summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: f82db84c8dfaa11e849a37f9f596c4329ce02ca5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: transmission-remote-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/transmission-remote-gtk/"
"transmission-remote-gtk/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-02 17:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-30 10:07+0000\n"
"Last-Translator: Nkolay Parukhin <parukhin@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-12 07:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17045)\n"

#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.desktop.in:3
#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:8
#: src/trg-main-window.c:2736
msgid "Transmission Remote"
msgstr "Transmission Remote"

#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.desktop.in:4
#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:10
msgid "Remotely manage the Transmission BitTorrent client"
msgstr ""

#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.desktop.in:6
#, fuzzy
msgid "transmission-remote-gtk"
msgstr "Transmission Remote"

#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.desktop.in:11
msgid "p2p;bittorrent;transmission;rpc;"
msgstr ""

#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:9
#, fuzzy
msgid "Transmission Remote Gtk Team"
msgstr "Transmission Remote"

#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:14
msgid ""
"Transmission Remote Gtk allows you to remotely manage the Transmission "
"BitTorrent client using its RPC interface."
msgstr ""

#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:17
msgid "Features:"
msgstr ""

#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:19
msgid ""
"Remotely add (file/url), start, stop, remove, remove and delete, verify, "
"reannounce torrents"
msgstr ""

#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:20
msgid "Works as a .torrent handler (eg. from a web browser)"
msgstr ""

#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:21
msgid ""
"Set torrent properties such as speed, seed, peer limits, file priorities, "
"add/edit/remove trackers"
msgstr ""

#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:22
msgid ""
"Change remote settings like global limits, download directory, and "
"connectivity preferences"
msgstr ""

#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:33
msgid "This is a minor release with some improvements:"
msgstr ""

#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:35
msgid "Rename app-id to io.github.TransmissionRemoteGtk"
msgstr ""

#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:36
msgid "Add configuration of alternate speed days to preferences"
msgstr ""

#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:37
msgid "Add menu option to copy magnet links"
msgstr ""

#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:38
msgid "Add Ctrl+q keybinding to quit"
msgstr ""

#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:39
msgid "Fix building with GeoIP support"
msgstr ""

#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:40
msgid "Fix setting speeds in preferences"
msgstr ""

#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:41
msgid "Improve search behavior in file view"
msgstr ""

#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:394
msgid "Metadata Downloading"
msgstr "Скачивание метаданных"

#: src/torrent.c:376 src/torrent.c:396 src/trg-state-selector.c:677
msgid "Downloading"
msgstr "Загрузка"

#: src/torrent.c:378
msgid "Queued download"
msgstr "В очереди на загрузку"

#: src/torrent.c:380 src/torrent.c:404
msgid "Waiting To Check"
msgstr "Ждет проверки"

#: src/torrent.c:382 src/torrent.c:402 src/trg-state-selector.c:703
msgid "Checking"
msgstr "Проверяются"

#: src/torrent.c:384
msgid "Queued seed"
msgstr "В очереди на отдачу"

#: src/torrent.c:386 src/torrent.c:400 src/trg-remote-prefs-dialog.c:428
#: src/trg-state-selector.c:684 src/trg-torrent-props-dialog.c:446
msgid "Seeding"
msgstr "Раздача"

#: src/torrent.c:388 src/torrent.c:398 src/torrent-cell-renderer.c:282
#: src/trg-state-selector.c:691
msgid "Paused"
msgstr "Остановлены"

#: src/torrent.c:408
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"

#. %1$s is how much we've got,
#. %2$s is how much we'll have when done,
#. %3$s%% is a percentage of the two
#: src/torrent-cell-renderer.c:154
#, c-format
msgid "%1$s of %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s of %2$s (%3$s)"

#: src/torrent-cell-renderer.c:164
#, c-format
msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
msgstr ""
"%1$s из  %2$s  (%3$s), роздано %4$s (рейтинг: %5$s, целевой рейтинг: %6$s)"

#: src/torrent-cell-renderer.c:180
#, c-format
msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
msgstr "%1$s из %2$s (%3$s), отдано %4$s (рейтинг: %5$s)"

#: src/torrent-cell-renderer.c:197
#, c-format
msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
msgstr "%1$s, роздано %2$s (рейтинг: %3$s, целевой рейтинг: %4$s)"

#. %1$s is the torrent's total size,
#. %2$s is how much we've uploaded,
#. %3$s is our upload-to-download ratio
#: src/torrent-cell-renderer.c:211
#, c-format
msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
msgstr "%1$s, роздано %2$s (рейтинг: %3$s)"

#: src/torrent-cell-renderer.c:227
msgid "Remaining time unknown"
msgstr "Оставшееся время неизвестно"

#. time remaining
#: src/torrent-cell-renderer.c:232
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "осталось %s"

#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed
#: src/torrent-cell-renderer.c:256
#, c-format
msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s"

#. bandwidth speed + unicode arrow
#: src/torrent-cell-renderer.c:260 src/torrent-cell-renderer.c:263
#, c-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: src/torrent-cell-renderer.c:267
msgid "Idle"
msgstr "Бездействие"

#: src/torrent-cell-renderer.c:281
msgid "Finished"
msgstr "Завершён"

#: src/torrent-cell-renderer.c:284
msgid "Queued for verification"
msgstr "В очереди на проверку"

#: src/torrent-cell-renderer.c:286
msgid "Queued for download"
msgstr "Поставлено в очередь на загрузку"

