diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1624 |
1 files changed, 1159 insertions, 465 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a0132fd1..a402052a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-10 15:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-19 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-23 14:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-24 05:01+0200\n" "Last-Translator: Yinghua_Wang <wantinghard@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -18,833 +18,897 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:97 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:123 msgid "Supported sound formats" msgstr "支持的声音格式" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:108 -msgid "Other files (*)" -msgstr "其他文件(*)" +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:134 +msgid "All files (*)" +msgstr "所有文件(*)" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:118 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:144 msgid "Open file(s)..." msgstr "打开文件..." -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:151 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:179 msgid "Add file(s) to playlist..." msgstr "向播放列表添加文件..." -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:190 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:220 msgid "Add folder(s) to playlist..." msgstr "向播放列表添加文件夹..." -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:192 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:225 msgid "Follow symlinks" msgstr "跟随符号链接" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:677 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:711 msgid "Failed while reading help file" msgstr "读取帮助文件时出错" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:687 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:721 msgid "Failed to load help file" msgstr "加入帮助文件失败" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:701 ../plugins/gtkui/interface.c:1090 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:736 +msgid "help.txt" +msgstr "帮助.txt" + +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 ../plugins/gtkui/interface.c:1155 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 ../plugins/converter/convgui.c:1240 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1248 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:711 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:747 #, c-format msgid "About DeaDBeeF %s" msgstr "关于 DeaDBeeF %s" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:722 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:760 #, c-format msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog" msgstr "DeaDBeeF %s 更新记录" -#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:527 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1116 +#, c-format, c-format +msgid "DeaDBeeF Translators" +msgstr "DeaDBeeF 翻译者" + +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:755 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:618 msgid "Edit playlist" msgstr "编辑播放列表" -#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:604 +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:758 ../plugins/gtkui/interface.c:1486 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2922 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 +#: ../plugins/converter/interface.c:395 +msgid "Title:" +msgstr "标题:" + +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:814 msgid "Rename Playlist" msgstr "重命名播放列表" -#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:608 +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:821 msgid "Remove Playlist" msgstr "移除播放列表" -#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:612 +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:828 msgid "Add New Playlist" msgstr "添加新播放列表" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:113 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:136 msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset" msgstr "保存 DeaDBeeF EQ 预设置" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:120 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:143 msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)" msgstr "DeaDBeeF EQ 预设置文件(*.ddbeq)" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:151 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:182 msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..." msgstr "加载 DeaDBeeF EQ 预设置..." -#: ../plugins/gtkui/eq.c:155 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:186 msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)" msgstr "DeaDBeeF EQ 预设置(*.ddbeq)" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:214 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:247 msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..." msgstr "导入 Foobar2000 EQ 预设置..." -#: ../plugins/gtkui/eq.c:218 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:251 msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)" msgstr "Foobar2000 EQ 预设置(*.feq)" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:292 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:316 +msgid "Save Preset" +msgstr "保存预设置" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:324 +msgid "Load Preset" +msgstr "加载预设置" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:332 +msgid "Import Foobar2000 Preset" +msgstr "导入 Foobar2000 预设置" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:357 msgid "Enable" msgstr "启用" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:300 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:366 msgid "Zero All" msgstr "清零所有" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:307 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:373 msgid "Zero Preamp" msgstr "清零前置放大" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:314 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:380 msgid "Zero Bands" msgstr "清零频段" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:321 -msgid "Save Preset" -msgstr "保存预设置" - -#: ../plugins/gtkui/eq.c:328 -msgid "Load Preset" -msgstr "加载预设置" +#: ../plugins/gtkui/eq.c:387 ../plugins/converter/interface.c:820 +msgid "Presets" +msgstr "预设置" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:335 -msgid "Import Foobar2000 Preset" -msgstr "导入 Foobar2000 预设置" - -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:133 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:137 #, c-format msgid "1 day %d:%02d:%02d" msgstr "1 天 %d:%02d:%02d" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:136 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:140 #, c-format msgid "%d days %d:%02d:%02d" msgstr "%d 天 %d:%02d:%02d" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:145 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:149 #, c-format msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime" msgstr "已停止 | 音轨数 %d | 播放总时长 %s" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:158 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162 msgid "Mono" msgstr "单声道" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:158 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162 msgid "Stereo" msgstr "立体声" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:183 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:187 #, c-format msgid "| %4d kbps " msgstr "| %4d kbps " -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:189 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:193 msgid "Paused | " msgstr "已暂停 | " -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:190 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:198 #, c-format msgid "" "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" msgstr "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | 音轨数 %d | 播放总时长 %s" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:660 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:644 msgid "Save Playlist As" msgstr "将播放列表保存为" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:669 ../plugins/gtkui/gtkui.c:730 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:655 msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)" msgstr "DeaDBeeF 播放列表文件(*.dbpl)" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:723 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:773 msgid "Load Playlist" msgstr "载入播放列表" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:863 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:788 +msgid "Other files (*)" +msgstr "其他文件(*)" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:926 ../plugins/gtkui/fileman.c:40 msgid "New Playlist" msgstr "新播放列表" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:866 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:929 #, c-format msgid "New Playlist (%d)" msgstr "新播放列表(%d)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:145 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:157 