summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
blob: 898c3ee9f986bdaca60732edd72c95486acc432b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
# Brazilian Portuguese translation of deadbeef package
# Copyright (C) 2010 THE deadbeef'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the deadbeef package.
# Henrique P. Machado <hpmachado@gnome.org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deadbeef\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 04:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 10:52-0300\n"
"Last-Translator: Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:97
msgid "Supported sound formats"
msgstr "Formatos de áudio suportados"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:108
msgid "Other files (*)"
msgstr "Outros arquivos (*)"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:118
msgid "Open file(s)..."
msgstr "Abrir arquivos(s)..."

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:151
msgid "Add file(s) to playlist..."
msgstr "Adicionar arquivos(s) à lista de reprodução..."

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:190
msgid "Add folder(s) to playlist..."
msgstr "Adicionar pasta(s) à lista de reprodução..."

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:192
msgid "Follow symlinks"
msgstr "Seguir ligações simbólicas"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:663
msgid "Failed while reading help file"
msgstr "Falha ao ler o arquivo de ajuda"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:673
msgid "Failed to load help file"
msgstr "Falha ao carregar o arquivo de ajuda"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:688
msgid "help.txt"
msgstr "help.pt_BR.txt"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:689
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1125
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:699
#, c-format
msgid "About DeaDBeeF %s"
msgstr "Sobre o DeaDBeef %s"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:701
msgid "about.txt"
msgstr "about.txt"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:712
#, c-format
msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog"
msgstr "Registro de alterações - DeaDBeeF %s"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:714
msgid "ChangeLog"
msgstr "Registro de alterações"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:725
msgid "COPYING.GPLv2"
msgstr "COPYING.GPLv2"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:736
msgid "COPYING.LGPLv2.1"
msgstr "COPYING.LGPLv2.1"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1072
#, c-format
msgid "DeaDBeeF Translators"
msgstr "Tradutores do DeaDBeeF"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1074
msgid "translators.txt"
msgstr "translators.txt"

#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:626
msgid "Edit playlist"
msgstr "Editar lista de reprodução"

#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:703
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Renomear lista de reprodução"

#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:707
msgid "Remove Playlist"
msgstr "Remover lista de reprodução"

#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:711
msgid "Add New Playlist"
msgstr "Adicionar nova lista de reprodução"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:113
msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset"
msgstr "Salvar pré-ajustes do Equalizador do DeaDBeeF"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:120
msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)"
msgstr "Arquivos de pré-ajustes do Equalizador do DeaDBeeF (*.ddbeq)"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:151
msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..."
msgstr "Carregar pré-ajustes do Equalizador do DeaDBeeF..."

#: ../plugins/gtkui/eq.c:155
msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)"
msgstr "Pré-ajustes do Equalizador do DeaDBeeF (*.ddbeq)"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:214
msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..."
msgstr "Importar pré-ajustes do Foobar2000..."

#: ../plugins/gtkui/eq.c:218
msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)"
msgstr "Pré-ajustes do Foobar2000 (*.feq)"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:292
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:300
msgid "Zero All"
msgstr "Zerar tudo"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:307
msgid "Zero Preamp"
msgstr "Zero pré-amp"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:314
msgid "Zero Bands"
msgstr "Bandas a zero"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:321
msgid "Save Preset"
msgstr "Salvar pré-ajustes"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:328
msgid "Load Preset"
msgstr "Carregar pré-ajustes"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:335
msgid "Import Foobar2000 Preset"
msgstr "Importar pré-ajustes do Foobar2000"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:133
#, c-format
msgid "1 day %d:%02d:%02d"
msgstr "1 dia %d:%02d:%02d"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:136
#, c-format
msgid "%d days %d:%02d:%02d"
msgstr "%d dias %d:%02d:%02d"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:145
#, c-format
msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime"
msgstr "Parado | %d faixas | %s tempo total de reprodução"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:158
msgid "Mono"
msgstr "Mono"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:158
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:183
#, c-format
msgid "| %4d kbps "
msgstr "| %4d kbps "

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:189
msgid "Paused | "
msgstr "Pausado | "