#: src/torrent-cell-renderer.c:288
msgid "Queued for seeding"
msgstr "Поставлено в очередь для раздачи"

#: src/torrent-cell-renderer.c:291
#, c-format
msgid "Verifying data (%1$s tested)"
msgstr "Проверка данных (%1$s проверено)"

#: src/torrent-cell-renderer.c:299
#, c-format
msgid "Ratio %s"
msgstr "Рейтинг %s"

#: src/torrent-cell-renderer.c:313
#, c-format
msgid "Tracker gave a warning: \"%s\""
msgstr ""

#: src/torrent-cell-renderer.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Tracker gave an error: \"%s\""
msgstr "Пиры с трекера"

#: src/torrent-cell-renderer.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Ошибка:"

#: src/torrent-cell-renderer.c:329
#, fuzzy
msgid "Downloading from %1$"
msgid_plural "Downloading from %1$"
msgstr[0] "%d загружается @ %s"
msgstr[1] "%d загружается @ %s"
msgstr[2] "%d загружается @ %s"

#: src/torrent-cell-renderer.c:337
#, fuzzy
msgid "Downloading metadata from %1$"
msgid_plural "Downloading metadata from %1$"
msgstr[0] "Скачивание метаданных от %1$li пира (%2$s выполнено)"
msgstr[1] "Скачивание метаданных от %1$li пиров (%2$s выполнено)"
msgstr[2] "Скачивание метаданных от %1$li пиров (%2$s выполнено)"

#: src/torrent-cell-renderer.c:348
#, fuzzy
msgid "Seeding to %1$"
msgid_plural "Seeding to %1$"
msgstr[0] "%d раздаётся @ %s"
msgstr[1] "%d раздаётся @ %s"
msgstr[2] "%d раздаётся @ %s"

#: src/trg-about-window.c:59
msgid "A remote client to transmission-daemon."
msgstr "Клиент для transsmission-daemon."

#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-general-panel.c:202
#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-torrent-add-dialog.c:382
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:415
msgid "Low"
msgstr "Низкий"

#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 src/trg-general-panel.c:208
#: src/trg-main-window.c:2091 src/trg-torrent-add-dialog.c:383
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:417
msgid "High"
msgstr "Высокий"

#: src/trg-cell-renderer-priority.c:82 src/trg-general-panel.c:205
#: src/trg-main-window.c:2093 src/trg-torrent-add-dialog.c:382
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:416
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"

#: src/trg-cell-renderer-priority.c:84
msgid "Mixed"
msgstr "Смешанный"

#: src/trg-files-tree-view.c:207 src/trg-general-panel.c:316
#: src/trg-preferences-dialog.c:653 src/trg-torrent-add-dialog.c:284
#: src/trg-torrent-tree-view.c:56
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#. add "size" column
#: src/trg-files-tree-view.c:211 src/trg-general-panel.c:319
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:302 src/trg-torrent-tree-view.c:61
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: src/trg-files-tree-view.c:213 src/trg-peers-tree-view.c:74
msgid "Progress"
msgstr "Прогресс"

#. add "enabled" column
#: src/trg-files-tree-view.c:215 src/trg-torrent-add-dialog.c:315
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:665 src/trg-files-tree-view-common.c:69
msgid "Download"
msgstr "Загрузить"

#. add priority column
#: src/trg-files-tree-view.c:217 src/trg-general-panel.c:349
#: src/trg-main-window.c:2084 src/trg-torrent-add-dialog.c:331
#: src/trg-torrent-tree-view.c:149
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"

#: src/trg-general-panel.c:176 src/trg-general-panel.c:250
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 src/util.c:487
msgid "N/A"
msgstr "Недоступен"

#: src/trg-general-panel.c:194
msgid "(Private)"
msgstr "(Закрытый)"

#: src/trg-general-panel.c:194
msgid "(Public)"
msgstr "(Открытый)"

#: src/trg-general-panel.c:238 src/trg-main-window.c:1156
#: src/trg-main-window.c:1569 src/trg-main-window.c:2219
#: src/trg-rss-window.c:207 src/trg-rss-window.c:221
#: src/trg-state-selector.c:557 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:71
#: src/util.c:333
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: src/trg-general-panel.c:321
msgid "Rate Down"
msgstr "Загрузка"

#: src/trg-general-panel.c:323 src/trg-torrent-tree-view.c:155
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"

#: src/trg-general-panel.c:326 src/trg-torrent-tree-view.c:127
msgid "ETA"
msgstr "Осталось"

#: src/trg-general-panel.c:328
msgid "Rate Up"
msgstr "Отдача"

#: src/trg-general-panel.c:330 src/trg-torrent-tree-view.c:132
msgid "Downloaded"
msgstr "Загружено"

#: src/trg-general-panel.c:333
msgid "Seeders"
msgstr "Сидеры"

#: src/trg-general-panel.c:335 src/trg-stats-dialog.c:321
#: src/trg-torrent-tree-view.c:135
msgid "Ratio"
msgstr "Коэфф-т"

#: src/trg-general-panel.c:337 src/trg-torrent-tree-view.c:129
msgid "Uploaded"
msgstr "Отдано"

#: src/trg-general-panel.c:340 src/trg-torrent-tree-view.c:74
msgid "Leechers"
msgstr "Личеры"

#: src/trg-general-panel.c:342
#, fuzzy
msgid "Ratio limit"
msgstr "Раздавать до достижения коэффициента отдачи"

#: src/trg-general-panel.c:344
msgid "Corrupted"
msgstr ""

#: src/trg-general-panel.c:347 src/trg-torrent-tree-view.c:67
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: src/trg-general-panel.c:351
msgid "Completed At"
msgstr "Завершён"

#: src/trg-general-panel.c:354 src/trg-torrent-tree-view.c:143
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"

#: src/trg-general-panel.c:357
msgid "Comment"
msgstr "Примечание"

#: src/trg-gtk-app.c:183 src/trg-peers-tree-view.c:78
msgid "Client"
msgstr "Клиент"

#: src/trg-gtk-app.c:192
msgid "Min On Start"
msgstr ""

#: src/trg-main-window.c:368
msgid "This torrent has completed."
msgstr "Этот торрент закачан."

