summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: 830804c17bfae369f9b41b86e6f9968d9f906031 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: transmission-remote-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-09 23:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-30 10:07+0000\n"
"Last-Translator: Nkolay Parukhin <parukhin@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-12 07:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17045)\n"
"Language: ru\n"

#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380
msgid "Metadata Downloading"
msgstr "Скачивание метаданных"

#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658
msgid "Downloading"
msgstr "Загрузка"

#: src/torrent.c:364
msgid "Queued download"
msgstr "В очереди на загрузку"

#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390
msgid "Waiting To Check"
msgstr "Ждет проверки"

#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684
msgid "Checking"
msgstr "Проверяются"

#: src/torrent.c:370
msgid "Queued seed"
msgstr "В очереди на отдачу"

#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:438
msgid "Seeding"
msgstr "Раздача"

#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285
#: src/trg-state-selector.c:672
msgid "Paused"
msgstr "Остановлены"

#: src/torrent.c:394
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"

#: src/torrent-cell-renderer.c:157
#, c-format
msgid "%1$s of %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s of %2$s (%3$s)"

#: src/torrent-cell-renderer.c:167
#, c-format
msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
msgstr ""
"%1$s из  %2$s  (%3$s), роздано %4$s (рейтинг: %5$s, целевой рейтинг: %6$s)"

#: src/torrent-cell-renderer.c:183
#, c-format
msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
msgstr "%1$s из %2$s (%3$s), отдано %4$s (рейтинг: %5$s)"

#: src/torrent-cell-renderer.c:200
#, c-format
msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
msgstr "%1$s, роздано %2$s (рейтинг: %3$s, целевой рейтинг: %4$s)"

#: src/torrent-cell-renderer.c:214
#, c-format
msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
msgstr "%1$s, роздано %2$s (рейтинг: %3$s)"

#: src/torrent-cell-renderer.c:230
msgid "Remaining time unknown"
msgstr "Оставшееся время неизвестно"

#: src/torrent-cell-renderer.c:235
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "осталось %s"

#: src/torrent-cell-renderer.c:259
#, c-format
msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s"

#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266
#, c-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: src/torrent-cell-renderer.c:270
msgid "Idle"
msgstr "Бездействие"

#: src/torrent-cell-renderer.c:284
msgid "Finished"
msgstr "Завершён"

#: src/torrent-cell-renderer.c:287
msgid "Queued for verification"
msgstr "В очереди на проверку"

#: src/torrent-cell-renderer.c:289
msgid "Queued for download"
msgstr "Поставлено в очередь на загрузку"

#: src/torrent-cell-renderer.c:291
msgid "Queued for seeding"
msgstr "Поставлено в очередь для раздачи"

#: src/torrent-cell-renderer.c:294
#, c-format
msgid "Verifying data (%1$s tested)"
msgstr "Проверка данных (%1$s проверено)"

#: src/torrent-cell-renderer.c:302
#, c-format
msgid "Ratio %s"
msgstr "Рейтинг %s"

#: src/torrent-cell-renderer.c:332
#, c-format
msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer"
msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers"
msgstr[0] "Скачивание от %1$li из %2$li подключенного пира"
msgstr[1] "Скачивание от %1$li из %2$li подключенных пиров"
msgstr[2] "Скачивание от %1$li из %2$li подключенных пиров"

#: src/torrent-cell-renderer.c:340
#, c-format
msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)"
msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)"
msgstr[0] "Скачивание метаданных от %1$li пира (%2$s выполнено)"
msgstr[1] "Скачивание метаданных от %1$li пиров (%2$s выполнено)"
msgstr[2] "Скачивание метаданных от %1$li пиров (%2$s выполнено)"

#: src/torrent-cell-renderer.c:351
#, c-format
msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer"
msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers"
msgstr[0] "Отдача %1$li из %2$li подключенного пира"
msgstr[1] "Отдача %1$li из %2$li подключенных пиров"
msgstr[2] "Отдача %1$li из %2$li подключенных пиров"

#: src/trg-about-window.c:74
msgid "A remote client to transmission-daemon."
msgstr "Клиент для transsmission-daemon."

