summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
blob: 32a111af8753eae8619f05f7276c06f9ce520d66 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
# Danish translation deadbeef.
# Copyright (C) 2010 deadbeef & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the deadbeef package.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010.
#
# cuesheet -> stikordsliste
# peak -> niveau
# replaygain -> replaygain
# samplerate -> målefrekvens
# tray -> statusfelt
#
# flere strenge i den her kræver en fejlrapport for at få afklaret hvad det
# dækker over.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deadbeef\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-23 14:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-27 13:40+0200\n"
"Last-Translator: mjjzf <mjjzf@syntaktisk.dk>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:123
msgid "Supported sound formats"
msgstr "Understøttede lydformater"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:134
msgid "All files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:144
msgid "Open file(s)..."
msgstr "Åbn filer..."

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:179
msgid "Add file(s) to playlist..."
msgstr "Tilføj filer til afspilningsliste..."

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:220
msgid "Add folder(s) to playlist..."
msgstr "Tilføj mapper til afspilningsliste..."

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:225
msgid "Follow symlinks"
msgstr "Følg symbolske henvisninger"

# Måske lidt mere direkte. "Fejlede under læsning af hjælpefil"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:711
msgid "Failed while reading help file"
msgstr "Kunne ikke læse hjælpefil"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:721
msgid "Failed to load help file"
msgstr "Kunne ikke indlæse hjælpefil"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:736
msgid "help.txt"
msgstr "help.txt"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 ../plugins/gtkui/interface.c:1155
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 ../plugins/converter/convgui.c:1240
#: ../plugins/converter/convgui.c:1248
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:747
#, c-format
msgid "About DeaDBeeF %s"
msgstr "Om DeaDBeeF %s"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:760
#, c-format
msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog"
msgstr "DeaDBeeF %s - ændringslog"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1116
#, c-format
msgid "DeaDBeeF Translators"
msgstr "Oversættere af DeaDBeeF"

#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:755 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:618
msgid "Edit playlist"
msgstr "Rediger afspilningsliste"

#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:758 ../plugins/gtkui/interface.c:1486
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2922 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
#: ../plugins/converter/interface.c:395
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:814
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Omdøb afspilningsliste"

#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:821
msgid "Remove Playlist"
msgstr "Fjern afspilningsliste"

#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:828
msgid "Add New Playlist"
msgstr "Tilføj ny afspilningsliste"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:136
msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset"
msgstr "Gem DeaDBeef EQ-forhåndsindstilling"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:143
msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)"
msgstr "DeaDBeeF EQ-forhåndsindstillede filer (*.ddbeq)"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:182
msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..."
msgstr "Indlæs DeaDBeeF EQ forhåndsindstilling..."

#: ../plugins/gtkui/eq.c:186
msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)"
msgstr "DeaDBeeF EQ-forhåndsindstillinger (*.ddbeq)"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:247
msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..."
msgstr "Importer Foobar2000 EQ-forhåndsindstilling..."

#: ../plugins/gtkui/eq.c:251
msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)"
msgstr "Foobar2000 EQ-forhåndsindstillinger (*.feq)"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:316
msgid "Save Preset"
msgstr "Gem forhåndsindstilling"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:324
msgid "Load Preset"
msgstr "Indlæs forhåndsindstilling"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:332
msgid "Import Foobar2000 Preset"
msgstr "Importer Foobar2000-forhåndsindstilling"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:357
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:366
msgid "Zero All"
msgstr "Nulstil alle"

# KDE amarok: Preamp -> forforstærkning
# Hmm, altså det kommer jo an på om man taler om det den gør ved
# lydniveauet (forforstærkning) eller den enhed som gør det, som hedder
# en forforstærker
#: ../plugins/gtkui/eq.c:373
msgid "Zero Preamp"
msgstr "Nulstil forforstærkning"

# KDE amarok: Bands -> bands
# hvis det er sådan nogle frekvensintervaller i en equlizer så kan man
# måske godt kommen afsted med at kalde det bånd, frekvensbånd.
#: ../plugins/gtkui/eq.c:380
msgid "Zero Bands"
msgstr "Nulstil frekvensbånd"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:387 ../plugins/converter/interface.c:820
msgid "Presets"
msgstr "Forhåndsindstillinger"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:137
#, c-format
msgid "1 day %d:%02d:%02d"
msgstr "1 dag %d:%02d:%02d"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:140
#, c-format
msgid "%d days %d:%02d:%02d"
msgstr "%d dage %d:%02d:%02d"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:149
#, c-format
msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime"
msgstr "Stoppet | %d numre | %s samlet afspilningstid"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162
msgid "Mono"
msgstr "Mono"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:187
#, c-format
msgid "| %4d kbps "
msgstr "| %4d kbps "

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:193
msgid "Paused | "
msgstr "Pause | "

