1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
|
# Galician translation to deadbeef.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lxde.deadbeef\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-21 04:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-21 17:58+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Galician\n"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:97
msgid "Supported sound formats"
msgstr "Formatos de son admitidos"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:108
msgid "Other files (*)"
msgstr "Outros ficheiros (*)"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:118
msgid "Open file(s)..."
msgstr "Abrir ficheiro(s)"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:151
msgid "Add file(s) to playlist..."
msgstr "Engadir ficheiro(s) á lista de reprodución..."
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:190
msgid "Add folder(s) to playlist..."
msgstr "Engadir cartafol(es) á lista de reprodución..."
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:192
msgid "Follow symlinks"
msgstr "Seguir ligazóns simbólicas"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:667
msgid "Failed while reading help file"
msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro de axuda"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:677
msgid "Failed to load help file"
msgstr "Produciuse un erro ao cargar o ficheiro de axuda"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:692
msgid "help.txt"
msgstr "help.txt"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:693
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1125
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:703
#, c-format
msgid "About DeaDBeeF %s"
msgstr "Sobre DeaDBeeF %s"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:716
#, c-format
msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog"
msgstr "Cambios en DeaDBeeF %s"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1080
#, c-format
msgid "DeaDBeeF Translators"
msgstr "Tradutores de DeaDBeeF"
#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:626
msgid "Edit playlist"
msgstr "Editar a lista de reprodución"
#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:701
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Renomear a lista de reprodución"
#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:705
msgid "Remove Playlist"
msgstr "Quitar a lista de reprodución"
#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:709
msgid "Add New Playlist"
msgstr "Engadir unha nova lista de reprodución"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:113
msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset"
msgstr "Gardar axustes de ecualización de DeaDBeeF"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:120
msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)"
msgstr "Ficheiros de axustes de ecualización de DeaDBeeF (*.ddbeq)"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:151
msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..."
msgstr "Cargar axustes de ecualización de DeaDBeeF..."
#: ../plugins/gtkui/eq.c:155
msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)"
msgstr "Axustes de ecualización de DeaDBeeF (*.ddbeq)"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:214
msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..."
msgstr "Importar axustes de ecualización de Foobar2000..."
#: ../plugins/gtkui/eq.c:218
msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)"
msgstr "Axustes de ecualización de Foobar2000 (*.feq)"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:292
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:300
msgid "Zero All"
msgstr "Restabelecer todo"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:307
msgid "Zero Preamp"
msgstr "Restabelecer preamplificador"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:314
msgid "Zero Bands"
msgstr "Restabelecer bandas"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:321
msgid "Save Preset"
msgstr "Gardar axustes"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:328
msgid "Load Preset"
msgstr "Cargar axustes"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:335
msgid "Import Foobar2000 Preset"
msgstr "Importar axustes de Foobar2000"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:133
#, c-format
msgid "1 day %d:%02d:%02d"
msgstr "1 día %d:%02d:%02d"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:136
#, c-format
msgid "%d days %d:%02d:%02d"
msgstr "%d días %d:%02d:%02d"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:145
#, c-format
msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime"
msgstr "Detido | %d pistas | Tempo total: %s"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:158
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:158
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:183
#, c-format
msgid "| %4d kbps "
msgstr "| %4d kbps "
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:189
msgid "Paused | "
msgstr "Pausado | "
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:190
#, c-format
msgid "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
msgstr "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d pistas | Tempo total: %s"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:661
msgid "Save Playlist As"
msgstr "Gardar a lista de reprodución como"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:670
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:731
msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)"
msgstr "Ficheiros de listas de reprodución DeaDBeeF (*.dbpl)"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:724
msgid "Load Playlist"
msgstr "Cargar lista de reprodución"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:864
msgid "New Playlist"
msgstr "Nova lista de reprodución"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:867
#, c-format
msgid "New Playlist (%d)"
msgstr "Nova lista de reprodución (%d)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:142
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:149
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158
msgid "_Open file(s)"
msgstr "_Abrir ficheiro(s)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:165
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4
msgid "Add file(s)"
msgstr "Engadir ficheiro(s)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:173
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6
msgid "Add folder(s)"
msgstr "Engadir cartafol(es)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:181
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2997
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
msgid "Add location"
msgstr "Engadir localización"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:190
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82
msgid "New playlist"
msgstr "Nova lista de reprodución"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:197
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74
msgid "Load playlist"
msgstr "Cargar a lista de reprodución"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:201
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111
msgid "Save playlist"
msgstr "Gardar a lista de reprodución"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:205
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
msgid "Save playlist as"
msgstr "Gardar a lista de reprodución como"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:214
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:225
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:232
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpar"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:240
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:247
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
msgid "Deselect all"
