summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
blob: 1903461668d8ac7d4f0fc21ec29b3420ab3d004e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
# Japanese translations for deadbeef package
# deadbeef パッケージに対する英訳.
# Copyright (C) 2010 THE deadbeef'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the deadbeef package.
# Hironao Komatsu <hironao@users.sourceforge.net>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deadbeef devel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-23 14:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-29 17:37+0900\n"
"Last-Translator: Hironao Komatsu <hironao@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:123
msgid "Supported sound formats"
msgstr "サポートされている音声フォーマット"

#~ msgid "All files (*)"
#~ msgstr "すべてのファイル (*)"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:144
msgid "Open file(s)..."
msgstr "ファイルを開く..."

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:179
msgid "Add file(s) to playlist..."
msgstr "ファイルをプレイリストに追加..."

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:220
msgid "Add folder(s) to playlist..."
msgstr "フォルダをプレイリストに追加..."

#~ msgid "Follow symlinks"
#~ msgstr "Symlink を追跡する"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:711
msgid "Failed while reading help file"
msgstr "ヘルプファイルの読み込み中に失敗しました"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:721
msgid "Failed to load help file"
msgstr "ヘルプファイルの読み込みに失敗しました"

#~ msgid "help.txt"
#~ msgstr "help.txt"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 ../plugins/gtkui/interface.c:1155
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 ../plugins/converter/convgui.c:1240
#: ../plugins/converter/convgui.c:1248
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:747
#, c-format
msgid "About DeaDBeeF %s"
msgstr "DeaDBeeF %s について"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:760
#, c-format
msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog"
msgstr "DeaDBeeF %s の更新履歴"

#, c-format, c-format
#, c-format
#~ msgid "DeaDBeeF Translators"
#~ msgstr "DeaDBeeF の翻訳者"

#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:755 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:618
msgid "Edit playlist"
msgstr "プレイリストの編集"

#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:758 ../plugins/gtkui/interface.c:1486
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2922 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
#: ../plugins/converter/interface.c:395
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"

#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:814
msgid "Rename Playlist"
msgstr "プレイリストの名前変更"

#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:821
msgid "Remove Playlist"
msgstr "プレイリストの削除"

#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:828
msgid "Add New Playlist"
msgstr "プレイリストの新規追加"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:136
msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset"
msgstr "DeaDBeeF イコライザ設定の保存"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:143
msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)"
msgstr "DeaDBeeF イコライザ設定 (*.ddbeq)"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:182
msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..."
msgstr "DeaDBeeF イコライザ設定を読み込む..."

#: ../plugins/gtkui/eq.c:186
msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)"
msgstr "DeaDBeeF イコライザ設定 (*.ddbeq)"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:247
msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..."
msgstr "Foobar2000 イコライザ設定をインポート..."

#: ../plugins/gtkui/eq.c:251
msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)"
msgstr "Foobar2000 イコライザ設定 (*.feq)"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:316
msgid "Save Preset"
msgstr "イコライザ設定を保存"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:324
msgid "Load Preset"
msgstr "イコライザ設定の読み込み"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:332
msgid "Import Foobar2000 Preset"
msgstr "Foobar2000 イコライザ設定をインポート"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:357
msgid "Enable"
msgstr "有効にする"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:366
msgid "Zero All"
msgstr "すべてゼロに"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:373
msgid "Zero Preamp"
msgstr "プリアンプをゼロに"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:380
msgid "Zero Bands"
msgstr "バンドをゼロに"

#~ msgid "Presets"
#~ msgstr "プリセット"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:137
#, c-format
msgid "1 day %d:%02d:%02d"
msgstr "1 日 %d:%02d:%02d"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:140
#, c-format
msgid "%d days %d:%02d:%02d"
msgstr "%d 日 %d:%02d:%02d"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:149
#, c-format
msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime"
msgstr "停止 | %d トラック | %s 合計演奏時間"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162
msgid "Mono"
msgstr "Mono"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:187
#, c-format
msgid "| %4d kbps "
msgstr "| %4d kbps "

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:193
msgid "Paused | "
msgstr "ポーズ | "

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:198
#, c-format
msgid ""
"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
msgstr ""
"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d トラック | %s 合計演奏時間"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:644
msgid "Save Playlist As"
msgstr "名前をつけてプレイリストを保存"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:655
msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)"
msgstr "DeaDBeeF プレイリストファイル (*.dbpl)"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:773
msgid "Load Playlist"
msgstr "プレイリストをロード"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:788
msgid "Other files (*)"
msgstr "他のファイル (*)"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:926 ../plugins/gtkui/fileman.c:40
msgid "New Playlist"
msgstr "新規プレイリスト"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:929
#, c-format
msgid "New Playlist (%d)"
msgstr "新規プレイリスト (%d)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:157 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163
msgid "_Open file(s)"
msgstr "ファイルを開く(_O)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:173 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6
msgid "Add file(s)"
msgstr "ファイルを追加"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:181 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8
msgid "Add folder(s)"
msgstr "フォルダを追加"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:189 ../plugins/gtkui/interface.c:3022
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9
msgid "Add location"
msgstr "場所を追加"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80
msgid "New playlist"
msgstr "新規プレイリスト"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:205 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72
msgid "Load playlist"
msgstr "プレイリストをロード"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:209 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
msgid "Save playlist"
msgstr "プレイリストを保存"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:229 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:236 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153
msgid "_Clear"
msgstr "クリア(_C)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:244 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115
msgid "Select all"
msgstr "すべて選択"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:251 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
msgid "Deselect all"
msgstr "すべて選択解除"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55
msgid "Invert selection"
msgstr "選択の反転"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
msgid "Selection"
msgstr "選択"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:269 ../plugins/gtkui/plcommon.c:468
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105
#: ../plugins/converter/interface.c:645
msgid "Remove"
msgstr "取り除く"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:277 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
msgid "Crop"
msgstr "選択以外を取り除く"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:281 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157
msgid "_Find"
msgstr "検索(_F)"

