summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--aclocal.m44
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/es.po1208
3 files changed, 1211 insertions, 2 deletions
diff --git a/aclocal.m4 b/aclocal.m4
index 4325c07..d110b0e 100644
--- a/aclocal.m4
+++ b/aclocal.m4
@@ -13,8 +13,8 @@
m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION],
[m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl
-m4_if(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]), [2.67],,
-[m4_warning([this file was generated for autoconf 2.67.
+m4_if(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]), [2.68],,
+[m4_warning([this file was generated for autoconf 2.68.
You have another version of autoconf. It may work, but is not guaranteed to.
If you have problems, you may need to regenerate the build system entirely.
To do so, use the procedure documented by the package, typically `autoreconf'.])])
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 270ecb0..700da55 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -3,3 +3,4 @@ ko
pl
ru
uk
+es
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..eb13a47
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,1208 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-12 22:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-19 11:33-0300\n"
+"Last-Translator: Diego M.D. Galizzi <aspidzent@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: Spanish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+
+#: src/torrent.c:277
+#: src/torrent.c:296
+#: src/trg-state-selector.c:457
+msgid "Downloading"
+msgstr "Descargando"
+
+#: src/torrent.c:279
+msgid "Queued download"
+msgstr "Descarga en espera"
+
+#: src/torrent.c:281
+#: src/torrent.c:304
+msgid "Waiting To Check"
+msgstr "Esperando para verificar"
+
+#: src/torrent.c:283
+#: src/torrent.c:302
+#: src/trg-state-selector.c:489
+msgid "Checking"
+msgstr "Verificando"
+
+#: src/torrent.c:285
+msgid "Queued seed"
+msgstr "Esperando para servir"
+
+#: src/torrent.c:287
+#: src/torrent.c:300
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:152
+#: src/trg-state-selector.c:464
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:188
+msgid "Seeding"
+msgstr "Sirviendo"
+
+#: src/torrent.c:289
+#: src/torrent.c:298
+#: src/trg-state-selector.c:473
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausado"
+
+#: src/torrent.c:309
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: src/trg-about-window.c:68
+msgid "A remote client to transmission-daemon."
+msgstr "Una interfaz remota para transmisssion-daemon"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:73
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:280
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:641
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:167
+msgid "Low"
+msgstr "Baja"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:75
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:274
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:643
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:169
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
+
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:77
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:277
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:642
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:168
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:67
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:69
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:208
+msgid "High Priority"
+msgstr "Alta prioridad"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:212
+msgid "Normal Priority"
+msgstr "Prioridad normal"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:217
+msgid "Low Priority"
+msgstr "Baja prioridad"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:228
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:533
+msgid "Download"
+msgstr "Descarga"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:237
+msgid "Skip"
+msgstr "Saltear"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:290
+#: src/trg-general-panel.c:254
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:503
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:44
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:295
+#: src/trg-general-panel.c:257
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:520
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:297
+#: src/trg-peers-tree-view.c:66
+msgid "Progress"
+msgstr "Progreso"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:299
+msgid "Wanted"
+msgstr "Buscado"
+
+#: src/trg-files-tree-view.c:301
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:550
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:103
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridad"
+
+#: src/trg-general-panel.c:143
+#: src/trg-general-panel.c:184
+msgid "N/A"
+msgstr "No disponible"
+
+#: src/trg-general-panel.c:172
+#: src/trg-main-window.c:813
+#: src/trg-main-window.c:1055
+#: src/trg-state-selector.c:493
+#: src/util.c:82
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: src/trg-general-panel.c:259
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
+msgid "ETA"
+msgstr "Tiempo remanente estimado"
+
+#: src/trg-general-panel.c:261
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:108
+msgid "Completed"
+msgstr "Completado"
+
+#: src/trg-general-panel.c:264
+msgid "Seeders"
+msgstr "Servidores"
+
+#: src/trg-general-panel.c:266
+msgid "Rate Down"
+msgstr "Calificar negativamente"
+
+#: src/trg-general-panel.c:268
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:87
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Descargado"
+
+#: src/trg-general-panel.c:271
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:61
+msgid "Leechers"
+msgstr "Clientes"
+
+#: src/trg-general-panel.c:273
+msgid "Rate Up"
+msgstr "Calificar positivamente"
+
+#: src/trg-general-panel.c:275
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:84
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Subido"
+
+#: src/trg-general-panel.c:278
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:54
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: src/trg-general-panel.c:280
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:90
+msgid "Ratio"
+msgstr "Relación"
+
+#: src/trg-general-panel.c:283
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:97
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicación"
+
+#: src/trg-main-window.c:295
+msgid "This torrent has completed."
