summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
blob: 135611c6c3bc444654a065f87c2c372e86ddd1bb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-23 14:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-08 23:49+0200\n"
"Last-Translator: Радослав <reckku@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:123
msgid "Supported sound formats"
msgstr "Поддържани звукови формати"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:134
msgid "All files (*)"
msgstr "Всички файлове (*)"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:144
msgid "Open file(s)..."
msgstr "Отвори файл(ове)..."

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:179
msgid "Add file(s) to playlist..."
msgstr "Добави файл(ове) в списъка за изпълнение..."

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:220
msgid "Add folder(s) to playlist..."
msgstr "Добави папка/и в списъка за изпълнение..."

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:225
msgid "Follow symlinks"
msgstr "Последвай символните връзки"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:711
msgid "Failed while reading help file"
msgstr "Грешка при четене на помощен файл"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:721
msgid "Failed to load help file"
msgstr "Грешка при зареждане на помощен файл"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:736
msgid "help.txt"
msgstr "help.txt"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 ../plugins/gtkui/interface.c:1155
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 ../plugins/converter/convgui.c:1240
#: ../plugins/converter/convgui.c:1248
msgid "Help"
msgstr "Помощ"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:747
#, c-format
msgid "About DeaDBeeF %s"
msgstr "Относно DeaDBeeF %s"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:760
#, c-format
msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog"
msgstr "DeaDBeeF %s Списък с промени"

#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1116
#, c-format
msgid "DeaDBeeF Translators"
msgstr "Преводачи на DeaDBeeF"

#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:755 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:618
msgid "Edit playlist"
msgstr "Редактирай Списъка за изпълнение"

#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:758 ../plugins/gtkui/interface.c:1486
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2922 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
#: ../plugins/converter/interface.c:395
msgid "Title:"
msgstr "Заглавие:"

#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:814
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Преименувай Списъка за изпълнение"

#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:821
msgid "Remove Playlist"
msgstr "Премахни Списъка за изпълнение"

#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:828
msgid "Add New Playlist"
msgstr "Добави нов Списък за изпълнение"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:136
msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset"
msgstr "Запамети стойностите на Тонкоректора"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:143
msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)"
msgstr "Файлове със стойности на Тонкоректора (*.ddbeq)"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:182
msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..."
msgstr "Зареждане стойности на Тонкоректора..."

#: ../plugins/gtkui/eq.c:186
msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)"
msgstr "Зададени стойности на Тонкоректора (*.ddbeq)"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:247
msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..."
msgstr "Внасяне на стойности за Тонкоректор: Foobar2000..."

#: ../plugins/gtkui/eq.c:251
msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)"
msgstr "Стойности на Тонкоректора Foobar2000 (*.feq)"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:316
msgid "Save Preset"
msgstr "Запамети зададеното"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:324
msgid "Load Preset"
msgstr "Зареди зададено"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:332
msgid "Import Foobar2000 Preset"
msgstr "Внасяне на стойности Foobar2000"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:357
msgid "Enable"
msgstr "Активирай"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:366
msgid "Zero All"
msgstr "Анулирай всичко"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:373
msgid "Zero Preamp"
msgstr "Анулирай предусилвателя"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:380
msgid "Zero Bands"
msgstr "Анулирай лентите"

#: ../plugins/gtkui/eq.c:387 ../plugins/converter/interface.c:820
msgid "Presets"
msgstr "Предварително зададени"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:137
#, c-format
msgid "1 day %d:%02d:%02d"
msgstr "1 ден %d:%02d:%02d"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:140
#, c-format
msgid "%d days %d:%02d:%02d"
msgstr "%d дена %d:%02d:%02d"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:149
#, c-format
msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime"
msgstr "Спрян | %d песни | %s времетраене"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162
msgid "Mono"
msgstr "Моно"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:187
#, c-format
msgid "| %4d kbps "
msgstr "| %4d кбвс"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:193
msgid "Paused | "
msgstr "Паузиран |"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:198
#, c-format
msgid ""
"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
msgstr "%s%s %s| %dХц | %d бит | %s | %d:%02d / %s | %d песни | %s времетраене"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:644
msgid "Save Playlist As"
msgstr "Запамети списъка като..."

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:655
msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)"
msgstr "DeaDBeeF списъци за изпълнение (*.dbpl)"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:773
msgid "Load Playlist"
msgstr "Зареди Списък"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:788
msgid "Other files (*)"
msgstr "Други файлове (*)"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:926 ../plugins/gtkui/fileman.c:40
msgid "New Playlist"
msgstr "Нов Списък"

#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:929
#, c-format
msgid "New Playlist (%d)"
msgstr "Нов Списък (%d)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156
msgid "_File"
msgstr "_Файл"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:157 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163
msgid "_Open file(s)"
msgstr "_Отваряне на файл(ове)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:173 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6
msgid "Add file(s)"
msgstr "Добави файл(ове)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:181 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8
msgid "Add folder(s)"
msgstr "Добави папка/и"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:189 ../plugins/gtkui/interface.c:3022
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9
msgid "Add location"
msgstr "Добави местоположение"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80
msgid "New playlist"
msgstr "Нов списък"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:205 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72
msgid "Load playlist"
msgstr "Зареждане на списък"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:209 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
msgid "Save playlist"
msgstr "Зпаметяване на списъка"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165
msgid "_Quit"
msgstr "_Изход от приложението"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:229 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:236 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153
msgid "_Clear"
msgstr "_Изчистване"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:244 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115
msgid "Select all"
msgstr "Маркиране на всички"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:251 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
msgid "Deselect all"
msgstr "Демаркиране на всички"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55
msgid "Invert selection"
msgstr "Обръщане на избора"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
msgid "Selection"
msgstr "Подбиране"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:269 ../plugins/gtkui/plcommon.c:468
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105
#: ../plugins/converter/interface.c:645
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:277 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
msgid "Crop"
msgstr "Изрязване"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:281 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157
msgid "_Find"
msgstr "_Търсене"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:288 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
msgid "Sort By"
msgstr "Сортиране по"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1516
#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:318 ../plugins/gtkui/prefwin.c:626
#: ../plugins/gtkui/search.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
#: ../plugins/converter/convgui.c:790 ../plugins/converter/convgui.c:1211
#: ../plugins/converter/interface.c:622
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
msgid "Track number"
msgstr "Номер на файла"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:303 ../plugins/gtkui/interface.c:1515
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1875 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
#: ../translation/extra.c:69
msgid "Album"
msgstr "Албум"

