diff options
author | Alexey Yakovenko <waker@users.sourceforge.net> | 2013-09-29 19:32:03 +0200 |
---|---|---|
committer | Alexey Yakovenko <waker@users.sourceforge.net> | 2013-09-29 19:32:03 +0200 |
commit | 624bab4dd36e1bea09c27a67f1ff0a3b983f1ac1 (patch) | |
tree | 2fc93406fb732d9e15d17ab9d6b00616eb282266 /tools/glade/po/sq.po | |
parent | e041da40b7fe9bebd76dc04f25b0c345986d9ad0 (diff) |
added our glade fork
Diffstat (limited to 'tools/glade/po/sq.po')
-rw-r--r-- | tools/glade/po/sq.po | 6661 |
1 files changed, 6661 insertions, 0 deletions
diff --git a/tools/glade/po/sq.po b/tools/glade/po/sq.po new file mode 100644 index 00000000..34b4f16c --- /dev/null +++ b/tools/glade/po/sq.po @@ -0,0 +1,6661 @@ +# Përkthimi i mesazheve të glade në shqip +# This file is distributed under the same license as the Glade package. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glade HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-26 13:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-03 18:22+0200\n" +"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" +"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../glade-2.desktop.in.h:1 +msgid "Design user interfaces" +msgstr "Vizaton interfaqet e përdoruesit" + +#: ../glade-2.desktop.in.h:2 +msgid "Glade Interface Designer" +msgstr "Glade - Vizatuesi i Interfaqeve" + +#: ../glade/editor.c:343 +#, fuzzy +msgid "Grid Options" +msgstr "Mundësitë" + +#: ../glade/editor.c:357 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Spacing:" +msgstr "Hapësira e ndërmjetme:" + +#: ../glade/editor.c:372 +#, fuzzy +msgid "Vertical Spacing:" +msgstr "Vertikal Hapësira e ndërmjetme:" + +#: ../glade/editor.c:390 +#, fuzzy +msgid "Grid Style:" +msgstr "Stili:" + +#: ../glade/editor.c:396 +msgid "Dots" +msgstr "Pika" + +#: ../glade/editor.c:405 +msgid "Lines" +msgstr "Rreshta" + +#: ../glade/editor.c:487 +#, fuzzy +msgid "Snap Options" +msgstr "Mundësitë" + +#. Horizontal snapping +#: ../glade/editor.c:502 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Snapping:" +msgstr "Horizontal:" + +#: ../glade/editor.c:508 ../glade/gbwidgets/gbtextview.c:49 +msgid "Left" +msgstr "Majtas" + +#: ../glade/editor.c:517 ../glade/gbwidgets/gbtextview.c:50 +msgid "Right" +msgstr "Djathtas" + +#. Vertical snapping +#: ../glade/editor.c:526 +#, fuzzy +msgid "Vertical Snapping:" +msgstr "Vertikal:" + +#: ../glade/editor.c:532 +msgid "Top" +msgstr "Sipër" + +#: ../glade/editor.c:540 +msgid "Bottom" +msgstr "Poshtë" + +#: ../glade/editor.c:741 +#, fuzzy +msgid "GtkToolItem widgets can only be added to a GtkToolbar." +msgstr "a." + +#: ../glade/editor.c:758 +#, fuzzy +msgid "Couldn't insert a GtkScrolledWindow widget." +msgstr "a." + +#: ../glade/editor.c:805 +#, fuzzy +msgid "Couldn't insert a GtkViewport widget." +msgstr "a." + +#: ../glade/editor.c:832 +#, fuzzy +msgid "Couldn't add new widget." +msgstr "shto i ri." + +#: ../glade/editor.c:1230 +#, fuzzy +msgid "" +"You can't add a widget at the selected position.\n" +"\n" +"Tip: GTK+ uses containers to lay out widgets.\n" +"Try deleting the existing widget and using\n" +"a box or table container instead.\n" +msgstr "Ti shto a j dhe tabelë j" + +#: ../glade/editor.c:3517 +#, fuzzy +msgid "Couldn't delete widget." +msgstr "elemino." + +#: ../glade/editor.c:3541 ../glade/editor.c:3545 +msgid "The widget can't be deleted" +msgstr "" + +#: ../glade/editor.c:3572 +#, fuzzy +msgid "" +"The widget is created automatically as part of the parent widget, and it " +"can't be deleted." +msgstr "është nga dhe." + +#: ../glade/gbwidget.c:697 +#, fuzzy +msgid "Border Width:" +msgstr "Korniza Gjerësia:" + +#: ../glade/gbwidget.c:698 +#, fuzzy +msgid "The width of the border around the container" +msgstr "gjerësia nga" + +#: ../glade/gbwidget.c:1745 +msgid "Select" +msgstr "Zgjidh" + +#: ../glade/gbwidget.c:1767 +#, fuzzy +msgid "Remove Scrolled Window" +msgstr "Hiq Dritarja" + +#: ../glade/gbwidget.c:1776 +#, fuzzy +msgid "Add Scrolled Window" +msgstr "Shto Dritarja" + +#: ../glade/gbwidget.c:1797 +#, fuzzy +msgid "Remove Alignment" +msgstr "Hiq Drejtimi" + +#: ../glade/gbwidget.c:1805 +#, fuzzy +msgid "Add Alignment" +msgstr "Shto Drejtimi" + +#: ../glade/gbwidget.c:1820 +#, fuzzy +msgid "Remove Event Box" +msgstr "Hiq Ndodhi Kuti" + +#: ../glade/gbwidget.c:1828 +#, fuzzy +msgid "Add Event Box" +msgstr "Shto Ndodhi Kuti" + +#: ../glade/gbwidget.c:1838 +msgid "Redisplay" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidget.c:1849 +msgid "Cut" +msgstr "Preje" + +#: ../glade/gbwidget.c:1856 ../glade/property.c:892 ../glade/property.c:5135 +msgid "Copy" +msgstr "Kopjo" + +#: ../glade/gbwidget.c:1865 ../glade/property.c:904 +msgid "Paste" +msgstr "Ngjite" + +#: ../glade/gbwidget.c:1877 ../glade/property.c:1580 ../glade/property.c:5126 +msgid "Delete" +msgstr "Elemino" + +#. N/A stands for 'Not Applicable'. It is used when a standard widget +#. property does not apply to the current widget. e.g. widgets without +#. windows can't use the Events property. This appears in the property +#. editor and so should be a short abbreviation. +#: ../glade/gbwidget.c:2403 ../glade/gbwidget.c:2472 +msgid "N/A" +msgstr "Mungon" + +#. General code for container - has to remove all children and add back +#. NOTE: this may not work for specialised containers. +#. NOTE: need to ref widgets? +#: ../glade/gbwidget.c:3202 +#, fuzzy +msgid "replacing child of container - not implemented yet\n" +msgstr "fëmi (sekondar, i dytë) nga nuk j" + +#: ../glade/gbwidget.c:3430 +msgid "Couldn't insert GtkAlignment widget." +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidget.c:3470 +#, fuzzy +msgid "Couldn't remove GtkAlignment widget." +msgstr "hiq." + +#: ../glade/gbwidget.c:3494 +msgid "Couldn't insert GtkEventBox widget." +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidget.c:3533 +#, fuzzy +msgid "Couldn't remove GtkEventBox widget." +msgstr "hiq." + +#: ../glade/gbwidget.c:3568 +msgid "Couldn't insert GtkScrolledWindow widget." +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidget.c:3607 +#, fuzzy +msgid "Couldn't remove GtkScrolledWindow widget." +msgstr "hiq." + +#: ../glade/gbwidget.c:3721 +#, fuzzy +msgid "Remove Label" +msgstr "Hiq Etiketa" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:78 +#, fuzzy +msgid "Application Name" +msgstr "Program Bar" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:102 ../glade/gnome/gnomeabout.c:137 +#, fuzzy +msgid "Logo:" +msgstr "Stema:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:102 ../glade/gnome/gnomeabout.c:137 +msgid "The pixmap to use as the logo" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:104 ../glade/glade_project_options.c:260 +#, fuzzy +msgid "Program Name:" +msgstr "Programi Emri:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:104 +#, fuzzy +msgid "The name of the application" +msgstr "Emri i widget" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:105 ../glade/gnome/gnomeabout.c:139 +msgid "Comments:" +msgstr "Komente:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:105 +#, fuzzy +msgid "Additional information, such as a description of the application" +msgstr "Shtesë a përshkrimi nga dhe shtëpia faqe në" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:106 ../glade/gnome/gnomeabout.c:138 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:106 ../glade/gnome/gnomeabout.c:138 +#, fuzzy +msgid "The copyright notice" +msgstr "copyright" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:108 +msgid "Website URL:" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:108 +#, fuzzy +msgid "The URL of the application's website" +msgstr "a programi është" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:109 +#, fuzzy +msgid "Website Label:" +msgstr "Menu Etiketa:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:109 +#, fuzzy +msgid "The label to display for the link to the website" +msgstr "figurë sipër nga faqe" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:111 ../glade/glade_project_options.c:365 +msgid "License:" +msgstr "Liçenca:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:111 +#, fuzzy +msgid "The license details of the application" +msgstr "nga" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:113 ../glade/gnome/gnomeabout.c:141 +msgid "Authors:" +msgstr "Autorët:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:113 ../glade/gnome/gnomeabout.c:141 +#, fuzzy +msgid "The authors of the package, one on each line" +msgstr "nga në" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:114 ../glade/gnome/gnomeabout.c:142 +#, fuzzy +msgid "Documenters:" +msgstr "Dokumentues:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:114 ../glade/gnome/gnomeabout.c:142 +#, fuzzy +msgid "The documenters of the package, one on each line" +msgstr "nga në" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:115 +msgid "Artists:" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:115 +#, fuzzy +msgid "" +"The people who have created the artwork for the package, one on each line" +msgstr "nga në" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:116 ../glade/gnome/gnomeabout.c:143 +msgid "Translators:" +msgstr "Përkthyes:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:116 ../glade/gnome/gnomeabout.c:143 +#, fuzzy +msgid "" +"The translators of the package. This should normally be left empty so that " +"translators can add their names in the po files" +msgstr "nga majtas shto në" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaboutdialog.c:559 +#, fuzzy +msgid "About Dialog" +msgstr "Informacione Dialogu" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaccellabel.c:200 +#, fuzzy +msgid "Label with Accelerator" +msgstr "Etiketa me Pulsant i zgjedhjes së shpejtë" + +#. The GtkProgress interface is deprecated now, and GtkProgressBar doesn't +#. have functions to set these, so I suppose we shouldn't support them. +#: ../glade/gbwidgets/gbalignment.c:71 ../glade/gbwidgets/gbarrow.c:89 +#: ../glade/gbwidgets/gbaspectframe.c:130 ../glade/gbwidgets/gbimage.c:119 +#: ../glade/gbwidgets/gblabel.c:180 ../glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:162 +#, fuzzy +msgid "X Align:" +msgstr "X Rreshto:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbalignment.c:72 +#, fuzzy +msgid "The horizontal alignment of the child widget" +msgstr "nga fëmi (sekondar, i dytë)" + +#: ../glade/gbwidgets/gbalignment.c:74 ../glade/gbwidgets/gbarrow.c:92 +#: ../glade/gbwidgets/gbaspectframe.c:133 ../glade/gbwidgets/gbimage.c:122 +#: ../glade/gbwidgets/gblabel.c:183 ../glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:165 +#, fuzzy +msgid "Y Align:" +msgstr "Y Rreshto:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbalignment.c:75 +#, fuzzy +msgid "The vertical alignment of the child widget" +msgstr "nga fëmi (sekondar, i dytë)" + +#: ../glade/gbwidgets/gbalignment.c:77 +#, fuzzy +msgid "X Scale:" +msgstr "X Shkalla:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbalignment.c:78 +#, fuzzy +msgid "The horizontal scale of the child widget" +msgstr "nga fëmi (sekondar, i dytë)" + +#: ../glade/gbwidgets/gbalignment.c:80 +#, fuzzy +msgid "Y Scale:" +msgstr "Y Shkalla:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbalignment.c:81 +#, fuzzy +msgid "The vertical scale of the child widget" +msgstr "nga fëmi (sekondar, i dytë)" + +#: ../glade/gbwidgets/gbalignment.c:85 +#, fuzzy +msgid "Top Padding:" +msgstr "Sipër Zbutje:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbalignment.c:86 +#, fuzzy +msgid "Space to put above the child widget" +msgstr "Hapësira fëmi (sekondar, i dytë)" + +#: ../glade/gbwidgets/gbalignment.c:89 +#, fuzzy +msgid "Bottom Padding:" +msgstr "Poshtë Zbutje:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbalignment.c:90 +#, fuzzy +msgid "Space to put below the child widget" +msgstr "Hapësira fëmi (sekondar, i dytë)" + +#: ../glade/gbwidgets/gbalignment.c:93 +#, fuzzy +msgid "Left Padding:" +msgstr "Majtas Zbutje:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbalignment.c:94 +#, fuzzy +msgid "Space to put to the left of the child widget" +msgstr "Hapësira majtas nga fëmi (sekondar, i dytë)" + +#: ../glade/gbwidgets/gbalignment.c:97 +#, fuzzy +msgid "Right Padding:" +msgstr "Djathtas Zbutje:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbalignment.c:98 +#, fuzzy +msgid "Space to put to the right of the child widget" +msgstr "Hapësira djathtas nga fëmi (sekondar, i dytë)" + +#: ../glade/gbwidgets/gbalignment.c:255 +msgid "Alignment" +msgstr "Drejtimi" + +#: ../glade/gbwidgets/gbarrow.c:85 +msgid "Direction:" +msgstr "Drejtimi:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbarrow.c:85 +#, fuzzy +msgid "The direction of the arrow" +msgstr "nga shigjetë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbarrow.c:87 ../glade/gbwidgets/gbaspectframe.c:128 +#: ../glade/gbwidgets/gbclist.c:247 ../glade/gbwidgets/gbctree.c:253 +#: ../glade/gbwidgets/gbframe.c:123 ../glade/gbwidgets/gbhandlebox.c:109 +#: ../glade/gbwidgets/gbviewport.c:104 ../glade/gnome/bonobodockitem.c:176 +msgid "Shadow:" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbarrow.c:87 +#, fuzzy +msgid "The shadow type of the arrow" +msgstr "lloji nga shigjetë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbarrow.c:90 +#, fuzzy +msgid "The horizontal alignment of the arrow" +msgstr "nga shigjetë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbarrow.c:93 +#, fuzzy +msgid "The vertical alignment of the arrow" +msgstr "nga shigjetë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbarrow.c:95 ../glade/gbwidgets/gbimage.c:125 +#: ../glade/gbwidgets/gblabel.c:186 +#, fuzzy +msgid "X Pad:" +msgstr "X:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbarrow.c:95 ../glade/gbwidgets/gbimage.c:125 +#: ../glade/gbwidgets/gblabel.c:186 ../glade/gbwidgets/gbtable.c:382 +msgid "The horizontal padding" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbarrow.c:97 ../glade/gbwidgets/gbimage.c:127 +#: ../glade/gbwidgets/gblabel.c:188 +#, fuzzy +msgid "Y Pad:" +msgstr "Y:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbarrow.c:97 ../glade/gbwidgets/gbimage.c:127 +#: ../glade/gbwidgets/gblabel.c:188 ../glade/gbwidgets/gbtable.c:385 +msgid "The vertical padding" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbarrow.c:299 +msgid "Arrow" +msgstr "Shigjeta" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaspectframe.c:122 ../glade/gbwidgets/gbframe.c:117 +#, fuzzy +msgid "Label X Align:" +msgstr "Etiketa X Rreshto:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaspectframe.c:123 ../glade/gbwidgets/gbframe.c:118 +#, fuzzy +msgid "The horizontal alignment of the frame's label widget" +msgstr "nga frame etiketa" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaspectframe.c:125 ../glade/gbwidgets/gbframe.c:120 +#, fuzzy +msgid "Label Y Align:" +msgstr "Etiketa Y Rreshto:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaspectframe.c:126 ../glade/gbwidgets/gbframe.c:121 +#, fuzzy +msgid "The vertical alignment of the frame's label widget" +msgstr "nga frame etiketa" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaspectframe.c:128 ../glade/gbwidgets/gbframe.c:123 +#, fuzzy +msgid "The type of shadow of the frame" +msgstr "lloji nga nga frame" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaspectframe.c:131 +#: ../glade/gbwidgets/gbaspectframe.c:134 +#, fuzzy +msgid "The horizontal alignment of the frame's child" +msgstr "nga frame fëmi (sekondar, i dytë)" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaspectframe.c:136 +#, fuzzy +msgid "Ratio:" +msgstr "Përpjestimi:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaspectframe.c:137 +#, fuzzy +msgid "The aspect ratio of the frame's child" +msgstr "nga frame fëmi (sekondar, i dytë)" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaspectframe.c:138 +#, fuzzy +msgid "Obey Child:" +msgstr "Bir:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaspectframe.c:139 +#, fuzzy +msgid "If the aspect ratio should be determined by the child" +msgstr "nga fëmi (sekondar, i dytë)" + +#: ../glade/gbwidgets/gbaspectframe.c:319 +#, fuzzy +msgid "Aspect Frame" +msgstr "Korniza" + +#: ../glade/gbwidgets/gbbutton.c:118 ../glade/gbwidgets/gbcheckbutton.c:85 +#: ../glade/gbwidgets/gbmenutoolbutton.c:85 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:126 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:133 +#: ../glade/gbwidgets/gbtogglebutton.c:88 +#: ../glade/gbwidgets/gbtoggletoolbutton.c:90 +#: ../glade/gbwidgets/gbtoolbutton.c:104 +#, fuzzy +msgid "Stock Button:" +msgstr "Butoni:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbbutton.c:119 ../glade/gbwidgets/gbcheckbutton.c:86 +#: ../glade/gbwidgets/gbmenutoolbutton.c:86 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:127 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:134 +#: ../glade/gbwidgets/gbtogglebutton.c:89 +#: ../glade/gbwidgets/gbtoggletoolbutton.c:91 +#: ../glade/gbwidgets/gbtoolbutton.c:105 +msgid "The stock button to use" +msgstr "" + +#. For now we don't support editing the menuitem properties in the property +#. editor. The menu editor has to be used instead. +#: ../glade/gbwidgets/gbbutton.c:121 ../glade/gbwidgets/gbcheckbutton.c:88 +#: ../glade/gbwidgets/gbcheckmenuitem.c:72 +#: ../glade/gbwidgets/gbimagemenuitem.c:92 ../glade/gbwidgets/gblabel.c:168 +#: ../glade/gbwidgets/gblistitem.c:73 ../glade/gbwidgets/gbmenuitem.c:87 +#: ../glade/gbwidgets/gbmenutoolbutton.c:88 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:129 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiomenuitem.c:103 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:136 +#: ../glade/gbwidgets/gbtogglebutton.c:91 +#: ../glade/gbwidgets/gbtoggletoolbutton.c:93 +#: ../glade/gbwidgets/gbtoolbutton.c:107 ../glade/glade_menu_editor.c:747 +#: ../glade/gnome/gnomehref.c:68 +msgid "Label:" +msgstr "Etiketa:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbbutton.c:121 ../glade/gbwidgets/gbcheckbutton.c:88 +#: ../glade/gbwidgets/gbcheckmenuitem.c:72 ../glade/gbwidgets/gbentry.c:100 +#: ../glade/gbwidgets/gbimagemenuitem.c:92 ../glade/gbwidgets/gblabel.c:168 +#: ../glade/gbwidgets/gblistitem.c:73 ../glade/gbwidgets/gbmenuitem.c:87 +#: ../glade/gbwidgets/gbmenutoolbutton.c:88 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:129 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiomenuitem.c:103 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:136 +#: ../glade/gbwidgets/gbtextview.c:124 ../glade/gbwidgets/gbtogglebutton.c:91 +#: ../glade/gbwidgets/gbtoggletoolbutton.c:93 +#: ../glade/gbwidgets/gbtoolbutton.c:107 ../glade/gnome-db/gnomedbeditor.c:64 +#, fuzzy +msgid "The text to display" +msgstr "tekst" + +#: ../glade/gbwidgets/gbbutton.c:122 ../glade/gbwidgets/gbcheckbutton.c:89 +#: ../glade/gbwidgets/gbimage.c:107 ../glade/gbwidgets/gbmenutoolbutton.c:89 