+msgstr "Este torrent ha sido completado."
+
+#: src/trg-main-window.c:308
+msgid "This torrent has been added."
+msgstr "Este torrent ha sido agregado."
+
+#: src/trg-main-window.c:446
+msgid "No hostname set"
+msgstr "No se ha configurado un servidor"
+
+#: src/trg-main-window.c:449
+msgid "Unknown error getting settings"
+msgstr "Error desconocido mientras se obtenía la configuración"
+
+#: src/trg-main-window.c:462
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectando..."
+
+#: src/trg-main-window.c:655
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>¿Remover el torrent \"%s\" de la lista?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:656
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>¿Remover %d torrents?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:676
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
+msgstr "<big><b>¿Remover torrent \"%s\" y eliminar datos?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:677
+#, c-format
+msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
+msgstr "<big><b>¿Remover y eliminar datos de %d torrents?</b></big>"
+
+#: src/trg-main-window.c:740
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:416
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: src/trg-main-window.c:747
+msgid "Trackers"
+msgstr "Trackers"
+
+#: src/trg-main-window.c:754
+msgid "Files"
+msgstr "Archivos"
+
+#: src/trg-main-window.c:760
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:178
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:187
+msgid "Peers"
+msgstr "Pares"
+
+#: src/trg-main-window.c:808
+#, c-format
+msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f."
+msgstr "Esta aplicación soporta Transmission %.2f y superior, usted tiene %.2f."
+
+#: src/trg-main-window.c:880
+#, c-format
+msgid "Request %d/%d failed: %s"
+msgstr "Petición %d/%d fallida: %s"
+
+#: src/trg-main-window.c:1427
+msgid "No Limit"
+msgstr "Sin Límite"
+
+#: src/trg-main-window.c:1469
+#: src/trg-menu-bar.c:428
+#: src/trg-toolbar.c:238
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: src/trg-main-window.c:1471
+#: src/trg-toolbar.c:231
+msgid "Resume"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: src/trg-main-window.c:1473
+#: src/trg-toolbar.c:234
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: src/trg-main-window.c:1475
+msgid "Verify"
+msgstr "Verificar"
+
+#: src/trg-main-window.c:1477
+msgid "Re-announce"
+msgstr "Anunciar nuevamente"
+
+#: src/trg-main-window.c:1479
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:123
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: src/trg-main-window.c:1481
+#: src/trg-menu-bar.c:446
+#: src/trg-toolbar.c:242
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: src/trg-main-window.c:1483
+msgid "Remove & Delete"
+msgstr "Remover y eliminar"
+
+#: src/trg-main-window.c:1489
+#: src/trg-menu-bar.c:458
+msgid "Start Now"
+msgstr "Empezar ahora"
+
+#: src/trg-main-window.c:1491
+#: src/trg-menu-bar.c:462
+msgid "Move Up Queue"
+msgstr "Adelantar en la cola"
+
+#: src/trg-main-window.c:1493
+#: src/trg-menu-bar.c:466
+msgid "Move Down Queue"
+msgstr "Retrasar en la cola"
+
+#: src/trg-main-window.c:1495
+#: src/trg-menu-bar.c:470
+msgid "Bottom Of Queue"
+msgstr "Final de la cola"
+
+#: src/trg-main-window.c:1497
+#: src/trg-menu-bar.c:474
+msgid "Top Of Queue"
+msgstr "Principio de la cola"
+
+#: src/trg-main-window.c:1505
+#: src/trg-main-window.c:1543
+msgid "Down Limit"
+msgstr "Límite inferior"
+
+#: src/trg-main-window.c:1509
+#: src/trg-main-window.c:1548
+msgid "Up Limit"
+msgstr "Límite superior"
+
+#: src/trg-main-window.c:1528
+#: src/trg-toolbar.c:215
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: src/trg-main-window.c:1531
+#: src/trg-toolbar.c:218
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconectar"
+
+#: src/trg-main-window.c:1535
+#: src/trg-toolbar.c:221
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:275
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:302
+msgid "Add"
+msgstr "Agregar"
+
+#: src/trg-main-window.c:1538
+msgid "Add from URL"
+msgstr "Agregar desde URL"
+
+#: src/trg-main-window.c:1551
+msgid "Resume All"
+msgstr "Reiniciar todos"
+
+#: src/trg-main-window.c:1555
+msgid "Pause All"
+msgstr "Pausar todos"
+
+#: src/trg-main-window.c:1561
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: src/trg-main-window.c:1650
+#: src/trg-menu-bar.c:360
+msgid "Graph"
+msgstr "Gráfico"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:341
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:345
+#: src/trg-preferences-dialog.c:337
+msgid "State selector"
+msgstr "Selector de estado"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:348
+#: src/trg-preferences-dialog.c:343
+msgid "Directory filters"
