summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po1970
1 files changed, 1249 insertions, 721 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 70ce6588..77d29e61 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,1042 +1,1086 @@
# Portuguese translation of deadbeef package
# Copyright (C) 2010 THE deadbeef'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the deadbeef package.
-# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2010.
+# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2010,2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deadbeef\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-06 04:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-10 19:27-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-23 14:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-24 18:47-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: Portugal\n"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:97
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:123
msgid "Supported sound formats"
msgstr "Formatos suportados"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:108
-msgid "Other files (*)"
-msgstr "Outros ficheiros (*)"
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:134
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Todos os ficheiros (*)"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:118
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:144
msgid "Open file(s)..."
msgstr "Abrir ficheiro(s)..."
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:151
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:179
msgid "Add file(s) to playlist..."
-msgstr "Adicionar ficheiro(s) à lista..."
+msgstr "Adicionar ficheiro(s) à lista de reprodução..."
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:190
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:220
msgid "Add folder(s) to playlist..."
-msgstr "Adicionar pasta(s) à lista..."
+msgstr "Adicionar pasta(s) à lista de reprodução..."
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:192
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:225
msgid "Follow symlinks"
msgstr "Seguir ligações simbólicas"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:667
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:711
msgid "Failed while reading help file"
-msgstr "Falha ao ler o ficheiro de ajuda"
+msgstr "Falha ao ler a ajuda"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:677
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:721
msgid "Failed to load help file"
msgstr "Falha ao carregar a ajuda"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:692
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:736
msgid "help.txt"
msgstr "help.txt"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:693
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1125
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1155
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1240
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1248
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:703
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:747
#, c-format
msgid "About DeaDBeeF %s"
msgstr "Sobre o DeaDBeef %s"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:705
-msgid "about.txt"
-msgstr "about.txt"
-
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:716
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:760
#, c-format
msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog"
msgstr "Alterações no DeadBeeF %s"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:718
-msgid "ChangeLog"
-msgstr "Alterações"
-
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:729
-msgid "COPYING.GPLv2"
-msgstr "COPYING.GPLv2"
-
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:740
-msgid "COPYING.LGPLv2.1"
-msgstr "COPYING.LGPLv2.1"
-
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1080
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1116
#, c-format
msgid "DeaDBeeF Translators"
msgstr "Tradutores do DeaDBeeF"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1082
-msgid "translators.txt"
-msgstr "translators.txt"
-
-#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:626
+#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:755
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:618
msgid "Edit playlist"
-msgstr "Editar lista"
+msgstr "Editar lista de reprodução"
+
+#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:758
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1486
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2922
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
+#: ../plugins/converter/interface.c:395
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
-#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:701
+#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:814
msgid "Rename Playlist"
-msgstr "Renomear lista"
+msgstr "Mudar nome da lista de reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:705
+#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:821
msgid "Remove Playlist"
-msgstr "Remover lista"
+msgstr "Remover lista de reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:709
+#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:828
msgid "Add New Playlist"
-msgstr "Adicionar nova lista"
+msgstr "Adicionar nova lista de reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:113
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:136
msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset"
msgstr "Gravar pré-ajustes do EQ DeadBeeF"
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:120
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:143
msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)"
-msgstr "Ficheiros de pré-ajustes do EQ DeadBeeF(*.ddbeq)"
+msgstr "Pré-ajustes do EQ DeadBeeF(*.ddbeq)"
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:151
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:182
msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..."
msgstr "Carregar pré-ajustes do EQ DeadBeeF..."
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:155
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:186
msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)"
msgstr "Pré-ajustes do EQ DeadBeeF (*.ddbeq)"
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:214
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:247
msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..."
msgstr "Importar pré-ajustes Foobar2000..."
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:218
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:251
msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)"
msgstr "Pré-ajustes Foobar2000 (*.feq)"
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:292
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:316
+msgid "Save Preset"
+msgstr "Gravar pré-ajustes"
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:324
+msgid "Load Preset"
+msgstr "Carregar pré-ajustes"
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:332
+msgid "Import Foobar2000 Preset"
+msgstr "Importar pré-ajustes do Foobar2000"
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:357
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:300
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:366
msgid "Zero All"
msgstr "Nulo"
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:307
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:373
msgid "Zero Preamp"
msgstr "Amplificador nulo"
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:314
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:380
msgid "Zero Bands"
msgstr "Bandas nulas"
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:321
-msgid "Save Preset"
-msgstr "Gravar pré-ajustes"
-
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:328
-msgid "Load Preset"
-msgstr "Carregar pré-ajustes"
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:387
+#: ../plugins/converter/interface.c:820
+msgid "Presets"
+msgstr "Pré-ajustes"
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:335
-msgid "Import Foobar2000 Preset"
-msgstr "Importar pré-ajustes do Foobar2000"
-
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:133
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:137
#, c-format
msgid "1 day %d:%02d:%02d"
msgstr "1 dia %d:%02d:%02d"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:136
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:140
#, c-format
msgid "%d days %d:%02d:%02d"
msgstr "%d dias %d:%02d:%02d"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:145
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:149
#, c-format
msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime"
-msgstr "Parado | %d músicas | %s reproduções"
+msgstr "Parado | %d faixas | %s reproduções"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:158
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:158
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:183
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:187
#, c-format
msgid "| %4d kbps "
msgstr "| %4d kbps "
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:189
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:193
msgid "Paused | "
msgstr "Em pausa | "
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:190
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:198
#, c-format
msgid "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
-msgstr "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d músicas | %s reproduções"
+msgstr "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d faixas | %s reproduções"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:661
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:644
msgid "Save Playlist As"
-msgstr "Gravar lista como"
+msgstr "Gravar lista de reprodução como"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:670
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:731
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:655
msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)"
-msgstr "Listas DeaDBeeF (*.dbpl)"
+msgstr "Lista de reprodução DeaDBeeF (*.dbpl)"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:724
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:773
msgid "Load Playlist"
-msgstr "Carregar lista"
+msgstr "Carregar lista de reprodução"
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:788
+msgid "Other files (*)"
+msgstr "Outros ficheiros (*)"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:864
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:926
+#: ../plugins/gtkui/fileman.c:40
msgid "New Playlist"
-msgstr "Nova lista"
+msgstr "Nova lista de reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:867
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:929
#, c-format
msgid "New Playlist (%d)"
-msgstr "Nova lista (%d)"
+msgstr "Nova lista de reprodução (%d)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:142
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:150
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:149
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:157
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163
msgid "_Open file(s)"
-msgstr "_Abrir ficheiro(s)"
+msgstr "Abrir ficheir_o(s)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:165
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:173
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6
msgid "Add file(s)"
msgstr "Adicionar ficheiro(s)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:173
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:181
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8
msgid "Add folder(s)"
msgstr "Adicionar pasta(s)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:181
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2997
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:189
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3022
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9
msgid "Add location"
msgstr "Adicionar local"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:190
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:198
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80
msgid "New playlist"
-msgstr "Nova lista"
+msgstr "Nova lista de reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:197
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:205
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72
msgid "Load playlist"
-msgstr "Carregar lista"
+msgstr "Carregar lista de reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:201
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:209
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
msgid "Save playlist"
-msgstr "Gravar lista"
+msgstr "Gravar lista de reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:205
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
-msgid "Save playlist as"
-msgstr "Gravar lista como"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:214
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:218
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:225
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:229
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:232
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:236
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153
msgid "_Clear"
msgstr "_Apagar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:240
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:244
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115
msgid "Select all"
msgstr "Marcar tudo"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:247
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:251
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
msgid "Deselect all"
msgstr "Desmarcar tudo"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:254
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:258
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverter seleção"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:258
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:262
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:265
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:426
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:334
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:269
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:468