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:190
#, c-format
msgid "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
msgstr "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d faixas | %s tempo total de reprodução"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:660
msgid "Save Playlist As"
msgstr "Salvar lista como"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:669
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:730
msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)"
msgstr "Arquivos de listas do DeaDBeeF (*.dbpl)"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:723
msgid "Load Playlist"
msgstr "Carregar lista"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:863
msgid "New Playlist"
msgstr "Nova lista"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:866
#, c-format
msgid "New Playlist (%d)"
msgstr "Nova lista (%d)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:142
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:149
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158
msgid "_Open file(s)"
msgstr "_Abrir arquivos(s)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:165
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4
msgid "Add file(s)"
msgstr "Adicionar arquivo(s)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:173
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6
msgid "Add folder(s)"
msgstr "Adicionar pasta(s)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:181
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2997
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
msgid "Add location"
msgstr "Adicionar local"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:190
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82
msgid "New playlist"
msgstr "Nova lista de reprodução"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:197
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74
msgid "Load playlist"
msgstr "Carregar lista de reprodução"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:201
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111
msgid "Save playlist"
msgstr "Salvar lista de reprodução"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:205
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
msgid "Save playlist as"
msgstr "Salvar lista de reprodução como"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:214
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:225
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:232
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpar"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:240
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:247
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
msgid "Deselect all"
msgstr "Desmarcar tudo"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:254
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverter seleção"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:258
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:265
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:426
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:333
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:273
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:277
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153
msgid "_Find"
msgstr "_Procurar"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:289
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1733
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:293
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162
msgid "_View"
msgstr "_Ver"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:300
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
msgid "Status bar"
msgstr "Barra de status"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:304
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16
msgid "Column headers"
msgstr "Cabeçalhos das colunas"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:308
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
msgid "Tabs"
msgstr "Abas"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:312
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizador"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:316
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
msgid "_Playback"
msgstr "_Reprodução"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:323
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
msgid "Order"
msgstr "Ordem"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:330
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
msgid "Linear"
msgstr "Linear"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:336
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
msgid "Shuffle"
msgstr "Embaralhar"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:342
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105
msgid "Random"
msgstr "Aleatória"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:348
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77
msgid "Looping"
msgstr "Repetição"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:355
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75
msgid "Loop All"
msgstr "Repetir tudo"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:361
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76
msgid "Loop Single Song"
msgstr "Repetir a música"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:367
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27
msgid "Don't Loop"
msgstr "Não repetir"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:373
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
msgid "Scroll follows playback"
msgstr "Deslocamento segue a reprodução"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:378
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
msgid "Cursor follows playback"
msgstr "Cursor segue a reprodução"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:382
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
msgid "Stop after current"
msgstr "Parar após a atual"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:394
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69
msgid "Jump to current track"
msgstr "Ir para a faixa atual"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:401
#: ../plugins/gtkui/interface.c:408
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:416
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148
msgid "_ChangeLog"
msgstr "Registro de _alterações"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:425
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154
msgid "_GPLv2"
msgstr "_GPLv2"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:429
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156
msgid "_LGPLv2.1"
msgstr "_LGPLv2.1"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:438
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:446
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
msgid "_Translators"
msgstr "_Tradutores"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:836
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:911
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
msgid "Stop"
msgstr "Parar"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:919
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:927
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:935
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97
msgid "Previous"
msgstr "Anterior "

#: ../plugins/gtkui/interface.c:943
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:951
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
msgid "Play Random"
msgstr "Reprodução aleatória"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:960
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:973
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
msgid "Quit"
msgstr "Sair"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1045
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8
msgid "Adding files..."
msgstr "Adicionando arquivos..."

