summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po1105
1 files changed, 602 insertions, 503 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 74ce265..b19b938 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,128 +1,184 @@
# Chinese (Simplified) translation for transmission-remote-gtk
-# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package.
# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2016.
+# Sasasu <lizhaolong0123@gmail.com>, 2017
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: Alan Fitton <alan@eth0.org.uk>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-19 18:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-28 22:12+0800\n"
-"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/transmission-remote-gtk/"
+"transmission-remote-gtk/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-02 17:13-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-06 23:48+0800\n"
+"Last-Translator: Sasasu <lizhaolong0123@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-28 13:52+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-"Language: zh_CN\n"
-#: ../data/transmission-remote-gtk.desktop.in.h:1 ../src/trg-main-window.c:2717
+#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.desktop.in:3
+#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:8
+#: src/trg-main-window.c:2736
msgid "Transmission Remote"
msgstr "Transmission 远程管理工具"
-#: ../data/transmission-remote-gtk.desktop.in.h:2
+#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.desktop.in:4
+#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:10
msgid "Remotely manage the Transmission BitTorrent client"
msgstr "远程管理 Transmission BT 下载客户端"
-#: ../data/transmission-remote-gtk.appdata.xml.in.h:1
+#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.desktop.in:6
+#, fuzzy
+msgid "transmission-remote-gtk"
+msgstr "Transmission 远程管理工具"
+
+#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.desktop.in:11
+msgid "p2p;bittorrent;transmission;rpc;"
+msgstr ""
+
+#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:9
+#, fuzzy
+msgid "Transmission Remote Gtk Team"
+msgstr "Transmission 远程管理工具"
+
+#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:14
+#, fuzzy
msgid ""
-"transmission-remote-gtk allows you to remotely manage the Transmission "
+"Transmission Remote Gtk allows you to remotely manage the Transmission "
"BitTorrent client using its RPC interface."
msgstr ""
"transmission-remote-gtk 让您能够使用 Transmission BT 下载客户端的 RPC 接口进"
"行远程管理。"
-#: ../data/transmission-remote-gtk.appdata.xml.in.h:2
-msgid "Features"
+#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:17
+#, fuzzy
+msgid "Features:"
msgstr "功能"
-#: ../data/transmission-remote-gtk.appdata.xml.in.h:3
+#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:19
+#, fuzzy
msgid ""
"Remotely add (file/url), start, stop, remove, remove and delete, verify, "
-"reannounce torrents."
+"reannounce torrents"
msgstr ""
"远程添加(文件/URL)、启动、停止、删除任务、删除任务和文件、校验、重发布种"
"子。"
-#: ../data/transmission-remote-gtk.appdata.xml.in.h:4
-msgid "Works as a .torrent handler (eg. from a web browser)."
+#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:20
+#, fuzzy
+msgid "Works as a .torrent handler (eg. from a web browser)"
msgstr "作为 .torrent 文件处理程序(例如,经由网页浏览器调用)。"
-#: ../data/transmission-remote-gtk.appdata.xml.in.h:5
+#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:21
+#, fuzzy
msgid ""
"Set torrent properties such as speed, seed, peer limits, file priorities, "
-"add/edit/remove trackers."
+"add/edit/remove trackers"
msgstr ""
"设置种子属性,例如速度、做种、节点限制、文件属性、添加/编辑/删除 tracker 服务"
"器。"
-#: ../data/transmission-remote-gtk.appdata.xml.in.h:6
+#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:22
+#, fuzzy
msgid ""
"Change remote settings like global limits, download directory, and "
-"connectivity preferences."
+"connectivity preferences"
msgstr "更改远程设置,例如全局限制、下载目录以及连接首选项。"
-#: ../src/torrent.c:369 ../src/torrent.c:389
+#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:33
+msgid "This is a minor release with some improvements:"
+msgstr ""
+
+#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:35
+msgid "Rename app-id to io.github.TransmissionRemoteGtk"
+msgstr ""
+
+#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:36
+msgid "Add configuration of alternate speed days to preferences"
+msgstr ""
+
+#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:37
+msgid "Add menu option to copy magnet links"
+msgstr ""
+
+#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:38
+msgid "Add Ctrl+q keybinding to quit"
+msgstr ""
+
+#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:39
+msgid "Fix building with GeoIP support"
+msgstr ""
+
+#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:40
+msgid "Fix setting speeds in preferences"
+msgstr ""
+
+#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:41
+msgid "Improve search behavior in file view"
+msgstr ""
+
+#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:394
msgid "Metadata Downloading"
msgstr "正在下载元信息"
-#: ../src/torrent.c:371 ../src/torrent.c:391 ../src/trg-state-selector.c:677
+#: src/torrent.c:376 src/torrent.c:396 src/trg-state-selector.c:677
msgid "Downloading"
msgstr "正在下载"
-#: ../src/torrent.c:373
+#: src/torrent.c:378
msgid "Queued download"
-msgstr "已列队的下载"
+msgstr "已加入列队的下载"
-#: ../src/torrent.c:375 ../src/torrent.c:399
+#: src/torrent.c:380 src/torrent.c:404
msgid "Waiting To Check"
msgstr "等待检查"
-#: ../src/torrent.c:377 ../src/torrent.c:397 ../src/trg-state-selector.c:703
+#: src/torrent.c:382 src/torrent.c:402 src/trg-state-selector.c:703
msgid "Checking"
msgstr "正在检查"
-#: ../src/torrent.c:379
+#: src/torrent.c:384
msgid "Queued seed"
-msgstr "已列队的种子"
+msgstr "已加入列队的种子"
-#: ../src/torrent.c:381 ../src/torrent.c:395
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 ../src/trg-state-selector.c:684
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:446
+#: src/torrent.c:386 src/torrent.c:400 src/trg-remote-prefs-dialog.c:428
+#: src/trg-state-selector.c:684 src/trg-torrent-props-dialog.c:446
msgid "Seeding"
msgstr "做种中"
-#: ../src/torrent.c:383 ../src/torrent.c:393 ../src/torrent-cell-renderer.c:282
-#: ../src/trg-state-selector.c:691
+#: src/torrent.c:388 src/torrent.c:398 src/torrent-cell-renderer.c:282
+#: src/trg-state-selector.c:691
msgid "Paused"
msgstr "已暂停"
-#: ../src/torrent.c:403
+#: src/torrent.c:408
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#. %1$s is how much we've got,
#. %2$s is how much we'll have when done,
#. %3$s%% is a percentage of the two
