summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
blob: a0c404810ea58f66e07d8e814685ec2251cde593 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-09 23:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-25 15:29+0000\n"
"Last-Translator: Georg Engelmann <georgengelmann@gmx.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-12 07:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17045)\n"
"Language: German\n"

#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380
msgid "Metadata Downloading"
msgstr "Metadaten herunterladen"

#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658
msgid "Downloading"
msgstr "Runterladen"

#: src/torrent.c:364
msgid "Queued download"
msgstr "Warteschlange heruntergeladen"

#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390
msgid "Waiting To Check"
msgstr "Warte auf Überprüfung"

#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684
msgid "Checking"
msgstr "Überprüfend"

#: src/torrent.c:370
msgid "Queued seed"
msgstr ""

#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:438
msgid "Seeding"
msgstr "Seeds"

#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285
#: src/trg-state-selector.c:672
msgid "Paused"
msgstr "Pausiert"

#: src/torrent.c:394
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: src/torrent-cell-renderer.c:157
#, c-format
msgid "%1$s of %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s von %2$s (%3$s)"

#: src/torrent-cell-renderer.c:167
#, c-format
msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
msgstr ""

#: src/torrent-cell-renderer.c:183
#, c-format
msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
msgstr ""

#: src/torrent-cell-renderer.c:200
#, c-format
msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
msgstr ""

#: src/torrent-cell-renderer.c:214
#, c-format
msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
msgstr ""

#: src/torrent-cell-renderer.c:230
msgid "Remaining time unknown"
msgstr ""

#: src/torrent-cell-renderer.c:235
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr ""

#: src/torrent-cell-renderer.c:259
#, c-format
msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
msgstr ""

#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266
#, c-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr ""

#: src/torrent-cell-renderer.c:270
msgid "Idle"
msgstr ""

#: src/torrent-cell-renderer.c:284
msgid "Finished"
msgstr ""

#: src/torrent-cell-renderer.c:287
msgid "Queued for verification"
msgstr ""

#: src/torrent-cell-renderer.c:289
msgid "Queued for download"
msgstr ""

#: src/torrent-cell-renderer.c:291
msgid "Queued for seeding"
msgstr ""

#: src/torrent-cell-renderer.c:294
#, c-format
msgid "Verifying data (%1$s tested)"
msgstr ""

#: src/torrent-cell-renderer.c:302
#, c-format
msgid "Ratio %s"
msgstr ""

#: src/torrent-cell-renderer.c:332
#, c-format
msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer"
msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/torrent-cell-renderer.c:340
#, c-format
msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)"
msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/torrent-cell-renderer.c:351
#, c-format
msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer"
msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/trg-about-window.c:74
msgid "A remote client to transmission-daemon."
msgstr "Ein Client für transmission-daemon"

#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2025
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:407
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"

#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2021
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:409
msgid "High"
msgstr "Hoch"

#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2023
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:408
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80
msgid "Mixed"
msgstr "Gemischt"

#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:278
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:281
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65
msgid "Progress"
msgstr "Fertig"

#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"

#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2014
#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"

#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694
msgid "High Priority"
msgstr "Hohe Priorität"

#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697
msgid "Normal Priority"
msgstr "Normale Priorität"

#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700
msgid "Low Priority"
msgstr "Niedrige Priorität"

#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"

#: src/trg-files-tree-view-common.c:84
msgid "Expand All"
msgstr "Alle aufklappen"

#: src/trg-files-tree-view-common.c:89
msgid "Collapse All"
msgstr "Alle zuklappen"

#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:212
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: src/trg-general-panel.c:168
msgid "(Private)"
msgstr "(Privat)"

#: src/trg-general-panel.c:168
msgid "(Public)"
msgstr "(Öffentlich)"

#: src/trg-general-panel.c:200 src/trg-main-window.c:1106
#: src/trg-main-window.c:1519 src/trg-main-window.c:2149
#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
#: src/util.c:333
msgid "Error"
msgstr "Fehlerhaft"

#: src/trg-general-panel.c:283 src/trg-torrent-tree-view.c:123
msgid "ETA"
msgstr "Restzeit"

#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:151
msgid "Completed"
msgstr "Vollendet"