#. Track properties dialog
#: ../plugins/gtkui/interface.c:307 ../plugins/gtkui/interface.c:1514
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
#: ../translation/extra.c:65
msgid "Artist"
msgstr "Изпълнител"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:311 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
#: ../translation/extra.c:70
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:315 ../plugins/gtkui/interface.c:1520
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27
msgid "Custom"
msgstr "Предпочитани"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:324 ../plugins/gtkui/interface.c:1804
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167
msgid "_View"
msgstr "_Изглед"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:335 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
msgid "Status bar"
msgstr "Панел на състоянието"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:339 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21
msgid "Column headers"
msgstr "Заглавия на колоните"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:343 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132
msgid "Tabs"
msgstr "Етикети"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:347 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40
msgid "Equalizer"
msgstr "Тонкоректор"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:351 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164
msgid "_Playback"
msgstr "_Изпълнява се"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:358 ../plugins/gtkui/interface.c:3298
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83
msgid "Order"
msgstr "Подредба"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71
msgid "Linear"
msgstr "Линейно"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
msgid "Shuffle tracks"
msgstr "Разбъркване на песни"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Разбъркване на албуми"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:380 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
msgid "Random"
msgstr "Произволно"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75
msgid "Looping"
msgstr "Повтаряемост"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
msgid "Loop All"
msgstr "Повтаряне след всички"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74
msgid "Loop Single Song"
msgstr "Повтаряне на една песен"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:403 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36
msgid "Don't Loop"
msgstr "Без повтаряне"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:409 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111
msgid "Scroll follows playback"
msgstr "Превъртане следва изпълняването"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26
msgid "Cursor follows playback"
msgstr "Курсора следва изпълняването"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
msgid "Stop after current"
msgstr "Спри след текущото"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67
msgid "Jump to current track"
msgstr "Прескачане до текущата песен"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:437 ../plugins/gtkui/interface.c:444
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
msgid "_Help"
msgstr "_Помощ"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:452 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152
msgid "_ChangeLog"
msgstr "_Отчет"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158
msgid "_GPLv2"
msgstr "_GPLv2"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:465 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160
msgid "_LGPLv2.1"
msgstr "_LGPLv2.1"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:474 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149
msgid "_About"
msgstr "От_носно"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:482 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166
msgid "_Translators"
msgstr "П_реводачи"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:898 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
msgid "Search"
msgstr "Търсене"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:973 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126
msgid "Stop"
msgstr "Спиране"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:981 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89
msgid "Play"
msgstr "Пускане"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:989 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88
msgid "Pause"
msgstr "Паузиране"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:997 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
msgid "Previous"
msgstr "Предишна"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1005 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81
msgid "Next"
msgstr "Следваща"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90
msgid "Play Random"
msgstr "Произволно изпълняване"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1022 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5
msgid "About"
msgstr "Относно"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1035 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
msgid "Quit"
msgstr "Изход"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1225 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
msgid "Track Properties"
msgstr "Свойства за Песента"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1270 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
msgid "_Apply"
msgstr "_Прилагане"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1317 ../plugins/gtkui/interface.c:1363
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154
msgid "_Close"
msgstr "_Затваряне"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1321 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданни"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1367 ../plugins/gtkui/plcommon.c:618
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1494 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39
msgid "Enter new column title here"
msgstr "Име на нова колона:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1502 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
msgid "Type:"
msgstr "Вид:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1510
msgid "Item Index"
msgstr "Индекс на елемента"