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:198
#, c-format
msgid ""
"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
msgstr ""
"%s%s %s| %d Hz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d numre | %s samlet "
"afspilningstid"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:644
msgid "Save Playlist As"
msgstr "Gem afspilningsliste som"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:655
msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)"
msgstr "DeaDBeeF-afspilningsfiler (*.dbpl)"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:773
msgid "Load Playlist"
msgstr "Indlæs afspilningsliste"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:788
msgid "Other files (*)"
msgstr "Andre filer (*)"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:926 ../plugins/gtkui/fileman.c:40
msgid "New Playlist"
msgstr "Ny afspilningsliste"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:929
#, c-format
msgid "New Playlist (%d)"
msgstr "Ny afspilningsliste (%d)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156
msgid "_File"
msgstr "_Fil"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:157 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163
msgid "_Open file(s)"
msgstr "_Åbn filer"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:173 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6
msgid "Add file(s)"
msgstr "Tilføj filer"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:181 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8
msgid "Add folder(s)"
msgstr "Tilføj mapper"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:189 ../plugins/gtkui/interface.c:3022
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9
msgid "Add location"
msgstr "Tilføj placering"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80
msgid "New playlist"
msgstr "Ny afspilningsliste"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:205 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72
msgid "Load playlist"
msgstr "Indlæs afspilningsliste"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:209 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
msgid "Save playlist"
msgstr "Gem afspilningsliste"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:229 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:236 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153
msgid "_Clear"
msgstr "_Ryd"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:244 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115
msgid "Select all"
msgstr "Vælg alle"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:251 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
msgid "Deselect all"
msgstr "Fravælg alle"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverter markering"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
msgid "Selection"
msgstr "Markering"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:269 ../plugins/gtkui/plcommon.c:468
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105
#: ../plugins/converter/interface.c:645
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:277 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
msgid "Crop"
msgstr "Beskær"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:281 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157
msgid "_Find"
msgstr "_Find"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:288 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
msgid "Sort By"
msgstr "Sorter efter"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1516
#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:318 ../plugins/gtkui/prefwin.c:626
#: ../plugins/gtkui/search.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
#: ../plugins/converter/convgui.c:790 ../plugins/converter/convgui.c:1211
#: ../plugins/converter/interface.c:622
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
msgid "Track number"
msgstr "Nummer"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:303 ../plugins/gtkui/interface.c:1515
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1875 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
#: ../translation/extra.c:69
msgid "Album"
msgstr "Album"

#. Track properties dialog
#: ../plugins/gtkui/interface.c:307 ../plugins/gtkui/interface.c:1514
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
#: ../translation/extra.c:65
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:311 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
#: ../translation/extra.c:70
msgid "Date"
msgstr "Dato"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:315 ../plugins/gtkui/interface.c:1520
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:324 ../plugins/gtkui/interface.c:1804
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167
msgid "_View"
msgstr "_Vis"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:335 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
msgid "Status bar"
msgstr "Statusbjælke"

# kunne også være ..overskrifter men man er lige nødt til at sikre sig at det går
#: ../plugins/gtkui/interface.c:339 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21
msgid "Column headers"
msgstr "Kolonnehoveder"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:343 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132
msgid "Tabs"
msgstr "Faneblade"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:347 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:351 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164
msgid "_Playback"
msgstr "_Afspilning"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:358 ../plugins/gtkui/interface.c:3298
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83
msgid "Order"
msgstr "Rækkefølge"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
msgid "Shuffle tracks"
msgstr "Bland numre"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Bland albums"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:380 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
msgid "Random"
msgstr "Tilfældig"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75
msgid "Looping"
msgstr "Gentage"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
msgid "Loop All"
msgstr "Gentag alle"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74
msgid "Loop Single Song"
msgstr "Gentag enkelt sang"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:403 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36
msgid "Don't Loop"
msgstr "Gentag ikke"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:409 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111
msgid "Scroll follows playback"
msgstr "Rul følger afspilning"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26
msgid "Cursor follows playback"
msgstr "Markør følger afspilning"

# mon ikke det passer bedre med aktuelle, sådan som jeg kan forestille
# mig den streng brugt
#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
msgid "Stop after current"
msgstr "Stop efter aktuelle"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67
msgid "Jump to current track"
msgstr "Spring til aktuelle nummer"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:437 ../plugins/gtkui/interface.c:444
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:452 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152
msgid "_ChangeLog"
msgstr "_Ændringslog"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158
msgid "_GPLv2"
msgstr "_GPLv2"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:465 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160
msgid "_LGPLv2.1"
msgstr "_LGPLv2.1"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:474 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149
msgid "_About"
msgstr "_Om"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:482 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166
msgid "_Translators"
msgstr "Oversæ_ttere"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:898 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
msgid "Search"
msgstr "Søg"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:973 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

# afspil, spil
#: ../plugins/gtkui/interface.c:981 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89
msgid "Play"
msgstr "Afspil"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:989 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:997 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1005 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81
msgid "Next"
msgstr "Næste"

# spørgsmålet er så om den betyder, afspil en tilfældig fil, eller mere
# generelt afspil tilfældigt, det er måske værd at spørge om
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90
msgid "Play Random"
msgstr "Afspil tilfældig"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1022 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5
msgid "About"
msgstr "Om"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1035 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1225 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
msgid "Track Properties"
msgstr "Nummeregenskaber"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1270 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
msgid "_Apply"
msgstr "_Anvend"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1317 ../plugins/gtkui/interface.c:1363
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1321 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1367 ../plugins/gtkui/plcommon.c:618
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1494 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39
msgid "Enter new column title here"
msgstr "Indtast ny kolonnetitel her"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1502 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
msgid "Type:"
msgstr "Type:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1510
msgid "Item Index"
msgstr "Indeks"