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:323
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105
+#: ../plugins/converter/interface.c:645
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:273
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:277
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:277
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:281
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157
msgid "_Find"
msgstr "_Procurar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:289
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1733
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:288
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
+msgid "Sort By"
+msgstr "Ordenar por"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:295
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1516
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:318
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:626
+#: ../plugins/gtkui/search.c:393
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
+#: ../plugins/converter/convgui.c:790
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1211
+#: ../plugins/converter/interface.c:622
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:299
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
+msgid "Track number"
+msgstr "Número da faixa"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:303
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1515
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1875
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
+#: ../translation/extra.c:69
+msgid "Album"
+msgstr "Álbum"
+
+#. Track properties dialog
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:307
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1514
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1013
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
+#: ../translation/extra.c:65
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:311
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
+#: ../translation/extra.c:70
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:315
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1520
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1017
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizar"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:324
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1804
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:293
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:328
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:300
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:335
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
msgid "Status bar"
msgstr "Barra de estado"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:304
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:339
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21
msgid "Column headers"
-msgstr "Cabeçalhos das colunas"
+msgstr "Cabeçalhos de colunas"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:308
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:343
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132
msgid "Tabs"
msgstr "Separadores"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:312
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:347
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizador"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:316
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:351
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164
msgid "_Playback"
msgstr "_Reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:323
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:358
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3298
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83
msgid "Order"
msgstr "Organização"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:330
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:365
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:336
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:370
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
+msgid "Shuffle tracks"
+msgstr "Desordenar faixas"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:375
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Misturar"
+msgid "Shuffle albums"
+msgstr "Desordenar álbuns"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:342
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:380
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:348
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:386
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75
msgid "Looping"
msgstr "Repetição"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:355
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:393
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
msgid "Loop All"
msgstr "Repetir todas"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:361
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:398
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74
msgid "Loop Single Song"
-msgstr "Repetir música"
+msgstr "Repetir uma música"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:367
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:403
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36
msgid "Don't Loop"
msgstr "Não repetir"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:373
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:409
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111
msgid "Scroll follows playback"
msgstr "Deslocamento segue a reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:378
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:414
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26
msgid "Cursor follows playback"
msgstr "Cursor segue a reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:382
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:418
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
msgid "Stop after current"
-msgstr "Parar após a atual"
+msgstr "Parar após a faixa atual"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:394
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:430
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67
msgid "Jump to current track"
msgstr "Ir para a faixa atual"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:401
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:408
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:437
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:444
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:416
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:452
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152
msgid "_ChangeLog"
msgstr "_Alterações"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:425
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:461
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158
msgid "_GPLv2"
msgstr "_GPLv2"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:429
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:465
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160
msgid "_LGPLv2.1"
msgstr "_LGPLv2.1"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:438
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:474
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:446
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:482
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166
msgid "_Translators"
msgstr "_Tradutores"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:836
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:898
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:911
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:973
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:919
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:981
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:927
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:989
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:935
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:997
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:943
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1005
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:951
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1013
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90
msgid "Play Random"
msgstr "Reprodução aleatória"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:960
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1022
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:973
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1035
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1045
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8
-msgid "Adding files..."
-msgstr "Adicionando ficheiros..."
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1089
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
-msgid "_Abort"
-msgstr "_Abortar"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1189
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1225
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
msgid "Track Properties"
-msgstr "Propriedades da música"
+msgstr "Propriedades da faixa"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1235
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1270
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
+msgid "Settings"
+msgstr "Definições"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1296
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1256
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1302
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2525
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1317
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1363
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154
msgid "_Close"
-msgstr "_Fechar"
+msgstr "Fe_char"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1260
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1321
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76
msgid "Metadata"
-msgstr "Meta-dados"
+msgstr "Detalhes"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1306
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:504
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1367
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:618
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1391
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163
-msgid "editcolumndlg"
-msgstr "editcolumndlg"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1406
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2897
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1414
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1494
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39
msgid "Enter new column title here"
-msgstr "Indique aqui o novo título da coluna"
+msgstr "Indique o novo título da coluna"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1422
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1502
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1430
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1510
msgid "Item Index"
-msgstr "Índice"
+msgstr "Índice de itens"
#. create default set of columns
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1431
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:305
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1511
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:315
msgid "Playing"
-msgstr "Em reprodução"
+msgstr "Reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1432
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1512
msgid "Album Art"
msgstr "Capa do álbum"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1433
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1513
msgid "Artist - Album"
msgstr "Artista - Álbum"
-#. Track properties dialog
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1434
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:878
-#: ../translation/extra.c:55
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1435
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1822
-#: ../translation/extra.c:59
-msgid "Album"
-msgstr "Álbum"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1436
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:612
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1437
-msgid "Length"
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1517
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:319
+#: ../plugins/gtkui/search.c:394
+msgid "Duration"
msgstr "Duração"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1438
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1821
-msgid "Track"
-msgstr "Faixa"
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1518
+#: ../translation/extra.c:71
+msgid "Track Number"
+msgstr "Número da faixa"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1439
-#: ../translation/extra.c:58
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1519
+#: ../translation/extra.c:68
msgid "Band / Album Artist"
msgstr "Banda / Artista do álbum"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1440
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:882
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizar"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1446
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3124
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1526
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3150
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1461
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1551
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
msgid "Alignment:"
msgstr "Alinhamento:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1469
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1559
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1470
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1560
msgid "Right"
msgstr "Direita"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1472
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Format conversions (start with %):\n"
-" [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n"
-" track[n]umber, [N]totaltracks,\n"
-" [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n"
