summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'sr.po')
-rw-r--r--sr.po2074
1 files changed, 2074 insertions, 0 deletions
diff --git a/sr.po b/sr.po
new file mode 100644
index 00000000..db075695
--- /dev/null
+++ b/sr.po
@@ -0,0 +1,2074 @@
+# Serbian translation for DeaDBeeF package
+# Copyright (C) 2009-2010 Alexey Yakovenko
+# This file is distributed under the same license as the DeaDBeeF package.
+# Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DeaDBeeF 0.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-23 14:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-30 14:27+0100\n"
+"Last-Translator: Jay A.Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: Serbian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:123
+msgid "Supported sound formats"
+msgstr "Подржане звучне датотеке"
+
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:134
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Све датотеке (*)"
+
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:144
+msgid "Open file(s)..."
+msgstr "Отвори датотеку(е)..."
+
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:179
+msgid "Add file(s) to playlist..."
+msgstr "Додај датотеке у листу..."
+
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:220
+msgid "Add folder(s) to playlist..."
+msgstr "Додај директоријуме у листу..."
+
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:225
+msgid "Follow symlinks"
+msgstr "Прати меке везе (symlinks)"
+
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:711
+msgid "Failed while reading help file"
+msgstr "Неуспело читање датотеке помоћи"
+
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:721
+msgid "Failed to load help file"
+msgstr "Неуспело отварање датотеке помоћи"
+
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:736
+#, fuzzy
+msgid "help.txt"
+msgstr "help.txt"
+
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1155
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1240
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1248
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
+
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:747
+#, c-format
+msgid "About DeaDBeeF %s"
+msgstr "O DeaDBeeF %s"
+
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:760
+#, c-format
+msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog"
+msgstr "DeaDBeeF %s — Дневник измена"
+
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1116
+#, c-format
+msgid "DeaDBeeF Translators"
+msgstr "DeaDBeeF преводиоци"
+
+#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:755
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:618
+msgid "Edit playlist"
+msgstr "Уреди листу"
+
+#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:758
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1486
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2922
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
+#: ../plugins/converter/interface.c:395
+msgid "Title:"
+msgstr "Наслов:"
+
+#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:814
+msgid "Rename Playlist"
+msgstr "Преименуј листу"
+
+#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:821
+msgid "Remove Playlist"
+msgstr "Уклони листу"
+
+#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:828
+msgid "Add New Playlist"
+msgstr "Додај нову листу"
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:136
+msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset"
+msgstr "Сачувај подешавања еквилајзера"
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:143
+msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)"
+msgstr "Датотеке са подешавањима еквилајзера (*.ddbeq)"
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:182
+msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..."
+msgstr "Учитавање подешавања еквилајзера..."
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:186
+msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)"
+msgstr "Подешавања еквилајзера (*.ddbeq)"
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:247
+msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..."
+msgstr "Увоз Foobar2000 подешавања еквилајзера..."
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:251
+msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)"
+msgstr "Подешавања еквилајзера - Foobar2000(*.feq)"
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:316
+msgid "Save Preset"
+msgstr "Сачувај подешавања"
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:324
+msgid "Load Preset"
+msgstr "Учитај подешавања"
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:332
+msgid "Import Foobar2000 Preset"
+msgstr "Увоз Foobar2000 подешавања"
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:357
+msgid "Enable"
+msgstr "Омогући"
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:366
+msgid "Zero All"
+msgstr "На нулу све"
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:373
+msgid "Zero Preamp"
+msgstr "Претпојачало на нулу"
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:380
+msgid "Zero Bands"
+msgstr "Подручја на нулу"
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:387
+#: ../plugins/converter/interface.c:820
+msgid "Presets"
+msgstr "Поставке"
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:137
+#, c-format
+msgid "1 day %d:%02d:%02d"
+msgstr "1 дан %d:%02d:%02d"
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:140
+#, c-format
+msgid "%d days %d:%02d:%02d"
+msgstr "%d дана %d:%02d:%02d"
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:149
+#, c-format
+msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime"
+msgstr "Заустављено | %d песама | %s укупно време свирања"
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162
+msgid "Mono"
+msgstr "Моно"
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162
+msgid "Stereo"
+msgstr "Стерео"
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:187
+#, c-format
+msgid "| %4d kbps "
+msgstr "| %4d кбпс "
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:193
+msgid "Paused | "
+msgstr "Паузирано | "
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:198
+#, c-format
+msgid "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
+msgstr "%s%s %s| %d херца | %d бита | %s | %d:%02d / %s | %d песама | %s укупно време свирања"
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:644
+msgid "Save Playlist As"
+msgstr "Сачувај листу као..."