#: src/trg-general-panel.c:288
msgid "Seeders"
msgstr "Seeder"

#: src/trg-general-panel.c:290
msgid "Rate Down"
msgstr "DL Rate"

#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:128
msgid "Downloaded"
msgstr "Runtergeladen"

#: src/trg-general-panel.c:295 src/trg-torrent-tree-view.c:70
msgid "Leechers"
msgstr "Leecher"

#: src/trg-general-panel.c:297
msgid "Rate Up"
msgstr "UL Rate"

#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:125
msgid "Uploaded"
msgstr "Hochgeladen"

#: src/trg-general-panel.c:302 src/trg-torrent-tree-view.c:63
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:131
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"

#: src/trg-general-panel.c:307
msgid "Comment"
msgstr ""

#: src/trg-general-panel.c:310
msgid "Completed At"
msgstr ""

#: src/trg-general-panel.c:314 src/trg-torrent-tree-view.c:139
msgid "Location"
msgstr "Ort"

#: src/trg-main-window.c:363
msgid "This torrent has completed."
msgstr "Dieser Torrent ist fertig."

#: src/trg-main-window.c:375
msgid "This torrent has been added."
msgstr "Dieser Torrent wurde hinzugefügt."

#: src/trg-main-window.c:600
msgid "No hostname set"
msgstr "Kein Host angegeben"

#: src/trg-main-window.c:603
msgid "Unknown error getting settings"
msgstr "Unbekannter Fehler beim Holen der Einstellungen"

#: src/trg-main-window.c:623
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinde..."

#: src/trg-main-window.c:882
#, c-format
msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
msgstr "<big><b>Torrent entfernen \"%s\"?</b></big>"

#: src/trg-main-window.c:883
#, c-format
msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
msgstr "<big><b>Entferne %d torrents?</b></big>"

#: src/trg-main-window.c:905
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
msgstr "<big><b>Torrent entfernen und löschen \"%s\"?</b></big>"

#: src/trg-main-window.c:907
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
msgstr "%d Torrents entfernen und löschen?"

#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-preferences-dialog.c:899
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: src/trg-main-window.c:999 src/trg-torrent-props-dialog.c:613
msgid "Trackers"
msgstr "Tracker"

#: src/trg-main-window.c:1007 src/trg-torrent-props-dialog.c:582
msgid "Files"
msgstr "Dateien"

#: src/trg-main-window.c:1015 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
#: src/trg-torrent-props-dialog.c:456 src/trg-torrent-props-dialog.c:596
#: src/trg-trackers-tree-view.c:190
msgid "Peers"
msgstr "Peers"

#: src/trg-main-window.c:1098
#, c-format
msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g."
msgstr ""

#: src/trg-main-window.c:1164 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
msgid "Disconnected"
msgstr "Nicht verbunden"

#: src/trg-main-window.c:1209
#, c-format
msgid "%d Downloading @ %s"
msgstr ""

#: src/trg-main-window.c:1216
#, c-format
msgid "%d Seeding @ %s"
msgstr ""

#: src/trg-main-window.c:1267
#, c-format
msgid "Request %d/%d failed: %s"
msgstr "Anfrage %d/%d fehlgeschlagen: %s"

#: src/trg-main-window.c:2069
msgid "No Limit"
msgstr "Keine Beschränkungen"

#: src/trg-main-window.c:2170 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:224
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"

#: src/trg-main-window.c:2173 src/trg-toolbar.c:217
msgid "Resume"
msgstr "Weiter"

#: src/trg-main-window.c:2176 src/trg-toolbar.c:220
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

#: src/trg-main-window.c:2179
msgid "Verify"
msgstr "Überprüfen"

#: src/trg-main-window.c:2182
msgid "Re-announce"
msgstr "Neu announcen"

#: src/trg-main-window.c:2185 src/trg-torrent-move-dialog.c:119
#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"

#: src/trg-main-window.c:2188 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:228
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: src/trg-main-window.c:2191
msgid "Remove & Delete"
msgstr "Entfernen und löschen"

#: src/trg-main-window.c:2215 src/trg-preferences-dialog.c:909
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: src/trg-main-window.c:2244 src/trg-menu-bar.c:722
msgid "Start Now"
msgstr "Jetzt starten"