-" copy[r]ight, [f]ilename, [F]ullPathname, [T]ags,\n"
-" [d]irectory, [D]irectoryWithPath\n"
-"Example: %a - %t [%l]"
-msgstr ""
-"Conversão de formatos (iniciam com %):\n"
-"[a]rtista, [t]ítulo, ál[b]um, [B]anda, [C]ompositor\n"
-"[n]úmerodefaixa, [N]totaldefaixas,\n"
-"[l]duração, [y]ano, [g]énero, [c]omentário,\n"
-"di[r]eitosdeautor, nomede[f]icheiro, [F]nomecompletodocaminho,\n"
-"[T]detalhes [d]iretório, [D]iretóriocomcaminho\n"
-"Exemplo: %a - %t [%l]"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1501
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2928
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3040
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3163
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1583
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2953
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3065
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3191
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1522
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2949
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3061
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3184
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1604
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2974
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3086
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3212
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1753
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1825
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
msgid "Output plugin:"
-msgstr "\"Plug-in\" de som:"
+msgstr "Sistema de som:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1766
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1838
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84
msgid "Output device:"
msgstr "Dispositivo de som:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1775
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1847
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
+msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit"
+msgstr "Converter, sempre, 8 bits em 16 bits"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1851
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
msgid "Sound"
msgstr "Som"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1784
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
-msgid "Allow dynamic samplerate switching"
-msgstr "Permitir troca dinâmica da frequência"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1792
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
-msgid "Samplerate conversion quality:"
-msgstr "Qualidade de conversão:"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1811
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
msgid "Replaygain mode:"
-msgstr "Modo de consistência:"
+msgstr "Modo Replay Gain:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1820
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1873
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1824
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1874
+msgid "Track"
+msgstr "Faixa"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1877
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
msgid "Replaygain peak scale"
-msgstr "Escala de consistência"
+msgstr "Escala Replay Gain"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1832
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1926
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2
+msgid "-12 dB"
+msgstr "-12 dB"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1902
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1936
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1
+msgid "+12 dB"
+msgstr "+12 dB"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1906
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
+msgid "Replaygain preamp:"
+msgstr "Amplificador Replaygain:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1913
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47
+msgid "Global preamp:"
+msgstr "Amplificador:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1944
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:"
-msgstr "Adicionar ficheiros via linha de comandos (ou gestor de ficheiros) para esta lista:"
+msgstr "Adicionar ficheiros via linha de comandos (ou gestor de ficheiros) para esta lista de reprodução:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1841
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1953
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109
msgid "Resume previous session on startup"
msgstr "Ao iniciar, retomar a sessão anterior"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1845
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1957
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37
+msgid "Don't add from archives when adding folders"
+msgstr "Não adicionar arquivos, ao adicionar pastas"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1961
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
msgid "Playback"
msgstr "Reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1854
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1982
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2514
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22
+#: ../plugins/converter/interface.c:649
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2017
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
+msgid "DSP Chain Preset"
+msgstr "Cadeia de pré-ajustes DSP"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2029
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
+msgid "_Load"
+msgstr "Carr_egar"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2033
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28
+msgid "DSP"
+msgstr "DSP"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2042
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
msgid "Close minimizes to tray"
-msgstr "Fechar minimiza para área de notificação"
+msgstr "Fechar minimiza para a área de notificação"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1858
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78
msgid "Middle mouse button closes playlist"
-msgstr "Botão central do rato fecha a lista"
+msgstr "Botão central do rato fecha a lista de reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1862
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2050
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51
msgid "Hide system tray icon"
msgstr "Ocultar ícone da área de notificação"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1866
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2054
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143
msgid "Use bold font for currently playing track"
-msgstr "Utilizar letra a negrito para a faixa reproduzida"
+msgstr "Utilizar letra a negrito para a faixa atual"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1870
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2058
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50
msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item"
msgstr "Ocultar item do menu \"Apagar do disco\""
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1878
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2062
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16
+msgid "Auto-name playlists when adding a single folder"
+msgstr "Nome automático das listas de reprodução, ao adicionar uma pasta"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2070
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54
+msgid "Interface refresh rate (times per second):"
+msgstr "Taxa de atualização da interface (vezes por segundo):"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2084
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
msgid "Titlebar text while playing:"
-msgstr "Barra de título se em reprodução:"
+msgstr "Barra de título ao reproduzir:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2098
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
msgid "Titlebar text while stopped:"
msgstr "Barra de título se parada:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1902
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46
+msgid "GUI Plugin (changing requires restart):"
+msgstr "\"Plug-in\" de GUI (tem que reiniciar o deadbeef):"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2120
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1916
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1960
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2135
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2179
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
msgid "Override"
msgstr "Sobrepor"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1925
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2144
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42
msgid "Foreground"
-msgstr "Plano principal"
+msgstr "Principal"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1932
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2151
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
msgid "Background"
-msgstr "Segundo plano"
+msgstr "Secundária"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1951
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2170
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
msgid "Seekbar/Volumebar colors"
-msgstr "Cores das barras de volume/procura"
+msgstr "Cor das barras de volume/procura"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1969
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2188
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77
msgid "Middle"
msgstr "Central"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1976
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2195
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
msgid "Light"
msgstr "Claro"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1983
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2202
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2014
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2233
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
msgid "Base"
msgstr "Base"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2021
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2297
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2253
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
msgid "Tab strip colors"
msgstr "Cores do separador"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2030
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2262
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87
msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)"
msgstr "Sobrepor (perde a vista em árvore, mas acelera o processamento)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2039
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41
msgid "Even row"
msgstr "Linha par"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82
msgid "Odd row"
msgstr "Linha ímpar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2065
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2072
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2304
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
msgid "Selected row"
msgstr "Linha selecionada"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2091
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2323
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
msgid "Selected text"
msgstr "Texto selecionado"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2104
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2336
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2117
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2349
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
msgid "Playlist colors"
-msgstr "Cores da lista"
+msgstr "Cores da lista de reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2121
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2353
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2130
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2362
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38
msgid "Enable Proxy Server"
msgstr "Ativar servidor proxy"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2138
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2370
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99
msgid "Proxy Server Address:"
msgstr "Endereço do servidor proxy:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2152
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2384
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
msgid "Proxy Server Port:"
msgstr "Porta do servidor proxy:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2166
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2398
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Tipo de proxy:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2185
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2417
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
msgid "Proxy Username:"
-msgstr "Utilizador da proxy:"
+msgstr "Utilizador de proxy:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2198
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2430
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98
msgid "Proxy Password:"
msgstr "Senha de proxy:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2208
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79
msgid "Network"
msgstr "Rede"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2236
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2471
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
+msgid "Version: "
+msgstr "Versão:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2535
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
+#: ../translation/extra.c:78
+msgid "Copyright"
+msgstr "Direitos de autor"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2545
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
+msgid "Plugins"
+msgstr "\"Plug-ins\""
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3033
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3135
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48
+msgid "Group By"
+msgstr "Agrupar por"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3259
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
+msgid "Sort by..."