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:655
+msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)"
+msgstr "Датотека са листом (*.dbpl)"
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:773
+msgid "Load Playlist"
+msgstr "Учитај листу"
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:788
+msgid "Other files (*)"
+msgstr "Остале датотеке (*)"
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:926
+#: ../plugins/gtkui/fileman.c:40
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Нова листа"
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:929
+#, c-format
+msgid "New Playlist (%d)"
+msgstr "Нова листа (%d)"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:150
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156
+msgid "_File"
+msgstr "_Датотека"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:157
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163
+msgid "_Open file(s)"
+msgstr "_Отвори датотеку(е)"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:173
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6
+msgid "Add file(s)"
+msgstr "Додај датотеку(е)"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:181
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8
+msgid "Add folder(s)"
+msgstr "Додај директоријум(е)"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:189
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3022
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9
+msgid "Add location"
+msgstr "Додај место"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:198
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80
+msgid "New playlist"
+msgstr "Нова листа"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:205
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72
+msgid "Load playlist"
+msgstr "Учитај листу"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:209
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Сачувај листу"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:218
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Излаз"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:229
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Уређивање"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:236
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153
+msgid "_Clear"
+msgstr "О_чисти"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:244
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115
+msgid "Select all"
+msgstr "Изабери све"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:251
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Поништи избор"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:258
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Обрни избор"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:262
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
+msgid "Selection"
+msgstr "Избор"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:269
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:468
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:323
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105
+#: ../plugins/converter/interface.c:645
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:277
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
+msgid "Crop"
+msgstr "Одсеци"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:281
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157
+msgid "_Find"
+msgstr "_Тражи"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:288
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
+msgid "Sort By"
+msgstr "Сложи по"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:295
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1516
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:318
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:626
+#: ../plugins/gtkui/search.c:393
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
+#: ../plugins/converter/convgui.c:790
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1211
+#: ../plugins/converter/interface.c:622
+msgid "Title"
+msgstr "Наслов"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:299
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
+msgid "Track number"
+msgstr "Број песме"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:303
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1515
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1875
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
+#: ../translation/extra.c:69
+msgid "Album"
+msgstr "Албум"
+
+#. Track properties dialog
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:307
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1514
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1013
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
+#: ../translation/extra.c:65
+msgid "Artist"
+msgstr "Извођач"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:311
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
+#: ../translation/extra.c:70
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:315
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1520
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1017
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27
+msgid "Custom"
+msgstr "Прилагођено"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:324
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1804
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95
+msgid "Preferences"
+msgstr "Подешавања"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:328
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167
+msgid "_View"
+msgstr "П_реглед"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:335
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
+msgid "Status bar"
+msgstr "Статусна трака"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:339
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21
+msgid "Column headers"
+msgstr "Колона заглавља"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:343
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132
+msgid "Tabs"
+msgstr "Листови"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:347
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Еквилајзер"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:351
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164
+msgid "_Playback"
+msgstr "Ре_продукција"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:358
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3298
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83
+msgid "Order"
+msgstr "Редослед"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:365
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71
+msgid "Linear"
+msgstr "Линијски"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:370
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
+msgid "Shuffle tracks"
+msgstr "Насумично песме"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:375
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
+msgid "Shuffle albums"
+msgstr "Насумично албуми"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:380
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
+msgid "Random"
+msgstr "Случајно"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:386
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75
+msgid "Looping"
+msgstr "Понављање"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:393
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
+msgid "Loop All"
+msgstr "Понови све"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:398
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74
+msgid "Loop Single Song"
+msgstr "Понављај песму"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:403
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36
+msgid "Don't Loop"
+msgstr "Не понављај"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:409
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111
+msgid "Scroll follows playback"
+msgstr "Клизач прати репродукцију песама"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:414
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26
+msgid "Cursor follows playback"
+msgstr "Показивач прати репродукцију песама"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:418
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
+msgid "Stop after current"
+msgstr "Заустави после тренутне песме"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:430
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67
+msgid "Jump to current track"
+msgstr "Иди на песму која се репродукује"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:437
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:444
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
+msgid "_Help"
+msgstr "_Помоћ"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:452
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "Дневник и_змена"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:461
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158
+msgid "_GPLv2"
+msgstr "_GPLv2"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:465
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160
+msgid "_LGPLv2.1"
+msgstr "_LGPLv2.1"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:474
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149
+msgid "_About"
+msgstr "О прогр_аму"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:482
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166
+msgid "_Translators"
+msgstr "_Преводиоци"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:898
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
+msgid "Search"
+msgstr "Тражи"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:973
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126
+msgid "Stop"
+msgstr "Заустави"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:981
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89
+msgid "Play"
+msgstr "Пусти"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:989
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88
+msgid "Pause"
+msgstr "Паузирај"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:997
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
+msgid "Previous"
+msgstr "Претходна"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1005
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81
+msgid "Next"
+msgstr "Наредна"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1013
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90
+msgid "Play Random"
+msgstr "Пусти насумично"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1022
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5
+msgid "About"
+msgstr "О програму"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1035
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
+msgid "Quit"
+msgstr "Излаз"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1225
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
+msgid "Track Properties"
+msgstr "Особине песме"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1270
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
+msgid "Settings"
+msgstr "Подешавања"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1296
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
+msgid "_Apply"
+msgstr "С_ачувај промене"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1317
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1363
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154
+msgid "_Close"
+msgstr "_Затвори"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1321
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76
+msgid "Metadata"
+msgstr "Подаци о песми"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1367
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:618
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97
+msgid "Properties"
+msgstr "Особине"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1494
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39
+msgid "Enter new column title here"
+msgstr "Унесите име за нову колону овде"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1502
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
+msgid "Type:"
+msgstr "Врста:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1510