#~ msgid "Sort By"
#~ msgstr "ソートする:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1516
#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:318 ../plugins/gtkui/prefwin.c:626
#: ../plugins/gtkui/search.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
#: ../plugins/converter/convgui.c:790 ../plugins/converter/convgui.c:1211
#: ../plugins/converter/interface.c:622
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#~ msgid "Track number"
#~ msgstr "トラック番号"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:303 ../plugins/gtkui/interface.c:1515
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1875 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
#: ../translation/extra.c:69
msgid "Album"
msgstr "アルバム"

#. Track properties dialog
#: ../plugins/gtkui/interface.c:307 ../plugins/gtkui/interface.c:1514
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
#: ../translation/extra.c:65
msgid "Artist"
msgstr "アーティスト"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "日付"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:315 ../plugins/gtkui/interface.c:1520
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:324 ../plugins/gtkui/interface.c:1804
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95
msgid "Preferences"
msgstr "設定"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:335 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
msgid "Status bar"
msgstr "ステータスバー"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:339 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21
msgid "Column headers"
msgstr "カラムのヘッダ"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:343 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132
msgid "Tabs"
msgstr "タブ"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:347 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40
msgid "Equalizer"
msgstr "イコライザ"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:351 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164
msgid "_Playback"
msgstr "再生(_P)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:358 ../plugins/gtkui/interface.c:3298
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83
msgid "Order"
msgstr "演奏順"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71
msgid "Linear"
msgstr "順に"

#~ msgid "Shuffle tracks"
#~ msgstr "トラックをシャッフル"

#~ msgid "Shuffle albums"
#~ msgstr "アルバムをシャッフル"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:380 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
msgid "Random"
msgstr "ランダム"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75
msgid "Looping"
msgstr "ループ"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
msgid "Loop All"
msgstr "全体をループ"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74
msgid "Loop Single Song"
msgstr "一つの曲をループ"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:403 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36
msgid "Don't Loop"
msgstr "ループしない"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:409 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111
msgid "Scroll follows playback"
msgstr "再生に従ってスクロール"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26
msgid "Cursor follows playback"
msgstr "再生に従ってカーソルを移動"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
msgid "Stop after current"
msgstr "現在の再生の終了後に停止"

#~ msgid "Jump to current track"
#~ msgstr "現在のトラックへ飛ぶ"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:437 ../plugins/gtkui/interface.c:444
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:452 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152
msgid "_ChangeLog"
msgstr "更新履歴(_C)"

#~ msgid "_GPLv2"
#~ msgstr "_GPLv2"

#~ msgid "_LGPLv2.1"
#~ msgstr "_LGPLv2.1"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:474 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149
msgid "_About"
msgstr "情報(_A)"

#~ msgid "_Translators"
#~ msgstr "翻訳者(_T)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:898 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:973 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126
msgid "Stop"
msgstr "停止"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:981 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89
msgid "Play"
msgstr "再生"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:989 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88
msgid "Pause"
msgstr "ポーズ"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:997 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
msgid "Previous"
msgstr "前へ"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1005 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81
msgid "Next"
msgstr "次へ"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90
msgid "Play Random"
msgstr "ランダムに再生"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1022 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5
msgid "About"
msgstr "情報"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1035 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
msgid "Quit"
msgstr "終了"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1225 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
msgid "Track Properties"
msgstr "トラックのプロパティ"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "設定"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
msgid "_Apply"
msgstr "適用(_A)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1317 ../plugins/gtkui/interface.c:1363
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1321 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76
msgid "Metadata"
msgstr "メタデータ"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1367 ../plugins/gtkui/plcommon.c:618
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1494 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39
msgid "Enter new column title here"
msgstr "新規カラムのタイトルをここに入力します"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1502 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
msgid "Type:"
msgstr "形式:"

#~ msgid "Item Index"
#~ msgstr "アイテムのインデックス"

#. create default set of columns
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1511 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:315
msgid "Playing"
msgstr "再生"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1512
msgid "Album Art"
msgstr "アルバムアート"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1513
msgid "Artist - Album"
msgstr "アーティスト - アルバム"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1517 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:319
#: ../plugins/gtkui/search.c:394
msgid "Duration"
msgstr "演奏時間"

#~ msgid "Track Number"
#~ msgstr "トラック番号"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1519 ../translation/extra.c:68
msgid "Band / Album Artist"
msgstr "バンド / アルバムのアーティスト"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1526 ../plugins/gtkui/interface.c:3150
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44
msgid "Format:"
msgstr "書式:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1551 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
msgid "Alignment:"
msgstr "配置:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1559
msgid "Left"
msgstr "左"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1560
msgid "Right"
msgstr "右"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1583 ../plugins/gtkui/interface.c:2953
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3065 ../plugins/gtkui/interface.c:3191
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル(_C)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1604 ../plugins/gtkui/interface.c:2974
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3086 ../plugins/gtkui/interface.c:3212
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162
msgid "_OK"
msgstr "OK(_O)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1825 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
msgid "Output plugin:"
msgstr "出力プラグイン:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84
msgid "Output device:"
msgstr "出力デバイス:"

#~ msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit"
#~ msgstr "常に 8 bit オーディオを 16 bit に変換する"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1851 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
msgid "Sound"
msgstr "音声"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
msgid "Replaygain mode:"
msgstr "リプレイゲインのモード:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1873
msgid "Disable"
msgstr "無効"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1874
msgid "Track"
msgstr "トラック"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1877 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
msgid "Replaygain peak scale"
msgstr "リプレイゲインのピークを調整する"

#~ msgid "-12 dB"
#~ msgstr "-12 dB"

#~ msgid "+12 dB"
#~ msgstr "+12 dB"

#~ msgid "Replaygain preamp:"
#~ msgstr "リプレイゲインのプリアンプ:"

#~ msgid "Global preamp:"
#~ msgstr "全体のプリアンプ:"

