summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
blob: 45bc3db496ddd82afa7b189a0650aa880627b158 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
# Deadbeef Audio Player
# Copyright (C) 2009-2001 Alexey Yakovenko <waker@users.sourceforge.net>
# This file is distributed under the same license as the Deadbeef package.
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2010.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deadbeef\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-04 04:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-15 16:05+0200\n"
"Last-Translator: Y P <yupadmin@gmail.com>\n"
"Language-Team: UKRAINIAN <translate@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:97
msgid "Supported sound formats"
msgstr "Формати аудіо, що підтримується"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:108
msgid "Other files (*)"
msgstr "Інші файли (*)"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:118
msgid "Open file(s)..."
msgstr "Відкрити файл(и)..."

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:151
msgid "Add file(s) to playlist..."
msgstr "Додати файл(и) до списку програвання..."

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:190
msgid "Add folder(s) to playlist..."
msgstr "Додати теку(и) до списку програвання..."

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:192
msgid "Follow symlinks"
msgstr "Переходити за символьними посиланнями"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:667
msgid "Failed while reading help file"
msgstr "Невдача при читанні файлу допомоги"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:677
msgid "Failed to load help file"
msgstr "Не можу прочитати файл допомоги"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:692
msgid "help.txt"
msgstr "help.txt"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:693 ../plugins/gtkui/interface.c:1125
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52
msgid "Help"
msgstr "Допомога"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:703
#, c-format
msgid "About DeaDBeeF %s"
msgstr "Про DeaDBeeF %s"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:705
msgid "about.txt"
msgstr "about.txt"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:716
#, c-format
msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog"
msgstr "DeaDBeeF %s Список Змін"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:718
msgid "ChangeLog"
msgstr "Список змін"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:729
msgid "COPYING.GPLv2"
msgstr "COPYING.GPLv2"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:740
msgid "COPYING.LGPLv2.1"
msgstr "COPYING.LGPLv2.1"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1080
#, c-format
msgid "DeaDBeeF Translators"
msgstr "Перекладачі DeaDBeeF"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1082
msgid "translators.txt"
msgstr "translators.txt"

#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:626
msgid "Edit playlist"
msgstr "Редагувати список програвання"

#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:701
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Перейменувати список програвання"

#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:705
msgid "Remove Playlist"
msgstr "Вилучити список програвання"

#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:709
msgid "Add New Playlist"
msgstr "Додати новий список програвання"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:113
msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset"
msgstr "Зберегти типові значення еквалайзера DeaDBeeF"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:120
msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)"
msgstr "Файли типових значень еквалайзера DeaDBeeF (*.ddbeq)"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:151
msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..."
msgstr "Завантаження типові значення еквалайзера DeaDBeeF..."

#: ../plugins/gtkui/eq.c:155
msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)"
msgstr "Типові значення еквалайзера DeaDBeeF (*.ddbeq)"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:214
msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..."
msgstr "Імпорт типових значень еквалайзера Foobar2000..."