#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2025
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:407
msgid "Low"
msgstr "Низкий"

#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2021
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:409
msgid "High"
msgstr "Высокий"

#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2023
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:408
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"

#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80
msgid "Mixed"
msgstr "Смешанный"

#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:278
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:281
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65
msgid "Progress"
msgstr "Прогресс"

#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703
msgid "Download"
msgstr "Загрузить"

#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2014
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"

#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694
msgid "High Priority"
msgstr "Высокий приоритет"

#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697
msgid "Normal Priority"
msgstr "Обычный приоритет"

#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700
msgid "Low Priority"
msgstr "Низкий приоритет"

#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"

#: src/trg-files-tree-view-common.c:84
msgid "Expand All"
msgstr "Развернуть все"

#: src/trg-files-tree-view-common.c:89
msgid "Collapse All"
msgstr "Свернуть все"

#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:212
msgid "N/A"
msgstr "Недоступен"

#: src/trg-general-panel.c:168
msgid "(Private)"
msgstr "(Закрытый)"

#: src/trg-general-panel.c:168
msgid "(Public)"
msgstr "(Открытый)"

#: src/trg-general-panel.c:200 src/trg-main-window.c:1106
#: src/trg-main-window.c:1519 src/trg-main-window.c:2149
#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
#: src/util.c:333
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: src/trg-general-panel.c:283 src/trg-torrent-tree-view.c:123
msgid "ETA"
msgstr "Осталось"

#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:151
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"

#: src/trg-general-panel.c:288
msgid "Seeders"
msgstr "Сидеры"

#: src/trg-general-panel.c:290
msgid "Rate Down"
msgstr "Загрузка"

#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:128
msgid "Downloaded"
msgstr "Загружено"

#: src/trg-general-panel.c:295 src/trg-torrent-tree-view.c:70
msgid "Leechers"
msgstr "Личеры"

#: src/trg-general-panel.c:297
msgid "Rate Up"
msgstr "Отдача"

#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:125
msgid "Uploaded"
msgstr "Отдано"

#: src/trg-general-panel.c:302 src/trg-torrent-tree-view.c:63
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:131
msgid "Ratio"
msgstr "Коэфф-т"

#: src/trg-general-panel.c:307
msgid "Comment"
msgstr "Примечание"

#: src/trg-general-panel.c:310
msgid "Completed At"
msgstr "Завершён"

#: src/trg-general-panel.c:314 src/trg-torrent-tree-view.c:139
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"

#: src/trg-main-window.c:363
msgid "This torrent has completed."
msgstr "Этот торрент закачан."

#: src/trg-main-window.c:375
msgid "This torrent has been added."
msgstr "Этот торрент был добавлен."

#: src/trg-main-window.c:600
msgid "No hostname set"
msgstr "Не установлено имя сервера"

#: src/trg-main-window.c:603
msgid "Unknown error getting settings"
msgstr "Неизвестная ошибка при чтении настроек"

#: src/trg-main-window.c:623
msgid "Connecting..."
msgstr "Подключение..."

#: src/trg-main-window.c:882
#, c-format
msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
msgstr "<big><b>Удалить торрент \"%s\"?</b></big>"

#: src/trg-main-window.c:883
#, c-format
msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
msgstr "<big><b>Удалить %d торрента(ов)?</b></big>"

#: src/trg-main-window.c:905
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
msgstr "<big><b>Удалить торрент \"%s\" и файлы?</b></big>"

#: src/trg-main-window.c:907
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
msgstr "<big><b>Переместить и удалить %d торрента(ов)?</b></big>"

#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-preferences-dialog.c:899
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693
msgid "General"
msgstr "Основные"

#: src/trg-main-window.c:999 src/trg-torrent-props-dialog.c:613
msgid "Trackers"
msgstr "Трекеры"

#: src/trg-main-window.c:1007 src/trg-torrent-props-dialog.c:582
msgid "Files"
msgstr "Файлы"

#: src/trg-main-window.c:1015 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:456 src/trg-torrent-props-dialog.c:596
#: src/trg-trackers-tree-view.c:190
msgid "Peers"
msgstr "Пиры"

#: src/trg-main-window.c:1098
#, c-format
msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g."
msgstr ""
"Это приложение поддерживаетTransmission %g и старше, у вас установлена %g."