#~ msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:"
#~ msgstr "コマンドライン (あるいはファイルマネージャ) からこのプレイリストにファイルを追加"

#~ msgid "Resume previous session on startup"
#~ msgstr "立ち上げ時に前回のセッションを復元する"

#~ msgid "Don't add from archives when adding folders"
#~ msgstr "フォルダを追加するときアーカイブを含まない"

#~ msgid "Playback"
#~ msgstr "再生"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1982 ../plugins/gtkui/interface.c:2514
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 ../plugins/converter/interface.c:649
msgid "Configure"
msgstr "設定"

#~ msgid "DSP Chain Preset"
#~ msgstr "DSP チェインプリセット"

#~ msgid "_Load"
#~ msgstr "ロード(_L)"

#~ msgid "DSP"
#~ msgstr "DSP"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2042 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
msgid "Close minimizes to tray"
msgstr "ウィンドウを閉じたときシステムトレイに格納"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78
msgid "Middle mouse button closes playlist"
msgstr "マウスの中クリックでプレイリストを閉じる"

#~ msgid "Hide system tray icon"
#~ msgstr "システムトレイのアイコンを隠す"

#~ msgid "Use bold font for currently playing track"
#~ msgstr "再生中のトラックには太字フォントを使う"

#~ msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item"
#~ msgstr "コンテキストメニューの \"ディスクから削除\" を隠す"

#~ msgid "Auto-name playlists when adding a single folder"
#~ msgstr "一つのフォルダから追加するときはプレイリストの名前を自動でつける"

#~ msgid "Interface refresh rate (times per second):"
#~ msgstr "インタフェースの更新頻度 (毎秒):"

#~ msgid "Titlebar text while playing:"
#~ msgstr "再生中のタイトルバーの文字列:"

#~ msgid "Titlebar text while stopped:"
#~ msgstr "停止中の文字列:"

#~ msgid "GUI Plugin (changing requires restart):"
#~ msgstr "GUI プラグイン (再スタートが必要です):"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2120 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45
msgid "GUI"
msgstr "GUI"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2135 ../plugins/gtkui/interface.c:2179
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
msgid "Override"
msgstr "デフォルトを上書きする"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2144 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42
msgid "Foreground"
msgstr "前景色"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2151 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
msgid "Background"
msgstr "背景色"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2170 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
msgid "Seekbar/Volumebar colors"
msgstr "シークバーと音量バーの色"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2188 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77
msgid "Middle"
msgstr "中間色"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2195 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
msgid "Light"
msgstr "明色"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2202 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
msgid "Dark"
msgstr "暗色"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2233 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
msgid "Base"
msgstr "基底色"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 ../plugins/gtkui/interface.c:2297
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
msgid "Text"
msgstr "文字色"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2253 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
msgid "Tab strip colors"
msgstr "タブの色"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87
msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)"
msgstr ""
"デフォルトを上書きする (GTKテーマが不適用になりますが描画が高速化します)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41
msgid "Even row"
msgstr "偶数行"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82
msgid "Odd row"
msgstr "奇数行"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2304 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
msgid "Selected row"
msgstr "選択の行"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
msgid "Selected text"
msgstr "選択の文字色"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2336 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25
msgid "Cursor"
msgstr "カーソル"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2349 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
msgid "Playlist colors"
msgstr "プレイリストの色"

#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "色"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2362 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38
msgid "Enable Proxy Server"
msgstr "プロクシサーバを有効にする"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99
msgid "Proxy Server Address:"
msgstr "プロクシサーバのアドレス:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2384 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
msgid "Proxy Server Port:"
msgstr "プロクシサーバのポート番号:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
msgid "Proxy Type:"
msgstr "プロクシの形式:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2417 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
msgid "Proxy Username:"
msgstr "プロクシのユーザ名:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98
msgid "Proxy Password:"
msgstr "プロクシのパスワード:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"

#~ msgid "Version: "
#~ msgstr "バージョン:"

#~ msgid "Copyright"
#~ msgstr "Copyright"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2545 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3135 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48
msgid "Group By"
msgstr "グループ化"

#~ msgid "Sort by..."
#~ msgstr "ソート"

#~ msgid "Format"
#~ msgstr "書式"

#~ msgid "Ascending"
#~ msgstr "昇順"

#~ msgid "Descending"
#~ msgstr "降順"

#~ msgid "Select DSP Plugin"
#~ msgstr "DSP プラグインの選択"

#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "プラグイン"

#~ msgid "Tag Writer Settings"
#~ msgstr "タグ書き出しの設定"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3492 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
msgid "Write ID3v2"
msgstr "ID3v2 の書き出し"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3496 ../plugins/gtkui/interface.c:3623
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146
msgid "Write ID3v1"
msgstr "ID3v1 の書き出し"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3500 ../plugins/gtkui/interface.c:3579
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3619 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
msgid "Write APEv2"
msgstr "APEv2 の書き出し"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3508 ../plugins/gtkui/interface.c:3587
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
msgid "Strip ID3v2"
msgstr "ID3v2 の除去"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3512 ../plugins/gtkui/interface.c:3635
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
msgid "Strip ID3v1"
msgstr "ID3v1 の除去"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3516 ../plugins/gtkui/interface.c:3591
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3631 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
msgid "Strip APEv2"
msgstr "APEv2 の除去"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3524 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53
msgid "ID3v2 version"
msgstr "ID3v2 のバージョン"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3531
msgid "2.3 (Recommended)"
msgstr "2.3 (推奨)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3532
msgid "2.4"
msgstr "2.4"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3538 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52
msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)"
msgstr "ID3v1 の文字エンコーディング (デフォルトは iso8859-1)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3575 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148
msgid "Write ID3v2.4"
msgstr "ID3v2.4 の書き出し"

#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:316 ../plugins/gtkui/search.c:391
msgid "Artist / Album"
msgstr "アーティスト / アルバム"