+msgstr "Filtros de directorio"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:352
+#: src/trg-preferences-dialog.c:349
+msgid "Tracker filters"
+msgstr "Filtros de Trackers"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:356
+#: src/trg-preferences-dialog.c:356
+msgid "Torrent Details"
+msgstr "Detalles del torrent"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:365
+msgid "_Statistics"
+msgstr "_Estadisticas"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:375
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opciones"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:381
+msgid "_Local Preferences"
+msgstr "Preferencias _locales"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:386
+msgid "_Remote Preferences"
+msgstr "Preferencias _remotas"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:395
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:400
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Conectar"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:403
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Desconectar"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:406
+msgid "_Add"
+msgstr "_Agregar"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:409
+msgid "Add from _URL"
+msgstr "Agregar desde _URL"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:413
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:422
+msgid "_Torrent"
+msgstr "_Torrent"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:431
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Reiniciar"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:434
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausa"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:437
+msgid "_Verify"
+msgstr "_Verificar"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:441
+msgid "Re-_announce"
+msgstr "_Anunciar nuevamente"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:443
+msgid "_Move"
+msgstr "_mover"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:450
+msgid "Remove and Delete"
+msgstr "Remover y eliminar"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:482
+msgid "_Resume All"
+msgstr "_Reiniciar todos"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:485
+msgid "_Pause All"
+msgstr "_Pausar todos"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:496
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ayuda"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:502
+msgid "_About"
+msgstr "_Acerca de"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:51
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:55
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:199
+msgid "Host"
+msgstr "Anfitrion"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:59
+msgid "Country"
+msgstr "País"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:62
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:76
+msgid "Down Speed"
+msgstr "Velocidad de descarga"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:64
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:79
+msgid "Up Speed"
+msgstr "Velocidad de subida"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:68
+msgid "Flags"
+msgstr "Banderas"
+
+#: src/trg-peers-tree-view.c:70
+msgid "Client"
+msgstr "Cliente"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:335
+msgid "Features"
+msgstr "Características"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:362
+msgid "Show graph"
+msgstr "Mostrar gráfico"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:368
+msgid "System Tray"
+msgstr "Bandeja de sistema"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:370
+msgid "Show in system tray"
+msgstr "Mostrar en bandeja de sistemas"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:376
+msgid "Minimise to system tray"
+msgstr "Minimizar en bandeja de sistemas"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:384
+msgid "Torrent added notifications"
+msgstr "Notificación de agregado de torrents"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:392
+msgid "Torrent complete notifications"
+msgstr "Notificación de torrents completados"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:409
+msgid "Torrents"
+msgstr "Torrents"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:411
+msgid "Start paused"
+msgstr "Iniciar pausado"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:415
+msgid "Options dialog on add"
+msgstr "Pantalla de opciones al agragar"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:419
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:847
+msgid "Delete local .torrent file after adding"
+msgstr "Borrar archivo .torrent despues de agregar"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:567
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:573