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163 msgid "_Open file(s)" msgstr "打开文件(_O)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:161 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:173 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 msgid "Add file(s)" msgstr "添加文件" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:169 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:181 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 msgid "Add folder(s)" msgstr "添加文件夹" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:177 ../plugins/gtkui/interface.c:2969 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:189 ../plugins/gtkui/interface.c:3022 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 msgid "Add location" msgstr "添加位置" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:186 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80 msgid "New playlist" msgstr "新播放列表" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:193 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:205 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72 msgid "Load playlist" msgstr "加载播放列表" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:197 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:209 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 msgid "Save playlist" msgstr "保存播放列表" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:201 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 -msgid "Save playlist as" -msgstr "将播放列表保存为" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:210 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:221 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:229 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:228 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:236 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 msgid "_Clear" msgstr "清除(_C)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:236 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:244 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 msgid "Select all" msgstr "选择所有" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:243 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:251 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 msgid "Deselect all" msgstr "去选所有" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:250 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55 msgid "Invert selection" msgstr "反转选择" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:254 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 msgid "Selection" msgstr "选择" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:261 ../plugins/gtkui/plcommon.c:425 -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:317 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:269 ../plugins/gtkui/plcommon.c:468 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 +#: ../plugins/converter/interface.c:645 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:269 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:277 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 msgid "Crop" msgstr "剪切" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:273 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:281 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157 msgid "_Find" msgstr "查找(_F)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:285 ../plugins/gtkui/interface.c:1705 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:288 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 +msgid "Sort By" +msgstr "排序依据" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1516 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:318 ../plugins/gtkui/prefwin.c:626 +#: ../plugins/gtkui/search.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 +#: ../plugins/converter/convgui.c:790 ../plugins/converter/convgui.c:1211 +#: ../plugins/converter/interface.c:622 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 +msgid "Track number" +msgstr "音轨号" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:303 ../plugins/gtkui/interface.c:1515 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1875 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 +#: ../translation/extra.c:69 +msgid "Album" +msgstr "专辑" + +#. Track properties dialog +#: ../plugins/gtkui/interface.c:307 ../plugins/gtkui/interface.c:1514 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 +#: ../translation/extra.c:65 +msgid "Artist" +msgstr "艺人" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:311 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 +#: ../translation/extra.c:70 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:315 ../plugins/gtkui/interface.c:1520 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 +msgid "Custom" +msgstr "自定义" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:324 ../plugins/gtkui/interface.c:1804 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95 msgid "Preferences" msgstr "偏好设置" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:289 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167 msgid "_View" msgstr "查看(_V)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:335 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 msgid "Status bar" msgstr "状态栏" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:300 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:339 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 msgid "Column headers" msgstr "列标题" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:304 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:343 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 msgid "Tabs" msgstr "标签" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:308 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:347 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40 msgid "Equalizer" msgstr "均衡器" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:312 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:351 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164 msgid "_Playback" msgstr "播放(_P)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:319 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:358 ../plugins/gtkui/interface.c:3298 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83 msgid "Order" msgstr "顺序" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:326 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 msgid "Linear" msgstr "线性" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:332 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 -msgid "Shuffle" -msgstr "打乱" +#: ../plugins/gtkui/interface.c:370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 +msgid "Shuffle tracks" +msgstr "打乱音轨" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:338 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 +msgid "Shuffle albums" +msgstr "打乱专辑" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:380 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 msgid "Random" msgstr "随机" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:344 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75 msgid "Looping" msgstr "循环" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:351 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 msgid "Loop All" msgstr "全部循环" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:357 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 msgid "Loop Single Song" msgstr "单曲循环" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:363 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:403 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36 msgid "Don't Loop" msgstr "不循环" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:369 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:409 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 msgid "Scroll follows playback" msgstr "随播放滚动列表" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:374 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 msgid "Cursor follows playback" msgstr "光标定位在播放的曲目" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:378 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 msgid "Stop after current" msgstr "当前曲目后停止" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:385 ../plugins/gtkui/interface.c:392 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 +msgid "Jump to current track" +msgstr "跳到当前音轨" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:437 ../plugins/gtkui/interface.c:444 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:400 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:452 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152 msgid "_ChangeLog" msgstr "更新记录(_C)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:422 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 +msgid "_GPLv2" +msgstr "_GPLv2" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:465 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 +msgid "_LGPLv2.1" +msgstr "_LGPLv2.1" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:474 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:801 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:482 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166 +msgid "_Translators" +msgstr "翻译者(_T)" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:898 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 msgid "Search" msgstr "搜索" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:876 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:973 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:884 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:981 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89 msgid "Play" msgstr "播放" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:892 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:989 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:900 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:997 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 msgid "Previous" msgstr "上一曲" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:908 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1005 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81 msgid "Next" msgstr "下一曲" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:916 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 msgid "Play Random" msgstr "随机播放" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:925 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1022 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 msgid "About" msgstr "关于" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:938 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1035 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 msgid "Quit" msgstr "退出" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1010 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 -msgid "Adding files..." -msgstr "正在添加文件..." - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1054 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 -msgid "_Abort" -msgstr "中止(_A)" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1155 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1225 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 msgid "Track Properties" msgstr "音轨属性" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1179 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 -msgid "" -"<b>WARNING</b>: tag writing feature is still in development.\n" -"<b>Make backup copies</b> before using." -msgstr "" -"<b>警告</b>:编辑标签功能尚在开发中。\n" -"使用前请<b>做好备份</b>。" +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1270 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 +msgid "Settings" +msgstr "设置" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1206 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 msgid "_Apply" msgstr "应用(_A)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1227 ../plugins/gtkui/interface.c:1273 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2497 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1317 ../plugins/gtkui/interface.c:1363 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1231 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1321 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76 msgid "Metadata" msgstr "元数据" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1277 ../plugins/gtkui/plcommon.c:503 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1367 ../plugins/gtkui/plcommon.c:618 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1363 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 -msgid "editcolumndlg" -msgstr "编辑列对话框" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1378 ../plugins/gtkui/interface.c:2869 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 -msgid "Title:" -msgstr "标题:" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1494 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39 msgid "Enter new column title here" msgstr "在此输入新的列标题" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1394 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1502 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 msgid "Type:" msgstr "类型:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1402 -msgid "File number" -msgstr "文件号" +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1510 +msgid "Item Index" +msgstr "项目索引" #. create default set of columns -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1403 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:300 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1511 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:315 msgid "Playing" msgstr "正在播放" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1404 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1512 msgid "Album Art" msgstr "专辑封面" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1405 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1513 msgid "Artist - Album" msgstr "艺人 - 专辑" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1406 ../plugins/gtkui/plcommon.c:877 -msgid "Artist" -msgstr "艺人" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1407 ../plugins/gtkui/interface.c:1794 -msgid "Album" -msgstr "专辑" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1408 ../plugins/gtkui/prefwin.c:595 -msgid "Title" -msgstr "标题" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1409 -msgid "Length" -msgstr "长度" +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1517 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:319 +#: ../plugins/gtkui/search.c:394 +msgid "Duration" +msgstr "时长" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1410 ../plugins/gtkui/interface.c:1793 -msgid "Track" -msgstr "音轨" +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1518 ../translation/extra.c:71 +msgid "Track Number" +msgstr "音轨号" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1411 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1519 ../translation/extra.c:68 msgid "Band / Album Artist" msgstr "乐队 / 专辑艺人" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1412 ../plugins/gtkui/plcommon.c:881 -msgid "Custom" -msgstr "自定义" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1418 ../plugins/gtkui/interface.c:3096 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1526 ../plugins/gtkui/interface.c:3150 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44 msgid "Format:" msgstr "格式:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1433 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1551 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 msgid "Alignment:" msgstr "对齐:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1441 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1559 msgid "Left" msgstr "左" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1442 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1560 msgid "Right" msgstr "右" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1444 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Format conversions (start with %):\n" -" [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" -" track[n]umber, [N]totaltracks,\n" -" [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" -" copy[r]ight, [f]ilename, [F]ullPathname, [T]ags,\n" -" [d]irectory, [D]irectoryWithPath\n" -"Example: %a - %t [%l]" -msgstr "" -"格式规定(start with %):\n" -" [a]艺人, [t]标题, [b]专辑, [B]乐队, [C]作曲\n" -" [n]音轨号, [N]总音轨数,\n" -" [l]时长, [y]年份, [g]流派, [c]注释,\n" -" [r]版权, [f]文件名, [F]完整路径, [T]标签,\n" -" [d]目录, [D]带路径的目录\n" -"例:%a - %t [%l]" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1473 ../plugins/gtkui/interface.c:2900 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3012 ../plugins/gtkui/interface.c:3135 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1583 ../plugins/gtkui/interface.c:2953 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3065 ../plugins/gtkui/interface.c:3191 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1494 ../plugins/gtkui/interface.c:2921 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3033 ../plugins/gtkui/interface.c:3156 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1604 ../plugins/gtkui/interface.c:2974 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3086 ../plugins/gtkui/interface.c:3212 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 msgid "_OK" msgstr "确定(_O)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1725 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1825 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 msgid "Output plugin:" msgstr "输出插件:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1738 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84 msgid "Output device:" msgstr "输出设备:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1747 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 +msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit" +msgstr "总是将 8 位音频转换为 16 位" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1851 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 msgid "Sound" msgstr "声音" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1756 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 -msgid "Allow dynamic samplerate switching" -msgstr "允许动态采样率切换" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1764 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 -msgid "Samplerate conversion quality:" -msgstr "采样率转换质量:" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1783 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 msgid "Replaygain mode:" msgstr "回放增益方式:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1792 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1873 msgid "Disable" msgstr "禁用" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1796 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1874 +msgid "Track" +msgstr "音轨" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1877 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 msgid "Replaygain peak scale" msgstr "回放增益峰值均衡" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1804 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/interface.c:1926 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2 +msgid "-12 dB" +msgstr "-12 dB" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1902 ../plugins/gtkui/interface.c:1936 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 +msgid "+12 dB" +msgstr "+12 dB" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 +msgid "Replaygain preamp:" +msgstr "回放预增益:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1913 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 +msgid "Global preamp:" +msgstr "全局预增益:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1944 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" msgstr "通过命令行(或文件管理器)向此播放列表添加文件:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1813 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1953 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 msgid "Resume previous session on startup" msgstr "启动时恢复上一次会话" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1817 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 +msgid "Don't add from archives when adding folders" +msgstr "在添加文件夹时排除归档" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1961 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 msgid "Playback" msgstr "回放" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1826 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1982 ../plugins/gtkui/interface.c:2514 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 ../plugins/converter/interface.c:649 +msgid "Configure" +msgstr "配置" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 +msgid "DSP Chain Preset" +msgstr "DSP 链预设置" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2029 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 +msgid "_Load" +msgstr "加载(_L)" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 +msgid "DSP" +msgstr "DSP(数字信号处理)" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2042 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 msgid "Close minimizes to tray" msgstr "点击关闭时最小化到托盘" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1830 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78 msgid "Middle mouse button closes playlist" msgstr "鼠标中键关闭播放列表" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1834 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2050 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51 msgid "Hide system tray icon" msgstr "隐藏系统托盘图标" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2054 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 msgid "Use bold font for currently playing track" msgstr "用粗体显示当前正在播放的音轨" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1842 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2058 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item" msgstr "隐藏“从磁盘删除”右键菜单项" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1850 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2062 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 +msgid "Auto-name playlists when adding a single folder" +msgstr "在添加单个文件夹时自动命名播放列表" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 +msgid "Interface refresh rate (times per second):" +msgstr "界面刷新频率(每秒的次数):" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 msgid "Titlebar text while playing:" msgstr "播放时的标题栏文本:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2098 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 msgid "Titlebar text while stopped:" msgstr "停止时的标题栏文本:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1874 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 +msgid "GUI Plugin (changing requires restart):" +msgstr "图形用户界面插件(更改后需重启程序):" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2120 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 msgid "GUI" msgstr "用户界面" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1888 ../plugins/gtkui/interface.c:1932 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2135 ../plugins/gtkui/interface.c:2179 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 msgid "Override" msgstr "覆盖" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1897 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2144 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42 msgid "Foreground" msgstr "前景色" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1904 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2151 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 msgid "Background" msgstr "背景色" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1923 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2170 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 msgid "Seekbar/Volumebar colors" msgstr "搜索条/音量条颜色" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1941 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2188 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77 msgid "Middle" msgstr "中" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1948 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2195 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 msgid "Light" msgstr "右" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1955 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2202 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 msgid "Dark" msgstr "暗" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1986 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2233 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 msgid "Base" msgstr "基础" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1993 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 ../plugins/gtkui/interface.c:2297 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 +msgid "Text" +msgstr "文本" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2253 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 msgid "Tab strip colors" msgstr "标签条颜色" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2002 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)" msgstr "覆盖(不同于 GTK 树状视图风格,但渲染更快)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2011 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 msgid "Even row" msgstr "偶数行" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2018 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82 msgid "Odd row" msgstr "奇数行" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2037 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 -msgid "Text" -msgstr "文本" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2044 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2304 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 msgid "Selected row" msgstr "选择的行" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2063 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 msgid "Selected text" msgstr "选择的文本" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2076 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2336 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 msgid "Cursor" msgstr "光标" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2089 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2349 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 msgid "Playlist colors" msgstr "播放列表颜色" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2093 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2353 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2102 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2362 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38 msgid "Enable Proxy Server" msgstr "启用代理服务器" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2110 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99 msgid "Proxy Server Address:" msgstr "代理服务器地址:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2124 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2384 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 msgid "Proxy Server Port:" msgstr "代理服务器端口:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 msgid "Proxy Type:" msgstr "代理类型:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2157 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2417 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 msgid "Proxy Username:" msgstr "代理用户名:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2170 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98 msgid "Proxy Password:" msgstr "代理密码:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2180 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79 msgid "Network" msgstr "网络" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2208 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2471 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 +msgid "Version: " +msgstr "版本:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2535 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 +#: ../translation/extra.c:78 +msgid "Copyright" +msgstr "版权" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2545 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3135 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 +msgid "Group By" +msgstr "分组依据" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3259 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 +msgid "Sort by..." +msgstr "排序依据..." + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3275 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 +msgid "Format" +msgstr "格式" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3305 +msgid "Ascending" +msgstr "升序" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3306 +msgid "Descending" +msgstr "降序" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 +#: ../plugins/converter/interface.c:750 +msgid "Select DSP Plugin" +msgstr "选择 DSP 插件" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1016 ../plugins/converter/interface.c:766 +#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139 +msgid "Plugin" +msgstr "插件" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 +msgid "Tag Writer Settings" +msgstr "标签编辑器设置" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3492 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 msgid "Write ID3v2" msgstr "写 ID3v2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2212 ../plugins/gtkui/interface.c:2339 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3496 ../plugins/gtkui/interface.c:3623 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 msgid "Write ID3v1" msgstr "写 ID3v1" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2216 ../plugins/gtkui/interface.c:2295 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2335 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3500 ../plugins/gtkui/interface.c:3579 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3619 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 msgid "Write APEv2" msgstr "写 APEv2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2224 ../plugins/gtkui/interface.c:2303 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3508 ../plugins/gtkui/interface.c:3587 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 msgid "Strip ID3v2" msgstr "清除 ID3v2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2228 ../plugins/gtkui/interface.c:2351 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3512 ../plugins/gtkui/interface.c:3635 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 msgid "Strip ID3v1" msgstr "清除 ID3v1" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2232 ../plugins/gtkui/interface.c:2307 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2347 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3516 ../plugins/gtkui/interface.c:3591 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3631 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 msgid "Strip APEv2" msgstr "清除 APEv2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3524 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 msgid "ID3v2 version" msgstr "ID3v2 版本" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2247 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3531 msgid "2.3 (Recommended)" msgstr "2.3 (推荐)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2248 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3532 msgid "2.4" msgstr "2.4" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2254 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3538 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52 msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)" msgstr "ID3v1 字符编码(默认为 iso8859-1)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2291 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3575 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 msgid "Write ID3v2.4" msgstr "写 ID3v2.4" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2360 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 -msgid "Tag writer" -msgstr "标签编辑器" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2391 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 -msgid "Description:" -msgstr "描述:" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2406 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 -msgid "Author(s):" -msgstr "作者:" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2421 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 -msgid "Email:" -msgstr "电子邮箱:" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2436 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 -msgid "Website:" -msgstr "网站:" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2467 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 -msgid "Configure" -msgstr "配置" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2471 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 -msgid "Plugins" -msgstr "插件" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2853 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 -msgid "editplaylistdlg" -msgstr "编辑播放列表对话框" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2980 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3081 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64 -msgid "Group By" -msgstr "分组依据" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:3106 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 -#, no-c-format -msgid "" -"Format conversions (start with %):\n" -" [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" -" track[n]umber, [N]totaltracks,\n" -" [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" -" copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n" -"Example: %a - %t [%l]" -msgstr "" -"格式规定(用 % 开头):\n" -" [a]艺人, [t]标题, [b]专辑, [B]乐队, [C]作曲\n" -" [n]音轨号, [N]总音轨数,\n" -" [l]时长, [y]年份, [g]流派, [c]注释,\n" -" [r]版权, [f]文件名, [T]标签\n" -"例:%a - %t [%l]" - -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:301 ../plugins/gtkui/search.c:434 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:316 ../plugins/gtkui/search.c:391 msgid "Artist / Album" msgstr "艺人 / 专辑" -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:302 ../plugins/gtkui/search.c:435 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:317 ../plugins/gtkui/search.c:392 msgid "Track No" msgstr "音轨号" -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:303 ../plugins/gtkui/search.c:436 -msgid "Title / Track Artist" -msgstr "标题 / 音轨艺人" - -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:304 ../plugins/gtkui/search.c:437 -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:175 -msgid "Duration" -msgstr "时长" - -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:323 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:338 msgid "Delete files from disk" msgstr "从磁盘中删除文件" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:324 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:339 msgid "" "Files will be lost. Proceed?\n" "(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" @@ -852,195 +916,219 @@ msgstr "" "文件将消失。继续吗?