summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Alan Fitton <ajf@eth0.org.uk>2012-09-15 10:37:12 +0100
committerGravatar Alan Fitton <ajf@eth0.org.uk>2012-09-15 10:37:12 +0100
commit355abe827250fcdef4295f1ef896f021f96ac2a4 (patch)
treeb3e4d006db93162d37ecbb1e27f97bfaeb5657c9 /po/uk.po
parenta716305b39d058147ccb93690a411a7d05b1abee (diff)
update translations from launchpad
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po631
1 files changed, 425 insertions, 206 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ac13749..0641888 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 17:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-06 03:34+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,59 +15,163 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n"
"Language: UK\n"
-#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658
+#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380
+msgid "Metadata Downloading"
+msgstr "Отримання метаданих"
+
+#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658
msgid "Downloading"
msgstr "Завантажуються"
-#: src/torrent.c:329
+#: src/torrent.c:364
msgid "Queued download"
msgstr "Заплановане завантаження"
-#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355
+#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390
msgid "Waiting To Check"
msgstr "Очікує перевірки"
-#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684
+#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684
msgid "Checking"
msgstr "Перевіряються"
-#: src/torrent.c:335
+#: src/torrent.c:370
msgid "Queued seed"
msgstr "Заплановане поширення"
-#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
-#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208
+#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360
+#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447
msgid "Seeding"
msgstr "Поширення"
-#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672
+#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285
+#: src/trg-state-selector.c:672
msgid "Paused"
msgstr "Призупинені"
-#: src/torrent.c:359
+#: src/torrent.c:394
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
+#: src/torrent-cell-renderer.c:157
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s)"
+msgstr "%1$s з %2$s (%3$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:167
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
+msgstr ""
+"%1$s з %2$s (%3$s), вивантажено %4$s (співвідношення: %5$s мета: %6$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:183
+#, c-format
+msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
+msgstr "%1$s з %2$s (%3$s), вивантажено %4$s (співвідношення: %5$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:200
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
+msgstr "%1$s, завантажено %2$s (співвідношення: %3$s мета: %4$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:214
+#, c-format
+msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
+msgstr "%1$s, вивантажено %2$s (співвідношення: %3$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:230
+msgid "Remaining time unknown"
+msgstr "Час, що залишився, невідомий"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:235
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "Залишилося %s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:259
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
+msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:270
+msgid "Idle"
+msgstr "Неактивний"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:284
+msgid "Finished"
+msgstr "Завершено"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:287
+msgid "Queued for verification"
+msgstr "У черзі на перевірку"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:289
+msgid "Queued for download"
+msgstr "Додано до черги завантаження"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:291
+msgid "Queued for seeding"
+msgstr "Додано до черги розповсюдження"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:294
+#, c-format
+msgid "Verifying data (%1$s tested)"
+msgstr "Перевіряємо дані (перевірено %1$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:302
+#, c-format
+msgid "Ratio %s"
+msgstr "Співвідношення %s"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:332
+#, c-format
+msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] "Отримуємо з %1$li з %2$li з’єднаного вузла"
+msgstr[1] "Отримуємо з %1$li з %2$li з’єднаних вузлів"
+msgstr[2] "Отримуємо з %1$li з %2$li з’єднаних вузлів"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:340
+#, c-format
+msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)"
+msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)"
+msgstr[0] "Отримуємо метадані з %1$li вузла (виконано %2$s)"
+msgstr[1] "Отримуємо метадані з %1$li вузлів (виконано %2$s)"
+msgstr[2] "Отримуємо метадані з %1$li вузлів (виконано %2$s)"
+
+#: src/torrent-cell-renderer.c:351
+#, c-format
+msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer"
+msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers"
+msgstr[0] "Поширюємо на %1$li з %2$li з’єднаного вузла"
+msgstr[1] "Поширюємо на %1$li з %2$li з’єднаних вузлів"
+msgstr[2] "Поширюємо на %1$li з %2$li з’єднаних вузлів"
+
#: src/trg-about-window.c:74
msgid "A remote client to transmission-daemon."
msgstr "Клієнт для transmission-daemon."