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:130 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:137 +#: ../glade/gbwidgets/gbtogglebutton.c:92 +#: ../glade/gbwidgets/gbtoggletoolbutton.c:94 +#: ../glade/gbwidgets/gbtoolbutton.c:108 ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:295 +#: ../glade/glade_menu_editor.c:813 +msgid "Icon:" +msgstr "Ikona:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbbutton.c:123 ../glade/gbwidgets/gbcheckbutton.c:90 +#: ../glade/gbwidgets/gbimage.c:108 ../glade/gbwidgets/gbmenutoolbutton.c:90 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:131 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:138 +#: ../glade/gbwidgets/gbtogglebutton.c:93 +#: ../glade/gbwidgets/gbtoggletoolbutton.c:95 +#: ../glade/gbwidgets/gbtoolbutton.c:109 +#, fuzzy +msgid "The icon to display" +msgstr "ikonë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbbutton.c:125 ../glade/gbwidgets/gbcheckbutton.c:92 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:133 +#: ../glade/gbwidgets/gbtogglebutton.c:95 +#, fuzzy +msgid "Button Relief:" +msgstr "Butoni:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbbutton.c:126 ../glade/gbwidgets/gbcheckbutton.c:93 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:134 +#: ../glade/gbwidgets/gbtogglebutton.c:96 +#, fuzzy +msgid "The relief style of the button" +msgstr "nga" + +#: ../glade/gbwidgets/gbbutton.c:131 +#, fuzzy +msgid "Response ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbbutton.c:132 +#, fuzzy +msgid "" +"The response code returned when the button is pressed. Select one of the " +"standard responses or enter a positive integer value" +msgstr "kodi është Zgjidh nga shkruaj a" + +#: ../glade/gbwidgets/gbbutton.c:137 ../glade/gbwidgets/gbcheckbutton.c:102 +#: ../glade/gbwidgets/gbcolorbutton.c:70 ../glade/gbwidgets/gbcombobox.c:83 +#: ../glade/gbwidgets/gbcomboboxentry.c:82 +#: ../glade/gbwidgets/gbfontbutton.c:78 ../glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:148 +#: ../glade/gbwidgets/gbtogglebutton.c:103 +#: ../glade/gnome/gnomecolorpicker.c:76 ../glade/gnome/gnomefontpicker.c:109 +#: ../glade/gnome/gnomehref.c:70 +#, fuzzy +msgid "Focus On Click:" +msgstr "Fokus Në:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbbutton.c:137 ../glade/gbwidgets/gbcheckbutton.c:102 +#: ../glade/gbwidgets/gbcolorbutton.c:70 ../glade/gbwidgets/gbfontbutton.c:78 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:148 +#: ../glade/gbwidgets/gbtogglebutton.c:103 +#: ../glade/gnome/gnomecolorpicker.c:76 ../glade/gnome/gnomefontpicker.c:109 +#: ../glade/gnome/gnomehref.c:70 +#, fuzzy +msgid "If the button grabs focus when it is clicked" +msgstr "është" + +#: ../glade/gbwidgets/gbbutton.c:1502 +#, fuzzy +msgid "Remove Button Contents" +msgstr "Hiq Butoni Përmbajtja" + +#: ../glade/gbwidgets/gbbutton.c:1600 +msgid "Button" +msgstr "Butoni" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcalendar.c:73 +msgid "Heading:" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcalendar.c:74 +#, fuzzy +msgid "If the month and year should be shown at the top" +msgstr "dhe sipër" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcalendar.c:75 +#, fuzzy +msgid "Day Names:" +msgstr "Dita:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcalendar.c:76 +#, fuzzy +msgid "If the day names should be shown" +msgstr "ditë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcalendar.c:77 +#, fuzzy +msgid "Fixed Month:" +msgstr "Fiksuar Muaji:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcalendar.c:78 +#, fuzzy +msgid "If the month and year shouldn't be changeable" +msgstr "dhe" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcalendar.c:79 +#, fuzzy +msgid "Week Numbers:" +msgstr "Java Numrat:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcalendar.c:80 +#, fuzzy +msgid "If the number of the week should be shown" +msgstr "nga" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcalendar.c:81 ../glade/gnome/gnomedateedit.c:74 +#, fuzzy +msgid "Monday First:" +msgstr "E hënë E Para:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcalendar.c:82 ../glade/gnome/gnomedateedit.c:75 +#, fuzzy +msgid "If the week should start on Monday" +msgstr "nisje në E hënë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcalendar.c:266 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendari" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcellview.c:63 ../glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:102 +#: ../glade/gnome/gnomedruidpagestandard.c:91 +#, fuzzy +msgid "Back. Color:" +msgstr "Mbrapa Ngjyra:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcellview.c:64 +#, fuzzy +msgid "The background color" +msgstr "Ngjyra e sfondit" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcellview.c:192 +#, fuzzy +msgid "Cell View" +msgstr "Paraqitja si tekst" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcheckbutton.c:96 +#: ../glade/gbwidgets/gbcheckmenuitem.c:73 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:137 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiomenuitem.c:104 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:147 +#: ../glade/gbwidgets/gbtogglebutton.c:99 +#: ../glade/gbwidgets/gbtoggletoolbutton.c:97 +#, fuzzy +msgid "Initially On:" +msgstr "Në:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcheckbutton.c:97 +#, fuzzy +msgid "If the check button is initially on" +msgstr "është në" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcheckbutton.c:98 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:139 +#: ../glade/gbwidgets/gbtogglebutton.c:101 +#, fuzzy +msgid "Inconsistent:" +msgstr "E paqëndrueshme:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcheckbutton.c:99 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:140 +#: ../glade/gbwidgets/gbtogglebutton.c:102 +#, fuzzy +msgid "If the button is shown in an inconsistent state" +msgstr "është në" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcheckbutton.c:100 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:141 +#, fuzzy +msgid "Indicator:" +msgstr "Tregues:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcheckbutton.c:101 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:142 +#, fuzzy +msgid "If the indicator is always drawn" +msgstr "është gjithmonë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcheckbutton.c:211 +#, fuzzy +msgid "Check Button" +msgstr "Kontrolli Butoni" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcheckmenuitem.c:74 +#, fuzzy +msgid "If the check menu item is initially on" +msgstr "menuja element është në" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcheckmenuitem.c:203 +#, fuzzy +msgid "Check Menu Item" +msgstr "Kontrolli Menu" + +#: ../glade/gbwidgets/gbclist.c:141 +#, fuzzy +msgid "New columned list" +msgstr "E re lista" + +#. Columns label & entry +#: ../glade/gbwidgets/gbclist.c:152 ../glade/gbwidgets/gbctree.c:157 +#: ../glade/gbwidgets/gbhbox.c:110 ../glade/gbwidgets/gbhbuttonbox.c:132 +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:165 +msgid "Number of columns:" +msgstr "Numri i kollonave:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbclist.c:242 ../glade/gbwidgets/gbctree.c:248 +#: ../glade/gbwidgets/gbiconview.c:127 ../glade/gbwidgets/gblist.c:77 +#: ../glade/gnome/gnomeiconlist.c:174 +#, fuzzy +msgid "Select Mode:" +msgstr "Zgjidh Modaliteti:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbclist.c:243 +#, fuzzy +msgid "The selection mode of the columned list" +msgstr "modaliteti nga lista" + +#: ../glade/gbwidgets/gbclist.c:245 ../glade/gbwidgets/gbctree.c:251 +#, fuzzy +msgid "Show Titles:" +msgstr "Shfaq:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbclist.c:246 ../glade/gbwidgets/gbctree.c:252 +msgid "If the column titles are shown" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbclist.c:248 +#, fuzzy +msgid "The type of shadow of the columned list's border" +msgstr "lloji nga nga lista" + +#: ../glade/gbwidgets/gbclist.c:594 +#, fuzzy +msgid "Columned List" +msgstr "Lista" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcolorbutton.c:65 ../glade/gnome/gnomecolorpicker.c:70 +#, fuzzy +msgid "Use Alpha:" +msgstr "Alfa:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcolorbutton.c:66 ../glade/gnome/gnomecolorpicker.c:71 +msgid "If the alpha channel should be used" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcolorbutton.c:68 +#: ../glade/gbwidgets/gbfilechooserbutton.c:85 +#: ../glade/gbwidgets/gbfontbutton.c:68 ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:242 +#: ../glade/gnome/gnomecolorpicker.c:73 ../glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:93 +#: ../glade/gnome/gnomedruidpagestandard.c:85 +#: ../glade/gnome/gnomefileentry.c:101 ../glade/gnome/gnomefontpicker.c:95 +#: ../glade/gnome/gnomeiconentry.c:72 ../glade/gnome/gnomepixmapentry.c:82 +msgid "Title:" +msgstr "Titulli:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcolorbutton.c:69 ../glade/gnome/gnomecolorpicker.c:74 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Titulli i dritares së dialogut për zgjedhjen e ngjyrave" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcolorbutton.c:91 +#: ../glade/gbwidgets/gbcolorbutton.c:119 +#: ../glade/gbwidgets/gbcolorbutton.c:162 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Zgjidh një ngjyrë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcolorbutton.c:211 +#, fuzzy +msgid "Color Chooser Button" +msgstr "Ngjyra Butoni" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcolorselection.c:62 +#, fuzzy +msgid "Opacity Control:" +msgstr "Kontrollo:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcolorselection.c:63 +#, fuzzy +msgid "If the opacity control is shown" +msgstr "kontrolli është" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcolorselection.c:64 +msgid "Palette:" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcolorselection.c:65 +#, fuzzy +msgid "If the palette is shown" +msgstr "është" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcolorselection.c:173 +msgid "Color Selection" +msgstr "Zgjedhja e ngjyrës" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcolorselectiondialog.c:70 +msgid "Select Color" +msgstr "Zgjidh ngjyrën" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcolorselectiondialog.c:315 ../glade/property.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Ngjyra Zgjedhja Dialogu" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcombo.c:105 +#, fuzzy +msgid "Value In List:" +msgstr "Vlera Zmadho Lista:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcombo.c:106 +#, fuzzy +msgid "If the value must be in the list" +msgstr "në lista" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcombo.c:107 +#, fuzzy +msgid "OK If Empty:" +msgstr "OK Bosh:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcombo.c:108 +#, fuzzy +msgid "If an empty value is acceptable, when 'Value In List' is set" +msgstr "është Vlera Zmadho Lista është" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcombo.c:109 +#, fuzzy +msgid "Case Sensitive:" +msgstr "I ndjeshëm:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcombo.c:110 +#, fuzzy +msgid "If the searching is case sensitive" +msgstr "është" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcombo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Use Arrows:" +msgstr "Shigjeta:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcombo.c:112 +msgid "If arrows can be used to change the value" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcombo.c:113 +#, fuzzy +msgid "Use Always:" +msgstr "Gjithmonë:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcombo.c:114 +#, fuzzy +msgid "If arrows work even if the value is not in the list" +msgstr "punë është nuk në lista" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcombo.c:115 ../glade/gbwidgets/gbcombobox.c:78 +#: ../glade/gbwidgets/gbcomboboxentry.c:75 +#, fuzzy +msgid "Items:" +msgstr "Elementë:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcombo.c:116 ../glade/gbwidgets/gbcombobox.c:79 +#: ../glade/gbwidgets/gbcomboboxentry.c:76 +#, fuzzy +msgid "The items in the combo list, one per line" +msgstr "elementët në lista" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcombo.c:425 ../glade/gbwidgets/gbcombobox.c:289 +#, fuzzy +msgid "Combo Box" +msgstr "Kuti" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcombobox.c:81 ../glade/gbwidgets/gbcomboboxentry.c:78 +msgid "Add Tearoffs:" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcombobox.c:82 ../glade/gbwidgets/gbcomboboxentry.c:79 +msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcombobox.c:84 ../glade/gbwidgets/gbcomboboxentry.c:83 +#, fuzzy +msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked" +msgstr "është" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcomboboxentry.c:80 ../glade/gbwidgets/gbentry.c:102 +#, fuzzy +msgid "Has Frame:" +msgstr "Korniza:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcomboboxentry.c:81 +msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcomboboxentry.c:302 +#, fuzzy +msgid "Combo Box Entry" +msgstr "Kuti" + +#: ../glade/gbwidgets/gbctree.c:146 +#, fuzzy +msgid "New columned tree" +msgstr "E re degëzimi" + +#: ../glade/gbwidgets/gbctree.c:249 +#, fuzzy +msgid "The selection mode of the columned tree" +msgstr "modaliteti nga degëzimi" + +#: ../glade/gbwidgets/gbctree.c:254 +#, fuzzy +msgid "The type of shadow of the columned tree's border" +msgstr "lloji nga nga degëzimi" + +#: ../glade/gbwidgets/gbctree.c:538 +#, fuzzy +msgid "Columned Tree" +msgstr "Degëzimi" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcurve.c:85 ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:245 +msgid "Type:" +msgstr "Lloji:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcurve.c:85 +#, fuzzy +msgid "The type of the curve" +msgstr "lloji nga" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcurve.c:87 ../glade/gbwidgets/gbgammacurve.c:91 +#, fuzzy +msgid "X Min:" +msgstr "X:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcurve.c:87 ../glade/gbwidgets/gbgammacurve.c:91 +#, fuzzy +msgid "The minimum horizontal value" +msgstr "minimum" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcurve.c:88 ../glade/gbwidgets/gbgammacurve.c:92 +#, fuzzy +msgid "X Max:" +msgstr "X:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcurve.c:88 ../glade/gbwidgets/gbgammacurve.c:92 +#, fuzzy +msgid "The maximum horizontal value" +msgstr "maksimum" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcurve.c:89 ../glade/gbwidgets/gbgammacurve.c:93 +#, fuzzy +msgid "Y Min:" +msgstr "Y:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcurve.c:89 ../glade/gbwidgets/gbgammacurve.c:93 +#, fuzzy +msgid "The minimum vertical value" +msgstr "minimum" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcurve.c:90 ../glade/gbwidgets/gbgammacurve.c:94 +#, fuzzy +msgid "Y Max:" +msgstr "Y:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcurve.c:90 ../glade/gbwidgets/gbgammacurve.c:94 +#, fuzzy +msgid "The maximum vertical value" +msgstr "maksimum" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcurve.c:250 +msgid "Curve" +msgstr "Hark" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcustom.c:154 +#, fuzzy +msgid "Creation Function:" +msgstr "Funksioni:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcustom.c:155 +msgid "The function which creates the widget" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcustom.c:157 +msgid "String1:" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcustom.c:158 +#, fuzzy +msgid "The first string argument to pass to the function" +msgstr "i pari" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcustom.c:159 +#, fuzzy +msgid "String2:" +msgstr "String2:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcustom.c:160 +#, fuzzy +msgid "The second string argument to pass to the function" +msgstr "sekondë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcustom.c:161 +msgid "Int1:" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcustom.c:162 +#, fuzzy +msgid "The first integer argument to pass to the function" +msgstr "i pari" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcustom.c:163 +msgid "Int2:" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcustom.c:164 +#, fuzzy +msgid "The second integer argument to pass to the function" +msgstr "sekondë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbcustom.c:380 +#, fuzzy +msgid "Custom Widget" +msgstr "E personalizuar \"Widget\"" + +#: ../glade/gbwidgets/gbdialog.c:292 +#, fuzzy +msgid "New dialog" +msgstr "E re dialog" + +#: ../glade/gbwidgets/gbdialog.c:304 +#, fuzzy +msgid "Cancel, OK" +msgstr "Anullo OK" + +#: ../glade/gbwidgets/gbdialog.c:313 ../glade/glade.c:367 +#: ../glade/glade_project_window.c:1316 ../glade/property.c:5156 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../glade/gbwidgets/gbdialog.c:322 +#, fuzzy +msgid "Cancel, Apply, OK" +msgstr "Anullo Apliko OK" + +#: ../glade/gbwidgets/gbdialog.c:331 +msgid "Close" +msgstr "Mbyll" + +#: ../glade/gbwidgets/gbdialog.c:340 +#, fuzzy +msgid "_Standard Button Layout:" +msgstr "Standart Butoni Planimetria:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbdialog.c:349 +#, fuzzy +msgid "_Number of Buttons:" +msgstr "Numri nga Butonat:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbdialog.c:366 +#, fuzzy +msgid "Show Help Button" +msgstr "Shfaq Butoni" + +#: ../glade/gbwidgets/gbdialog.c:397 +#, fuzzy +msgid "Has Separator:" +msgstr "Ndarës:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbdialog.c:398 +#, fuzzy +msgid "If the dialog has a horizontal separator above the buttons" +msgstr "dialog a veçues" + +#: ../glade/gbwidgets/gbdialog.c:605 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialogu" + +#: ../glade/gbwidgets/gbdrawingarea.c:146 +msgid "Drawing Area" +msgstr "Zona e vizatimit" + +#: ../glade/gbwidgets/gbentry.c:94 ../glade/gbwidgets/gbtextview.c:115 +#: ../glade/gnome-db/gnomedbeditor.c:62 +#, fuzzy +msgid "Editable:" +msgstr "Pjesë e ndryshueshme:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbentry.c:94 ../glade/gbwidgets/gbtextview.c:116 +#: ../glade/gnome-db/gnomedbeditor.c:62 +#, fuzzy +msgid "If the text can be edited" +msgstr "tekst" + +#: ../glade/gbwidgets/gbentry.c:95 +#, fuzzy +msgid "Text Visible:" +msgstr "Teksti I dukshëm:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbentry.c:96 +#, fuzzy +msgid "" +"If the text entered by the user will be shown. When turned off, the text " +"typed in is displayed as asterix characters, which is useful for entering " +"passwords" +msgstr "tekst nga përdorues Kur tekst në është është për" + +#: ../glade/gbwidgets/gbentry.c:97 +#, fuzzy +msgid "Max Length:" +msgstr "Gjatësia:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbentry.c:98 +#, fuzzy +msgid "The maximum length of the text" +msgstr "maksimum nga tekst" + +#: ../glade/gbwidgets/gbentry.c:100 ../glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:143 +#: ../glade/gbwidgets/gbtextview.c:124 ../glade/gnome-db/gnomedbeditor.c:64 +#: ../glade/gnome-db/gnomedbgraybar.c:59 +#: ../glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:95 ../glade/property.c:926 +msgid "Text:" +msgstr "Teksti:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbentry.c:102 +#, fuzzy +msgid "If the entry has a frame around it" +msgstr "a frame" + +#: ../glade/gbwidgets/gbentry.c:103 +#, fuzzy +msgid "Invisible Char:" +msgstr "I padukshëm Gërma:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbentry.c:103 +#, fuzzy +msgid "" +"The character to use if the text should not visible, e.g. when entering " +"passwords" +msgstr "tekst nuk i dukshëm e" + +#: ../glade/gbwidgets/gbentry.c:104 +#, fuzzy +msgid "Activates Default:" +msgstr "E prezgjedhur:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbentry.c:104 +#, fuzzy +msgid "If the default widget in the window is activated when Enter is pressed" +msgstr "prezgjedhur në dritare është aktivizuar Shto është" + +#: ../glade/gbwidgets/gbentry.c:105 +#, fuzzy +msgid "Width In Chars:" +msgstr "Gjerësia Zmadho:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbentry.c:105 +#, fuzzy +msgid "The number of characters to leave space for in the entry" +msgstr "nga hapësirë për në" + +#: ../glade/gbwidgets/gbentry.c:318 +#, fuzzy +msgid "Text Entry" +msgstr "Teksti" + +#: ../glade/gbwidgets/gbeventbox.c:65 +#, fuzzy +msgid "Visible Window:" +msgstr "I dukshëm Dritarja:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbeventbox.c:65 +#, fuzzy +msgid "If the event box uses a visible window" +msgstr "a i dukshëm dritare" + +#: ../glade/gbwidgets/gbeventbox.c:66 +#, fuzzy +msgid "Above Child:" +msgstr "Bir:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbeventbox.c:66 +#, fuzzy +msgid "If the event box window is above the child widget's window" +msgstr "dritare është fëmi (sekondar, i dytë) dritare" + +#: ../glade/gbwidgets/gbeventbox.c:167 +#, fuzzy +msgid "Event Box" +msgstr "Ndodhi Kuti" + +#: ../glade/gbwidgets/gbexpander.c:54 +#, fuzzy +msgid "Initially Expanded:" +msgstr "Shpalosur:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbexpander.c:55 +#, fuzzy +msgid "Whether the expander is initially opened to reveal the child widget" +msgstr "është fëmi (sekondar, i dytë)" + +#: ../glade/gbwidgets/gbexpander.c:57 ../glade/gbwidgets/gbhbox.c:175 +#: ../glade/gbwidgets/gbhbuttonbox.c:199 ../glade/gbwidgets/gbvbox.c:160 +#, fuzzy +msgid "Spacing:" +msgstr "Hapësira:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbexpander.c:58 +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "Hapësira që duhet lënë midis etiketës dhe birit" + +#: ../glade/gbwidgets/gbexpander.c:105 ../glade/gbwidgets/gbframe.c:225 +#, fuzzy +msgid "Add Label Widget" +msgstr "Shto Etiketa \"Widget\"" + +#: ../glade/gbwidgets/gbexpander.c:228 +msgid "Expander" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfilechooserbutton.c:86 +#, fuzzy +msgid "The window title of the file chooser dialog" +msgstr "titulli nga dialog" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfilechooserbutton.c:87 +#: ../glade/gbwidgets/gbfilechooserwidget.c:86 +#: ../glade/gbwidgets/gbfilechooserdialog.c:156 +#: ../glade/gnome/gnomefileentry.c:109 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "Veprimi:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfilechooserbutton.c:88 +#: ../glade/gbwidgets/gbfilechooserwidget.c:87 +#: ../glade/gbwidgets/gbfilechooserdialog.c:157 +#: ../glade/gnome/gnomefileentry.c:110 +#, fuzzy +msgid "The type of file operation being performed" +msgstr "lloji nga" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfilechooserbutton.c:90 +#: ../glade/gbwidgets/gbfilechooserwidget.c:89 +#: ../glade/gbwidgets/gbfilechooserdialog.c:159 +#, fuzzy +msgid "Local Only:" +msgstr "Lokale Vetëm:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfilechooserbutton.c:91 +#: ../glade/gbwidgets/gbfilechooserwidget.c:90 +#: ../glade/gbwidgets/gbfilechooserdialog.c:160 +#, fuzzy +msgid "Whether the selected files should be limited to local files" +msgstr "lokal" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfilechooserbutton.c:92 +#: ../glade/gbwidgets/gbfilechooserwidget.c:93 +#: ../glade/gbwidgets/gbfilechooserdialog.c:163 +#, fuzzy +msgid "Show Hidden:" +msgstr "Shfaq:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfilechooserbutton.c:93 +#: ../glade/gbwidgets/gbfilechooserwidget.c:94 +#: ../glade/gbwidgets/gbfilechooserdialog.c:164 +msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" +msgstr "Nëse files dhe kartelat e padukshme duhen shfaqur" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfilechooserbutton.c:94 +#: ../glade/gbwidgets/gblabel.c:200 +#, fuzzy +msgid "Width in Chars:" +msgstr "Gjerësia Zmadho:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfilechooserbutton.c:95 +#, fuzzy +msgid "The width of the button in characters" +msgstr "gjerësia nga" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfilechooserbutton.c:283 +#, fuzzy +msgid "File Chooser Button" +msgstr "Gërmat Butoni" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfilechooserwidget.c:91 +#: ../glade/gbwidgets/gbfilechooserdialog.c:161 +#, fuzzy +msgid "Select Multiple:" +msgstr "Zgjidh Shumëfishe:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfilechooserwidget.c:92 +#: ../glade/gbwidgets/gbfilechooserdialog.c:162 +msgid "Whether to allow multiple files to be selected" +msgstr "Nëse lejohet zgjedhja e files shumfishë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfilechooserwidget.c:260 +#, fuzzy +msgid "File Chooser" +msgstr "File" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfilechooserdialog.c:421 +#, fuzzy +msgid "File Chooser Dialog" +msgstr "File Dialogu" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfileselection.c:71 ../glade/property.c:1365 +msgid "Select File" +msgstr "Zgjidh file" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfileselection.c:113 +#, fuzzy +msgid "File Ops.:" +msgstr "File:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfileselection.c:114 +msgid "If the file operation buttons are shown" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfileselection.c:292 +#, fuzzy +msgid "File Selection Dialog" +msgstr "File Zgjedhja Dialogu" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfixed.c:139 ../glade/gbwidgets/gblayout.c:221 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfixed.c:140 +#, fuzzy +msgid "The X coordinate of the widget in the GtkFixed" +msgstr "X nga në" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfixed.c:142 ../glade/gbwidgets/gblayout.c:224 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfixed.c:143 +#, fuzzy +msgid "The Y coordinate of the widget in the GtkFixed" +msgstr "Y nga në" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfixed.c:228 +#, fuzzy +msgid "Fixed Positions" +msgstr "Fiksuar" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfontbutton.c:69 ../glade/gnome/gnomefontpicker.c:96 +msgid "The title of the font selection dialog" +msgstr "Titulli i dritares së dialogut për zgjedhjen e gërmave" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfontbutton.c:70 +#, fuzzy +msgid "Show Style:" +msgstr "Shfaq Stili:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfontbutton.c:71 +#, fuzzy +msgid "If the font style is shown as part of the font information" +msgstr "gërmë është nga gërmë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfontbutton.c:72 ../glade/gnome/gnomefontpicker.c:102 +#, fuzzy +msgid "Show Size:" +msgstr "Shfaq Madhësia:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfontbutton.c:73 ../glade/gnome/gnomefontpicker.c:103 +#, fuzzy +msgid "If the font size is shown as part of the font information" +msgstr "gërmë madhësia është nga gërmë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfontbutton.c:74 ../glade/gnome/gnomefontpicker.c:104 +#, fuzzy +msgid "Use Font:" +msgstr "Gërmat:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfontbutton.c:75 ../glade/gnome/gnomefontpicker.c:105 +#, fuzzy +msgid "If the selected font is used when displaying the font information" +msgstr "gërmë është gërmë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfontbutton.c:76 ../glade/gnome/gnomefontpicker.c:106 +#, fuzzy +msgid "Use Size:" +msgstr "Madhësia:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfontbutton.c:77 +#, fuzzy +msgid "if the selected font size is used when displaying the font information" +msgstr "gërmë madhësia është gërmë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfontbutton.c:97 ../glade/gbwidgets/gbfontbutton.c:133 +#: ../glade/gbwidgets/gbfontbutton.c:191 ../glade/gnome/gnomefontpicker.c:128 +#: ../glade/gnome/gnomefontpicker.c:199 ../glade/gnome/gnomefontpicker.c:301 +msgid "Pick a Font" +msgstr "Zgjidh një gërmë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfontbutton.c:268 +#, fuzzy +msgid "Font Chooser Button" +msgstr "Gërmat Butoni" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfontselection.c:64 ../glade/gnome/gnomefontpicker.c:97 +#, fuzzy +msgid "Preview Text:" +msgstr "Shikoje Teksti:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfontselection.c:64 +#, fuzzy +msgid "The preview text to display" +msgstr "tekst" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfontselection.c:170 +msgid "Font Selection" +msgstr "Zgjedhja e gërmave" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfontselectiondialog.c:69 +msgid "Select Font" +msgstr "Zgjidh gërmat" + +#: ../glade/gbwidgets/gbfontselectiondialog.c:300 +#, fuzzy +msgid "Font Selection Dialog" +msgstr "Gërmat Zgjedhja Dialogu" + +#: ../glade/gbwidgets/gbframe.c:360 +msgid "Frame" +msgstr "Korniza" + +#: ../glade/gbwidgets/gbgammacurve.c:88 +#, fuzzy +msgid "Initial Type:" +msgstr "Lloji:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbgammacurve.c:88 +#, fuzzy +msgid "The initial type of the curve" +msgstr "lloji nga" + +#: ../glade/gbwidgets/gbgammacurve.c:256 +#, fuzzy +msgid "Gamma Curve" +msgstr "Gamma Hark" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhandlebox.c:110 +#, fuzzy +msgid "The type of shadow around the handle box" +msgstr "lloji nga" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhandlebox.c:113 +#, fuzzy +msgid "Handle Pos:" +msgstr "Handle:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhandlebox.c:114 +#, fuzzy +msgid "The position of the handle" +msgstr "nga" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhandlebox.c:116 +#, fuzzy +msgid "Snap Edge:" +msgstr "Kornizë:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhandlebox.c:117 +#, fuzzy +msgid "The edge of the handle box which snaps into position" +msgstr "nga" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhandlebox.c:304 +#, fuzzy +msgid "Handle Box" +msgstr "Kuti" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhbox.c:99 +#, fuzzy +msgid "New horizontal box" +msgstr "E re" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhbox.c:171 ../glade/gbwidgets/gbhbuttonbox.c:194 +#: ../glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:267 ../glade/gbwidgets/gbvbox.c:156 +msgid "Size:" +msgstr "Madhësia:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhbox.c:171 ../glade/gbwidgets/gbvbox.c:156 +#, fuzzy +msgid "The number of widgets in the box" +msgstr "nga në" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhbox.c:173 ../glade/gbwidgets/gbtable.c:243 +#: ../glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:426 ../glade/gbwidgets/gbvbox.c:158 +#, fuzzy +msgid "Homogeneous:" +msgstr "Homogjene:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhbox.c:174 ../glade/gbwidgets/gbvbox.c:159 +#, fuzzy +msgid "If the children should be the same size" +msgstr "madhësia" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhbox.c:175 ../glade/gbwidgets/gbvbox.c:160 +#, fuzzy +msgid "The space between each child" +msgstr "hapësirë fëmi (sekondar, i dytë)" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhbox.c:312 +#, fuzzy +msgid "Can't delete any children." +msgstr "elemino çdo." + +#: ../glade/gbwidgets/gbhbox.c:327 ../glade/gbwidgets/gbhpaned.c:73 +#: ../glade/gbwidgets/gbhruler.c:89 ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:669 +#: ../glade/gbwidgets/gbvpaned.c:69 ../glade/gbwidgets/gbvruler.c:89 +#: ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:254 +msgid "Position:" +msgstr "Pozicioni:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhbox.c:328 +msgid "The widget's position relative to its siblings" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhbox.c:330 +#, fuzzy +msgid "Padding:" +msgstr "Zbutje:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhbox.c:331 +msgid "The widget's padding" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhbox.c:333 ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:672 +#: ../glade/gbwidgets/gbpreview.c:65 ../glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:424 +#, fuzzy +msgid "Expand:" +msgstr "Shpalos:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhbox.c:334 ../glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:425 +msgid "Set True to let the widget expand" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhbox.c:335 ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:674 +#, fuzzy +msgid "Fill:" +msgstr "Mbush (përshtat):" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhbox.c:336 +msgid "Set True to let the widget fill its allocated area" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhbox.c:337 ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:676 +#, fuzzy +msgid "Pack Start:" +msgstr "Fillo:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhbox.c:338 +#, fuzzy +msgid "Set True to pack the widget at the start of the box" +msgstr "nisje nga" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhbox.c:455 +#, fuzzy +msgid "Insert Before" +msgstr "Fut" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhbox.c:461 +#, fuzzy +msgid "Insert After" +msgstr "Fut" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhbox.c:571 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Box" +msgstr "Kuti" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhbuttonbox.c:120 +#, fuzzy +msgid "New horizontal button box" +msgstr "E re" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhbuttonbox.c:194 +#, fuzzy +msgid "The number of buttons" +msgstr "nga" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhbuttonbox.c:196 +#, fuzzy +msgid "Layout:" +msgstr "Planimetria:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhbuttonbox.c:197 +#, fuzzy +msgid "The layout style of the buttons" +msgstr "nga" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhbuttonbox.c:199 +#, fuzzy +msgid "The space between the buttons" +msgstr "hapësirë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhbuttonbox.c:414 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Button Box" +msgstr "Butoni Kuti" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhpaned.c:74 ../glade/gbwidgets/gbvpaned.c:70 +#, fuzzy +msgid "The position of the divider" +msgstr "nga" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhpaned.c:186 ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:283 +#, fuzzy +msgid "Shrink:" +msgstr "Tkurr:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhpaned.c:187 +msgid "Set True to let the widget shrink" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhpaned.c:188 +#, fuzzy +msgid "Resize:" +msgstr "Ripërmaso:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhpaned.c:189 +msgid "Set True to let the widget resize" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhpaned.c:315 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Panes" +msgstr "Horizontal" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhruler.c:82 ../glade/gbwidgets/gbvruler.c:82 +msgid "Metric:" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhruler.c:83 ../glade/gbwidgets/gbvruler.c:83 +#, fuzzy +msgid "The units of the ruler" +msgstr "nga" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhruler.c:85 ../glade/gbwidgets/gbvruler.c:85 +#, fuzzy +msgid "Lower Value:" +msgstr "Inferior Vlera:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhruler.c:86 ../glade/gbwidgets/gbvruler.c:86 +#: ../glade/gbwidgets/gbvruler.c:88 +#, fuzzy +msgid "The low value of the ruler" +msgstr "e ulët nga" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhruler.c:87 ../glade/gbwidgets/gbvruler.c:87 +#, fuzzy +msgid "Upper Value:" +msgstr "Superior Vlera:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhruler.c:88 +#, fuzzy +msgid "The high value of the ruler" +msgstr "e lartë nga" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhruler.c:90 ../glade/gbwidgets/gbvruler.c:90 +#, fuzzy +msgid "The current position on the ruler" +msgstr "në" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhruler.c:91 ../glade/gbwidgets/gbvruler.c:91 +#: ../glade/property.c:4827 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhruler.c:92 ../glade/gbwidgets/gbvruler.c:92 +#, fuzzy +msgid "The maximum value of the ruler" +msgstr "maksimum nga" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhruler.c:247 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Ruler" +msgstr "Horizontal" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhscale.c:107 ../glade/gbwidgets/gbvscale.c:108 +#, fuzzy +msgid "Show Value:" +msgstr "Shfaq Vlera:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhscale.c:107 ../glade/gbwidgets/gbvscale.c:108 +#, fuzzy +msgid "If the scale's value is shown" +msgstr "është" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhscale.c:108 ../glade/gbwidgets/gbspinbutton.c:93 +#: ../glade/gbwidgets/gbvscale.c:109 +#, fuzzy +msgid "Digits:" +msgstr "Shifra:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhscale.c:108 ../glade/gbwidgets/gbvscale.c:109 +#, fuzzy +msgid "The number of digits to show" +msgstr "nga" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhscale.c:110 ../glade/gbwidgets/gbvscale.c:111 +#, fuzzy +msgid "Value Pos:" +msgstr "Vlera:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhscale.c:111 ../glade/gbwidgets/gbvscale.c:112 +#, fuzzy +msgid "The position of the value" +msgstr "nga" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhscale.c:113 ../glade/gbwidgets/gbhscrollbar.c:87 +#: ../glade/gbwidgets/gbvscale.c:114 ../glade/gbwidgets/gbvscrollbar.c:87 +msgid "Policy:" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhscale.c:114 ../glade/gbwidgets/gbvscale.c:115 +#, fuzzy +msgid "The update policy of the scale" +msgstr "nga" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhscale.c:116 ../glade/gbwidgets/gbhscrollbar.c:90 +#: ../glade/gbwidgets/gbvscale.c:117 ../glade/gbwidgets/gbvscrollbar.c:90 +#, fuzzy +msgid "Inverted:" +msgstr "I përmbysur:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhscale.c:116 ../glade/gbwidgets/gbhscrollbar.c:90 +#: ../glade/gbwidgets/gbvscale.c:117 ../glade/gbwidgets/gbvscrollbar.c:90 +msgid "If the range values are inverted" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhscale.c:319 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scale" +msgstr "Shkalla" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhscrollbar.c:88 ../glade/gbwidgets/gbvscrollbar.c:88 +#, fuzzy +msgid "The update policy of the scrollbar" +msgstr "nga" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhscrollbar.c:237 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Scrollbar" +msgstr "Horizontal" + +#: ../glade/gbwidgets/gbhseparator.c:144 +#, fuzzy +msgid "Horizonal Separator" +msgstr "Ndarës" + +#: ../glade/gbwidgets/gbiconview.