#: ../plugins/gtkui/eq.c:218
msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)"
msgstr "Типові значення еквалайзера Foobar2000 (*.feq)"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:292
msgid "Enable"
msgstr "Включити"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:300
msgid "Zero All"
msgstr "Скинути все на нуль"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:307
msgid "Zero Preamp"
msgstr "Скинути підсилення на нуль"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:314
msgid "Zero Bands"
msgstr "Скинути частоти на нуль"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:321
msgid "Save Preset"
msgstr "Зберегти типові значення"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:328
msgid "Load Preset"
msgstr "Завантажити типові значення"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:335
msgid "Import Foobar2000 Preset"
msgstr "Імортувати типові значення Foobar2000"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:133
#, c-format
msgid "1 day %d:%02d:%02d"
msgstr "1 день %d:%02d:%02d"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:136
#, c-format
msgid "%d days %d:%02d:%02d"
msgstr "%d дні %d:%02d:%02d"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:145
#, c-format
msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime"
msgstr "Зупинено | %d треків | %s повна тривалість програвання"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:158
msgid "Mono"
msgstr "Моно"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:158
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:183
#, c-format
msgid "| %4d kbps "
msgstr "| %4d kbps"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:189
msgid "Paused | "
msgstr "На паузі |"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:190
#, c-format
msgid "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
msgstr "%s%s %s| %dГц | %d біт | %s | %d:%02d / %s | %d треків | %s повна тривалість програвання"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:661
msgid "Save Playlist As"
msgstr "Зберегти список програвання як"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:670 ../plugins/gtkui/gtkui.c:731
msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)"
msgstr "Файли списків програвання DeaDBeeF (*.dbpl)"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:724
msgid "Load Playlist"
msgstr "Завантажити список програвання"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:864
msgid "New Playlist"
msgstr "Новий список програвання"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:867
#, c-format
msgid "New Playlist (%d)"
msgstr "Новий список програвання (%d)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:142 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152
msgid "_File"
msgstr "_Файл"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:149 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158
msgid "_Open file(s)"
msgstr "_Відкрити файл(и)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:165 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4
msgid "Add file(s)"
msgstr "Додати файл(и)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:173 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6
msgid "Add folder(s)"
msgstr "Додати теку(и)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:181 ../plugins/gtkui/interface.c:2997
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
msgid "Add location"
msgstr "Додати URL-посилання"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:190 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82
msgid "New playlist"
msgstr "Новий список програвання"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:197 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74
msgid "Load playlist"
msgstr "Завантажити список програвання"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:201 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111
msgid "Save playlist"
msgstr "Зберегти список програвання"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:205 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
msgid "Save playlist as"
msgstr "Зберегти список програвання як"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:214 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160
msgid "_Quit"
msgstr "_Закінчити"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:225 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151
msgid "_Edit"
msgstr "_Редагувати"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:232 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149
msgid "_Clear"
msgstr "_Очистити"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:240 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
msgid "Select all"
msgstr "Вибрати все"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:247 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
msgid "Deselect all"
msgstr "Забрати вибирання всього"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:254 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57
msgid "Invert selection"
msgstr "Інвертувати виділення"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
msgid "Selection"
msgstr "Вибір"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:265 ../plugins/gtkui/plcommon.c:426
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:334 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:273 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
msgid "Crop"
msgstr "Вилучити невиділене"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:277 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153
msgid "_Find"
msgstr "_Знайти"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:289 ../plugins/gtkui/interface.c:1733
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:293 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162
msgid "_View"
msgstr "_Вигляд"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:300 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
msgid "Status bar"
msgstr "Рядок стану"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:304 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16
msgid "Column headers"
msgstr "Заголовки колонок"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:308 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:312 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
msgid "Equalizer"
msgstr "Еквалайзер"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:316 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
msgid "_Playback"
msgstr "_Програвання"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
msgid "Order"
msgstr "Порядок"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:330 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
msgid "Linear"
msgstr "Одне за одним"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:336 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
msgid "Shuffle"
msgstr "Перемішане"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:342 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105
msgid "Random"
msgstr "Випадково"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:348 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77
msgid "Looping"
msgstr "Повторювати"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:355 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75
msgid "Loop All"
msgstr "Повторювати все"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:361 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76
msgid "Loop Single Song"
msgstr "Повторювати тільки одну пісню"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:367 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27
msgid "Don't Loop"
msgstr "Не повторювати"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:373 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
msgid "Scroll follows playback"
msgstr "Прокручувати поточну пісню"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:378 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
msgid "Cursor follows playback"
msgstr "Виділяти поточну пісню"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:382 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
msgid "Stop after current"
msgstr "Зупинити піcля поточного"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:394 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69
msgid "Jump to current track"
msgstr "Перескочити на поточний трек"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:401 ../plugins/gtkui/interface.c:408
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155
msgid "_Help"
msgstr "_Допомога"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:416 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148
msgid "_ChangeLog"
msgstr "_Впроваджені зміни"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:425 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154
msgid "_GPLv2"
msgstr "_GPLv2"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:429 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156
msgid "_LGPLv2.1"
msgstr "_LGPLv2.1"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:438 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
msgid "_About"
msgstr "_Про"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:446 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
msgid "_Translators"
msgstr "_Перекладачі"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:836 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:911 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:919 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
msgid "Play"
msgstr "Програвати"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:927 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:935 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97
msgid "Previous"
msgstr "Попереднє"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:943 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83
msgid "Next"
msgstr "Наступне"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:951 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
msgid "Play Random"
msgstr "Програвати випадково"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:960 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3
msgid "About"
msgstr "Про"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:973 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1045 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8
msgid "Adding files..."
msgstr "Додавання файлів"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1089 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
msgid "_Abort"
msgstr "_Припинити"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1189 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
msgid "Track Properties"
msgstr "Властивості треків"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1235 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146
msgid "_Apply"
msgstr "_Застосувати"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1256 ../plugins/gtkui/interface.c:1302
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2525 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
msgid "_Close"
msgstr "З_акрити"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1260 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78
msgid "Metadata"
msgstr "Метадані"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1306 ../plugins/gtkui/plcommon.c:504
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1391 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163
msgid "editcolumndlg"
msgstr "Редагувати колонку"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1406 ../plugins/gtkui/interface.c:2897
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132
msgid "Title:"
msgstr "Назва:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
msgid "Enter new column title here"
msgstr "Введіть назву нової колонки тут"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1422 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1430
msgid "Item Index"
msgstr "Індекс"