+msgid "Profile: "
+msgstr "Perfil:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:593
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:600
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:603
+msgid "Host:"
+msgstr "Anfitrión:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:607
+msgid "Port:"
+msgstr "Puerto:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:610
+msgid "Username:"
+msgstr "Nombre de usuario:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:614
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:620
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Intervalo de actualización:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:626
+msgid "Minimised update interval:"
+msgstr "Intervalo de actualización estando minimizado:"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:628
+msgid "Automatically connect"
+msgstr "Conectar autómaticamente"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:632
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:636
+msgid "Update active torrents only"
+msgstr "Actualizar torrents activos solamente"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:643
+msgid "Full update every (?) updates"
+msgstr "Actualización completa cada (?) actualizaciones"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:684
+#: src/trg-toolbar.c:257
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "Preferencias locales"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:695
+msgid "Connection"
+msgstr "Conección"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:699
+msgid "Desktop"
+msgstr "Escritorio"
+
+#: src/trg-preferences-dialog.c:703
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamiento"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:141
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:160
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Ancho de banda"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:144
+msgid "Limit download speed (KB/s)"
+msgstr "Limitar velocidad de descarga (KB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:148
+msgid "Limit upload speed (KB/s)"
+msgstr "Limitar velocidad de subida (KB/s)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:155
+msgid "Seed ratio limit"
+msgstr "Límite de proporción de servicio"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:160
+msgid "Queues"
+msgstr "Colas"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:163
+msgid "Download queue size"
+msgstr "Tamaño de la cola de descarga"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:168
+msgid "Seed queue size"
+msgstr "Tamaño de la cola de servicio"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:173
+msgid "Ignore stalled (minutes)"
+msgstr "Ignorar demorados (minutos)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:181
+msgid "Global peer limit"
+msgstr "Límite de pares global"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:184
+msgid "Per torrent peer limit"
+msgstr "Límite de pares por torrent"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:196
+msgid "Retest"
+msgstr "Re-testear"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:206
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">open</span>"
+msgstr "El puerto está <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"darkgreen\">abierto</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:211
+msgid "Port is <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">closed</span>"
+msgstr "El puerto está <span font_weight=\"bold\" fgcolor=\"red\">cerrado</span>"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:226
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:300
+msgid "Port test"
+msgstr "Testeo de puerto"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:227
+msgid "Testing..."
+msgstr "Testeando"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:247
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317
+#, c-format
+msgid "Blocklist (%ld entries)"
+msgstr "Lista de bloqueo (%ld entradas)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:267
+msgid "Updating..."
+msgstr "Actualizando..."
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:284
+msgid "Required"
+msgstr "Requerido"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:285
+msgid "Preferred"
+msgstr "Preferido"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:286
+msgid "Tolerated"
+msgstr "Tolerado"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:295
+msgid "Encryption"
+msgstr "Encripción"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:298
+msgid "Peer port"
+msgstr "Poerto del par"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:301
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305
+msgid "Random peer port on start"