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon %i" +msgstr "Lista" + +#: ../glade/gbwidgets/gbiconview.c:128 +#, fuzzy +msgid "The selection mode of the icon view" +msgstr "modaliteti nga degëzimi" + +#: ../glade/gbwidgets/gbiconview.c:130 ../glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:134 +#: ../glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:270 ../glade/gnome/bonobodockitem.c:179 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientimi:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbiconview.c:131 +#, fuzzy +msgid "The orientation of the icons" +msgstr "nga" + +#: ../glade/gbwidgets/gbiconview.c:287 +#, fuzzy +msgid "Icon View" +msgstr "Madhësia:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbimage.c:110 ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:299 +#, fuzzy +msgid "Named Icon:" +msgstr "Ikona:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbimage.c:111 ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:300 +#, fuzzy +msgid "The named icon to use" +msgstr "element." + +#: ../glade/gbwidgets/gbimage.c:112 +#, fuzzy +msgid "Icon Size:" +msgstr "Madhësia:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbimage.c:113 +#, fuzzy +msgid "The stock icon size" +msgstr "ikonë madhësia" + +#: ../glade/gbwidgets/gbimage.c:115 +#, fuzzy +msgid "Pixel Size:" +msgstr "Faqja Madhësia:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbimage.c:116 +msgid "" +"The size of the named icon in pixels, or -1 to use the Icon Size property" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbimage.c:120 +msgid "The horizontal alignment" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbimage.c:123 +msgid "The vertical alignment" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbimage.c:648 +msgid "Image" +msgstr "Figura" + +#: ../glade/gbwidgets/gbimagemenuitem.c:255 +#: ../glade/gbwidgets/gbmenuitem.c:228 +#, fuzzy +msgid "Invalid stock menu item" +msgstr "E pavlefshme menuja element" + +#: ../glade/gbwidgets/gbimagemenuitem.c:471 +#, fuzzy +msgid "Menu item with a pixmap" +msgstr "Menu element me a" + +#: ../glade/gbwidgets/gbinputdialog.c:256 +#, fuzzy +msgid "Input Dialog" +msgstr "Input Dialogu" + +#: ../glade/gbwidgets/gblabel.c:169 +#, fuzzy +msgid "Use Underline:" +msgstr "Nënvizuar:" + +#: ../glade/gbwidgets/gblabel.c:170 +#, fuzzy +msgid "If the text includes an underlined access key" +msgstr "tekst hyrje" + +#: ../glade/gbwidgets/gblabel.c:171 +#, fuzzy +msgid "Use Markup:" +msgstr "Markues:" + +#: ../glade/gbwidgets/gblabel.c:172 +#, fuzzy +msgid "If the text includes pango markup" +msgstr "tekst" + +#: ../glade/gbwidgets/gblabel.c:173 +msgid "Justify:" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gblabel.c:174 +#, fuzzy +msgid "The justification of the lines of the label" +msgstr "nga rreshta nga etiketa" + +#: ../glade/gbwidgets/gblabel.c:176 +#, fuzzy +msgid "Wrap Text:" +msgstr "Mbështill Teksti:" + +#: ../glade/gbwidgets/gblabel.c:177 +#, fuzzy +msgid "If the text is wrapped to fit within the width of the label" +msgstr "tekst është gjerësia nga etiketa" + +#: ../glade/gbwidgets/gblabel.c:178 +#, fuzzy +msgid "Selectable:" +msgstr "I zgjedhshëm:" + +#: ../glade/gbwidgets/gblabel.c:179 +#, fuzzy +msgid "If the label text can be selected with the mouse" +msgstr "etiketa tekst me" + +#: ../glade/gbwidgets/gblabel.c:181 +#, fuzzy +msgid "The horizontal alignment of the entire label" +msgstr "nga etiketa" + +#: ../glade/gbwidgets/gblabel.c:184 +#, fuzzy +msgid "The vertical alignment of the entire label" +msgstr "nga etiketa" + +#: ../glade/gbwidgets/gblabel.c:190 +#, fuzzy +msgid "Focus Target:" +msgstr "Fokus Objektivi:" + +#: ../glade/gbwidgets/gblabel.c:191 +#, fuzzy +msgid "" +"The widget to set the keyboard focus to when the underlined access key is " +"used" +msgstr "tastiera hyrje është" + +#. gtk_combo_set_value_in_list (GTK_COMBO (combo), TRUE, TRUE); +#: ../glade/gbwidgets/gblabel.c:197 ../glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:146 +msgid "Ellipsize:" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gblabel.c:198 ../glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:147 +msgid "How to ellipsize the string" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gblabel.c:201 +#, fuzzy +msgid "The width of the label in characters" +msgstr "gjerësia nga" + +#: ../glade/gbwidgets/gblabel.c:203 +#, fuzzy +msgid "Single Line Mode:" +msgstr "Zgjidh Modaliteti:" + +#: ../glade/gbwidgets/gblabel.c:204 +msgid "If the label is only given enough height for a single line" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gblabel.c:205 +msgid "Angle:" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gblabel.c:206 +#, fuzzy +msgid "The angle of the label text" +msgstr "nga tekst" + +#: ../glade/gbwidgets/gblabel.c:332 ../glade/gbwidgets/gblabel.c:347 +#: ../glade/gbwidgets/gblabel.c:614 +msgid "Auto" +msgstr "Automatike" + +#: ../glade/gbwidgets/gblabel.c:870 ../glade/glade_menu_editor.c:410 +msgid "Label" +msgstr "Etiketa" + +#: ../glade/gbwidgets/gblayout.c:96 +#, fuzzy +msgid "Area Width:" +msgstr "Gjerësia:" + +#: ../glade/gbwidgets/gblayout.c:97 +#, fuzzy +msgid "The width of the layout area" +msgstr "gjerësia nga" + +#: ../glade/gbwidgets/gblayout.c:99 +#, fuzzy +msgid "Area Height:" +msgstr "Lartësia:" + +#: ../glade/gbwidgets/gblayout.c:100 +#, fuzzy +msgid "The height of the layout area" +msgstr "lartësia nga" + +#: ../glade/gbwidgets/gblayout.c:222 +#, fuzzy +msgid "The X coordinate of the widget in the GtkLayout" +msgstr "X nga në" + +#: ../glade/gbwidgets/gblayout.c:225 +#, fuzzy +msgid "The Y coordinate of the widget in the GtkLayout" +msgstr "Y nga në" + +#: ../glade/gbwidgets/gblayout.c:380 +msgid "Layout" +msgstr "Planimetria" + +#: ../glade/gbwidgets/gblist.c:78 +#, fuzzy +msgid "The selection mode of the list" +msgstr "modaliteti nga lista" + +#: ../glade/gbwidgets/gblist.c:192 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: ../glade/gbwidgets/gblistitem.c:171 +#, fuzzy +msgid "List Item" +msgstr "Lista" + +#: ../glade/gbwidgets/gbmenu.c:198 +#, fuzzy +msgid "Popup Menu" +msgstr "Menu" + +#. FIXME: I'm not sure if we should translate the non-stock labels or not. +#: ../glade/gbwidgets/gbmenubar.c:190 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#. Create Edit menu +#: ../glade/gbwidgets/gbmenubar.c:198 ../glade/glade_project_window.c:691 +msgid "_Edit" +msgstr "_Ndrysho" + +#. Create View menu +#: ../glade/gbwidgets/gbmenubar.c:204 ../glade/glade_project_window.c:720 +msgid "_View" +msgstr "_Shfaq" + +#. Create Help menu +#: ../glade/gbwidgets/gbmenubar.c:206 ../glade/glade_project_window.c:833 +msgid "_Help" +msgstr "_Ndihmë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbmenubar.c:207 +msgid "_About" +msgstr "_Informacione" + +#: ../glade/gbwidgets/gbmenubar.c:268 ../glade/gbwidgets/gbmenubar.c:346 +#: ../glade/gbwidgets/gboptionmenu.c:139 +#, fuzzy +msgid "Edit Menus..." +msgstr "Ndrysho Menutë." + +#: ../glade/gbwidgets/gbmenubar.c:442 +msgid "Menu Bar" +msgstr "Paneli i Menusë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbmenuitem.c:379 +#, fuzzy +msgid "Menu Item" +msgstr "Menu" + +#: ../glade/gbwidgets/gbmenutoolbutton.c:92 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:150 +#: ../glade/gbwidgets/gbseparatortoolitem.c:67 +#: ../glade/gbwidgets/gbtoggletoolbutton.c:99 +#: ../glade/gbwidgets/gbtoolbutton.c:111 ../glade/gbwidgets/gbtoolitem.c:65 +#, fuzzy +msgid "Show Horizontal:" +msgstr "Shfaq:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbmenutoolbutton.c:93 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:151 +#: ../glade/gbwidgets/gbseparatortoolitem.c:68 +#: ../glade/gbwidgets/gbtoggletoolbutton.c:100 +#: ../glade/gbwidgets/gbtoolbutton.c:112 ../glade/gbwidgets/gbtoolitem.c:66 +#, fuzzy +msgid "If the item is visible when the toolbar is horizontal" +msgstr "element është i dukshëm është" + +#: ../glade/gbwidgets/gbmenutoolbutton.c:94 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:152 +#: ../glade/gbwidgets/gbseparatortoolitem.c:69 +#: ../glade/gbwidgets/gbtoggletoolbutton.c:101 +#: ../glade/gbwidgets/gbtoolbutton.c:113 ../glade/gbwidgets/gbtoolitem.c:67 +#, fuzzy +msgid "Show Vertical:" +msgstr "Shfaq Vertikal:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbmenutoolbutton.c:95 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:153 +#: ../glade/gbwidgets/gbseparatortoolitem.c:70 +#: ../glade/gbwidgets/gbtoggletoolbutton.c:102 +#: ../glade/gbwidgets/gbtoolbutton.c:114 ../glade/gbwidgets/gbtoolitem.c:68 +#, fuzzy +msgid "If the item is visible when the toolbar is vertical" +msgstr "element është i dukshëm është" + +#: ../glade/gbwidgets/gbmenutoolbutton.c:96 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:154 +#: ../glade/gbwidgets/gbtoggletoolbutton.c:103 +#: ../glade/gbwidgets/gbtoolbutton.c:115 ../glade/gbwidgets/gbtoolitem.c:69 +#, fuzzy +msgid "Is Important:" +msgstr "I rëndësishëm:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbmenutoolbutton.c:97 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:155 +#: ../glade/gbwidgets/gbtoggletoolbutton.c:104 +#: ../glade/gbwidgets/gbtoolbutton.c:116 ../glade/gbwidgets/gbtoolitem.c:70 +#, fuzzy +msgid "" +"If the item's text should be shown when the toolbar's mode is " +"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" +msgstr "element tekst modaliteti është" + +#: ../glade/gbwidgets/gbmenutoolbutton.c:255 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Button with Menu" +msgstr "Paneli i instrumentëve Butoni" + +#: ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:191 +#, fuzzy +msgid "New notebook" +msgstr "E re" + +#: ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:202 ../glade/gnome/gnomepropertybox.c:124 +#, fuzzy +msgid "Number of pages:" +msgstr "Numri nga faqe:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:274 +#, fuzzy +msgid "Show Tabs:" +msgstr "Shfaq Skedat:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:274 +msgid "If the notebook tabs are shown" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:275 +#, fuzzy +msgid "Show Border:" +msgstr "Shfaq Korniza:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:276 +#, fuzzy +msgid "If the notebook border is shown, when the tabs are not shown" +msgstr "është nuk" + +#: ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:277 +#, fuzzy +msgid "Tab Pos:" +msgstr "Tab:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:278 +#, fuzzy +msgid "The position of the notebook tabs" +msgstr "nga" + +#: ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:280 +#, fuzzy +msgid "Scrollable:" +msgstr "I përshkueshëm:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:281 +msgid "If the notebook tabs are scrollable" +msgstr "" + +#. These seem to be deprecated. +#: ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:284 +#, fuzzy +msgid "Tab Horz. Border:" +msgstr "Tab Korniza:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:285 +#, fuzzy +msgid "The size of the notebook tabs' horizontal border" +msgstr "madhësia nga" + +#: ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:287 +#, fuzzy +msgid "Tab Vert. Border:" +msgstr "Tab Korniza:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:288 +#, fuzzy +msgid "The size of the notebook tabs' vertical border" +msgstr "madhësia nga" + +#: ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:291 +#, fuzzy +msgid "Show Popup:" +msgstr "Shfaq:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:291 +#, fuzzy +msgid "If the popup menu is enabled" +msgstr "menuja është aktiv" + +#: ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:292 ../glade/gnome/gnomedruid.c:102 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Numri i faqeve:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:293 +#, fuzzy +msgid "The number of notebook pages" +msgstr "nga faqe" + +#: ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:540 +#, fuzzy +msgid "Previous Page" +msgstr "Paraardhëse Faqja" + +#: ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:548 +#, fuzzy +msgid "Next Page" +msgstr "Vazhdo Faqja" + +#: ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:556 +#, fuzzy +msgid "Delete Page" +msgstr "Elemino Faqja" + +#: ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:562 +#, fuzzy +msgid "Switch Next" +msgstr "Kalo Vazhdo" + +#: ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:570 +#, fuzzy +msgid "Switch Previous" +msgstr "Kalo Paraardhëse" + +#: ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:578 ../glade/gnome/gnomedruid.c:298 +#, fuzzy +msgid "Insert Page After" +msgstr "Fut Faqja" + +#: ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:586 ../glade/gnome/gnomedruid.c:285 +#, fuzzy +msgid "Insert Page Before" +msgstr "Fut Faqja" + +#: ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:670 +#, fuzzy +msgid "The page's position in the list of pages" +msgstr "faqe në lista nga faqe" + +#: ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:673 +#, fuzzy +msgid "Set True to let the tab expand" +msgstr "tab" + +#: ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:675 +#, fuzzy +msgid "Set True to let the tab fill its allocated area" +msgstr "tab" + +#: ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:677 +#, fuzzy +msgid "Set True to pack the tab at the start of the notebook" +msgstr "tab nisje nga" + +#: ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:678 +#, fuzzy +msgid "Menu Label:" +msgstr "Menu Etiketa:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:679 +#, fuzzy +msgid "The text to display in the popup menu" +msgstr "tekst në menuja" + +#: ../glade/gbwidgets/gbnotebook.c:937 +msgid "Notebook" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gboptionmenu.c:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot add a %s to a GtkOptionMenu." +msgstr "shto a a." + +#: ../glade/gbwidgets/gboptionmenu.c:270 +#, fuzzy +msgid "Option Menu" +msgstr "Menu" + +#: ../glade/gbwidgets/gbpreview.c:63 +msgid "Color:" +msgstr "Ngjyra:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbpreview.c:64 +#, fuzzy +msgid "If the preview is color or grayscale" +msgstr "është" + +#: ../glade/gbwidgets/gbpreview.c:66 +msgid "If the preview expands to fill its allocated area" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbpreview.c:162 +msgid "Preview" +msgstr "Shikoje" + +#: ../glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:135 +#, fuzzy +msgid "The orientation of the progress bar's contents" +msgstr "nga" + +#: ../glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:137 +#, fuzzy +msgid "Fraction:" +msgstr "Fraksioni:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:138 +#, fuzzy +msgid "The fraction of work that has been completed" +msgstr "nga punë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:140 +msgid "Pulse Step:" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:141 +#, fuzzy +msgid "" +"The fraction of the progress bar length to move the bouncing block when " +"pulsed" +msgstr "nga bllok" + +#: ../glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:144 +#, fuzzy +msgid "The text to display over the progress bar" +msgstr "tekst" + +#. ShowText is implicit now, if the Text property is set to anything. +#: ../glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:152 +#, fuzzy +msgid "Show Text:" +msgstr "Shfaq Teksti:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:153 +#, fuzzy +msgid "If the text should be shown in the progress bar" +msgstr "tekst në" + +#. ActivityMode is deprecated and implicit now. The app just calls +#. gtk_progress_bar_pulse() and it automatically goes into activity mode. +#: ../glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:157 +#, fuzzy +msgid "Activity Mode:" +msgstr "Aktiviteti Modaliteti:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:158 +#, fuzzy +msgid "If the progress bar should act like the front of Kit's car" +msgstr "nga Klient i Lajmeve" + +#: ../glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:163 +#, fuzzy +msgid "The horizontal alignment of the text" +msgstr "nga tekst" + +#: ../glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:166 +#, fuzzy +msgid "The vertical alignment of the text" +msgstr "nga tekst" + +#: ../glade/gbwidgets/gbprogressbar.c:421 +#, fuzzy +msgid "Progress Bar" +msgstr "Progresi Bar" + +#: ../glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:138 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:148 +#, fuzzy +msgid "If the radio button is initially on" +msgstr "është në" + +#: ../glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:143 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiomenuitem.c:106 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:141 +#: ../glade/glade_menu_editor.c:1038 +msgid "Group:" +msgstr "Grupi:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:144 +#, fuzzy +msgid "" +"The radio button group (the default is all radio buttons with the same " +"parent)" +msgstr "grupi prezgjedhur është me" + +#: ../glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:189 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:350 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:233 +#: ../glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:322 +#, fuzzy +msgid "New Group" +msgstr "E re" + +#: ../glade/gbwidgets/gbradiobutton.c:463 +#, fuzzy +msgid "Radio Button" +msgstr "Radio Butoni" + +#: ../glade/gbwidgets/gbradiomenuitem.c:105 +#, fuzzy +msgid "If the radio menu item is initially on" +msgstr "menuja element është në" + +#: ../glade/gbwidgets/gbradiomenuitem.c:107 +#, fuzzy +msgid "" +"The radio menu item group (the default is all radio menu items with the same " +"parent)" +msgstr "menuja element grupi prezgjedhur është menuja elementët me" + +#: ../glade/gbwidgets/gbradiomenuitem.c:386 +#, fuzzy +msgid "Radio Menu Item" +msgstr "Radio Menu" + +#: ../glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:142 +#, fuzzy +msgid "" +"The radio tool