#. create default set of columns
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1431 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:305
msgid "Playing"
msgstr "Програвання"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1432
msgid "Album Art"
msgstr "Обкладинка альбому"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1433
msgid "Artist - Album"
msgstr "Виконавець - Альбом"

#. Track properties dialog
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1434 ../plugins/gtkui/plcommon.c:878
#: ../translation/extra.c:55
msgid "Artist"
msgstr "Виконавець"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1435 ../plugins/gtkui/interface.c:1822
#: ../translation/extra.c:59
msgid "Album"
msgstr "Альбом"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1436 ../plugins/gtkui/prefwin.c:612
msgid "Title"
msgstr "Назва"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1437
msgid "Length"
msgstr "Тривалість"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1438 ../plugins/gtkui/interface.c:1821
msgid "Track"
msgstr "Трек"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1439 ../translation/extra.c:58
msgid "Band / Album Artist"
msgstr "Гурт / Альбом Виконавець"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1440 ../plugins/gtkui/plcommon.c:882
msgid "Custom"
msgstr "Користувацьке"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1446 ../plugins/gtkui/interface.c:3124
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9
msgid "Alignment:"
msgstr "Вирівнювання:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1469
msgid "Left"
msgstr "По лівому краю"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1470
msgid "Right"
msgstr "По правому краю"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1472 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35
#, no-c-format
msgid ""
"Format conversions (start with %):\n"
"  [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n"
"  track[n]umber, [N]totaltracks,\n"
"  [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n"
"  copy[r]ight, [f]ilename, [F]ullPathname, [T]ags,\n"
"  [d]irectory, [D]irectoryWithPath\n"
"Example: %a - %t [%l]"
msgstr ""
"Перетворення формату (початок з %):\n"
"  [a]виконавець, [t]назва, [b]альбом, [B]гурт, [C]композитор\n"
" [n]номер треку, [N] кількість всіх треків,\n"
"  [l]протяжність, [y]рік, [g]жанр, [c]коментар,\n"
"  [r]копірайт, [f]назва файлу, [F]повний шлях, [T]мітки\n"
" [d]тека, [D]тека з шляхом\n"
"Приклад: %a - %t [%l]"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1501 ../plugins/gtkui/interface.c:2928
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3040 ../plugins/gtkui/interface.c:3163
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1522 ../plugins/gtkui/interface.c:2949
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3061 ../plugins/gtkui/interface.c:3184
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157
msgid "_OK"
msgstr "_ОК"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1753 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87
msgid "Output plugin:"
msgstr "Плагін виводу:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1766 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
msgid "Output device:"
msgstr "Пристрій виводу:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1775 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
msgid "Sound"
msgstr "Звук"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1784 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
msgid "Allow dynamic samplerate switching"
msgstr "Дозволити перетворення частоти дискретизації"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1792 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
msgid "Samplerate conversion quality:"
msgstr "Алгоритм інтерполяції:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1811 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
msgid "Replaygain mode:"
msgstr "Режим автовирівнювання гучності:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1820
msgid "Disable"
msgstr "Виключити"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1824 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
msgid "Replaygain peak scale"
msgstr "Використовувати пікове значення"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1832 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5
msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:"
msgstr "Додати файли з командної стрічки (або менеджера файлів) до цього списку програвання:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1841 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109
msgid "Resume previous session on startup"
msgstr "Відновити попередню сесію на старті"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1845 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
msgid "Playback"
msgstr "Програвання"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1854 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14
msgid "Close minimizes to tray"
msgstr "Закрити мінімізує до сист. лотка"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1858 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80
msgid "Middle mouse button closes playlist"
msgstr "Середня кнопка миші закриває список програвання"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1862 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54
msgid "Hide system tray icon"
msgstr "Ховати іконку системного лотка"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1866 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
msgid "Use bold font for currently playing track"
msgstr "Використовувати жирні шрифти для треку, що програється"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1870 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53
msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item"
msgstr "Ховати пункт контекстного меню \"Вилучити з диску\""