#. create default set of columns
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1511 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:315
msgid "Playing"
msgstr "Spiller"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1512
msgid "Album Art"
msgstr "Albumomslag"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1513
msgid "Artist - Album"
msgstr "Kunstner - Album"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1517 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:319
#: ../plugins/gtkui/search.c:394
msgid "Duration"
msgstr "Varighed"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1518 ../translation/extra.c:71
msgid "Track Number"
msgstr "Nummer"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1519 ../translation/extra.c:68
msgid "Band / Album Artist"
msgstr "Band-/albumkunstner"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1526 ../plugins/gtkui/interface.c:3150
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44
msgid "Format:"
msgstr "Format:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1551 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
msgid "Alignment:"
msgstr "Justering:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1559
msgid "Left"
msgstr "Venstre"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1560
msgid "Right"
msgstr "Højre"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1583 ../plugins/gtkui/interface.c:2953
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3065 ../plugins/gtkui/interface.c:3191
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151
msgid "_Cancel"
msgstr "_Afbryd"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1604 ../plugins/gtkui/interface.c:2974
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3086 ../plugins/gtkui/interface.c:3212
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162
msgid "_OK"
msgstr "_O.k."

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1825 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
msgid "Output plugin:"
msgstr "Udvidelsesmodul for uddata:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84
msgid "Output device:"
msgstr "Uddataenhed:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit"
msgstr "Konverter altid 8-bits lyd til 16-bit"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1851 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"

# gain er en form for forstærkning, f.eks. ved lydafspilning for at
# sikre at det hele har samme lydniveau før det kommer til lydkortet.
# Jeg tror at hvis du kigger på wikipedia omkring gain kan du måske få
# en ide til oversættelse. Jeg tror måske at vi kan kalde det sådan
# noget som afspilningsforstærkning måske:
# "Tilstand for afspilningsforstærkning:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
msgid "Replaygain mode:"
msgstr "Replaygains tilstand:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1873
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1874
msgid "Track"
msgstr "Nummer"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1877 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
msgid "Replaygain peak scale"
msgstr "Replaygains niveauskala"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/interface.c:1926
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2
msgid "-12 dB"
msgstr "-12 dB"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1902 ../plugins/gtkui/interface.c:1936
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1
msgid "+12 dB"
msgstr "+12 dB"

# gain er en form for forstærkning, f.eks. ved lydafspilning for at
# sikre at det hele har samme lydniveau før det kommer til lydkortet.
# Jeg tror at hvis du kigger på wikipedia omkring gain kan du måske få
# en ide til oversættelse. Jeg tror måske at vi kan kalde det sådan
# noget som afspilningsforstærkning måske:
# "Tilstand for afspilningsforstærkning:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "Replaygain preamp:"
msgstr "Replaygains tilstand:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1913 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47
msgid "Global preamp:"
msgstr ""

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1944 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:"
msgstr ""
"Tilføj filer fra kommandolinje (eller filhåndtering) til afspilningslisten:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1953 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109
msgid "Resume previous session on startup"
msgstr "Genoptag forrige session ved opstart"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37
msgid "Don't add from archives when adding folders"
msgstr ""

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1961 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
msgid "Playback"
msgstr "Afspilning"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1982 ../plugins/gtkui/interface.c:2514
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 ../plugins/converter/interface.c:649
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurer"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "DSP Chain Preset"
msgstr "Gem forhåndsindstilling"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2029 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
msgid "_Load"
msgstr ""

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28
msgid "DSP"
msgstr ""

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2042 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
msgid "Close minimizes to tray"
msgstr "Luk minimeringer til statusfelt"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78
msgid "Middle mouse button closes playlist"
msgstr "Midterste museknap lukker afspilningsliste"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2050 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51
msgid "Hide system tray icon"
msgstr "Skjul statusikon"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2054 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143
msgid "Use bold font for currently playing track"
msgstr "Brug fed skrift for det nummer som aktuelt afspilles"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2058 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50
msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item"
msgstr "Skjul kontekstmenupunktet »Slet fra disk«"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2062 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16
msgid "Auto-name playlists when adding a single folder"
msgstr ""

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54
msgid "Interface refresh rate (times per second):"
msgstr ""

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
msgid "Titlebar text while playing:"
msgstr "Titelbjælketekst under afspilning:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2098 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
msgid "Titlebar text while stopped:"
msgstr "Titelbjælketekst når stoppet:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46
msgid "GUI Plugin (changing requires restart):"
msgstr ""

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2120 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45
msgid "GUI"
msgstr "GUI"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2135 ../plugins/gtkui/interface.c:2179
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
msgid "Override"
msgstr "Overskriv"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2144 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42
msgid "Foreground"
msgstr "Forgrund"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2151 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2170 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
msgid "Seekbar/Volumebar colors"
msgstr "Farver for søgebjælke/lydstyrkebjælke"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2188 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77
msgid "Middle"
msgstr "Midt"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2195 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
msgid "Light"
msgstr "Lys"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2202 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
msgid "Dark"
msgstr "Mørk"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2233 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
msgid "Base"
msgstr "Base"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 ../plugins/gtkui/interface.c:2297
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