\n" "(可以在 GTKUI 插件设置中禁用此对话框)" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:325 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:56 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:340 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:162 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:693 ../plugins/converter/convgui.c:759 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1136 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:401 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:444 msgid "Add to playback queue" msgstr "添加到播放列表" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:406 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:449 msgid "Remove from playback queue" msgstr "从播放队列中移除" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:414 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:457 msgid "Reload metadata" msgstr "重新载入元数据" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:433 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:476 msgid "Remove from disk" msgstr "从磁盘中删除" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:719 ../plugins/gtkui/plcommon.c:844 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:855 ../plugins/gtkui/plcommon.c:980 msgid "Add column" msgstr "添加列" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:749 ../plugins/gtkui/plcommon.c:848 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:885 ../plugins/gtkui/plcommon.c:984 msgid "Edit column" msgstr "编辑列" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:852 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:988 msgid "Remove column" msgstr "移除列" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:862 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:998 msgid "Group by" msgstr "分组依据" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:869 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1005 msgid "None" msgstr "无" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:873 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1009 msgid "Artist/Date/Album" msgstr "艺人/日期/专辑" -#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:41 +#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:42 msgid "Open file..." msgstr "打开文件..." -#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:142 -#, c-format -msgid "Setup %s" -msgstr "设置 %s" +#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:217 +#, c-format, c-format +msgid "Configure %s" +msgstr "配置 %s" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:98 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:82 msgid "Default Audio Device" msgstr "默认音频设备" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:312 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:318 ../plugins/converter/interface.c:641 msgid "Add" msgstr "添加" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:322 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:328 msgid "Global Hotkeys" msgstr "全局热键" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:384 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:390 msgid "Slot" msgstr "槽" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:385 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:391 msgid "Key combination" msgstr "按键组合" -#. output plugin selection -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:464 ../plugins/gtkui/prefwin.c:676 -#: ../plugins.c:872 -msgid "ALSA output plugin" -msgstr "ALSA 输出插件" +#: ../plugins/gtkui/progress.c:56 +msgid "Adding files..." +msgstr "正在添加文件..." -#: ../plugins/gtkui/progress.c:64 +#: ../plugins/gtkui/progress.c:90 msgid "Initializing..." msgstr "正在初始化..." -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:53 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:159 msgid "You've modified data for this track." msgstr "您修改了此音轨的数据。" -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:55 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:161 msgid "Really close the window?" msgstr "真的关闭该窗口吗?" -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:178 -msgid "Tag Type(s)" -msgstr "标签类型" - -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180 -msgid "Embedded Cuesheet" -msgstr "嵌入的 Cuesheet" - -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180 -msgid "Yes" -msgstr "是" - -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180 -msgid "No" -msgstr "否" +#. get value to edit +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:254 +msgid "[Multiple values] " +msgstr "[多个值] " -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:182 -msgid "Codec" -msgstr "编解码器" - -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:250 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:262 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:407 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:419 msgid "Key" msgstr "键" -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:251 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:263 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:408 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:420 msgid "Value" msgstr "值" -#: ../plugins/notify/notify.c:138 -msgid "DeaDBeeF now playing" -msgstr "DeaDBeeF 正在播放" +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:594 +msgid "Writing tags..." +msgstr "正在写入标签..." + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:621 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" -#: ../main.c:89 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:633 +msgid "Field names must not start with : or _" +msgstr "字段名称不能以 : 或 _ 开头" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:634 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:668 +msgid "Cannot add field" +msgstr "无法添加字段" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:667 +msgid "Field with such name already exists, please try different name." +msgstr "同名的字段已经存在,请尝试其他名称。" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:692 +msgid "Really remove selected field?" +msgstr "真的移除所选字段吗?" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:734 +msgid "Add field" +msgstr "添加字段" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:737 +msgid "Remove field" +msgstr "移除字段" + +#: ../main.c:91 #, c-format msgid "Usage: deadbeef [options] [file(s)]\n" msgstr "用法:deadbeef [选项] [文件]\n" -#: ../main.c:90 +#: ../main.c:92 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "选项:\n" -#: ../main.c:91 +#: ../main.c:93 #, c-format msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n" msgstr " --help 或 -h 打印帮助(这条消息)并退出\n" -#: ../main.c:92 +#: ../main.c:94 #, c-format msgid " --quit Quit player\n" msgstr " --quit 退出播放器\n" -#: ../main.c:93 +#: ../main.c:95 #, c-format msgid " --version Print version info and exit\n" msgstr " --version 打印版本信息并退出\n" -#: ../main.c:94 +#: ../main.c:96 #, c-format msgid " --play Start playback\n" msgstr " --play 开始播放\n" -#: ../main.c:95 +#: ../main.c:97 #, c-format msgid " --stop Stop playback\n" msgstr " --stop 停止播放\n" -#: ../main.c:96 +#: ../main.c:98 #, c-format msgid " --pause Pause playback\n" msgstr " --pause 暂停播放\n" -#: ../main.c:97 +#: ../main.c:99 +#, c-format +msgid " --toggle-pause Toggle pause\n" +msgstr " --toggle-pause 切换暂停状态\n" + +#: ../main.c:100 +#, c-format +msgid "" +" --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n" +msgstr " --play-pause 若停止则开始播放,否则切换暂停状态\n" + +#: ../main.c:101 #, c-format msgid " --next Next song in playlist\n" msgstr " --next 播放列表中的下一首歌曲\n" -#: ../main.c:98 +#: ../main.c:102 #, c-format msgid " --prev Previous song in playlist\n" msgstr " --prev 播放列表中的上一首歌曲\n" -#: ../main.c:99 +#: ../main.c:103 #, c-format msgid " --random Random song in playlist\n" msgstr " --random 播放列表中的任一首歌曲\n" -#: ../main.c:100 +#: ../main.c:104 #, c-format msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n" msgstr " --queue 向现有的播放列表中追加文件\n" -#: ../main.c:101 +#: ../main.c:105 #, c-format msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" msgstr " --nowplaying FMT 向标准输出打印格式化的音轨名称\n" -#: ../main.c:102 +#: ../main.c:106 #, c-format msgid "" " FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" @@ -1051,7 +1139,7 @@ msgstr "" " [l]时长, [n]音轨号, [y]年代, [c]注释,\n" " [r]版权, [e]已播放时间\n" -#: ../main.c:105 +#: ../main.c:109 #, c-format msgid "" " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist " @@ -1059,11 +1147,27 @@ msgid "" msgstr "" " 例:--nowplaying \"%%a - %%t\" 将打印“艺人 - 标题”\n" -#: ../playlist.c:377 ../playlist.c:2289 +#: ../main.c:110 +#, c-format +msgid "" +" for more info, see http://sourceforge.net/apps/" +"mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" +msgstr " 更多信息请参阅 http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef" +"/index.php?title=Title_Formatting\n" + +#: ../playlist.c:454 ../playlist.c:2398 msgid "Default" msgstr "默认" -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 +#: ../playlist.c:3664 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: ../playlist.c:3664 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 msgid "" "2.3 (Recommended)\n" "2.4" @@ -1071,7 +1175,15 @@ msgstr "" "2.3 (推荐)\n" "2.4" -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 +msgid "" +"Ascending\n" +"Descending" +msgstr "" +"升序\n" +"降序" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 msgid "" "Disable\n" "Track\n" @@ -1081,21 +1193,21 @@ msgstr "" "音轨\n" "专辑" -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 msgid "" -"File number\n" +"Item Index\n" "Playing\n" "Album Art\n" "Artist - Album\n" "Artist\n" "Album\n" "Title\n" -"Length\n" -"Track\n" +"Duration\n" +"Track Number\n" "Band / Album Artist\n" "Custom" msgstr "" -"文件号\n" +"项目序号\n" "正在播放\n" "专辑封面\n" "艺人 - 专辑\n" @@ -1103,11 +1215,11 @@ msgstr "" "专辑\n" "标题\n" "时长\n" -"音轨\n" +"音轨号\n" "乐队 / 专辑艺人\n" "自定义" -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 msgid "" "Left\n" "Right" @@ -1116,67 +1228,649 @@ msgstr "" "右" #: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114 +#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "找不到位图文件:%s" -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:129 ../plugins/vorbis/vcedit.c:155 -msgid "Couldn't get enough memory for input buffering." -msgstr "无法获取足够的输入缓冲区内存。" +#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:162 +#, c-format +msgid "" +"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats " +"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." +msgstr "" +"wildmidi:找不到 freepats 配置文件。