#: src/trg-main-window.c:2247 src/trg-menu-bar.c:727
msgid "Move Up Queue"
msgstr ""

#: src/trg-main-window.c:2250 src/trg-menu-bar.c:734
msgid "Move Down Queue"
msgstr ""

#: src/trg-main-window.c:2253 src/trg-menu-bar.c:741
msgid "Bottom Of Queue"
msgstr "Ende der Warteschlange"

#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-menu-bar.c:745
msgid "Top Of Queue"
msgstr "Anfang der Warteschlange"

#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2348
msgid "Down Limit"
msgstr "DL Limit"

#: src/trg-main-window.c:2270 src/trg-main-window.c:2352
msgid "Up Limit"
msgstr "UL Limit"

#: src/trg-main-window.c:2299 src/trg-main-window.c:2306
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualisierung läuft …"

#: src/trg-main-window.c:2320 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"

#: src/trg-main-window.c:2327 src/trg-toolbar.c:207
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"

#: src/trg-main-window.c:2331 src/trg-toolbar.c:210
#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

#: src/trg-main-window.c:2335
msgid "Add from URL"
msgstr "Aus URL hinzufügen"

#: src/trg-main-window.c:2339
msgid "Resume All"
msgstr "Alle fortsetzen"

#: src/trg-main-window.c:2343
msgid "Pause All"
msgstr "Alle pausieren"

#: src/trg-main-window.c:2359
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"

#: src/trg-main-window.c:2473 src/trg-menu-bar.c:536
msgid "Graph"
msgstr "Grafik"

#: src/trg-main-window.c:2662
msgid "Transmission Remote"
msgstr ""

#: src/trg-menu-bar.c:464
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"

#: src/trg-menu-bar.c:473
msgid "Transmission Style"
msgstr ""

#: src/trg-menu-bar.c:483
msgid "Transmission Compact Style"
msgstr ""

#: src/trg-menu-bar.c:493
msgid "Classic Style"
msgstr ""

#: src/trg-menu-bar.c:499
msgid "Sort"
msgstr ""

#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675
msgid "State selector"
msgstr "Statusauswahl"

#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682
msgid "Directory filters"
msgstr ""

#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689
msgid "Tracker filters"
msgstr "Trackerfilter"

#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696
msgid "Torrent Details"
msgstr "Torrent-Details"

#: src/trg-menu-bar.c:542
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistik"

#: src/trg-menu-bar.c:554
msgid "_Options"
msgstr "_Einstellungen"

#: src/trg-menu-bar.c:560
msgid "_Local Preferences"
msgstr "_Clienteinstellungen"

#: src/trg-menu-bar.c:567
msgid "_Remote Preferences"
msgstr "_Servereinstellungen"

#: src/trg-menu-bar.c:627
msgid "_File"
msgstr "_Datei"

#: src/trg-menu-bar.c:640
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Trennen"

#: src/trg-menu-bar.c:646
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"

#: src/trg-menu-bar.c:651
msgid "Add from _URL"
msgstr "Aus _URL Hinzufügen"

#: src/trg-menu-bar.c:657
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"

#: src/trg-menu-bar.c:668
msgid "_Torrent"
msgstr "_Torrent"

#: src/trg-menu-bar.c:680
msgid "_Resume"
msgstr "_Fortsetzen"

#: src/trg-menu-bar.c:685
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"

#: src/trg-menu-bar.c:690
msgid "_Verify"
msgstr "_Überprüfen"

#: src/trg-menu-bar.c:696
msgid "Re-_announce"
msgstr "Neu _announcen"

#: src/trg-menu-bar.c:701
msgid "_Move"
msgstr "_Verschieben"

#: src/trg-menu-bar.c:712
msgid "Remove and Delete"
msgstr "Entfernen und löschen"

#: src/trg-menu-bar.c:753
msgid "_Resume All"
msgstr "Alle _fortsetzen"

#: src/trg-menu-bar.c:759
msgid "_Pause All"
msgstr "Alle _pausieren"

#: src/trg-menu-bar.c:771
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"

#: src/trg-menu-bar.c:777
msgid "_About"
msgstr "_Über"

#: src/trg-peers-tree-view.c:50
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209
msgid "Host"
msgstr "Host"