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416
msgid "Low"
msgstr "Низький"
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418
msgid "High"
msgstr "Високий"
-#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179
+#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"
@@ -75,13 +179,13 @@ msgstr "Звичайний"
msgid "Mixed"
msgstr "Все разом"
-#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42
+#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47
+#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
@@ -90,28 +194,28 @@ msgid "Progress"
msgstr "Поступ"
#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703
msgid "Download"
msgstr "Завантажити"
-#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122
+#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694
msgid "High Priority"
msgstr "Високий пріоритет"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697
msgid "Normal Priority"
msgstr "Нормальний пріоритет"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700
msgid "Low Priority"
msgstr "Низький пріоритет"
-#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695
+#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706
msgid "Skip"
msgstr "Пропустити"
@@ -123,369 +227,386 @@ msgstr "Розкрити всі"
msgid "Collapse All"
msgstr "Згорнути всі"
-#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211
+#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214
msgid "N/A"
msgstr "н/д"
-#: src/trg-general-panel.c:167
+#: src/trg-general-panel.c:168
msgid "(Private)"
msgstr "(Приватний)"
-#: src/trg-general-panel.c:167
+#: src/trg-general-panel.c:168
msgid "(Public)"
msgstr "(Відкритий)"
-#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075
-#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115
+#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097
+#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135
#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67
#: src/util.c:331
msgid "Error"
msgstr "З помилками"
-#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100
+#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123
msgid "ETA"
msgstr "Залишилось"
-#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128
+#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
-#: src/trg-general-panel.c:285
+#: src/trg-general-panel.c:290
msgid "Seeders"
msgstr "Поширювачі"
-#: src/trg-general-panel.c:287
+#: src/trg-general-panel.c:292
msgid "Rate Down"
msgstr "Завантаження"
-#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105
+#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128
msgid "Downloaded"
msgstr "Завантажено"
-#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58
+#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70
msgid "Leechers"
msgstr "П’явки"
-#: src/trg-general-panel.c:294
+#: src/trg-general-panel.c:299
msgid "Rate Up"
msgstr "Вивантаження"
-#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102
+#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125
msgid "Uploaded"
msgstr "Вивантажено"
-#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51
+#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63
msgid "Status"
msgstr "Стан"
-#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108
+#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131
msgid "Ratio"
msgstr "Коефіцієнт"
-#: src/trg-general-panel.c:304
+#: src/trg-general-panel.c:309
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
-#: src/trg-general-panel.c:307
+#: src/trg-general-panel.c:312
msgid "Completed At"
msgstr "Завершено"
-#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116
+#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139
msgid "Location"
msgstr "Розташування"
-#: src/trg-main-window.c:360
+#: src/trg-main-window.c:363
msgid "This torrent has completed."
msgstr "Цей торент завантажено."
-#: src/trg-main-window.c:372
+#: src/trg-main-window.c:375
msgid "This torrent has been added."
msgstr "Цей торент було додано."
-#: src/trg-main-window.c:579
+#: src/trg-main-window.c:596
msgid "No hostname set"
msgstr "Не вказано назви сервера"
-#: src/trg-main-window.c:582
+#: src/trg-main-window.c:599
msgid "Unknown error getting settings"
msgstr "Невідома помилка при читанні налаштувань"
-#: src/trg-main-window.c:597
+#: src/trg-main-window.c:614
msgid "Connecting..."