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1089
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
msgid "_Abort"
msgstr "_Abortar"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1189
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
msgid "Track Properties"
msgstr "Propriedades da faixa"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1235
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1256
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1302
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2525
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1260
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1306
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:504
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1391
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163
msgid "editcolumndlg"
msgstr "editcolumndlg"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1406
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2897
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1414
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
msgid "Enter new column title here"
msgstr "Digite o novo título da coluna aqui"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1422
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1430
msgid "Item Index"
msgstr "Índice de itens"

#. create default set of columns
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1431
#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:300
msgid "Playing"
msgstr "Em reprodução"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1432
msgid "Album Art"
msgstr "Capa do álbum"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1433
msgid "Artist - Album"
msgstr "Artista - Álbum"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1434
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:878
msgid "Artist"
msgstr "Artista"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1435
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1822
msgid "Album"
msgstr "Álbum"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1436
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:611
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1437
msgid "Length"
msgstr "Duração"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1438
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1821
msgid "Track"
msgstr "Faixa"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1439
msgid "Band / Album Artist"
msgstr "Banda / Artista do álbum"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1440
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:882
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1446
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3124
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1461
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9
msgid "Alignment:"
msgstr "Alinhamento:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1469
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1470
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1472
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35
#, no-c-format
msgid ""
"Format conversions (start with %):\n"
"  [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n"
"  track[n]umber, [N]totaltracks,\n"
"  [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n"
"  copy[r]ight, [f]ilename, [F]ullPathname, [T]ags,\n"
"  [d]irectory, [D]irectoryWithPath\n"
"Example: %a - %t [%l]"
msgstr ""
"Conversão de formatos (iniciam com %):\n"
"  [a]rtista, [t]ítulo, ál[b]um, [B]anda, [C]ompositor\n"
"  [n]úmero da faixa, [N]total de faixas,\n"
"  [l]duração, [y]ano, [g]ênero, [c]omentário,\n"
"  di[r]eitos autorais, [f]nome do arquivo,\n"
"  [F]caminho ao arquivo, e[T]iquetas,\n"
"  [d]iretório, caminho ao [D]iretório\n"
"Exemplo: %a - %t [%l]"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1501
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2928
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3040
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3163
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1522
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2949
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3061
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3184
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1753
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87
msgid "Output plugin:"
msgstr "Plugins de saída:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1766
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
msgid "Output device:"
msgstr "Dispositivo de saída:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1775
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
msgid "Sound"
msgstr "Som"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1784
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
msgid "Allow dynamic samplerate switching"
msgstr "Permitir troca dinâmica da taxa de amostragem"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1792
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
msgid "Samplerate conversion quality:"
msgstr "Qualidade de conversão:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1811
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
msgid "Replaygain mode:"
msgstr "Modo de consistência:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1820
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitar"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1824
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
msgid "Replaygain peak scale"
msgstr "Escala de consistência de pico"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1832
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5
msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:"
msgstr "Adicionar arquivos pela linha de comando (ou gerenciador de arquivos) à essa lista de reprodução:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1841
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109
msgid "Resume previous session on startup"
msgstr "Continuar a sessão anterior ao iniciar"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1845
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
msgid "Playback"
msgstr "Reprodução"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1854
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14
msgid "Close minimizes to tray"
msgstr "Fechar minimiza para a área de notificação"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1858
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80
msgid "Middle mouse button closes playlist"
msgstr "Botão do meio do mouse fecha a lista"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1862
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54
msgid "Hide system tray icon"
msgstr "Ocultar o ícone na área de notificação"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1866
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
msgid "Use bold font for currently playing track"
msgstr "Usar fonte em negrito para a faixa em reprodução"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1870
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53
msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item"
msgstr "Ocultar item \"Excluir do disco\" do menu de contexto"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1878
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
msgid "Titlebar text while playing:"
msgstr "Texto na barra de título durante a reprodução:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
msgid "Titlebar text while stopped:"
msgstr "Texto na barra de título quando parado:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1902
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50
msgid "GUI"
msgstr "Interface do usuário"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1916
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1960
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88
msgid "Override"
msgstr "Sobrepujar"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1925
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
msgid "Foreground"
msgstr "Primeiro plano"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1932
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
msgid "Background"
msgstr "Segundo plano"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1951
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115
msgid "Seekbar/Volumebar colors"
msgstr "Cores das barras volume/pesquisa"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1969
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79
msgid "Middle"
msgstr "Meio"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1976
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72
msgid "Light"
msgstr "Claro"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1983
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2014
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
msgid "Base"
msgstr "Base"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2021
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
msgid "Tab strip colors"
msgstr "Cores do separador"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2030
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89
msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)"
msgstr "Sobrepujar (perde o tema GTK na visão em árvore, mas acelera a renderização)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2039
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
msgid "Even row"
msgstr "Linha par"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84
msgid "Odd row"
msgstr "Linha ímpar"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2065
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2072
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
msgid "Selected row"
msgstr "Linha selecionada"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2091
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
msgid "Selected text"
msgstr "Texto selecionado"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2104
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2117
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
msgid "Playlist colors"
msgstr "Cores da lista de reprodução"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2121
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15
msgid "Colors"
msgstr "Cores"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2130
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
msgid "Enable Proxy Server"
msgstr "Habilitar servidor proxy"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2138
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
msgid "Proxy Server Address:"
msgstr "Endereço do servidor proxy:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2152
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
msgid "Proxy Server Port:"
msgstr "Porta do servidor proxy:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2166
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Tipo de proxy:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2185
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
msgid "Proxy Username:"
msgstr "Nome de usuário do proxy:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2198
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99
msgid "Proxy Password:"
msgstr "Senha do proxy:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2208
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81
msgid "Network"
msgstr "Rede"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2236
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142
msgid "Write ID3v2"
msgstr "Escrever ID3v2"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2367
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
msgid "Write ID3v1"
msgstr "Escrever ID3v1"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2244
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2323
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2363
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
msgid "Write APEv2"
msgstr "Escrever APEv2"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2252
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2331
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
msgid "Strip ID3v2"
msgstr "Remover ID3v2"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2256
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2379
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126
msgid "Strip ID3v1"
msgstr "Remover ID3v1"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2260
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2335
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2375
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
msgid "Strip APEv2"
msgstr "Remover APEv2"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2268
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
msgid "ID3v2 version"
msgstr "Versão ID3v2"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2275
msgid "2.3 (Recommended)"
msgstr "2.3 (Recomendado)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2276
msgid "2.4"
msgstr "2.4"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2282
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55
msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)"
msgstr "Codificação de caracteres ID3v1 (padrão é iso8859-1)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2319
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143
msgid "Write ID3v2.4"
msgstr "Escrever ID3v2.4"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2388
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
msgid "Tag writer"
msgstr "Editor de etiquetas"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2419
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2434
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
msgid "Author(s):"
msgstr "Autor(es):"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2449
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2464
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
msgid "Website:"
msgstr "Página da web:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2495
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2499
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2881
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164
msgid "editplaylistdlg"
msgstr "editplaylistdlg"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3008
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3109
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3134
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43
#, no-c-format
msgid ""
"Format conversions (start with %):\n"
"  [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n"
"  track[n]umber, [N]totaltracks,\n"
"  [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n"
"  copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n"
"Example: %a - %t [%l]"
msgstr ""
"Conversão de formatos (iniciam com %):\n"
"  [a]rtista, [t]ítulo, ál[b]um, [B]anda, [C]ompositor\n"
"  [n]úmero da faixa, [N]total de faixas,\n"
"  [l]duração, [y]ano, [g]ênero, [c]omentário,\n"
"  di[r]eitos autorais, [f]nome do arquivo, e[T]iquetas\n"
"Exemplo: %a - %t [%l]"