-#: ../src/torrent-cell-renderer.c:154
+#: src/torrent-cell-renderer.c:154
#, c-format
msgid "%1$s of %2$s (%3$s)"
-msgstr ""
+msgstr "%2$s 中 %1$s (%3$s)"
-#: ../src/torrent-cell-renderer.c:164
+#: src/torrent-cell-renderer.c:164
#, c-format
msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
-msgstr ""
+msgstr "%2$s 中 %1$s (%3$s), 已上传 %4$s (分享率:%5$s 目标:%6$s)"
-#: ../src/torrent-cell-renderer.c:180
+#: src/torrent-cell-renderer.c:180
#, c-format
msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
-msgstr ""
+msgstr "%2$s 中 %1$s (%3$s), 已上传 %4$s (分享率:%5$s)"
-#: ../src/torrent-cell-renderer.c:197
+#: src/torrent-cell-renderer.c:197
#, c-format
msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
msgstr "%1$s,已上传 %2$s (分享比率:%3$s 目标:%4$s)"
@@ -130,1501 +186,1544 @@ msgstr "%1$s,已上传 %2$s (分享比率:%3$s 目标:%4$s)"
#. %1$s is the torrent's total size,
#. %2$s is how much we've uploaded,
#. %3$s is our upload-to-download ratio
-#: ../src/torrent-cell-renderer.c:211
+#: src/torrent-cell-renderer.c:211
#, c-format
msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
msgstr "%1$s, 已上传 %2$s (分享比率: %3$s)"
-#: ../src/torrent-cell-renderer.c:227
+#: src/torrent-cell-renderer.c:227
msgid "Remaining time unknown"
msgstr "剩余时间未知"
#. time remaining
-#: ../src/torrent-cell-renderer.c:232
+#: src/torrent-cell-renderer.c:232
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "剩余时间 %s"
#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed
-#: ../src/torrent-cell-renderer.c:256
+#: src/torrent-cell-renderer.c:256
#, c-format
msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
msgstr "%1$s %2$s,%3$s %4$s"
#. bandwidth speed + unicode arrow
-#: ../src/torrent-cell-renderer.c:260 ../src/torrent-cell-renderer.c:263
+#: src/torrent-cell-renderer.c:260 src/torrent-cell-renderer.c:263
#, c-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr ""
-#: ../src/torrent-cell-renderer.c:267
+#: src/torrent-cell-renderer.c:267
msgid "Idle"
msgstr "空闲"
-#: ../src/torrent-cell-renderer.c:281
+#: src/torrent-cell-renderer.c:281
msgid "Finished"
msgstr "已完成"
-#: ../src/torrent-cell-renderer.c:284
+#: src/torrent-cell-renderer.c:284
msgid "Queued for verification"
msgstr "已加入校验队列"
-#: ../src/torrent-cell-renderer.c:286
+#: src/torrent-cell-renderer.c:286
msgid "Queued for download"
msgstr "已加入下载队列"
-#: ../src/torrent-cell-renderer.c:288
+#: src/torrent-cell-renderer.c:288
msgid "Queued for seeding"
msgstr "已加入做种队列"
-#: ../src/torrent-cell-renderer.c:291
+#: src/torrent-cell-renderer.c:291
#, c-format
msgid "Verifying data (%1$s tested)"
msgstr "正在校验数据 (%1$s 已检查)"
-#: ../src/torrent-cell-renderer.c:299
+#: src/torrent-cell-renderer.c:299
#, c-format
msgid "Ratio %s"
msgstr "分享比率 %s"
-#: ../src/torrent-cell-renderer.c:313
+#: src/torrent-cell-renderer.c:313
#, c-format
msgid "Tracker gave a warning: \"%s\""
-msgstr "Tracker 给出一个警告:%s"
+msgstr "Tracker 给出一个警告:\"%s\""
-#: ../src/torrent-cell-renderer.c:314
+#: src/torrent-cell-renderer.c:314
#, c-format
msgid "Tracker gave an error: \"%s\""
-msgstr "Tracker 给出一个错误:%s"
+msgstr "Tracker 给出一个错误:\"%s\""
-#: ../src/torrent-cell-renderer.c:315
+#: src/torrent-cell-renderer.c:315
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "错误:%s"
-#: ../src/torrent-cell-renderer.c:329
+#: src/torrent-cell-renderer.c:329
msgid "Downloading from %1$"
msgid_plural "Downloading from %1$"
msgstr[0] "正在从 %1$ 下载"
-#: ../src/torrent-cell-renderer.c:337
+#: src/torrent-cell-renderer.c:337
msgid "Downloading metadata from %1$"
msgid_plural "Downloading metadata from %1$"
msgstr[0] "正在从 %1$ 下载元信息"
-#: ../src/torrent-cell-renderer.c:348
+#: src/torrent-cell-renderer.c:348
msgid "Seeding to %1$"
msgid_plural "Seeding to %1$"
msgstr[0] "正在为 %1$ 做种"
-#: ../src/trg-about-window.c:59
+#: src/trg-about-window.c:59
msgid "A remote client to transmission-daemon."
msgstr "一个 transmission-daemon 的远程客户端。"
-#: ../src/trg-cell-renderer-priority.c:78 ../src/trg-general-panel.c:202
-#: ../src/trg-main-window.c:2079 ../src/trg-torrent-add-dialog.c:382
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:415
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-general-panel.c:202
+#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-torrent-add-dialog.c:382
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:415
msgid "Low"
msgstr "低"
-#: ../src/trg-cell-renderer-priority.c:80 ../src/trg-general-panel.c:208
-#: ../src/trg-main-window.c:2075 ../src/trg-torrent-add-dialog.c:383
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:417
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 src/trg-general-panel.c:208
+#: src/trg-main-window.c:2091 src/trg-torrent-add-dialog.c:383
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:417
msgid "High"
msgstr "高"
-#: ../src/trg-cell-renderer-priority.c:82 ../src/trg-general-panel.c:205
-#: ../src/trg-main-window.c:2077 ../src/trg-torrent-add-dialog.c:382
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:416
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:82 src/trg-general-panel.c:205
+#: src/trg-main-window.c:2093 src/trg-torrent-add-dialog.c:382
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:416
msgid "Normal"
msgstr "正常"
-#: ../src/trg-cell-renderer-priority.c:84
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:84
msgid "Mixed"
msgstr "混合"
-#: ../src/trg-files-tree-view.c:189 ../src/trg-general-panel.c:316
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:653 ../src/trg-torrent-add-dialog.c:284
-#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:56
+#: src/trg-files-tree-view.c:207 src/trg-general-panel.c:316
+#: src/trg-preferences-dialog.c:653 src/trg-torrent-add-dialog.c:284
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:56
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. add "size" column
-#: ../src/trg-files-tree-view.c:193 ../src/trg-general-panel.c:319
-#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:302 ../src/trg-torrent-tree-view.c:61
+#: src/trg-files-tree-view.c:211 src/trg-general-panel.c:319
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:302 src/trg-torrent-tree-view.c:61
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: ../src/trg-files-tree-view.c:195 ../src/trg-peers-tree-view.c:74
+#: src/trg-files-tree-view.c:213 src/trg-peers-tree-view.c:74
msgid "Progress"
msgstr "进度"
#. add "enabled" column
-#: ../src/trg-files-tree-view.c:197 ../src/trg-torrent-add-dialog.c:315
-#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:665 ../src/trg-files-tree-view-common.c:69
+#: src/trg-files-tree-view.c:215 src/trg-torrent-add-dialog.c:315