+msgid "Item Index"
+msgstr "Редни број"
+
+#. create default set of columns
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1511
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:315
+msgid "Playing"
+msgstr "Репродукује се"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1512
+msgid "Album Art"
+msgstr "Омотнице албума"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1513
+msgid "Artist - Album"
+msgstr "Извођач — Албум"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1517
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:319
+#: ../plugins/gtkui/search.c:394
+msgid "Duration"
+msgstr "Трајање"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1518
+#: ../translation/extra.c:71
+msgid "Track Number"
+msgstr "Број песме"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1519
+#: ../translation/extra.c:68
+msgid "Band / Album Artist"
+msgstr "Група / Извођач"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1526
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3150
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44
+msgid "Format:"
+msgstr "Формат:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1551
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Поравнање:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1559
+msgid "Left"
+msgstr "Лево"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1560
+msgid "Right"
+msgstr "Десно"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1583
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2953
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3065
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3191
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Поништи"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1604
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2974
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3086
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3212
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162
+msgid "_OK"
+msgstr "_У реду"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1825
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
+msgid "Output plugin:"
+msgstr "Излазни додаци:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1838
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84
+msgid "Output device:"
+msgstr "Излазни уређај"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1847
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
+msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit"
+msgstr "Увек претварај 8-битни у 16-битни аудио"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1851
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
+msgid "Replaygain mode:"
+msgstr "Replaygain мод:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1873
+msgid "Disable"
+msgstr "Онемогући"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1874
+msgid "Track"
+msgstr "Песма"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1877
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
+msgid "Replaygain peak scale"
+msgstr "Replaygain скала вршних вредности"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1926
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2
+msgid "-12 dB"
+msgstr "-12 dB"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1902
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1936
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1
+msgid "+12 dB"
+msgstr "+12 dB"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1906
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
+msgid "Replaygain preamp:"
+msgstr "Replaygain претпојачавач:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1913
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47
+msgid "Global preamp:"
+msgstr "Претпојачавач:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1944
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
+msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:"
+msgstr "Додај датотеке из линије за наредбе или управника датотека у ову листу:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1953
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109
+msgid "Resume previous session on startup"
+msgstr "Врати претходну сесију при покретању"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1957
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37
+msgid "Don't add from archives when adding folders"
+msgstr "Не учитавај дадотеке из архива приликом додавања директоријума"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1961
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
+msgid "Playback"
+msgstr "Репродукција"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1982
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2514
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22
+#: ../plugins/converter/interface.c:649
+msgid "Configure"
+msgstr "Подеси"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2017
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "DSP Chain Preset"
+msgstr "Сачувај подешавања"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2029
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
+msgid "_Load"
+msgstr "У_читај"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2033
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28
+msgid "DSP"
+msgstr "Дигитална обрада звука (DSP)"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2042
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
+msgid "Close minimizes to tray"
+msgstr "Код клика на затвори смести у обавештајну зону"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78
+msgid "Middle mouse button closes playlist"
+msgstr "Средње дугме миша затвара листу"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2050
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51
+msgid "Hide system tray icon"
+msgstr "Не приказуј икону у обавештајној зони"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2054
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143
+msgid "Use bold font for currently playing track"
+msgstr "Користи задебљан фонт за песму која се репродукује"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2058
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50
+msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item"
+msgstr "Сакриј ставке \"Обриши са диска\" у менију"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2062
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16
+msgid "Auto-name playlists when adding a single folder"
+msgstr "Самоименовање листа песама при додавању само једног директоријума"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2070
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54
+msgid "Interface refresh rate (times per second):"
+msgstr "Освежавање приказа (колико пута у секунди)"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2084
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
+msgid "Titlebar text while playing:"
+msgstr "При репродукцији, испиши на насловној линији: "
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2098
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
+msgid "Titlebar text while stopped:"
+msgstr "По заустављеној репродукцији, испиши на насловној линији: "
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46
+msgid "GUI Plugin (changing requires restart):"
+msgstr "Додатак графичког корисничког интерфејса (неопходно поновно покретање)"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2120
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45
+msgid "GUI"
+msgstr "Графичке контроле"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2135
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2179
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
+msgid "Override"
+msgstr "Замени подразумевано"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2144
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42
+msgid "Foreground"
+msgstr "Боја текста"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2151
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
+msgid "Background"
+msgstr "Позадина"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2170
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
+msgid "Seekbar/Volumebar colors"
+msgstr "Траке за премотавање/гласноћу"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2188
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77
+msgid "Middle"
+msgstr "Средње"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2195
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
+msgid "Light"
+msgstr "Светло"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2202
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
+msgid "Dark"
+msgstr "Тамно"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2233
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
+msgid "Base"
+msgstr "Основа"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2297
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2253
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
+msgid "Tab strip colors"
+msgstr "Боје одвајања листова"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2262
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87
+msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)"
+msgstr "Замени подразумевано (губе се ГТК теме погледа стабла, али се добија бржи приказ)"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41
+msgid "Even row"
+msgstr "Паран ред"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82
+msgid "Odd row"
+msgstr " Непаран ред"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2304
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
+msgid "Selected row"
+msgstr "Одабран ред"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2323
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
+msgid "Selected text"
+msgstr "Одабран текст"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2336
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25
+msgid "Cursor"
+msgstr "Показивач"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2349
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
+msgid "Playlist colors"
+msgstr "Боје листе"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2353
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
+msgid "Colors"
+msgstr "Боје"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2362
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38
+msgid "Enable Proxy Server"
+msgstr "Омогући прокси сервер"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2370
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99
+msgid "Proxy Server Address:"
+msgstr "Адреса прокси сервера:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2384
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
+msgid "Proxy Server Port:"
+msgstr "Порт прокси сервера:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2398
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
+msgid "Proxy Type:"
+msgstr "Тип проксија:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2417
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
+msgid "Proxy Username:"
+msgstr "Прокси корисничко име:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2430
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98
+msgid "Proxy Password:"
+msgstr "Прокси лозинка:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79
+msgid "Network"
+msgstr "Мрежа"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2471
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
+msgid "Version: "
+msgstr "Издање:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2535
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
+#: ../translation/extra.c:78
+msgid "Copyright"
+msgstr "Ауторска права"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2545
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
+msgid "Plugins"
+msgstr "Додаци"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3033
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3135
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48
+msgid "Group By"
+msgstr "Групиши по"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3259
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
+msgid "Sort by..."
+msgstr "Сложи..."