# hvad er dette?
# Den her tror jeg at jeg ville fejlmelde og bede om information
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2253 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
msgid "Tab strip colors"
msgstr "Farver for fanebladsfjernelse"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87
msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)"
msgstr ""
"Overskriv (mister tema for GTK-trævisning, men øger optegningshastigheden)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41
msgid "Even row"
msgstr "Lige række"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82
msgid "Odd row"
msgstr "Ulige række"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2304 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
msgid "Selected row"
msgstr "Markeret række"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
msgid "Selected text"
msgstr "Markeret tekst"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2336 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25
msgid "Cursor"
msgstr "Markør"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2349 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
msgid "Playlist colors"
msgstr "Farver på afspilningsliste"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2353 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
msgid "Colors"
msgstr "Farver"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2362 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38
msgid "Enable Proxy Server"
msgstr "Aktiver proxyserver"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99
msgid "Proxy Server Address:"
msgstr "Adresse for proxyserver:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2384 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
msgid "Proxy Server Port:"
msgstr "Port til proxyserver:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Proxytype:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2417 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
msgid "Proxy Username:"
msgstr "Brugernavn til proxy:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98
msgid "Proxy Password:"
msgstr "Adgangskode til proxy:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79
msgid "Network"
msgstr "Netværk"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2471 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
msgid "Version: "
msgstr ""

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2535 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
#: ../translation/extra.c:78
msgid "Copyright"
msgstr ""

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2545 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
msgid "Plugins"
msgstr "Udvidelsesmoduler"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142
msgid "URL:"
msgstr "Internetadresse:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3135 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48
msgid "Group By"
msgstr "Grupper efter"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3259 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
msgid "Sort by..."
msgstr ""

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3275 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Format:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3305
msgid "Ascending"
msgstr ""

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3306
msgid "Descending"
msgstr ""

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
#: ../plugins/converter/interface.c:750
#, fuzzy
msgid "Select DSP Plugin"
msgstr "Markering"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
#: ../plugins/converter/convgui.c:1016 ../plugins/converter/interface.c:766
#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139
#, fuzzy
msgid "Plugin"
msgstr "Udvidelsesmoduler"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
#, fuzzy
msgid "Tag Writer Settings"
msgstr "Mærkeskrivning"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3492 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
msgid "Write ID3v2"
msgstr "Skriv ID3v2"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3496 ../plugins/gtkui/interface.c:3623
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146
msgid "Write ID3v1"
msgstr "Skriv ID3v1"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3500 ../plugins/gtkui/interface.c:3579
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3619 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
msgid "Write APEv2"
msgstr "Skriv APEv2"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3508 ../plugins/gtkui/interface.c:3587
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
msgid "Strip ID3v2"
msgstr "Fjern ID3v2"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3512 ../plugins/gtkui/interface.c:3635
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
msgid "Strip ID3v1"
msgstr "Fjern ID3v1"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3516 ../plugins/gtkui/interface.c:3591
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3631 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
msgid "Strip APEv2"
msgstr "Fjern APEv2"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3524 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53
msgid "ID3v2 version"
msgstr "ID3v2-version"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3531
msgid "2.3 (Recommended)"
msgstr "2.3 (Anbefalet)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3532
msgid "2.4"
msgstr "2.4"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3538 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52
msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)"
msgstr "ID3v1-tegnkodning (standard er iso8859-1)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3575 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148
msgid "Write ID3v2.4"
msgstr "Skriv ID3v2.4"

#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:316 ../plugins/gtkui/search.c:391
msgid "Artist / Album"
msgstr "Kunster / album"

#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:317 ../plugins/gtkui/search.c:392
msgid "Track No"
msgstr "Nummer"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:338
msgid "Delete files from disk"
msgstr "Slet filer fra disk"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:339
msgid ""
"Files will be lost. Proceed?\n"
"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)"
msgstr ""
"Filer vil gå tabt. Fortsæt?\n"
"(Denne dialog kan fjernes i opsætningen for GTKUI-udvidelsesmodulet)"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:340 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:162
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:693 ../plugins/converter/convgui.c:759
#: ../plugins/converter/convgui.c:1136
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:444
msgid "Add to playback queue"
msgstr "Tilføj til afspilningskø"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:449
msgid "Remove from playback queue"
msgstr "Fjern fra afspilningskø"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:457
msgid "Reload metadata"
msgstr "Genindlæs metadata"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:476
msgid "Remove from disk"
msgstr "Fjern fra disk"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:855 ../plugins/gtkui/plcommon.c:980
msgid "Add column"
msgstr "Tilføj kolonne"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:885 ../plugins/gtkui/plcommon.c:984
msgid "Edit column"
msgstr "Rediger kolonne"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:988
msgid "Remove column"
msgstr "Fjern kolonne"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:998
msgid "Group by"
msgstr "Grupper efter"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1005
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1009
msgid "Artist/Date/Album"
msgstr "Kunster/dato/album"

#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:42
msgid "Open file..."
msgstr "Åbn fil..."