#. create default set of columns
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1511 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:315
msgid "Playing"
msgstr "Изпълнява се"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1512
msgid "Album Art"
msgstr "Обложка на албума"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1513
msgid "Artist - Album"
msgstr "Изпълнител - Албум"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1517 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:319
#: ../plugins/gtkui/search.c:394
msgid "Duration"
msgstr "Продължителност"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1518 ../translation/extra.c:71
msgid "Track Number"
msgstr "Номер на песента"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1519 ../translation/extra.c:68
msgid "Band / Album Artist"
msgstr "Група / Изпълнител на албума"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1526 ../plugins/gtkui/interface.c:3150
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1551 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
msgid "Alignment:"
msgstr "Подравняване:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1559
msgid "Left"
msgstr "Ляво"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1560
msgid "Right"
msgstr "Дясно"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1583 ../plugins/gtkui/interface.c:2953
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3065 ../plugins/gtkui/interface.c:3191
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отказ"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1604 ../plugins/gtkui/interface.c:2974
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3086 ../plugins/gtkui/interface.c:3212
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162
msgid "_OK"
msgstr "_Да"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1825 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
msgid "Output plugin:"
msgstr "Изходна приставка:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84
msgid "Output device:"
msgstr "Иходно устройство:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit"
msgstr "Винаги да се конвертира 8-битов звук в 16-битов"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1851 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
msgid "Sound"
msgstr "Звук"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
msgid "Replaygain mode:"
msgstr "Режим на усилване:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1873
msgid "Disable"
msgstr "Деактивиране"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1874
msgid "Track"
msgstr "Име на файла"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1877 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
msgid "Replaygain peak scale"
msgstr "Скала за усилване на максимума"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/interface.c:1926
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2
msgid "-12 dB"
msgstr "-12 дБ"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1902 ../plugins/gtkui/interface.c:1936
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1
msgid "+12 dB"
msgstr "+12 дБ"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
msgid "Replaygain preamp:"
msgstr "Режим на усилване:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1913 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47
msgid "Global preamp:"
msgstr "Усилване за цялата система:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1944 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:"
msgstr ""
"Добавяне на файлове с команда (или файлов мениджър) в този лист за "
"изпълнение:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1953 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109
msgid "Resume previous session on startup"
msgstr "При следващото стартиране, продължи предишната сесия"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37
msgid "Don't add from archives when adding folders"
msgstr "Да не се добавят от архиви, когато се добавят папки"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1961 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
msgid "Playback"
msgstr "Възпроизвеждане"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:1982 ../plugins/gtkui/interface.c:2514
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 ../plugins/converter/interface.c:649
msgid "Configure"
msgstr "Настройване"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
msgid "DSP Chain Preset"
msgstr "Запамети зададеното за DSP (Разпределение на цифровите сигнали)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2029 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
msgid "_Load"
msgstr "Заре_ждане"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28
msgid "DSP"
msgstr "Разпределение на цифровите сигнали (DSP)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2042 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
msgid "Close minimizes to tray"
msgstr "При затваряне, минимизирай в панела"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78
msgid "Middle mouse button closes playlist"
msgstr "Средният бутон на мишката затваря листа за изпълнение"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2050 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51
msgid "Hide system tray icon"
msgstr "Скрий иконата в таблата"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2054 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143
msgid "Use bold font for currently playing track"
msgstr "Използване на удебелен шрифт за текущата песен"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2058 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50
msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item"
msgstr "Скриване на елемент от менюто - \"Изтриване от Диска\""

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2062 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16
msgid "Auto-name playlists when adding a single folder"
msgstr ""
"Автоматично именуване на листа за изпълнение, когато е добавена само една "
"папка"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54
msgid "Interface refresh rate (times per second):"
msgstr "Опресняване (пъти в секунда):"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
msgid "Titlebar text while playing:"
msgstr "Заглавен текст при изпълнение:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2098 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
msgid "Titlebar text while stopped:"
msgstr "Заглавен текст при спиране:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46
msgid "GUI Plugin (changing requires restart):"
msgstr "Приставка за графичния вид (промяната изисква рестарт):"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2120 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45
msgid "GUI"
msgstr "Графичен вид"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2135 ../plugins/gtkui/interface.c:2179
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
msgid "Override"
msgstr "Презапис"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2144 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42
msgid "Foreground"
msgstr "На преден план"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2151 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
msgid "Background"
msgstr "На фон"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2170 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
msgid "Seekbar/Volumebar colors"
msgstr "Цвят на бутона за Превъртане/Усилване"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2188 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77
msgid "Middle"
msgstr "Среден"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2195 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
msgid "Light"
msgstr "Светъл"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2202 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
msgid "Dark"
msgstr "Тъмен"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2233 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
msgid "Base"
msgstr "Основен"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 ../plugins/gtkui/interface.c:2297
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2253 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
msgid "Tab strip colors"
msgstr "Цветове на разделната лента"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87
msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)"
msgstr "Презапис (увеличава се производителността, но се губи естетиката)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41
msgid "Even row"
msgstr "Четен ред"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82
msgid "Odd row"
msgstr "Нечетен ред"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2304 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
msgid "Selected row"
msgstr "Маркираният ред"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
msgid "Selected text"
msgstr "Маркираният текст"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2336 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25
msgid "Cursor"
msgstr "Курсор"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2349 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
msgid "Playlist colors"
msgstr "Цветове на листа"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2353 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2362 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38
msgid "Enable Proxy Server"
msgstr "Активиране на помощен сървър"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99
msgid "Proxy Server Address:"
msgstr "Адрес на помощния сървър:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2384 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
msgid "Proxy Server Port:"
msgstr "Порт на помощния сървър:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Вид помощен сървър:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2417 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
msgid "Proxy Username:"
msgstr "Потребителско име:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98
msgid "Proxy Password:"
msgstr "Парола:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2471 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
msgid "Version: "
msgstr "Версия:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2535 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
#: ../translation/extra.c:78
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:2545 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
msgid "Plugins"
msgstr "Приставки"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142
msgid "URL:"
msgstr "Адрес:"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3135 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48
msgid "Group By"
msgstr "Групиране по"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3259 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
msgid "Sort by..."
msgstr "Сортиране по..."

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3275 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43
msgid "Format"
msgstr "Формат"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3305
msgid "Ascending"
msgstr "Възходящ"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3306
msgid "Descending"
msgstr "Низходящ"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
#: ../plugins/converter/interface.c:750
msgid "Select DSP Plugin"
msgstr "Избор на приставка за DSP (разпределение на цифровите сигнали)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
#: ../plugins/converter/convgui.c:1016 ../plugins/converter/interface.c:766
#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139
msgid "Plugin"
msgstr "Приставка"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
msgid "Tag Writer Settings"
msgstr "Настройки на редактора на етикети"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3492 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
msgid "Write ID3v2"
msgstr "Запиши ID3v2"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3496 ../plugins/gtkui/interface.c:3623
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146
msgid "Write ID3v1"
msgstr "Запиши ID3v1"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3500 ../plugins/gtkui/interface.c:3579
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3619 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
msgid "Write APEv2"
msgstr "Зпаиши APEv2"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3508 ../plugins/gtkui/interface.c:3587
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
msgid "Strip ID3v2"
msgstr "Лента ID3v2"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3512 ../plugins/gtkui/interface.c:3635
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
msgid "Strip ID3v1"
msgstr "Лента ID3v1"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3516 ../plugins/gtkui/interface.c:3591
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3631 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
msgid "Strip APEv2"
msgstr "Лента APEv2"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3524 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53
msgid "ID3v2 version"
msgstr "Версия на ID3v2"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3531
msgid "2.3 (Recommended)"
msgstr "2.3 (Препоръчителна)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3532
msgid "2.4"
msgstr "2.4"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3538 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52
msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)"
msgstr "Транслиране на символите за ID3v1 (по подразбиране е iso8859-1)"