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3275
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43
+msgid "Format"
+msgstr "Облик:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3305
+msgid "Ascending"
+msgstr "Растуће"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3306
+msgid "Descending"
+msgstr "Опадајуће"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3359
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
+#: ../plugins/converter/interface.c:750
+msgid "Select DSP Plugin"
+msgstr "Избор додатка за дигиталну обраду"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3375
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1016
+#: ../plugins/converter/interface.c:766
+#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139
+msgid "Plugin"
+msgstr "Додатак"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3461
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
+msgid "Tag Writer Settings"
+msgstr "Подешавања писача ознака"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3492
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
+msgid "Write ID3v2"
+msgstr "Уписуј ID3v2"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3496
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3623
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146
+msgid "Write ID3v1"
+msgstr "Уписуј ID3v1"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3500
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3579
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3619
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
+msgid "Write APEv2"
+msgstr "Уписуј APEv2"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3508
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3587
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
+msgid "Strip ID3v2"
+msgstr "Уклони ID3v2"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3512
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3635
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
+msgid "Strip ID3v1"
+msgstr "Уклони ID3v1"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3516
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3591
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3631
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
+msgid "Strip APEv2"
+msgstr "Уклони APEv2"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3524
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53
+msgid "ID3v2 version"
+msgstr "ID3v2 верзија"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3531
+msgid "2.3 (Recommended)"
+msgstr "2.3 (Препоручено)"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3532
+msgid "2.4"
+msgstr "2.4"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3538
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52
+msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)"
+msgstr "ID3v1 кодирање знакова (подразумевано је iso8859-1)"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3575
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148
+msgid "Write ID3v2.4"
+msgstr "Уписуј ID3v2.4"
+
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:316
+#: ../plugins/gtkui/search.c:391
+msgid "Artist / Album"
+msgstr "Извођач / Албум"
+
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:317
+#: ../plugins/gtkui/search.c:392
+msgid "Track No"
+msgstr "Број песме"
+
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:338
+msgid "Delete files from disk"
+msgstr "Обриши датотеке са диска"
+
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:339
+msgid ""
+"Files will be lost. Proceed?\n"
+"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)"
+msgstr ""
+"Дадотеке ће бити обрисане. Да ли сте сигурни?\n"
+"(Овај дијалог може да се искључи у подешавањима додатка GTKUI)"
+
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:340
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:162
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:693
+#: ../plugins/converter/convgui.c:759
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1136
+msgid "Warning"
+msgstr "Упозорење"
+
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:444
+msgid "Add to playback queue"
+msgstr "Додај у заказано"
+
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:449
+msgid "Remove from playback queue"
+msgstr "Уклони из заказаног"
+
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:457
+msgid "Reload metadata"
+msgstr "Поново учитај податке о песми"
+
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:476
+msgid "Remove from disk"
+msgstr "Уклони са диска"
+
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:855
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:980
+msgid "Add column"
+msgstr "Додај колону"
+
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:885
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:984
+msgid "Edit column"
+msgstr "Уреди колону"
+
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:988
+msgid "Remove column"
+msgstr "Уклони колону"
+
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:998
+msgid "Group by"
+msgstr "Групиши по"
+
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1005
+msgid "None"
+msgstr "Поништи груписање"
+
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1009
+msgid "Artist/Date/Album"
+msgstr "Извођач/Датум/Албум"
+
+#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:42
+msgid "Open file..."
+msgstr "Отвори датотеку..."
+
+#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:217
+#, c-format
+msgid "Configure %s"
+msgstr "Подеси %s"
+
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:82
+msgid "Default Audio Device"
+msgstr "Подразумевани звучни уређај"
+
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:318
+#: ../plugins/converter/interface.c:641
+msgid "Add"
+msgstr "Додај"
+
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:328
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "Опште пречице"
+
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:390
+msgid "Slot"
+msgstr "Наредба"
+
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:391
+msgid "Key combination"
+msgstr "Комбинација тастера"
+
+#: ../plugins/gtkui/progress.c:56
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Додавање датотека..."
+
+#: ../plugins/gtkui/progress.c:90
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Иницијализација..."
+
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:159
+msgid "You've modified data for this track."
+msgstr "Изменили сте податке за ову песму."
+
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:161
+msgid "Really close the window?"
+msgstr "Желите ли заиста да затворите овај прозор?"
+
+#. get value to edit
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:254
+msgid "[Multiple values] "
+msgstr "[Вишеструке вредности] "
+
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:407
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:419
+msgid "Key"
+msgstr "Кључ"
+
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:408
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:420
+msgid "Value"
+msgstr "Вредност"
+
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:594
+msgid "Writing tags..."
+msgstr "Уписујем ознаке..."
+
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:621
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:633
+msgid "Field names must not start with : or _"
+msgstr "Имена поља не могу почињати знацима : или _"
+
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:634
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:668
+msgid "Cannot add field"
+msgstr "Не могу да додам поље"
+
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:667
+msgid "Field with such name already exists, please try different name."
+msgstr "Поље са истим именом већ постоји. Дајте пољу друго име."
+
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:692
+msgid "Really remove selected field?"
+msgstr "Желите ли заиста да обришете ово поље?"