button group (the default is all radio tool buttons in the " +"toolbar)" +msgstr "grupi prezgjedhur është në" + +#: ../glade/gbwidgets/gbradiotoolbutton.c:528 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Radio Button" +msgstr "Paneli i instrumentëve Radio Butoni" + +#: ../glade/gbwidgets/gbscrolledwindow.c:131 +#, fuzzy +msgid "H Policy:" +msgstr "H:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbscrolledwindow.c:132 +#, fuzzy +msgid "When the horizontal scrollbar will be shown" +msgstr "Kur" + +#: ../glade/gbwidgets/gbscrolledwindow.c:134 +#, fuzzy +msgid "V Policy:" +msgstr "V:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbscrolledwindow.c:135 +#, fuzzy +msgid "When the vertical scrollbar will be shown" +msgstr "Kur" + +#: ../glade/gbwidgets/gbscrolledwindow.c:137 +#, fuzzy +msgid "Window Pos:" +msgstr "Dritarja:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbscrolledwindow.c:138 +#, fuzzy +msgid "Where the child window is located with respect to the scrollbars" +msgstr "Ku fëmi (sekondar, i dytë) dritare është me" + +#: ../glade/gbwidgets/gbscrolledwindow.c:140 +#, fuzzy +msgid "Shadow Type:" +msgstr "Lloji:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbscrolledwindow.c:141 +#, fuzzy +msgid "The update policy of the vertical scrollbar" +msgstr "nga" + +#: ../glade/gbwidgets/gbscrolledwindow.c:353 +#, fuzzy +msgid "Scrolled Window" +msgstr "Dritarja" + +#: ../glade/gbwidgets/gbseparatormenuitem.c:153 +#, fuzzy +msgid "Separator for Menus" +msgstr "Ndarës për Menutë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbseparatortoolitem.c:65 +#, fuzzy +msgid "Draw:" +msgstr "Vizato:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbseparatortoolitem.c:66 +#, fuzzy +msgid "If the separator is drawn, or just blank" +msgstr "veçues është në të bardhë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbseparatortoolitem.c:204 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Separator Item" +msgstr "Paneli i instrumentëve Ndarës" + +#: ../glade/gbwidgets/gbspinbutton.c:91 +#, fuzzy +msgid "Climb Rate:" +msgstr "Taksa:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbspinbutton.c:92 +#, fuzzy +msgid "" +"The climb rate of the spinbutton, used in conjunction with the Page Increment" +msgstr "nga në me Faqja" + +#: ../glade/gbwidgets/gbspinbutton.c:94 +#, fuzzy +msgid "The number of decimal digits to show" +msgstr "nga dhjetor" + +#: ../glade/gbwidgets/gbspinbutton.c:96 +#, fuzzy +msgid "Numeric:" +msgstr "Numerik:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbspinbutton.c:97 +#, fuzzy +msgid "If only numeric entry is allowed" +msgstr "është" + +#: ../glade/gbwidgets/gbspinbutton.c:98 +#, fuzzy +msgid "Update Policy:" +msgstr "Rifresko:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbspinbutton.c:99 +#, fuzzy +msgid "When value_changed signals are emitted" +msgstr "Kur" + +#: ../glade/gbwidgets/gbspinbutton.c:101 +msgid "Snap:" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbspinbutton.c:102 +#, fuzzy +msgid "If the value is snapped to multiples of the step increment" +msgstr "është nga" + +#: ../glade/gbwidgets/gbspinbutton.c:103 +#, fuzzy +msgid "Wrap:" +msgstr "Mbështill:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbspinbutton.c:104 +#, fuzzy +msgid "If the value is wrapped at the limits" +msgstr "është" + +#: ../glade/gbwidgets/gbspinbutton.c:284 +#, fuzzy +msgid "Spin Button" +msgstr "Butoni" + +#: ../glade/gbwidgets/gbstatusbar.c:64 +#, fuzzy +msgid "Resize Grip:" +msgstr "Ripërmaso:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbstatusbar.c:64 +#, fuzzy +msgid "If the status bar has a resize grip to resize the window" +msgstr "gjendja a dritare" + +#: ../glade/gbwidgets/gbstatusbar.c:156 +msgid "Status Bar" +msgstr "Paneli i gjendjes" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:137 +#, fuzzy +msgid "New table" +msgstr "E re tabelë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:149 ../glade/gbwidgets/gbvbox.c:95 +#: ../glade/gbwidgets/gbvbuttonbox.c:123 +#, fuzzy +msgid "Number of rows:" +msgstr "Numri nga rreshta:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:237 +#, fuzzy +msgid "Rows:" +msgstr "Rreshtat:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:238 +msgid "The number of rows in the table" +msgstr "Numri i rreshtave në tabelë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:240 +#, fuzzy +msgid "Columns:" +msgstr "Kollonat:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:241 +msgid "The number of columns in the table" +msgstr "Numri i kollonave në tabelë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:244 +#, fuzzy +msgid "If the children should all be the same size" +msgstr "madhësia" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:245 ../glade/gnome/gnomeiconlist.c:180 +#, fuzzy +msgid "Row Spacing:" +msgstr "Rresht Hapësira e ndërmjetme:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:246 +#, fuzzy +msgid "The space between each row" +msgstr "hapësirë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:248 ../glade/gnome/gnomeiconlist.c:183 +#, fuzzy +msgid "Col Spacing:" +msgstr "Hapësira e ndërmjetme:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:249 +#, fuzzy +msgid "The space between each column" +msgstr "hapësirë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:368 +#, fuzzy +msgid "Cell X:" +msgstr "Qeli X:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:369 +#, fuzzy +msgid "The left edge of the widget in the table" +msgstr "majtas nga në tabelë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:371 +#, fuzzy +msgid "Cell Y:" +msgstr "Qeli Y:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:372 +#, fuzzy +msgid "The top edge of the widget in the table" +msgstr "sipër nga në tabelë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:375 +msgid "Col Span:" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:376 +#, fuzzy +msgid "The number of columns spanned by the widget in the table" +msgstr "nga kollonat nga në tabelë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:378 +#, fuzzy +msgid "Row Span:" +msgstr "Rresht:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:379 +#, fuzzy +msgid "The number of rows spanned by the widget in the table" +msgstr "nga rreshta nga në tabelë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:381 +#, fuzzy +msgid "H Padding:" +msgstr "Zbutje:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:384 +#, fuzzy +msgid "V Padding:" +msgstr "V Zbutje:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:387 +#, fuzzy +msgid "X Expand:" +msgstr "X Shpalos:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:388 +msgid "Set True to let the widget expand horizontally" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:389 +#, fuzzy +msgid "Y Expand:" +msgstr "Y Shpalos:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:390 +msgid "Set True to let the widget expand vertically" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:391 +#, fuzzy +msgid "X Shrink:" +msgstr "X Tkurr:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:392 +msgid "Set True to let the widget shrink horizontally" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:393 +#, fuzzy +msgid "Y Shrink:" +msgstr "Y Tkurr:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:394 +msgid "Set True to let the widget shrink vertically" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:395 +#, fuzzy +msgid "X Fill:" +msgstr "X Mbush (përshtat):" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:396 +msgid "Set True to let the widget fill its horizontal allocated area" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:397 +#, fuzzy +msgid "Y Fill:" +msgstr "Y Mbush (përshtat):" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:398 +msgid "Set True to let the widget fill its vertical allocated area" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:667 +#, fuzzy +msgid "Insert Row Before" +msgstr "Fut Rresht" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:674 +#, fuzzy +msgid "Insert Row After" +msgstr "Fut Rresht" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:681 +#, fuzzy +msgid "Insert Column Before" +msgstr "Fut Kollonë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:688 +#, fuzzy +msgid "Insert Column After" +msgstr "Fut Kollonë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:695 +#, fuzzy +msgid "Delete Row" +msgstr "Elemino Rresht" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:701 +#, fuzzy +msgid "Delete Column" +msgstr "Elemino Kollonë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtable.c:1208 +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtextview.c:51 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Në qendër" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtextview.c:52 +msgid "Fill" +msgstr "Mbush (përshtat)" + +#. Add a "None" item first, so it is easy to reset the pixmap. +#. If the user selects the 'None' item from the combo, we reset the +#. text to "" and return. This callback will be called again. +#. Add a 'None' item at the top of the list. +#: ../glade/gbwidgets/gbtextview.c:71 ../glade/glade_gnome.c:112 +#: ../glade/glade_menu_editor.c:542 ../glade/glade_menu_editor.c:829 +#: ../glade/glade_menu_editor.c:1344 ../glade/glade_menu_editor.c:2251 +#: ../glade/property.c:2431 +msgid "None" +msgstr "Asnjë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtextview.c:72 +msgid "Character" +msgstr "Simboli" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtextview.c:73 +msgid "Word" +msgstr "Fjala" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtextview.c:117 +#, fuzzy +msgid "Cursor Visible:" +msgstr "Kursori I dukshëm:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtextview.c:118 +#, fuzzy +msgid "If the cursor is visible" +msgstr "është i dukshëm" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtextview.c:119 +#, fuzzy +msgid "Overwrite:" +msgstr "Mbishkruaj:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtextview.c:120 +#, fuzzy +msgid "If entered text overwrites the existing text" +msgstr "tekst tekst" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtextview.c:121 +#, fuzzy +msgid "Accepts Tab:" +msgstr "Tab:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtextview.c:122 +#, fuzzy +msgid "If tab characters can be entered" +msgstr "tab" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtextview.c:126 +#, fuzzy +msgid "Justification:" +msgstr "Orientimi:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtextview.c:127 +#, fuzzy +msgid "The justification of the text" +msgstr "nga tekst" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtextview.c:129 +msgid "Wrapping:" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtextview.c:130 +#, fuzzy +msgid "The wrapping of the text" +msgstr "nga tekst" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtextview.c:133 +#, fuzzy +msgid "Space Above:" +msgstr "Hapësira:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtextview.c:134 +msgid "Pixels of blank space above paragraphs" +msgstr "Pixels e hapësirës bosh mbi paragrafë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtextview.c:136 +#, fuzzy +msgid "Space Below:" +msgstr "Hapësira:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtextview.c:137 +msgid "Pixels of blank space below paragraphs" +msgstr "Pixels e hapësirës bosh nën paragrafë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtextview.c:139 +#, fuzzy +msgid "Space Inside:" +msgstr "Hapësira:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtextview.c:140 +msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" +msgstr "Pixels e hapësirës bosh ndërmjet vijash të mbështjella në një paragraf" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtextview.c:143 +#, fuzzy +msgid "Left Margin:" +msgstr "Majtas:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtextview.c:144 +msgid "Width of the left margin in pixels" +msgstr "Gjerësia e kufirit të majtë në pixels" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtextview.c:146 +#, fuzzy +msgid "Right Margin:" +msgstr "Djathtas:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtextview.c:147 +msgid "Width of the right margin in pixels" +msgstr "Gjerësia e kufirit të djathtë në pixels" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtextview.c:149 +#, fuzzy +msgid "Indent:" +msgstr "Ngushto:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtextview.c:150 +#, fuzzy +msgid "Amount of pixels to indent paragraphs" +msgstr "Shuma nga pixels" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtextview.c:463 +msgid "Text View" +msgstr "Paraqitja si tekst" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtogglebutton.c:100 +#: ../glade/gbwidgets/gbtoggletoolbutton.c:98 +#, fuzzy +msgid "If the toggle button is initially on" +msgstr "është në" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtogglebutton.c:199 +#, fuzzy +msgid "Toggle Button" +msgstr "Kavo Butoni" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtoggletoolbutton.c:297 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Toggle Button" +msgstr "Paneli i instrumentëve Kavo Butoni" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:191 +#, fuzzy +msgid "New toolbar" +msgstr "E re" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:202 +#, fuzzy +msgid "Number of items:" +msgstr "Numri nga elementët:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:268 +#, fuzzy +msgid "The number of items in the toolbar" +msgstr "nga elementët në" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:271 +msgid "The toolbar orientation" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:273 +msgid "Style:" +msgstr "Stili:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:274 +msgid "The toolbar style" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:276 +msgid "Tooltips:" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:276 +#, fuzzy +msgid "If tooltips are enabled" +msgstr "aktiv" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:277 +#, fuzzy +msgid "Show Arrow:" +msgstr "Shfaq Shigjeta:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:277 +#, fuzzy +msgid "If an arrow should be shown to popup a menu if the toolbar doesn't fit" +msgstr "shigjetë a menuja" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:427 +#, fuzzy +msgid "If the item should be the same size as other homogeneous items" +msgstr "element madhësia tjetër elementët" + +#. Commands for inserting new items. +#: ../glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:506 +#, fuzzy +msgid "Insert Item Before" +msgstr "Fut" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:513 +#, fuzzy +msgid "Insert Item After" +msgstr "Fut" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtoolbar.c:680 +msgid "Toolbar" +msgstr "Paneli i instrumentëve" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtoolbutton.c:586 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Button" +msgstr "Paneli i instrumentëve Butoni" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtoolitem.c:201 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Item" +msgstr "Paneli i instrumentëve" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtreeview.c:71 +#, fuzzy +msgid "Column 1" +msgstr "Kollonë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtreeview.c:79 +#, fuzzy +msgid "Column 2" +msgstr "Kollonë 2" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtreeview.c:87 +#, fuzzy +msgid "Column 3" +msgstr "Kollonë" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtreeview.c:97 +#, c-format +msgid "Row %i" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtreeview.c:114 +#, fuzzy +msgid "Headers Visible:" +msgstr "I dukshëm:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtreeview.c:115 +#, fuzzy +msgid "If the column header buttons are shown" +msgstr "titull" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtreeview.c:116 +#, fuzzy +msgid "Rules Hint:" +msgstr "Rregullat:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtreeview.c:117 +#, fuzzy +msgid "" +"If a hint is set so the theme engine should draw rows in alternating colors" +msgstr "a është tema rreshta në" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtreeview.c:118 +#, fuzzy +msgid "Reorderable:" +msgstr "E rirenditshëm:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtreeview.c:119 +#, fuzzy +msgid "If the view is reorderable" +msgstr "shfaq është" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtreeview.c:120 +#, fuzzy +msgid "Enable Search:" +msgstr "Aktivo Kërko:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtreeview.c:121 +#, fuzzy +msgid "If the user can search through columns interactively" +msgstr "përdorues kërko kollonat" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtreeview.c:123 +#, fuzzy +msgid "Fixed Height Mode:" +msgstr "Shkallëzuar:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtreeview.c:124 +msgid "Sets all rows to the same height to improve performance" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtreeview.c:125 +#, fuzzy +msgid "Hover Selection:" +msgstr "Zgjedhja e ngjyrës" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtreeview.c:126 +#, fuzzy +msgid "Whether the selection should follow the pointer" +msgstr "lokal" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtreeview.c:127 +#, fuzzy +msgid "Hover Expand:" +msgstr "X Shpalos:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtreeview.c:128 +msgid "" +"Whether rows should be expanded or collapsed when the pointer moves over them" +msgstr "" + +#: ../glade/gbwidgets/gbtreeview.c:317 +#, fuzzy +msgid "List or Tree View" +msgstr "Lista Degëzimi Paraqitja" + +#: ../glade/gbwidgets/gbvbox.c:84 +#, fuzzy +msgid "New vertical box" +msgstr "E re" + +#: ../glade/gbwidgets/gbvbox.c:245 +#, fuzzy +msgid "Vertical Box" +msgstr "Vertikal Kuti" + +#: ../glade/gbwidgets/gbvbuttonbox.c:111 +#, fuzzy +msgid "New vertical button box" +msgstr "E re" + +#: ../glade/gbwidgets/gbvbuttonbox.c:344 +#, fuzzy +msgid "Vertical Button Box" +msgstr "Vertikal Butoni Kuti" + +#: ../glade/gbwidgets/gbviewport.c:104 +#, fuzzy +msgid "The type of shadow of the viewport" +msgstr "lloji nga nga pikëpamje" + +#: ../glade/gbwidgets/gbviewport.c:240 +msgid "Viewport" +msgstr "Viewport" + +#: ../glade/gbwidgets/gbvpaned.c:192 +#, fuzzy +msgid "Vertical Panes" +msgstr "Vertikal" + +#: ../glade/gbwidgets/gbvruler.c:247 +#, fuzzy +msgid "Vertical Ruler" +msgstr "Vertikal" + +#: ../glade/gbwidgets/gbvscale.c:319 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scale" +msgstr "Vertikal Shkalla" + +#: ../glade/gbwidgets/gbvscrollbar.c:236 +#, fuzzy +msgid "Vertical Scrollbar" +msgstr "Vertikal" + +#: ../glade/gbwidgets/gbvseparator.c:144 +#, fuzzy +msgid "Vertical Separator" +msgstr "Vertikal Ndarës" + +#: ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:242 +msgid "The title of