+msgstr "Puerto de pares aleatorio al iniciar"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:308
+msgid "Peer port forwarding"
+msgstr "Redireccionamiento de puerto de pares"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:311
+msgid "Peer exchange (PEX)"
+msgstr "Intercambio de pares (PEX)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:314
+msgid "Local peer discovery"
+msgstr "Descubrimiento de pares locales"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:322
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:331
+msgid "Blocklist URL:"
+msgstr "URL de la lista de bloqueo:"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:349
+msgid "Download directory"
+msgstr "Directorio de descargas"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:351
+msgid "Incomplete download dir"
+msgstr "Directorio para descargas incompletas"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:355
+msgid "Torrent done script"
+msgstr "Comando de finalización de torrent"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:363
+msgid "Cache size (MB)"
+msgstr "Tamaño del cahché (MB)"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:366
+msgid "Rename partial files"
+msgstr "Renombrar archivos parciales"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:370
+msgid "Trash original torrent files"
+msgstr "Borrar archivo torrent original"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:374
+msgid "Start added torrents"
+msgstr "Iniciar torrents agregados"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:393
+#: src/trg-toolbar.c:261
+msgid "Remote Preferences"
+msgstr "Preferencias remotas"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:420
+msgid "Connections"
+msgstr "Conecciones"
+
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:424
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278
+msgid "Limits"
+msgstr "Limites"
+
+#: src/trg-state-selector.c:453
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#: src/trg-state-selector.c:461
+#: src/trg-state-selector.c:539
+msgid "Queue Down"
+msgstr "Retrasar en la cola"
+
+#: src/trg-state-selector.c:469
+#: src/trg-state-selector.c:543
+msgid "Queue Up"
+msgstr "Adelantar en la cola"
+
+#: src/trg-state-selector.c:476
+msgid "Complete"
+msgstr "Completo"
+
+#: src/trg-state-selector.c:481
+msgid "Incomplete"
+msgstr "Incompleto"
+
+#: src/trg-state-selector.c:484
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:266
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estadísticas"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:285
+msgid "Download Total"
+msgstr "Total de descarga"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:287
+msgid "Upload Total"
+msgstr "Total de subida"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:289
+msgid "Files Added"
+msgstr "Archivos agregados"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:291
+msgid "Session Count"
+msgstr "Contador de sesión"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:293
+msgid "Time Active"
+msgstr "Tiempo activo"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:298
+msgid "Statistic"
+msgstr "Estadística"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:300
+msgid "Session"
+msgstr "Sesión"
+
+#: src/trg-stats-dialog.c:303
+msgid "Cumulative"
+msgstr "Acumulativo"
+
+#: src/trg-status-bar.c:49
+#: src/trg-status-bar.c:59
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: src/trg-status-bar.c:85
+#, c-format
+msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..."
+msgstr "Conectado a Transmission %g, obteniendo torrents..."
+
+#: src/trg-status-bar.c:100
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "Espacio libre: %s"
+
+#: src/trg-status-bar.c:142
+#: src/trg-status-bar.c:149
+#, c-format
+msgid " (Limit: %s)"
+msgstr " (Límite: %s)"
+
+#: src/trg-status-bar.c:153
+#, c-format
+msgid "Down: %s%s, Up: %s%s"
+msgstr "Descarga: %s%s, Subida: %s%s"
+
+#: src/trg-status-bar.c:160
+#, c-format
+msgid "%d torrent: %d seeding, %d downloading, %d paused"
+msgid_plural "%d torrents: %d seeding, %d downloading, %d paused"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/trg-toolbar.c:246
+msgid "Remove with data"
+msgstr "Remover con datos"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:283
+msgid "Mixed"
+msgstr "Mezclado"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:651
+msgid "Torrent files"
+msgstr "Archivos torrent"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:656
+msgid "All files"
+msgstr "Todos los archivos"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:692
+msgid "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can still try uploading it."
+msgstr "No es posible leer el archivo torrent. No se puede acceder a las preferencias del archivo, sin embargo Ud. puede intentar subirlo de todos modos."