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1878 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
msgid "Titlebar text while playing:"
msgstr "Текст заголовку панелі під час програвання:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
msgid "Titlebar text while stopped:"
msgstr "Текст заголовку панелі під час призупинення:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1902 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50
msgid "GUI"
msgstr "Графічний інтерфейс"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1916 ../plugins/gtkui/interface.c:1960
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88
msgid "Override"
msgstr "Перезаписати"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1925 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
msgid "Foreground"
msgstr "Передній план"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1932 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
msgid "Background"
msgstr "Тло"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1951 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115
msgid "Seekbar/Volumebar colors"
msgstr "Кольори Рядка Пошуку/Регулятора Гучності"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1969 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79
msgid "Middle"
msgstr "Середньо"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1976 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72
msgid "Light"
msgstr "Легко"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1983 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21
msgid "Dark"
msgstr "Темно"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2014 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
msgid "Base"
msgstr "Основний"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2021 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
msgid "Tab strip colors"
msgstr "Кольори смужки вкладок"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2030 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89
msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)"
msgstr "Перезаписати (втрачаються  налаштування GTK, але пришвидшується візуалізація)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2039 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
msgid "Even row"
msgstr "Парний рядок"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84
msgid "Odd row"
msgstr "Непарний рядок"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2065 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2072 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
msgid "Selected row"
msgstr "Вибраний рядок"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2091 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
msgid "Selected text"
msgstr "Вибраний текст"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2104 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
msgid "Cursor"
msgstr "Курсор"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2117 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
msgid "Playlist colors"
msgstr "Кольори списку програвання"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2130 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
msgid "Enable Proxy Server"
msgstr "Включити сервер проксі"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
msgid "Proxy Server Address:"
msgstr "Адреса сервера проксі:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2152 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
msgid "Proxy Server Port:"
msgstr "Порт сервера проксі:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2166 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Тип проксі:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2185 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
msgid "Proxy Username:"
msgstr "Назва користувача проксі:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99
msgid "Proxy Password:"
msgstr "Пароль користувача проксі:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2208 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81
msgid "Network"
msgstr "Мережа"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2236 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142
msgid "Write ID3v2"
msgstr "Вписати ID3v2"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 ../plugins/gtkui/interface.c:2367
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
msgid "Write ID3v1"
msgstr "Вписати ID3v1"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2244 ../plugins/gtkui/interface.c:2323
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2363 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
msgid "Write APEv2"
msgstr "Вписати APEv2"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2252 ../plugins/gtkui/interface.c:2331
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
msgid "Strip ID3v2"
msgstr "Вирізати ID3v2"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2256 ../plugins/gtkui/interface.c:2379
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126
msgid "Strip ID3v1"
msgstr "Вирізати  ID3v1"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2260 ../plugins/gtkui/interface.c:2335
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
msgid "Strip APEv2"
msgstr "Вирізати APEv2"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2268 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
msgid "ID3v2 version"
msgstr "Версія ID3v2"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2275
msgid "2.3 (Recommended)"
msgstr "2.3 (Рекомендовано)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2276
msgid "2.4"
msgstr "2.4"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2282 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55
msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)"
msgstr "Кодування символів у ID3v1 (типово є iso8859-1)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2319 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143
msgid "Write ID3v2.4"
msgstr "Вписати ID3v2.4"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2388 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
msgid "Tag writer"
msgstr "Записувач мітки"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2419 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2434 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
msgid "Author(s):"
msgstr "Автор(и):"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2449 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28
msgid "Email:"
msgstr "Електронна пошта:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2464 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
msgid "Website:"
msgstr "Веб-сторінка:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2495 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2499 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95
msgid "Plugins"
msgstr "Додатки"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2881 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164
msgid "editplaylistdlg"
msgstr "Редагувати список програвання"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3008 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3109 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51
msgid "Group By"
msgstr "Групувати по"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3134 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43
#, no-c-format
msgid ""
"Format conversions (start with %):\n"
"  [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n"
"  track[n]umber, [N]totaltracks,\n"
"  [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n"
"  copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n"
"Example: %a - %t [%l]"
msgstr ""
"Перетворення формату (початок з %):\n"
"  [a]виконавець, [t]назва, [b]альбом, [B]гурт, [C]композитор\n"
"  [n]номер треку, [N]всіх треків,\n"
"  [l]протяжність, [y]рік, [g]жанр, [c]коментар,\n"
"  [r]копірайт, [f]назва файлу, [T]мітки\n"
"Приклад: %a - %t [%l]"