msgstr "Desmarcar todo"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:254
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverter a selección"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:258
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:265
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:426
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:334
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:273
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:277
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153
msgid "_Find"
msgstr "_Buscar"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:289
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1733
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:293
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:300
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
msgid "Status bar"
msgstr "Barra de estado"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:304
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16
msgid "Column headers"
msgstr "Cabeceiras de columna"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:308
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
msgid "Tabs"
msgstr "Lapelas"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:312
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:316
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
msgid "_Playback"
msgstr "_Reproducir"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:323
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
msgid "Order"
msgstr "Orde"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:330
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:336
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
msgid "Shuffle"
msgstr "Barallar"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:342
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105
msgid "Random"
msgstr "Ao chou"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:348
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77
msgid "Looping"
msgstr "Repetir"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:355
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75
msgid "Loop All"
msgstr "Repetir todo"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:361
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76
msgid "Loop Single Song"
msgstr "Repetir unha canción"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:367
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27
msgid "Don't Loop"
msgstr "Non repetir"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:373
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
msgid "Scroll follows playback"
msgstr "Desprazar á seguinte reprodución"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:378
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
msgid "Cursor follows playback"
msgstr "Punteiro na seguinte reprodución"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:382
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
msgid "Stop after current"
msgstr "Deter ao rematar a pista actual"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:394
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69
msgid "Jump to current track"
msgstr "Ir á pista actual"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:401
#: ../plugins/gtkui/interface.c:408
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:416
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148
msgid "_ChangeLog"
msgstr "_Cambios"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:425
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154
msgid "_GPLv2"
msgstr "_GPLv2"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:429
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156
msgid "_LGPLv2.1"
msgstr "_LGPLv2.1"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:438
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:446
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
msgid "_Translators"
msgstr "_Tradutores"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:836
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:911
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
msgid "Stop"
msgstr "Deter"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:919
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:927
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:935
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:943
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:951
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
msgid "Play Random"
msgstr "Reproducir ao chou"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:960
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:973
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1045
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8
msgid "Adding files..."
msgstr "Engadindo ficheiros,,,"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1089
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
msgid "_Abort"
msgstr "_Interromper"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1189
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
msgid "Track Properties"
msgstr "Propiedades da pista"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1235
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1256
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1302
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2525
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
msgid "_Close"
msgstr "_Pechar"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1260
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1306
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:504
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1391
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163
msgid "editcolumndlg"
msgstr "editcolumndlg"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1406
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2897
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1414
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
msgid "Enter new column title here"
msgstr "Escriba aquí o novo título da columna"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1422
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1430
msgid "Item Index"
msgstr "Índice"
#. create default set of columns
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1431
#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:305
msgid "Playing"
msgstr "Reproducindo"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1432
msgid "Album Art"
msgstr "Portada"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1433
msgid "Artist - Album"
msgstr "Artista - Álbum"
#. Track properties dialog
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1434
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:878
#: ../translation/extra.c:55
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1435
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1822
#: ../translation/extra.c:59
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1436
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:612
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1437
msgid "Length"
msgstr "Duración"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1438
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1821
msgid "Track"
msgstr "Pista"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1439
#: ../translation/extra.c:58
msgid "Band / Album Artist"
msgstr "Banda / Álbum Artista"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1440
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:882
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1446
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3124
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1461