#: src/trg-main-window.c:380
msgid "This torrent has been added."
msgstr "Этот торрент был добавлен."

#: src/trg-main-window.c:624
msgid "No hostname set"
msgstr "Не установлено имя сервера"

#: src/trg-main-window.c:627
msgid "Unknown error getting settings"
msgstr "Неизвестная ошибка при чтении настроек"

#: src/trg-main-window.c:647
msgid "Connecting..."
msgstr "Подключение..."

#: src/trg-main-window.c:916
#, c-format
msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
msgstr "<big><b>Удалить торрент \"%s\"?</b></big>"

#: src/trg-main-window.c:917
#, c-format
msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
msgstr "<big><b>Удалить %d торрента(ов)?</b></big>"

#: src/trg-main-window.c:939
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
msgstr "<big><b>Удалить торрент \"%s\" и файлы?</b></big>"

#: src/trg-main-window.c:941
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
msgstr "<big><b>Переместить и удалить %d торрента(ов)?</b></big>"

#: src/trg-main-window.c:1040 src/trg-preferences-dialog.c:947
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:761
msgid "General"
msgstr "Основные"

#: src/trg-main-window.c:1049 src/trg-torrent-props-dialog.c:621
msgid "Trackers"
msgstr "Трекеры"

#: src/trg-main-window.c:1057 src/trg-torrent-props-dialog.c:590
msgid "Files"
msgstr "Файлы"

#: src/trg-main-window.c:1065 src/trg-remote-prefs-dialog.c:467
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:464 src/trg-torrent-props-dialog.c:604
#: src/trg-trackers-tree-view.c:194
msgid "Peers"
msgstr "Пиры"

#: src/trg-main-window.c:1148
#, c-format
msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g."
msgstr ""
"Это приложение поддерживаетTransmission %g и старше, у вас установлена %g."

#: src/trg-main-window.c:1214 src/trg-status-bar.c:78 src/trg-status-bar.c:108
msgid "Disconnected"
msgstr "Разъединен"

#: src/trg-main-window.c:1259
#, c-format
msgid "%d Downloading @ %s"
msgstr "%d загружается @ %s"

#: src/trg-main-window.c:1266
#, c-format
msgid "%d Seeding @ %s"
msgstr "%d раздаётся @ %s"

#: src/trg-main-window.c:1317
#, c-format
msgid "Request %d/%d failed: %s"
msgstr "Запрос %d/%d окончился неудачно: %s"

#: src/trg-main-window.c:2139
msgid "No Limit"
msgstr "Без ограничений"

#: src/trg-main-window.c:2240 src/trg-menu-bar.c:720 src/trg-toolbar.c:228
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"

#: src/trg-main-window.c:2243
msgid "Copy Magnet Link"
msgstr ""

#: src/trg-main-window.c:2246 src/trg-toolbar.c:221
msgid "Resume"
msgstr "Запустить"

#: src/trg-main-window.c:2249 src/trg-toolbar.c:224
msgid "Pause"
msgstr "Остановить"

#: src/trg-main-window.c:2252
msgid "Verify"
msgstr "Проверить"

#: src/trg-main-window.c:2255
msgid "Re-announce"
msgstr "Получить список пиров"

#: src/trg-main-window.c:2258 src/trg-torrent-move-dialog.c:122
#: src/trg-torrent-move-dialog.c:129
msgid "Move"
msgstr "Переместить файлы"

#: src/trg-main-window.c:2261 src/trg-menu-bar.c:756 src/trg-toolbar.c:232
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"

#: src/trg-main-window.c:2264 src/trg-menu-bar.c:762 src/trg-toolbar.c:236
#, fuzzy
msgid "Remove and delete data"
msgstr "_Удалить торрент и файлы"

#: src/trg-main-window.c:2288 src/trg-preferences-dialog.c:957
msgid "Actions"
msgstr "Действия"

#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-menu-bar.c:772
msgid "Start Now"
msgstr "Запустить немедленно"

#: src/trg-main-window.c:2320 src/trg-menu-bar.c:777
msgid "Move Up Queue"
msgstr "Продвинуть в очереди вверх"

#: src/trg-main-window.c:2323 src/trg-menu-bar.c:784
msgid "Move Down Queue"
msgstr "Продвинуть в очереди вниз"

#: src/trg-main-window.c:2326 src/trg-menu-bar.c:791
msgid "Bottom Of Queue"
msgstr "Вниз очереди"

#: src/trg-main-window.c:2329 src/trg-menu-bar.c:795
msgid "Top Of Queue"
msgstr "Наверх очереди"

#: src/trg-main-window.c:2338 src/trg-main-window.c:2421
msgid "Down Limit"
msgstr "Макс. скорость загрузки"

#: src/trg-main-window.c:2343 src/trg-main-window.c:2425
msgid "Up Limit"
msgstr "Макс. скорость раздачи"

#: src/trg-main-window.c:2372 src/trg-main-window.c:2379
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:565
msgid "Updating..."
msgstr "Обновляется..."