+
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:734
+msgid "Add field"
+msgstr "Додај поље"
+
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:737
+msgid "Remove field"
+msgstr "Уклони поље"
+
+#: ../main.c:91
+#, c-format
+msgid "Usage: deadbeef [options] [file(s)]\n"
+msgstr "Употреба: deadbeef [опције] [датотека(е)]\n"
+
+#: ../main.c:92
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Опције:\n"
+
+#: ../main.c:93
+#, c-format
+msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n"
+msgstr " --help или -h Прикажи ову помоћ и изађи\n"
+
+#: ../main.c:94
+#, c-format
+msgid " --quit Quit player\n"
+msgstr " --quit Напусти плејер\n"
+
+#: ../main.c:95
+#, c-format
+msgid " --version Print version info and exit\n"
+msgstr " --version Прикажи инфо о верзији и изађи\n"
+
+#: ../main.c:96
+#, c-format
+msgid " --play Start playback\n"
+msgstr " --play Репродукуј\n"
+
+#: ../main.c:97
+#, c-format
+msgid " --stop Stop playback\n"
+msgstr " --stop Заустави репродукцију\n"
+
+#: ../main.c:98
+#, c-format
+msgid " --pause Pause playback\n"
+msgstr " --pause Паузирај репродукцију\n"
+
+#: ../main.c:99
+#, c-format
+msgid " --toggle-pause Toggle pause\n"
+msgstr " --toggle-pause Паузирај\n"
+
+#: ../main.c:100
+#, c-format
+msgid " --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n"
+msgstr " --play-pause Започни репродукцију ако је заустављена, и обратно\n"
+
+#: ../main.c:101
+#, c-format
+msgid " --next Next song in playlist\n"
+msgstr " --next Наредна песма из листе\n"
+
+#: ../main.c:102
+#, c-format
+msgid " --prev Previous song in playlist\n"
+msgstr " --prev Претходна песма из листе\n"
+
+#: ../main.c:103
+#, c-format
+msgid " --random Random song in playlist\n"
+msgstr " --random Насумично песма из листе\n"
+
+#: ../main.c:104
+#, c-format
+msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n"
+msgstr " --queue Додај датотеку(е) у постојећу листу\n"
+
+#: ../main.c:105
+#, c-format
+msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n"
+msgstr " --nowplaying FMT Испиши уређено име песме на стд. излаз\n"
+
+#: ../main.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+" FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
+" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
+" copy[r]ight, [e]lapsed\n"
+msgstr ""
+" FMT %%-syntax: [a]-извођач, [t]-наслов, [b]-албум,\n"
+" [l]-трајање, [n]-бр.песме, [y]-година, [c]-примедба,\n"
+" [r]-ауторска права, [e]преостало време\n"
+
+#: ../main.c:109
+#, c-format
+msgid " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist - title\"\n"
+msgstr " Н.пр.: --nowplaying \"%%a - %%t\" ће исписати \"Извођач - Наслов\"\n"
+
+#: ../main.c:110
+#, c-format
+msgid " for more info, see http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
+msgstr " додатне информације на http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
+
+#: ../playlist.c:454
+#: ../playlist.c:2398
+msgid "Default"
+msgstr "Подразумевано"
+
+#: ../playlist.c:3664
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: ../playlist.c:3664
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3
+msgid ""
+"2.3 (Recommended)\n"
+"2.4"
+msgstr ""
+"2.3 (Препоручено)\n"
+"2.4"
+
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14
+msgid ""
+"Ascending\n"
+"Descending"
+msgstr ""
+"Растући\n"
+"Опадајући"
+
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
+msgid ""
+"Disable\n"
+"Track\n"
+"Album"
+msgstr ""
+"Онемогући\n"
+"Песма\n"
+"Албум"
+
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
+msgid ""
+"Item Index\n"
+"Playing\n"
+"Album Art\n"
+"Artist - Album\n"
+"Artist\n"
+"Album\n"
+"Title\n"
+"Duration\n"
+"Track Number\n"
+"Band / Album Artist\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+"Редни број\n"
+"Репродукује се\n"
+"Омотница албума\n"
+"Извођач - Албум\n"
+"Извођач\n"
+"Албум\n"
+"Наслов\n"
+"Трајање\n"
+"Песма\n"
+"Група / Извођач\n"
+"Прилагођено"
+
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68
+msgid ""
+"Left\n"
+"Right"
+msgstr ""
+"Лево\n"
+"Десно"
+
+#: ../plugins/gtkui/support.c:90
+#: ../plugins/gtkui/support.c:114
+#: ../plugins/converter/support.c:90
+#: ../plugins/converter/support.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Не могу пронаћи датотеку са битмапираном сликом: %s"
+
+#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:162
+#, c-format
+msgid "wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings."
+msgstr "wildmidi: \"freepats\" датотека са подешавањима није пронађена. Инсталирајте \"timidity-freepats\" програм или подесите путању до датотеке \"freepats.cfg\"."