msgstr "З’єднання…"
-#: src/trg-main-window.c:855
+#: src/trg-main-window.c:873
#, c-format
msgid "<big><b>Remove torrent \"%s\"?</b></big>"
msgstr "<big><b>Вилучити торент «%s»?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:856
+#: src/trg-main-window.c:874
#, c-format
msgid "<big><b>Remove %d torrents?</b></big>"
msgstr "<big><b>Вилучити %d торентів?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:878
+#: src/trg-main-window.c:896
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete torrent \"%s\"?</b></big>"
msgstr "<big><b>Вилучити торент «%s» і файли?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:880
+#: src/trg-main-window.c:898
#, c-format
msgid "<big><b>Remove and delete %d torrents?</b></big>"
msgstr "<big><b>Вилучити %d торентів і файли цих торентів?</b></big>"
-#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896
+#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693
msgid "General"
msgstr "Загальне"
-#: src/trg-main-window.c:971
+#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622
msgid "Trackers"
msgstr "Трекери"
-#: src/trg-main-window.c:979
+#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591
msgid "Files"
msgstr "Файли"
-#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190
+#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605
+#: src/trg-trackers-tree-view.c:190
msgid "Peers"
msgstr "Вузли"
-#: src/trg-main-window.c:1067
+#: src/trg-main-window.c:1089
#, c-format
msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g."
msgstr ""
"Ця програма може працювати з Transmission %g та пізнішими версіями. У вашій "
"системі встановлено версію %g."
-#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
+#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104
msgid "Disconnected"
msgstr "Роз’єднано"
-#: src/trg-main-window.c:1177
+#: src/trg-main-window.c:1200
#, c-format
msgid "%d Downloading @ %s"
msgstr "%d завантаження на %s"
-#: src/trg-main-window.c:1184
+#: src/trg-main-window.c:1207
#, c-format
msgid "%d Seeding @ %s"
msgstr "%d поширення на @ %s"
-#: src/trg-main-window.c:1237
+#: src/trg-main-window.c:1258
#, c-format
msgid "Request %d/%d failed: %s"
msgstr "Запит %d/%d зазнав невдачі: %s"
-#: src/trg-main-window.c:2035
+#: src/trg-main-window.c:2055
msgid "No Limit"
msgstr "Без обмежень"
-#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223
+#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
-#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216
+#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216
msgid "Resume"
msgstr "Відновити"
-#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219
+#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219
msgid "Pause"
msgstr "Призупинити"
-#: src/trg-main-window.c:2145
+#: src/trg-main-window.c:2165
msgid "Verify"
msgstr "Перевірити"
-#: src/trg-main-window.c:2148
+#: src/trg-main-window.c:2168
msgid "Re-announce"
msgstr "Повторити оголошення"
-#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119
+#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119
#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126
msgid "Move"
msgstr "Пересунути"
-#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227
+#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
-#: src/trg-main-window.c:2157
+#: src/trg-main-window.c:2177
msgid "Remove & Delete"
msgstr "Вилучити торент і файли"
-#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906
+#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
-#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616
+#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722
msgid "Start Now"
msgstr "Розпочати"
-#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621
+#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727
msgid "Move Up Queue"
msgstr "Пересунути вище у черзі"
-#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628
+#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734
msgid "Move Down Queue"
msgstr "Пересунути нижче у черзі"
-#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635
+#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741
msgid "Bottom Of Queue"
msgstr "Поставити в кінець черги"
-#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639
+#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745
msgid "Top Of Queue"
msgstr "Поставити на початок черги"
-#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314
+#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334
msgid "Down Limit"
msgstr "Обмеження швидкості завантаження"
-#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318
+#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338
msgid "Up Limit"
msgstr "Обмеження швидкості вивантаження"
-#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272
+#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292
#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497
msgid "Updating..."