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:665 src/trg-files-tree-view-common.c:69
msgid "Download"
msgstr "下载"
#. add priority column
-#: ../src/trg-files-tree-view.c:199 ../src/trg-general-panel.c:349
-#: ../src/trg-main-window.c:2068 ../src/trg-torrent-add-dialog.c:331
-#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:149
+#: src/trg-files-tree-view.c:217 src/trg-general-panel.c:349
+#: src/trg-main-window.c:2084 src/trg-torrent-add-dialog.c:331
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:149
msgid "Priority"
msgstr "优先级"
-#: ../src/trg-general-panel.c:176 ../src/trg-general-panel.c:250
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:344 ../src/util.c:487
+#: src/trg-general-panel.c:176 src/trg-general-panel.c:250
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 src/util.c:487
msgid "N/A"
msgstr "不适用"
-#: ../src/trg-general-panel.c:194
+#: src/trg-general-panel.c:194
msgid "(Private)"
msgstr "(私有)"
-#: ../src/trg-general-panel.c:194
+#: src/trg-general-panel.c:194
msgid "(Public)"
msgstr "(公共)"
-#: ../src/trg-general-panel.c:238 ../src/trg-main-window.c:1142
-#: ../src/trg-main-window.c:1555 ../src/trg-main-window.c:2203
-#: ../src/trg-rss-window.c:207 ../src/trg-rss-window.c:221
-#: ../src/trg-state-selector.c:557 ../src/trg-torrent-add-url-dialog.c:71
-#: ../src/util.c:333
+#: src/trg-general-panel.c:238 src/trg-main-window.c:1156
+#: src/trg-main-window.c:1569 src/trg-main-window.c:2219
+#: src/trg-rss-window.c:207 src/trg-rss-window.c:221
+#: src/trg-state-selector.c:557 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:71
+#: src/util.c:333
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: ../src/trg-general-panel.c:321
+#: src/trg-general-panel.c:321
msgid "Rate Down"
msgstr ""
-#: ../src/trg-general-panel.c:323 ../src/trg-torrent-tree-view.c:155
+#: src/trg-general-panel.c:323 src/trg-torrent-tree-view.c:155
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
-#: ../src/trg-general-panel.c:326 ../src/trg-torrent-tree-view.c:127
+#: src/trg-general-panel.c:326 src/trg-torrent-tree-view.c:127
msgid "ETA"
msgstr "估计剩余时间"
-#: ../src/trg-general-panel.c:328
+#: src/trg-general-panel.c:328
msgid "Rate Up"
msgstr ""
-#: ../src/trg-general-panel.c:330 ../src/trg-torrent-tree-view.c:132
+#: src/trg-general-panel.c:330 src/trg-torrent-tree-view.c:132
msgid "Downloaded"
msgstr "已下载"
-#: ../src/trg-general-panel.c:333
+#: src/trg-general-panel.c:333
msgid "Seeders"
msgstr "做种者"
-#: ../src/trg-general-panel.c:335 ../src/trg-stats-dialog.c:321
-#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:135
+#: src/trg-general-panel.c:335 src/trg-stats-dialog.c:321
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:135
msgid "Ratio"
msgstr "分享率"
-#: ../src/trg-general-panel.c:337 ../src/trg-torrent-tree-view.c:129
+#: src/trg-general-panel.c:337 src/trg-torrent-tree-view.c:129
msgid "Uploaded"
msgstr "已上传"
-#: ../src/trg-general-panel.c:340 ../src/trg-torrent-tree-view.c:74
+#: src/trg-general-panel.c:340 src/trg-torrent-tree-view.c:74
msgid "Leechers"
msgstr "吸血鬼"
-#: ../src/trg-general-panel.c:342
+#: src/trg-general-panel.c:342
msgid "Ratio limit"
msgstr "分享比率限制"
-#: ../src/trg-general-panel.c:344
+#: src/trg-general-panel.c:344
msgid "Corrupted"
msgstr "已损坏"
-#: ../src/trg-general-panel.c:347 ../src/trg-torrent-tree-view.c:67
+#: src/trg-general-panel.c:347 src/trg-torrent-tree-view.c:67
msgid "Status"
msgstr "状态"
-#: ../src/trg-general-panel.c:351
+#: src/trg-general-panel.c:351
msgid "Completed At"
msgstr "完成于"
-#: ../src/trg-general-panel.c:354 ../src/trg-torrent-tree-view.c:143
+#: src/trg-general-panel.c:354 src/trg-torrent-tree-view.c:143
msgid "Location"
msgstr "位置"
-#: ../src/trg-general-panel.c:357
+#: src/trg-general-panel.c:357
msgid "Comment"
msgstr "注释"
-#: ../src/trg-gtk-app.c:183 ../src/trg-peers-tree-view.c:78
+#: src/trg-gtk-app.c:183 src/trg-peers-tree-view.c:78
msgid "Client"
msgstr "客户端"
-#: ../src/trg-gtk-app.c:192
+#: src/trg-gtk-app.c:192
msgid "Min On Start"
msgstr "启动时最小化"
-#: ../src/trg-main-window.c:368
+#: src/trg-main-window.c:368
msgid "This torrent has completed."
msgstr "这个种子已经完成。"
-#: ../src/trg-main-window.c:380
+#: src/trg-main-window.c:380
msgid "This torrent has been added."
msgstr "这个种子已被添加。"
-#: ../src/trg-main-window.c:610
+#: src/trg-main-window.c:624
msgid "No hostname set"
msgstr "未设置主机名"
-#: ../src/trg-main-window.c:613
+#: src/trg-main-window.c:627
msgid "Unknown error getting settings"
msgstr "获取配置时发生未知错误"
-#: ../src/trg-main-window.c:633
+#: src/trg-main-window.c:647
msgid "Connecting..."
msgstr "正在连接…"
-#: ../src/trg-main-window.c:902
+#: src/trg-main-window.c:916
#, c-format
msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
-msgstr "<big><b>移除种子“%s”?</b></big>"
+msgstr "<big><b>移除种子 “%s”?</b></big>"
-#: ../src/trg-main-window.c:903
+#: src/trg-main-window.c:917
#, c-format
msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
msgstr "<big><b>移除 %d 个种子?</b></big>"
-#: ../src/trg-main-window.c:925
+#: src/trg-main-window.c:939
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
-msgstr "<big><b>是否移除项目并删除种子“%s”?</b></big>"
+msgstr "<big><b>是否移除项目并删除种子 “%s”?</b></big>"
-#: ../src/trg-main-window.c:927
+#: src/trg-main-window.c:941
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
msgstr "<big><b>是否移除这些项目并删除这 %d 个种子?</b></big>"
-#: ../src/trg-main-window.c:1026 ../src/trg-preferences-dialog.c:947
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:697
+#: src/trg-main-window.c:1040 src/trg-preferences-dialog.c:947
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:761
msgid "General"
msgstr "通用"
-#: ../src/trg-main-window.c:1035 ../src/trg-torrent-props-dialog.c:621
+#: src/trg-main-window.c:1049 src/trg-torrent-props-dialog.c:621
msgid "Trackers"
msgstr "Trackers"
-#: ../src/trg-main-window.c:1043 ../src/trg-torrent-props-dialog.c:590
+#: src/trg-main-window.c:1057 src/trg-torrent-props-dialog.c:590
msgid "Files"
msgstr "文件"
-#: ../src/trg-main-window.c:1051 ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:403
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:464 ../src/trg-torrent-props-dialog.c:604
-#: ../src/trg-trackers-tree-view.c:194
+#: src/trg-main-window.c:1065 src/trg-remote-prefs-dialog.c:467
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:464 src/trg-torrent-props-dialog.c:604
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:194
msgid "Peers"
msgstr "节点"
-#: ../src/trg-main-window.c:1134
+#: src/trg-main-window.c:1148
#, c-format
msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g."