#: ../plugins/gtkui/interface.c:3575 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148
msgid "Write ID3v2.4"
msgstr "Запиши ID3v2.4"

#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:316 ../plugins/gtkui/search.c:391
msgid "Artist / Album"
msgstr "Артист/Албум"

#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:317 ../plugins/gtkui/search.c:392
msgid "Track No"
msgstr "Номер на Песента"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:338
msgid "Delete files from disk"
msgstr "Изтрий файловете от носителя"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:339
msgid ""
"Files will be lost. Proceed?\n"
"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)"
msgstr ""
"Файловете ще бъдат унищожени. Продължи?\n"
"(Това съобщение, може да бъде деактивирано от настройките\n"
"на приставката за Графичния вид)"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:340 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:162
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:693 ../plugins/converter/convgui.c:759
#: ../plugins/converter/convgui.c:1136
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:444
msgid "Add to playback queue"
msgstr "Добави в опашката за изпълнение"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:449
msgid "Remove from playback queue"
msgstr "Премахни от опашката за изпълнение"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:457
msgid "Reload metadata"
msgstr "Презареди метаданните"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:476
msgid "Remove from disk"
msgstr "Прехани от носителя"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:855 ../plugins/gtkui/plcommon.c:980
msgid "Add column"
msgstr "Добавяне на Колона"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:885 ../plugins/gtkui/plcommon.c:984
msgid "Edit column"
msgstr "Редактиране на Колона"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:988
msgid "Remove column"
msgstr "Премахване на Колона"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:998
msgid "Group by"
msgstr "Групиране по"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1005
msgid "None"
msgstr "Нищо"

#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1009
msgid "Artist/Date/Album"
msgstr "Изпълнител/Дата/Албум"

#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:42
msgid "Open file..."
msgstr "Отвори файл..."

#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:217
#, c-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Настройване на %s"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:82
msgid "Default Audio Device"
msgstr "Аудио устройство по подразбиране"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:318 ../plugins/converter/interface.c:641
msgid "Add"
msgstr "Добави"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:328
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "Системни \"Бързи\" клавиши"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:390
msgid "Slot"
msgstr "Слот"

#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:391
msgid "Key combination"
msgstr "Клавишна комбинация"

#: ../plugins/gtkui/progress.c:56
msgid "Adding files..."
msgstr "Добавяне на файлове..."

#: ../plugins/gtkui/progress.c:90
msgid "Initializing..."
msgstr "Разпознаване..."

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:159
msgid "You've modified data for this track."
msgstr "Имате променяни данни за тази песен."

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:161
msgid "Really close the window?"
msgstr "Да се затвори ли прозореца?"

#. get value to edit
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:254
msgid "[Multiple values] "
msgstr "[Множество стойности]"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:407 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:419
msgid "Key"
msgstr "Ключ"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:408 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:420
msgid "Value"
msgstr "Стойност"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:594
msgid "Writing tags..."
msgstr "Записване на етикетите..."

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:621
msgid "Name:"
msgstr "Име:"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:633
msgid "Field names must not start with : or _"
msgstr "Имената на полетата не могат да започват с \":\" или \"_\""

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:634 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:668
msgid "Cannot add field"
msgstr "Не може да бъде добавено поле"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:667
msgid "Field with such name already exists, please try different name."
msgstr "Вече съществува поле със същото име, моля пробвайте с друго!"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:692
msgid "Really remove selected field?"
msgstr "Да се премахне ли избраното поле?"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:734
msgid "Add field"
msgstr "Добавяне на поле"

#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:737
msgid "Remove field"
msgstr "Премахване на поле"

#: ../main.c:91
#, c-format
msgid "Usage: deadbeef [options] [file(s)]\n"
msgstr "Употреба: deadbeef [опции] [файл(ове)]\n"

#: ../main.c:92
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Опции:\n"

#: ../main.c:93
#, c-format
msgid "   --help  or  -h     Print help (this message) and exit\n"
msgstr "--help или -h Изписва помощ (това съобщение) и излиза\n"

#: ../main.c:94
#, c-format
msgid "   --quit             Quit player\n"
msgstr "--quit Изход от Плейъра\n"

#: ../main.c:95
#, c-format
msgid "   --version          Print version info and exit\n"
msgstr "--version Изписва информация за версията и излиза\n"

#: ../main.c:96
#, c-format
msgid "   --play             Start playback\n"
msgstr "--play Възпроизвеждане\n"

#: ../main.c:97
#, c-format
msgid "   --stop             Stop playback\n"
msgstr "--stop Спиране\n"

#: ../main.c:98
#, c-format
msgid "   --pause            Pause playback\n"
msgstr "--pause Паузиране\n"

#: ../main.c:99
#, c-format
msgid "   --toggle-pause     Toggle pause\n"
msgstr "--toggle-pause Превключване в\\от режим на пауза\n"

#: ../main.c:100
#, c-format
msgid ""
"   --play-pause       Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n"
msgstr "--play-pause Започване на възпроизвеждане, ако е спряно или излизане от "
"режим на пауза\n"