#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:306 ../plugins/gtkui/search.c:439
msgid "Artist / Album"
msgstr "Виконавець / Альбом"

#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:307 ../plugins/gtkui/search.c:440
msgid "Track No"
msgstr "Номер треку"

#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:308 ../plugins/gtkui/search.c:441
msgid "Title / Track Artist"
msgstr "Назва / Виконавець треку"

#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:309 ../plugins/gtkui/search.c:442
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:175
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:324
msgid "Delete files from disk"
msgstr "Вилучити файли з диску"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:325
msgid ""
"Files will be lost. Proceed?\n"
"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)"
msgstr ""
"Файли буде втрачено. Продовжити?\n"
"(Цей діалог можна виключити в налаштуваннях плагіна GTKUI)"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:326 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:56
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:402
msgid "Add to playback queue"
msgstr "Додати до черги програвання"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:407
msgid "Remove from playback queue"
msgstr "Вилучити з черги програвання"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:415
msgid "Reload metadata"
msgstr "Перезавантажити метадані"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:434
msgid "Remove from disk"
msgstr "Вилучити з диску"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:720 ../plugins/gtkui/plcommon.c:845
msgid "Add column"
msgstr "Додати колонку"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:750 ../plugins/gtkui/plcommon.c:849
msgid "Edit column"
msgstr "Редагувати колонку"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:853
msgid "Remove column"
msgstr "Вилучити колонку"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:863
msgid "Group by"
msgstr "Групувати по"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:870
msgid "None"
msgstr "Нічого"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:874
msgid "Artist/Date/Album"
msgstr "Виконавець/Дата/Альбом"

#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:41
msgid "Open file..."
msgstr "Відкрити файл..."

#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:142
#, c-format
msgid "Setup %s"
msgstr "Встановлення %s"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:99
msgid "Default Audio Device"
msgstr "Типовий пристрій Аудіо"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:329
msgid "Add"
msgstr "Додати"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:339
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "Глоб. скор. клавіш"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:401
msgid "Slot"
msgstr "Слот"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:402
msgid "Key combination"
msgstr "Комбінації клавіш"

#. output plugin selection
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:481 ../plugins/gtkui/prefwin.c:693
#: ../plugins.c:873
msgid "ALSA output plugin"
msgstr "Вихідний плагін ALSA"

#: ../plugins/gtkui/progress.c:64
msgid "Initializing..."
msgstr "Ініціалізація..."

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:53
msgid "You've modified data for this track."
msgstr "Ви змінили дані для цього треку."