#: src/trg-main-window.c:1164 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
msgid "Disconnected"
msgstr "Разъединен"

#: src/trg-main-window.c:1209
#, c-format
msgid "%d Downloading @ %s"
msgstr "%d загружается @ %s"

#: src/trg-main-window.c:1216
#, c-format
msgid "%d Seeding @ %s"
msgstr "%d раздаётся @ %s"

#: src/trg-main-window.c:1267
#, c-format
msgid "Request %d/%d failed: %s"
msgstr "Запрос %d/%d окончился неудачно: %s"

#: src/trg-main-window.c:2069
msgid "No Limit"
msgstr "Без ограничений"

#: src/trg-main-window.c:2170 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:224
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"

#: src/trg-main-window.c:2173 src/trg-toolbar.c:217
msgid "Resume"
msgstr "Запустить"

#: src/trg-main-window.c:2176 src/trg-toolbar.c:220
msgid "Pause"
msgstr "Остановить"

#: src/trg-main-window.c:2179
msgid "Verify"
msgstr "Проверить"

#: src/trg-main-window.c:2182
msgid "Re-announce"
msgstr "Получить список пиров"

#: src/trg-main-window.c:2185 src/trg-torrent-move-dialog.c:119
#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126
msgid "Move"
msgstr "Переместить файлы"

#: src/trg-main-window.c:2188 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:228
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"

#: src/trg-main-window.c:2191
msgid "Remove & Delete"
msgstr "Удалить торрент и файлы"

#: src/trg-main-window.c:2215 src/trg-preferences-dialog.c:909
msgid "Actions"
msgstr "Действия"

#: src/trg-main-window.c:2244 src/trg-menu-bar.c:722
msgid "Start Now"
msgstr "Запустить немедленно"

#: src/trg-main-window.c:2247 src/trg-menu-bar.c:727
msgid "Move Up Queue"
msgstr "Продвинуть в очереди вверх"

#: src/trg-main-window.c:2250 src/trg-menu-bar.c:734
msgid "Move Down Queue"
msgstr "Продвинуть в очереди вниз"

#: src/trg-main-window.c:2253 src/trg-menu-bar.c:741
msgid "Bottom Of Queue"
msgstr "Вниз очереди"

#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-menu-bar.c:745
msgid "Top Of Queue"
msgstr "Наверх очереди"

#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2348
msgid "Down Limit"
msgstr "Макс. скорость загрузки"

#: src/trg-main-window.c:2270 src/trg-main-window.c:2352
msgid "Up Limit"
msgstr "Макс. скорость раздачи"

#: src/trg-main-window.c:2299 src/trg-main-window.c:2306
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497
msgid "Updating..."
msgstr "Обновляется..."

#: src/trg-main-window.c:2320 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196
msgid "Connect"
msgstr "Подключиться"

#: src/trg-main-window.c:2327 src/trg-toolbar.c:207
msgid "Disconnect"
msgstr "Отключиться"

#: src/trg-main-window.c:2331 src/trg-toolbar.c:210
#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

#: src/trg-main-window.c:2335
msgid "Add from URL"
msgstr "Добавить по URL"

#: src/trg-main-window.c:2339
msgid "Resume All"
msgstr "Запустить все"

#: src/trg-main-window.c:2343
msgid "Pause All"
msgstr "Приостановить все"

#: src/trg-main-window.c:2359
msgid "Quit"
msgstr "Выход"

#: src/trg-main-window.c:2473 src/trg-menu-bar.c:536
msgid "Graph"
msgstr "График"

#: src/trg-main-window.c:2662
msgid "Transmission Remote"
msgstr "Transmission Remote"

#: src/trg-menu-bar.c:464
msgid "_View"
msgstr "_Вид"

#: src/trg-menu-bar.c:473
msgid "Transmission Style"
msgstr "Стиль Transmission"