#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:301
#: ../plugins/gtkui/search.c:434
msgid "Artist / Album"
msgstr "Artista / Álbum"

#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:302
#: ../plugins/gtkui/search.c:435
msgid "Track No"
msgstr "Nº da faixa"

#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:303
#: ../plugins/gtkui/search.c:436
msgid "Title / Track Artist"
msgstr "Título / Artista da faixa"

#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:304
#: ../plugins/gtkui/search.c:437
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:175
msgid "Duration"
msgstr "Duração"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:324
msgid "Delete files from disk"
msgstr "Excluir arquivos do disco"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:325
msgid ""
"Files will be lost. Proceed?\n"
"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)"
msgstr ""
"Os arquivos serão perdidos. Continuar?\n"
"(Este diálogo pode ser desligado nas configurações do plugin GTKUI)"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:326
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:56
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:402
msgid "Add to playback queue"
msgstr "Colocar na fila da lista de reprodução"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:407
msgid "Remove from playback queue"
msgstr "Remover da fila da lista de reprodução"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:415
msgid "Reload metadata"
msgstr "Recarregar metadados"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:434
msgid "Remove from disk"
msgstr "Remover do disco"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:720
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:845
msgid "Add column"
msgstr "Adicionar coluna"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:750
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:849
msgid "Edit column"
msgstr "Editar coluna"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:853
msgid "Remove column"
msgstr "Remover coluna"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:863
msgid "Group by"
msgstr "Agrupar por"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:870
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:874
msgid "Artist/Date/Album"
msgstr "Artista/Data/Álbum"

#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:41
msgid "Open file..."
msgstr "Abrir arquivo..."