#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Konfigurer"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:82
msgid "Default Audio Device"
msgstr "Standardlydenhed"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:318 ../plugins/converter/interface.c:641
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:328
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "Globale genveje"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:390
msgid "Slot"
msgstr "Plads"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:391
msgid "Key combination"
msgstr "Tastekombination"

#: ../plugins/gtkui/progress.c:56
msgid "Adding files..."
msgstr "Tilføjer filer..."

#: ../plugins/gtkui/progress.c:90
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialiserer..."

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:159
msgid "You've modified data for this track."
msgstr "Du har ændret data for dette nummer."

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:161
msgid "Really close the window?"
msgstr "Luk vinduet?"

#. get value to edit
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:254
msgid "[Multiple values] "
msgstr ""

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:407 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:419
msgid "Key"
msgstr "Tast"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:408 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:420
msgid "Value"
msgstr "Værdi"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:594
msgid "Writing tags..."
msgstr ""

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:621
msgid "Name:"
msgstr ""

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:633
msgid "Field names must not start with : or _"
msgstr ""

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:634 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:668
msgid "Cannot add field"
msgstr ""

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:667
msgid "Field with such name already exists, please try different name."
msgstr ""

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:692
#, fuzzy
msgid "Really remove selected field?"
msgstr "Luk vinduet?"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:734
#, fuzzy
msgid "Add field"
msgstr "Tilføj filer"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:737
#, fuzzy
msgid "Remove field"
msgstr "Fjern"

#: ../main.c:91
#, c-format
msgid "Usage: deadbeef [options] [file(s)]\n"
msgstr "Brug: deadbeef [tilvalg] [filer]\n"

#: ../main.c:92
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Tilvalg:\n"

#: ../main.c:93
#, c-format
msgid "   --help  or  -h     Print help (this message) and exit\n"
msgstr "   --help  eller  -h  Vis hjælp (denne besked) og afslut\n"

#: ../main.c:94
#, c-format
msgid "   --quit             Quit player\n"
msgstr "   --quit             Afslut afspiller\n"

#: ../main.c:95
#, c-format
msgid "   --version          Print version info and exit\n"
msgstr "   --version          Vis versionsinfo og afslut\n"

#: ../main.c:96
#, c-format
msgid "   --play             Start playback\n"
msgstr "   --play             Start afspilning\n"

#: ../main.c:97
#, c-format
msgid "   --stop             Stop playback\n"
msgstr "   --stop             Stop afspilning\n"

#: ../main.c:98
#, c-format
msgid "   --pause            Pause playback\n"
msgstr "   --pause            Pause afspilning\n"

#: ../main.c:99
#, c-format
msgid "   --toggle-pause     Toggle pause\n"
msgstr ""

#: ../main.c:100
#, c-format
msgid ""
"   --play-pause       Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n"
msgstr ""

#: ../main.c:101
#, c-format
msgid "   --next             Next song in playlist\n"
msgstr "   --next             Næste sang i afspilningsliste\n"

#: ../main.c:102
#, c-format
msgid "   --prev             Previous song in playlist\n"
msgstr "   --prev             Forrige sang i afspilningsliste\n"

#: ../main.c:103
#, c-format
msgid "   --random           Random song in playlist\n"
msgstr "   --random           Tilfældig sang i afspilningsliste\n"

#: ../main.c:104
#, c-format
msgid "   --queue            Append file(s) to existing playlist\n"
msgstr "   --queue            Tilføj filer til eksisterende afspilningsliste\n"

#: ../main.c:105
#, c-format
msgid "   --nowplaying FMT   Print formatted track name to stdout\n"
msgstr "   --nowplaying FMT   Vis formateret nummernavn til stdout\n"

#: ../main.c:106
#, c-format
msgid ""
"                      FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
"                      [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
"                      copy[r]ight, [e]lapsed\n"
msgstr ""
"                      FMT %%-syntaks: [a] kunstner, [t] titel, [b] album,\n"
"                      [l] længde, [n] nummer, [y] år, [c] bemærkning,\n"
"                      [r] ophavsret, [e] forløbet\n"

#: ../main.c:109
#, c-format
msgid ""
"                      e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist "
"- title\"\n"
msgstr ""
"                      f.eks.: --nowplaying \"%%a - %%t\" skal vise »kunstner "
"- titel«\n"

#: ../main.c:110
#, c-format
msgid ""
"                      for more info, see http://sourceforge.net/apps/"
"mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
msgstr ""

#: ../playlist.c:454 ../playlist.c:2398
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: ../playlist.c:3664
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../playlist.c:3664
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3
msgid ""
"2.3 (Recommended)\n"
"2.4"
msgstr ""
"2.3 (Anbefalet)\n"
"2.4"

#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14
msgid ""
"Ascending\n"
"Descending"
msgstr ""

#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
msgid ""
"Disable\n"
"Track\n"
"Album"
msgstr ""
"Deaktiver\n"
"Nummer\n"
"Album"