msgstr "本应用程序只支持 Transmission %g 或更新版本,但是您正在使用 %g。"
-#: ../src/trg-main-window.c:1200 ../src/trg-status-bar.c:78
-#: ../src/trg-status-bar.c:108
+#: src/trg-main-window.c:1214 src/trg-status-bar.c:78 src/trg-status-bar.c:108
msgid "Disconnected"
msgstr "连接已断开"
-#: ../src/trg-main-window.c:1245
+#: src/trg-main-window.c:1259
#, c-format
msgid "%d Downloading @ %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d 下载中 @ %s"
-#: ../src/trg-main-window.c:1252
+#: src/trg-main-window.c:1266
#, c-format
msgid "%d Seeding @ %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d 做种中 @ %s"
-#: ../src/trg-main-window.c:1303
+#: src/trg-main-window.c:1317
#, c-format
msgid "Request %d/%d failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "请求 %d/%d 失败: %s"
-#: ../src/trg-main-window.c:2123
+#: src/trg-main-window.c:2139
msgid "No Limit"
msgstr "无限制"
-#: ../src/trg-main-window.c:2224 ../src/trg-menu-bar.c:712
-#: ../src/trg-toolbar.c:228
+#: src/trg-main-window.c:2240 src/trg-menu-bar.c:720 src/trg-toolbar.c:228
msgid "Properties"
msgstr "属性"
-#: ../src/trg-main-window.c:2227 ../src/trg-toolbar.c:221
+#: src/trg-main-window.c:2243
+msgid "Copy Magnet Link"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-main-window.c:2246 src/trg-toolbar.c:221
msgid "Resume"
msgstr "继续"
-#: ../src/trg-main-window.c:2230 ../src/trg-toolbar.c:224
+#: src/trg-main-window.c:2249 src/trg-toolbar.c:224
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
-#: ../src/trg-main-window.c:2233
+#: src/trg-main-window.c:2252
msgid "Verify"
msgstr "校验"
-#: ../src/trg-main-window.c:2236
+#: src/trg-main-window.c:2255
msgid "Re-announce"
msgstr "重发布"
-#: ../src/trg-main-window.c:2239 ../src/trg-torrent-move-dialog.c:122
-#: ../src/trg-torrent-move-dialog.c:129
+#: src/trg-main-window.c:2258 src/trg-torrent-move-dialog.c:122
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:129
msgid "Move"
msgstr "移动"
-#: ../src/trg-main-window.c:2242 ../src/trg-menu-bar.c:743
-#: ../src/trg-toolbar.c:232
+#: src/trg-main-window.c:2261 src/trg-menu-bar.c:756 src/trg-toolbar.c:232
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: ../src/trg-main-window.c:2245 ../src/trg-menu-bar.c:749
-#: ../src/trg-toolbar.c:236
+#: src/trg-main-window.c:2264 src/trg-menu-bar.c:762 src/trg-toolbar.c:236
msgid "Remove and delete data"
msgstr "移除并删除数据"
-#: ../src/trg-main-window.c:2269 ../src/trg-preferences-dialog.c:957
+#: src/trg-main-window.c:2288 src/trg-preferences-dialog.c:957
msgid "Actions"
msgstr "操作"
-#: ../src/trg-main-window.c:2298 ../src/trg-menu-bar.c:759
+#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-menu-bar.c:772
msgid "Start Now"
msgstr "现在开始"
-#: ../src/trg-main-window.c:2301 ../src/trg-menu-bar.c:764
+#: src/trg-main-window.c:2320 src/trg-menu-bar.c:777
msgid "Move Up Queue"
msgstr "向上移动"
-#: ../src/trg-main-window.c:2304 ../src/trg-menu-bar.c:771
+#: src/trg-main-window.c:2323 src/trg-menu-bar.c:784
msgid "Move Down Queue"
msgstr "向下移动"
-#: ../src/trg-main-window.c:2307 ../src/trg-menu-bar.c:778
+#: src/trg-main-window.c:2326 src/trg-menu-bar.c:791
msgid "Bottom Of Queue"
msgstr "移至队列底部"
-#: ../src/trg-main-window.c:2310 ../src/trg-menu-bar.c:782
+#: src/trg-main-window.c:2329 src/trg-menu-bar.c:795
msgid "Top Of Queue"
msgstr "移至队列顶部"
-#: ../src/trg-main-window.c:2319 ../src/trg-main-window.c:2402
+#: src/trg-main-window.c:2338 src/trg-main-window.c:2421
msgid "Down Limit"
msgstr "下载限速"
-#: ../src/trg-main-window.c:2324 ../src/trg-main-window.c:2406
+#: src/trg-main-window.c:2343 src/trg-main-window.c:2425
msgid "Up Limit"
msgstr "上传限速"
-#: ../src/trg-main-window.c:2353 ../src/trg-main-window.c:2360
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:501
+#: src/trg-main-window.c:2372 src/trg-main-window.c:2379
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:565
msgid "Updating..."
msgstr "正在更新.…"
-#: ../src/trg-main-window.c:2374 ../src/trg-menu-bar.c:671
-#: ../src/trg-toolbar.c:200
+#: src/trg-main-window.c:2393 src/trg-menu-bar.c:677 src/trg-toolbar.c:200
msgid "Connect"
msgstr "连接"
-#: ../src/trg-main-window.c:2381 ../src/trg-toolbar.c:211
+#: src/trg-main-window.c:2400 src/trg-toolbar.c:211
msgid "Disconnect"
msgstr "断开连接"
-#: ../src/trg-main-window.c:2385 ../src/trg-toolbar.c:214
-#: ../src/trg-trackers-tree-view.c:288 ../src/trg-trackers-tree-view.c:315
+#: src/trg-main-window.c:2404 src/trg-toolbar.c:214
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:288 src/trg-trackers-tree-view.c:315
msgid "Add"
msgstr "添加"
-#: ../src/trg-main-window.c:2389
+#: src/trg-main-window.c:2408
msgid "Add from URL"
msgstr "从 URL 添加"
-#: ../src/trg-main-window.c:2393
+#: src/trg-main-window.c:2412
msgid "Resume All"
msgstr "全部继续"
-#: ../src/trg-main-window.c:2397
+#: src/trg-main-window.c:2416
msgid "Pause All"
msgstr "全部暂停"
-#: ../src/trg-main-window.c:2413
+#: src/trg-main-window.c:2432
msgid "Quit"
msgstr "退出"
-#: ../src/trg-main-window.c:2527 ../src/trg-menu-bar.c:565
+#: src/trg-main-window.c:2546 src/trg-menu-bar.c:571
msgid "Graph"
msgstr "图表"
-#: ../src/trg-menu-bar.c:485
+#: src/trg-menu-bar.c:491
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
-#: ../src/trg-menu-bar.c:494
+#: src/trg-menu-bar.c:500
msgid "Transmission Style"
msgstr "Transmission 风格"
-#: ../src/trg-menu-bar.c:504
+#: src/trg-menu-bar.c:510
msgid "Transmission Compact Style"
msgstr "Transmission 紧凑风格"
-#: ../src/trg-menu-bar.c:514
+#: src/trg-menu-bar.c:520
msgid "Classic Style"
msgstr "经典风格"
-#: ../src/trg-menu-bar.c:520
+#: src/trg-menu-bar.c:526
msgid "Sort"
msgstr "排序"
-#: ../src/trg-menu-bar.c:525 ../src/trg-preferences-dialog.c:718
+#: src/trg-menu-bar.c:531 src/trg-preferences-dialog.c:718
msgid "State selector"
-msgstr ""
+msgstr "状态过滤器"
-#: ../src/trg-menu-bar.c:531 ../src/trg-preferences-dialog.c:725
+#: src/trg-menu-bar.c:537 src/trg-preferences-dialog.c:725
msgid "Directory filters"
msgstr "目录过滤器"
-#: ../src/trg-menu-bar.c:540 ../src/trg-preferences-dialog.c:732
+#: src/trg-menu-bar.c:546 src/trg-preferences-dialog.c:732
msgid "Tracker filters"
msgstr "Tracker 过滤器"
-#: ../src/trg-menu-bar.c:549 ../src/trg-preferences-dialog.c:739
+#: src/trg-menu-bar.c:555 src/trg-preferences-dialog.c:739
msgid "Directories first"
-msgstr ""
+msgstr "先显示目录"
-#: ../src/trg-menu-bar.c:557 ../src/trg-preferences-dialog.c:746
+#: src/trg-menu-bar.c:563 src/trg-preferences-dialog.c:746
msgid "Torrent Details"
msgstr "种子细节"
-#: ../src/trg-menu-bar.c:571
+#: src/trg-menu-bar.c:577
msgid "_Statistics"
msgstr "统计信息(_S)"
-#: ../src/trg-menu-bar.c:578
+#: src/trg-menu-bar.c:584
msgid "_RSS"
msgstr "简易信息聚合(_R)"
-#: ../src/trg-menu-bar.c:591
+#: src/trg-menu-bar.c:597
msgid "_Options"
msgstr "选项(_O)"
-#: ../src/trg-menu-bar.c:597
+#: src/trg-menu-bar.c:603
msgid "_Local Preferences"
msgstr "本地首选项(_L)"
-#: ../src/trg-menu-bar.c:604
+#: src/trg-menu-bar.c:610
msgid "_Remote Preferences"
msgstr "远程首选项(_R)"
-#: ../src/trg-menu-bar.c:664
+#: src/trg-menu-bar.c:670
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: ../src/trg-menu-bar.c:677
+#: src/trg-menu-bar.c:683
msgid "_Disconnect"
msgstr "断开连接(_D)"
-#: ../src/trg-menu-bar.c:683
+#: src/trg-menu-bar.c:689
msgid "_Add"
msgstr "添加(_A)"
-#: ../src/trg-menu-bar.c:688
+#: src/trg-menu-bar.c:694
msgid "Add from _URL"
msgstr "从 URL 添加(_U)"
-#: ../src/trg-menu-bar.c:694
+#: src/trg-menu-bar.c:700
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
-#: ../src/trg-menu-bar.c:705
+#: src/trg-menu-bar.c:713
msgid "_Torrent"
msgstr "种子(_T)"
-#: ../src/trg-menu-bar.c:717
+#: src/trg-menu-bar.c:725
+msgid "_Copy Magnet Link"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-menu-bar.c:730
msgid "_Resume"
msgstr "续传(_R)"
-#: ../src/trg-menu-bar.c:722
+#: src/trg-menu-bar.c:735
msgid "_Pause"