msgstr "Оновлення…"
-#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196
+#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196
msgid "Connect"
msgstr "З’єднатися"
-#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206
+#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206
msgid "Disconnect"
msgstr "Від’єднатися"
-#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209
+#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209
#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311
msgid "Add"
msgstr "Додати"
-#: src/trg-main-window.c:2301
+#: src/trg-main-window.c:2321
msgid "Add from URL"
msgstr "Додати за адресою"
-#: src/trg-main-window.c:2305
+#: src/trg-main-window.c:2325
msgid "Resume All"
msgstr "Відновити все"
-#: src/trg-main-window.c:2309
+#: src/trg-main-window.c:2329
msgid "Pause All"
msgstr "Призупинити все"
-#: src/trg-main-window.c:2325
+#: src/trg-main-window.c:2345
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
-#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430
+#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536
msgid "Graph"
msgstr "Графік"
-#: src/trg-main-window.c:2596
+#: src/trg-main-window.c:2647
msgid "Transmission Remote"
msgstr "Віддалене керування Transmission"
-#: src/trg-menu-bar.c:391
+#: src/trg-menu-bar.c:464
msgid "_View"
msgstr "П_ерегляд"
-#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674
+#: src/trg-menu-bar.c:473
+msgid "Transmission Style"
+msgstr "Стиль роботи Transmission"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:483
+msgid "Transmission Compact Style"
+msgstr "Компактний стиль Transmission"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:493
+msgid "Classic Style"
+msgstr "Класичний стиль"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:499
+msgid "Sort"
+msgstr "Впорядкувати"
+
+#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675
msgid "State selector"
msgstr "Вибір стану"
-#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681
+#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682
msgid "Directory filters"
msgstr "Фільтри за каталогом"
-#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688
+#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689
msgid "Tracker filters"
msgstr "Фільтри за торентом"
-#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695
+#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696
msgid "Torrent Details"
msgstr "Параметри торента"
-#: src/trg-menu-bar.c:436
+#: src/trg-menu-bar.c:542
msgid "_Statistics"
msgstr "_Статистика"
-#: src/trg-menu-bar.c:448
+#: src/trg-menu-bar.c:554
msgid "_Options"
msgstr "П_араметри"
-#: src/trg-menu-bar.c:454
+#: src/trg-menu-bar.c:560
msgid "_Local Preferences"
msgstr "_Локальні налаштування"
-#: src/trg-menu-bar.c:461
+#: src/trg-menu-bar.c:567
msgid "_Remote Preferences"
msgstr "Налаштування _сервера"
-#: src/trg-menu-bar.c:521
+#: src/trg-menu-bar.c:627
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: src/trg-menu-bar.c:534
+#: src/trg-menu-bar.c:640
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Від’єднатися"
-#: src/trg-menu-bar.c:540
+#: src/trg-menu-bar.c:646
msgid "_Add"
msgstr "_Додати"
-#: src/trg-menu-bar.c:545
+#: src/trg-menu-bar.c:651
msgid "Add from _URL"
msgstr "Додати за _адресою"
-#: src/trg-menu-bar.c:551
+#: src/trg-menu-bar.c:657
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
-#: src/trg-menu-bar.c:562
+#: src/trg-menu-bar.c:668
msgid "_Torrent"
msgstr "_Торент"
-#: src/trg-menu-bar.c:574
+#: src/trg-menu-bar.c:680
msgid "_Resume"
msgstr "П_родовжити"
-#: src/trg-menu-bar.c:579
+#: src/trg-menu-bar.c:685
msgid "_Pause"
msgstr "_Призупинити"
-#: src/trg-menu-bar.c:584
+#: src/trg-menu-bar.c:690
msgid "_Verify"
msgstr "Пере_вірити"
-#: src/trg-menu-bar.c:590
+#: src/trg-menu-bar.c:696
msgid "Re-_announce"
msgstr "Отримати _список вузлів"
-#: src/trg-menu-bar.c:595
+#: src/trg-menu-bar.c:701
msgid "_Move"
msgstr "_Перемістити"
-#: src/trg-menu-bar.c:606
+#: src/trg-menu-bar.c:712
msgid "Remove and Delete"
msgstr "Вилучити торент і файли"
-#: src/trg-menu-bar.c:647
+#: src/trg-menu-bar.c:753
msgid "_Resume All"
msgstr "_Відновити все"
-#: src/trg-menu-bar.c:653
+#: src/trg-menu-bar.c:759
msgid "_Pause All"
msgstr "П_ризупинити всі"
-#: src/trg-menu-bar.c:665
+#: src/trg-menu-bar.c:771
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
-#: src/trg-menu-bar.c:671
+#: src/trg-menu-bar.c:777
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"
@@ -501,11 +622,11 @@ msgstr "Вузол"
msgid "Country"
msgstr "Країна"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94
+#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117
msgid "Down Speed"
msgstr "Швидкість звантаження"
-#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97
+#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120
msgid "Up Speed"
msgstr "Швидкість вивантаження"
@@ -517,147 +638,147 @@ msgstr "Прапорці"
msgid "Client"