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9
msgid "Alignment:"
msgstr "Aliñamento"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1469
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1470
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1472
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35
#, no-c-format
msgid ""
"Format conversions (start with %):\n"
" [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n"
" track[n]umber, [N]totaltracks,\n"
" [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n"
" copy[r]ight, [f]ilename, [F]ullPathname, [T]ags,\n"
" [d]irectory, [D]irectoryWithPath\n"
"Example: %a - %t [%l]"
msgstr ""
"Conversións de formato (comezar con %):\n"
" a: Artista, t: Título, b: Álbum, B: Banda, C: Compositor\n"
" n: Número de pista, N: Pistas totais,\n"
" l: Duración, y: Ano, g: Xénero, c: Comentario,\n"
" r: Copyright, f: Nome de ficheiro, F: Ruta absoluta T: Etiquetas\n"
" d: Directorio, D: Directorio con ruta\n"
"Exemplo: %a - %t [%l]"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1501
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2928
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3040
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3163
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1522
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2949
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3061
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3184
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1753
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87
msgid "Output plugin:"
msgstr "Engadido de saída:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1766
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
msgid "Output device:"
msgstr "Dispositivo de saída:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1775
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
msgid "Sound"
msgstr "Son"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1784
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
msgid "Allow dynamic samplerate switching"
msgstr "Permitir o cambio dinámico de frecuencia"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1792
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
msgid "Samplerate conversion quality:"
msgstr "Calidade de conversión de frecuencia:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1811
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
msgid "Replaygain mode:"
msgstr "Modo de normalización de volume"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1820
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1824
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
msgid "Replaygain peak scale"
msgstr "Escala de límite de normalización de volume"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1832
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5
msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:"
msgstr "Engadir ficheiros desde a liña de ordes (ou xestor de ficheiros) a esta lista de reprodución:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1841
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109
msgid "Resume previous session on startup"
msgstr "Continuar a sesión anterior no inicio"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1845
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
msgid "Playback"
msgstr "Reprodución"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1854
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14
msgid "Close minimizes to tray"
msgstr "Pechar minimizado na área de notificación"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1858
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80
msgid "Middle mouse button closes playlist"
msgstr "O botón do medio do rato pecha a lista de reprodución"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1862
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54
msgid "Hide system tray icon"
msgstr "Agochar a icona da área de notificación"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1866
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
msgid "Use bold font for currently playing track"
msgstr "Usar tipo de letra en negra para a pista en reprodución"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1870
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53
msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item"
msgstr "Agochar o elemento «Eliminar do disco» do menú contextual "
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1878
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
msgid "Titlebar text while playing:"
msgstr "Texto da barra de título cando se reproduce:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
msgid "Titlebar text while stopped:"
msgstr "Texto da barra de título cando está detido:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1902
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50
msgid "GUI"
msgstr "Interface"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1916
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1960
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88
msgid "Override"
msgstr "Cambiar"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1925
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
msgid "Foreground"
msgstr "Fronte"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1932
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1951
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115
msgid "Seekbar/Volumebar colors"
msgstr "Cores das barras de busca/volume"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1969
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79
msgid "Middle"
msgstr "Medio"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1976
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1983
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2014
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2021
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
msgid "Tab strip colors"
msgstr "Cores das lapelas"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2030
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89
msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)"
msgstr "Cambiar (ignora o tema GTK, pero acelera o renderizado)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2039
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
msgid "Even row"
msgstr "Fila par"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84
msgid "Odd row"
msgstr "Fila impar"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2065
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2072
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
msgid "Selected row"
msgstr "Fila seleccionada"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2091
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
msgid "Selected text"
msgstr "Texto seleccionado"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2104
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
msgid "Cursor"
msgstr "Punteiro"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2117
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
msgid "Playlist colors"
msgstr "Cores da lista de reprodución"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2121
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2130
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
msgid "Enable Proxy Server"
msgstr "Activar servidor proxy"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2138
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
msgid "Proxy Server Address:"
msgstr "Enderezo do servidor proxy:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2152
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
msgid "Proxy Server Port:"
msgstr "Porto do servidor proxy:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2166