#: ../main.c:101
#, c-format
msgid "   --next             Next song in playlist\n"
msgstr "--next Следващата песен в листа\n"

#: ../main.c:102
#, c-format
msgid "   --prev             Previous song in playlist\n"
msgstr "--prev Предишната песен в листа\n"

#: ../main.c:103
#, c-format
msgid "   --random           Random song in playlist\n"
msgstr "--random Произволна песен от листа\n"

#: ../main.c:104
#, c-format
msgid "   --queue            Append file(s) to existing playlist\n"
msgstr "--queue Прибавяне на файл(ове) в съществуващия лист\n"

#: ../main.c:105
#, c-format
msgid "   --nowplaying FMT   Print formatted track name to stdout\n"
msgstr "--nowplaying \"Формат\" Изписва Форматирано име\n"

#: ../main.c:106
#, c-format
msgid ""
"                      FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
"                      [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
"                      copy[r]ight, [e]lapsed\n"
msgstr ""
"Синтаксис на Формата (започва с %%): [a]-Изпълнител, [t]-Заглавие,\n"
"[b]-Албум, [l]-Времетраене, [n]-Номер на песента,\n"
"[y]-Година, [c]-Коментар, [r]-Авторски права, [e]-Изминали\n"

#: ../main.c:109
#, c-format
msgid ""
"                      e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist "
"- title\"\n"
msgstr "пр.: --nowplaying \"%%a - %%t\" ще изведе \"изпълнител - песен\"\n"

#: ../main.c:110
#, c-format
msgid ""
"                      for more info, see http://sourceforge.net/apps/"
"mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
msgstr "За повече информация: http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/index.p"
"hp?title=Title_Formatting\n"

#: ../playlist.c:454 ../playlist.c:2398
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"

#: ../playlist.c:3664
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: ../playlist.c:3664
msgid "No"
msgstr "Не"

#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3
msgid ""
"2.3 (Recommended)\n"
"2.4"
msgstr ""
"2.3 (Препоръчителна)\n"
"2.4"

#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14
msgid ""
"Ascending\n"
"Descending"
msgstr ""
"Възходящо\n"
"Низходящо"

#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
msgid ""
"Disable\n"
"Track\n"
"Album"
msgstr ""
"Деактивиране\n"
"Песен\n"
"Албум"

#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
msgid ""
"Item Index\n"
"Playing\n"
"Album Art\n"
"Artist - Album\n"
"Artist\n"
"Album\n"
"Title\n"
"Duration\n"
"Track Number\n"
"Band / Album Artist\n"
"Custom"
msgstr ""
"Номер на Файла\n"
"В Изпълнение\n"
"Колаж\n"
"Изпълнител - Албум\n"
"Изпълнител\n"
"Албум\n"
"Заглавие\n"
"Времетраене\n"
"Име на файла\n"
"Група/Албумен Изпълнител\n"
"Обичайни"

#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68
msgid ""
"Left\n"
"Right"
msgstr ""
"Ляво\n"
"Дясно"

#: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114
#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Не е открито Х-изображение: %s"

#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:162
#, c-format
msgid ""
"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats "
"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings."
msgstr ""
"wildmidi: Файлът с настройките - freepats не е открит. Моля, инсталирайте "
"пакета \"timidity-freepats\" или опишете пътя до freepats.cfg, в настройките "
"на приставката!"

#. this file should list extra translatable strings that are not referenced
#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings
#: ../translation/extra.c:3
msgid "Add Audio CD"
msgstr "Добавяне на Аудио диск"

#: ../translation/extra.c:4
msgid "Lookup on Last.fm"
msgstr "Свързване към Last.fm"

#. ALSA output plugin
#: ../translation/extra.c:6
msgid "Use ALSA resampling"
msgstr "Използване на ALSA ресемплинг"

#: ../translation/extra.c:7
msgid "Release device while stopped"
msgstr "Освободи устройство след спиране"

#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:51
msgid "Preferred buffer size"
msgstr "Предпочитан размер на буфера"

#: ../translation/extra.c:9
msgid "Preferred period size"
msgstr "Предпочитана дължина на периода"

#. Last.fm plugin
#: ../translation/extra.c:11
msgid "Enable scrobbler"
msgstr "Активиране на помощен сървър"

#: ../translation/extra.c:12
msgid "Disable nowplaying"
msgstr "Деактивиране на настоящо изпълнение"

#: ../translation/extra.c:13
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име:"

#: ../translation/extra.c:14
msgid "Password"
msgstr "Парола:"

#: ../translation/extra.c:15
msgid "Scrobble URL"
msgstr "Адрес на помощния сървър"

#. OSS output plugin
#: ../translation/extra.c:17
msgid "Device file"
msgstr "Файл за устройство"

#: ../translation/extra.c:18
msgid "OSS4 samplerate bug workaround"
msgstr "Решение за OSS4 бъг"

#. Album Artwork plugin
#: ../translation/extra.c:20
msgid "Cache update period (hr)"
msgstr "Период за обновяване на кеш (часове)"

#: ../translation/extra.c:21
msgid "Fetch from embedded tags"
msgstr "Извличане от вградените етикети"

#: ../translation/extra.c:22
msgid "Fetch from local folder"
msgstr "Извличане от местна папка"

#: ../translation/extra.c:23
msgid "Local cover file mask"
msgstr "Маска за обложка от файл"

#: ../translation/extra.c:24
msgid "Fetch from last.fm"
msgstr "Извличане от last.fm"

#: ../translation/extra.c:25
msgid "Fetch from albumart.org"
msgstr "Извличане от albumart.org"

#: ../translation/extra.c:26
msgid "Scale artwork towards longer side"
msgstr "Оразмеряване на обложката към по-дългата страна"