#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:317 ../plugins/gtkui/search.c:392
msgid "Track No"
msgstr "トラック番号"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:338
msgid "Delete files from disk"
msgstr "ファイルをディスクから削除"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:339
msgid ""
"Files will be lost. Proceed?\n"
"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)"
msgstr ""
"ファイルは失われます。続けますか?\n"
"(このダイアログは GTKUI プラグインの設定で無効にできます)"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:340 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:162
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:693 ../plugins/converter/convgui.c:759
#: ../plugins/converter/convgui.c:1136
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:444
msgid "Add to playback queue"
msgstr "再生キューへ追加"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:449
msgid "Remove from playback queue"
msgstr "再生キューから削除"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:457
msgid "Reload metadata"
msgstr "メタデータを再読み込み"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:476
msgid "Remove from disk"
msgstr "ディスクから削除"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:855 ../plugins/gtkui/plcommon.c:980
msgid "Add column"
msgstr "カラムの追加"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:885 ../plugins/gtkui/plcommon.c:984
msgid "Edit column"
msgstr "カラムの編集"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:988
msgid "Remove column"
msgstr "カラムの削除"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:998
msgid "Group by"
msgstr "グループ化"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1005
msgid "None"
msgstr "なし"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1009
msgid "Artist/Date/Album"
msgstr "アーティスト/日付/アルバム"

#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:42
msgid "Open file..."
msgstr "ファイルを開く..."

#, c-format, c-format
#, c-format
#~ msgid "Configure %s"
#~ msgstr "%s の設定"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:82
msgid "Default Audio Device"
msgstr "デフォルトの音声デバイス"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:318 ../plugins/converter/interface.c:641
msgid "Add"
msgstr "追加"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:328
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "グローバルホットキー"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:390
msgid "Slot"
msgstr "スロット"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:391
msgid "Key combination"
msgstr "キーの組み合わせ"

#: ../plugins/gtkui/progress.c:56
msgid "Adding files..."
msgstr "ファイルの追加..."

#: ../plugins/gtkui/progress.c:90
msgid "Initializing..."
msgstr "初期化中..."

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:159
msgid "You've modified data for this track."
msgstr "あなたはこのトラックのデータを変更しました。"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:161
msgid "Really close the window?"
msgstr "本当にウィンドウを閉じますか?"

#~ msgid "[Multiple values] "
#~ msgstr "[複数の値] "

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:407 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:419
msgid "Key"
msgstr "キー"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:408 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:420
msgid "Value"
msgstr "値"

#~ msgid "Writing tags..."
#~ msgstr "タグの書き出し中..."

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "名前:"

#~ msgid "Field names must not start with : or _"
#~ msgstr "フィールドは : や _ で始まることができません"

#~ msgid "Cannot add field"
#~ msgstr "フィールドを追加できません"

#~ msgid "Field with such name already exists, please try different name."
#~ msgstr "同じ名前のフィールドがあります。別の名前で試してください。"

#~ msgid "Really remove selected field?"
#~ msgstr "本当にこのフィールドを削除しますか?"

#~ msgid "Add field"
#~ msgstr "フィールドを追加"

#~ msgid "Remove field"
#~ msgstr "フィールドを削除"

#, c-format
#~ msgid "Usage: deadbeef [options] [file(s)]\n"
#~ msgstr "使い方: deadbeef [オプション] [ファイル...]\n"

#: ../main.c:92
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "オプション:\n"

#: ../main.c:93
#, c-format
msgid "   --help  or  -h     Print help (this message) and exit\n"
msgstr "   --help  or  -h     ヘルプ (このメッセージ) を表示して終了\n"

#: ../main.c:94
#, c-format
msgid "   --quit             Quit player\n"
msgstr "   --quit             プレイヤを終了する\n"

#: ../main.c:95
#, c-format
msgid "   --version          Print version info and exit\n"
msgstr "   --version          バージョン情報を表示して終了\n"

#: ../main.c:96
#, c-format
msgid "   --play             Start playback\n"
msgstr "   --play             再生を開始する\n"

#: ../main.c:97
#, c-format
msgid "   --stop             Stop playback\n"
msgstr "   --stop             再生を停止する\n"

#: ../main.c:98
#, c-format
msgid "   --pause            Pause playback\n"
msgstr "   --pause            ポーズする\n"

#, c-format
#~ msgid "   --toggle-pause     Toggle pause\n"
#~ msgstr "   --toggle-pause     ポーズのトグル\n"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "   --play-pause       Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n"
#~ msgstr "   --play-pause       停止中なら再生開始し、でなければポーズします\n"

#: ../main.c:101
#, c-format
msgid "   --next             Next song in playlist\n"
msgstr "   --next             プレイリストの次の曲へ\n"

#: ../main.c:102
#, c-format
msgid "   --prev             Previous song in playlist\n"
msgstr "   --prev             プレイリストの前の曲へ\n"

#: ../main.c:103
#, c-format
msgid "   --random           Random song in playlist\n"
msgstr "   --random           プレイリストからランダムに選んだ曲へ\n"

#: ../main.c:104
#, c-format
msgid "   --queue            Append file(s) to existing playlist\n"
msgstr "   --queue            ファイルを既存のプレイリストに追加する\n"

#: ../main.c:105
#, c-format
msgid "   --nowplaying FMT   Print formatted track name to stdout\n"
msgstr "   --nowplaying 書式  書式化されたトラック名を stdout に書き出します\n"

#: ../main.c:106
#, c-format
msgid ""
"                      FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
"                      [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
"                      copy[r]ight, [e]lapsed\n"
msgstr ""
"                      書式 (%% に続けて): アーティスト[a], タイトル[t], アル"
"バム[b],\n"
"                      長さ[l], トラック番号[n], 年[y], コメント[c],\n"
"                      著作権[r], 経過時間[e]\n"

