diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 86 |
1 files changed, 43 insertions, 43 deletions
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-03 01:04+0000\n" -"Last-Translator: Mathieu Pasquet <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-07 13:50+0000\n" +"Last-Translator: Pierre Rudloff <contact@rudloff.pro>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 16:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 msgid "Metadata Downloading" -msgstr "" +msgstr "Téléchargement des métadonnées" #: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" @@ -59,76 +59,76 @@ msgstr "Inconnu" #: src/torrent-cell-renderer.c:157 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s sur %2$s (%3$s)" #: src/torrent-cell-renderer.c:167 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s sur %2$s (%3$s), envoyé %4$s (ratio : %5$s objectif : %6$s)" #: src/torrent-cell-renderer.c:183 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s sur %2$s (%3$s), envoyé %4$s (ratio : %5$s)" #: src/torrent-cell-renderer.c:200 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s, envoyé %2$s (ratio : %3$s objectif : %4$s)" #: src/torrent-cell-renderer.c:214 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s, envoyé %2$s (Ratio : %3$s)" #: src/torrent-cell-renderer.c:230 msgid "Remaining time unknown" -msgstr "" +msgstr "Temps restant inconnu" #: src/torrent-cell-renderer.c:235 #, c-format msgid "%s remaining" -msgstr "" +msgstr "%s restants" #: src/torrent-cell-renderer.c:259 #, c-format msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" #: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 #, c-format msgid "%1$s %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s %2$s" #: src/torrent-cell-renderer.c:270 msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "Inactif" #: src/torrent-cell-renderer.c:284 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Terminé" #: src/torrent-cell-renderer.c:287 msgid "Queued for verification" -msgstr "" +msgstr "En attente de vérification" #: src/torrent-cell-renderer.c:289 msgid "Queued for download" -msgstr "" +msgstr "En attente de téléchargement" #: src/torrent-cell-renderer.c:291 msgid "Queued for seeding" -msgstr "" +msgstr "En attente de partage" #: src/torrent-cell-renderer.c:294 #, c-format msgid "Verifying data (%1$s tested)" -msgstr "" +msgstr "Vérification des données (%1$s testés)" #: src/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Ratio %s" -msgstr "" +msgstr "Ratio %s" #: src/torrent-cell-renderer.c:332 #, c-format @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Ratio" #: src/trg-general-panel.c:309 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Commentaire" #: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Completed At" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "" #: src/trg-menu-bar.c:499 msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Trier" #: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" @@ -1183,85 +1183,85 @@ msgstr "Déplacer %d torrents" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "Activité" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 msgid "Torrent size:" -msgstr "" +msgstr "Taille du torrent :" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 msgid "Have:" -msgstr "" +msgstr "Obtenu :" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 msgid "Downloaded:" -msgstr "" +msgstr "Téléchargé :" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 msgid "Uploaded:" -msgstr "" +msgstr "Envoyé :" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 msgid "State:" -msgstr "" +msgstr "État :" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 msgid "Running time:" -msgstr "" +msgstr "Temps d'exécution :" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 msgid "Remaining time:" -msgstr "" +msgstr "Temps restant :" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 msgid "Last activity:" -msgstr "" +msgstr "Dernière activité :" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Erreur :" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Détails" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 msgid "Hash:" -msgstr "" +msgstr "Hachage :" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 msgid "Privacy:" -msgstr "" +msgstr "Confidentialité :" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 msgid "Origin:" -msgstr "" +msgstr "Origine :" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Commentaire :" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" -msgstr "" +msgstr "Restreint à ce traqueur -- DHT et PEX désactivés" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 msgid "Public torrent" -msgstr "" +msgstr "Torrent public" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 #, c-format msgid "Created on %1$s" -msgstr "" +msgstr "Créé le %1$s" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" -msgstr "" +msgstr "Créé par %1$s le %2$s" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 msgid "No errors" -msgstr "" +msgstr "Aucune erreur" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 msgid "Active now" |