+
+#. this file should list extra translatable strings that are not referenced
+#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings
+#: ../translation/extra.c:3
+msgid "Add Audio CD"
+msgstr "Додај звучни диск (ЦД)"
+
+#: ../translation/extra.c:4
+msgid "Lookup on Last.fm"
+msgstr "Погледај на Last.fm страници"
+
+#. ALSA output plugin
+#: ../translation/extra.c:6
+msgid "Use ALSA resampling"
+msgstr "Користи ALSA претварања фреквенције узорковања"
+
+#: ../translation/extra.c:7
+msgid "Release device while stopped"
+msgstr "Ослободи уређај након завршене репродукције"
+
+#: ../translation/extra.c:8
+#: ../translation/extra.c:51
+msgid "Preferred buffer size"
+msgstr "Најрадије користи бафер величине"
+
+#: ../translation/extra.c:9
+msgid "Preferred period size"
+msgstr "Најрадије користи период величине"
+
+#. Last.fm plugin
+#: ../translation/extra.c:11
+msgid "Enable scrobbler"
+msgstr "Омогући скроблер"
+
+#: ../translation/extra.c:12
+msgid "Disable nowplaying"
+msgstr "Онемогући сада се репродукује"
+
+#: ../translation/extra.c:13
+msgid "Username"
+msgstr "Корисничко име"
+
+#: ../translation/extra.c:14
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: ../translation/extra.c:15
+msgid "Scrobble URL"
+msgstr "Адреса за скроблер"
+
+#. OSS output plugin
+#: ../translation/extra.c:17
+msgid "Device file"
+msgstr "Датотека уређаја"
+
+#: ../translation/extra.c:18
+msgid "OSS4 samplerate bug workaround"
+msgstr "Заобиђи грешку код фреквенције узорковања у „OSS4“"
+
+#. Album Artwork plugin
+#: ../translation/extra.c:20
+msgid "Cache update period (hr)"
+msgstr "Период освежавања привремене меморије (часова)"
+
+#: ../translation/extra.c:21
+msgid "Fetch from embedded tags"
+msgstr "Преузми из уграђених ознака"
+
+#: ../translation/extra.c:22
+msgid "Fetch from local folder"
+msgstr "Преузми из локалних директоријума"
+
+#: ../translation/extra.c:23
+msgid "Local cover file mask"
+msgstr "Име датотека садржи речи"
+
+#: ../translation/extra.c:24
+msgid "Fetch from last.fm"
+msgstr "Преузми са Last.fm страница"
+
+#: ../translation/extra.c:25
+msgid "Fetch from albumart.org"
+msgstr "Преузми са albumart.org"
+
+#: ../translation/extra.c:26
+msgid "Scale artwork towards longer side"
+msgstr "Промени величину омотнице према дужој страници"
+
+#. Audio CD player
+#: ../translation/extra.c:28
+msgid "Use CDDB/FreeDB"
+msgstr "Користи CDDB/FreeDB"
+
+#: ../translation/extra.c:29
+msgid "Prefer CD-Text over CDDB"
+msgstr "Користи ЦД-текст, ако је доступан"
+
+#: ../translation/extra.c:30
+msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')"
+msgstr "CDDB адреса (нпр. 'freedb.org')"
+
+#: ../translation/extra.c:31
+msgid "CDDB port number (e.g. '888')"
+msgstr "Ослушкуј CDDB на порту (нпр. '888')"
+
+#: ../translation/extra.c:32
+msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP"
+msgstr "Најрадије користи CDDB протокол"
+
+#: ../translation/extra.c:33
+msgid "Enable NRG image support"
+msgstr "Укључи подршку за NRG слике"
+
+#. DUMB module player plugin
+#: ../translation/extra.c:35
+msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)"
+msgstr "Квалитет промене фреквенције узорковања (0..2, више је боље)"
+
+#. Game_Music_Emu decoder plugin
+#: ../translation/extra.c:37
+msgid "Max song length (in minutes)"
+msgstr "Најдуже трајање песме (минута)"
+
+#. Standard GTK2 user interface plugin
+#: ../translation/extra.c:39
+msgid "Ask confirmation to delete files from disk"
+msgstr "Захтевај дозволу за брисање датотека са диска"
+
+#: ../translation/extra.c:40
+msgid "Status icon volume control sensitivity"
+msgstr "Осетљивост контроле гласноће преко иконе стања"
+
+#: ../translation/extra.c:41
+msgid "Custom status icon"
+msgstr "Прилагођена икона стања"
+
+#: ../translation/extra.c:42
+msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)"
+msgstr "Покрени \"gtk_init\" са \"--sync\" (режим отклањања грешака)"
+
+#: ../translation/extra.c:43
+msgid "Add separators between plugin context menu items"
+msgstr "Додај раздвајаче између ставки додатака у контекстном менију"
+
+#. OSD Notify plugin
+#: ../translation/extra.c:45
+msgid "Notification title format"
+msgstr "Облик наслова обавештења"
+
+#: ../translation/extra.c:46
+msgid "Notification content format"
+msgstr "Облик садржаја обавештења"
+
+#: ../translation/extra.c:47
+msgid "Show album art"
+msgstr "Прикажи омотницу албума"
+
+#: ../translation/extra.c:48
+msgid "Album art size (px)"
+msgstr "Величина омотнице албума (у пикселима)"
+
+#. PulseAudio output plugin
+#: ../translation/extra.c:50
+msgid "PulseAudio server"
+msgstr "PulseAudio звучни сервер"
+
+#: ../translation/extra.c:52
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Фреквенција узорковања (Samplerate)"
+
+#. SHN player plugin
+#: ../translation/extra.c:54
+msgid "Relative seek table path"
+msgstr "Релативна путања за претраживање"
+
+#: ../translation/extra.c:55
+msgid "Absolute seek table path"
+msgstr "Потпуна путања за претраживање"
+
+#: ../translation/extra.c:56
+msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)"
+msgstr "Замени аудио-бајт редослед (искључити ако не чујете нормалан звук)"
+
+#. SID decoder plugin
+#: ../translation/extra.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Enable HVSC Songlength DB"
+msgstr "Омогући HVSC"
+
+#: ../translation/extra.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Songlengths.txt (from HVSC)"
+msgstr "Songlengths.txt (from HVSC)"
+
+#: ../translation/extra.c:60
+msgid "Bits per sample (8 or 16)"
+msgstr "бита по узорку (8 или 16)"
+
+#: ../translation/extra.c:61
+msgid "Default song length (sec)"
+msgstr "Подразумевано трајање песме (секунди)"
+
+#. WildMidi player plugin
+#: ../translation/extra.c:63
+msgid "Timidity++ bank configuration file"
+msgstr "Подешавања за Timidity++"
+
+#: ../translation/extra.c:66
+msgid "Track Title"
+msgstr "Наслов песме"
+
+#: ../translation/extra.c:67
+msgid "Performer"
+msgstr "Извођач"
+
+#: ../translation/extra.c:72
+msgid "Total Tracks"
+msgstr "Укупно песмама"
+
+#: ../translation/extra.c:73
+msgid "Genre"
+msgstr "Жанр"
+
+#: ../translation/extra.c:74
+msgid "Composer"
+msgstr "Композитор"
+
+#: ../translation/extra.c:75
+msgid "Disc Number"
+msgstr "Број диска"
+
+#: ../translation/extra.c:76
+msgid "Comment"
+msgstr "Напомена"
+
+#: ../translation/extra.c:77
+msgid "Encoder / Vendor"
+msgstr "Енкодер / Испоручилац"
+
+#: ../translation/extra.c:79