#: ../main.c:109
#, c-format
msgid ""
"                      e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist "
"- title\"\n"
msgstr ""
"                      例: --nowplaying \"%%a - %%t\" は \"アーティスト - タイ"
"トル\" と表示します\n"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "                      for more info, see http://sourceforge.net/apps/"
#~ "mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
#~ msgstr "                      詳しくはこちら: http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbee"
#~ "f/index.php?title=Title_Formatting\n"

#: ../playlist.c:454 ../playlist.c:2398
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#: ../playlist.c:3664
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: ../playlist.c:3664
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3
msgid ""
"2.3 (Recommended)\n"
"2.4"
msgstr ""
"2.3 (推奨)\n"
"2.4"

#~ msgid ""
#~ "Ascending\n"
#~ "Descending"
#~ msgstr ""
#~ "昇順\n"
#~ "降順"

#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
msgid ""
"Disable\n"
"Track\n"
"Album"
msgstr ""
"無効\n"
"トラック\n"
"アルバム"

#~ msgid ""
#~ "Item Index\n"
#~ "Playing\n"
#~ "Album Art\n"
#~ "Artist - Album\n"
#~ "Artist\n"
#~ "Album\n"
#~ "Title\n"
#~ "Duration\n"
#~ "Track Number\n"
#~ "Band / Album Artist\n"
#~ "Custom"
#~ msgstr ""
#~ "アイテム番号\n"
#~ "演奏中\n"
#~ "アルバムアート\n"
#~ "アーティスト - アルバム\n"
#~ "アーティスト\n"
#~ "アルバム\n"
#~ "タイトル\n"
#~ "長さ\n"
#~ "トラック番号\n"
#~ "バンド / アルバムのアーティスト\n"
#~ "カスタム"

#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68
msgid ""
"Left\n"
"Right"
msgstr ""
"左\n"
"右"

#: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114
#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Pixmap ファイルが見つかりません: %s"

#, c-format
#~ msgid ""
#~ "wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats "
#~ "package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings."
#~ msgstr ""
#~ "wildmidi: freepats 設定ファイルが見つかりません。timidity-freepats "
#~ "パッケージをインストールするか、freepats.cfg へのパスをプラグインの設定で指定してください。"

#. this file should list extra translatable strings that are not referenced
#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings
#: ../translation/extra.c:3
msgid "Add Audio CD"
msgstr "音楽 CD を追加"

#~ msgid "Lookup on Last.fm"
#~ msgstr "Last.fm で検索する"

#~ msgid "Use ALSA resampling"
#~ msgstr "ALSA のリサンプリングを使う"

#~ msgid "Release device while stopped"
#~ msgstr "停止中はデバイスを開放する"

#~ msgid "Preferred buffer size"
#~ msgstr "バッファサイズの指定"

#~ msgid "Preferred period size"
#~ msgstr "区分サイズの指定"

#~ msgid "Enable scrobbler"
#~ msgstr "Scrobber を有効にする"

#~ msgid "Disable nowplaying"
#~ msgstr "Nowplaying を無効にする"

#~ msgid "Username"
#~ msgstr "ユーザ名:"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "パスワード:"

#~ msgid "Scrobble URL"
#~ msgstr "Scrobble URL"

#~ msgid "Device file"
#~ msgstr "デバイスファイル"

#~ msgid "OSS4 samplerate bug workaround"
#~ msgstr "OSS4 のサンプルレートのバグを回避する"

#~ msgid "Cache update period (hr)"
#~ msgstr "キャッシュの更新間隔 (時)"

#~ msgid "Fetch from embedded tags"
#~ msgstr "埋め込みタグから取得する"

#~ msgid "Fetch from local folder"
#~ msgstr "ローカルのフォルダから取得する"

#~ msgid "Local cover file mask"
#~ msgstr "ローカルのカバーファイルのマスク"

#~ msgid "Fetch from last.fm"
#~ msgstr "Last.fm から取得する"

#~ msgid "Fetch from albumart.org"
#~ msgstr "Albumart.org から取得する"

#~ msgid "Scale artwork towards longer side"
#~ msgstr "ジャケット絵を引き伸ばす"

#~ msgid "Use CDDB/FreeDB"
#~ msgstr "CDDB/FreeDB を使う"

#~ msgid "Prefer CD-Text over CDDB"
#~ msgstr "CD-Text より CDDB を優先する"

#~ msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')"
#~ msgstr "CDDB の URL ('freedb.org' など)"

#~ msgid "CDDB port number (e.g. '888')"
#~ msgstr "CDDB のポート番号 ('888' など)"

#~ msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP"
#~ msgstr "CDDB プロトコルを HTTP より優先する"

#~ msgid "Enable NRG image support"
#~ msgstr "NRG イメージのサポートを有効にする"

#~ msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)"
#~ msgstr "リサンプリングを品質 (0..2, 大きい方が高品質)"

#~ msgid "Max song length (in minutes)"
#~ msgstr "最大の曲長 (分)"

#~ msgid "Ask confirmation to delete files from disk"
#~ msgstr "ファイルをディスクから削除する前に確認をとる"

#~ msgid "Status icon volume control sensitivity"
#~ msgstr "ステータスアイコンの音量コントロールの感度"

#~ msgid "Custom status icon"
#~ msgstr "ステータスアイコンの変更"

#~ msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)"
#~ msgstr "--sync の時 gtk_init する (デバッグ用)"

#~ msgid "Add separators between plugin context menu items"
#~ msgstr "プラグインのコンテキストメニューのアイテムにセパレータを挟む"

#~ msgid "Notification title format"
#~ msgstr "通知のタイトルの書式"

#~ msgid "Notification content format"
#~ msgstr "通知の内容の書式"

#~ msgid "Show album art"
#~ msgstr "アルバムアート を表示する"

#~ msgid "Album art size (px)"
#~ msgstr "アルバムアートのサイズ (ピクセル)"

#~ msgid "PulseAudio server"
#~ msgstr "PulseAudio サーバー"

#~ msgid "Samplerate"
#~ msgstr "サンプルレート"