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Tipo de proxy:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2185
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
msgid "Proxy Username:"
msgstr "Nome de usuario do proxy:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2198
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99
msgid "Proxy Password:"
msgstr "Contrasinal do proxy:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2208
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81
msgid "Network"
msgstr "Rede"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2236
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142
msgid "Write ID3v2"
msgstr "Escribir ID3v2"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2367
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
msgid "Write ID3v1"
msgstr "Escribir ID3v1"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2244
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2323
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2363
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
msgid "Write APEv2"
msgstr "Escribir APEv2"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2252
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2331
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
msgid "Strip ID3v2"
msgstr "Eliminar ID3v2"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2256
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2379
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126
msgid "Strip ID3v1"
msgstr "Eliminar ID3v1"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2260
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2335
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2375
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
msgid "Strip APEv2"
msgstr "Eliminar APEv2"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2268
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
msgid "ID3v2 version"
msgstr "Versión de ID3v2"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2275
msgid "2.3 (Recommended)"
msgstr "2.3 (recomendado)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2276
msgid "2.4"
msgstr "2.4"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2282
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55
msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)"
msgstr "Codificación de caracteres de ID3v1 (por omisión é iso8859-1)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2319
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143
msgid "Write ID3v2.4"
msgstr "Escribir ID3v2.4"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2388
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
msgid "Tag writer"
msgstr "Editor de etiquetas"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2419
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22
msgid "Description:"
msgstr "Descrición:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2434
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
msgid "Author(s):"
msgstr "Autor(es)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2449
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28
msgid "Email:"
msgstr "Correo-e:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2464
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
msgid "Website:"
msgstr "Sitio web:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2495
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2499
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95
msgid "Plugins"
msgstr "Engadidos"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2881
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164
msgid "editplaylistdlg"
msgstr "editplaylistdlg"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3008
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3109
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3134
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43
#, no-c-format
msgid ""
"Format conversions (start with %):\n"
" [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n"
" track[n]umber, [N]totaltracks,\n"
" [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n"
" copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n"
"Example: %a - %t [%l]"
msgstr ""
"Conversións de formato (comezar con %):\n"
" a: Artista, t: Título, b: Álbum, B: Banda, C: Compositor\n"
" n: Número de pista, N: Pistas totais,\n"
" l: Duración, y: Ano, g: Xénero, c: Comentario,\n"
" r: Copyright, f: Nome de ficheiro, T: Etiquetas\n"
"Exemplo: %a - %t [%l]\""
#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:306
#: ../plugins/gtkui/search.c:439
msgid "Artist / Album"
msgstr "Artista / Álbum"
#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:307
#: ../plugins/gtkui/search.c:440
msgid "Track No"
msgstr "Pista num."
#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:308
#: ../plugins/gtkui/search.c:441
msgid "Title / Track Artist"
msgstr "Título / Intérprete"
#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:309
#: ../plugins/gtkui/search.c:442
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:175
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:324
msgid "Delete files from disk"
msgstr "Eliminar ficheiros do disco"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:325
msgid ""
"Files will be lost. Proceed?\n"
"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)"
msgstr ""
"Vai perder os ficheiros. Quere continuar?\n"
"(Este aviso pode desactivarse nas opcións do engadido GTKUI)"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:326
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:56
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:402
msgid "Add to playback queue"
msgstr "Engadir á cola de reprodución"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:407
msgid "Remove from playback queue"
msgstr "Quitar da cola de reprodución"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:415
msgid "Reload metadata"
msgstr "Recargar os metadatos"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:434
msgid "Remove from disk"
msgstr "Quitar do disco"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:720
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:845
msgid "Add column"
msgstr "Engadir columna"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:750
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:849
msgid "Edit column"
msgstr "Editar columna"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:853
msgid "Remove column"
msgstr "Quitar columna"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:863
msgid "Group by"
msgstr "Agrupar por"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:870
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:874
msgid "Artist/Date/Album"
msgstr "Artista/Data/Álbum"
#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:41
msgid "Open file..."
msgstr "Abrir ficheiro..."
#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:142
#, c-format
msgid "Setup %s"
msgstr "Configurar %s"
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:99
msgid "Default Audio Device"
msgstr "Dispositivo de son predeterminado"
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:329
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:339
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "Teclas rápidas globais"
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:401
msgid "Slot"
msgstr "Acción"
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:402
msgid "Key combination"
msgstr "Combinación de teclas"
#. output plugin selection
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:481
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:693
#: ../plugins.c:873
msgid "ALSA output plugin"
msgstr "Complemento de saída ALSA"
#: ../plugins/gtkui/progress.c:64
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializando..."