+msgid "Location"
+msgstr "Додај место"
+
+#: ../translation/extra.c:80
+msgid "Subtrack Index"
+msgstr ""
+
+#: ../translation/extra.c:81
+msgid "Tag Type(s)"
+msgstr "Тип(ови) ознаке"
+
+#: ../translation/extra.c:82
+msgid "Embedded Cuesheet"
+msgstr "Угњеждени Cuesheet"
+
+#: ../translation/extra.c:83
+msgid "Codec"
+msgstr "Кодек"
+
+#. FFmpeg deocder plugin
+#: ../translation/extra.c:85
+msgid "File Extensions (separate with ';')"
+msgstr "Наставци имена датотека (раздвоји са ;)"
+
+#. Converter GUI
+#: ../translation/extra.c:87
+msgid "Convert"
+msgstr "Прекодирај"
+
+#. Resampler (Secret Rabbit Code)
+#: ../translation/extra.c:89
+msgid "Target Samplerate"
+msgstr "Циљна фреквенција узорковања"
+
+#: ../translation/extra.c:90
+msgid "Quality / Algorythm"
+msgstr "Квалитет / Алгоритам"
+
+#: ../translation/extra.c:91
+msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)"
+msgstr "Аутоматска фреквенција узорковања (преклапа циљну фреквенцију узорковања)"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:108
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Датотека са истим именом већ постоји. Да ли да препишем преко ње?"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:110
+msgid "Converter warning"
+msgstr "Упозорење прекодера"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:222
+msgid "Please select encoder"
+msgstr "Одаберите кодер"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:224
+msgid "Converter error"
+msgstr "Грешка прекодера"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:248
+msgid "Converting..."
+msgstr "Прекодирам..."
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:394
+#: ../plugins/converter/convgui.c:496
+msgid "Select folder..."
+msgstr "Одаберите директоријум..."
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:635
+msgid "Failed to save encoder preset"
+msgstr "Није успело чување поставки кодера"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:637
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1035
+msgid "Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up some disk space"
+msgstr "Проверите дозволе директоријума за чување поставки или дајте поставки друго име или проверите да ли имате довољно слободног простора на диску"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:637
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1035
+msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title."
+msgstr "Поставка са истим именом већ постоји. Дајте поставци друго име."
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:638
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1036
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:692
+msgid "Add new encoder"
+msgstr "Додај нови кодер"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:724
+msgid "Edit encoder"
+msgstr "Уреди кодер"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:756
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1133
+msgid "Remove preset"
+msgstr "Уклони поставку"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:758
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1135
+msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?"
+msgstr "Овом радњом ћете обрисати одабрану поставку. Да ли то заиста желите?"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:782
+msgid "Encoders"
+msgstr "Кодери"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:838
+#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:183
+msgid "Add plugin to DSP chain"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1034
+msgid "Failed to save DSP preset"
+msgstr "Није успело чување поставки за дигиталну обраду"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1098
+msgid "New DSP Preset"
+msgstr "Нова поставка за дигиталну обраду"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1183
+msgid "Edit DSP Preset"
+msgstr "Уреди поставку за дигиталну обраду"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1203
+msgid "DSP Presets"
+msgstr "Поставке за дигиталну обраду"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:94
+msgid "Output folder:"
+msgstr "Излазни директоријум:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:115
+msgid "Output file name:"
+msgstr "Име датотеке на излазу:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:126
+msgid ""
+"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n"
+"Leave the field empty for default (%a - %t)."
+msgstr ""
+"Сам ћу додати наставак имена датотеке (нпр. .mp3).\n"
+"За подразумевано именовање датотеке (%a - %t) \n"
+"оставите ово поље празним."
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:139
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Кодер:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:163
+msgid "DSP preset:"
+msgstr "Поставка за дигиталну обраду:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:186
+msgid "Number of threads:"
+msgstr "Број нити:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:199
+msgid "Output sample format:"
+msgstr "Излазна дубина бита узорка:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:206
+msgid "Keep source format"
+msgstr "Као у изворној датотеци"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:207
+msgid "8 bit signed int"
+msgstr "Означена 8-битно целобројна"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:208
+msgid "16 bit signed int"
+msgstr "Означена 16-битно целобројна"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:209
+msgid "24 bit signed int"
+msgstr "Означена 24-битно целобројна"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:210
+msgid "32 bit signed int"
+msgstr "Означена 32-битно целобројна"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:211
+msgid "32 bit float"
+msgstr "32-битно једнострука"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:217
+msgid "When file exists:"
+msgstr "Уколико датотека већ постоји:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:224
+msgid "Prompt"
+msgstr "Питај ме"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:225
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Препиши"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:227
+msgid "Preserve folder structure, starting from:"
+msgstr "Сачувај структуру директоријума, почевши од:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:379
+msgid "Edit Encoder Preset"
+msgstr "Уреди поставке кодера"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:402
+msgid "Untitled Encoder"