#: src/trg-menu-bar.c:483
msgid "Transmission Compact Style"
msgstr "Компактный стиль Transmission"

#: src/trg-menu-bar.c:493
msgid "Classic Style"
msgstr "Классический стиль"

#: src/trg-menu-bar.c:499
msgid "Sort"
msgstr "Сортировка"

#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675
msgid "State selector"
msgstr "Панель выбора состояния"

#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682
msgid "Directory filters"
msgstr "Фильтры по директориям"

#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689
msgid "Tracker filters"
msgstr "Фильтры по трекерам"

#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696
msgid "Torrent Details"
msgstr "Детали торрента"

#: src/trg-menu-bar.c:542
msgid "_Statistics"
msgstr "_Статистика"

#: src/trg-menu-bar.c:554
msgid "_Options"
msgstr "_Опции"

#: src/trg-menu-bar.c:560
msgid "_Local Preferences"
msgstr "_Настройки"

#: src/trg-menu-bar.c:567
msgid "_Remote Preferences"
msgstr "Настройки _сервера"

#: src/trg-menu-bar.c:627
msgid "_File"
msgstr "_Файл"

#: src/trg-menu-bar.c:640
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Отключиться"

#: src/trg-menu-bar.c:646
msgid "_Add"
msgstr "_Добавить"

#: src/trg-menu-bar.c:651
msgid "Add from _URL"
msgstr "Добавить из _URL"

#: src/trg-menu-bar.c:657
msgid "_Quit"
msgstr "_Выход"

#: src/trg-menu-bar.c:668
msgid "_Torrent"
msgstr "_Торрент"

#: src/trg-menu-bar.c:680
msgid "_Resume"
msgstr "П_родолжить"

#: src/trg-menu-bar.c:685
msgid "_Pause"
msgstr "Пр_остановить"

#: src/trg-menu-bar.c:690
msgid "_Verify"
msgstr "Про_верить"

#: src/trg-menu-bar.c:696
msgid "Re-_announce"
msgstr "Получить _список пиров"

#: src/trg-menu-bar.c:701
msgid "_Move"
msgstr "_Переместить файлы"

#: src/trg-menu-bar.c:712
msgid "Remove and Delete"
msgstr "_Удалить торрент и файлы"

#: src/trg-menu-bar.c:753
msgid "_Resume All"
msgstr "_Запустить все"

#: src/trg-menu-bar.c:759
msgid "_Pause All"
msgstr "_Приостановить все"

#: src/trg-menu-bar.c:771
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"

#: src/trg-menu-bar.c:777
msgid "_About"
msgstr "_О программе"

#: src/trg-peers-tree-view.c:50
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209
msgid "Host"
msgstr "Сервер"

#: src/trg-peers-tree-view.c:58
msgid "Country"
msgstr "Страна"

#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117
msgid "Down Speed"
msgstr "Загрузка"

#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120
msgid "Up Speed"
msgstr "Отдача"

#: src/trg-peers-tree-view.c:67
msgid "Flags"
msgstr "Флаги"

#: src/trg-peers-tree-view.c:69
msgid "Client"
msgstr "Клиент"

#: src/trg-preferences-dialog.c:401
msgid "Updates"
msgstr "Обновления"

#: src/trg-preferences-dialog.c:403
msgid "Update active torrents only"
msgstr "Обновлять только активные торренты"

#: src/trg-preferences-dialog.c:410
msgid "Full update every (?) updates"
msgstr "Полное обновление каждые (?) обновлений"

#: src/trg-preferences-dialog.c:424
msgid "Update interval:"
msgstr "Интервал обновления:"

#: src/trg-preferences-dialog.c:428
msgid "Minimised update interval:"
msgstr "Интервал обновлений при свернутом окне:"

#: src/trg-preferences-dialog.c:433
msgid "Session update interval:"
msgstr "Интервал обновления сессии:"

#: src/trg-preferences-dialog.c:435
msgid "Torrents"
msgstr "Торренты"

#: src/trg-preferences-dialog.c:437
msgid "Start paused"
msgstr "Приостановить после добавления"

#: src/trg-preferences-dialog.c:441
msgid "Options dialog on add"
msgstr "Показывать опции при добавлении"