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:55
msgid "Really close the window?"
msgstr "Дійсно закрити вікно?"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:169
msgid "Location"
msgstr "Розташування"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:172
msgid "Subtrack Index"
msgstr "Індекс субтреку"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:178
msgid "Tag Type(s)"
msgstr "Тип(и) мітки"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180
msgid "Embedded Cuesheet"
msgstr "Вбудований список"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:182
msgid "Codec"
msgstr "Кодек"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:250 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:262
msgid "Key"
msgstr "Клавіша"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:251 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:263
msgid "Value"
msgstr "Значення"

#: ../plugins/notify/notify.c:138
msgid "DeaDBeeF now playing"
msgstr "DeaDBeeF почав програвання"

#: ../main.c:89
#, c-format
msgid "Usage: deadbeef [options] [file(s)]\n"
msgstr "Використання: deadbeef [опції] [файл(и)]\n"

#: ../main.c:90
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Опції:\n"

#: ../main.c:91
#, c-format
msgid "   --help  or  -h     Print help (this message) and exit\n"
msgstr "   --help  або  -h     Показати цю допомогу (це повідомлення) і вийти\n"

#: ../main.c:92
#, c-format
msgid "   --quit             Quit player\n"
msgstr "   --quit             Вийти з програвача\n"

#: ../main.c:93
#, c-format
msgid "   --version          Print version info and exit\n"
msgstr "   --version          Показати інформацію про версію і вийти\n"

#: ../main.c:94
#, c-format
msgid "   --play             Start playback\n"
msgstr "   --play             Почати програвання\n"

#: ../main.c:95
#, c-format
msgid "   --stop             Stop playback\n"
msgstr "   --stop             Зупинити програвання\n"

#: ../main.c:96
#, c-format
msgid "   --pause            Pause playback\n"
msgstr "   --pause            Призупинити програвання\n"

#: ../main.c:97
#, c-format
msgid "   --next             Next song in playlist\n"
msgstr "   --next             Наступна пісня в списку програвання\n"

#: ../main.c:98
#, c-format
msgid "   --prev             Previous song in playlist\n"
msgstr "   --prev             Попередня пісня в списку програвання\n"

#: ../main.c:99
#, c-format
msgid "   --random           Random song in playlist\n"
msgstr "   --random           Випадкова пісня в списку програвання\n"

#: ../main.c:100
#, c-format
msgid "   --queue            Append file(s) to existing playlist\n"
msgstr "   --queue            Додати файл(и) до існуючого списку програвання\n"

#: ../main.c:101
#, c-format
msgid "   --nowplaying FMT   Print formatted track name to stdout\n"
msgstr "   --nowplaying FMT   Показати форматовану назву треку до виводу\n"

#: ../main.c:102
#, c-format
msgid ""
"                      FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
"                      [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
"                      copy[r]ight, [e]lapsed\n"
msgstr ""
"                      FMT %%-синтаксис: [a]виконавець, [t]назва, [b]альбом,\n"
"                      [l]тривалість, [n]номер треку, [y]рік, [c]коментар,\n"
"                      [r]копірайт, [e]час що пройшов\n"

#: ../main.c:105
#, c-format
msgid "                      e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist - title\"\n"
msgstr "                      наприклад: --nowplaying \"%%a - %%t\" повинно показати \"виконавець - назва\"\n"

#: ../playlist.c:377 ../playlist.c:2289
msgid "Default"
msgstr "Типово"

#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1
msgid ""
"2.3 (Recommended)\n"
"2.4"
msgstr ""
"2.3 (Рекомендовано)\n"
"2.4"

#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
msgid ""
"Disable\n"
"Track\n"
"Album"
msgstr ""
"Виключити\n"
"Трек\n"
"Альбом"

#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58
msgid ""
"Item Index\n"
"Playing\n"
"Album Art\n"
"Artist - Album\n"
"Artist\n"
"Album\n"
"Title\n"
"Length\n"
"Track\n"
"Band / Album Artist\n"
"Custom"
msgstr ""
"Індекс\n"
"Програвання\n"
"Обкладинка\n"
"Виконавець - Альбом\n"
"Виконавець\n"
"Альбом\n"
"Назва\n"
"Тривалість\n"
"Трек\n"
"Гурт / Альбом Виконавець\n"
"Користувацьке"

#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
msgid ""
"Left\n"
"Right"
msgstr ""
"Зліва\n"
"Справа"

#: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Не можу знайти файл pixmap: %s"

#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:162
#, c-format
msgid "wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings."
msgstr "wildmidi: не знайдено файлу конфігурації freepats. Встановіть пакунок timidity-freepats, або вкажіть шлях до файлу freepats.cfg в настройках додатку."