+msgstr "Organizar por..."
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3275
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3305
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ascendente"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3306
+msgid "Descending"
+msgstr "Descendente"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3359
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
+#: ../plugins/converter/interface.c:750
+msgid "Select DSP Plugin"
+msgstr "Selecione o \"plug-in\" DSP"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3375
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1016
+#: ../plugins/converter/interface.c:766
+#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139
+msgid "Plugin"
+msgstr "\"Plug-in\""
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3461
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
+msgid "Tag Writer Settings"
+msgstr "Definições do editor de detalhes"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3492
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
msgid "Write ID3v2"
-msgstr "Escrever ID3v2"
+msgstr "Gravar ID3v2"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2367
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3496
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3623
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146
msgid "Write ID3v1"
-msgstr "Escrever ID3v1"
+msgstr "Gravar ID3v1"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2244
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2323
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2363
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3500
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3579
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3619
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
msgid "Write APEv2"
-msgstr "Escrever APEv2"
+msgstr "Gravar APEv2"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2252
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2331
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3508
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3587
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
msgid "Strip ID3v2"
msgstr "Remover ID3v2"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2256
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2379
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3512
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3635
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
msgid "Strip ID3v1"
msgstr "Remover ID3v1"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2260
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2335
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2375
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3516
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3591
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3631
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
msgid "Strip APEv2"
msgstr "Remover APEv2"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2268
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3524
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53
msgid "ID3v2 version"
msgstr "Versão ID3v2"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2275
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3531
msgid "2.3 (Recommended)"
msgstr "2.3 (Recomendado)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2276
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3532
msgid "2.4"
msgstr "2.4"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2282
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3538
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52
msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)"
msgstr "Codificação de caracteres ID3v1 (omissão é iso8859-1)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2319
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3575
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148
msgid "Write ID3v2.4"
-msgstr "Escrever ID3v2.4"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2388
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
-msgid "Tag writer"
-msgstr "Editor de detalhes"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2419
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição:"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2434
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
-msgid "Author(s):"
-msgstr "Autor(es):"
+msgstr "Gravar ID3v2.4"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2449
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28
-msgid "Email:"
-msgstr "Endereço eletrónico:"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2464
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
-msgid "Website:"
-msgstr "Sítio web:"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2495
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurar"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2499
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95
-msgid "Plugins"
-msgstr "\"Plug-ins\""
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2881
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164
-msgid "editplaylistdlg"
-msgstr "editplaylistdlg"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3008
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3109
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51
-msgid "Group By"
-msgstr "Agrupar por"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3134
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Format conversions (start with %):\n"
-" [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n"
-" track[n]umber, [N]totaltracks,\n"
-" [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n"
-" copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n"
-"Example: %a - %t [%l]"
-msgstr ""
-"Conversão de formatos (iniciam com %):\n"
-" [a]rtista, [t]ítulo, ál[b]um, [B]anda, [C]ompositor\n"
-" [n]úmerodefaixa, [N]totaldefaixas,\n"
-" [l]duração, [y]ano, [g]énero, [c]omentário,\n"
-" di[r]eitosdeautor, nomede[f]icheiro, [T]detalhes\n"
-"Exemplo: %a - %t [%l]"
-
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:306
-#: ../plugins/gtkui/search.c:439
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:316
+#: ../plugins/gtkui/search.c:391
msgid "Artist / Album"
msgstr "Artista / Álbum"
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:307
-#: ../plugins/gtkui/search.c:440
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:317
+#: ../plugins/gtkui/search.c:392
msgid "Track No"
msgstr "Faixa n.º"
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:308
-#: ../plugins/gtkui/search.c:441
-msgid "Title / Track Artist"
-msgstr "Título / Artista da faixa"
-
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:309
-#: ../plugins/gtkui/search.c:442
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:175
-msgid "Duration"
-msgstr "Duração"
-
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:324
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:338
msgid "Delete files from disk"
msgstr "Apagar ficheiros no disco"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:325
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:339
msgid ""
"Files will be lost. Proceed?\n"
"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)"
@@ -1044,209 +1088,226 @@ msgstr ""
"Os ficheiros serão eliminados. Continuar?\n"
"(Esta janela pode ser desligada nas definições da GTKUI)"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:326
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:56
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:340
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:162
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:693
+#: ../plugins/converter/convgui.c:759
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1136
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:402
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:444
msgid "Add to playback queue"
-msgstr "Colocar na fila de reprodução"
+msgstr "Juntar à fila de reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:407
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:449
msgid "Remove from playback queue"
msgstr "Remover da fila de reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:415
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:457
msgid "Reload metadata"
-msgstr "Atualizar meta-dados"
+msgstr "Recarregar detalhes"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:434
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:476
msgid "Remove from disk"
msgstr "Remover do disco"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:720
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:845
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:855
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:980
msgid "Add column"
msgstr "Adicionar coluna"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:750
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:849
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:885
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:984
msgid "Edit column"
msgstr "Editar coluna"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:853
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:988
msgid "Remove column"
msgstr "Remover coluna"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:863
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:998
msgid "Group by"
msgstr "Agrupar por"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:870
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1005
msgid "None"
msgstr "Nada"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:874
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1009
msgid "Artist/Date/Album"
msgstr "Artista/Data/Álbum"
-#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:41
+#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:42
msgid "Open file..."
msgstr "Abrir ficheiro..."
-#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:142
+#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:217
#, c-format
-msgid "Setup %s"
+msgid "Configure %s"
msgstr "Configurar %s"
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:99
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:82
msgid "Default Audio Device"
-msgstr "Dispositivo áudio por omissão"
+msgstr "Dispositivo áudio pré-definido"
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:329
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:318
+#: ../plugins/converter/interface.c:641
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:339
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:328
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "Teclas de atalho"
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:401
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:390
msgid "Slot"
msgstr "Slot"
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:402
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:391
msgid "Key combination"
-msgstr "Combinação de teclas"
+msgstr "Combinação"
-#. output plugin selection
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:481
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:693
-#: ../plugins.c:873
-msgid "ALSA output plugin"
-msgstr "\"Plug-in\" alsa"
+#: ../plugins/gtkui/progress.c:56
+msgid "Adding files..."