#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776
msgid "Delete local .torrent file after adding"
msgstr "Удалить локальный torrent файл после добавления"

#: src/trg-preferences-dialog.c:599
msgid "Commands"
msgstr "Команды"

#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647
msgid "Label"
msgstr "Метка"

#: src/trg-preferences-dialog.c:612
msgid "Command"
msgstr "Команда"

#: src/trg-preferences-dialog.c:637
msgid "Remote Download Directories"
msgstr "Директории для загрузки на сервере"

#: src/trg-preferences-dialog.c:650
msgid "Directory"
msgstr "Директория"

#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:904
msgid "View"
msgstr "Вид"

#: src/trg-preferences-dialog.c:704
msgid "Show graph"
msgstr "Показывать график"

#: src/trg-preferences-dialog.c:714
msgid "System Tray"
msgstr "Трей"

#: src/trg-preferences-dialog.c:716
msgid "Show in system tray"
msgstr "Показывать в трее"

#: src/trg-preferences-dialog.c:724
msgid "Minimise to system tray"
msgstr "Сворачивать в трей"

#: src/trg-preferences-dialog.c:740
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"

#: src/trg-preferences-dialog.c:742
msgid "Torrent added notifications"
msgstr "Уведомления о добавленных торрентах"

#: src/trg-preferences-dialog.c:746
msgid "Torrent complete notifications"
msgstr "Уведомления о завершенных торрентах"

#: src/trg-preferences-dialog.c:773
msgid "Profile: "
msgstr "Профиль: "

#: src/trg-preferences-dialog.c:799
msgid "Name:"
msgstr "Название"

#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:894
msgid "Connection"
msgstr "Соединение"

#: src/trg-preferences-dialog.c:810
msgid "Host:"
msgstr "Хост:"

#: src/trg-preferences-dialog.c:814
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"

#: src/trg-preferences-dialog.c:816
msgid "RPC URL Path:"
msgstr ""

#: src/trg-preferences-dialog.c:819
msgid "Username:"
msgstr "Имя:"

#: src/trg-preferences-dialog.c:823
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: src/trg-preferences-dialog.c:825
msgid "Automatically connect"
msgstr "Подключаться автоматически"

#: src/trg-preferences-dialog.c:831
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/trg-preferences-dialog.c:838
msgid "Timeout:"
msgstr "Таймаут:"

#: src/trg-preferences-dialog.c:842
msgid "Retries:"
msgstr "Попыток:"

#: src/trg-preferences-dialog.c:883 src/trg-toolbar.c:239
msgid "Local Preferences"
msgstr "Настройки"

#: src/trg-preferences-dialog.c:914
msgid "Directories"
msgstr "Директории"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
msgid "Bandwidth limits"
msgstr "Ограничения скорости"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309
msgid "Down Limit (KiB/s)"
msgstr "Макс. скорость загрузки (КБ/с)"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316
msgid "Up Limit (KiB/s)"
msgstr "Макс. скорость отдачи (КБ/с)"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321
msgid "Alternate limits"
msgstr "Альтернативные ограничения скорости"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
msgid "Alternate speed limits active"
msgstr "Включить альтернативные ограничения скорости"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333
msgid "Alternate time range"
msgstr "Временные рамки"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340
msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
msgstr "Альтернативная макс. скорость загрузки (КБ/с)"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345
msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
msgstr "Альтернативная макс. скорость отдачи (КБ/с)"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364
msgid "Seed ratio limit"
msgstr "Раздавать до достижения коэффициента отдачи"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371
msgid "Queues"
msgstr "Очереди"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375
msgid "Download queue size"
msgstr "Размер очереди загрузки"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383
msgid "Seed queue size"
msgstr "Размер очереди отдачи"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391
msgid "Ignore stalled (minutes)"
msgstr "Игнорировать медленных пиров (минуты)"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404
msgid "Global peer limit"
msgstr "Глобальный лимит пиров"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
msgid "Per torrent peer limit"
msgstr "Лимит пиров каждого торрента"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422
msgid "Retest"
msgstr "Повторить тестирование"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
msgstr "Порт <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">открыт</span>"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
msgstr "Порт <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">закрыт</span>"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522
msgid "Port test"
msgstr "Тестировать порт"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454
msgid "Testing..."
msgstr "Тестирование..."