the window" +msgstr "Titulli i dritares" + +#: ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:245 +msgid "The type of the window" +msgstr "Lloji i dritares" + +#: ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:249 +#, fuzzy +msgid "Type Hint:" +msgstr "Lloji:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:250 +#, fuzzy +msgid "Tells the window manager how to treat the window" +msgstr "dritare dritare" + +#: ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:255 +msgid "The initial position of the window" +msgstr "Pozicioni fillestar i dritares" + +#: ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:259 ../glade/gnome/gnomefileentry.c:105 +#: ../glade/gnome/gnomepixmapentry.c:84 +#, fuzzy +msgid "Modal:" +msgstr "Modale:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:259 +#, fuzzy +msgid "If the window is modal" +msgstr "dritare është" + +#: ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:264 +#, fuzzy +msgid "Default Width:" +msgstr "E prezgjedhur Gjerësia:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:265 +#, fuzzy +msgid "The default width of the window" +msgstr "prezgjedhur gjerësia nga dritare" + +#: ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:269 +#, fuzzy +msgid "Default Height:" +msgstr "E prezgjedhur:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:270 +#, fuzzy +msgid "The default height of the window" +msgstr "prezgjedhur lartësia nga dritare" + +#: ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:276 +#, fuzzy +msgid "Resizable:" +msgstr "E ripërmasueshme:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:277 +#, fuzzy +msgid "If the window can be resized" +msgstr "dritare" + +#: ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:284 +#, fuzzy +msgid "If the window can be shrunk" +msgstr "dritare" + +#: ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:285 +#, fuzzy +msgid "Grow:" +msgstr "Rrit:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:286 +#, fuzzy +msgid "If the window can be enlarged" +msgstr "dritare" + +#: ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:291 +#, fuzzy +msgid "Auto-Destroy:" +msgstr "Automatike Shkatërro:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:292 +#, fuzzy +msgid "If the window is destroyed when its transient parent is destroyed" +msgstr "dritare është është" + +#: ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:296 +#, fuzzy +msgid "The icon for this window" +msgstr "ikonë për dritare" + +#: ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:303 +#, fuzzy +msgid "Role:" +msgstr "Roli:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:303 +#, fuzzy +msgid "A unique identifier for the window to be used when restoring a session" +msgstr "A për dritare a" + +#: ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:306 +#, fuzzy +msgid "Decorated:" +msgstr "Zbukuruar:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:307 +#, fuzzy +msgid "If the window should be decorated by the window manager" +msgstr "dritare nga dritare" + +#: ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:310 +#, fuzzy +msgid "Skip Taskbar:" +msgstr "Kapërce Shufër e pikave:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:311 +#, fuzzy +msgid "If the window should not appear in the task bar" +msgstr "dritare nuk në" + +#: ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:314 +#, fuzzy +msgid "Skip Pager:" +msgstr "Kapërce Faques:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:315 +#, fuzzy +msgid "If the window should not appear in the pager" +msgstr "dritare nuk në" + +#: ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:318 +#, fuzzy +msgid "Gravity:" +msgstr "Graviteti:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:319 +#, fuzzy +msgid "The reference point to use when the window coordinates are set" +msgstr "pikë dritare" + +#: ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:323 +#, fuzzy +msgid "Focus On Map:" +msgstr "Fokus Në:" + +#: ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:323 +#, fuzzy +msgid "If the window should receive the input focus when it is mapped" +msgstr "dritare nga dritare" + +#: ../glade/gbwidgets/gbwindow.c:1198 +msgid "Window" +msgstr "Dritarja" + +#: ../glade/glade.c:369 ../glade/gnome-db/gnomedberrordlg.c:74 +msgid "Error" +msgstr "Gabim" + +#: ../glade/glade.c:372 +#, fuzzy +msgid "System Error" +msgstr "Sistemi Gabim" + +#: ../glade/glade.c:376 +#, fuzzy +msgid "Error opening file" +msgstr "Gabim gjatë hapjes së file" + +#: ../glade/glade.c:378 +#, fuzzy +msgid "Error reading file" +msgstr "Gabim" + +#: ../glade/glade.c:380 +#, fuzzy +msgid "Error writing file" +msgstr "Gabim" + +#: ../glade/glade.c:383 +#, fuzzy +msgid "Invalid directory" +msgstr "E pavlefshme" + +#: ../glade/glade.c:387 +#, fuzzy +msgid "Invalid value" +msgstr "E pavlefshme" + +#: ../glade/glade.c:389 +#, fuzzy +msgid "Invalid XML entity" +msgstr "E pavlefshme XML" + +#: ../glade/glade.c:391 +#, fuzzy +msgid "Start tag expected" +msgstr "Fillo" + +#: ../glade/glade.c:393 +#, fuzzy +msgid "End tag expected" +msgstr "Fundi" + +#: ../glade/glade.c:395 +#, fuzzy +msgid "Character data expected" +msgstr "Simboli" + +#: ../glade/glade.c:397 +#, fuzzy +msgid "Class id missing" +msgstr "Klasa" + +#: ../glade/glade.c:399 +#, fuzzy +msgid "Class unknown" +msgstr "Klasa nuk njihet" + +#: ../glade/glade.c:401 +#, fuzzy +msgid "Invalid component" +msgstr "E pavlefshme komponenti" + +#: ../glade/glade.c:403 +#, fuzzy +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "fund nga" + +#: ../glade/glade.c:406 +#, fuzzy +msgid "Unknown error code" +msgstr "Nuk njihet gabim kodi" + +#: ../glade/glade_atk.c:120 +msgid "Controlled By" +msgstr "" + +#: ../glade/glade_atk.c:121 +msgid "Controller For" +msgstr "" + +#: ../glade/glade_atk.c:122 +#, fuzzy +msgid "Label For" +msgstr "Etiketa" + +#: ../glade/glade_atk.c:123 +msgid "Labelled By" +msgstr "" + +#: ../glade/glade_atk.c:124 +#, fuzzy +msgid "Member Of" +msgstr "Anëtar" + +#: ../glade/glade_atk.c:125 +#, fuzzy +msgid "Node Child Of" +msgstr "Bir" + +#: ../glade/glade_atk.c:126 +msgid "Flows To" +msgstr "" + +#: ../glade/glade_atk.c:127 +msgid "Flows From" +msgstr "" + +#: ../glade/glade_atk.c:128 +msgid "Subwindow Of" +msgstr "" + +#: ../glade/glade_atk.c:129 +msgid "Embeds" +msgstr "" + +#: ../glade/glade_atk.c:130 +msgid "Embedded By" +msgstr "" + +#: ../glade/glade_atk.c:131 +#, fuzzy +msgid "Popup For" +msgstr "Menu" + +#: ../glade/glade_atk.c:132 +msgid "Parent Window Of" +msgstr "" + +#. I don't think we should set the transient parent as the dialog could be +#. left open if desired. +#: ../glade/glade_atk.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "Relationship: %s" +msgstr "Marrëdhënie" + +#. Create the pages of the main notebook +#. NOTE: If you add/remove pages you need to change the GB_PAGE_SIGNALS +#. value at the top of this file +#: ../glade/glade_atk.c:375 ../glade/property.c:615 +msgid "Widget" +msgstr "\"Widget\"" + +#: ../glade/glade_atk.c:638 ../glade/glade_menu_editor.c:772 +#: ../glade/property.c:776 +msgid "Name:" +msgstr "Emri:" + +#: ../glade/glade_atk.c:639 +#, fuzzy +msgid "The name of the widget to pass to assistive technologies" +msgstr "emri nga" + +#: ../glade/glade_atk.c:640 +msgid "Description:" +msgstr "Përshkrimi:" + +#: ../glade/glade_atk.c:641 +#, fuzzy +msgid "The description of the widget to pass to assistive technologies" +msgstr "përshkrimi nga" + +#: ../glade/glade_atk.c:643 +#, fuzzy +msgid "Table Caption:" +msgstr "Tabela Kapitulli:" + +#: ../glade/glade_atk.c:644 +#, fuzzy +msgid "The table caption to pass to assistive technologies" +msgstr "tabelë" + +#: ../glade/glade_atk.c:681 +#, fuzzy +msgid "Select the widgets with this relationship" +msgstr "Zgjidh me" + +#: ../glade/glade_atk.c:761 +msgid "Click" +msgstr "" + +#: ../glade/glade_atk.c:762 +msgid "Press" +msgstr "Shtypi" + +#: ../glade/glade_atk.c:763 +msgid "Release" +msgstr "Release" + +#: ../glade/glade_atk.c:822 +#, fuzzy +msgid "Enter the description of the action to pass to assistive technologies" +msgstr "Shto përshkrimi nga akcion" + +#: ../glade/glade_clipboard.c:118 +msgid "Clipboard" +msgstr "Shënime" + +#: ../glade/glade_clipboard.c:351 +#, fuzzy +msgid "You need to select a widget to paste into" +msgstr "Ti zgjidh a ngjit" + +#: ../glade/glade_clipboard.c:376 +#, fuzzy +msgid "You can't paste into windows or dialogs." +msgstr "Ti ngjit dritare." + +#: ../glade/glade_clipboard.c:399 +#, fuzzy +msgid "" +"You can't paste into the selected widget, since\n" +"it is created automatically by its parent." +msgstr "Ti ngjit është nga." + +#: ../glade/glade_clipboard.c:408 ../glade/glade_clipboard.c:416 +#, fuzzy +msgid "Only menu items can be pasted into a menu or menu bar." +msgstr "Vetëm menuja elementët a menuja menuja." + +#: ../glade/glade_clipboard.c:427 +#, fuzzy +msgid "Only buttons can be pasted into a dialog action area." +msgstr "Vetëm a dialog akcion." + +#: ../glade/glade_clipboard.c:437 +#, fuzzy +msgid "Only GnomeDockItem widgets can be pasted into a GnomeDock." +msgstr "Vetëm a." + +#: ../glade/glade_clipboard.c:446 +#, fuzzy +msgid "Only GnomeDockItem widgets can be pasted over a GnomeDockItem." +msgstr "Vetëm a." + +#: ../glade/glade_clipboard.c:449 +#, fuzzy +msgid "Sorry - pasting over a GnomeDockItem is not implemented yet." +msgstr "Më vjen keq a është nuk." + +#: ../glade/glade_clipboard.c:457 +#, fuzzy +msgid "GnomeDockItem widgets can only be pasted into a GnomeDock." +msgstr "a." + +#. 3 - see GladeStockMenuItemNew above. +#: ../glade/glade_gnome.c:121 ../glade/glade_gnome.c:874 +#: ../glade/glade_project_window.c:208 ../glade/glade_project_window.c:632 +msgid "_New" +msgstr "_E re" + +#: ../glade/glade_gnome.c:874 +#, fuzzy +msgid "Create a new file" +msgstr "Krijo a i ri" + +#. Note that glade_palette_set_show_gnome_widgets() has some of these +#. strings hard-coded now, so keep up-to-date. +#: ../glade/glade_gnomelib.c:116 +msgid "_Gnome" +msgstr "" + +#: ../glade/glade_gnomelib.c:117 ../glade/glade_gtk12lib.c:248 +#: ../glade/glade_palette.c:315 +msgid "Dep_recated" +msgstr "" + +#. Note that glade_palette_set_show_gnome_widgets() has some of these +#. strings hard-coded now, so keep up-to-date. +#: ../glade/glade_gtk12lib.c:246 +#, fuzzy +msgid "GTK+ _Basic" +msgstr "Bazë" + +#: ../glade/glade_gtk12lib.c:247 +#, fuzzy +msgid "GTK+ _Additional" +msgstr "Shtesë" + +#: ../glade/glade_keys_dialog.c:94 +#, fuzzy +msgid "Select Accelerator Key" +msgstr "Zgjidh Pulsant i zgjedhjes së shpejtë Kyçi" + +#: ../glade/glade_keys_dialog.c:97 +msgid "Keys" +msgstr "Çelësat" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:394 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Editori i Menuve" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:411 +msgid "Type" +msgstr "Lloji" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:412 +msgid "Accelerator" +msgstr "Pulsant i zgjedhjes së shpejtë" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:413 +msgid "Name" +msgstr "Emri" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:414 ../glade/property.c:1498 +msgid "Handler" +msgstr "" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:415 ../glade/property.c:102 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:416 +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Grupi" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:417 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:458 +#, fuzzy +msgid "Move the item and its children up one place in the list" +msgstr "Lëvize element dhe sipër në lista" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:470 +#, fuzzy +msgid "Move the item and its children down one place in the list" +msgstr "Lëvize element dhe poshtë në lista" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:482 +#, fuzzy +msgid "Move the item and its children up one level" +msgstr "Lëvize element dhe sipër niveli" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:494 +#, fuzzy +msgid "Move the item and its children down one level" +msgstr "Lëvize element dhe poshtë niveli" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:524 +#, fuzzy +msgid "The stock item to use." +msgstr "element." + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:527 ../glade/glade_menu_editor.c:642 +msgid "Stock Item:" +msgstr "" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:640 +#, fuzzy +msgid "The stock Gnome item to use." +msgstr "element." + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:745 +#, fuzzy +msgid "The text of the menu item, or empty for separators." +msgstr "tekst nga menuja element për." + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:769 ../glade/property.c:777 +msgid "The name of the widget" +msgstr "Emri i widget" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:790 +#, fuzzy +msgid "The function to be called when the item is selected" +msgstr "element është" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:792 ../glade/property.c:1546 +msgid "Handler:" +msgstr "" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:811 +#, fuzzy +msgid "An optional icon to show on the left of the menu item." +msgstr "ikonë në majtas nga menuja element." + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:934 +#, fuzzy +msgid "The tip to show when the mouse is over the item" +msgstr "është element" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:936 ../glade/property.c:824 +#, fuzzy +msgid "Tooltip:" +msgstr "Tregues:" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:957 +msgid "_Add" +msgstr "_Shto" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:962 +#, fuzzy +msgid "Add a new item below the selected item." +msgstr "Shto a i ri element element." + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:967 +#, fuzzy +msgid "Add _Child" +msgstr "Shto Bir" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:972 +#, fuzzy +msgid "Add a new child item below the selected item." +msgstr "Shto a i ri fëmi (sekondar, i dytë) element element." + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:978 +#, fuzzy +msgid "Add _Separator" +msgstr "Shto Ndarës" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:983 +#, fuzzy +msgid "Add a separator below the selected item." +msgstr "Shto a veçues element." + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:988 ../glade/glade_project_window.c:239 +msgid "_Delete" +msgstr "_Elemino" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:993 +#, fuzzy +msgid "Delete the current item" +msgstr "Elemino element" + +#. Type radio options and toggle options. +#: ../glade/glade_menu_editor.c:999 +#, fuzzy +msgid "Item Type:" +msgstr "Lloji:" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:1015 +#, fuzzy +msgid "If the item is initially on." +msgstr "element është në." + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:1017 +#, fuzzy +msgid "Active:" +msgstr "Aktiv:" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:1022 ../glade/glade_menu_editor.c:1632 +#: ../glade/property.c:2215 ../glade/property.c:2225 +msgid "No" +msgstr "Jo" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:1036 +#, fuzzy +msgid "The radio menu item's group" +msgstr "menuja element grupi" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:1053 ../glade/glade_menu_editor.c:2406 +#: ../glade/glade_menu_editor.c:2546 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:1060 ../glade/glade_menu_editor.c:2404 +#: ../glade/glade_menu_editor.c:2544 +msgid "Check" +msgstr "Kontrolli" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:1067 ../glade/property.c:102 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. Accelerator key options. +#: ../glade/glade_menu_editor.c:1076 +#, fuzzy +msgid "Accelerator:" +msgstr "Pulsant i zgjedhjes së shpejtë:" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:1113 ../glade/property.c:1681 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:1118 ../glade/property.c:1684 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:1123 ../glade/property.c:1687 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:1128 ../glade/property.c:1694 +#, fuzzy +msgid "Key:" +msgstr "Kyçi:" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:1134 ../glade/property.c:1673 +#, fuzzy +msgid "Modifiers:" +msgstr "Ndryshues:" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:1632 ../glade/glade_menu_editor.c:2411 +#: ../glade/glade_menu_editor.c:2554 ../glade/property.c:2215 +msgid "Yes" +msgstr "Po" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:2002 +#, fuzzy +msgid "Select icon" +msgstr "Zgjidh ikonë" + +#: ../glade/glade_menu_editor.c:2345 ../glade/glade_menu_editor.c:2706 +msgid "separator" +msgstr "veçues" + +#. Add the special 'New' item to create a new group. +#: ../glade/glade_menu_editor.c:3624 ../glade/glade_project_window.c:366 +#: ../glade/property.c:5109 +msgid "New" +msgstr "E re" + +#: ../glade/glade_palette.c:194 ../glade/glade_palette.c:196 +#: ../glade/glade_palette.c:412 +msgid "Selector" +msgstr "" + +#: ../glade/glade_project.c:385 +#, fuzzy +msgid "" +"The project directory is not set.\n" +"Please set it using the Project Options dialog.\n" +msgstr "është nuk Projekti Mundësitë dialog j" + +#: ../glade/glade_project.c:392 +#, fuzzy +msgid "" +"The source directory is not set.\n" +"Please set it using the Project Options dialog.\n" +msgstr "është nuk Projekti Mundësitë dialog j" + +#: ../glade/glade_project.c:402 +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid source directory:\n" +"\n" +"The source directory must be the project directory\n" +"or a subdirectory of the project directory.\n" +msgstr "E pavlefshme j a nga j" + +#: ../glade/glade_project.c:410 +#, fuzzy +msgid "" +"The pixmaps directory is not set.\n" +"Please set it using the Project Options dialog.\n" +msgstr "është nuk Projekti Mundësitë dialog j" + +#: ../glade/glade_project.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry - generating source for %s is not implemented yet" +msgstr "Më vjen keq për është nuk" + +#: ../glade/glade_project.c:509 +#, fuzzy +msgid "" +"Your project uses deprecated widgets that Gtkmm-2\n" +"does not support. Check your project for these\n" +"widgets, and use their replacements." +msgstr "nuk Kontrolli për dhe." + +#: ../glade/glade_project.c:521 +#, fuzzy +msgid "" +"Error running glade-- to generate the C++ source code.\n" +"Check that you have glade-- installed and that it is in your PATH.\n" +"Then try running 'glade-- <project_file.glade>' in a terminal." +msgstr "" +"Gabim në punim e sipër C kodi instaluar dhe është në në punim e " +"sipër<project_file.glade> në a terminal." + +#: ../glade/glade_project.c:548 +#, fuzzy +msgid "" +"Error running gate to generate the Ada95 source code.\n" +"Check that you have gate installed and that it is in your PATH.