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:53
msgid "You've modified data for this track."
msgstr "Vostede modificou os datos desta pista."
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:55
msgid "Really close the window?"
msgstr "Ten certeza de que quere pechas esta xanela?"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:169
msgid "Location"
msgstr "Situación"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:172
msgid "Subtrack Index"
msgstr "Índice de subpista"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:178
msgid "Tag Type(s)"
msgstr "Tipo de etiqueta(s)"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180
msgid "Embedded Cuesheet"
msgstr "Folla de información incrustada"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180
msgid "No"
msgstr "Non"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:182
msgid "Codec"
msgstr "Códec"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:250
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:262
msgid "Key"
msgstr "Tecla"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:251
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:263
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: ../plugins/notify/notify.c:138
msgid "DeaDBeeF now playing"
msgstr "DeaDBeeF reproducindo:"
#: ../main.c:89
#, c-format
msgid "Usage: deadbeef [options] [file(s)]\n"
msgstr "Uso: deadbeef [opcións] [ficheiro(s)]\n"
#: ../main.c:90
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opcións:\n"
#: ../main.c:91
#, c-format
msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n"
msgstr " --help ou -h Mostrar a axuda (esta mensaxe) e saír\n"
#: ../main.c:92
#, c-format
msgid " --quit Quit player\n"
msgstr " --quit Pechar o reprodutor\n"
#: ../main.c:93
#, c-format
msgid " --version Print version info and exit\n"
msgstr " --version Mostrar a versión e saír\n"
#: ../main.c:94
#, c-format
msgid " --play Start playback\n"
msgstr " --play Iniciar a reprodución\n"
#: ../main.c:95
#, c-format
msgid " --stop Stop playback\n"
msgstr " --stop Deter a reprodución\n"
#: ../main.c:96
#, c-format
msgid " --pause Pause playback\n"
msgstr " --pause Pausar a reprodución\n"
#: ../main.c:97
#, c-format
msgid " --next Next song in playlist\n"
msgstr " --next Seguinte canción da lista de reprodución\n"
#: ../main.c:98
#, c-format
msgid " --prev Previous song in playlist\n"
msgstr " --prev Canción anterior da lista de reprodución\n"
#: ../main.c:99
#, c-format
msgid " --random Random song in playlist\n"
msgstr " --random Canción ao chou da lista de reprodución\n"
#: ../main.c:100
#, c-format
msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n"
msgstr " --queue Engadir ficheiro(s) á lista de reprodución existente\n"
#: ../main.c:101
#, c-format
msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n"
msgstr " --nowplaying FMT Mostrar o nome da pista formatado por stdout\n"
#: ../main.c:102
#, c-format
msgid ""
" FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
" copy[r]ight, [e]lapsed\n"
msgstr ""
" FMT %%-sintaxe: a: Artista, t: Título, b: Álbum,\n"
" l: Duración, n: Pista, y: Ano, c: Comentario,\n"
" r: Copyright, e: Tempo restante\n"
#: ../main.c:105
#, c-format
msgid " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist - title\"\n"
msgstr " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" mostraría \"artista - \"título\"\n"
#: ../playlist.c:377
#: ../playlist.c:2289
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1
msgid ""
"2.3 (Recommended)\n"
"2.4"
msgstr ""
"2.3 (recomendado)\n"
"2.4"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
msgid ""
"Disable\n"
"Track\n"
"Album"
msgstr ""
"Desactivar\n"
"Pista\n"
"Álbum"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58
msgid ""
"Item Index\n"
"Playing\n"
"Album Art\n"
"Artist - Album\n"
"Artist\n"
"Album\n"
"Title\n"
"Length\n"
"Track\n"
"Band / Album Artist\n"
"Custom"
msgstr ""
"Índice\n"
"Reproducindo\n"
"Portada do álbum\n"
"Artista - Álbum\n"
"Artista\n"
"Álbum\n"
"Título\n"
"Duración\n"
"Pista\n"
"Banda / Artista do álbum\n"
"Personalizado"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
msgid ""
"Left\n"
"Right"
msgstr ""
"Esquerda\n"
"Dereita"
#: ../plugins/gtkui/support.c:90
#: ../plugins/gtkui/support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Non se atopou o ficheiro de imaxe: %s"
#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:162
#, c-format
msgid "wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings."
msgstr "wildmidi: non se atopou o ficheiro de configuración de «freepats». Instale o paquete «timidity-freepats» ou especifique a ruta a «freepats.cfg» na configuración do engadido."