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577
msgid "Update"
msgstr "Обновить блоклист"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568
#, c-format
msgid "Blocklist (%ld entries)"
msgstr "Список блокировок (%ld записей)"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698
msgid "Connections"
msgstr "Подключение"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520
msgid "Peer port"
msgstr "Порт"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523
msgid "Test"
msgstr "Тест порта"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527
msgid "Required"
msgstr "Требуется"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
msgid "Preferred"
msgstr "Предпочтительно"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529
msgid "Tolerated"
msgstr "Допустимо"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование трафика"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544
msgid "Random peer port on start"
msgstr "Случайный порт при запуске"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549
msgid "Peer port forwarding"
msgstr "Проброс порта"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555
msgid "Peer exchange (PEX)"
msgstr "Обмен пирами (PEX)"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
msgstr "Distributed Hash Table (DHT)"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563
msgid "Local peer discovery"
msgstr "Обнаружение локальных пиров"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566
msgid "Blocklist"
msgstr "Блоклист"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586
msgid "Blocklist URL:"
msgstr "URL блоклиста:"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
msgid "Environment"
msgstr "Окружение"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608
msgid "Download directory"
msgstr "Директория для загрузки"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
msgid "Incomplete download dir"
msgstr "Директория для не полностью загруженных файлов"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619
msgid "Torrent done script"
msgstr "Скрипт, запускаемый после завершения торрента"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628
msgid "Cache size (MiB)"
msgstr "Размер кэша (МБ)"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635
msgid "Rename partial files"
msgstr "Переименовывать не полностью загруженные файлы"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640
msgid "Trash original torrent files"
msgstr "Удалить torrent файлы после добавления"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645
msgid "Start added torrents"
msgstr "Запустить добавленные торренты"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:243
msgid "Remote Preferences"
msgstr "Настройки сервера"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:400
msgid "Bandwidth"
msgstr "Скорость"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:627
msgid "Limits"
msgstr "Ограничения"

#: src/trg-state-selector.c:656
msgid "All"
msgstr "Все"

#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731
msgid "Queue Down"
msgstr "В очереди на загрузку"

#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735
msgid "Queue Up"
msgstr "В очереди на отдачу"

#: src/trg-state-selector.c:675
msgid "Complete"
msgstr "Завершенные"

#: src/trg-state-selector.c:678
msgid "Incomplete"
msgstr "Незавершенные"

#: src/trg-state-selector.c:681
msgid "Active"
msgstr "Активные"

#: src/trg-stats-dialog.c:275
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"

#: src/trg-stats-dialog.c:294
msgid "Version"
msgstr "Версия"

#: src/trg-stats-dialog.c:296
msgid "Download Total"
msgstr "Всего загружено"

#: src/trg-stats-dialog.c:298
msgid "Upload Total"
msgstr "Всего отдано"

#: src/trg-stats-dialog.c:300
msgid "Files Added"
msgstr "Файлов добавлено"

#: src/trg-stats-dialog.c:302
msgid "Session Count"
msgstr "Количество сессий"

#: src/trg-stats-dialog.c:304
msgid "Time Active"
msgstr "Время работы"

#: src/trg-stats-dialog.c:309
msgid "Statistic"
msgstr "Статистика"

#: src/trg-stats-dialog.c:311
msgid "Session"
msgstr "Текущая сессия"

#: src/trg-stats-dialog.c:314
msgid "Cumulative"
msgstr "Всего"

#: src/trg-status-bar.c:142
#, c-format
msgid "Connected: %s (Transmission %g)"
msgstr "Подключен: %s (Transmission %g)"

#: src/trg-status-bar.c:160
msgid "Updating torrents..."
msgstr "Обновляю список торрентов..."