#: src/trg-main-window.c:2393 src/trg-menu-bar.c:677 src/trg-toolbar.c:200
msgid "Connect"
msgstr "Подключиться"

#: src/trg-main-window.c:2400 src/trg-toolbar.c:211
msgid "Disconnect"
msgstr "Отключиться"

#: src/trg-main-window.c:2404 src/trg-toolbar.c:214
#: src/trg-trackers-tree-view.c:288 src/trg-trackers-tree-view.c:315
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

#: src/trg-main-window.c:2408
msgid "Add from URL"
msgstr "Добавить по URL"

#: src/trg-main-window.c:2412
msgid "Resume All"
msgstr "Запустить все"

#: src/trg-main-window.c:2416
msgid "Pause All"
msgstr "Приостановить все"

#: src/trg-main-window.c:2432
msgid "Quit"
msgstr "Выход"

#: src/trg-main-window.c:2546 src/trg-menu-bar.c:571
msgid "Graph"
msgstr "График"

#: src/trg-menu-bar.c:491
msgid "_View"
msgstr "_Вид"

#: src/trg-menu-bar.c:500
msgid "Transmission Style"
msgstr "Стиль Transmission"

#: src/trg-menu-bar.c:510
msgid "Transmission Compact Style"
msgstr "Компактный стиль Transmission"

#: src/trg-menu-bar.c:520
msgid "Classic Style"
msgstr "Классический стиль"

#: src/trg-menu-bar.c:526
msgid "Sort"
msgstr "Сортировка"

#: src/trg-menu-bar.c:531 src/trg-preferences-dialog.c:718
msgid "State selector"
msgstr "Панель выбора состояния"

#: src/trg-menu-bar.c:537 src/trg-preferences-dialog.c:725
msgid "Directory filters"
msgstr "Фильтры по директориям"

#: src/trg-menu-bar.c:546 src/trg-preferences-dialog.c:732
msgid "Tracker filters"
msgstr "Фильтры по трекерам"

#: src/trg-menu-bar.c:555 src/trg-preferences-dialog.c:739
#, fuzzy
msgid "Directories first"
msgstr "Директории"

#: src/trg-menu-bar.c:563 src/trg-preferences-dialog.c:746
msgid "Torrent Details"
msgstr "Детали торрента"

#: src/trg-menu-bar.c:577
msgid "_Statistics"
msgstr "_Статистика"

#: src/trg-menu-bar.c:584
msgid "_RSS"
msgstr ""

#: src/trg-menu-bar.c:597
msgid "_Options"
msgstr "_Опции"

#: src/trg-menu-bar.c:603
msgid "_Local Preferences"
msgstr "_Настройки"

#: src/trg-menu-bar.c:610
msgid "_Remote Preferences"
msgstr "Настройки _сервера"

#: src/trg-menu-bar.c:670
msgid "_File"
msgstr "_Файл"

#: src/trg-menu-bar.c:683
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Отключиться"

#: src/trg-menu-bar.c:689
msgid "_Add"
msgstr "_Добавить"

#: src/trg-menu-bar.c:694
msgid "Add from _URL"
msgstr "Добавить из _URL"

#: src/trg-menu-bar.c:700
msgid "_Quit"
msgstr "_Выход"

#: src/trg-menu-bar.c:713
msgid "_Torrent"
msgstr "_Торрент"

#: src/trg-menu-bar.c:725
msgid "_Copy Magnet Link"
msgstr ""

#: src/trg-menu-bar.c:730
msgid "_Resume"
msgstr "П_родолжить"

#: src/trg-menu-bar.c:735
msgid "_Pause"
msgstr "Пр_остановить"

#: src/trg-menu-bar.c:740
msgid "_Verify"
msgstr "Про_верить"

#: src/trg-menu-bar.c:746
msgid "Re-_announce"
msgstr "Получить _список пиров"

#: src/trg-menu-bar.c:751
msgid "_Move"
msgstr "_Переместить файлы"

#: src/trg-menu-bar.c:803
msgid "_Resume All"
msgstr "_Запустить все"

#: src/trg-menu-bar.c:809
msgid "_Pause All"
msgstr "_Приостановить все"

#: src/trg-menu-bar.c:821
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"

#: src/trg-menu-bar.c:827
msgid "_About"
msgstr "_О программе"

#: src/trg-peers-tree-view.c:54
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: src/trg-peers-tree-view.c:58 src/trg-trackers-tree-view.c:213
msgid "Host"
msgstr "Сервер"

#: src/trg-peers-tree-view.c:63
msgid "Country"
msgstr "Страна"

#: src/trg-peers-tree-view.c:67
msgid "City"
msgstr ""

#: src/trg-peers-tree-view.c:70 src/trg-torrent-tree-view.c:121
msgid "Down Speed"
msgstr "Загрузка"

#: src/trg-peers-tree-view.c:72 src/trg-torrent-tree-view.c:124
msgid "Up Speed"
msgstr "Отдача"

#: src/trg-peers-tree-view.c:76
msgid "Flags"
msgstr "Флаги"