#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
#, fuzzy
msgid ""
"Item Index\n"
"Playing\n"
"Album Art\n"
"Artist - Album\n"
"Artist\n"
"Album\n"
"Title\n"
"Duration\n"
"Track Number\n"
"Band / Album Artist\n"
"Custom"
msgstr ""
"Filnummer\n"
"Spiller\n"
"Albumomslag\n"
"Kunstner - Album\n"
"Kunstner\n"
"Album\n"
"Titel\n"
"Længde\n"
"Nummer\n"
"Band / albumkunstner\n"
"Tilpasset"

#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68
msgid ""
"Left\n"
"Right"
msgstr ""
"Venstre\n"
"Højre"

#: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114
#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Kunne ikke finde pixmapfil: %s"

#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:162
#, c-format
msgid ""
"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats "
"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings."
msgstr ""
"wildmidi: Konfigurationsfil til freepats ikke fundes. Installer venligst "
"pakken timidity-freepats, eller angiv stien til freepats.cfg i "
"udvidelsesmodulopsætningen."

#. this file should list extra translatable strings that are not referenced
#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings
#: ../translation/extra.c:3
msgid "Add Audio CD"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:4
msgid "Lookup on Last.fm"
msgstr ""

#. ALSA output plugin
#: ../translation/extra.c:6
msgid "Use ALSA resampling"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:7
#, fuzzy
msgid "Release device while stopped"
msgstr "Titelbjælketekst når stoppet:"

#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:51
msgid "Preferred buffer size"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:9
msgid "Preferred period size"
msgstr ""

#. Last.fm plugin
#: ../translation/extra.c:11
#, fuzzy
msgid "Enable scrobbler"
msgstr "Aktiver proxyserver"

#: ../translation/extra.c:12
#, fuzzy
msgid "Disable nowplaying"
msgstr "DeaDBeeF spiller nu"

#: ../translation/extra.c:13
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn til proxy:"

#: ../translation/extra.c:14
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode til proxy:"

#: ../translation/extra.c:15
msgid "Scrobble URL"
msgstr ""

#. OSS output plugin
#: ../translation/extra.c:17
msgid "Device file"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:18
msgid "OSS4 samplerate bug workaround"
msgstr ""

#. Album Artwork plugin
#: ../translation/extra.c:20
msgid "Cache update period (hr)"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:21
msgid "Fetch from embedded tags"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:22
msgid "Fetch from local folder"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:23
msgid "Local cover file mask"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:24
msgid "Fetch from last.fm"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:25
msgid "Fetch from albumart.org"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:26
msgid "Scale artwork towards longer side"
msgstr ""

#. Audio CD player
#: ../translation/extra.c:28
msgid "Use CDDB/FreeDB"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:29
msgid "Prefer CD-Text over CDDB"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:30
msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:31
msgid "CDDB port number (e.g. '888')"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:32
msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:33
msgid "Enable NRG image support"
msgstr ""

#. DUMB module player plugin
#: ../translation/extra.c:35
msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)"
msgstr ""

#. Game_Music_Emu decoder plugin
#: ../translation/extra.c:37
msgid "Max song length (in minutes)"
msgstr ""

#. Standard GTK2 user interface plugin
#: ../translation/extra.c:39
#, fuzzy
msgid "Ask confirmation to delete files from disk"
msgstr "Slet filer fra disk"

#: ../translation/extra.c:40
msgid "Status icon volume control sensitivity"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:41
msgid "Custom status icon"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:42
msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:43
msgid "Add separators between plugin context menu items"
msgstr ""

#. OSD Notify plugin
#: ../translation/extra.c:45
msgid "Notification title format"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:46
msgid "Notification content format"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:47
#, fuzzy
msgid "Show album art"
msgstr "Albumomslag"

#: ../translation/extra.c:48
msgid "Album art size (px)"
msgstr ""

#. PulseAudio output plugin
#: ../translation/extra.c:50
msgid "PulseAudio server"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:52
msgid "Samplerate"
msgstr ""

#. SHN player plugin
#: ../translation/extra.c:54
msgid "Relative seek table path"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:55
msgid "Absolute seek table path"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:56
msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)"
msgstr ""

#. SID decoder plugin
#: ../translation/extra.c:58
msgid "Enable HVSC Songlength DB"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:59
msgid "Songlengths.txt (from HVSC)"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:60
msgid "Bits per sample (8 or 16)"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:61
msgid "Default song length (sec)"
msgstr ""

#. WildMidi player plugin
#: ../translation/extra.c:63
msgid "Timidity++ bank configuration file"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:66
#, fuzzy
msgid "Track Title"
msgstr "Nummer"

#: ../translation/extra.c:67
msgid "Performer"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:72
#, fuzzy
msgid "Total Tracks"
msgstr "Titel / kunstner"

#: ../translation/extra.c:73
msgid "Genre"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:74
msgid "Composer"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:75
#, fuzzy
msgid "Disc Number"
msgstr "Filnummer"

#: ../translation/extra.c:76
msgid "Comment"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:77
msgid "Encoder / Vendor"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:79
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Tilføj placering"

#: ../translation/extra.c:80
msgid "Subtrack Index"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:81
msgid "Tag Type(s)"
msgstr "Mærketyper"