#: src/trg-peers-tree-view.c:58
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117
msgid "Down Speed"
msgstr "Down Rate"

#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120
msgid "Up Speed"
msgstr "Up Rate"

#: src/trg-peers-tree-view.c:67
msgid "Flags"
msgstr "Flags"

#: src/trg-peers-tree-view.c:69
msgid "Client"
msgstr "Programm"

#: src/trg-preferences-dialog.c:401
msgid "Updates"
msgstr "Aktualisierungen"

#: src/trg-preferences-dialog.c:403
msgid "Update active torrents only"
msgstr "Nur aktive Torrents aktualisieren"

#: src/trg-preferences-dialog.c:410
msgid "Full update every (?) updates"
msgstr ""

#: src/trg-preferences-dialog.c:424
msgid "Update interval:"
msgstr "Aktualisierungsintervall"

#: src/trg-preferences-dialog.c:428
msgid "Minimised update interval:"
msgstr ""

#: src/trg-preferences-dialog.c:433
msgid "Session update interval:"
msgstr ""

#: src/trg-preferences-dialog.c:435
msgid "Torrents"
msgstr "Torrents"

#: src/trg-preferences-dialog.c:437
msgid "Start paused"
msgstr "Pausiert hinzufügen"

#: src/trg-preferences-dialog.c:441
msgid "Options dialog on add"
msgstr "Optionen beim Einfügen anzeigen"

#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776
msgid "Delete local .torrent file after adding"
msgstr "Lokale .torrent Datei nach dem hinzufügen löschen"

#: src/trg-preferences-dialog.c:599
msgid "Commands"
msgstr "Befehle"

#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647
msgid "Label"
msgstr ""

#: src/trg-preferences-dialog.c:612
msgid "Command"
msgstr "Befehl"

#: src/trg-preferences-dialog.c:637
msgid "Remote Download Directories"
msgstr ""

#: src/trg-preferences-dialog.c:650
msgid "Directory"
msgstr "Ordner"

#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:904
msgid "View"
msgstr "Ansicht"

#: src/trg-preferences-dialog.c:704
msgid "Show graph"
msgstr "Zeigen graph"

#: src/trg-preferences-dialog.c:714
msgid "System Tray"
msgstr "Benachrichtigungsfeld"

#: src/trg-preferences-dialog.c:716
msgid "Show in system tray"
msgstr "Im Benachrichtigungsfeld anzeigen"

#: src/trg-preferences-dialog.c:724
msgid "Minimise to system tray"
msgstr "In das Benachrichtigungsfeld minimieren"

#: src/trg-preferences-dialog.c:740
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"

#: src/trg-preferences-dialog.c:742
msgid "Torrent added notifications"
msgstr "Torrent hinzugefügt Benachrichtigungen"

#: src/trg-preferences-dialog.c:746
msgid "Torrent complete notifications"
msgstr "Download beendet Benachrichtigung"

#: src/trg-preferences-dialog.c:773
msgid "Profile: "
msgstr "Profil: "

#: src/trg-preferences-dialog.c:799
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:894
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"

#: src/trg-preferences-dialog.c:810
msgid "Host:"
msgstr "Host:"

#: src/trg-preferences-dialog.c:814
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: src/trg-preferences-dialog.c:816
msgid "RPC URL Path:"
msgstr ""

#: src/trg-preferences-dialog.c:819
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername"

#: src/trg-preferences-dialog.c:823
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"

#: src/trg-preferences-dialog.c:825
msgid "Automatically connect"
msgstr "Automatisch verbinden"

#: src/trg-preferences-dialog.c:831
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/trg-preferences-dialog.c:838
msgid "Timeout:"
msgstr "Zeitüberschreitung:"

#: src/trg-preferences-dialog.c:842
msgid "Retries:"
msgstr "Wiederholungen:"

#: src/trg-preferences-dialog.c:883 src/trg-toolbar.c:239
msgid "Local Preferences"
msgstr "Clienteinstellungen"