请安装 timidity-freepats 软件包,或在插件" +"设置中指定 freepats.cfg 的路径。" + +#. this file should list extra translatable strings that are not referenced +#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings +#: ../translation/extra.c:3 +msgid "Add Audio CD" +msgstr "添加音频 CD" + +#: ../translation/extra.c:4 +msgid "Lookup on Last.fm" +msgstr "在 Last.fm 上查找" + +#. ALSA output plugin +#: ../translation/extra.c:6 +msgid "Use ALSA resampling" +msgstr "使用 ALSA 重采样" + +#: ../translation/extra.c:7 +msgid "Release device while stopped" +msgstr "停止时释放设备" + +#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:51 +msgid "Preferred buffer size" +msgstr "首选的缓存大小" + +#: ../translation/extra.c:9 +msgid "Preferred period size" +msgstr "首选的周期长度" + +#. Last.fm plugin +#: ../translation/extra.c:11 +msgid "Enable scrobbler" +msgstr "启用 scrobbler" + +#: ../translation/extra.c:12 +msgid "Disable nowplaying" +msgstr "禁用现在播放" + +#: ../translation/extra.c:13 +msgid "Username" +msgstr "用户名" + +#: ../translation/extra.c:14 +msgid "Password" +msgstr "密码" + +#: ../translation/extra.c:15 +msgid "Scrobble URL" +msgstr "Scrobble URL" + +#. OSS output plugin +#: ../translation/extra.c:17 +msgid "Device file" +msgstr "设备文件" + +#: ../translation/extra.c:18 +msgid "OSS4 samplerate bug workaround" +msgstr "修正 OSS4 采样率问题" + +#. Album Artwork plugin +#: ../translation/extra.c:20 +msgid "Cache update period (hr)" +msgstr "缓存更新周期(小时)" + +#: ../translation/extra.c:21 +msgid "Fetch from embedded tags" +msgstr "从内嵌标签中提取" + +#: ../translation/extra.c:22 +msgid "Fetch from local folder" +msgstr "从本地文件夹提取" + +#: ../translation/extra.c:23 +msgid "Local cover file mask" +msgstr "本地封面文件掩码" + +#: ../translation/extra.c:24 +msgid "Fetch from last.fm" +msgstr "从 last.fm 获取" + +#: ../translation/extra.c:25 +msgid "Fetch from albumart.org" +msgstr "从 albumart.org 获取" + +#: ../translation/extra.c:26 +msgid "Scale artwork towards longer side" +msgstr "按较长的边拉伸图片" + +#. Audio CD player +#: ../translation/extra.c:28 +msgid "Use CDDB/FreeDB" +msgstr "使用 CDDB/FreeDB" + +#: ../translation/extra.c:29 +msgid "Prefer CD-Text over CDDB" +msgstr "首选 CD-Text 而非 CDDB" + +#: ../translation/extra.c:30 +msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')" +msgstr "CDDB url (如“freedb.org”)" + +#: ../translation/extra.c:31 +msgid "CDDB port number (e.g. '888')" +msgstr "CDDB 端口号 (如“888”)" + +#: ../translation/extra.c:32 +msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP" +msgstr "首选 CDDB 协议而非 HTTP" + +#: ../translation/extra.c:33 +msgid "Enable NRG image support" +msgstr "启用 NRG 图像支持" + +#. DUMB module player plugin +#: ../translation/extra.c:35 +msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)" +msgstr "重采样品质(0~2,越大品质越好)" + +#. Game_Music_Emu decoder plugin +#: ../translation/extra.c:37 +msgid "Max song length (in minutes)" +msgstr "最大歌曲长度(分钟)" + +#. Standard GTK2 user interface plugin +#: ../translation/extra.c:39 +msgid "Ask confirmation to delete files from disk" +msgstr "从磁盘中删除文件时让我确认" + +#: ../translation/extra.c:40 +msgid "Status icon volume control sensitivity" +msgstr "状态图标音量控制灵敏度" + +#: ../translation/extra.c:41 +msgid "Custom status icon" +msgstr "自定义状态图标" + +#: ../translation/extra.c:42 +msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)" +msgstr "以 --sync 参数运行 gtk_init (调试模式)" + +#: ../translation/extra.c:43 +msgid "Add separators between plugin context menu items" +msgstr "在插件环境菜单项间添加分隔线" + +#. OSD Notify plugin +#: ../translation/extra.c:45 +msgid "Notification title format" +msgstr "通知标题格式" + +#: ../translation/extra.c:46 +msgid "Notification content format" +msgstr "通知内容格式" + +#: ../translation/extra.c:47 +msgid "Show album art" +msgstr "显示专辑封面" + +#: ../translation/extra.c:48 +msgid "Album art size (px)" +msgstr "专辑封面尺寸(像素)" + +#. PulseAudio output plugin +#: ../translation/extra.c:50 +msgid "PulseAudio server" +msgstr "PulseAudio 服务器" + +#: ../translation/extra.c:52 +msgid "Samplerate" +msgstr "采样率" + +#. SHN player plugin +#: ../translation/extra.c:54 +msgid "Relative seek table path" +msgstr "相对搜寻表路径" + +#: ../translation/extra.c:55 +msgid "Absolute seek table path" +msgstr "绝对搜寻表路径" + +#: ../translation/extra.c:56 +msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)" +msgstr "交换音频字节(如果所听到的没有变化可切回)" + +#. SID decoder plugin +#: ../translation/extra.c:58 +msgid "Enable HVSC Songlength DB" +msgstr "启用 HVSC 歌曲长度数据库" + +#: ../translation/extra.c:59 +msgid "Songlengths.txt (from HVSC)" +msgstr "Songlengths.txt (来自 HVSC)" + +#: ../translation/extra.c:60 +msgid "Bits per sample (8 or 16)" +msgstr "采样位数(8 或 16)" + +#: ../translation/extra.c:61 +msgid "Default song length (sec)" +msgstr "默认歌曲长度(秒)" + +#. WildMidi player plugin +#: ../translation/extra.c:63 +msgid "Timidity++ bank configuration file" +msgstr "Timidity++ 音色库配置文件" + +#: ../translation/extra.c:66 +msgid "Track Title" +msgstr "音轨标题" + +#: ../translation/extra.c:67 +msgid "Performer" +msgstr "演奏/演唱" + +#: ../translation/extra.c:72 +msgid "Total Tracks" +msgstr "总音轨数" + +#: ../translation/extra.c:73 +msgid "Genre" +msgstr "流派" + +#: ../translation/extra.c:74 +msgid "Composer" +msgstr "作曲" + +#: ../translation/extra.c:75 +msgid "Disc Number" +msgstr "盘片号" + +#: ../translation/extra.c:76 +msgid "Comment" +msgstr "注释" + +#: ../translation/extra.c:77 +msgid "Encoder / Vendor" +msgstr "编码器 / 厂商" + +#: ../translation/extra.c:79 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: ../translation/extra.c:80 +msgid "Subtrack Index" +msgstr "次音轨索引" + +#: ../translation/extra.c:81 +msgid "Tag Type(s)" +msgstr "标签类型" + +#: ../translation/extra.c:82 +msgid "Embedded Cuesheet" +msgstr "嵌入的 Cuesheet" + +#: ../translation/extra.c:83 +msgid "Codec" +msgstr "编解码器" -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:179 ../plugins/vorbis/vcedit.c:550 -msgid "Error reading first page of Ogg bitstream." -msgstr "读取 Ogg 位流第一页出错。" +#. FFmpeg deocder plugin +#: ../translation/extra.c:85 +msgid "File Extensions (separate with ';')" +msgstr "文件扩展名(用;分隔)" -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:185 ../plugins/vorbis/vcedit.c:557 -msgid "Error reading initial header packet." -msgstr "读取初始数据头包出错。" +#. Converter GUI +#: ../translation/extra.c:87 +msgid "Convert" +msgstr "转换" -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:237 -msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number." -msgstr "无法获取足够的内存来注册新的流序列号码。" +#. Resampler (Secret Rabbit Code) +#: ../translation/extra.c:89 +msgid "Target Samplerate" +msgstr "目标采样率" -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:505 -msgid "Input truncated or empty." -msgstr "输入被截断或为空。" +#: ../translation/extra.c:90 +msgid "Quality / Algorythm" +msgstr "品质 / 算法" -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:507 -msgid "Input is not an Ogg bitstream." -msgstr "输入不是一个 Ogg 位流。" +#: ../translation/extra.c:91 +msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)" +msgstr "自动采样率(替代目标采样率)" -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:565 -msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data." -msgstr "Ogg 位流不包含 Vorbis 数据。" +#: ../plugins/converter/convgui.c:108 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "文件已存在。覆盖吗?" -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:578 -msgid "EOF before recognised stream." -msgstr "在识别的流之前遇到了文件尾(EOF)。" +#: ../plugins/converter/convgui.c:110 +msgid "Converter warning" +msgstr "转换器警告" -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:594 -msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type." -msgstr "Ogg 位流不包含支持的数据类型。" +#: ../plugins/converter/convgui.c:222 +msgid "Please select encoder" +msgstr "请选择编码器" -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:638 -msgid "Corrupt secondary header." -msgstr "损坏的次要数据头。" +#: ../plugins/converter/convgui.c:224 +msgid "Converter error" +msgstr "转换器错误" -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:659 -msgid "EOF before end of Vorbis headers." -msgstr "在 Vorbis 数据头之前遇到了文件尾(EOF)。" +#: ../plugins/converter/convgui.c:248 +msgid "Converting..." +msgstr "正在转换..." -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:834 -msgid "Corrupt or missing data, continuing..." -msgstr "损坏或缺少数据,继续..." +#: ../plugins/converter/convgui.c:394 ../plugins/converter/convgui.c:496 +msgid "Select folder..." +msgstr "选择文件夹..." -#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:874 +#: ../plugins/converter/convgui.c:635 +msgid "Failed to save encoder preset" +msgstr "保存编码器预设置失败" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035 msgid "" -"Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated." -msgstr "将流写入输出出错。