msgstr "暂停(_P)"
-#: ../src/trg-menu-bar.c:727
+#: src/trg-menu-bar.c:740
msgid "_Verify"
msgstr "校验(_V)"
-#: ../src/trg-menu-bar.c:733
+#: src/trg-menu-bar.c:746
msgid "Re-_announce"
msgstr "重发布(_A)"
-#: ../src/trg-menu-bar.c:738
+#: src/trg-menu-bar.c:751
msgid "_Move"
msgstr "移动(_M)"
-#: ../src/trg-menu-bar.c:790
+#: src/trg-menu-bar.c:803
msgid "_Resume All"
msgstr "全部继续(_R)"
-#: ../src/trg-menu-bar.c:796
+#: src/trg-menu-bar.c:809
msgid "_Pause All"
msgstr "全部暂停(_P)"
-#: ../src/trg-menu-bar.c:808
+#: src/trg-menu-bar.c:821
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: ../src/trg-menu-bar.c:814
+#: src/trg-menu-bar.c:827
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: ../src/trg-peers-tree-view.c:54
+#: src/trg-peers-tree-view.c:54
msgid "IP"
msgstr ""
-#: ../src/trg-peers-tree-view.c:58 ../src/trg-trackers-tree-view.c:213
+#: src/trg-peers-tree-view.c:58 src/trg-trackers-tree-view.c:213
msgid "Host"
msgstr "主机"
-#: ../src/trg-peers-tree-view.c:63
+#: src/trg-peers-tree-view.c:63
msgid "Country"
msgstr "国家"
-#: ../src/trg-peers-tree-view.c:67
+#: src/trg-peers-tree-view.c:67
msgid "City"
msgstr "城市"
-#: ../src/trg-peers-tree-view.c:70 ../src/trg-torrent-tree-view.c:121
+#: src/trg-peers-tree-view.c:70 src/trg-torrent-tree-view.c:121
msgid "Down Speed"
msgstr "下载速度"
-#: ../src/trg-peers-tree-view.c:72 ../src/trg-torrent-tree-view.c:124
+#: src/trg-peers-tree-view.c:72 src/trg-torrent-tree-view.c:124
msgid "Up Speed"
msgstr "上传速度"
-#: ../src/trg-peers-tree-view.c:76
+#: src/trg-peers-tree-view.c:76
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "标识"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:409
+#: src/trg-preferences-dialog.c:409
msgid "Updates"
msgstr "信息更新"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:411
+#: src/trg-preferences-dialog.c:411
msgid "Update active torrents only"
msgstr "只更新活跃种子的信息"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:418
+#: src/trg-preferences-dialog.c:418
msgid "Full update every (?) updates"
msgstr "每(?)次更新进行一次完整更新"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:432
+#: src/trg-preferences-dialog.c:432
msgid "Update interval:"
msgstr "更新间隔:"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:436
+#: src/trg-preferences-dialog.c:436
msgid "Minimised update interval:"
msgstr "最小化时的更新间隔:"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:441
+#: src/trg-preferences-dialog.c:441
msgid "Session update interval:"
msgstr "会话更新间隔:"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:443
+#: src/trg-preferences-dialog.c:443
msgid "Torrents"
msgstr "种子"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:445
+#: src/trg-preferences-dialog.c:445
msgid "Start paused"
msgstr "将新添加任务置为暂停状态"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:449
+#: src/trg-preferences-dialog.c:449
msgid "Options dialog on add"
msgstr "为新添加任务打开选项对话框"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:454 ../src/trg-torrent-add-dialog.c:737
+#: src/trg-preferences-dialog.c:454 src/trg-torrent-add-dialog.c:737
msgid "Delete local .torrent file after adding"
msgstr "添加后删除本地 .torrent 文件"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:607
+#: src/trg-preferences-dialog.c:607
msgid "Commands"
msgstr "命令"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:617 ../src/trg-preferences-dialog.c:691
+#: src/trg-preferences-dialog.c:617 src/trg-preferences-dialog.c:691
msgid "Label"
msgstr "标签"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:620
+#: src/trg-preferences-dialog.c:620
msgid "Command"
msgstr "命令"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:643 ../src/trg-preferences-dialog.c:968
-#: ../src/trg-rss-window.c:274
+#: src/trg-preferences-dialog.c:643 src/trg-preferences-dialog.c:968
+#: src/trg-rss-window.c:274
msgid "RSS Feeds"
msgstr "RSS Feeds"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:656
+#: src/trg-preferences-dialog.c:656
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:681
+#: src/trg-preferences-dialog.c:681
msgid "Remote Download Directories"
msgstr "远程下载目录"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:694
+#: src/trg-preferences-dialog.c:694
msgid "Directory"
msgstr "目录"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:716 ../src/trg-preferences-dialog.c:952
+#: src/trg-preferences-dialog.c:716 src/trg-preferences-dialog.c:952
msgid "View"
msgstr "视图"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:754
+#: src/trg-preferences-dialog.c:754
msgid "Show graph"
msgstr "显示图表"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:761
+#: src/trg-preferences-dialog.c:761
msgid "System Tray"
msgstr "系统托盘"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:764
+#: src/trg-preferences-dialog.c:764
msgid "Show in system tray (needs whitelisting in unity)"
msgstr "在系统托盘中显示(需要在 unity 中具有白名单)"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:766
+#: src/trg-preferences-dialog.c:766
msgid "Show in system tray"
msgstr "在系统托盘显示"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:776
+#: src/trg-preferences-dialog.c:776
msgid "Minimise to system tray"
msgstr "最小化至系统托盘"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:786
+#: src/trg-preferences-dialog.c:786
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:788
+#: src/trg-preferences-dialog.c:788
msgid "Torrent added notifications"
msgstr "种子添加通知"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:792
+#: src/trg-preferences-dialog.c:792
msgid "Torrent complete notifications"
msgstr "种子完成通知"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:819
+#: src/trg-preferences-dialog.c:819
msgid "Profile: "
msgstr "配置文件: "
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:845
+#: src/trg-preferences-dialog.c:845
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:850 ../src/trg-preferences-dialog.c:942
+#: src/trg-preferences-dialog.c:850 src/trg-preferences-dialog.c:942
msgid "Connection"
msgstr "连接"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:853
+#: src/trg-preferences-dialog.c:853
msgid "Host:"
msgstr "主机:"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:857
+#: src/trg-preferences-dialog.c:857
msgid "Port:"
msgstr "端口:"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:859
+#: src/trg-preferences-dialog.c:859
msgid "RPC URL Path:"
msgstr "RPC URL 路径:"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:862
+#: src/trg-preferences-dialog.c:862
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:866
+#: src/trg-preferences-dialog.c:866
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:868
+#: src/trg-preferences-dialog.c:868
msgid "Automatically connect"
msgstr "自动连接"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:874
+#: src/trg-preferences-dialog.c:874
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:877
+#: src/trg-preferences-dialog.c:877
msgid "Validate SSL Certificate"
msgstr "验证 SSL 证书"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:885
+#: src/trg-preferences-dialog.c:885
msgid "Timeout:"
msgstr "超时:"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:889
+#: src/trg-preferences-dialog.c:889
msgid "Retries:"
msgstr "重试次数:"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:931 ../src/trg-toolbar.c:243
+#: src/trg-preferences-dialog.c:931 src/trg-toolbar.c:243
msgid "Local Preferences"
msgstr "本地首选项"
-#: ../src/trg-preferences-dialog.c:962
+#: src/trg-preferences-dialog.c:962
msgid "Directories"
msgstr "目录"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:309
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:322
+msgid "Sun"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:322
+msgid "Mon"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:322
+msgid "Tue"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:322