#. this file should list extra translatable strings that are not referenced
#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings
#: ../translation/extra.c:3
msgid "Add Audio CD"
msgstr "Engadir CD de son"
#: ../translation/extra.c:4
msgid "Lookup on Last.fm"
msgstr "Buscar en Last.fm"
#. ALSA output plugin
#: ../translation/extra.c:6
msgid "Use ALSA resampling"
msgstr "Utilizar unha nova mostraxe ALSA"
#: ../translation/extra.c:7
msgid "Release device while stopped"
msgstr "Liberar o dispositivo cando está detido:"
#: ../translation/extra.c:8
#: ../translation/extra.c:43
msgid "Preferred buffer size"
msgstr "Tamaño preferido do búfer"
#: ../translation/extra.c:9
msgid "Preferred period size"
msgstr "Tamaño preferido do período"
#. Last.fm plugin
#: ../translation/extra.c:11
msgid "Enable scrobbler"
msgstr "Activar «Compartir escoitas»"
#: ../translation/extra.c:12
msgid "Disable nowplaying"
msgstr "Desactivar en reprodución"
#: ../translation/extra.c:13
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario"
#: ../translation/extra.c:14
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
#: ../translation/extra.c:15
msgid "Scrobble URL"
msgstr "URL de «Compartir escoitas»"
#. Album Artwork plugin
#: ../translation/extra.c:17
msgid "Cache update period (hr)"
msgstr "Período de actualización (hr)"
#: ../translation/extra.c:18
msgid "Fetch from embedded tags"
msgstr "Obter a partir das etiquetas"
#: ../translation/extra.c:19
msgid "Fetch from local folder"
msgstr "Obter dun cartafol local"
#: ../translation/extra.c:20
msgid "Local cover file mask"
msgstr "Máscara de portada local"
#: ../translation/extra.c:21
msgid "Fetch from last.fm"
msgstr "Obter en Last.fm"
#: ../translation/extra.c:22
msgid "Fetch from albumart.org"
msgstr "Obter en albumart.org"
#. Audio CD player
#: ../translation/extra.c:24
msgid "Use CDDB/FreeDB"
msgstr "Usar CDDB/FreeDB"
#: ../translation/extra.c:25
msgid "Prefer CD-Text over CDDB"
msgstr "Preferir CD-Text a CDDB"
#: ../translation/extra.c:26
msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')"
msgstr "CDDB url (p.ex. «freedb.org»)"
#: ../translation/extra.c:27
msgid "CDDB port number (e.g. '888')"
msgstr "Número de porto CDDB (p.ex. «888»)"
#: ../translation/extra.c:28
msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP"
msgstr "Preferir o protocolo CDDB ao HTTP"
#: ../translation/extra.c:29
msgid "Enable NRG image support"
msgstr "Activar compatibilidade coas imaxes NRG"
#. DUMB module player plugin
#: ../translation/extra.c:31
msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)"
msgstr "Calidade de sobremostraxe (0..2, maior é mellor)"
#. Game_Music_Emu decoder plugin
#: ../translation/extra.c:33
msgid "Max song length (in minutes)"
msgstr "Duración máxima da canción (en minutos)"
#. Standard GTK2 user interface plugin
#: ../translation/extra.c:35
msgid "Ask confirmation to delete files from disk"
msgstr "Pedir confirmación para eliminar ficheiros do disco"
#: ../translation/extra.c:36
msgid "Status icon volume control sensitivity"
msgstr "Sensibilidade ao control de volume na icona de estado"
#: ../translation/extra.c:37
msgid "Custom status icon"
msgstr "Icona de estado personalizada"
#: ../translation/extra.c:38
msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)"
msgstr "Executar gtk_init com --sync (modo de depuración)"
#. OSD Notify plugin
#: ../translation/extra.c:40
msgid "Notification format"
msgstr "Formato de notificación"
#. PulseAudio output plugin
#: ../translation/extra.c:42