+msgstr "A adicionar ficheiros..."
-#: ../plugins/gtkui/progress.c:64
+#: ../plugins/gtkui/progress.c:90
msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicializando..."
+msgstr "A iniciar..."
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:53
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:159
msgid "You've modified data for this track."
-msgstr "Modificou os dados desta faixa."
+msgstr "Você modificou os dados desta faixa."
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:55
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:161
msgid "Really close the window?"
msgstr "Fechar esta janela?"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:169
-msgid "Location"
-msgstr "Local"
+#. get value to edit
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:254
+msgid "[Multiple values] "
+msgstr "[Valores múltiplos]"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:172
-msgid "Subtrack Index"
-msgstr "Índice de sub-faixa"
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:407
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:419
+msgid "Key"
+msgstr "Tecla"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:178
-msgid "Tag Type(s)"
-msgstr "Tipo(s) de detalhes"
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:408
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:420
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180
-msgid "Embedded Cuesheet"
-msgstr "Cuesheet incorporada"
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:594
+msgid "Writing tags..."
+msgstr "A escrever detalhes..."
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:621
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180
-msgid "No"
-msgstr "Não"
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:633
+msgid "Field names must not start with : or _"
+msgstr "Os nomes não podem iniciar com : ou _"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:182
-msgid "Codec"
-msgstr "Codificador"
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:634
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:668
+msgid "Cannot add field"
+msgstr "Incapaz de adicionar o campo"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:250
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:262
-msgid "Key"
-msgstr "Tecla"
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:667
+msgid "Field with such name already exists, please try different name."
+msgstr "Já existe um campo com este nome. Tente um nome diferente."
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:251
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:263
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:692
+msgid "Really remove selected field?"
+msgstr "Remover o campo selecionado?"
-#: ../plugins/notify/notify.c:138
-msgid "DeaDBeeF now playing"
-msgstr "DeaDBeeF está a reproduzir"
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:734
+msgid "Add field"
+msgstr "Adicionar campo"
-#: ../main.c:89
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:737
+msgid "Remove field"
+msgstr "Remover campo"
+
+#: ../main.c:91
#, c-format
msgid "Usage: deadbeef [options] [file(s)]\n"
msgstr "Utilização: deadbeef [opções] [ficheiro(s)]\n"
-#: ../main.c:90
+#: ../main.c:92
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opções:\n"
-#: ../main.c:91
+#: ../main.c:93
#, c-format
msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n"
-msgstr " --help ou -h Imprime a ajuda e sai\n"
+msgstr " --help ou -h Imprime a ajuda (esta mensagem) e sai\n"
-#: ../main.c:92
+#: ../main.c:94
#, c-format
msgid " --quit Quit player\n"
msgstr " --quit Sai do DeadBeeF\n"
-#: ../main.c:93
+#: ../main.c:95
#, c-format
msgid " --version Print version info and exit\n"
-msgstr " --version Imprime info da versão e sai\n"
+msgstr " --version Imprime informações da versão e sai\n"
-#: ../main.c:94
+#: ../main.c:96
#, c-format
msgid " --play Start playback\n"
msgstr " --play Inicia a reprodução\n"
-#: ../main.c:95
+#: ../main.c:97
#, c-format
msgid " --stop Stop playback\n"
msgstr " --stop Para a reprodução\n"
-#: ../main.c:96
+#: ../main.c:98
#, c-format
msgid " --pause Pause playback\n"
msgstr " --pause Pausa a reprodução\n"
-#: ../main.c:97
+#: ../main.c:99
+#, c-format
+msgid " --toggle-pause Toggle pause\n"
+msgstr " --toggle-pause Retomar/Pausar\n"
+
+#: ../main.c:100
+#, c-format
+msgid " --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n"
+msgstr " --play-pause Inicia reprodução se parado, caso contrário coloca em pausa\n"
+
+#: ../main.c:101
#, c-format
msgid " --next Next song in playlist\n"
msgstr " --next Avança uma música\n"
-#: ../main.c:98
+#: ../main.c:102
#, c-format
msgid " --prev Previous song in playlist\n"
msgstr " --prev Recua uma música\n"
-#: ../main.c:99
+#: ../main.c:103
#, c-format
msgid " --random Random song in playlist\n"
msgstr " --random Música aleatória na lista\n"
-#: ../main.c:100
+#: ../main.c:104
#, c-format
msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n"
msgstr " --queue Junta ficheiro(s) à lista existente\n"
-#: ../main.c:101
+#: ../main.c:105
#, c-format
msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n"
msgstr " --nowplaying FMT Grava o nome da faixa para stdout\n"
-#: ../main.c:102
+#: ../main.c:106
#, c-format
msgid ""
" FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
@@ -1257,17 +1318,30 @@ msgstr ""
" [l]duração, [n]úmerodafaixa, [y]ano, [c]omentário,\n"
" di[r]eitosdeautor, d[e]corrido\n"
-#: ../main.c:105
+#: ../main.c:109
#, c-format
msgid " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist - title\"\n"
msgstr " ex: --nowplaying \"%%a - %%t\" deve gravar \"artista - título\"\n"
-#: ../playlist.c:377
-#: ../playlist.c:2289
+#: ../main.c:110
+#, c-format
+msgid " for more info, see http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
+msgstr " para mais informações, consulte http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
+
+#: ../playlist.c:454
+#: ../playlist.c:2398
msgid "Default"
-msgstr "Omissão"
+msgstr "Pré-definição"
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1
+#: ../playlist.c:3664
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: ../playlist.c:3664
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3
msgid ""
"2.3 (Recommended)\n"
"2.4"
@@ -1275,17 +1349,25 @@ msgstr ""
"2.3 (Recomendado)\n"
"2.4"
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14
+msgid ""
+"Ascending\n"
+"Descending"
+msgstr ""