#. this file should list extra translatable strings that are not referenced
#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings
#: ../translation/extra.c:3
msgid "Add Audio CD"
msgstr "Додати Аудіо CD"

#: ../translation/extra.c:4
msgid "Lookup on Last.fm"
msgstr "Шукати на Last.fm"

#. ALSA output plugin
#: ../translation/extra.c:6
msgid "Use ALSA resampling"
msgstr "Використовувати зміну якості ALSA"

#: ../translation/extra.c:7
msgid "Release device while stopped"
msgstr "Вивільняти пристрій під час зупинки"

#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:43
msgid "Preferred buffer size"
msgstr "Бажаний розмір буфера"

#: ../translation/extra.c:9
msgid "Preferred period size"
msgstr "Бажаний розмір періоду"

#. Last.fm plugin
#: ../translation/extra.c:11
msgid "Enable scrobbler"
msgstr "Включити скроблер"

#: ../translation/extra.c:12
msgid "Disable nowplaying"
msgstr "Виключити програвання відразу"

#: ../translation/extra.c:13
msgid "Username"
msgstr "Користувач"

#: ../translation/extra.c:14
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: ../translation/extra.c:15
msgid "Scrobble URL"
msgstr "Адреса для скроблера"

#. Album Artwork plugin
#: ../translation/extra.c:17
msgid "Cache update period (hr)"
msgstr "Період оновлення кешу (год.)"

#: ../translation/extra.c:18
msgid "Fetch from embedded tags"
msgstr "Отримувати з вставлених тегів"

#: ../translation/extra.c:19
msgid "Fetch from local folder"
msgstr "Отримати з локальної теки"

#: ../translation/extra.c:20
msgid "Local cover file mask"
msgstr "Маска файлу для локальних обкладинок"

#: ../translation/extra.c:21
msgid "Fetch from last.fm"
msgstr "Отримати з last.fm"

#: ../translation/extra.c:22
msgid "Fetch from albumart.org"
msgstr "Отримати з albumart.org"

#. Audio CD player
#: ../translation/extra.c:24
msgid "Use CDDB/FreeDB"
msgstr "Використовувати CDDB/FreeDB"

#: ../translation/extra.c:25
msgid "Prefer CD-Text over CDDB"
msgstr "Використовувати CD-Text замість CDDB"

#: ../translation/extra.c:26
msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')"
msgstr "CDDB лінк (наприклад 'freedb.org')"

#: ../translation/extra.c:27
msgid "CDDB port number (e.g. '888')"
msgstr "Порт для CDDB (наприклад '888')"

#: ../translation/extra.c:28
msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP"
msgstr "Використовувати CDDB замість HTTP"

#: ../translation/extra.c:29
msgid "Enable NRG image support"
msgstr "Включити підтримку образу NRG"

#. DUMB module player plugin
#: ../translation/extra.c:31
msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)"
msgstr "Якість передискретизації (0..2, більше-краще)"

#. Game_Music_Emu decoder plugin
#: ../translation/extra.c:33
msgid "Max song length (in minutes)"
msgstr "Максимальна довжина пісні (хв.)"