#. Audio CD player
#: ../translation/extra.c:28
msgid "Use CDDB/FreeDB"
msgstr "Използвай CDDB/FreeDB"

#: ../translation/extra.c:29
msgid "Prefer CD-Text over CDDB"
msgstr "Предпочита се CD-Text пред CDDB"

#: ../translation/extra.c:30
msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')"
msgstr "CDDB външен линк (пр: \"freedb.org\")"

#: ../translation/extra.c:31
msgid "CDDB port number (e.g. '888')"
msgstr "CDDB номер на порт (пр: \"888\")"

#: ../translation/extra.c:32
msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP"
msgstr "Предпочита се CDDB протокол пред HTTP"

#: ../translation/extra.c:33
msgid "Enable NRG image support"
msgstr "Прилагане на поддръжка за NRG изображения"

#. DUMB module player plugin
#: ../translation/extra.c:35
msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)"
msgstr "Подобряване на качеството (от 0 до 2, по-голямото е по-добро)"

#. Game_Music_Emu decoder plugin
#: ../translation/extra.c:37
msgid "Max song length (in minutes)"
msgstr "Най-голяма дължина на песен (в минути)"

#. Standard GTK2 user interface plugin
#: ../translation/extra.c:39
msgid "Ask confirmation to delete files from disk"
msgstr "Искай потвърждение за изтриване на файлове от диска"

#: ../translation/extra.c:40
msgid "Status icon volume control sensitivity"
msgstr "Чувствителност на контрола на звука от иконата"

#: ../translation/extra.c:41
msgid "Custom status icon"
msgstr "Друга икона"

#: ../translation/extra.c:42
msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)"
msgstr "Изпълни gtk_init с добавен -sync (режим на дебъгване)"

#: ../translation/extra.c:43
msgid "Add separators between plugin context menu items"
msgstr "Добави разделители между елементите на контекстното меню на добавката"

#. OSD Notify plugin
#: ../translation/extra.c:45
msgid "Notification title format"
msgstr "Формат на заглавието в известието"

#: ../translation/extra.c:46
msgid "Notification content format"
msgstr "Формат на съдържанието в известието"

#: ../translation/extra.c:47
msgid "Show album art"
msgstr "Показвай обложка на албума"

#: ../translation/extra.c:48
msgid "Album art size (px)"
msgstr "Размер на обложката (пиксели)"

#. PulseAudio output plugin
#: ../translation/extra.c:50
msgid "PulseAudio server"
msgstr "Сървър на PulseAudio"

#: ../translation/extra.c:52
msgid "Samplerate"
msgstr "Честота"

#. SHN player plugin
#: ../translation/extra.c:54
msgid "Relative seek table path"
msgstr "Относително положение на полето за превъртане"

#: ../translation/extra.c:55
msgid "Absolute seek table path"
msgstr "Абсолютно положение на полето за превъртане"

#: ../translation/extra.c:56
msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)"
msgstr "Размени аудио частите (превключване ако всичко е статично)"

#. SID decoder plugin
#: ../translation/extra.c:58
msgid "Enable HVSC Songlength DB"
msgstr "Активиране на HVSC Songlength база данни"

#: ../translation/extra.c:59
msgid "Songlengths.txt (from HVSC)"
msgstr "Songlenghts.txt (от HVSC)"

#: ../translation/extra.c:60
msgid "Bits per sample (8 or 16)"
msgstr "Части за период (8 или 16)"

#: ../translation/extra.c:61
msgid "Default song length (sec)"
msgstr "Дължина на песен по подразбиране (секунди)"

#. WildMidi player plugin
#: ../translation/extra.c:63
msgid "Timidity++ bank configuration file"
msgstr "Timidity++ празен файл с настройки"

#: ../translation/extra.c:66
msgid "Track Title"
msgstr "Заглавие на песента"

#: ../translation/extra.c:67
msgid "Performer"
msgstr "Изпълнител"

#: ../translation/extra.c:72
msgid "Total Tracks"
msgstr "Всички песни"

#: ../translation/extra.c:73
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"

#: ../translation/extra.c:74
msgid "Composer"
msgstr "Композитор"

#: ../translation/extra.c:75
msgid "Disc Number"
msgstr "Колекция"

#: ../translation/extra.c:76
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: ../translation/extra.c:77
msgid "Encoder / Vendor"
msgstr "Кодировчик/Доставчик"

#: ../translation/extra.c:79
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"

#: ../translation/extra.c:80
msgid "Subtrack Index"
msgstr "Индекс на подзаглавието"

#: ../translation/extra.c:81
msgid "Tag Type(s)"
msgstr "Тип(ове) Етикет(и)"

#: ../translation/extra.c:82
msgid "Embedded Cuesheet"
msgstr "Вградени фрази"

#: ../translation/extra.c:83
msgid "Codec"
msgstr "Кодек"

#. FFmpeg deocder plugin
#: ../translation/extra.c:85
msgid "File Extensions (separate with ';')"
msgstr "Разширение на файловете (разделяне с \";\")"

#. Converter GUI
#: ../translation/extra.c:87
msgid "Convert"
msgstr "Превръщане"

#. Resampler (Secret Rabbit Code)
#: ../translation/extra.c:89
msgid "Target Samplerate"
msgstr "Честота на резултатния файл"

#: ../translation/extra.c:90
msgid "Quality / Algorythm"
msgstr "Качесво/Алгоритъм"

#: ../translation/extra.c:91
msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)"
msgstr "Автоматична честота (презаписва зададената честота на резултатния файл)"

#: ../plugins/converter/convgui.c:108
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "Файлът вече съществува. Презипасване?"