+msgid "Wed"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:322
+msgid "Thu"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:322
+msgid "Fri"
+msgstr ""
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Sat"
+msgstr "状态"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:369
msgid "Bandwidth limits"
msgstr "带宽限制"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:313
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:373
msgid "Down Limit (KiB/s)"
msgstr "下行限制 (KiB/s)"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:320
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:380
msgid "Up Limit (KiB/s)"
msgstr "上行限制 (KiB/s)"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:325
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:385
msgid "Alternate limits"
msgstr "临时限制"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:330
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:390
msgid "Alternate speed limits active"
msgstr "启用临时速度限制"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:337
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:397
msgid "Alternate time range"
msgstr "临时限制时间范围"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:344
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Alternate days"
+msgstr "临时限制"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:408
msgid "Alternate down limit (KiB/s)"
msgstr "临时下载限制 (KiB/s)"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:349
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:413
msgid "Alternate up limit (KiB/s)"
msgstr "临时上传限制 (KiB/s)"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:368
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:432
msgid "Seed ratio limit"
msgstr "种子分享比率限制"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:375
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:439
msgid "Queues"
msgstr "队列"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:379
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:443
msgid "Download queue size"
msgstr "下载队列大小"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:387
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451
msgid "Seed queue size"
msgstr "做种队列大小"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:395
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:459
msgid "Ignore stalled (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "忽略无速度种子(分钟)"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:408
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:472
msgid "Global peer limit"
-msgstr ""
+msgstr "全局节点限制"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:413
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477
msgid "Per torrent peer limit"
-msgstr ""
+msgstr "单个种子节点限制"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:426
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:490
msgid "Retest"
-msgstr ""
+msgstr "再次测试"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:437
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:501
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
-msgstr ""
+msgstr "端口 <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">开放</span>"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:441
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:505
msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
-msgstr ""
+msgstr "端口 <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">关闭</span>"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:457 ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:526
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:521 src/trg-remote-prefs-dialog.c:590
msgid "Port test"
msgstr "端口测试"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:458
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:522
msgid "Testing..."
msgstr "正在测试…"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:473 ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:581
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:537 src/trg-remote-prefs-dialog.c:645
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:478 ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:572
-#, c-format
-msgid "Blocklist (%ld entries)"
-msgstr ""
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:542 src/trg-remote-prefs-dialog.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Blocklist (%"
+msgstr "黑名单"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:702
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:584 src/trg-remote-prefs-dialog.c:766
msgid "Connections"
msgstr "连接"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:524
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:588
msgid "Peer port"
-msgstr ""
+msgstr "端口"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:527
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:591
msgid "Test"
msgstr "测试"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:531
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:595
msgid "Required"
msgstr "必需"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:532
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:596
msgid "Preferred"
msgstr "偏好"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:533
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:597
msgid "Tolerated"
msgstr "容忍"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:544
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608
msgid "Encryption"
msgstr "加密"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:548
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
msgid "Random peer port on start"
-msgstr ""
+msgstr "在启动时选择随机端口"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:553
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:617
msgid "Peer port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "对等端口转发(UPnP)"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:556
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:620
msgid "Protocol"
msgstr "协议"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:559
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:623
msgid "Peer exchange (PEX)"
-msgstr ""
+msgstr "节点交换 (PEX)"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:563
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:627
msgid "Distributed Hash Table (DHT)"
msgstr "分布式哈希表(DHT)"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:567
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631
msgid "Local peer discovery"
-msgstr ""
+msgstr "本地节点发现"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:570
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:634
msgid "Blocklist"
msgstr "黑名单"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:590
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:654
msgid "Blocklist URL:"
-msgstr ""
+msgstr "黑名单 URL"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:608
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:672
msgid "Environment"
msgstr "运行环境"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:612
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:676
msgid "Download directory"
msgstr "下载目录"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:616
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:680
msgid "Incomplete download dir"
msgstr "未完成下载目录"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:623
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:687
msgid "Torrent done script"
msgstr "种子完成后运行脚本"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:632
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:696
msgid "Cache size (MiB)"
msgstr "缓存大小 (MiB)"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:635
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:699
msgid "Behavior"
msgstr "行为"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:639