\n" +"Then try running 'gate <project_file.glade>' in a terminal." +msgstr "" +"Gabim në punim e sipër kodi instaluar dhe është në në punim e " +"sipër<project_file.glade> në a terminal." + +#: ../glade/glade_project.c:571 +#, fuzzy +msgid "" +"Error running glade2perl to generate the Perl source code.\n" +"Check that you have glade2perl installed and that it is in your PATH.\n" +"Then try running 'glade2perl <project_file.glade>' in a terminal." +msgstr "" +"Gabim në punim e sipër Perl kodi instaluar dhe është në në punim e " +"sipër<project_file.glade> në a terminal." + +#: ../glade/glade_project.c:594 +#, fuzzy +msgid "" +"Error running eglade to generate the Eiffel source code.\n" +"Check that you have eglade installed and that it is in your PATH.\n" +"Then try running 'eglade <project_file.glade>' in a terminal." +msgstr "" +"Gabim në punim e sipër kodi instaluar dhe është në në punim e " +"sipër<project_file.glade> në a terminal." + +#: ../glade/glade_project.c:954 +#, fuzzy +msgid "" +"The pixmap directory is not set.\n" +"Please set it using the Project Options dialog.\n" +msgstr "është nuk Projekti Mundësitë dialog j" + +#: ../glade/glade_project.c:1772 +#, fuzzy +msgid "Error writing project XML file\n" +msgstr "Gabim XML j" + +#: ../glade/glade_project_options.c:157 ../glade/glade_project_window.c:382 +#: ../glade/glade_project_window.c:889 +#, fuzzy +msgid "Project Options" +msgstr "Projekti Mundësitë" + +#. +#. * General Page. +#. +#: ../glade/glade_project_options.c:174 +msgid "General" +msgstr "Të përgjithshme" + +#: ../glade/glade_project_options.c:183 +#, fuzzy +msgid "Basic Options:" +msgstr "Bazë Mundësitë:" + +#: ../glade/glade_project_options.c:201 +msgid "The project directory" +msgstr "" + +#: ../glade/glade_project_options.c:203 +#, fuzzy +msgid "Project Directory:" +msgstr "Projekti Directory:" + +#: ../glade/glade_project_options.c:221 +msgid "Browse..." +msgstr "Shfleto..." + +#: ../glade/glade_project_options.c:236 +#, fuzzy +msgid "The name of the current project" +msgstr "emri nga" + +#: ../glade/glade_project_options.c:238 +#, fuzzy +msgid "Project Name:" +msgstr "Projekti Emri:" + +#: ../glade/glade_project_options.c:258 +msgid "The name of the program" +msgstr "Emri i programit" + +#: ../glade/glade_project_options.c:281 +msgid "The project file" +msgstr "" + +#: ../glade/glade_project_options.c:283 +#, fuzzy +msgid "Project File:" +msgstr "Projekti File:" + +#. Project Source Directory. +#: ../glade/glade_project_options.c:299 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "" + +#: ../glade/glade_project_options.c:316 +#, fuzzy +msgid "The directory to save generated source code" +msgstr "ruaj kodi" + +#: ../glade/glade_project_options.c:319 +#, fuzzy +msgid "Source Directory:" +msgstr "Burimi Directory:" + +#: ../glade/glade_project_options.c:338 +msgid "The directory to store pixmaps" +msgstr "" + +#: ../glade/glade_project_options.c:341 +#, fuzzy +msgid "Pixmaps Directory:" +msgstr "Directory:" + +#: ../glade/glade_project_options.c:363 +#, fuzzy +msgid "The license which is added at the top of generated files" +msgstr "liçenca është sipër nga" + +#. Source Language. +#: ../glade/glade_project_options.c:385 +msgid "Language:" +msgstr "Gjuha:" + +#: ../glade/glade_project_options.c:416 +msgid "Gnome:" +msgstr "" + +#: ../glade/glade_project_options.c:424 +#, fuzzy +msgid "Enable Gnome Support" +msgstr "Aktivo Suporti" + +#: ../glade/glade_project_options.c:430 +#, fuzzy +msgid "If a Gnome application is to be built" +msgstr "a programi është" + +#: ../glade/glade_project_options.c:433 +#, fuzzy +msgid "Enable Gnome DB Support" +msgstr "Aktivo Suporti" + +#: ../glade/glade_project_options.c:437 +#, fuzzy +msgid "If a Gnome DB application is to be built" +msgstr "a programi është" + +#. +#. * C Options Page. +#. +#: ../glade/glade_project_options.c:447 +#, fuzzy +msgid "C Options" +msgstr "C Mundësitë" + +#: ../glade/glade_project_options.c:456 +#, fuzzy +msgid "<b>Note:</b> for large applications the use of libglade is recommended." +msgstr "<b> Shënim</b> për nga është." + +#: ../glade/glade_project_options.c:468 +#, fuzzy +msgid "General Options:" +msgstr "Të përgjithshme Mundësitë:" + +#. Gettext Support. +#: ../glade/glade_project_options.c:478 +#, fuzzy +msgid "Gettext Support" +msgstr "Suporti" + +#: ../glade/glade_project_options.c:483 +#, fuzzy +msgid "If strings are marked for translation by gettext" +msgstr "për nga" + +#. Setting widget names. +#: ../glade/glade_project_options.c:487 +#, fuzzy +msgid "Set Widget Names" +msgstr "\"Widget\"" + +#: ../glade/glade_project_options.c:492 +#, fuzzy +msgid "If widget names are set in the source code" +msgstr "në kodi" + +#. Backing up source files. +#: ../glade/glade_project_options.c:496 +#, fuzzy +msgid "Backup Source Files" +msgstr "Backup (kopje) Burimi Files" + +#: ../glade/glade_project_options.c:501 +#, fuzzy +msgid "If copies of old source files are made" +msgstr "nga" + +#. Gnome Help System support. +#: ../glade/glade_project_options.c:505 +#, fuzzy +msgid "Gnome Help Support" +msgstr "Suporti" + +#: ../glade/glade_project_options.c:512 +#, fuzzy +msgid "If support for the Gnome Help system should be included" +msgstr "për sistemi" + +#: ../glade/glade_project_options.c:515 +#, fuzzy +msgid "File Output Options:" +msgstr "File Rezultati Mundësitë:" + +#. Outputting main file. +#: ../glade/glade_project_options.c:525 +#, fuzzy +msgid "Output main.c File" +msgstr "Rezultati File" + +#: ../glade/glade_project_options.c:530 +#, fuzzy +msgid "" +"If a main.c file is output containing a main() function, if it doesn't " +"already exist" +msgstr "a është a" + +#. Outputting support files. +#: ../glade/glade_project_options.c:534 +#, fuzzy +msgid "Output Support Functions" +msgstr "Rezultati Suporti Funksionet" + +#: ../glade/glade_project_options.c:539 +msgid "If the support functions are output" +msgstr "" + +#. Outputting build files. +#: ../glade/glade_project_options.c:543 +#, fuzzy +msgid "Output Build Files" +msgstr "Rezultati Gjenero Files" + +#: ../glade/glade_project_options.c:548 +#, fuzzy +msgid "" +"If files for building the source code are output, including Makefile.am and " +"configure.in, if they don't already exist" +msgstr "për kodi Makefile pd dhe konfiguro në" + +#. Main source file. +#: ../glade/glade_project_options.c:552 +#, fuzzy +msgid "Interface Creation Functions:" +msgstr "Interfaqja Funksionet:" + +#: ../glade/glade_project_options.c:564 +#, fuzzy +msgid "The file in which the functions to create the interface are written" +msgstr "në interfaqja" + +#: ../glade/glade_project_options.c:566 ../glade/glade_project_options.c:612 +#: ../glade/glade_project_options.c:658 ../glade/property.c:998 +#, fuzzy +msgid "Source File:" +msgstr "Burimi File:" + +#: ../glade/glade_project_options.c:581 +#, fuzzy +msgid "" +"The file in which the declarations of the functions to create the interface " +"are written" +msgstr "në nga interfaqja" + +#: ../glade/glade_project_options.c:583 ../glade/glade_project_options.c:629 +#: ../glade/glade_project_options.c:675 +#, fuzzy +msgid "Header File:" +msgstr "File:" + +#: ../glade/glade_project_options.c:594 +#, fuzzy +msgid "Source file for interface creation functions" +msgstr "Burimi për interfaqja" + +#: ../glade/glade_project_options.c:595 +#, fuzzy +msgid "Header file for interface creation functions" +msgstr "për interfaqja" + +#. Handler source file. +#: ../glade/glade_project_options.c:598 +#, fuzzy +msgid "Signal Handler & Callback Functions:" +msgstr "Sinjali Thirrje Funksionet:" + +#: ../glade/glade_project_options.c:610 +#, fuzzy +msgid "" +"The file in which the empty signal handler and callback functions are written" +msgstr "në dhe" + +#: ../glade/glade_project_options.c:627 +#, fuzzy +msgid "" +"The file in which the declarations of the signal handler and callback " +"functions are written" +msgstr "në nga dhe" + +#: ../glade/glade_project_options.c:640 +#, fuzzy +msgid "Source file for signal handler and callback functions" +msgstr "Burimi për dhe" + +#: ../glade/glade_project_options.c:641 +#, fuzzy +msgid "Header file for signal handler and callback functions" +msgstr "për dhe" + +#. Support source file. +#: ../glade/glade_project_options.c:644 +#, fuzzy +msgid "Support Functions:" +msgstr "Suporti Funksionet:" + +#: ../glade/glade_project_options.c:656 +#, fuzzy +msgid "The file in which the support functions are written" +msgstr "në" + +#: ../glade/glade_project_options.c:673 +#, fuzzy +msgid "The file in which the declarations of the support functions are written" +msgstr "në nga" + +#: ../glade/glade_project_options.c:686 +#, fuzzy +msgid "Source file for support functions" +msgstr "Burimi për" + +#: ../glade/glade_project_options.c:687 +#, fuzzy +msgid "Header file for support functions" +msgstr "për" + +#. +#. * libglade Options Page. +#. +#: ../glade/glade_project_options.c:693 +#, fuzzy +msgid "LibGlade Options" +msgstr "Mundësitë" + +#: ../glade/glade_project_options.c:702 +msgid "Translatable Strings:" +msgstr "" + +#: ../glade/glade_project_options.c:716 +#, fuzzy +msgid "<b>Note:</b> this option is deprecated - use intltool instead." +msgstr "<b> Shënim</b> është." + +#. Output translatable strings. +#: ../glade/glade_project_options.c:726 +#, fuzzy +msgid "Save Translatable Strings" +msgstr "Ruaj" + +#: ../glade/glade_project_options.c:731 +#, fuzzy +msgid "" +"If translatable strings are saved in a separate C source file, to enable " +"translation of interfaces loaded by libglade" +msgstr "në a C aktiv nga nga" + +#: ../glade/glade_project_options.c:741 +#, fuzzy +msgid "The C source file to save all translatable strings in" +msgstr "C ruaj në" + +#: ../glade/glade_project_options.c:743 ../glade/gnome/gnomepixmap.c:79 +msgid "File:" +msgstr "File:" + +#: ../glade/glade_project_options.c:1202 +#, fuzzy +msgid "Select the Project Directory" +msgstr "Zgjidh Projekti Directory" + +#: ../glade/glade_project_options.c:1392 ../glade/glade_project_options.c:1402 +#: ../glade/glade_project_options.c:1412 +#, fuzzy +msgid "You need to set the Translatable Strings File option" +msgstr "Ti File" + +#: ../glade/glade_project_options.c:1396 ../glade/glade_project_options.c:1406 +#, fuzzy +msgid "You need to set the Project Directory option" +msgstr "Ti Projekti Directory" + +#: ../glade/glade_project_options.c:1398 ../glade/glade_project_options.c:1408 +#, fuzzy +msgid "You need to set the Project File option" +msgstr "Ti Projekti File" + +#: ../glade/glade_project_options.c:1414 +#, fuzzy +msgid "You need to set the Project Name option" +msgstr "Ti Projekti Emri" + +#: ../glade/glade_project_options.c:1416 +#, fuzzy +msgid "You need to set the Program Name option" +msgstr "Ti Programi Emri" + +#: ../glade/glade_project_options.c:1419 +#, fuzzy +msgid "You need to set the Source Directory option" +msgstr "Ti Burimi Directory" + +#: ../glade/glade_project_options.c:1422 +#, fuzzy +msgid "You need to set the Pixmaps Directory option" +msgstr "Ti Directory" + +#: ../glade/glade_project_window.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Couldn't show help file: %s.\n" +"\n" +"Error: %s" +msgstr "ndihmë j" + +#: ../glade/glade_project_window.c:208 ../glade/glade_project_window.c:634 +#, fuzzy +msgid "Create a new project" +msgstr "Krijo a i ri" + +#: ../glade/glade_project_window.c:216 ../glade/glade_project_window.c:654 +#: ../glade/glade_project_window.c:905 +#, fuzzy +msgid "_Build" +msgstr "Gjenero" + +#: ../glade/glade_project_window.c:217 ../glade/glade_project_window.c:665 +#, fuzzy +msgid "Output the project source code" +msgstr "Rezultati kodi" + +#: ../glade/glade_project_window.c:223 ../glade/glade_project_window.c:668 +msgid "Op_tions..." +msgstr "" + +#: ../glade/glade_project_window.c:224 ../glade/glade_project_window.c:677 +#, fuzzy +msgid "Edit the project options" +msgstr "Ndrysho" + +#: ../glade/glade_project_window.c:239 ../glade/glade_project_window.c:716 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected widget" +msgstr "Elemino" + +#: ../glade/glade_project_window.c:257 ../glade/glade_project_window.c:727 +#, fuzzy +msgid "Show _Palette" +msgstr "Shfaq" + +#: ../glade/glade_project_window.c:257 ../glade/glade_project_window.c:732 +#, fuzzy +msgid "Show the palette of widgets" +msgstr "Shfaq nga" + +#: ../glade/glade_project_window.c:263 ../glade/glade_project_window.c:737 +#, fuzzy +msgid "Show Property _Editor" +msgstr "Shfaq Pronësia Editori" + +#: ../glade/glade_project_window.c:264 ../glade/glade_project_window.c:743 +#, fuzzy +msgid "Show the property editor" +msgstr "Shfaq" + +#: ../glade/glade_project_window.c:270 ../glade/glade_project_window.c:747 +#, fuzzy +msgid "Show Widget _Tree" +msgstr "Shfaq \"Widget\" Degëzimi" + +#: ../glade/glade_project_window.c:271 ../glade/glade_project_window.c:753 +#: ../glade/main.c:82 +#, fuzzy +msgid "Show the widget tree" +msgstr "Shfaq degëzimi" + +#: ../glade/glade_project_window.c:277 ../glade/glade_project_window.c:757 +#, fuzzy +msgid "Show _Clipboard" +msgstr "Shfaq Shënime" + +#: ../glade/glade_project_window.c:278 ../glade/glade_project_window.c:763 +#: ../glade/main.c:86 +#, fuzzy +msgid "Show the clipboard" +msgstr "Shfaq" + +#: ../glade/glade_project_window.c:296 +#, fuzzy +msgid "Show _Grid" +msgstr "Shfaq" + +#: ../glade/glade_project_window.c:297 ../glade/glade_project_window.c:799 +#, fuzzy +msgid "Show the grid (in fixed containers only)" +msgstr "Shfaq në" + +#: ../glade/glade_project_window.c:303 +#, fuzzy +msgid "_Snap to Grid" +msgstr "Rrjeta" + +#: ../glade/glade_project_window.c:304 +msgid "Snap widgets to the grid" +msgstr "" + +#: ../glade/glade_project_window.c:310 ../glade/glade_project_window.c:771 +#, fuzzy +msgid "Show _Widget Tooltips" +msgstr "Shfaq \"Widget\"" + +#: ../glade/glade_project_window.c:311 ../glade/glade_project_window.c:779 +#, fuzzy +msgid "Show the tooltips of created widgets" +msgstr "Shfaq nga" + +#: ../glade/glade_project_window.c:320 ../glade/glade_project_window.c:802 +#, fuzzy +msgid "Set Grid _Options..." +msgstr "Mundësitë." + +#: ../glade/glade_project_window.c:321 +#, fuzzy +msgid "Set the grid style and spacing" +msgstr "dhe" + +#: ../glade/glade_project_window.c:327 ../glade/glade_project_window.c:823 +#, fuzzy +msgid "Set Snap O_ptions..." +msgstr "O." + +#: ../glade/glade_project_window.c:328 +#, fuzzy +msgid "Set options for snapping to the grid" +msgstr "për" + +#: ../glade/glade_project_window.c:340 +msgid "_FAQ" +msgstr "" + +#: ../glade/glade_project_window.c:341 +#, fuzzy +msgid "View the Glade FAQ" +msgstr "Paraqitja Glade" + +#. create File menu +#: ../glade/glade_project_window.c:355 ../glade/glade_project_window.c:625 +#, fuzzy +msgid "_Project" +msgstr "Projekti" + +#: ../glade/glade_project_window.c:366 ../glade/glade_project_window.c:872 +#: ../glade/glade_project_window.c:1049 +#, fuzzy +msgid "New Project" +msgstr "E re Projekti" + +#: ../glade/glade_project_window.c:371 +msgid "Open" +msgstr "Hap" + +#: ../glade/glade_project_window.c:371 ../glade/glade_project_window.c:877 +#: ../glade/glade_project_window.c:1110 +#, fuzzy +msgid "Open Project" +msgstr "Hap Projekti" + +#: ../glade/glade_project_window.c:376 +msgid "Save" +msgstr "Ruaj" + +#: ../glade/glade_project_window.c:376 ../glade/glade_project_window.c:881 +#: ../glade/glade_project_window.c:1475 +#, fuzzy +msgid "Save Project" +msgstr "Ruaj Projekti" + +#: ../glade/glade_project_window.c:382 +msgid "Options" +msgstr "Mundësitë" + +#: ../glade/glade_project_window.c:387 +msgid "Build" +msgstr "Gjenero" + +#: ../glade/glade_project_window.c:387 +#, fuzzy +msgid "Build the Source Code" +msgstr "Gjenero Burimi Kodi" + +#: ../glade/glade_project_window.c:638 +#, fuzzy +msgid "Open an existing project" +msgstr "Hap" + +#: ../glade/glade_project_window.c:642 +#, fuzzy +msgid "Save project" +msgstr "Ruaj" + +#: ../glade/glade_project_window.c:687 +#, fuzzy +msgid "Quit Glade" +msgstr "Dalja Glade" + +#: ../glade/glade_project_window.c:701 +#, fuzzy +msgid "Cut the selected widget to the clipboard" +msgstr "Preje" + +#: ../glade/glade_project_window.c:706 +#, fuzzy +msgid "Copy the selected widget to the clipboard" +msgstr "Kopjo" + +#: ../glade/glade_project_window.c:711 +#, fuzzy +msgid "Paste the widget from the clipboard over the selected widget" +msgstr "Ngjite" + +#: ../glade/glade_project_window.c:783 +#, fuzzy +msgid "_Grid" +msgstr "Rrjeta" + +#: ../glade/glade_project_window.c:791 +#, fuzzy +msgid "_Show Grid" +msgstr "Shfaq" + +#: ../glade/glade_project_window.c:808 +#, fuzzy +msgid "Set the spacing between grid lines" +msgstr "rreshta" + +#: ../glade/glade_project_window.c:811 +#, fuzzy +msgid "S_nap to Grid" +msgstr "S" + +#: ../glade/glade_project_window.c:819 +#, fuzzy +msgid "Snap widgets to the grid (in fixed containers only)" +msgstr "në" + +#: ../glade/glade_project_window.c:829 +#, fuzzy +msgid "Set which parts of a widget snap to the grid" +msgstr "nga a" + +#. Don't show these yet as we have no help pages. +#. menuitem = gtk_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Contents")); +#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (menu), menuitem); +#. gtk_widget_show (menuitem); +#. +#. menuitem = gtk_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Index")); +#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (menu), menuitem); +#. gtk_widget_show (menuitem); +#. +#. menuitem = gtk_menu_item_new (); +#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (menu), menuitem); +#. gtk_widget_show (menuitem); +#. +#: ../glade/glade_project_window.c:854 +msgid "_About..." +msgstr "_Informacione..." + +#: ../glade/glade_project_window.c:895 +msgid "Optio_ns" +msgstr "" + +#: ../glade/glade_project_window.c:899 +#, fuzzy +msgid "Write Source Code" +msgstr "Shkrim Burimi Kodi" + +#: ../glade/glade_project_window.c:986 ../glade/glade_project_window.c:1691 +#: ../glade/glade_project_window.c:1980 +msgid "Glade" +msgstr "Glade" + +#: ../glade/glade_project_window.c:993 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to create a new project?" +msgstr "a i ri?" + +#: ../glade/glade_project_window.c:1053 +#, fuzzy +msgid "New _GTK+ Project" +msgstr "E re Projekti" + +#: ../glade/glade_project_window.c:1054 +#, fuzzy +msgid "New G_NOME Project" +msgstr "E re G Projekti" + +#: ../glade/glade_project_window.c:1057 +#, fuzzy +msgid "Which type of project do you want to create?" +msgstr "lloji nga?" + +#: ../glade/glade_project_window.c:1091 +#, fuzzy +msgid "New project created." +msgstr "E re." + +#: ../glade/glade_project_window.c:1181 +#, fuzzy +msgid "Project opened." +msgstr "Projekti." + +#: ../glade/glade_project_window.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Error opening project." +msgstr "Gabim." + +#: ../glade/glade_project_window.c:1259 +msgid "Errors opening project file" +msgstr "" + +#: ../glade/glade_project_window.c:1265 +msgid " errors opening project file:" +msgstr "" + +#: ../glade/glade_project_window.c:1338 +#, fuzzy +msgid "" +"There is no project currently open.