#: ../plugins/converter/convgui.c:110
msgid "Converter warning"
msgstr "Внимание при превръщане"

#: ../plugins/converter/convgui.c:222
msgid "Please select encoder"
msgstr "Моля изберете кодиране"

#: ../plugins/converter/convgui.c:224
msgid "Converter error"
msgstr "Грешка при превръщане"

#: ../plugins/converter/convgui.c:248
msgid "Converting..."
msgstr "Превръщане..."

#: ../plugins/converter/convgui.c:394 ../plugins/converter/convgui.c:496
msgid "Select folder..."
msgstr "Избор на директория..."

#: ../plugins/converter/convgui.c:635
msgid "Failed to save encoder preset"
msgstr "Неуспех при записване за избраното кодиране"

#: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035
msgid ""
"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up "
"some disk space"
msgstr ""
"Проверете правата за избраната папка, пробвайте да изберете друго име на "
"файла или освободете място на диска."

#: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035
msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title."
msgstr "Дублират се имената. Пробвайте да изберете друго име."

#: ../plugins/converter/convgui.c:638 ../plugins/converter/convgui.c:1036
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#: ../plugins/converter/convgui.c:692
msgid "Add new encoder"
msgstr "Добави ново кодиране"

#: ../plugins/converter/convgui.c:724
msgid "Edit encoder"
msgstr "Редактиране на кодирането"

#: ../plugins/converter/convgui.c:756 ../plugins/converter/convgui.c:1133
msgid "Remove preset"
msgstr "Премахни зададеното"

#: ../plugins/converter/convgui.c:758 ../plugins/converter/convgui.c:1135
msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?"
msgstr "Това ще премахне зададения профил. Сигурни ли сте?"

#: ../plugins/converter/convgui.c:782
msgid "Encoders"
msgstr "Планове за кодиране"

#: ../plugins/converter/convgui.c:838 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:183
msgid "Add plugin to DSP chain"
msgstr "Слагане на добавка в DSP канала"

#: ../plugins/converter/convgui.c:1034
msgid "Failed to save DSP preset"
msgstr "Неуспех при запаметяване на DSP профила"

#: ../plugins/converter/convgui.c:1098
msgid "New DSP Preset"
msgstr "Нов DSP профил"

#: ../plugins/converter/convgui.c:1183
msgid "Edit DSP Preset"
msgstr "Редактирай DSP профила"

#: ../plugins/converter/convgui.c:1203
msgid "DSP Presets"
msgstr "DSP профили"

#: ../plugins/converter/interface.c:94
msgid "Output folder:"
msgstr "Резултатна директория:"

#: ../plugins/converter/interface.c:115
msgid "Output file name:"
msgstr "Име на резултатния файл:"

#: ../plugins/converter/interface.c:126
msgid ""
"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n"
"Leave the field empty for default (%a - %t)."
msgstr ""
"Разширението (пр: .mp3) ще бъде прикрепено автоматинчо.\n"
"За използване на настройките по подразбиране оставете полето празно (%a - %"
"t)."

#: ../plugins/converter/interface.c:139
msgid "Encoder:"
msgstr "Кодиране:"

#: ../plugins/converter/interface.c:163
msgid "DSP preset:"
msgstr "DSP профил:"

#: ../plugins/converter/interface.c:186
msgid "Number of threads:"
msgstr "Брой на нишките:"

#: ../plugins/converter/interface.c:199
msgid "Output sample format:"
msgstr "Формат на резултатната честота:"

#: ../plugins/converter/interface.c:206
msgid "Keep source format"
msgstr "Запази формата от източника"

#: ../plugins/converter/interface.c:207
msgid "8 bit signed int"
msgstr "8-битов подпис"

#: ../plugins/converter/interface.c:208
msgid "16 bit signed int"
msgstr "16-битов подпис"

#: ../plugins/converter/interface.c:209
msgid "24 bit signed int"
msgstr "24-битов подпис"

#: ../plugins/converter/interface.c:210
msgid "32 bit signed int"
msgstr "32-битов подпис"

#: ../plugins/converter/interface.c:211
msgid "32 bit float"
msgstr "32-битов (плаващ)"

#: ../plugins/converter/interface.c:217
msgid "When file exists:"
msgstr "Когато файла съществува:"

#: ../plugins/converter/interface.c:224
msgid "Prompt"
msgstr "Подсказване"

#: ../plugins/converter/interface.c:225
msgid "Overwrite"
msgstr "Презаписване"

#: ../plugins/converter/interface.c:227
msgid "Preserve folder structure, starting from:"
msgstr "Пресъздаване на структурата от директории, започвайки от:"

#: ../plugins/converter/interface.c:379
msgid "Edit Encoder Preset"
msgstr "Редактиране на профила за кодиране"

#: ../plugins/converter/interface.c:402
msgid "Untitled Encoder"
msgstr "Неименуван профил за кодиране"

#: ../plugins/converter/interface.c:410
msgid "Output file extension:"
msgstr "Разширение на резултатния файл:"

#: ../plugins/converter/interface.c:417
msgid "E.g. mp3"
msgstr "Пример: mp3"

#: ../plugins/converter/interface.c:425
msgid "Command line:"
msgstr "Команда:"

#: ../plugins/converter/interface.c:436
#, c-format
msgid ""
"Example: lame - %o\n"
"%i for input file, %o for output file, - for stdin"
msgstr ""
"Например: характерно \"- %o\"\n"
"за файла източник \"%i\", за резултатния файл \"%o\", за стандартен източник \"-\""

#: ../plugins/converter/interface.c:446
#, c-format
msgid ""
"<small>%o - output file name\n"
"%i - temporary input file name</small>"
msgstr ""
"<small>\"%o\" - име на резултатен файл\n"
"име на временния източник - \"%i\"</small>"

#: ../plugins/converter/interface.c:455
msgid "Method:"
msgstr "Метод:"