#: src/trg-preferences-dialog.c:914
msgid "Directories"
msgstr "Ordner"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
msgid "Bandwidth limits"
msgstr "Bandbreitenbeschränkung"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309
msgid "Down Limit (KiB/s)"
msgstr "Downloadlimit (KiB/s)"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316
msgid "Up Limit (KiB/s)"
msgstr "Uploadlimit (KiB/s)"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321
msgid "Alternate limits"
msgstr "Alternative Beschränkungen"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326
msgid "Alternate speed limits active"
msgstr "Alternative Geschwindigkeitsbeschränkungen sind aktiv"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333
msgid "Alternate time range"
msgstr ""

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340
msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
msgstr ""

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345
msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
msgstr ""

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364
msgid "Seed ratio limit"
msgstr "Ratio Limit"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371
msgid "Queues"
msgstr "Warteschlangen"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375
msgid "Download queue size"
msgstr ""

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383
msgid "Seed queue size"
msgstr ""

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391
msgid "Ignore stalled (minutes)"
msgstr ""

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404
msgid "Global peer limit"
msgstr "Max. Anzahl Peers (global)"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409
msgid "Per torrent peer limit"
msgstr "Max. Anzahl Peers (pro torrent)"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422
msgid "Retest"
msgstr "Erneut testen"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
msgstr ""
"Port ist <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">offen</span>"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
msgstr ""
"Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">geschlossen</span>"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522
msgid "Port test"
msgstr "Port testen"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454
msgid "Testing..."
msgstr "Teste..."

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577
msgid "Update"
msgstr "Erneuern"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568
#, c-format
msgid "Blocklist (%ld entries)"
msgstr "Blockierliste (%ld Einträge)"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698
msgid "Connections"
msgstr "Verbindungen"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520
msgid "Peer port"
msgstr "Peer Port"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527
msgid "Required"
msgstr "Benötigt"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528
msgid "Preferred"
msgstr "Bevorzugt"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529
msgid "Tolerated"
msgstr "Toleriert"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544
msgid "Random peer port on start"
msgstr "Zufälligen Port beim Start wählen"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549
msgid "Peer port forwarding"
msgstr "Portweiterleitung"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555
msgid "Peer exchange (PEX)"
msgstr "Peerlisten Tausch (PEX)"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
msgstr "Verteilte Hash-Tabelle (DHT)"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563
msgid "Local peer discovery"
msgstr "Lokale Peers finden"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566
msgid "Blocklist"
msgstr "Sperrliste"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586
msgid "Blocklist URL:"
msgstr "Blockierlisten URL:"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604
msgid "Environment"
msgstr "Umgebung"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608
msgid "Download directory"
msgstr "Download Verzeichnis"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
msgid "Incomplete download dir"
msgstr "Verzeichnis für Unvollendete Downloads"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619
msgid "Torrent done script"
msgstr "Skript nach Beendigung eines Torrents"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628
msgid "Cache size (MiB)"
msgstr "Cache Größe (MiB)"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635
msgid "Rename partial files"
msgstr "Unvollständige Dateien umbenennen"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640
msgid "Trash original torrent files"
msgstr "Original .torrent Dateien löschen"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645
msgid "Start added torrents"
msgstr "Torrents sofort starten"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:243
msgid "Remote Preferences"
msgstr "Servereinstellungen"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:400
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandbreite"

#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:627
msgid "Limits"
msgstr "Grenzen"

#: src/trg-state-selector.c:656
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731
msgid "Queue Down"
msgstr "Nach unten"

#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735
msgid "Queue Up"
msgstr "Nach oben"

#: src/trg-state-selector.c:675
msgid "Complete"
msgstr "Vollständig"

#: src/trg-state-selector.c:678
msgid "Incomplete"
msgstr "Unvollständig"

#: src/trg-state-selector.c:681
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: src/trg-stats-dialog.c:275
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"

#: src/trg-stats-dialog.c:294
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: src/trg-stats-dialog.c:296
msgid "Download Total"
msgstr "Gesammter Download"

#: src/trg-stats-dialog.c:298
msgid "Upload Total"
msgstr "Gesammter Upload"

#: src/trg-stats-dialog.c:300
msgid "Files Added"
msgstr "Dateien Hinzugefügt"

#: src/trg-stats-dialog.c:302
msgid "Session Count"
msgstr "Anzahl Sitzungen"

#: src/trg-stats-dialog.c:304
msgid "Time Active"
msgstr "Zeit aktiv"

#: src/trg-stats-dialog.c:309
msgid "Statistic"
msgstr "Statistiken"

#: src/trg-stats-dialog.c:311
msgid "Session"
msgstr "Sitzung"

#: src/trg-stats-dialog.c:314
msgid "Cumulative"
msgstr "Gesammt"

#: src/trg-status-bar.c:142
#, c-format
msgid "Connected: %s (Transmission %g)"
msgstr ""

#: src/trg-status-bar.c:160
msgid "Updating torrents..."
msgstr "Aktualisiere Torrents..."