#: src/trg-preferences-dialog.c:409
msgid "Updates"
msgstr "Обновления"

#: src/trg-preferences-dialog.c:411
msgid "Update active torrents only"
msgstr "Обновлять только активные торренты"

#: src/trg-preferences-dialog.c:418
msgid "Full update every (?) updates"
msgstr "Полное обновление каждые (?) обновлений"

#: src/trg-preferences-dialog.c:432
msgid "Update interval:"
msgstr "Интервал обновления:"

#: src/trg-preferences-dialog.c:436
msgid "Minimised update interval:"
msgstr "Интервал обновлений при свернутом окне:"

#: src/trg-preferences-dialog.c:441
msgid "Session update interval:"
msgstr "Интервал обновления сессии:"

#: src/trg-preferences-dialog.c:443
msgid "Torrents"
msgstr "Торренты"

#: src/trg-preferences-dialog.c:445
msgid "Start paused"
msgstr "Приостановить после добавления"

#: src/trg-preferences-dialog.c:449
msgid "Options dialog on add"
msgstr "Показывать опции при добавлении"

#: src/trg-preferences-dialog.c:454 src/trg-torrent-add-dialog.c:737
msgid "Delete local .torrent file after adding"
msgstr "Удалить локальный torrent файл после добавления"

#: src/trg-preferences-dialog.c:607
msgid "Commands"
msgstr "Команды"

#: src/trg-preferences-dialog.c:617 src/trg-preferences-dialog.c:691
msgid "Label"
msgstr "Метка"

#: src/trg-preferences-dialog.c:620
msgid "Command"
msgstr "Команда"

#: src/trg-preferences-dialog.c:643 src/trg-preferences-dialog.c:968
#: src/trg-rss-window.c:274
#, fuzzy
msgid "RSS Feeds"
msgstr "Сиды"

#: src/trg-preferences-dialog.c:656
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "URL:"

#: src/trg-preferences-dialog.c:681
msgid "Remote Download Directories"
msgstr "Директории для загрузки на сервере"

#: src/trg-preferences-dialog.c:694
msgid "Directory"
msgstr "Директория"

#: src/trg-preferences-dialog.c:716 src/trg-preferences-dialog.c:952
msgid "View"
msgstr "Вид"

#: src/trg-preferences-dialog.c:754
msgid "Show graph"
msgstr "Показывать график"

#: src/trg-preferences-dialog.c:761
msgid "System Tray"
msgstr "Трей"

#: src/trg-preferences-dialog.c:764
msgid "Show in system tray (needs whitelisting in unity)"
msgstr ""

#: src/trg-preferences-dialog.c:766
msgid "Show in system tray"
msgstr "Показывать в трее"

#: src/trg-preferences-dialog.c:776
msgid "Minimise to system tray"
msgstr "Сворачивать в трей"

#: src/trg-preferences-dialog.c:786
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"

#: src/trg-preferences-dialog.c:788
msgid "Torrent added notifications"
msgstr "Уведомления о добавленных торрентах"

#: src/trg-preferences-dialog.c:792
msgid "Torrent complete notifications"
msgstr "Уведомления о завершенных торрентах"

#: src/trg-preferences-dialog.c:819
msgid "Profile: "
msgstr "Профиль: "

#: src/trg-preferences-dialog.c:845
msgid "Name:"
msgstr "Название"

#: src/trg-preferences-dialog.c:850 src/trg-preferences-dialog.c:942
msgid "Connection"
msgstr "Соединение"

#: src/trg-preferences-dialog.c:853
msgid "Host:"
msgstr "Хост:"

#: src/trg-preferences-dialog.c:857
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"

#: src/trg-preferences-dialog.c:859
msgid "RPC URL Path:"
msgstr ""

#: src/trg-preferences-dialog.c:862
msgid "Username:"
msgstr "Имя:"

#: src/trg-preferences-dialog.c:866
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: src/trg-preferences-dialog.c:868
msgid "Automatically connect"
msgstr "Подключаться автоматически"

#: src/trg-preferences-dialog.c:874
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/trg-preferences-dialog.c:877
msgid "Validate SSL Certificate"
msgstr ""

#: src/trg-preferences-dialog.c:885
msgid "Timeout:"
msgstr "Таймаут:"

#: src/trg-preferences-dialog.c:889
msgid "Retries:"
msgstr "Попыток:"

#: src/trg-preferences-dialog.c:931 src/trg-toolbar.c:243
msgid "Local Preferences"
msgstr "Настройки"

#: src/trg-preferences-dialog.c:962
msgid "Directories"
msgstr "Директории"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:322
msgid "Sun"
msgstr ""

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:322
msgid "Mon"
msgstr ""

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:322
msgid "Tue"
msgstr ""

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:322
msgid "Wed"
msgstr ""

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:322
msgid "Thu"
msgstr ""

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:322
msgid "Fri"
msgstr ""