+"Ascendente\n"
+"Descendente"
+
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
msgid ""
"Disable\n"
"Track\n"
"Album"
msgstr ""
"Desativar\n"
-"faixa do\n"
-"álbum"
+"Faixa\n"
+"Álbum"
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
msgid ""
"Item Index\n"
"Playing\n"
@@ -1294,12 +1376,12 @@ msgid ""
"Artist\n"
"Album\n"
"Title\n"
-"Length\n"
-"Track\n"
+"Duration\n"
+"Track Number\n"
"Band / Album Artist\n"
"Custom"
msgstr ""
-"Índice\n"
+"Índice de itens\n"
"Em reprodução\n"
"Capa do álbum\n"
"Artista - álbum\n"
@@ -1308,10 +1390,10 @@ msgstr ""
"Título\n"
"Duração\n"
"Faixa\n"
-"Banda / artista do álbum\n"
+"Banda / Artista do álbum\n"
"Personalizar"
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68
msgid ""
"Left\n"
"Right"
@@ -1321,6 +1403,8 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/support.c:90
#: ../plugins/gtkui/support.c:114
+#: ../plugins/converter/support.c:90
+#: ../plugins/converter/support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Incapaz de encontrar o ficheiro: %s"
@@ -1343,16 +1427,16 @@ msgstr "Procurar na Last.fm"
#. ALSA output plugin
#: ../translation/extra.c:6
msgid "Use ALSA resampling"
-msgstr "Utilizar nova amostragem ALSA"
+msgstr "Utilizar frequência ALSA"
#: ../translation/extra.c:7
msgid "Release device while stopped"
msgstr "Libertar dispositivo se parado"
#: ../translation/extra.c:8
-#: ../translation/extra.c:43
+#: ../translation/extra.c:51
msgid "Preferred buffer size"
-msgstr "Tamanho do buffer"
+msgstr "Tamanho da memória"
#: ../translation/extra.c:9
msgid "Preferred period size"
@@ -1369,7 +1453,7 @@ msgstr "Desativar em reprodução"
#: ../translation/extra.c:13
msgid "Username"
-msgstr "Nome de utilizador"
+msgstr "Utilizador"
#: ../translation/extra.c:14
msgid "Password"
@@ -1377,167 +1461,611 @@ msgstr "Senha"
#: ../translation/extra.c:15
msgid "Scrobble URL"
-msgstr "Scrobble URL"
+msgstr "\"Scrobble\" URL"
-#. Album Artwork plugin
+#. OSS output plugin
#: ../translation/extra.c:17
-msgid "Cache update period (hr)"
-msgstr "Período de atualização (hr)"
+msgid "Device file"
+msgstr "Ficheiro"
#: ../translation/extra.c:18
+msgid "OSS4 samplerate bug workaround"
+msgstr "Resolução para o erro OSS4"
+
+#. Album Artwork plugin
+#: ../translation/extra.c:20
+msgid "Cache update period (hr)"
+msgstr "Atualização de cache (hr)"
+
+#: ../translation/extra.c:21
msgid "Fetch from embedded tags"
msgstr "Obter a partir dos detalhes"
-#: ../translation/extra.c:19
+#: ../translation/extra.c:22
msgid "Fetch from local folder"
msgstr "Obter numa pasta local"
-#: ../translation/extra.c:20
+#: ../translation/extra.c:23
msgid "Local cover file mask"
msgstr "Máscara de capa local"
-#: ../translation/extra.c:21
+#: ../translation/extra.c:24
msgid "Fetch from last.fm"
msgstr "Obter na last.fm"
-#: ../translation/extra.c:22
+#: ../translation/extra.c:25
msgid "Fetch from albumart.org"
msgstr "Obter no albumart.org"
+#: ../translation/extra.c:26
+msgid "Scale artwork towards longer side"
+msgstr "Ajustar capa de álbum"
+
#. Audio CD player
-#: ../translation/extra.c:24
+#: ../translation/extra.c:28
msgid "Use CDDB/FreeDB"
msgstr "Utilizar CDDB/FreeDB"
-#: ../translation/extra.c:25
+#: ../translation/extra.c:29
msgid "Prefer CD-Text over CDDB"
msgstr "Preferir CD-Text a CDDB"
-#: ../translation/extra.c:26
+#: ../translation/extra.c:30
msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')"
msgstr "URL CDDB (ex: freedb.org)"
-#: ../translation/extra.c:27
+#: ../translation/extra.c:31
msgid "CDDB port number (e.g. '888')"
msgstr "Porta CDDB (ex: 888)"
-#: ../translation/extra.c:28
+#: ../translation/extra.c:32
msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP"
msgstr "Preferir CDDB a HTTP"
-#: ../translation/extra.c:29
+#: ../translation/extra.c:33
msgid "Enable NRG image support"
-msgstr "Ativar o suporte a imagens NRG"
+msgstr "Ativar suporte a imagens NRG"
#. DUMB module player plugin
-#: ../translation/extra.c:31
+#: ../translation/extra.c:35
msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)"
-msgstr "Qualidade de amostragem (0..2, mais alto = melhor)"
+msgstr "Qualidade de frquência (0..2, quanto mais alto, melhor)"
#. Game_Music_Emu decoder plugin
-#: ../translation/extra.c:33
+#: ../translation/extra.c:37
msgid "Max song length (in minutes)"
msgstr "Duração máxima de músicas (minutos)"
#. Standard GTK2 user interface plugin
-#: ../translation/extra.c:35
+#: ../translation/extra.c:39
msgid "Ask confirmation to delete files from disk"
-msgstr "Solicitar confirmação antes de apagar"
+msgstr "Solicitar confirmação antes de eliminar"
-#: ../translation/extra.c:36
+#: ../translation/extra.c:40
msgid "Status icon volume control sensitivity"
msgstr "Sensibilidade do ícone de volume na barra de estado"
-#: ../translation/extra.c:37
+#: ../translation/extra.c:41
msgid "Custom status icon"
msgstr "Ícone de estado personalizado"
-#: ../translation/extra.c:38
+#: ../translation/extra.c:42
msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)"
msgstr "Execute gtk_init com --sync (modo de depuração)"
+#: ../translation/extra.c:43
+msgid "Add separators between plugin context menu items"
+msgstr "Adicionar separadores entre os itens do menu de contexto"
+
#. OSD Notify plugin
-#: ../translation/extra.c:40
-msgid "Notification format"
-msgstr "Formato da notificação"
+#: ../translation/extra.c:45
+msgid "Notification title format"
+msgstr "Formato do título da notificação"
+
+#: ../translation/extra.c:46
+msgid "Notification content format"
+msgstr "Formato do texto da notificação"
+
+#: ../translation/extra.c:47
+msgid "Show album art"
+msgstr "Mostrar capa do álbum"
+
+#: ../translation/extra.c:48
+msgid "Album art size (px)"
+msgstr "Tamanho da capa de álbum (px)"
#. PulseAudio output plugin
-#: ../translation/extra.c:42
+#: ../translation/extra.c:50
msgid "PulseAudio server"
msgstr "Servidor PulseAudio"
-#: ../translation/extra.c:44
+#: ../translation/extra.c:52
msgid "Samplerate"
msgstr "Frequência"
#. SHN player plugin
-#: ../translation/extra.c:46
+#: ../translation/extra.c:54
msgid "Relative seek table path"
msgstr "Caminho da tabela de pesquisa relativa"
-#: ../translation/extra.c:47
+#: ../translation/extra.c:55
msgid "Absolute seek table path"
msgstr "Caminho da tabela de pesquisa absoluta"
-#: ../translation/extra.c:48
+#: ../translation/extra.c:56
msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)"
msgstr "Trocar bytes áudio (apenas se ouvir defeitos)"