+msgstr "Неименован кодер"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:410
+msgid "Output file extension:"
+msgstr "Наставак имена датотеке на излазу:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:417
+msgid "E.g. mp3"
+msgstr "Нпр. mp3"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:425
+msgid "Command line:"
+msgstr "Линија наредбе:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+"Example: lame - %o\n"
+"%i for input file, %o for output file, - for stdin"
+msgstr ""
+"На пример: lame - %o\n"
+"%i за улазну датотеку, %o за излазну датотеку, - за стандардни улаз (stdin)"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"<small>%o - output file name\n"
+"%i - temporary input file name</small>"
+msgstr ""
+"<small>%o - име излазне датотеке\n"
+"%i - привренено име улазне датотеке</small>"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:455
+msgid "Method:"
+msgstr "Метод:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:462
+msgid "Pipe"
+msgstr "Цев"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:463
+msgid "Temporary file"
+msgstr "Привремена датотека"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:480
+msgid "APEv2"
+msgstr "Уписуј APEv2"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:486
+msgid "ID3v1"
+msgstr "Уписуј ID3v1"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:492
+msgid "OggVorbis"
+msgstr "OggVorbis"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:498
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:510
+msgid "ID3v2"
+msgstr "Уписуј ID3v2"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:520
+msgid "<b>Tag writer</b>"
+msgstr "<b>Писач ознака</b>"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:606
+msgid "DSP Preset Editor"
+msgstr "Уређивач поставки за дигиталну обраду"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:629
+msgid "Untitled DSP Preset"
+msgstr "Неименована поставка за дигиталну обраду"
+
+#~ msgid "Save playlist as"
+#~ msgstr "Сачувај листу као..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "editcolumndlg"
+#~ msgstr "editcolumndlg"
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Трајање"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Format conversions (start with %):\n"
+#~ " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n"
+#~ " track[n]umber, [N]totaltracks,\n"
+#~ " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n"
+#~ " copy[r]ight, [f]ilename, [F]ullPathname, [T]ags,\n"
+#~ " [d]irectory, [D]irectoryWithPath\n"
+#~ "Example: %a - %t [%l]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Претварања формата (започните са %):\n"
+#~ " извођ[a]ч, [t]-наслов, [b]-албум, [B]-група,\n"
+#~ " [C]-композитор, [n]-број песме, [N]-укупно песама,\n"
+#~ " [l]-трајање, [y]-година, [g]-жанр, [c]-примедба,\n"
+#~ " [r]-ауторска права, [f]-датотека, [T]-ознке\n"
+#~ "На пример: %a - %t [%l]"
+
+#~ msgid "Allow dynamic samplerate switching"
+#~ msgstr "Дозволи динамичко пребацивање фреквенције узорковања"
+
+#~ msgid "Samplerate conversion quality:"
+#~ msgstr "Квалитет претварања фреквенције узорковања"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Опис:"
+
+#~ msgid "Author(s):"
+#~ msgstr "Аутор(и):"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Е-пошта:"
+
+#~ msgid "Website:"
+#~ msgstr "Интернет адреса:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "editplaylistdlg"
+#~ msgstr "editplaylistdlg"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Format conversions (start with %):\n"
+#~ " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n"
+#~ " track[n]umber, [N]totaltracks,\n"
+#~ " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n"
+#~ " copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n"
+#~ "Example: %a - %t [%l]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Претварања формата (започните са %):\n"
+#~ " извођ[a]ч, [t]-наслов, [b]-албум, [B]-група,\n"
+#~ " [C]-композитор, [n]-број песме, [N]-укупно песама,\n"
+#~ " [l]-трајање, [y]-година, [g]-жанр, [c]-примедба,\n"
+#~ " [r]-ауторска права, [f]-датотека, [T]-ознке\n"
+#~ "На пример: %a - %t [%l]"
+
+#~ msgid "Title / Track Artist"
+#~ msgstr "Наслов / Извођач песме"
+
+#~ msgid "Setup %s"
+#~ msgstr "Подешавање %s"
+
+#~ msgid "ALSA output plugin"
+#~ msgstr "ALSA излазни додатак"
+
+#~ msgid "DeaDBeeF now playing"
+#~ msgstr "Сада се репродукује"
+
+#~ msgid "HVSC path"
+#~ msgstr "Путања за HVSC"
+
+#~ msgid "_Abort"
+#~ msgstr "Одуст_ани"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>WARNING</b>: tag writing feature is still in development.\n"
+#~ "<b>Make backup copies</b> before using."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>УПОЗОРЕЊЕ</b>: Уписивање ознака у песме је још увек у развоју.\n"
+#~ "Пре употребе <b>направите резервну копију</b> песама."
+
+#~ msgid "Sound (adv.)"
+#~ msgstr "Звук (напредно)"
+
+#~ msgid "Couldn't get enough memory for input buffering."
+#~ msgstr "Не могу резервисати довољно меморије за улазно складиште."
+
+#~ msgid "Error reading first page of Ogg bitstream."
+#~ msgstr "Грешка код читања прве стране Ogg битског тока."
+
+#~ msgid "Error reading initial header packet."
+#~ msgstr "Грешка код читања почетног пакета заглавља."
+
+#~ msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не могу резервисати довољно меморије за регистровање серијског броја "
+#~ "новог тока.."
+
+#~ msgid "Input truncated or empty."
+#~ msgstr "Улаз је или одбачен или празан."
+
+#~ msgid "Input is not an Ogg bitstream."
+#~ msgstr "Улаз није Ogg битски ток."
+
+#~ msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data."
+#~ msgstr "Ogg битски ток не садржи Vorbis податке."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "EOF before recognised stream."
+#~ msgstr "EOF пре разматрања тока."
+
+#~ msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type."
+#~ msgstr "Ogg битски ток не садржи подржани тип података."
+
+#~ msgid "Corrupt secondary header."
+#~ msgstr "Оштећено друго заглавље."
+
+#~ msgid "EOF before end of Vorbis headers."
+#~ msgstr "EOF пре краја Vorbis заглавља."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corrupt or missing data, continuing..."
+#~ msgstr "Оштећени или недостајући подаци. Настављам..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or "
+#~ "truncated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка у писању на излазни ток. Излазни ток је можда оштећен или одбачен."