msgstr "Клієнт"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:400
+#: src/trg-preferences-dialog.c:401
msgid "Updates"
msgstr "Оновлення"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:402
+#: src/trg-preferences-dialog.c:403
msgid "Update active torrents only"
msgstr "Оновлювати тільки активні торенти"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:409
+#: src/trg-preferences-dialog.c:410
msgid "Full update every (?) updates"
msgstr "Повне оновлення кожні (?) оновлень"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:423
+#: src/trg-preferences-dialog.c:424
msgid "Update interval:"
msgstr "Інтервал оновлення:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:427
+#: src/trg-preferences-dialog.c:428
msgid "Minimised update interval:"
msgstr "Інтервал оновлення під час згортання:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:432
+#: src/trg-preferences-dialog.c:433
msgid "Session update interval:"
msgstr "Проміжок між оновленнями:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:434
+#: src/trg-preferences-dialog.c:435
msgid "Torrents"
msgstr "Торенти"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:436
+#: src/trg-preferences-dialog.c:437
msgid "Start paused"
msgstr "Додавати призупиненим"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:440
+#: src/trg-preferences-dialog.c:441
msgid "Options dialog on add"
msgstr "Вікно налаштувань торента при додаванні"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763
+#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776
msgid "Delete local .torrent file after adding"
msgstr "Вилучити локальний файл .torrent після додавання"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:598
+#: src/trg-preferences-dialog.c:599
msgid "Commands"
msgstr "Команди"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646
+#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:611
+#: src/trg-preferences-dialog.c:612
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:636
+#: src/trg-preferences-dialog.c:637
msgid "Remote Download Directories"
msgstr "Каталоги віддаленого завантаження"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:649
+#: src/trg-preferences-dialog.c:650
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901
+#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:703
+#: src/trg-preferences-dialog.c:704
msgid "Show graph"
msgstr "Показувати графік"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:713
+#: src/trg-preferences-dialog.c:714
msgid "System Tray"
msgstr "Системний трей"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:715
+#: src/trg-preferences-dialog.c:716
msgid "Show in system tray"
msgstr "Показувати в системному лотку"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:723
+#: src/trg-preferences-dialog.c:724
msgid "Minimise to system tray"
msgstr "Мінімізувати до системного лотка"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:739
+#: src/trg-preferences-dialog.c:740
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:741
+#: src/trg-preferences-dialog.c:742
msgid "Torrent added notifications"
msgstr "Повідомлення про додані торенти"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:745
+#: src/trg-preferences-dialog.c:746
msgid "Torrent complete notifications"
msgstr "Повідомлення про завершені торенти"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:772
+#: src/trg-preferences-dialog.c:773
msgid "Profile: "
msgstr "Профіль: "
-#: src/trg-preferences-dialog.c:798
+#: src/trg-preferences-dialog.c:799
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891
+#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892
msgid "Connection"
msgstr "З’єднання"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:809
+#: src/trg-preferences-dialog.c:810
msgid "Host:"
msgstr "Вузол:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:813
+#: src/trg-preferences-dialog.c:814
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:816
+#: src/trg-preferences-dialog.c:817
msgid "Username:"
msgstr "Користувач:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:820
+#: src/trg-preferences-dialog.c:821
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:822
+#: src/trg-preferences-dialog.c:823
msgid "Automatically connect"
msgstr "З’єднуватись автоматично"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:828
+#: src/trg-preferences-dialog.c:829
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:835
+#: src/trg-preferences-dialog.c:836
msgid "Timeout:"
msgstr "Тайм-аут:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:839
+#: src/trg-preferences-dialog.c:840
msgid "Retries:"
msgstr "Спроб:"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238
+#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238
msgid "Local Preferences"
msgstr "Локальні налаштування"
-#: src/trg-preferences-dialog.c:911
+#: src/trg-preferences-dialog.c:912
msgid "Directories"
msgstr "Каталоги"