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731
+msgid "(None)"
+msgstr "(ninguno)"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:733
+msgid "(Multiple)"
+msgstr "(Multiple)"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:754
+msgid "Add a Torrent"
+msgstr "Agregar un torrent"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:818
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Agregar torrent"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:843
+msgid "Start _paused"
+msgstr "Iniciar pausado"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:854
+msgid "_Torrent file:"
+msgstr "Archivo _torrent"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:874
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "Carpeta de _destino"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:894
+msgid "Torrent _priority:"
+msgstr "_Prioridad de torrent"
+
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:1000
+msgid "Show _options dialog"
+msgstr "Mostrar dialogo de _opciones"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:86
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:89
+msgid "Start Paused"
+msgstr "Iniciar pausado"
+
+#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:92
+msgid "Add torrent from URL"
+msgstr "Agregar torrent de URL"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:401
+msgid "Total Uploading"
+msgstr "Total de subida"
+
+#: src/trg-torrent-graph.c:409
+msgid "Total Downloading"
+msgstr "Total de descarga"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:113
+msgid "Location:"
+msgstr "Ubicación:"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:155
+#, c-format
+msgid "Move %s"
+msgstr "Mover %s"
+
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:157
+#, c-format
+msgid "Move %d torrents"
+msgstr "Mover %d torrents"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:162
+msgid "Honor global limits"
+msgstr "Respetar límites globales"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:173
+msgid "Torrent priority:"
+msgstr "Prioridad de torrent:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:177
+msgid "Queue Position:"
+msgstr "Posición en la cola:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:180
+msgid "Limit download speed (Kbps)"
+msgstr "Limitar la velocidad de descarga (Kbps)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184
+msgid "Limit upload speed (Kbps)"
+msgstr "Limitar la velocidad de subida (Kbps)"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:191
+msgid "Use global settings"
+msgstr "Usar contiguraciones globales"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:193
+msgid "Stop seeding at ratio"
+msgstr "Dejar de servir al llegar a la proporción"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195
+msgid "Seed regardless of ratio"
+msgstr "Servir sin importar la proporción"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:198
+msgid "Seed ratio mode:"
+msgstr "Modo de proporción de subida:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:204
+msgid "Seed ratio limit:"
+msgstr "Límite de porporción de servicio"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:209
+msgid "Peer limit:"
+msgstr "Límite de pares:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:243
+#, c-format
+msgid "Multiple (%d) torrent properties"
+msgstr "Propiedades de multiples torrents (%d)"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:52
+msgid "Done"
+msgstr "Terminado"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:56
+msgid "Seeds"
+msgstr "Servidores"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:58
+msgid "Sending"
+msgstr "Enviando"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:64
+msgid "Receiving"
+msgstr "Recibiendo"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:67
+msgid "Connected"
+msgstr "Conectado"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:70
+msgid "PEX Peers"
+msgstr "Pares PEX"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:73
+msgid "DHT Peers"
+msgstr "Pares DHT"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:92
+msgid "Added"
+msgstr "Agregado"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:94
+msgid "First Tracker"
+msgstr "Tracker primario"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:100
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:106
+msgid "Queue Position"
+msgstr "Posición en la cola"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:166
+msgid "Tier"
+msgstr "Estrato"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:172
+msgid "Announce URL"
+msgstr "URL de anuncio"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:189
+msgid "Seeder Count"
+msgstr "Cantidad de servidores"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:191
+msgid "Leecher Count"
+msgstr "Cantidad de leechers"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:193
+msgid "Last Announce"
+msgstr "Ultimo anuncio"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:195
+msgid "Last Result"
+msgstr "Ultimo resultado"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:197
+msgid "Scrape URL"
+msgstr "URL de revisión"
+
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:296
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: src/util.c:91
+msgid "JSON decoding error."
+msgstr "Error de codificado JSON"
+
+#: src/util.c:96
+msgid "Server responded, but with no result."
+msgstr "El servidor respondió, pero la respuesta está vacía."
+
+#: src/util.c:100
+#, c-format
+msgid "Request failed with HTTP code %d"
+msgstr "La petición falló con error de HTTP número %d"
+
+#: src/util.c:143
+#: src/util.c:163
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: src/util.c:173
+#, c-format
+msgid "%'u byte"
+msgid_plural "%'u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/util.c:179
+#, c-format
+msgid "%'.1f KB"
+msgstr "%'.1f KB"
+
+#: src/util.c:182
+#, c-format
+msgid "%'.1f MB"
+msgstr "%'.1f MB"
+
+#: src/util.c:185
+#, c-format
+msgid "%'.1f GB"
+msgstr "%'.1f GB"
+
+#: src/util.c:197
+#, c-format
+msgid "%.1f KB/s"
+msgstr "%.1f KB/s"
+
+#: src/util.c:199
+#, c-format
+msgid "%.2f MB/s"
+msgstr "%.2f MB/s"
+
+#: src/util.c:201
+#, c-format
+msgid "%.1f MB/s"
+msgstr "%.1f MB/s"
+
+#: src/util.c:203
+#, c-format
+msgid "%.2f GB/s"
+msgstr "%.2f GB/s"
+
+#: src/util.c:237
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/util.c:238
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/util.c:240
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/util.c:243
+#, c-format
+msgid "%ld second"
+msgid_plural "%ld seconds"
+msgstr[0] ""