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:322
#, fuzzy
msgid "Sat"
msgstr "Статус"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:369
msgid "Bandwidth limits"
msgstr "Ограничения скорости"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:373
msgid "Down Limit (KiB/s)"
msgstr "Макс. скорость загрузки (КБ/с)"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:380
msgid "Up Limit (KiB/s)"
msgstr "Макс. скорость отдачи (КБ/с)"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:385
msgid "Alternate limits"
msgstr "Альтернативные ограничения скорости"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:390
msgid "Alternate speed limits active"
msgstr "Включить альтернативные ограничения скорости"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:397
msgid "Alternate time range"
msgstr "Временные рамки"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403
#, fuzzy
msgid "Alternate days"
msgstr "Альтернативные ограничения скорости"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:408
msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
msgstr "Альтернативная макс. скорость загрузки (КБ/с)"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:413
msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
msgstr "Альтернативная макс. скорость отдачи (КБ/с)"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:432
msgid "Seed ratio limit"
msgstr "Раздавать до достижения коэффициента отдачи"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:439
msgid "Queues"
msgstr "Очереди"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:443
msgid "Download queue size"
msgstr "Размер очереди загрузки"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451
msgid "Seed queue size"
msgstr "Размер очереди отдачи"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:459
msgid "Ignore stalled (minutes)"
msgstr "Игнорировать медленных пиров (минуты)"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:472
msgid "Global peer limit"
msgstr "Глобальный лимит пиров"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477
msgid "Per torrent peer limit"
msgstr "Лимит пиров каждого торрента"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:490
msgid "Retest"
msgstr "Повторить тестирование"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:501
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
msgstr "Порт <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">открыт</span>"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:505
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
msgstr "Порт <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">закрыт</span>"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:521 src/trg-remote-prefs-dialog.c:590
msgid "Port test"
msgstr "Тестировать порт"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:522
msgid "Testing..."
msgstr "Тестирование..."

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:537 src/trg-remote-prefs-dialog.c:645
msgid "Update"
msgstr "Обновить блоклист"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:542 src/trg-remote-prefs-dialog.c:636
#, fuzzy
msgid "Blocklist (%"
msgstr "Блоклист"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:584 src/trg-remote-prefs-dialog.c:766
msgid "Connections"
msgstr "Подключение"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:588
msgid "Peer port"
msgstr "Порт"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:591
msgid "Test"
msgstr "Тест порта"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:595
msgid "Required"
msgstr "Требуется"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:596
msgid "Preferred"
msgstr "Предпочтительно"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:597
msgid "Tolerated"
msgstr "Допустимо"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование трафика"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
msgid "Random peer port on start"
msgstr "Случайный порт при запуске"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:617
msgid "Peer port forwarding"
msgstr "Проброс порта"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:620
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:623
msgid "Peer exchange (PEX)"
msgstr "Обмен пирами (PEX)"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:627
msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
msgstr "Distributed Hash Table (DHT)"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631
msgid "Local peer discovery"
msgstr "Обнаружение локальных пиров"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:634
msgid "Blocklist"
msgstr "Блоклист"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:654
msgid "Blocklist URL:"
msgstr "URL блоклиста:"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:672
msgid "Environment"
msgstr "Окружение"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:676
msgid "Download directory"
msgstr "Директория для загрузки"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:680
msgid "Incomplete download dir"
msgstr "Директория для не полностью загруженных файлов"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:687
msgid "Torrent done script"
msgstr "Скрипт, запускаемый после завершения торрента"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:696
msgid "Cache size (MiB)"
msgstr "Размер кэша (МБ)"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:699
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703
msgid "Rename partial files"
msgstr "Переименовывать не полностью загруженные файлы"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708
msgid "Trash original torrent files"
msgstr "Удалить torrent файлы после добавления"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:713
msgid "Start added torrents"
msgstr "Запустить добавленные торренты"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:739 src/trg-toolbar.c:247
msgid "Remote Preferences"
msgstr "Настройки сервера"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:771 src/trg-torrent-props-dialog.c:408
msgid "Bandwidth"
msgstr "Скорость"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:776 src/trg-torrent-props-dialog.c:635
msgid "Limits"
msgstr "Ограничения"

#: src/trg-rss-window.c:197 src/util.c:351
#, c-format
msgid "Request failed with HTTP code %d"
msgstr "HTTP запрос завершился с ошибкой %d"

#: src/trg-rss-window.c:214
#, c-format
msgid "Error parsing RSS feed \"%s\": %s"
msgstr ""

#: src/trg-state-selector.c:675
msgid "All"
msgstr "Все"

#: src/trg-state-selector.c:680 src/trg-state-selector.c:753
msgid "Queue Down"
msgstr "В очереди на загрузку"

#: src/trg-state-selector.c:687 src/trg-state-selector.c:757
msgid "Queue Up"
msgstr "В очереди на отдачу"

#: src/trg-state-selector.c:694
msgid "Complete"
msgstr "Завершенные"

#: src/trg-state-selector.c:697
msgid "Incomplete"
msgstr "Незавершенные"

#: src/trg-state-selector.c:700
msgid "Active"
msgstr "Активные"

#: src/trg-stats-dialog.c:296
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"

#: src/trg-stats-dialog.c:315
msgid "Version"
msgstr "Версия"

#: src/trg-stats-dialog.c:317
msgid "Download Total"
msgstr "Всего загружено"

#: src/trg-stats-dialog.c:319
msgid "Upload Total"
msgstr "Всего отдано"

#: src/trg-stats-dialog.c:323
msgid "Files Added"
msgstr "Файлов добавлено"

#: src/trg-stats-dialog.c:325
msgid "Session Count"
msgstr "Количество сессий"

#: src/trg-stats-dialog.c:327
msgid "Time Active"
msgstr "Время работы"

#: src/trg-stats-dialog.c:332
msgid "Statistic"
msgstr "Статистика"

#: src/trg-stats-dialog.c:334
msgid "Session"
msgstr "Текущая сессия"

#: src/trg-stats-dialog.c:337
msgid "Cumulative"
msgstr "Всего"

#: src/trg-status-bar.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected: %s :: Transmission %s"
msgstr "Подключен: %s (Transmission %g)"

#: src/trg-status-bar.c:163
msgid "Updating torrents..."
msgstr "Обновляю список торрентов..."