#~ msgid "Relative seek table path"
#~ msgstr "相対的なシークテーブルのパス"

#~ msgid "Absolute seek table path"
#~ msgstr "絶対的なシークテーブルのパス"

#~ msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)"
#~ msgstr "オーディオのバイトを入れ替える (平坦な音しか聞こえない場合、有効に)"

#~ msgid "Enable HVSC Songlength DB"
#~ msgstr "HVSC 曲長データベースを有効にする"

#~ msgid "Songlengths.txt (from HVSC)"
#~ msgstr "Songlengths.txt (from HVSC)"

#~ msgid "Bits per sample (8 or 16)"
#~ msgstr "サンプルのビット数 (8 or 16)"

#~ msgid "Default song length (sec)"
#~ msgstr "デフォルトの曲の長さ (秒)"

#~ msgid "Timidity++ bank configuration file"
#~ msgstr "Timidity++ bank 設定ファイル"

#~ msgid "Track Title"
#~ msgstr "トラックのタイトル"

#~ msgid "Performer"
#~ msgstr "演奏者"

#~ msgid "Total Tracks"
#~ msgstr "総トラック数"

#~ msgid "Genre"
#~ msgstr "ジャンル"

#~ msgid "Composer"
#~ msgstr "作曲者"

#~ msgid "Disc Number"
#~ msgstr "ディスク番号"

#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "コメント"

#~ msgid "Encoder / Vendor"
#~ msgstr "エンコーダ / ベンダ"

#~ msgid "Location"
#~ msgstr "場所"

#~ msgid "Subtrack Index"
#~ msgstr "サブトラックのインデックス"

#: ../translation/extra.c:81
msgid "Tag Type(s)"
msgstr "タグの形式"

#: ../translation/extra.c:82
msgid "Embedded Cuesheet"
msgstr "埋め込みCUEシート"

#~ msgid "Codec"
#~ msgstr "コーデック"

#~ msgid "File Extensions (separate with ';')"
#~ msgstr "ファイルの拡張子 (';'で区切る)"

#~ msgid "Convert"
#~ msgstr "変換する"

#~ msgid "Target Samplerate"
#~ msgstr "サンプルレートの指定"

#~ msgid "Quality / Algorythm"
#~ msgstr "音質 / アルゴリズム"

#~ msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)"
#~ msgstr "サンプルレートの自動設定 (指定したサンプルレートを上書きします)"

#~ msgid "The file already exists. Overwrite?"
#~ msgstr "そのファイルは既に存在します。上書きしますか?"

#~ msgid "Converter warning"
#~ msgstr "コンバータの警告"

#~ msgid "Please select encoder"
#~ msgstr "エンコーダを選択してください"

#~ msgid "Converter error"
#~ msgstr "変換エラー"

#~ msgid "Converting..."
#~ msgstr "変換中..."

#~ msgid "Select folder..."
#~ msgstr "フォルダの選択..."

#~ msgid "Failed to save encoder preset"
#~ msgstr "エンコーダのプリセットの保存に失敗しました"

#~ msgid ""
#~ "Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up "
#~ "some disk space"
#~ msgstr "フォルダのパーミッション、名前の重複、ディスクの空き容量を確認してください"

#~ msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title."
#~ msgstr "同じ名前のプリセットが既にあります。別の名前で試してください。"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "エラー"

#~ msgid "Add new encoder"
#~ msgstr "新規エンコーダの追加"

#~ msgid "Edit encoder"
#~ msgstr "エンコーダの編集"

#~ msgid "Remove preset"
#~ msgstr "プリセットの削除"

#~ msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?"
#~ msgstr "選択中のプリセットを削除します。続けますか?"

#~ msgid "Encoders"
#~ msgstr "エンコーダ"

#~ msgid "Add plugin to DSP chain"
#~ msgstr "プラグインを DSP チェインに追加"

#~ msgid "Failed to save DSP preset"
#~ msgstr "DSP プリセットの保存に失敗しました"

#~ msgid "New DSP Preset"
#~ msgstr "新規の DSP プリセット"

#~ msgid "Edit DSP Preset"
#~ msgstr "DSP プリセットの編集"

#~ msgid "DSP Presets"
#~ msgstr "DSP プリセット"

#~ msgid "Output folder:"
#~ msgstr "出力先フォルダ:"

#~ msgid "Output file name:"
#~ msgstr "出力ファイル名:"

#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n"
#~ "Leave the field empty for default (%a - %t)."
#~ msgstr ""
#~ "拡張子 (.mp3など) は自動で追加されます。\n"
#~ "このフィールドを空にするとデフォルトを使います (%a - %t)。"

#~ msgid "Encoder:"
#~ msgstr "エンコーダ:"

#~ msgid "DSP preset:"
#~ msgstr "DSP のプリセット:"

#~ msgid "Number of threads:"
#~ msgstr "スレッドの数:"

#~ msgid "Output sample format:"
#~ msgstr "出力のサンプルのフォーマット:"

#~ msgid "Keep source format"
#~ msgstr "元のままにする"

#~ msgid "8 bit signed int"
#~ msgstr "8 bit 符号つき整数"

#~ msgid "16 bit signed int"
#~ msgstr "16 bit 符号つき整数"

#~ msgid "24 bit signed int"
#~ msgstr "24 bit 符号つき整数"

#~ msgid "32 bit signed int"
#~ msgstr "32 bit 符号つき整数"

#~ msgid "32 bit float"
#~ msgstr "32 bit 浮動小数点数"

#~ msgid "When file exists:"
#~ msgstr "ファイルが存在するとき:"

#~ msgid "Prompt"
#~ msgstr "尋ねる"

#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "上書きする"

#~ msgid "Preserve folder structure, starting from:"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Edit Encoder Preset"
#~ msgstr "エンコーダのプリセット設定"

#~ msgid "Untitled Encoder"
#~ msgstr "無題のエンコーダ"

#~ msgid "Output file extension:"
#~ msgstr "出力ファイルの拡張子:"