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703
msgid "Rename partial files"
msgstr "重命名部分完成的文件"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:644
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708
msgid "Trash original torrent files"
msgstr "删除原始种子文件"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:649
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:713
msgid "Start added torrents"
msgstr "添加种子后立即开始任务"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:675 ../src/trg-toolbar.c:247
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:739 src/trg-toolbar.c:247
msgid "Remote Preferences"
msgstr "远程首选项"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:707 ../src/trg-torrent-props-dialog.c:408
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:771 src/trg-torrent-props-dialog.c:408
msgid "Bandwidth"
msgstr "带宽"
-#: ../src/trg-remote-prefs-dialog.c:712 ../src/trg-torrent-props-dialog.c:635
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:776 src/trg-torrent-props-dialog.c:635
msgid "Limits"
msgstr "限制"
-#: ../src/trg-rss-window.c:197 ../src/util.c:351
+#: src/trg-rss-window.c:197 src/util.c:351
#, c-format
msgid "Request failed with HTTP code %d"
-msgstr ""
+msgstr "请求失败,HTTP 代码 %d"
-#: ../src/trg-rss-window.c:214
+#: src/trg-rss-window.c:214
#, c-format
msgid "Error parsing RSS feed \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "处理 RSS 订阅失败 \"%s\": %s"
-#: ../src/trg-state-selector.c:675
+#: src/trg-state-selector.c:675
msgid "All"
msgstr "全部"
-#: ../src/trg-state-selector.c:680 ../src/trg-state-selector.c:753
+#: src/trg-state-selector.c:680 src/trg-state-selector.c:753
msgid "Queue Down"
-msgstr ""
+msgstr "下载队列"
-#: ../src/trg-state-selector.c:687 ../src/trg-state-selector.c:757
+#: src/trg-state-selector.c:687 src/trg-state-selector.c:757
msgid "Queue Up"
-msgstr ""
+msgstr "上传队列"
-#: ../src/trg-state-selector.c:694
+#: src/trg-state-selector.c:694
msgid "Complete"
msgstr "已完成"
-#: ../src/trg-state-selector.c:697
+#: src/trg-state-selector.c:697
msgid "Incomplete"
msgstr "未完成"
-#: ../src/trg-state-selector.c:700
+#: src/trg-state-selector.c:700
msgid "Active"
msgstr "活跃"
-#: ../src/trg-stats-dialog.c:296
+#: src/trg-stats-dialog.c:296
msgid "Statistics"
msgstr "统计信息"
-#: ../src/trg-stats-dialog.c:315
+#: src/trg-stats-dialog.c:315
msgid "Version"
msgstr "版本"
-#: ../src/trg-stats-dialog.c:317
+#: src/trg-stats-dialog.c:317
msgid "Download Total"
msgstr "下载总计"
-#: ../src/trg-stats-dialog.c:319
+#: src/trg-stats-dialog.c:319
msgid "Upload Total"
msgstr "上传总计"
-#: ../src/trg-stats-dialog.c:323
+#: src/trg-stats-dialog.c:323
msgid "Files Added"
msgstr "文件已添加"
-#: ../src/trg-stats-dialog.c:325
+#: src/trg-stats-dialog.c:325
msgid "Session Count"
-msgstr ""
+msgstr "会话数"
-#: ../src/trg-stats-dialog.c:327
+#: src/trg-stats-dialog.c:327
msgid "Time Active"
-msgstr ""
+msgstr "活动时间"
-#: ../src/trg-stats-dialog.c:332
+#: src/trg-stats-dialog.c:332
msgid "Statistic"
-msgstr ""
+msgstr "统计信息"
-#: ../src/trg-stats-dialog.c:334
+#: src/trg-stats-dialog.c:334
msgid "Session"
msgstr "会话"
-#: ../src/trg-stats-dialog.c:337
+#: src/trg-stats-dialog.c:337
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "累计"
-#: ../src/trg-status-bar.c:145
+#: src/trg-status-bar.c:145
#, c-format
msgid "Connected: %s :: Transmission %s"
msgstr "已连接:%s :: Transmission %s"
-#: ../src/trg-status-bar.c:163
+#: src/trg-status-bar.c:163
msgid "Updating torrents..."
-msgstr ""
+msgstr "上传种子..."
-#: ../src/trg-status-bar.c:176
+#: src/trg-status-bar.c:176
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "可用空间:%s"
-#: ../src/trg-status-bar.c:188
+#: src/trg-status-bar.c:188
msgid "Disable alternate speed limits"
-msgstr ""
+msgstr "禁用临时速度限制"
-#: ../src/trg-status-bar.c:189
+#: src/trg-status-bar.c:189
msgid "Enable alternate speed limits"
-msgstr ""
+msgstr "启用临时速度限制"
-#: ../src/trg-status-bar.c:226 ../src/trg-status-bar.c:233
+#: src/trg-status-bar.c:226 src/trg-status-bar.c:233
#, c-format
msgid " (Limit: %s)"
msgstr "(限制:%s)"
-#: ../src/trg-status-bar.c:238
+#: src/trg-status-bar.c:238
#, c-format
msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
msgstr "下载:%s%s,上传:%s%s"
-#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:392
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:392
msgid "Torrent files"
msgstr "种子文件"
-#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:397
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:397
msgid "All files"
msgstr "所有文件"
-#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:432
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:432
msgid ""
"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can "
"still try uploading it."
-msgstr ""
+msgstr "无法解析种子文件。文件选项不可用但你依然可以尝试上传"
-#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:445
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:445
#, c-format
msgid "Unable to open torrent file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "无法打开种子文件:%s"
-#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:538
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:538
msgid "(None)"
msgstr "(无)"
-#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:540
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:540
msgid "(Multiple)"
-msgstr ""
+msgstr "(多个)"
-#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:563
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563
msgid "Add a Torrent"
msgstr "添加一个种子"
-#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:656 ../src/trg-files-tree-view-common.c:54
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:656 src/trg-files-tree-view-common.c:54
msgid "High Priority"
msgstr "高优先级"
-#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:659 ../src/trg-files-tree-view-common.c:58
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:659 src/trg-files-tree-view-common.c:58
msgid "Normal Priority"
msgstr "普通优先级"
-#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:662 ../src/trg-files-tree-view-common.c:62
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:662 src/trg-files-tree-view-common.c:62
msgid "Low Priority"
msgstr "低优先级"
-#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:668 ../src/trg-files-tree-view-common.c:73
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:668 src/trg-files-tree-view-common.c:73
msgid "Skip"
msgstr "跳过"
#. window
-#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:707
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:707
msgid "Add Torrent"
msgstr "添加种子"
-#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:730
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:730
msgid "Start _paused"
msgstr "启动已暂停的任务(_P)"
-#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:747
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:747
msgid "_Torrent file:"
msgstr "种子文件(_T):"
-#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:766
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:766
msgid "_Destination folder:"
msgstr "目标文件夹(_D):"
-#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:775
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:775
msgid "Apply to all:"
-msgstr ""
+msgstr "应用于全部"
-#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:777
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:777
msgid "Torrent _priority:"
msgstr "种子优先级(_P):"
-#: ../src/trg-torrent-add-dialog.c:893
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:893
msgid "Show _options dialog"
msgstr "显示选项对话框(_O)"
-#: ../src/trg-torrent-add-url-dialog.c:65
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:65
msgid ""
"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed "
"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings."