#: src/trg-status-bar.c:176
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "Свободное место: %s"

#: src/trg-status-bar.c:188
msgid "Disable alternate speed limits"
msgstr "Отключить альтернативные ограничения скорости"

#: src/trg-status-bar.c:189
msgid "Enable alternate speed limits"
msgstr "Включить альтернативные ограничения скорости"

#: src/trg-status-bar.c:226 src/trg-status-bar.c:233
#, c-format
msgid " (Limit: %s)"
msgstr " (Макс.: %s)"

#: src/trg-status-bar.c:238
#, c-format
msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
msgstr "Загрузка: %s%s, Отдача: %s%s"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:392
msgid "Torrent files"
msgstr "Файлы торрентов"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:397
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:432
msgid ""
"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
"still try uploading it."
msgstr ""
"Не могу обработать торрент файл. Настройки для файлов недоступны, но вы все-"
"таки можете попробовать загрузить этот торрент."

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:445
#, c-format
msgid "Unable to open torrent file: %s"
msgstr "Не могу открыть торрент файл: %s"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:538
msgid "(None)"
msgstr "(Нет)"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:540
msgid "(Multiple)"
msgstr "(Несколько)"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563
msgid "Add a Torrent"
msgstr "Добавить торрент"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:656 src/trg-files-tree-view-common.c:54
msgid "High Priority"
msgstr "Высокий приоритет"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:659 src/trg-files-tree-view-common.c:58
msgid "Normal Priority"
msgstr "Обычный приоритет"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:662 src/trg-files-tree-view-common.c:62
msgid "Low Priority"
msgstr "Низкий приоритет"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:668 src/trg-files-tree-view-common.c:73
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"

#. window
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:707
msgid "Add Torrent"
msgstr "Добавить торрент"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:730
msgid "Start _paused"
msgstr "_Приостановить после добавления"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:747
msgid "_Torrent file:"
msgstr "_Торрент файл:"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:766
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Путь загрузки:"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:775
msgid "Apply to all:"
msgstr "Применить ко всем:"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:777
msgid "Torrent _priority:"
msgstr "_Приоритет торрента:"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:893
msgid "Show _options dialog"
msgstr "Показывать диалог _опций"

#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:65
msgid ""
"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed "
"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings."
msgstr ""
"Вы пытаетесь добавить торрент по magnet ссылке, но DHT отключен. Вы должны "
"включить Distributed Hash Table (DHT) в настройках сервера."

#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:124
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:127
msgid "Start Paused"
msgstr "Добавить остановленным"

#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:130
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Добавить торрент из URL"

#: src/trg-torrent-graph.c:415
msgid "Total Uploading"
msgstr "Общая скорость отдачи"

#: src/trg-torrent-graph.c:423
msgid "Total Downloading"
msgstr "Общая скорость загруки"

#: src/trg-torrent-model.c:407
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

#: src/trg-torrent-move-dialog.c:119 src/trg-torrent-props-dialog.c:255
msgid "Location:"
msgstr "Новое расположение:"

#: src/trg-torrent-move-dialog.c:166
#, c-format
msgid "Move %s"
msgstr "Переместить %s"

#: src/trg-torrent-move-dialog.c:168
#, c-format
msgid "Move %d torrents"
msgstr "Переместить %d торрента(ов)"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:201
msgid "Activity"
msgstr "Активность"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206
msgid "Torrent size:"
msgstr "Размер торрента:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211
msgid "Have:"
msgstr "Загружено:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
msgid "Downloaded:"
msgstr "Загружено:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221
msgid "Uploaded:"
msgstr "Передано:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226
msgid "State:"
msgstr "Состояние:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231
msgid "Running time:"
msgstr "Длительность:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236
msgid "Remaining time:"
msgstr "Оставшееся время:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241
msgid "Last activity:"
msgstr "Последняя активность:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246
msgid "Error:"
msgstr "Ошибка:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:250
msgid "Details"
msgstr "Подробности"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:261
msgid "Hash:"
msgstr "Хеш:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:267
msgid "Privacy:"
msgstr "Конфиденциальность:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:273
msgid "Origin:"
msgstr "Происхождение:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:290
msgid "Comment:"
msgstr "Комментарий:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:325
msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
msgstr "Только для этого трекера — DHT и PEX отключены"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:327
msgid "Public torrent"
msgstr "Публичный торрент"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:337
#, c-format
msgid "Created by %1$s on %2$s"
msgstr "Создан %1$s %2$s"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:340
#, c-format
msgid "Created on %1$s"
msgstr "Создано %1$s"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid "Created by %1$s"
msgstr "Создано %1$s"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:375
msgid "No errors"
msgstr "Нет ошибок"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:379
msgid "Active now"
msgstr "Активен сейчас"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:412
msgid "Honor global limits"
msgstr "Использовать глобальные лимиты"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:422
msgid "Torrent priority:"
msgstr "Приоритет торрента:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:428
msgid "Queue Position:"
msgstr "Место в очереди:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:433
msgid "Limit download speed (KiB/s)"
msgstr "Ограничить скорость загрузки (КБ/с)"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:441
msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
msgstr "Ограничить скорость отдачи (КБ/с)"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:449
msgid "Use global settings"
msgstr "Использовать глобальные настройки"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450
msgid "Stop seeding at ratio"
msgstr "Прекратить раздачу при коэффициенте отдачи"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451
msgid "Seed regardless of ratio"
msgstr "Раздавать без учета коэффициента отдачи"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:454
msgid "Seed ratio mode:"
msgstr "Режим коэффициента отдачи:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:462
msgid "Seed ratio limit:"
msgstr "Лимит коэффициента раздачи:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:468
msgid "Peer limit:"
msgstr "Лимит пиров:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:541
#, c-format
msgid "Multiple (%d) torrent properties"
msgstr "Свойства нескольких (%d) торрентов"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:573
msgid "Information"
msgstr "Информация"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:64
msgid "Done"
msgstr "Готово"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:69
msgid "Seeds"
msgstr "Сиды"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:71
msgid "Sending"
msgstr "Отдающие"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:77
msgid "Downloads"
msgstr "Загрузки"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
msgid "Receiving"
msgstr "Принимающие"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:84
msgid "Connected"
msgstr "Подключены"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:86
msgid "PEX Peers"
msgstr "PEX пиры"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:91
msgid "DHT Peers"
msgstr "DHT пиры"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:97
msgid "Tracker Peers"
msgstr "Пиры с трекера"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:101
msgid "LTEP Peers"
msgstr "LTEP пиры"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:106
msgid "Resumed Peers"
msgstr "Возобновленные пиры"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:112
msgid "Incoming Peers"
msgstr "Входящие пиры"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:117
msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
msgstr "Пиры T/I/E/H/X/L/R"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:137
msgid "Added"
msgstr "Добавлен"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:140
msgid "First Tracker"
msgstr "Первый трекер"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:146
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:152
msgid "Queue Position"
msgstr "Место в очереди"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:158
msgid "Last Active"
msgstr "Последняя активность"