@@ -851,11 +972,11 @@ msgstr "Розпочинати завантаження доданих торе
msgid "Remote Preferences"
msgstr "Налаштування сервера"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409
msgid "Bandwidth"
msgstr "Ширина каналу"
-#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294
+#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636
msgid "Limits"
msgstr "Обмеження"
@@ -980,43 +1101,43 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open torrent file: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити файл торента: %s"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576
msgid "(None)"
msgstr "(Немає)"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578
msgid "(Multiple)"
msgstr "(Декілька)"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601
msgid "Add a Torrent"
msgstr "Додати торент"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744
msgid "Add Torrent"
msgstr "Додати торент"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769
msgid "Start _paused"
msgstr "Розпочати _призупиненим"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785
msgid "_Torrent file:"
msgstr "_Торент-файл:"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Тека призначення:"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815
msgid "Apply to all:"
msgstr "Застосувати до всіх:"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825
msgid "Torrent _priority:"
msgstr "Прі_оритетність торента:"
-#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929
+#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926
msgid "Show _options dialog"
msgstr "Показати вікно п_араметрів"
@@ -1048,11 +1169,11 @@ msgstr "Загальна швидкість вивантаження"
msgid "Total Downloading"
msgstr "Загальна швидкість завантаження"
-#: src/trg-torrent-model.c:383
+#: src/trg-torrent-model.c:407
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
-#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116
+#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260
msgid "Location:"
msgstr "Розташування:"
@@ -1066,124 +1187,214 @@ msgstr "Пересунути %s"
msgid "Move %d torrents"
msgstr "Перемістити %d торентів"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206
+msgid "Activity"
+msgstr "Дії"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211
+msgid "Torrent size:"
+msgstr "Розмір:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
+msgid "Have:"
+msgstr "Маємо:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221
+msgid "Downloaded:"
+msgstr "Завантажено:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226
+msgid "Uploaded:"
+msgstr "Вивантажено:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231
+msgid "State:"
+msgstr "Стан:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236
+msgid "Running time:"
+msgstr "Тривалість роботи:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241
+msgid "Remaining time:"
+msgstr "Залишилось часу:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246
+msgid "Last activity:"
+msgstr "Час останньої активності:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251
+msgid "Error:"
+msgstr "Помилка:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255
+msgid "Details"
+msgstr "Подробиці"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266
+msgid "Hash:"
+msgstr "Хеш:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272
+msgid "Privacy:"
+msgstr "Конфіденційність:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278
+msgid "Origin:"
+msgstr "Походження:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295
+msgid "Comment:"
+msgstr "Коментар:"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330
+msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
+msgstr "Лише для цього трекеру — DHT та PEX вимкнено"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332
+msgid "Public torrent"
+msgstr "Публічний торент"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342
+#, c-format
+msgid "Created on %1$s"
+msgstr "Створено з вик. %1$s"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344
+#, c-format
+msgid "Created by %1$s on %2$s"
+msgstr "Створено автором %1$s з вик. %2$s"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376
+msgid "No errors"
+msgstr "Без помилок"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380
+msgid "Active now"
+msgstr "Зараз активно"
+
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413
msgid "Honor global limits"
msgstr "Використовувати глобальні обмеження"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423
msgid "Torrent priority:"
msgstr "Пріоритет торента:"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429
msgid "Queue Position:"
msgstr "Місце у черзі:"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434
msgid "Limit download speed (KiB/s)"
msgstr "Обмежити швидкість завантаження (KiB/s)"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442
msgid "Limit upload speed (KiB/s)"
msgstr "Обмежити швидкість віддачі (KiB/s)"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450