#~ msgid "E.g. mp3"
#~ msgstr "例: mp3"

#~ msgid "Command line:"
#~ msgstr "コマンドライン:"

#, c-format
#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Example: lame - %o\n"
#~ "%i for input file, %o for output file, - for stdin"
#~ msgstr ""
#~ "例: lame - %o\n"
#~ "%i: 入力ファイル, %o: 出力ファイル, -: 標準入力"

#, c-format
#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "<small>%o - output file name\n"
#~ "%i - temporary input file name</small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small>%o - 出力先のファイル名\n"
#~ "%i - 入力の一時ファイル名</small>"

#~ msgid "Method:"
#~ msgstr "経由する:"

#~ msgid "Pipe"
#~ msgstr "パイプ"

#~ msgid "Temporary file"
#~ msgstr "一時ファイル"

#~ msgid "APEv2"
#~ msgstr "APEv2"

#~ msgid "ID3v1"
#~ msgstr "ID3v1"

#~ msgid "OggVorbis"
#~ msgstr "OggVorbis"

#~ msgid "FLAC"
#~ msgstr "FLAC"

#~ msgid "ID3v2"
#~ msgstr "ID3v2"

#~ msgid "<b>Tag writer</b>"
#~ msgstr "<b>タグ書き出し</b>"

#~ msgid "DSP Preset Editor"
#~ msgstr "DSP プリセットエディタ"

#~ msgid "Untitled DSP Preset"
#~ msgstr "無題の DSP プリセット"

#~ msgid "Save playlist as"
#~ msgstr "名前をつけてプレイリストを保存"

#~ msgid "Shuffle"
#~ msgstr "シャッフル"

#~ msgid "_Abort"
#~ msgstr "中止(_A)"

#~ msgid ""
#~ "<b>WARNING</b>: tag writing feature is still in development.\n"
#~ "<b>Make backup copies</b> before using."
#~ msgstr ""
#~ "<b>警告</b>: タグの書き出し機能はまだ開発段階です。\n"
#~ "使用前に<b>バックアップを作成してください</b>。"

#~ msgid "editcolumndlg"
#~ msgstr "editcolumndlg"

#~ msgid "File number"
#~ msgstr "ファイル番号"

#~ msgid "Length"
#~ msgstr "長さ"

#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Format conversions (start with %):\n"
#~ "  [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n"
#~ "  track[n]umber, [N]totaltracks,\n"
#~ "  [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n"
#~ "  copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n"
#~ "Example: %a - %t [%l]"
#~ msgstr ""
#~ "書式変換 (% に続けて):\n"
#~ "  アーティスト[a], タイトル[t], アルバム[b], バンド[B], 作曲[C]\n"
#~ "  トラック番号[n], トラック数[N],\n"
#~ "  長さ[l], 年[y], ジャンル[g], コメント[c],\n"
#~ "  著作権[r], ファイル名[f], タグ[T]\n"
#~ "例: %a - %t [%l]"

#~ msgid "Allow dynamic samplerate switching"
#~ msgstr "動的なサンプルレートの切り替えを許す"

#~ msgid "Samplerate conversion quality:"
#~ msgstr "サンプルレート変換の品質:"

#~ msgid "Sound (adv.)"
#~ msgstr "音声 (高度)"

#~ msgid "Tag writer"
#~ msgstr "タグ書き出し"

#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "説明:"

#~ msgid "Author(s):"
#~ msgstr "作者:"

#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Email:"

#~ msgid "Website:"
#~ msgstr "Webサイト:"

#~ msgid "editplaylistdlg"
#~ msgstr "editplaylistdlg"

#~ msgid "Title / Track Artist"
#~ msgstr "タイトル / トラックのアーティスト"

#, c-format
#~ msgid "Setup %s"
#~ msgstr "%s の設定"

#~ msgid "ALSA output plugin"
#~ msgstr "ALSA 出力プラグイン"

#~ msgid "DeaDBeeF now playing"
#~ msgstr "DeaDBeeF は現在演奏中です"

#~ msgid ""
#~ "File number\n"
#~ "Playing\n"
#~ "Album Art\n"
#~ "Artist - Album\n"
#~ "Artist\n"
#~ "Album\n"
#~ "Title\n"
#~ "Length\n"
#~ "Track\n"
#~ "Band / Album Artist\n"
#~ "Custom"
#~ msgstr ""
#~ "ファイル番号\n"
#~ "演奏中\n"
#~ "アルバムアート\n"
#~ "アーティスト - アルバム\n"
#~ "アーティスト\n"
#~ "アルバム\n"
#~ "タイトル\n"
#~ "長さ\n"
#~ "トラック\n"
#~ "バンド / アルバムのアーティスト\n"
#~ "カスタム"

#~ msgid "Couldn't get enough memory for input buffering."
#~ msgstr "入力バッファに必要なメモリが確保できません。"

#~ msgid "Error reading first page of Ogg bitstream."
#~ msgstr "Ogg ビットストリームの最初のページの読み込みにエラー。"

#~ msgid "Error reading initial header packet."
#~ msgstr "最初のヘッダのパケットの読み込みにエラー。"

#~ msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number."
#~ msgstr "新規ストリームのシリアル番号の登録に必要なメモリが確保できません。"

#~ msgid "Input truncated or empty."
#~ msgstr "入力は欠損しているか空です。"

#~ msgid "Input is not an Ogg bitstream."
#~ msgstr "入力は Ogg ビットストリームではありません。"

#~ msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data."
#~ msgstr "Ogg ビットストリーム中に Vorbis データがありません。"

#~ msgid "EOF before recognised stream."
#~ msgstr "認識できるストリームの前に EOF があります。"

#~ msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type."
#~ msgstr "Ogg ビットストリーム中に対応したデータ型がありません。"

#~ msgid "Corrupt secondary header."
#~ msgstr "第2ヘッダが破損しています。"

#~ msgid "EOF before end of Vorbis headers."
#~ msgstr "Vorbis ヘッダの終わりの前に EOF があります。"

#~ msgid "Corrupt or missing data, continuing..."
#~ msgstr "データは破損または失われています。続行..."