msgstr ""
+"你正在添加一个磁力连接,但是 DHT 被禁用,分布式哈希表 (DHT) 应该在远程设置中"
+"开启"
-#: ../src/trg-torrent-add-url-dialog.c:124
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:124
msgid "URL:"
msgstr ""
-#: ../src/trg-torrent-add-url-dialog.c:127
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:127
msgid "Start Paused"
msgstr "将新添加任务置为暂停状态"
-#: ../src/trg-torrent-add-url-dialog.c:130
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:130
msgid "Add torrent from URL"
msgstr "从 URL 地址添加种子"
-#: ../src/trg-torrent-graph.c:415
+#: src/trg-torrent-graph.c:415
msgid "Total Uploading"
msgstr "上传总计"
-#: ../src/trg-torrent-graph.c:423
+#: src/trg-torrent-graph.c:423
msgid "Total Downloading"
msgstr "下载总计"
-#: ../src/trg-torrent-model.c:407
+#: src/trg-torrent-model.c:407
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: ../src/trg-torrent-move-dialog.c:119 ../src/trg-torrent-props-dialog.c:255
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:119 src/trg-torrent-props-dialog.c:255
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "位置:"
-#: ../src/trg-torrent-move-dialog.c:166
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:166
#, c-format
msgid "Move %s"
-msgstr ""
+msgstr "移动 %s"
-#: ../src/trg-torrent-move-dialog.c:168
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:168
#, c-format
msgid "Move %d torrents"
-msgstr ""
+msgstr "移动 %d 个种子"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:201
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:201
msgid "Activity"
msgstr "活动"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:206
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206
msgid "Torrent size:"
msgstr "种子大小:"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:211
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211
msgid "Have:"
-msgstr ""
+msgstr "具有:"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:216
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
msgid "Downloaded:"
msgstr "已下载:"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:221
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221
msgid "Uploaded:"
msgstr "已上传:"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:226
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226
msgid "State:"
msgstr "状态:"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:231
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231
msgid "Running time:"
msgstr "运行时间:"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:236
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236
msgid "Remaining time:"
msgstr "剩余时间:"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:241
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241
msgid "Last activity:"
msgstr "上次活动:"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:246
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246
msgid "Error:"
msgstr "错误:"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:250
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:250
msgid "Details"
msgstr "详细信息"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:261
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:261
msgid "Hash:"
-msgstr ""
+msgstr "哈希:"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:267
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:267
msgid "Privacy:"
-msgstr ""
+msgstr "隐私"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:273
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:273
msgid "Origin:"
-msgstr ""
+msgstr "来源"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:290
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:290
msgid "Comment:"
msgstr "备注:"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:325
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:325
msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
-msgstr ""
+msgstr "私有 tracker -- DHT 和 PEX 已被禁用"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:327
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:327
msgid "Public torrent"
msgstr "公共种子"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:337
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:337
#, c-format
msgid "Created by %1$s on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "由 %1$s 在 %2$s 创建"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:340
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:340
#, c-format
msgid "Created on %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "创建于 %1$s"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:342
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342
#, c-format
msgid "Created by %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "由 %1$s 创建"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:375
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:375
msgid "No errors"
msgstr "无错误"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:379
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:379
msgid "Active now"
msgstr "当前活跃"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:412
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:412
msgid "Honor global limits"
-msgstr ""
+msgstr "同全局设置"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:422
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:422
msgid "Torrent priority:"
msgstr "种子优先级:"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:428
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:428
msgid "Queue Position:"
msgstr "队列位置:"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:433
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:433
msgid "Limit download speed (KiB/s)"
msgstr "下载速度限制(KiB/s)"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:441
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:441
msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
msgstr "上传速度限制(KiB/s)"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:449
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:449
msgid "Use global settings"
msgstr "使用全局设置"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:450
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450
msgid "Stop seeding at ratio"
msgstr "达到指定比率后停止做种"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:451
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451
msgid "Seed regardless of ratio"
msgstr "无视比率进行做种"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:454
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:454
msgid "Seed ratio mode:"
-msgstr ""
+msgstr "做种率模式:"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:462
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:462
msgid "Seed ratio limit:"
msgstr "做种比率限制:"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:468
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:468
msgid "Peer limit:"
-msgstr ""
+msgstr "节点限制:"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:541
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:541
#, c-format
msgid "Multiple (%d) torrent properties"
-msgstr ""
+msgstr "多个种子 (%d) 属性"
-#: ../src/trg-torrent-props-dialog.c:573
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:573
msgid "Information"
msgstr "信息"
-#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:64
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:64
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "完成"
-#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:69
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:69
msgid "Seeds"
-msgstr ""
+msgstr "种子"
-#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:71
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:71
msgid "Sending"
msgstr "正在发送"
-#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:77
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:77
msgid "Downloads"
msgstr "下载内容"
-#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:80
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
msgid "Receiving"
msgstr "正在接收"
-#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:84
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:84
msgid "Connected"
msgstr "已连接"
-#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:86
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:86
msgid "PEX Peers"
-msgstr ""
+msgstr "PEX 节点"
-#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:91
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:91
msgid "DHT Peers"
-msgstr ""
+msgstr "DHT 节点"
-#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:97
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:97
msgid "Tracker Peers"
-msgstr ""
+msgstr "Tracker 节点"
-#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:101
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:101
msgid "LTEP Peers"
-msgstr ""
+msgstr "LTEP 节点"
-#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:106
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:106
msgid "Resumed Peers"
-msgstr ""
+msgstr "Resumed 节点"
-#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:112
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:112
msgid "Incoming Peers"
-msgstr ""
+msgstr "Incoming 节点"
-#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:117
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:117
msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
-msgstr ""
+msgstr "T/I/E/H/X/L/R 节点"
-#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:137
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:137
msgid "Added"
-msgstr "已添加"
+msgstr "添加时间"
-#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:140
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:140
msgid "First Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "第一个 Tracker"
-#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:146
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:146
msgid "ID"
msgstr ""
-#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:152
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:152
msgid "Queue Position"
-msgstr ""
+msgstr "队列位置"
-#: ../src/trg-torrent-tree-view.c:158
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:158
msgid "Last Active"
-msgstr ""
+msgstr "最近活动"
-#: ../src/trg-trackers-tree-view.c:172
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:172
msgid "Tier"
-msgstr ""
+msgstr "序号"
-#: ../src/trg-trackers-tree-view.c:178
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:178
msgid "Announce URL"
-msgstr ""
+msgstr "Tracker服务器 URL"
-#: ../src/trg-trackers-tree-view.c:196
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:196
msgid "Seeder Count"
-msgstr ""
+msgstr "种子数"
-#: ../src/trg-trackers-tree-view.c:199
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:199
msgid "Leecher Count"
-msgstr ""
+msgstr "吸血鬼数"
-#: ../src/trg-trackers-tree-view.c:203
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:203
msgid "Last Announce"
-msgstr ""
+msgstr "最后发布"
-#: ../src/trg-trackers-tree-view.c:206
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:206
msgid "Last Result"
-msgstr ""
+msgstr "最近结果"
-#: ../src/trg-trackers-tree-view.c:208
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:208
msgid "Scrape URL"
-msgstr ""
+msgstr "访问 URL"
-#: ../src/trg-trackers-tree-view.c:210
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:210
msgid "Last Scrape"
-msgstr ""
+msgstr "最近访问"
-#: ../src/trg-trackers-tree-view.c:309
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:309
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "删除"
-#: ../src/trg-tree-view.c:281
+#: src/trg-tree-view.c:281
msgid "Ascending"
msgstr "升序"
-#: ../src/trg-tree-view.c:291
+#: src/trg-tree-view.c:291
msgid "Descending"
msgstr "降序"
-#: ../src/trg-files-tree-view-common.c:80
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:80
msgid "Expand All"
msgstr "全部展开"
-#: ../src/trg-files-tree-view-common.c:85
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:85
msgid "Collapse All"
msgstr "全部收起"
-#: ../src/util.c:46
+#: src/util.c:46
msgid "KiB"
msgstr ""
-#: ../src/util.c:47
+#: src/util.c:47
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../src/util.c:48
+#: src/util.c:48
msgid "GiB"
msgstr ""
-#: ../src/util.c:49
+#: src/util.c:49
msgid "TiB"
msgstr ""
-#: ../src/util.c:52
+#: src/util.c:52
msgid "KiB/s"
msgstr ""
-#: ../src/util.c:53
+#: src/util.c:53
msgid "MiB/s"
msgstr ""
-#: ../src/util.c:54
+#: src/util.c:54
msgid "GiB/s"
msgstr ""
-#: ../src/util.c:55
+#: src/util.c:55
msgid "TiB/s"
msgstr ""
-#: ../src/util.c:342
+#: src/util.c:342
msgid "JSON decoding error."
msgstr "JSON 解码错误。"
-#: ../src/util.c:347
+#: src/util.c:347
msgid "Server responded, but with no result."
msgstr "服务器已回应,但是没有给出结果。"
-#: ../src/util.c:385 ../src/util.c:531
+#: src/util.c:385
msgid "None"
msgstr "无"
-#: ../src/util.c:431
+#: src/util.c:431
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d 天"
-#: ../src/util.c:432
+#: src/util.c:432
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d 小时"
-#: ../src/util.c:434
+#: src/util.c:434
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d 分钟"
-#: ../src/util.c:437
+#: src/util.c:437
#, c-format
msgid "%ld second"
msgid_plural "%ld seconds"
msgstr[0] "%ld 秒"
+
+# G_GINT64_FORMAT is %li not %ld
+#~ msgid "Blocklist (%li entries)"
+#~ msgstr "黑名单 (%li 条)"