msgid "Use global settings"
msgstr "Використовувати загальні параметри"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451
msgid "Stop seeding at ratio"
msgstr "Зупиняти поширення при коефіцієнті віддачі"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452
msgid "Seed regardless of ratio"
msgstr "Поширювати незалежно від коефіцієнта"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455
msgid "Seed ratio mode:"
msgstr "Режим коефіцієнта віддачі:"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463
msgid "Seed ratio limit:"
msgstr "Обмеження коефіцієнта віддачі:"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469
msgid "Peer limit:"
msgstr "Обмеження вузлів:"
-#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542
#, c-format
msgid "Multiple (%d) torrent properties"
msgstr "Властивості декількох (%d) торентів"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:49
+#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574
+msgid "Information"
+msgstr "Інформація"
+
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:60
msgid "Done"
msgstr "Виконано"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:53
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:65
msgid "Seeds"
msgstr "Вузли"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:55
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:67
msgid "Sending"
msgstr "Надсилання"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:61
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:73
msgid "Downloads"
msgstr "Завантаження"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:64
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:76
msgid "Receiving"
msgstr "Отримання"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:68
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
msgid "Connected"
msgstr "З’єднано"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:70
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:82
msgid "PEX Peers"
msgstr "Вузли PEX"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:73
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:87
msgid "DHT Peers"
msgstr "Вузли DHT"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:77
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:93
msgid "Tracker Peers"
msgstr "Вузли-координатори"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:80
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:97
msgid "LTEP Peers"
msgstr "Вузли LTEP"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:83
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:102
msgid "Resumed Peers"
msgstr "Відновлені вузли"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:87
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:108
msgid "Incoming Peers"
msgstr "Вузли вхідних з’єднань"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:91
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:113
msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R"
msgstr "Вузли T/I/E/H/X/L/R"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:110
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:133
msgid "Added"
msgstr "Додано"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:113
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:136
msgid "First Tracker"
msgstr "Перший координатор"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:119
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:142
msgid "ID"
msgstr "Ід."
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:125
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:148
msgid "Queue Position"
msgstr "Місце у черзі"
-#: src/trg-torrent-tree-view.c:131
+#: src/trg-torrent-tree-view.c:154
msgid "Last Active"
msgstr "Останній активний"
@@ -1223,6 +1434,14 @@ msgstr "Останній зішкріб"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
+#: src/trg-tree-view.c:269
+msgid "Ascending"
+msgstr "За зростанням"
+
+#: src/trg-tree-view.c:279
+msgid "Descending"
+msgstr "За спаданням"
+
#: src/util.c:340
msgid "JSON decoding error."
msgstr "Помилка декодування JSON."
@@ -1236,11 +1455,11 @@ msgstr "Сервер відповів, але результат не отрим
msgid "Request failed with HTTP code %d"
msgstr "Помилка запиту з кодом HTTP %d"
-#: src/util.c:388
+#: src/util.c:383
msgid "None"
msgstr "Нічого"
-#: src/util.c:434
+#: src/util.c:429
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1248,7 +1467,7 @@ msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d дні"
msgstr[2] "%d днів"
-#: src/util.c:435
+#: src/util.c:430
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1256,7 +1475,7 @@ msgstr[0] "%d година"
msgstr[1] "%d години"
msgstr[2] "%d годин"
-#: src/util.c:437
+#: src/util.c:432
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1264,7 +1483,7 @@ msgstr[0] "%d хвилина"
msgstr[1] "%d хвилини"
msgstr[2] "%d хвилин"
-#: src/util.c:440
+#: src/util.c:435
#, c-format
msgid "%ld second"
msgid_plural "%ld seconds"