#: src/trg-status-bar.c:173
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "Freier Speicherplatz: %s"

#: src/trg-status-bar.c:185
msgid "Disable alternate speed limits"
msgstr "Deaktiviere alternative Geschwindigkeitsbeschränkungen"

#: src/trg-status-bar.c:186
msgid "Enable alternate speed limits"
msgstr "Aktiviere alternative Geschwindigkeitsbeschränkungen"

#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230
#, c-format
msgid " (Limit: %s)"
msgstr " (Limit %s)"

#: src/trg-status-bar.c:235
#, c-format
msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
msgstr "Runter: %s%s, Hoch: %s%s"

#: src/trg-toolbar.c:232
msgid "Remove with data"
msgstr "Mit Daten entfernen"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460
msgid "Torrent files"
msgstr "Torrentdateien"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497
msgid ""
"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
"still try uploading it."
msgstr ""

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510
#, c-format
msgid "Unable to open torrent file: %s"
msgstr "Konnte torrent-Datei nicht öffnen: %s"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576
msgid "(None)"
msgstr "(Keine)"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578
msgid "(Multiple)"
msgstr "(Mehrere)"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601
msgid "Add a Torrent"
msgstr "Torrent hinzufügen"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744
msgid "Add Torrent"
msgstr "Torrent hinzufügen"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769
msgid "Start _paused"
msgstr "_Pausiert hinzufügen"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785
msgid "_Torrent file:"
msgstr "_Torrentdatei"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Zielordner:"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815
msgid "Apply to all:"
msgstr ""

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825
msgid "Torrent _priority:"
msgstr "_Priorität"

#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926
msgid "Show _options dialog"
msgstr "Zeige _Optionen"

#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61
msgid ""
"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed "
"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings."
msgstr ""

#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123
msgid "Start Paused"
msgstr "Pausiert hinzufügen"

#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "Torrent aus URL hinzufügen"

#: src/trg-torrent-graph.c:410
msgid "Total Uploading"
msgstr "Gesammter Upload"

#: src/trg-torrent-graph.c:418
msgid "Total Downloading"
msgstr "Gesammter Download"

#: src/trg-torrent-model.c:407
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:251
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"

#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163
#, c-format
msgid "Move %s"
msgstr "Verschiebe %s"

#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165
#, c-format
msgid "Move %d torrents"
msgstr "Verschiebe %d Torrents"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:197
msgid "Activity"
msgstr ""

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:202
msgid "Torrent size:"
msgstr ""

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:207
msgid "Have:"
msgstr ""

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212
msgid "Downloaded:"
msgstr ""

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217
msgid "Uploaded:"
msgstr ""

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222
msgid "State:"
msgstr ""

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:227
msgid "Running time:"
msgstr ""

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:232
msgid "Remaining time:"
msgstr ""

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:237
msgid "Last activity:"
msgstr ""

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:242
msgid "Error:"
msgstr ""

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246
msgid "Details"
msgstr ""

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:257
msgid "Hash:"
msgstr ""

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:263
msgid "Privacy:"
msgstr ""

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269
msgid "Origin:"
msgstr ""

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:286
msgid "Comment:"
msgstr ""

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:321
msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
msgstr ""

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:323
msgid "Public torrent"
msgstr ""

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:333
#, c-format
msgid "Created on %1$s"
msgstr ""

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:335
#, c-format
msgid "Created by %1$s on %2$s"
msgstr ""

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:367
msgid "No errors"
msgstr ""

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:371
msgid "Active now"
msgstr ""