#: ../translation/extra.c:82
msgid "Embedded Cuesheet"
msgstr "Indlejret stikordsliste (cuesheet)"

#: ../translation/extra.c:83
msgid "Codec"
msgstr "Codec"

#. FFmpeg deocder plugin
#: ../translation/extra.c:85
msgid "File Extensions (separate with ';')"
msgstr ""

#. Converter GUI
#: ../translation/extra.c:87
msgid "Convert"
msgstr ""

#. Resampler (Secret Rabbit Code)
#: ../translation/extra.c:89
msgid "Target Samplerate"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:90
msgid "Quality / Algorythm"
msgstr ""

#: ../translation/extra.c:91
msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/convgui.c:108
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/convgui.c:110
msgid "Converter warning"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/convgui.c:222
msgid "Please select encoder"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/convgui.c:224
msgid "Converter error"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/convgui.c:248
msgid "Converting..."
msgstr ""

#: ../plugins/converter/convgui.c:394 ../plugins/converter/convgui.c:496
#, fuzzy
msgid "Select folder..."
msgstr "Vælg alle"

#: ../plugins/converter/convgui.c:635
msgid "Failed to save encoder preset"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035
msgid ""
"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up "
"some disk space"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035
msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title."
msgstr ""

#: ../plugins/converter/convgui.c:638 ../plugins/converter/convgui.c:1036
msgid "Error"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/convgui.c:692
msgid "Add new encoder"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/convgui.c:724
#, fuzzy
msgid "Edit encoder"
msgstr "Rediger kolonne"

#: ../plugins/converter/convgui.c:756 ../plugins/converter/convgui.c:1133
#, fuzzy
msgid "Remove preset"
msgstr "Gem forhåndsindstilling"

#: ../plugins/converter/convgui.c:758 ../plugins/converter/convgui.c:1135
msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/convgui.c:782
msgid "Encoders"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/convgui.c:838 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:183
msgid "Add plugin to DSP chain"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/convgui.c:1034
msgid "Failed to save DSP preset"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/convgui.c:1098
#, fuzzy
msgid "New DSP Preset"
msgstr "Gem forhåndsindstilling"

#: ../plugins/converter/convgui.c:1183
#, fuzzy
msgid "Edit DSP Preset"
msgstr "Gem forhåndsindstilling"

#: ../plugins/converter/convgui.c:1203
#, fuzzy
msgid "DSP Presets"
msgstr "Gem forhåndsindstilling"

#: ../plugins/converter/interface.c:94
#, fuzzy
msgid "Output folder:"
msgstr "Uddataenhed:"

#: ../plugins/converter/interface.c:115
#, fuzzy
msgid "Output file name:"
msgstr "Udvidelsesmodul for uddata:"

#: ../plugins/converter/interface.c:126
msgid ""
"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n"
"Leave the field empty for default (%a - %t)."
msgstr ""

#: ../plugins/converter/interface.c:139
msgid "Encoder:"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/interface.c:163
#, fuzzy
msgid "DSP preset:"
msgstr "Gem forhåndsindstilling"

#: ../plugins/converter/interface.c:186
msgid "Number of threads:"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/interface.c:199
msgid "Output sample format:"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/interface.c:206
msgid "Keep source format"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/interface.c:207
msgid "8 bit signed int"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/interface.c:208
msgid "16 bit signed int"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/interface.c:209
msgid "24 bit signed int"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/interface.c:210
msgid "32 bit signed int"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/interface.c:211
msgid "32 bit float"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/interface.c:217
msgid "When file exists:"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/interface.c:224
msgid "Prompt"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/interface.c:225
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"

#: ../plugins/converter/interface.c:227
msgid "Preserve folder structure, starting from:"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/interface.c:379
#, fuzzy
msgid "Edit Encoder Preset"
msgstr "Indlæs forhåndsindstilling"

#: ../plugins/converter/interface.c:402
msgid "Untitled Encoder"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/interface.c:410
#, fuzzy
msgid "Output file extension:"
msgstr "Udvidelsesmodul for uddata:"

#: ../plugins/converter/interface.c:417
msgid "E.g. mp3"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/interface.c:425
msgid "Command line:"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/interface.c:436
#, c-format
msgid ""
"Example: lame - %o\n"
"%i for input file, %o for output file, - for stdin"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/interface.c:446
#, c-format
msgid ""
"<small>%o - output file name\n"
"%i - temporary input file name</small>"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/interface.c:455
msgid "Method:"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/interface.c:462
msgid "Pipe"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/interface.c:463
msgid "Temporary file"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/interface.c:480
#, fuzzy
msgid "APEv2"
msgstr "Skriv APEv2"

#: ../plugins/converter/interface.c:486
#, fuzzy
msgid "ID3v1"
msgstr "Skriv ID3v1"

#: ../plugins/converter/interface.c:492
msgid "OggVorbis"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/interface.c:498
msgid "FLAC"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/interface.c:510
#, fuzzy
msgid "ID3v2"
msgstr "Skriv ID3v2"

#: ../plugins/converter/interface.c:520
#, fuzzy
msgid "<b>Tag writer</b>"
msgstr "Mærkeskrivning"

#: ../plugins/converter/interface.c:606
msgid "DSP Preset Editor"
msgstr ""

#: ../plugins/converter/interface.c:629
msgid "Untitled DSP Preset"
msgstr ""

#~ msgid "Save playlist as"
#~ msgstr "Gem afspilningsliste som"

#~ msgid "_Abort"
#~ msgstr "_Om"

#~ msgid ""
#~ "<b>WARNING</b>: tag writing feature is still in development.\n"
#~ "<b>Make backup copies</b> before using."
#~ msgstr ""
#~ "<b>ADVARSEL</b>: muligheden for mærkeskrivning er stadig under "
#~ "udvikling.\n"
#~ "<b>Lav sikkerhedskopier</b> før brug."