#: src/trg-trackers-tree-view.c:172
msgid "Tier"
msgstr "Номер"

#: src/trg-trackers-tree-view.c:178
msgid "Announce URL"
msgstr "URL аннонса"

#: src/trg-trackers-tree-view.c:196
msgid "Seeder Count"
msgstr "Кол-во сидеров"

#: src/trg-trackers-tree-view.c:199
msgid "Leecher Count"
msgstr "Кол-во личеров"

#: src/trg-trackers-tree-view.c:203
msgid "Last Announce"
msgstr "Последний запрос announce"

#: src/trg-trackers-tree-view.c:206
msgid "Last Result"
msgstr "Последний результат"

#: src/trg-trackers-tree-view.c:208
msgid "Scrape URL"
msgstr "Scrape URL"

#: src/trg-trackers-tree-view.c:210
msgid "Last Scrape"
msgstr "Последний запрос Scrape"

#: src/trg-trackers-tree-view.c:309
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: src/trg-tree-view.c:281
msgid "Ascending"
msgstr "По возрастанию"

#: src/trg-tree-view.c:291
msgid "Descending"
msgstr "По убыванию"

#: src/trg-files-tree-view-common.c:80
msgid "Expand All"
msgstr "Развернуть все"

#: src/trg-files-tree-view-common.c:85
msgid "Collapse All"
msgstr "Свернуть все"

#: src/util.c:46
msgid "KiB"
msgstr ""

#: src/util.c:47
msgid "MiB"
msgstr ""

#: src/util.c:48
msgid "GiB"
msgstr ""

#: src/util.c:49
msgid "TiB"
msgstr ""

#: src/util.c:52
msgid "KiB/s"
msgstr ""

#: src/util.c:53
msgid "MiB/s"
msgstr ""

#: src/util.c:54
msgid "GiB/s"
msgstr ""

#: src/util.c:55
msgid "TiB/s"
msgstr ""

#: src/util.c:342
msgid "JSON decoding error."
msgstr "Ошибка декодирования JSON."

#: src/util.c:347
msgid "Server responded, but with no result."
msgstr "Сервер ответил, но без результата"

#: src/util.c:385
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: src/util.c:431
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d дня"
msgstr[2] "%d дней"

#: src/util.c:432
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d час"
msgstr[1] "%d часа"
msgstr[2] "%d часов"

#: src/util.c:434
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минуты"
msgstr[2] "%d минут"

#: src/util.c:437
#, c-format
msgid "%ld second"
msgid_plural "%ld seconds"
msgstr[0] "%ld секунда"
msgstr[1] "%ld секунды"
msgstr[2] "%ld секунд"

#~ msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer"
#~ msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers"
#~ msgstr[0] "Скачивание от %1$li из %2$li подключенного пира"
#~ msgstr[1] "Скачивание от %1$li из %2$li подключенных пиров"
#~ msgstr[2] "Скачивание от %1$li из %2$li подключенных пиров"

#~ msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer"
#~ msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers"
#~ msgstr[0] "Отдача %1$li из %2$li подключенного пира"
#~ msgstr[1] "Отдача %1$li из %2$li подключенных пиров"
#~ msgstr[2] "Отдача %1$li из %2$li подключенных пиров"

#~ msgid "Remove & Delete"
#~ msgstr "Удалить торрент и файлы"

#~ msgid "Blocklist (%ld entries)"
#~ msgstr "Список блокировок (%ld записей)"

#~ msgid "Remove with data"
#~ msgstr "Удалить вместе с файлами"