#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:142
#, c-format
msgid "Setup %s"
msgstr "Configurar %s"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:98
msgid "Default Audio Device"
msgstr "Dispositivo de áudio padrão"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:328
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:338
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "Teclas de atalho"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:400
msgid "Slot"
msgstr "Fenda"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:401
msgid "Key combination"
msgstr "Combinação de teclas"

#. output plugin selection
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:480
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:692
#: ../plugins.c:872
msgid "ALSA output plugin"
msgstr "Plugin ALSA"

#: ../plugins/gtkui/progress.c:64
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializando..."

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:53
msgid "You've modified data for this track."
msgstr "Você modificou os dados desta faixa."

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:55
msgid "Really close the window?"
msgstr "Deseja realmente fechar esta janela?"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:178
msgid "Tag Type(s)"
msgstr "Tipo(s) de etiqueta"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180
msgid "Embedded Cuesheet"
msgstr "Cuesheet embutida"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180
msgid "No"
msgstr "Não"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:182
msgid "Codec"
msgstr "Codec"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:250
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:262
msgid "Key"
msgstr "Tecla"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:251
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:263
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: ../plugins/notify/notify.c:138
msgid "DeaDBeeF now playing"
msgstr "O DeaDBeeF está reproduzindo"

#: ../main.c:89
#, c-format
msgid "Usage: deadbeef [options] [file(s)]\n"
msgstr "Uso: deadbeef [opções] [arquivo(s)]\n"

#: ../main.c:90
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opções:\n"

#: ../main.c:91
#, c-format
msgid "   --help  or  -h     Print help (this message) and exit\n"
msgstr "   --help  ou  -h     Imprimir a ajuda (esta mensagem) e sair\n"

#: ../main.c:92
#, c-format
msgid "   --quit             Quit player\n"
msgstr "   --quit             Sair do DeaDBeeF\n"

#: ../main.c:93
#, c-format
msgid "   --version          Print version info and exit\n"
msgstr "   --version          Imprimir informações da versão e sair\n"

#: ../main.c:94
#, c-format
msgid "   --play             Start playback\n"
msgstr "   --play             Iniciar reprodução\n"

#: ../main.c:95
#, c-format
msgid "   --stop             Stop playback\n"
msgstr "   --stop             Parar reprodução\n"

#: ../main.c:96
#, c-format
msgid "   --pause            Pause playback\n"
msgstr "   --pause            Pausar reprodução\n"

#: ../main.c:97
#, c-format
msgid "   --next             Next song in playlist\n"
msgstr "   --next             Próxima música na lista de reprodução\n"

#: ../main.c:98
#, c-format
msgid "   --prev             Previous song in playlist\n"
msgstr "   --prev             Música anterior na lista de reprodução\n"

#: ../main.c:99
#, c-format
msgid "   --random           Random song in playlist\n"
msgstr "   --random           Música aleatória na lista de reprodução\n"

#: ../main.c:100
#, c-format
msgid "   --queue            Append file(s) to existing playlist\n"
msgstr ""
"   --queue            Acrescentar arquivos(s) à lista de reprodução\n"
"                      existente\n"

#: ../main.c:101
#, c-format
msgid "   --nowplaying FMT   Print formatted track name to stdout\n"
msgstr "   --nowplaying FMT   Imprimir o nome da faixa para a saída padrão\n"

#: ../main.c:102
#, c-format
msgid ""
"                      FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
"                      [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
"                      copy[r]ight, [e]lapsed\n"
msgstr ""
"                      FMT %%-sintaxe: [a]rtista, [t]ítulo, ál[b]um,\n"
"                      [l]duração, [n]úmero da faixa, [y]ano, [c]omentário,\n"
"                      di[r]eitos autorais, d[e]corrido\n"