#: ../plugins/converter/interface.c:462
msgid "Pipe"
msgstr "Поток"

#: ../plugins/converter/interface.c:463
msgid "Temporary file"
msgstr "Временен файл"

#: ../plugins/converter/interface.c:480
msgid "APEv2"
msgstr "Записване на APEv2"

#: ../plugins/converter/interface.c:486
msgid "ID3v1"
msgstr "Записване на ID3v1"

#: ../plugins/converter/interface.c:492
msgid "OggVorbis"
msgstr "OggVorbis"

#: ../plugins/converter/interface.c:498
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"

#: ../plugins/converter/interface.c:510
msgid "ID3v2"
msgstr "Записване на ID3v2"

#: ../plugins/converter/interface.c:520
msgid "<b>Tag writer</b>"
msgstr "<b>Създаване на етикети</b>"

#: ../plugins/converter/interface.c:606
msgid "DSP Preset Editor"
msgstr "Редактор на DSP профили"

#: ../plugins/converter/interface.c:629
msgid "Untitled DSP Preset"
msgstr "Неозаглавен DSP профил"

#~ msgid "Save playlist as"
#~ msgstr "Запаметяване на списъка като..."

#~ msgid "_Abort"
#~ msgstr "_Прекъсване"

#~ msgid ""
#~ "<b>WARNING</b>: tag writing feature is still in development.\n"
#~ "<b>Make backup copies</b> before using."
#~ msgstr ""
#~ "<b>ВНИМАНИЕ</b>: поставянето на етикети е в разбработка.\n"
#~ "<b>Направете възстановяващи копия</b> преди да го използвате."

#, fuzzy
#~ msgid "editcolumndlg"
#~ msgstr "Редактиране на Колоните"

#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Времетраене"

#~ msgid ""
#~ "Format conversions (start with %):\n"
#~ "  [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n"
#~ "  track[n]umber, [N]totaltracks,\n"
#~ "  [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n"
#~ "  copy[r]ight, [f]ilename, [F]ullPathname, [T]ags,\n"
#~ "  [d]irectory, [D]irectoryWithPath\n"
#~ "Example: %a - %t [%l]"
#~ msgstr ""
#~ "Символи за формат (започват с %):\n"
#~ "[a]-Артист, [t]-Заглавие, [b]-Албум, [B]-Група, [C]-Композитор\n"
#~ "[n]-Номер на файла, [N]-Всички файлове,\n"
#~ "[l]-Времетраене, [y]-Година, [g]-Жанр, [c]-Коментар,\n"
#~ "[r]-Запазени права, [f]-Име на файла, [F]-Път до папката, [T]Етикети,\n"
#~ "[d]-Папка, [D]-Път до (и име на) папката\n"
#~ "Пример: %a - %t [%l]"

#~ msgid "Allow dynamic samplerate switching"
#~ msgstr "Позволи динамична промяна на честотата"

#~ msgid "Samplerate conversion quality:"
#~ msgstr "Конвертирано качество:"

#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Описание:"

#~ msgid "Author(s):"
#~ msgstr "Автор(и):"

#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Електронна поща:"

#~ msgid "Website:"
#~ msgstr "Уебсайт:"

#, fuzzy
#~ msgid "editplaylistdlg"
#~ msgstr "Редактиране на Листа"

#~ msgid ""
#~ "Format conversions (start with %):\n"
#~ "  [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n"
#~ "  track[n]umber, [N]totaltracks,\n"
#~ "  [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n"
#~ "  copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n"
#~ "Example: %a - %t [%l]"
#~ msgstr ""
#~ "Символи за формат (започват с %):\n"
#~ "[a]-Артист, [t]-Заглавие, [b]-Албум, [B]-Група, [C]-Композитор\n"
#~ "[n]-Номер на песента, [N]-Всички файлове,\n"
#~ "[l]-Времетраене, [y]-Година, [g]-Жанр, [c]-Коментар,\n"
#~ "[r]-Запазени права, [f]-Име на файла, [T]-Етикети,\n"
#~ "Пример: %a - %t [%l]"

#~ msgid "Setup %s"
#~ msgstr "Настройки %s"

#~ msgid "ALSA output plugin"
#~ msgstr "ALSA изходна приставка"

#~ msgid "Couldn't get enough memory for input buffering."
#~ msgstr "Няма достатъчно памет за входящо буфериране."

#~ msgid "Error reading first page of Ogg bitstream."
#~ msgstr "Грешка при прочитането на първия слой от Ogg потоците."

#~ msgid "Error reading initial header packet."
#~ msgstr "Грешка при прочитането на първия заглавен пакет."

#~ msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number."
#~ msgstr "Няма достатъчно памет за регистриране номера на новия поток."

#~ msgid "Input truncated or empty."
#~ msgstr "Входящият е прекъснат или празен."

#~ msgid "Input is not an Ogg bitstream."
#~ msgstr "Входящото не е Ogg битов поток."

#~ msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data."
#~ msgstr "Ogg потока не съдържа Vorbis данни."

#~ msgid "EOF before recognised stream."
#~ msgstr "Край на файла преди разпознаването на потока."

#~ msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type."
#~ msgstr "Ogg потока не съдържа, поддържания тип данни."

#~ msgid "Corrupt secondary header."
#~ msgstr "Увредена втора заглавна част."

#~ msgid "EOF before end of Vorbis headers."
#~ msgstr "Край на файла преди последната Vorbis заглавна част."

#~ msgid "Corrupt or missing data, continuing..."
#~ msgstr "Увредени или липсващи данни, продължаване..."

#~ msgid ""
#~ "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or "
#~ "truncated."
#~ msgstr ""
#~ "Грешка при записването. Вероятно изходящия поток е увреден или прекъснат."