# den er da helt sort?
# ja spørgsmålet er hvad dlg er, fejlmeld
#~ msgid "editcolumndlg"
#~ msgstr "editcolumndlg"

#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Længde"

#~ msgid ""
#~ "Format conversions (start with %):\n"
#~ "  [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n"
#~ "  track[n]umber, [N]totaltracks,\n"
#~ "  [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n"
#~ "  copy[r]ight, [f]ilename, [F]ullPathname, [T]ags,\n"
#~ "  [d]irectory, [D]irectoryWithPath\n"
#~ "Example: %a - %t [%l]"
#~ msgstr ""
#~ "Formatkonverteringer (starter med %):\n"
#~ "  [a] kunstner, [t] titel, [b] album, [B] band, [C] komponist\n"
#~ "  [n] nummer på sang, [N] samlet antal numre,\n"
#~ "  [l] længde, [y] år, [g] genre, [c] bemærkning,\n"
#~ "  [r] ophavsret, [f] filnavn, [F] fuld stinavn, [T] mærker\n"
#~ "Eksempel: %a - %t [%l]"

#~ msgid "Allow dynamic samplerate switching"
#~ msgstr "Tillad dynamisk skift af målefrekvens"

#~ msgid "Samplerate conversion quality:"
#~ msgstr "Kvalitet af målefrekvenskonvertering:"

#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Beskrivelse:"

#~ msgid "Author(s):"
#~ msgstr "Forfattere:"

# måske  "..postadresse:"
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "E-post:"

#~ msgid "Website:"
#~ msgstr "Internetside:"

# hvad er dette?
#~ msgid "editplaylistdlg"
#~ msgstr "editplaylistdlg"

#~ msgid ""
#~ "Format conversions (start with %):\n"
#~ "  [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n"
#~ "  track[n]umber, [N]totaltracks,\n"
#~ "  [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n"
#~ "  copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n"
#~ "Example: %a - %t [%l]"
#~ msgstr ""
#~ "Formatkonverteringer (starter med %):\n"
#~ "  [a] kunstner, [t] titel, [b] album, [B] band, [C] komponist\n"
#~ "  [n] nummer på sang, [N] samlet antal numre,\n"
#~ "  [l] længde, [y] år, [g] genre, [c] bemærkning,\n"
#~ "  [r] ophavsret, [f] filnavn, [T] mærker\n"
#~ "Eksempel: %a - %t [%l]"

#~ msgid "Setup %s"
#~ msgstr "Opsæt %s"

# Mon ikke det er et udvidelsesmodul som gør at man kan sende lyd ud via
# ALSA, jeg vil mene det skal være "ALSA-uddataudvidelsesmodul" eller
# "Uddataudvidelsesmodul til ALSA"
#~ msgid "ALSA output plugin"
#~ msgstr "Uddataudvidelsesmodul til ALSA"

#~ msgid "Couldn't get enough memory for input buffering."
#~ msgstr "Kunne ikke indhente nok hukommelse til inddatamellemlager."

#~ msgid "Error reading first page of Ogg bitstream."
#~ msgstr "Kunne ikke læse første side af Ogg-bitstrøm."

#~ msgid "Error reading initial header packet."
#~ msgstr "Kunne ikke læse oprindelig teksthovedpakke."

#~ msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number."
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke indhente nok hukommelse til at registrere nyt "
#~ "strømserielnummer."

#~ msgid "Input truncated or empty."
#~ msgstr "Inddata afkortet eller tom."

#~ msgid "Input is not an Ogg bitstream."
#~ msgstr "Inddata er ikke en Ogg-bitstrøm."

#~ msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data."
#~ msgstr "Ogg-bitstrøm indeholder ikke Vorbisdata."

#~ msgid "EOF before recognised stream."
#~ msgstr "EOF før genkendt strøm."

#~ msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type."
#~ msgstr "Ogg-bitstrøm indeholder ikke en understøttet datatype."

#~ msgid "Corrupt secondary header."
#~ msgstr "Ødelagt sekundært hoved."

#~ msgid "EOF before end of Vorbis headers."
#~ msgstr "EOF før afslutning på Vorbishoveder."

#~ msgid "Corrupt or missing data, continuing..."
#~ msgstr "Ødelagt eller manglende data, fortsætter..."

#~ msgid ""
#~ "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or "
#~ "truncated."
#~ msgstr ""
#~ "Fejl ved skrivning af strøm til uddata. Uddatastrøm er måske ødelagt "
#~ "eller afkortet."