#. SID decoder plugin
-#: ../translation/extra.c:50
-msgid "Enable HVSC"
-msgstr "Ativar HVSC"
+#: ../translation/extra.c:58
+msgid "Enable HVSC Songlength DB"
+msgstr "Ativar base de dados de duração HVSC"
-#: ../translation/extra.c:51
-msgid "HVSC path"
-msgstr "Caminho HVSC"
+#: ../translation/extra.c:59
+msgid "Songlengths.txt (from HVSC)"
+msgstr "Songlengths.txt (de HVSC)"
+
+#: ../translation/extra.c:60
+msgid "Bits per sample (8 or 16)"
+msgstr "Bits por frequência (8 ou 16)"
+
+#: ../translation/extra.c:61
+msgid "Default song length (sec)"
+msgstr "Duração pré-definida das músicas (seg)"
#. WildMidi player plugin
-#: ../translation/extra.c:53
+#: ../translation/extra.c:63
msgid "Timidity++ bank configuration file"
msgstr "Ficheiro de configuração do Timidity++"
-#: ../translation/extra.c:56
+#: ../translation/extra.c:66
msgid "Track Title"
-msgstr "Título da música"
+msgstr "Título da faixa"
-#: ../translation/extra.c:57
+#: ../translation/extra.c:67
msgid "Performer"
msgstr "Artista"
-#: ../translation/extra.c:60
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: ../translation/extra.c:61
-msgid "Track Number"
-msgstr "Número da música"
-
-#: ../translation/extra.c:62
+#: ../translation/extra.c:72
msgid "Total Tracks"
-msgstr "Total de músicas"
+msgstr "Total de faixas"
-#: ../translation/extra.c:63
+#: ../translation/extra.c:73
msgid "Genre"
msgstr "Género"
-#: ../translation/extra.c:64
+#: ../translation/extra.c:74
msgid "Composer"
msgstr "Compositor"
-#: ../translation/extra.c:65
+#: ../translation/extra.c:75
msgid "Disc Number"
msgstr "Número do disco"
-#: ../translation/extra.c:66
+#: ../translation/extra.c:76
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
-#: ../translation/extra.c:67
+#: ../translation/extra.c:77
msgid "Encoder / Vendor"
-msgstr "Codificador / Fornecedor"
+msgstr "Codificador/Fornecedor"
-#: ../translation/extra.c:68
-msgid "Copyright"
-msgstr "Direitos de autor"
+#: ../translation/extra.c:79
+msgid "Location"
+msgstr "Local"
+
+#: ../translation/extra.c:80
+msgid "Subtrack Index"
+msgstr "Índice de subfaixa"
+#: ../translation/extra.c:81
+msgid "Tag Type(s)"
+msgstr "Tipo(s) de detalhes"
+
+#: ../translation/extra.c:82
+msgid "Embedded Cuesheet"
+msgstr "Cuesheet incorporada"
+
+#: ../translation/extra.c:83
+msgid "Codec"
+msgstr "Codificador"
+
+#. FFmpeg deocder plugin
+#: ../translation/extra.c:85
+msgid "File Extensions (separate with ';')"
+msgstr "Extensões (separadas por \";\")"
+
+#. Converter GUI
+#: ../translation/extra.c:87
+msgid "Convert"
+msgstr "Converter"
+
+#. Resampler (Secret Rabbit Code)
+#: ../translation/extra.c:89
+msgid "Target Samplerate"
+msgstr "Frequência final"
+
+#: ../translation/extra.c:90
+msgid "Quality / Algorythm"
+msgstr "Qualidade/Algoritmo"
+
+#: ../translation/extra.c:91
+msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)"
+msgstr "Frequência automática (substitui frequência final)"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:108
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "O ficheiro já existe. Substituir?"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:110
+msgid "Converter warning"
+msgstr "Aviso de conversão"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:222
+msgid "Please select encoder"
+msgstr "Por favor, escolha o codificador"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:224
+msgid "Converter error"
+msgstr "Erro de conversão"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:248
+msgid "Converting..."
+msgstr "A converter..."
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:394
+#: ../plugins/converter/convgui.c:496
+msgid "Select folder..."
+msgstr "Selecione a pasta..."
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:635
+msgid "Failed to save encoder preset"
+msgstr "Falha ao gravar as definições do codificador"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:637
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1035
+msgid "Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up some disk space"
+msgstr "Verifique as permissões, escolha um nome diferente ou liberte espaço em disco"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:637
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1035
+msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title."
+msgstr "Já existe um pré-ajuste com este nome. Escolha outro nome."
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:638
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1036
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:692
+msgid "Add new encoder"
+msgstr "Adicionar novo codificador"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:724
+msgid "Edit encoder"
+msgstr "Editar codificador"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:756
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1133
+msgid "Remove preset"
+msgstr "Remover pré-ajuste"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:758
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1135
+msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?"
+msgstr "Esta ação eliminará o pré-ajuste selecionado. Tem a certeza?"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:782
+msgid "Encoders"
+msgstr "Codificadores"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:838
+#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:183
+msgid "Add plugin to DSP chain"
+msgstr "Adicionar \"plug-in\" à cadeia DSP"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1034
+msgid "Failed to save DSP preset"
+msgstr "Falha ao gravar as definições DSP"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1098
+msgid "New DSP Preset"
+msgstr "Novo pré-ajuste DSP"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1183
+msgid "Edit DSP Preset"
+msgstr "Editar pré-ajuste DSP"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1203
+msgid "DSP Presets"
+msgstr "Pré-ajustes DSP"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:94
+msgid "Output folder:"
+msgstr "Pasta de destino:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:115
+msgid "Output file name:"
+msgstr "Nome do ficheiro:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:126
+msgid ""
+"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n"
+"Leave the field empty for default (%a - %t)."
+msgstr ""
+"A extensão (ex: mp3) será adicionada automaticamente.\n"
+"Deixe o campo vazio para utilizar (%a - %t)."