msgid "PulseAudio server"
msgstr "Servidor PulseAudio"
#: ../translation/extra.c:44
msgid "Samplerate"
msgstr "Taxa de mostraxe"
#. SHN player plugin
#: ../translation/extra.c:46
msgid "Relative seek table path"
msgstr "Ruta relativa da táboa de referencia"
#: ../translation/extra.c:47
msgid "Absolute seek table path"
msgstr "Ruta absoluta da táboa de referencia"
#: ../translation/extra.c:48
msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)"
msgstr "Intercambio de bytes de son (cambie só se a escoita é estática)"
#. SID decoder plugin
#: ../translation/extra.c:50
msgid "Enable HVSC"
msgstr "Activar HVSC"
#: ../translation/extra.c:51
msgid "HVSC path"
msgstr "Ruta a HVSC"
#. WildMidi player plugin
#: ../translation/extra.c:53
msgid "Timidity++ bank configuration file"
msgstr "Ficheiro de configuración do banco Timidity++"
#: ../translation/extra.c:56
msgid "Track Title"
msgstr "Título da pista"
#: ../translation/extra.c:57
msgid "Performer"
msgstr "Interprete"
#: ../translation/extra.c:60
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: ../translation/extra.c:61
msgid "Track Number"
msgstr "Pista numero"
#: ../translation/extra.c:62
msgid "Total Tracks"
msgstr "Total de pistas"
#: ../translation/extra.c:63
msgid "Genre"
msgstr "Xénero"
#: ../translation/extra.c:64
msgid "Composer"
msgstr "Compositor"
#: ../translation/extra.c:65
msgid "Disc Number"
msgstr "Número de disco"
#: ../translation/extra.c:66
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: ../translation/extra.c:67
msgid "Encoder / Vendor"
msgstr "Codificador / Provedor"
#: ../translation/extra.c:68
msgid "Copyright"
msgstr "Dereitos de autor"
#~ msgid ""
#~ "<b>WARNING</b>: tag writing feature is still in development.\n"
#~ "<b>Make backup copies</b> before using."
#~ msgstr ""
#~ "<b>AVISO</b>: a edición de etiquetas aínda está en desenvolvemento.\n"
#~ " <b>Faga copias de seguranza</b> antes de usalo."
#~ msgid "Couldn't get enough memory for input buffering."
#~ msgstr "Non foi posíbel obter memoria abondo para o búfer de entrada."
#~ msgid "Error reading first page of Ogg bitstream."
#~ msgstr "Produciuse un erro ao ler a primeira páxina do fluxo de bits Ogg."
#~ msgid "Error reading initial header packet."
#~ msgstr "Produciuse un erro ao ler o paquete de cabeceira inicial."
#~ msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number."
#~ msgstr ""
#~ "Non foi posíbel obter memoria abondo para rexistrar o número de serie dun "
#~ "novo fluxo."
#~ msgid "Input truncated or empty."
#~ msgstr "Entrada truncada ou baleira."
#~ msgid "Input is not an Ogg bitstream."
#~ msgstr "A entrada non é un fluxo de bits Ogg."
#~ msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data."
#~ msgstr "O fluxo de bits Ogg non conten datos Vorbis."
#~ msgid "EOF before recognised stream."
#~ msgstr "Fin de ficheiro antes dun fluxo recoñecido."
#~ msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type."
#~ msgstr "O fluxo de bits Ogg non conten un tipo de datos admitido."
#~ msgid "Corrupt secondary header."
#~ msgstr "Cabeceira secundaria danada."
#~ msgid "EOF before end of Vorbis headers."
#~ msgstr "Fin de ficheiro antes da fin das cabeceiras Vorbis."
#~ msgid "Corrupt or missing data, continuing..."
#~ msgstr "Datos danados ou incompletos, continuando..."
#~ msgid ""
#~ "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or "
#~ "truncated."
#~ msgstr ""
#~ "Produciuse un erro ao escribir o fluxo á saída. O fluxo de saída pode "
#~ "estar danado ou truncado."
|