#: src/trg-status-bar.c:173
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "Свободное место: %s"

#: src/trg-status-bar.c:185
msgid "Disable alternate speed limits"
msgstr "Отключить альтернативные ограничения скорости"

#: src/trg-status-bar.c:186
msgid "Enable alternate speed limits"
msgstr "Включить альтернативные ограничения скорости"

#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230
#, c-format
msgid " (Limit: %s)"
msgstr " (Макс.: %s)"

#: src/trg-status-bar.c:235
#, c-format
msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
msgstr "Загрузка: %s%s, Отдача: %s%s"

#: src/trg-toolbar.c:232
msgid "Remove with data"
msgstr "Удалить вместе с файлами"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460
msgid "Torrent files"
msgstr "Файлы торрентов"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497
msgid ""
"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
"still try uploading it."
msgstr ""
"Не могу обработать торрент файл. Настройки для файлов недоступны, но вы все-"
"таки можете попробовать загрузить этот торрент."

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510
#, c-format
msgid "Unable to open torrent file: %s"
msgstr "Не могу открыть торрент файл: %s"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576
msgid "(None)"
msgstr "(Нет)"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578
msgid "(Multiple)"
msgstr "(Несколько)"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601
msgid "Add a Torrent"
msgstr "Добавить торрент"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744
msgid "Add Torrent"
msgstr "Добавить торрент"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769
msgid "Start _paused"
msgstr "_Приостановить после добавления"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785
msgid "_Torrent file:"
msgstr "_Торрент файл:"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Путь загрузки:"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815
msgid "Apply to all:"
msgstr "Применить ко всем:"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825
msgid "Torrent _priority:"
msgstr "_Приоритет торрента:"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926
msgid "Show _options dialog"
msgstr "Показывать диалог _опций"

#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61
msgid ""
"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed "
"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings."
msgstr ""
"Вы пытаетесь добавить торрент по magnet ссылке, но DHT отключен. Вы должны "
"включить Distributed Hash Table (DHT) в настройках сервера."

#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123
msgid "Start Paused"
msgstr "Добавить остановленным"

#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Добавить торрент из URL"

#: src/trg-torrent-graph.c:410
msgid "Total Uploading"
msgstr "Общая скорость отдачи"

#: src/trg-torrent-graph.c:418
msgid "Total Downloading"
msgstr "Общая скорость загруки"

#: src/trg-torrent-model.c:407
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:251
msgid "Location:"
msgstr "Новое расположение:"

#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163
#, c-format
msgid "Move %s"
msgstr "Переместить %s"