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:139
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Codificador:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:163
+msgid "DSP preset:"
+msgstr "Pré-ajuste DSP:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:186
+msgid "Number of threads:"
+msgstr "Número de processos:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:199
+msgid "Output sample format:"
+msgstr "Formato de destino:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:206
+msgid "Keep source format"
+msgstr "Manter formato original"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:207
+msgid "8 bit signed int"
+msgstr "8 bit signed int"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:208
+msgid "16 bit signed int"
+msgstr "16 bits signed int"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:209
+msgid "24 bit signed int"
+msgstr "24 bits signed int"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:210
+msgid "32 bit signed int"
+msgstr "32 bits signed int"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:211
+msgid "32 bit float"
+msgstr "32 bits float"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:217
+msgid "When file exists:"
+msgstr "Se o ficheiro existir:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:224
+msgid "Prompt"
+msgstr "Perguntar"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:225
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Substituir"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:227
+msgid "Preserve folder structure, starting from:"
+msgstr "Manter estrutura da pasta, iniciando em:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:379
+msgid "Edit Encoder Preset"
+msgstr "Editar definições do codificador"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:402
+msgid "Untitled Encoder"
+msgstr "Codificador sem nome"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:410
+msgid "Output file extension:"
+msgstr "Extensão do ficheiro de destino:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:417
+msgid "E.g. mp3"
+msgstr "Ex. mp3"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:425
+msgid "Command line:"
+msgstr "Linha de comandos:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+"Example: lame - %o\n"
+"%i for input file, %o for output file, - for stdin"
+msgstr ""
+"Exemplo: lame - %o\n"
+"%i para o ficheiro de origem, %o para o ficheiro de destino, - para stdin"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"<small>%o - output file name\n"
+"%i - temporary input file name</small>"
+msgstr ""
+"<small>%o - nome do ficheiro de destino\n"
+"%i - nome do ficheiro temporário</small>"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:455
+msgid "Method:"
+msgstr "Método:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:462
+msgid "Pipe"
+msgstr "Canal"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:463
+msgid "Temporary file"
+msgstr "Ficheiro temporário"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:480
+msgid "APEv2"
+msgstr "APEv2"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:486
+msgid "ID3v1"
+msgstr "ID3v1"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:492
+msgid "OggVorbis"
+msgstr "OggVorbis"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:498
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:510
+msgid "ID3v2"
+msgstr "ID3v2"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:520
+msgid "<b>Tag writer</b>"
+msgstr "<b>Editor de detalhes</b>"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:606
+msgid "DSP Preset Editor"
+msgstr "Editor de DSP"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:629
+msgid "Untitled DSP Preset"
+msgstr "Pré-ajuste DSP sem nome"
+
+#~ msgid "about.txt"
+#~ msgstr "about.txt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ChangeLog"
+#~ msgstr "_Alterações"
+
+#~ msgid "COPYING.GPLv2"
+#~ msgstr "COPYING.GPLv2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "COPYING.LGPLv2.1"
+#~ msgstr "_LGPLv2.1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "translators.txt"
+#~ msgstr "_Tradutores"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save playlist as"
+#~ msgstr "Gravar lista de reprodução"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Abort"
+#~ msgstr "_Sobre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "editcolumndlg"
+#~ msgstr "Editar coluna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Esquerda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Format conversions (start with %):\n"
+#~ " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n"
+#~ " track[n]umber, [N]totaltracks,\n"
+#~ " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n"
+#~ " copy[r]ight, [f]ilename, [F]ullPathname, [T]ags,\n"
+#~ " [d]irectory, [D]irectoryWithPath\n"
+#~ "Example: %a - %t [%l]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Conversão de formatos (iniciam com %):\n"
+#~ "[a]rtista, [t]ítulo, ál[b]um, [B]anda, [C]ompositor\n"
+#~ "[n]úmerodefaixa, [N]totaldefaixas,\n"
+#~ "[l]duração, [y]ano, [g]énero, [c]omentário,\n"
+#~ "di[r]eitosdeautor, nomede[f]icheiro, [F]nomecompletodocaminho,\n"
+#~ "[T]detalhes [d]iretório, [D]iretóriocomcaminho\n"
+#~ "Exemplo: %a - %t [%l]"
+
+#~ msgid "Allow dynamic samplerate switching"
+#~ msgstr "Permitir troca dinâmica da frequência"
+
+#~ msgid "Samplerate conversion quality:"
+#~ msgstr "Qualidade de conversão:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Duração"
+
+#~ msgid "Author(s):"
+#~ msgstr "Autor(es):"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Endereço eletrónico:"
+
+#~ msgid "Website:"
+#~ msgstr "Sítio web:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "editplaylistdlg"
+#~ msgstr "Editar lista de reprodução"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Format conversions (start with %):\n"
+#~ " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n"
+#~ " track[n]umber, [N]totaltracks,\n"
+#~ " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n"
+#~ " copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n"
+#~ "Example: %a - %t [%l]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Conversão de formatos (iniciam com %):\n"
+#~ " [a]rtista, [t]ítulo, ál[b]um, [B]anda, [C]ompositor\n"
+#~ " [n]úmerodefaixa, [N]totaldefaixas,\n"
+#~ " [l]duração, [y]ano, [g]énero, [c]omentário,\n"
+#~ " di[r]eitosdeautor, nomede[f]icheiro, [T]detalhes\n"
+#~ "Exemplo: %a - %t [%l]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Title / Track Artist"
+#~ msgstr "Total de faixas"
+
+#~ msgid "Setup %s"
+#~ msgstr "Configurar %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ALSA output plugin"
+#~ msgstr "Sistema de som:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DeaDBeeF now playing"
+#~ msgstr "Desativar em reprodução"
+
+#~ msgid "HVSC path"
+#~ msgstr "Caminho HVSC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keep source format\n"
+#~ "8 bit signed int\n"
+#~ "16 bit signed int\n"
+#~ "24 bit signed int\n"
+#~ "32 bit signed int\n"
+#~ "32 bit float"
+#~ msgstr ""
+#~ "Manter formato original\n"
+#~ "8 bit signed int\n"
+#~ "16 bit signed int\n"
+#~ "24 bit signed int\n"
+#~ "32 bit signed int\n"
+#~ "32 bit float"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pipe\n"
+#~ "Temporary file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Canal\n"
+#~ "Ficheiro temporário"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Prompt\n"
+#~ "Overwrite"
+#~ msgstr ""
+#~ "Perguntar\n"
+#~ "Substituição"