#. Standard GTK2 user interface plugin
#: ../translation/extra.c:35
msgid "Ask confirmation to delete files from disk"
msgstr "Запистувати підтвердження перед вилученням файлів з диску"

#: ../translation/extra.c:36
msgid "Status icon volume control sensitivity"
msgstr "Чутливість регулятора гучності в значку статусу"

#: ../translation/extra.c:37
msgid "Custom status icon"
msgstr "Користувацький значок статусу"

#: ../translation/extra.c:38
msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)"
msgstr "Запустити gtk_init з --sync (режим наладки)"

#. OSD Notify plugin
#: ../translation/extra.c:40
msgid "Notification format"
msgstr "Формат повідомлення"

#. PulseAudio output plugin
#: ../translation/extra.c:42
msgid "PulseAudio server"
msgstr "Сервер PulseAudio"

#: ../translation/extra.c:44
msgid "Samplerate"
msgstr "Частота дискретизації"

#. SHN player plugin
#: ../translation/extra.c:46
msgid "Relative seek table path"
msgstr "Відносний шлях таблиці пошуку"

#: ../translation/extra.c:47
msgid "Absolute seek table path"
msgstr "Абсолютний шлях таблиці пошуку"

#: ../translation/extra.c:48
msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)"
msgstr "Переставити місцями аудіо байти"

#. SID decoder plugin
#: ../translation/extra.c:50
msgid "Enable HVSC"
msgstr "Включити HVSC"

#: ../translation/extra.c:51
msgid "HVSC path"
msgstr "Шлях HVSC"

#. WildMidi player plugin
#: ../translation/extra.c:53
msgid "Timidity++ bank configuration file"
msgstr "Файл налаштувань для банку Timidity++"

#: ../translation/extra.c:56
msgid "Track Title"
msgstr "Назва треку"

#: ../translation/extra.c:57
msgid "Performer"
msgstr "Виконавець"

#: ../translation/extra.c:60
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: ../translation/extra.c:61
msgid "Track Number"
msgstr "Номер треку"

#: ../translation/extra.c:62
msgid "Total Tracks"
msgstr "Всіх треків"

#: ../translation/extra.c:63
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"

#: ../translation/extra.c:64
msgid "Composer"
msgstr "Композитор"

#: ../translation/extra.c:65
msgid "Disc Number"
msgstr "Номер диску"

#: ../translation/extra.c:66
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: ../translation/extra.c:67
msgid "Encoder / Vendor"
msgstr "Кодер / Продавець"

#: ../translation/extra.c:68
msgid "Copyright"
msgstr "Авторські права"

#~ msgid "Couldn't get enough memory for input buffering."
#~ msgstr "Не можу отримати достатньо пам’яті для вхідного буфорування."

#~ msgid "Error reading first page of Ogg bitstream."
#~ msgstr "Помилка читання першої сторінки потоку Ogg."

#~ msgid "Error reading initial header packet."
#~ msgstr "Помилка читання початкового пакету заголовку."

#~ msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number."
#~ msgstr "Не можу отримати достатньо пам’яті для реєстрації нового серійного номера потоку."

#~ msgid "Input truncated or empty."
#~ msgstr "Вхідні дані спотворені або порожні."

#~ msgid "Input is not an Ogg bitstream."
#~ msgstr "Вхідні дані не є потоком Ogg."

#~ msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data."
#~ msgstr "Потік Ogg не містить даних Vorbis."

#~ msgid "EOF before recognised stream."
#~ msgstr "EOF перед розпізнаним потоком."

#~ msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type."
#~ msgstr "Потік Ogg не містить даних, що підтримуються."

#~ msgid "Corrupt secondary header."
#~ msgstr "Другий заголовок пошкоджено."

#~ msgid "EOF before end of Vorbis headers."
#~ msgstr "EOF перед кінцем заголовків Vorbis."

#~ msgid "Corrupt or missing data, continuing..."
#~ msgstr "Пошкоджено або пропущено заголовки, продовжую..."

#~ msgid "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
#~ msgstr "Помилка запису потоку до виходу. Вихідний потік, можливо, пошкоджено або спотворено."

#~ msgid ""
#~ "<b>WARNING</b>: tag writing feature is still in development.\n"
#~ "<b>Make backup copies</b> before using."
#~ msgstr ""
#~ "<b>ПОПЕРЕДЖЕННЯ</b>: запис міток все ще в розробці.\n"
#~ "<b>Зробіть копії</b> перед використанням."

#~ msgid "Sound (adv.)"
#~ msgstr "Звук (розш.)"