#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
#, c-format
msgid "Move %d torrents"
msgstr "Переместить %d торрента(ов)"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:197
msgid "Activity"
msgstr "Активность"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:202
msgid "Torrent size:"
msgstr "Размер торрента:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:207
msgid "Have:"
msgstr "Загружено:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212
msgid "Downloaded:"
msgstr "Загружено:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217
msgid "Uploaded:"
msgstr "Передано:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222
msgid "State:"
msgstr "Состояние:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:227
msgid "Running time:"
msgstr "Длительность:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:232
msgid "Remaining time:"
msgstr "Оставшееся время:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:237
msgid "Last activity:"
msgstr "Последняя активность:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:242
msgid "Error:"
msgstr "Ошибка:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246
msgid "Details"
msgstr "Подробности"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:257
msgid "Hash:"
msgstr "Хеш:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:263
msgid "Privacy:"
msgstr "Конфиденциальность:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269
msgid "Origin:"
msgstr "Происхождение:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:286
msgid "Comment:"
msgstr "Комментарий:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:321
msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
msgstr "Только для этого трекера — DHT и PEX отключены"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:323
msgid "Public torrent"
msgstr "Публичный торрент"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:333
#, c-format
msgid "Created on %1$s"
msgstr "Создано %1$s"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:335
#, c-format
msgid "Created by %1$s on %2$s"
msgstr "Создан %1$s %2$s"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:367
msgid "No errors"
msgstr "Нет ошибок"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:371
msgid "Active now"
msgstr "Активен сейчас"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:404
msgid "Honor global limits"
msgstr "Использовать глобальные лимиты"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:414
msgid "Torrent priority:"
msgstr "Приоритет торрента:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:420
msgid "Queue Position:"
msgstr "Место в очереди:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:425
msgid "Limit download speed (KiB/s)"
msgstr "Ограничить скорость загрузки (КБ/с)"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:433
msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
msgstr "Ограничить скорость отдачи (КБ/с)"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:441
msgid "Use global settings"
msgstr "Использовать глобальные настройки"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442
msgid "Stop seeding at ratio"
msgstr "Прекратить раздачу при коэффициенте отдачи"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:443
msgid "Seed regardless of ratio"
msgstr "Раздавать без учета коэффициента отдачи"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:446
msgid "Seed ratio mode:"
msgstr "Режим коэффициента отдачи:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:454
msgid "Seed ratio limit:"
msgstr "Лимит коэффициента раздачи:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:460
msgid "Peer limit:"
msgstr "Лимит пиров:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:533
#, c-format
msgid "Multiple (%d) torrent properties"
msgstr "Свойства нескольких (%d) торрентов"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:565
msgid "Information"
msgstr "Информация"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:60
msgid "Done"
msgstr "Готово"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:65
msgid "Seeds"
msgstr "Сиды"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:67
msgid "Sending"
msgstr "Отдающие"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:73
msgid "Downloads"
msgstr "Загрузки"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:76
msgid "Receiving"
msgstr "Принимающие"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
msgid "Connected"
msgstr "Подключены"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
msgid "PEX Peers"
msgstr "PEX пиры"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:87
msgid "DHT Peers"
msgstr "DHT пиры"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:93
msgid "Tracker Peers"
msgstr "Пиры с трекера"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:97
msgid "LTEP Peers"
msgstr "LTEP пиры"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:102
msgid "Resumed Peers"
msgstr "Возобновленные пиры"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:108
msgid "Incoming Peers"
msgstr "Входящие пиры"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:113
msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
msgstr "Пиры T/I/E/H/X/L/R"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:133
msgid "Added"
msgstr "Добавлен"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:136
msgid "First Tracker"
msgstr "Первый трекер"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:142
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:148
msgid "Queue Position"
msgstr "Место в очереди"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:154
msgid "Last Active"
msgstr "Последняя активность"

#: src/trg-trackers-tree-view.c:168
msgid "Tier"
msgstr "Номер"

#: src/trg-trackers-tree-view.c:174
msgid "Announce URL"
msgstr "URL аннонса"

#: src/trg-trackers-tree-view.c:192
msgid "Seeder Count"
msgstr "Кол-во сидеров"

#: src/trg-trackers-tree-view.c:195
msgid "Leecher Count"
msgstr "Кол-во личеров"

#: src/trg-trackers-tree-view.c:199
msgid "Last Announce"
msgstr "Последний запрос announce"

#: src/trg-trackers-tree-view.c:202
msgid "Last Result"
msgstr "Последний результат"

#: src/trg-trackers-tree-view.c:204
msgid "Scrape URL"
msgstr "Scrape URL"

#: src/trg-trackers-tree-view.c:206
msgid "Last Scrape"
msgstr "Последний запрос Scrape"

#: src/trg-trackers-tree-view.c:305
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: src/trg-tree-view.c:269
msgid "Ascending"
msgstr "По возрастанию"

#: src/trg-tree-view.c:279
msgid "Descending"
msgstr "По убыванию"

#: src/util.c:342
msgid "JSON decoding error."
msgstr "Ошибка декодирования JSON."

#: src/util.c:347
msgid "Server responded, but with no result."
msgstr "Сервер ответил, но без результата"

#: src/util.c:351
#, c-format
msgid "Request failed with HTTP code %d"
msgstr "HTTP запрос завершился с ошибкой %d"

#: src/util.c:385
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: src/util.c:431
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d дня"
msgstr[2] "%d дней"

#: src/util.c:432
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d час"
msgstr[1] "%d часа"
msgstr[2] "%d часов"

#: src/util.c:434
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минуты"
msgstr[2] "%d минут"

#: src/util.c:437
#, c-format
msgid "%ld second"
msgid_plural "%ld seconds"
msgstr[0] "%ld секунда"
msgstr[1] "%ld секунды"
msgstr[2] "%ld секунд"