#~ msgid ""
#~ "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or "
#~ "truncated."
#~ msgstr "ストリームの書き出し時にエラー。出力ストリームは破損もしくは欠損している可能性があります。"

#: ../plugins/shellexecui/interface.c:218
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23
msgid "Playlist"
msgstr "プレイリスト"

#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:249
#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:253
msgid "Invalid Values"
msgstr "不正な値"

#: ../plugins/shellexecui/interface.c:160
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8
msgid "Command:"
msgstr "コマンド:"

#. please note: do NOT translate the Edit/ part
#: ../translation/extra.c:93
msgid "Edit/Configure custom shell commands"
msgstr "シェルコマンドの編集と設定"

#: ../plugins/shellexecui/interface.c:203
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17
msgid "Multiple Tracks"
msgstr "複数トラック"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1971 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
msgid "Auto-reset \"Stop after current\""
msgstr "現在の再生の終了後にリセット"

#: ../plugins/shellexecui/interface.c:226
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:24
msgid "Item should appear in the main menu"
msgstr "アイテムはメインメニューに現れます"

#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:94
msgid "Add Command"
msgstr "コマンドの追加"

#: ../plugins/shellexecui/interface.c:216
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20
msgid "Works on remote files (e.g. http:// streams)"
msgstr "リモートのファイル (http:// ストリームなど) に対して動作します"

#: ../plugins/shellexecui/interface.c:208
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19
msgid "Local"
msgstr "ローカル"

#: ../plugins/shellexecui/interface.c:187
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12
msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\""
msgstr "\"My Shell Command\" のような自由な形式の名前"

#: ../main.c:97
#, c-format
msgid ""
"   --gui PLUGIN       Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n"
msgstr ""
"   --gui PLUGIN       使用する GUI プラグインを指定します。デフォルトは "
"\"GTK2\"\n"

#: ../plugins/converter/converter.glade.h:34
msgid ""
"Pipe\n"
"Temporary file"
msgstr ""
"パイプ\n"
"一時ファイル"

#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:141
msgid "Confirm Remove"
msgstr "削除の確認"

#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:139
msgid "This action will delete the selected shell command. Are you sure?"
msgstr "選択中のシェルのコマンドを削除します。続けますか?"

#: ../plugins/shellexecui/interface.c:64
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:5
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: ../plugins/shellexecui/interface.c:45
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1
msgid "Custom Shell Commands"
msgstr "シェルのコマンド"

#: ../plugins/converter/converter.glade.h:19
msgid ""
"Prompt\n"
"Overwrite"
msgstr ""
"尋ねる\n"
"上書きする"

#: ../plugins/shellexecui/interface.c:211
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18
msgid "Works on local files."
msgstr "ローカルのファイルに対して動作します"

#: ../plugins/converter/interface.c:109
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:2
msgid "Write to source track folder"
msgstr "元のトラックと同じフォルダに書く"

#: ../plugins/converter/converter.glade.h:12
msgid ""
"Keep source format\n"
"8 bit signed int\n"
"16 bit signed int\n"
"24 bit signed int\n"
"32 bit signed int\n"
"32 bit float"
msgstr ""
"元のままにする\n"
"8 bit 符号つき整数\n"
"16 bit 符号つき整数\n"
"24 bit 符号つき整数\n"
"32 bit 符号つき整数\n"
"32 bit 浮動小数点数"

#: ../plugins/shellexecui/interface.c:221
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22
msgid "Item should appear on the playlist tab context menu"
msgstr "アイテムはプレイリストタブのコンテキストメニューに現れます"

#: ../plugins/shellexecui/interface.c:213
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21
msgid "Remote"
msgstr "リモート"

#: ../main.c:83
#, c-format
msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n"
msgstr "使い方: deadbeef [オプション] [--] [ファイル...]\n"

#: ../plugins/shellexecui/interface.c:206
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16
msgid "Works on multiple tracks."
msgstr "複数のトラックに対して動作します"

#: ../plugins/converter/interface.c:113
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:3
msgid "Preserve folder structure"
msgstr "フォルダ構造を保存する"

#: ../plugins/shellexecui/interface.c:201
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14
msgid "Works on single track."
msgstr "単一のトラックに対して動作します"

#: ../plugins/shellexecui/interface.c:223
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:25
msgid "Common"
msgstr "共通"

#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:137
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:242
msgid "Shell Command must be non-empty.\n"
msgstr "シェルのコマンドは空にできません\n"

#: ../plugins/shellexecui/interface.c:175
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11
msgid "ID:"
msgstr "ID:"

#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:236
msgid "Title must be non-empty.\n"
msgstr "タイトルは空にできません\n"

#: ../plugins/shellexecui/interface.c:139
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6
msgid "Edit Command"
msgstr "コマンドの編集"

#: ../plugins/shellexecui/interface.c:172
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10
#, no-c-format
msgid ""
"Arbitrary shell command. Will be executed in the shell context which the "
"main application was started from. Title formatting can be used. Example: "
"xdg-open %D"
msgstr ""
"任意のシェルのコマンド。アプリケーションを立ち上げたシェルのコンテキストから"
"実行されます。xdg-open %D のような書式が使えます"

#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:230
msgid "ID must be non-empty and unique.\n"
msgstr "IDは空でなく、一意である必要があります\n"

#: ../plugins/shellexecui/interface.c:195
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13
msgid ""
"Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open"
"\". It must be unique."
msgstr ""
"コマンド ID (\"youtube_open\" のような短い識別子)。一意である必要があります"

#: ../plugins/shellexecui/interface.c:198
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15
msgid "Single Tracks"
msgstr "単一トラック"

#: ../plugins/shellexecui/interface.c:82
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:2
msgid "Close"
msgstr "閉じる"