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:404
msgid "Honor global limits"
msgstr "Globale Beschränkungen beachten"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:414
msgid "Torrent priority:"
msgstr "Torrent Priorität"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:420
msgid "Queue Position:"
msgstr "Warteschlangenposition:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:425
msgid "Limit download speed (KiB/s)"
msgstr "Download begrenzen (KiB/s)"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:433
msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
msgstr "Upload begrenzen (KiB/s)"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:441
msgid "Use global settings"
msgstr "Globale Einstellungen bennutzen"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442
msgid "Stop seeding at ratio"
msgstr "Hochladen beenden wenn Ratio"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:443
msgid "Seed regardless of ratio"
msgstr "Unabhängig von der Ratio weiterseeden"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:446
msgid "Seed ratio mode:"
msgstr "Ratiomodus"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:454
msgid "Seed ratio limit:"
msgstr "Ratiolimit"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:460
msgid "Peer limit:"
msgstr "Peerlimit:"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:533
#, c-format
msgid "Multiple (%d) torrent properties"
msgstr "Eigenschaften mehrerer (%d) Torrents"

#: src/trg-torrent-props-dialog.c:565
msgid "Information"
msgstr ""

#: src/trg-torrent-tree-view.c:60
msgid "Done"
msgstr "Fertig"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:65
msgid "Seeds"
msgstr "Seeds"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:67
msgid "Sending"
msgstr "Wird gesendet"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:73
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:76
msgid "Receiving"
msgstr "Wird empfangen"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
msgid "PEX Peers"
msgstr "PEX Peers"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:87
msgid "DHT Peers"
msgstr "DHT Peers"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:93
msgid "Tracker Peers"
msgstr "Tracker Peers"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:97
msgid "LTEP Peers"
msgstr "LTEP Peers"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:102
msgid "Resumed Peers"
msgstr ""

#: src/trg-torrent-tree-view.c:108
msgid "Incoming Peers"
msgstr "Eingehende Verbindungen"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:113
msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
msgstr "Peers T/I/E/H/X/L/R"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:133
msgid "Added"
msgstr "Hinzugefügt"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:136
msgid "First Tracker"
msgstr ""

#: src/trg-torrent-tree-view.c:142
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:148
msgid "Queue Position"
msgstr "Warteschlangen-Positition"

#: src/trg-torrent-tree-view.c:154
msgid "Last Active"
msgstr "Letzte Aktivität"

#: src/trg-trackers-tree-view.c:168
msgid "Tier"
msgstr "Rang"

#: src/trg-trackers-tree-view.c:174
msgid "Announce URL"
msgstr "Announce URL"

#: src/trg-trackers-tree-view.c:192
msgid "Seeder Count"
msgstr ""

#: src/trg-trackers-tree-view.c:195
msgid "Leecher Count"
msgstr ""

#: src/trg-trackers-tree-view.c:199
msgid "Last Announce"
msgstr ""

#: src/trg-trackers-tree-view.c:202
msgid "Last Result"
msgstr "Letzes Ergebnis"

#: src/trg-trackers-tree-view.c:204
msgid "Scrape URL"
msgstr "Scrape URL"

#: src/trg-trackers-tree-view.c:206
msgid "Last Scrape"
msgstr ""

#: src/trg-trackers-tree-view.c:305
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: src/trg-tree-view.c:269
msgid "Ascending"
msgstr ""

#: src/trg-tree-view.c:279
msgid "Descending"
msgstr ""

#: src/util.c:342
msgid "JSON decoding error."
msgstr "JSON decoding error"

#: src/util.c:347
msgid "Server responded, but with no result."
msgstr "Antwort vom Server erhalten, kein Ergebnis"

#: src/util.c:351
#, c-format
msgid "Request failed with HTTP code %d"
msgstr "Anfrage gescheitert. HTTP code: %d"

#: src/util.c:385
msgid "None"
msgstr "Nichts"

#: src/util.c:431
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d Tag"
msgstr[1] "%d Tage"

#: src/util.c:432
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d Stunde"
msgstr[1] "%d Stunden"

#: src/util.c:434
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d Minute"
msgstr[1] "%d Minuten"

#: src/util.c:437
#, c-format
msgid "%ld second"
msgid_plural "%ld seconds"
msgstr[0] "%ld Sekunde"
msgstr[1] "%ld Sekunden"