输出流可能被损坏或截断。" +"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up " +"some disk space" +msgstr "请检查预设置文件夹权限,选择其他标题或清理出一些磁盘空间" -#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:162 +#: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035 +msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title." +msgstr "同名的预设置已经存在。请另选一个标题。" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:638 ../plugins/converter/convgui.c:1036 +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:692 +msgid "Add new encoder" +msgstr "添加新编码器" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:724 +msgid "Edit encoder" +msgstr "编辑编码器" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:756 ../plugins/converter/convgui.c:1133 +msgid "Remove preset" +msgstr "移除预设置" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:758 ../plugins/converter/convgui.c:1135 +msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?" +msgstr "此操作将删除所选的预设置。您确定吗?" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:782 +msgid "Encoders" +msgstr "编码器" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:838 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:183 +msgid "Add plugin to DSP chain" +msgstr "向 DSP 链上添加插件" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:1034 +msgid "Failed to save DSP preset" +msgstr "保存 DSP 预设置失败" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:1098 +msgid "New DSP Preset" +msgstr "新建 DSP 预设置" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:1183 +msgid "Edit DSP Preset" +msgstr "编辑 DSP 预设置" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:1203 +msgid "DSP Presets" +msgstr "DSP 预设置" + +#: ../plugins/converter/interface.c:94 +msgid "Output folder:" +msgstr "输出文件夹:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:115 +msgid "Output file name:" +msgstr "输出文件名:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:126 +msgid "" +"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n" +"Leave the field empty for default (%a - %t)." +msgstr "" +"扩展名(如 .mp3)会自动追加。\n" +"不填则使用默认(%a - %t)。" + +#: ../plugins/converter/interface.c:139 +msgid "Encoder:" +msgstr "编码器:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:163 +msgid "DSP preset:" +msgstr "DSP 预设置:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:186 +msgid "Number of threads:" +msgstr "线程数:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:199 +msgid "Output sample format:" +msgstr "输出采样格式:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:206 +msgid "Keep source format" +msgstr "保持源格式" + +#: ../plugins/converter/interface.c:207 +msgid "8 bit signed int" +msgstr "8 位有符号整型" + +#: ../plugins/converter/interface.c:208 +msgid "16 bit signed int" +msgstr "16 位有符号整型" + +#: ../plugins/converter/interface.c:209 +msgid "24 bit signed int" +msgstr "24 位有符号整型" + +#: ../plugins/converter/interface.c:210 +msgid "32 bit signed int" +msgstr "32 位有符号整型" + +#: ../plugins/converter/interface.c:211 +msgid "32 bit float" +msgstr "32 位浮点型" + +#: ../plugins/converter/interface.c:217 +msgid "When file exists:" +msgstr "若文件存在:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:224 +msgid "Prompt" +msgstr "提示" + +#: ../plugins/converter/interface.c:225 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆盖" + +#: ../plugins/converter/interface.c:227 +msgid "Preserve folder structure, starting from:" +msgstr "保持文件夹结构,开始于:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:379 +msgid "Edit Encoder Preset" +msgstr "编辑编码器预设置" + +#: ../plugins/converter/interface.c:402 +msgid "Untitled Encoder" +msgstr "无标题编码器" + +#: ../plugins/converter/interface.c:410 +msgid "Output file extension:" +msgstr "输出文件扩展名:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:417 +msgid "E.g. mp3" +msgstr "如 mp3" + +#: ../plugins/converter/interface.c:425 +msgid "Command line:" +msgstr "命令行:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:436 #, c-format msgid "" -"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats " -"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." -msgstr "wildmidi:找不到 freepats 配置文件。请安装 timidity-freepats 软件包," -"或在插件设置中指定 freepats.cfg 的路径。" +"Example: lame - %o\n" +"%i for input file, %o for output file, - for stdin" +msgstr "" +"例如:lame - %o\n" +"%i 为输入文件,%o 为输出文件,- 为标准输入" + +#: ../plugins/converter/interface.c:446 +#, c-format +msgid "" +"<small>%o - output file name\n" +"%i - temporary input file name</small>" +msgstr "" +"<small>%o - 输出文件名\n" +"%i - 临时输入文件名</small>" + +#: ../plugins/converter/interface.c:455 +msgid "Method:" +msgstr "方法:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:462 +msgid "Pipe" +msgstr "管道" + +#: ../plugins/converter/interface.c:463 +msgid "Temporary file" +msgstr "临时文件" + +#: ../plugins/converter/interface.c:480 +msgid "APEv2" +msgstr "APEv2" + +#: ../plugins/converter/interface.c:486 +msgid "ID3v1" +msgstr "ID3v1" + +#: ../plugins/converter/interface.c:492 +msgid "OggVorbis" +msgstr "OggVorbis" + +#: ../plugins/converter/interface.c:498 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../plugins/converter/interface.c:510 +msgid "ID3v2" +msgstr "ID3v2" + +#: ../plugins/converter/interface.c:520 +msgid "<b>Tag writer</b>" +msgstr "<b>标签编辑器</b>" + +#: ../plugins/converter/interface.c:606 +msgid "DSP Preset Editor" +msgstr "DSP 预设置编辑器" + +#: ../plugins/converter/interface.c:629 +msgid "Untitled DSP Preset" +msgstr "无标题的 DSP 预设置" + +#~ msgid "Save playlist as" +#~ msgstr "将播放列表保存为" + +#~ msgid "_Abort" +#~ msgstr "中止(_A)" + +#~ msgid "" +#~ "<b>WARNING</b>: tag writing feature is still in development.\n" +#~ "<b>Make backup copies</b> before using." +#~ msgstr "" +#~ "<b>警告</b>:编辑标签功能尚在开发中。\n" +#~ "使用前请<b>做好备份</b>。" + +#~ msgid "editcolumndlg" +#~ msgstr "编辑列对话框" + +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "长度" + +#~ msgid "" +#~ "Format conversions (start with %):\n" +#~ " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" +#~ " track[n]umber, [N]totaltracks,\n" +#~ " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" +#~ " copy[r]ight, [f]ilename, [F]ullPathname, [T]ags,\n" +#~ " [d]irectory, [D]irectoryWithPath\n" +#~ "Example: %a - %t [%l]" +#~ msgstr "" +#~ "格式规定(start with %):\n" +#~ " [a]艺人, [t]标题, [b]专辑, [B]乐队, [C]作曲\n" +#~ " [n]音轨号, [N]总音轨数,\n" +#~ " [l]时长, [y]年份, [g]流派, [c]注释,\n" +#~ " [r]版权, [f]文件名, [F]完整路径, [T]标签,\n" +#~ " [d]目录, [D]带路径的目录\n" +#~ "例:%a - %t [%l]" + +#~ msgid "Allow dynamic samplerate switching" +#~ msgstr "允许动态采样率切换" + +#~ msgid "Samplerate conversion quality:" +#~ msgstr "采样率转换质量:" + +#~ msgid "Description:" +#~ msgstr "描述:" + +#~ msgid "Author(s):" +#~ msgstr "作者:" + +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "电子邮箱:" + +#~ msgid "Website:" +#~ msgstr "网站:" + +#~ msgid "editplaylistdlg" +#~ msgstr "编辑播放列表对话框" + +#~ msgid "" +#~ "Format conversions (start with %):\n" +#~ " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" +#~ " track[n]umber, [N]totaltracks,\n" +#~ " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" +#~ " copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n" +#~ "Example: %a - %t [%l]" +#~ msgstr "" +#~ "格式规定(用 % 开头):\n" +#~ " [a]艺人, [t]标题, [b]专辑, [B]乐队, [C]作曲\n" +#~ " [n]音轨号, [N]总音轨数,\n" +#~ " [l]时长, [y]年份, [g]流派, [c]注释,\n" +#~ " [r]版权, [f]文件名, [T]标签\n" +#~ "例:%a - %t [%l]" + +#~ msgid "Setup %s" +#~ msgstr "设置 %s" + +#~ msgid "ALSA output plugin" +#~ msgstr "ALSA 输出插件" + +#~ msgid "Couldn't get enough memory for input buffering." +#~ msgstr "无法获取足够的输入缓冲区内存。" + +#~ msgid "Error reading first page of Ogg bitstream." +#~ msgstr "读取 Ogg 位流第一页出错。" + +#~ msgid "Error reading initial header packet." +#~ msgstr "读取初始数据头包出错。" + +#~ msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number." +#~ msgstr "无法获取足够的内存来注册新的流序列号码。" + +#~ msgid "Input truncated or empty." +#~ msgstr "输入被截断或为空。" + +#~ msgid "Input is not an Ogg bitstream." +#~ msgstr "输入不是一个 Ogg 位流。" + +#~ msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data." +#~ msgstr "Ogg 位流不包含 Vorbis 数据。" + +#~ msgid "EOF before recognised stream." +#~ msgstr "在识别的流之前遇到了文件尾(EOF)。" + +#~ msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type." +#~ msgstr "Ogg 位流不包含支持的数据类型。" + +#~ msgid "Corrupt secondary header." +#~ msgstr "损坏的次要数据头。" + +#~ msgid "EOF before end of Vorbis headers." +#~ msgstr "在 Vorbis 数据头之前遇到了文件尾(EOF)。" + +#~ msgid "Corrupt or missing data, continuing..." +#~ msgstr "损坏或缺少数据,继续..." + +#~ msgid "" +#~ "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or " +#~ "truncated." +#~ msgstr "将流写入输出出错。输出流可能被损坏或截断。" |