#: ../main.c:105
#, c-format
msgid "                      e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist - title\"\n"
msgstr ""
"                      ex: --nowplaying \"%%a - %%t\" deve imprimir \"artista\n"
"                      - título\"\n"

#: ../playlist.c:377
#: ../playlist.c:2289
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1
msgid ""
"2.3 (Recommended)\n"
"2.4"
msgstr ""
"2.3 (Recomendado)\n"
"2.4"

#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
msgid ""
"Disable\n"
"Track\n"
"Album"
msgstr ""
"Desativar\n"
"Faixa\n"
"Álbum"

#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58
msgid ""
"Item Index\n"
"Playing\n"
"Album Art\n"
"Artist - Album\n"
"Artist\n"
"Album\n"
"Title\n"
"Length\n"
"Track\n"
"Band / Album Artist\n"
"Custom"
msgstr ""
"Índice de itens\n"
"Em reprodução\n"
"Capa do álbum\n"
"Artista - Álbum\n"
"Artista\n"
"Álbum\n"
"Título\n"
"Duração\n"
"Faixa\n"
"Banda / Artista do álbum\n"
"Personalizar"

#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
msgid ""
"Left\n"
"Right"
msgstr ""
"Esquerda\n"
"Direita"

#: ../plugins/gtkui/support.c:90
#: ../plugins/gtkui/support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo pixmap: %s"

#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:129
#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:155
msgid "Couldn't get enough memory for input buffering."
msgstr "Não foi possível obter memória para o processamento da entrada."

#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:179
#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:550
msgid "Error reading first page of Ogg bitstream."
msgstr "Erro ao obter o primeiro fluxo de bits Ogg."

#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:185
#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:557
msgid "Error reading initial header packet."
msgstr "Erro ao ler o cabeçalho inicial do pacote."

#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:237
msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number."
msgstr "Não foi possível obter memória para registar um novo n.º de série do fluxo."

#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:505
msgid "Input truncated or empty."
msgstr "Entrada truncada ou vazia."

#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:507
msgid "Input is not an Ogg bitstream."
msgstr "A entrada não é um formato de fluxo Ogg."

#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:565
msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data."
msgstr "O fluxo de bits Ogg não contém dados Vorbis."

#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:578
msgid "EOF before recognised stream."
msgstr "Final do arquivo atingido antes de reconhecer o fluxo."

#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:594
msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type."
msgstr "O fluxo de bits Ogg não possui um tipo de dados válido."

#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:638
msgid "Corrupt secondary header."
msgstr "Cabeçalho secundário danificado."

#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:659
msgid "EOF before end of Vorbis headers."
msgstr "Final do arquivo atingido antes do final dos cabeçalhos Vorbis."

#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:834
msgid "Corrupt or missing data, continuing..."
msgstr "Dados danificados ou em falta, continuando..."

#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:874
msgid "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
msgstr "Erro ao escrever o fluxo de saída. O fluxo pode estar danificado ou truncado."

#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:162
#, c-format
msgid "wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings."
msgstr "wildmidi: arquivo de configuração freepats não encontrado. Instale o pacote timidity-freepats ou especifique o caminho a freepats.cfg nas configurações do plugin, por favor."

#. this file should list extra translatable strings that are not referenced
#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings
#: ../translation/extra.c:3
msgid "Add Audio CD"
msgstr "Adicionar CD de áudio"

#: ../translation/extra.c:4
msgid "Lookup on Last.fm"
msgstr "Procurar no Last.fm"

#~ msgid ""
#~ "<b>WARNING</b>: tag writing feature is still in development.\n"
#~ "<b>Make backup copies</b> before using."
#~ msgstr ""
#~ "<b>AVISO</b>: a criação de detalhes está em desenvolvimento.\n"
#~ "<b>Faça cópias de segurança</b> antes de usar."
#~ msgid "File number"
#~ msgstr "Número do arquivo"
#~ msgid "Sound (adv.)"
#~ msgstr "Som (av.)"