\n" +"Create a new project with the Project/New command." +msgstr "është jo hap a i ri me Projekti E re." + +#: ../glade/glade_project_window.c:1542 +#, fuzzy +msgid "Error saving project" +msgstr "Gabim" + +#: ../glade/glade_project_window.c:1544 +#, fuzzy +msgid "Error saving project." +msgstr "Gabim." + +#: ../glade/glade_project_window.c:1550 +#, fuzzy +msgid "Project saved." +msgstr "Projekti." + +#: ../glade/glade_project_window.c:1620 +#, fuzzy +msgid "Errors writing source code" +msgstr "kodi" + +#: ../glade/glade_project_window.c:1622 +#, fuzzy +msgid "Error writing source." +msgstr "Gabim." + +#: ../glade/glade_project_window.c:1628 +#, fuzzy +msgid "Source code written." +msgstr "Burimi kodi." + +#: ../glade/glade_project_window.c:1659 +#, fuzzy +msgid "System error message:" +msgstr "Sistemi gabim mesazh:" + +#: ../glade/glade_project_window.c:1698 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Je i sigurt që dëshiron të dalësh?" + +#: ../glade/glade_project_window.c:1982 ../glade/glade_project_window.c:2042 +#, fuzzy +msgid "(C) 1998-2002 Damon Chaplin" +msgstr "C" + +#: ../glade/glade_project_window.c:1983 ../glade/glade_project_window.c:2041 +#, fuzzy +msgid "Glade is a User Interface Builder for GTK+ and GNOME." +msgstr "Glade është a Përdoruesi Interfaqja për dhe GNOME." + +#: ../glade/glade_project_window.c:2012 +#, fuzzy +msgid "About Glade" +msgstr "Informacione Glade" + +#: ../glade/glade_project_window.c:2097 +msgid "<untitled>" +msgstr "<pa titull>" + +#: ../glade/gnome-db/gnomedbbrowser.c:135 +#, fuzzy +msgid "Database Browser" +msgstr "Databaza Shfletuesi" + +#: ../glade/gnome-db/gnomedbcombo.c:124 +#, fuzzy +msgid "Data-bound combo" +msgstr "Të dhëna" + +#: ../glade/gnome-db/gnomedbconnectprop.c:86 +msgid "GnomeDbConnectionProperties" +msgstr "" + +#: ../glade/gnome-db/gnomedbconnectsel.c:147 +#, fuzzy +msgid "Connection Selector" +msgstr "Lidhja" + +#: ../glade/gnome-db/gnomedbdsnconfig.c:136 +#, fuzzy +msgid "DSN Configurator" +msgstr "Konfigurues" + +#: ../glade/gnome-db/gnomedbdsndruid.c:147 +#, fuzzy +msgid "DSN Config Druid" +msgstr "Konfigurim Robot" + +#: ../glade/gnome-db/gnomedbeditor.c:63 +#, fuzzy +msgid "Highlight text:" +msgstr "tekst:" + +#: ../glade/gnome-db/gnomedbeditor.c:63 +#, fuzzy +msgid "If selected, text will be highlighted inside the widget" +msgstr "tekst" + +#: ../glade/gnome-db/gnomedbeditor.c:178 +msgid "GnomeDbEditor" +msgstr "" + +#: ../glade/gnome-db/gnomedberror.c:136 +#, fuzzy +msgid "Database error viewer" +msgstr "Databaza gabim" + +#: ../glade/gnome-db/gnomedberrordlg.c:218 +#, fuzzy +msgid "Database error dialog" +msgstr "Databaza gabim dialog" + +#: ../glade/gnome-db/gnomedbform.c:147 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#: ../glade/gnome-db/gnomedbgraybar.c:59 +#, fuzzy +msgid "Text inside the gray bar" +msgstr "Teksti jeshile" + +#: ../glade/gnome-db/gnomedbgraybar.c:138 +#, fuzzy +msgid "Gray Bar" +msgstr "Bar" + +#: ../glade/gnome-db/gnomedbgrid.c:132 +#, fuzzy +msgid "Data-bound grid" +msgstr "Të dhëna" + +#: ../glade/gnome-db/gnomedblist.c:136 +#, fuzzy +msgid "Data-bound list" +msgstr "Të dhëna lista" + +#: ../glade/gnome-db/gnomedblogin.c:136 +#, fuzzy +msgid "Database login widget" +msgstr "Databaza" + +#: ../glade/gnome-db/gnomedblogindlg.c:76 +msgid "Login" +msgstr "Futu" + +#: ../glade/gnome-db/gnomedblogindlg.c:219 +#, fuzzy +msgid "Database login dialog" +msgstr "Databaza dialog" + +#: ../glade/gnome-db/gnomedbprovidersel.c:147 +msgid "Provider Selector" +msgstr "" + +#: ../glade/gnome-db/gnomedbquerybuilder.c:86 +msgid "GnomeDbQueryBuilder" +msgstr "" + +#: ../glade/gnome-db/gnomedbsourcesel.c:147 +#, fuzzy +msgid "Data Source Selector" +msgstr "Të dhëna Burimi" + +#: ../glade/gnome-db/gnomedbtableeditor.c:133 +#, fuzzy +msgid "Table Editor " +msgstr "Tabela Editori " + +#: ../glade/gnome/bonobodock.c:231 +#, fuzzy +msgid "Allow Floating:" +msgstr "Lejo:" + +#: ../glade/gnome/bonobodock.c:232 +#, fuzzy +msgid "If floating dock items are allowed" +msgstr "elementët" + +#: ../glade/gnome/bonobodock.c:278 +#, fuzzy +msgid "Add dock band on top" +msgstr "Shto në sipër" + +#: ../glade/gnome/bonobodock.c:285 +#, fuzzy +msgid "Add dock band on bottom" +msgstr "Shto në poshtë" + +#: ../glade/gnome/bonobodock.c:292 +#, fuzzy +msgid "Add dock band on left" +msgstr "Shto në majtas" + +#: ../glade/gnome/bonobodock.c:299 +#, fuzzy +msgid "Add dock band on right" +msgstr "Shto në djathtas" + +#: ../glade/gnome/bonobodock.c:306 +#, fuzzy +msgid "Add floating dock item" +msgstr "Shto element" + +#: ../glade/gnome/bonobodock.c:495 +#, fuzzy +msgid "Gnome Dock" +msgstr "Qelia" + +#: ../glade/gnome/bonobodockitem.c:165 +#, fuzzy +msgid "Locked:" +msgstr "E bllokuar:" + +#: ../glade/gnome/bonobodockitem.c:166 +#, fuzzy +msgid "If the dock item is locked in position" +msgstr "element është i bllokuar në" + +#: ../glade/gnome/bonobodockitem.c:167 +msgid "Exclusive:" +msgstr "" + +#: ../glade/gnome/bonobodockitem.c:168 +#, fuzzy +msgid "If the dock item is always the only item in its band" +msgstr "element është gjithmonë element në" + +#: ../glade/gnome/bonobodockitem.c:169 +#, fuzzy +msgid "Never Floating:" +msgstr "Asnjëherë:" + +#: ../glade/gnome/bonobodockitem.c:170 +#, fuzzy +msgid "If the dock item is never allowed to float in its own window" +msgstr "element është asnjëherë në dritare" + +#: ../glade/gnome/bonobodockitem.c:171 +#, fuzzy +msgid "Never Vertical:" +msgstr "Asnjëherë Vertikal:" + +#: ../glade/gnome/bonobodockitem.c:172 +#, fuzzy +msgid "If the dock item is never allowed to be vertical" +msgstr "element është asnjëherë" + +#: ../glade/gnome/bonobodockitem.c:173 +#, fuzzy +msgid "Never Horizontal:" +msgstr "Asnjëherë:" + +#: ../glade/gnome/bonobodockitem.c:174 +#, fuzzy +msgid "If the dock item is never allowed to be horizontal" +msgstr "element është asnjëherë" + +#: ../glade/gnome/bonobodockitem.c:177 +#, fuzzy +msgid "The type of shadow around the dock item" +msgstr "lloji nga element" + +#: ../glade/gnome/bonobodockitem.c:180 +#, fuzzy +msgid "The orientation of a floating dock item" +msgstr "nga a element" + +#: ../glade/gnome/bonobodockitem.c:428 +#, fuzzy +msgid "Add dock item before" +msgstr "Shto element përpara" + +#: ../glade/gnome/bonobodockitem.c:435 +#, fuzzy +msgid "Add dock item after" +msgstr "Shto element mbas" + +#: ../glade/gnome/bonobodockitem.c:771 +#, fuzzy +msgid "Gnome Dock Item" +msgstr "Qelia" + +#: ../glade/gnome/gnomeabout.c:139 +#, fuzzy +msgid "" +"Additional information, such as a description of the package and its home " +"page on the web" +msgstr "Shtesë a përshkrimi nga dhe shtëpia faqe në" + +#: ../glade/gnome/gnomeabout.c:539 +#, fuzzy +msgid "Gnome About Dialog" +msgstr "Informacione Dialogu" + +#: ../glade/gnome/gnomeapp.c:170 +msgid "New File" +msgstr "File i ri" + +#: ../glade/gnome/gnomeapp.c:172 +msgid "Open File" +msgstr "Hap File" + +#: ../glade/gnome/gnomeapp.c:174 +msgid "Save File" +msgstr "Ruaj File" + +#: ../glade/gnome/gnomeapp.c:203 +#, fuzzy +msgid "Status Bar:" +msgstr "Gjendja Bar:" + +#: ../glade/gnome/gnomeapp.c:204 +#, fuzzy +msgid "If the window has a status bar" +msgstr "dritare a gjendja" + +#: ../glade/gnome/gnomeapp.c:205 +#, fuzzy +msgid "Store Config:" +msgstr "Konfigurim:" + +#: ../glade/gnome/gnomeapp.c:206 +#, fuzzy +msgid "If the layout is saved and restored automatically" +msgstr "është dhe" + +#: ../glade/gnome/gnomeapp.c:442 +#, fuzzy +msgid "Gnome Application Window" +msgstr "Program Dritarja" + +#: ../glade/gnome/gnomeappbar.c:56 +#, fuzzy +msgid "Status Message." +msgstr "Gjendja Mesazh." + +#: ../glade/gnome/gnomeappbar.c:69 +#, fuzzy +msgid "Progress:" +msgstr "Progresi:" + +#: ../glade/gnome/gnomeappbar.c:70 +#, fuzzy +msgid "If the app bar has a progress indicator" +msgstr "a" + +#: ../glade/gnome/gnomeappbar.c:71 +msgid "Status:" +msgstr "Gjëndja:" + +#: ../glade/gnome/gnomeappbar.c:72 +#, fuzzy +msgid "If the app bar has an area for status messages and user input" +msgstr "për gjendja dhe përdorues" + +#: ../glade/gnome/gnomeappbar.c:184 +#, fuzzy +msgid "Gnome Application Bar" +msgstr "Program Bar" + +#: ../glade/gnome/gnomecanvas.c:68 +msgid "Anti-Aliased:" +msgstr "" + +#: ../glade/gnome/gnomecanvas.c:69 +#, fuzzy +msgid "If the canvas is anti-aliased, to smooth the edges of text and graphics" +msgstr "plani i punës është nga tekst dhe" + +#: ../glade/gnome/gnomecanvas.c:70 +msgid "X1:" +msgstr "" + +#: ../glade/gnome/gnomecanvas.c:70 +#, fuzzy +msgid "The minimum x coordinate" +msgstr "minimum x" + +#: ../glade/gnome/gnomecanvas.c:71 +msgid "Y1:" +msgstr "" + +#: ../glade/gnome/gnomecanvas.c:71 +#, fuzzy +msgid "The minimum y coordinate" +msgstr "minimum p" + +#: ../glade/gnome/gnomecanvas.c:72 +msgid "X2:" +msgstr "" + +#: ../glade/gnome/gnomecanvas.c:72 +#, fuzzy +msgid "The maximum x coordinate" +msgstr "maksimum x" + +#: ../glade/gnome/gnomecanvas.c:73 +msgid "Y2:" +msgstr "" + +#: ../glade/gnome/gnomecanvas.c:73 +#, fuzzy +msgid "The maximum y coordinate" +msgstr "maksimum p" + +#: ../glade/gnome/gnomecanvas.c:75 +#, fuzzy +msgid "Pixels Per Unit:" +msgstr "Pixels Njësia:" + +#: ../glade/gnome/gnomecanvas.c:76 +#, fuzzy +msgid "The number of pixels corresponding to one unit" +msgstr "nga pixels" + +#: ../glade/gnome/gnomecanvas.c:239 +msgid "GnomeCanvas" +msgstr "" + +#: ../glade/gnome/gnomecolorpicker.c:68 +msgid "Dither:" +msgstr "" + +#: ../glade/gnome/gnomecolorpicker.c:69 +#, fuzzy +msgid "If the sample should use dithering to be more accurate" +msgstr "tjetër" + +#: ../glade/gnome/gnomecolorpicker.c:160 +msgid "Pick a color" +msgstr "Zgjidh një ngjyrë" + +#: ../glade/gnome/gnomecolorpicker.c:219 +#, fuzzy +msgid "Gnome Color Picker" +msgstr "Ngjyra" + +#: ../glade/gnome/gnomecontrol.c:160 +#, fuzzy +msgid "Couldn't create the Bonobo control" +msgstr "kontrolli" + +#: ../glade/gnome/gnomecontrol.c:249 +#, fuzzy +msgid "New Bonobo Control" +msgstr "E re Kontrollo" + +#: ../glade/gnome/gnomecontrol.c:262 +#, fuzzy +msgid "Select a Bonobo Control" +msgstr "Zgjidh a Kontrollo" + +#: ../glade/gnome/gnomecontrol.c:290 +msgid "OAFIID" +msgstr "" + +#: ../glade/gnome/gnomecontrol.c:295 ../glade/property.c:3896 +msgid "Description" +msgstr "Përshkrimi" + +#: ../glade/gnome/gnomecontrol.c:339 +#, fuzzy +msgid "Bonobo Control" +msgstr "Kontrollo" + +#: ../glade/gnome/gnomedateedit.c:70 +#, fuzzy +msgid "Show Time:" +msgstr "Shfaq Ora:" + +#: ../glade/gnome/gnomedateedit.c:71 +#, fuzzy +msgid "If the time is shown as well as the date" +msgstr "ora është data" + +#: ../glade/gnome/gnomedateedit.c:72 +#, fuzzy +msgid "24 Hour Format:" +msgstr "Formati:" + +#: ../glade/gnome/gnomedateedit.c:73 +#, fuzzy +msgid "If the time is shown in 24-hour format" +msgstr "ora është në orë" + +#: ../glade/gnome/gnomedateedit.c:76 +#, fuzzy +msgid "Lower Hour:" +msgstr "Inferior:" + +#: ../glade/gnome/gnomedateedit.c:77 +#, fuzzy +msgid "The lowest hour to show in the popup" +msgstr "orë në" + +#: ../glade/gnome/gnomedateedit.c:79 +#, fuzzy +msgid "Upper Hour:" +msgstr "Superior:" + +#: ../glade/gnome/gnomedateedit.c:80 +#, fuzzy +msgid "The highest hour to show in the popup" +msgstr "orë në" + +#: ../glade/gnome/gnomedateedit.c:298 +msgid "GnomeDateEdit" +msgstr "" + +#: ../glade/gnome/gnomedialog.c:152 ../glade/gnome/gnomemessagebox.c:189 +#, fuzzy +msgid "Auto Close:" +msgstr "Automatike Mbyll:" + +#: ../glade/gnome/gnomedialog.c:153 ../glade/gnome/gnomemessagebox.c:190 +#, fuzzy +msgid "If the dialog closes when any button is clicked" +msgstr "dialog çdo është" + +#: ../glade/gnome/gnomedialog.c:154 ../glade/gnome/gnomemessagebox.c:191 +#, fuzzy +msgid "Hide on Close:" +msgstr "në Mbyll:" + +#: ../glade/gnome/gnomedialog.c:155 ../glade/gnome/gnomemessagebox.c:192 +#, fuzzy +msgid "If the dialog is hidden when it is closed, instead of being destroyed" +msgstr "dialog është është nga" + +#: ../glade/gnome/gnomedialog.c:341 +#, fuzzy +msgid "Gnome Dialog Box" +msgstr "Dialogu Kuti" + +#: ../glade/gnome/gnomedruid.c:91 +#, fuzzy +msgid "New Gnome Druid" +msgstr "E re Robot" + +#: ../glade/gnome/gnomedruid.c:190 +msgid "Show Help" +msgstr "Shfaq ndihmën" + +#: ../glade/gnome/gnomedruid.c:190 +#, fuzzy +msgid "Display the help button." +msgstr "Shfaq ndihmë." + +#: ../glade/gnome/gnomedruid.c:255 +#, fuzzy +msgid "Add Start Page" +msgstr "Shto Fillo Faqja" + +#: ../glade/gnome/gnomedruid.c:270 +#, fuzzy +msgid "Add Finish Page" +msgstr "Shto Mbarimi Faqja" + +#: ../glade/gnome/gnomedruid.c:485 +msgid "Druid" +msgstr "Robot" + +#: ../glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:94 +#: ../glade/gnome/gnomedruidpagestandard.c:86 +#, fuzzy +msgid "The title of the page" +msgstr "titulli nga faqe" + +#: ../glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:96 +#, fuzzy +msgid "The main text of the page, introducing people to the druid." +msgstr "tekst nga faqe." + +#: ../glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:98 +#: ../glade/gnome/gnomedruidpagestandard.c:87 +#, fuzzy +msgid "Title Color:" +msgstr "Titulli Ngjyra:" + +#: ../glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:99 +#: ../glade/gnome/gnomedruidpagestandard.c:88 +#, fuzzy +msgid "The color of the title text" +msgstr "nga titulli tekst" + +#: ../glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:100 +#, fuzzy +msgid "Text Color:" +msgstr "Teksti Ngjyra:" + +#: ../glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:101 +#, fuzzy +msgid "The color of the main text" +msgstr "nga tekst" + +#: ../glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:103 +#: ../glade/gnome/gnomedruidpagestandard.c:92 +#, fuzzy +msgid "The background color of the page" +msgstr "nga faqe" + +#: ../glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:104 +#: ../glade/gnome/gnomedruidpagestandard.c:93 +#, fuzzy +msgid "Logo Back. Color:" +msgstr "Stema Mbrapa Ngjyra:" + +#: ../glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:105 +#: ../glade/gnome/gnomedruidpagestandard.c:94 +msgid "The background color around the logo" +msgstr "" + +#: ../glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:106 +#, fuzzy +msgid "Text Box Color:" +msgstr "Teksti Kuti Ngjyra:" + +#: ../glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:107 +#, fuzzy +msgid "The background color of the main text area" +msgstr "nga tekst" + +#: ../glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:108 +#: ../glade/gnome/gnomedruidpagestandard.c:95 +#, fuzzy +msgid "Logo Image:" +msgstr "Stema:" + +#: ../glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:109 +#: ../glade/gnome/gnomedruidpagestandard.c:96 +#, fuzzy +msgid "The logo to display in the top-right of the page" +msgstr "në sipër djathtas nga faqe" + +#: ../glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:110 +msgid "Side Watermark:" +msgstr "" + +#: ../glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:111 +#, fuzzy +msgid "The main image to display on the side of the page." +msgstr "figurë në nga faqe." + +#: ../glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:112 +#: ../glade/gnome/gnomedruidpagestandard.c:97 +#, fuzzy +msgid "Top Watermark:" +msgstr "Sipër:" + +#: ../glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:113 +#, fuzzy +msgid "The watermark to display at the top of the page." +msgstr "sipër nga faqe." + +#: ../glade/gnome/gnomedruidpageedge.c:522 +#, fuzzy +msgid "Druid Start or Finish Page" +msgstr "Robot Fillo Mbarimi Faqja" + +#: ../glade/gnome/gnomedruidpagestandard.c:89 +#, fuzzy +msgid "Contents Back. Color:" +msgstr "Përmbajtja Mbrapa Ngjyra:" + +#: ../glade/gnome/gnomedruidpagestandard.c:90 +#, fuzzy +msgid "The background color around the title" +msgstr "titulli" + +#: ../glade/gnome/gnomedruidpagestandard.c:98 +#, fuzzy +msgid "The image to display along the top of the page" +msgstr "figurë sipër nga faqe" + +#: ../glade/gnome/gnomedruidpagestandard.c:447 +#, fuzzy +msgid "Druid Standard Page" +msgstr "Robot Standart Faqja" + +#: ../glade/gnome/gnomeentry.c:71 ../glade/gnome/gnomefileentry.c:96 +#: ../glade/gnome/gnomeiconentry.c:74 ../glade/gnome/gnomepixmapentry.c:77 +#, fuzzy +msgid "History ID:" +msgstr "Kronollogjia ID:" + +#: ../glade/gnome/gnomeentry.c:72 ../glade/gnome/gnomefileentry.c:97 +#: ../glade/gnome/gnomeiconentry.c:75 ../glade/gnome/gnomepixmapentry.c:78 +#, fuzzy +msgid "The ID to save the history entries under" +msgstr "ruaj" + +#: ../glade/gnome/gnomeentry.c:73 ../glade/gnome/gnomefileentry.c:98 +#: ../glade/gnome/gnomeiconentry.c:76 ../glade/gnome/gnomepixmapentry.c:79 +msgid "Max Saved:" +msgstr "" + +#: ../glade/gnome/gnomeentry.c:74 ../glade/gnome/gnomefileentry.c:99 +#: ../glade/gnome/gnomeiconentry.c:77 ../glade/gnome/gnomepixmapentry.c:80 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of history entries saved" +msgstr "maksimum nga" + +#: ../glade/gnome/gnomeentry.c:210 +msgid "Gnome Entry" +msgstr "" + +#: ../glade/gnome/gnomefileentry.c:102 ../glade/gnome/gnomeiconentry.c:73 +#: ../glade/gnome/gnomepixmapentry.c:83 +#, fuzzy +msgid "The title of the file selection dialog" +msgstr "titulli nga dialog" + +#: ../glade/gnome/gnomefileentry.c:103 +msgid "Directory:" +msgstr "Directory:" + +#: ../glade/gnome/gnomefileentry.c:104 +#, fuzzy +msgid "If a directory is needed rather than a file" +msgstr "a është a" + +#: ../glade/gnome/gnomefileentry.c:106 ../glade/gnome/gnomepixmapentry.c:85 +#, fuzzy +msgid "If the file selection dialog should be modal" +msgstr "dialog" + +#: ../glade/gnome/gnomefileentry.c:107 ../glade/gnome/gnomepixmapentry.c:86 +msgid "Use FileChooser:" +msgstr "" + +#: ../glade/gnome/gnomefileentry.c:108 ../glade/gnome/gnomepixmapentry.c:87 +#, fuzzy +msgid "Use the new GtkFileChooser widget instead of GtkFileSelection" +msgstr "i ri nga" + +#: ../glade/gnome/gnomefileentry.c:367 +#, fuzzy +msgid "Gnome File Entry" +msgstr "File" + +#: ../glade/gnome/gnomefontpicker.c:98 +#, fuzzy +msgid "The preview text to show in the font selection dialog" +msgstr "tekst në gërmë dialog" + +#: ../glade/gnome/gnomefontpicker.c:99 +msgid "Mode:" +msgstr "Modaliteti:" + +#: ../glade/gnome/gnomefontpicker.c:100 +#, fuzzy +msgid "What to display in the font picker button" +msgstr "Çfarë në gërmë" + +#: ../glade/gnome/gnomefontpicker.c:107 +#, fuzzy +msgid "The size of the font to use in the font picker button" +msgstr "madhësia nga gërmë në gërmë" + +#: ../glade/gnome/gnomefontpicker.c:392 +#, fuzzy +msgid "Gnome Font Picker" +msgstr "Gërmat" + +#: ../glade/gnome/gnomehref.c:66 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../glade/gnome/gnomehref.c:67 +#, fuzzy +msgid "The URL to display when the button is clicked" +msgstr "URL është" + +#: ../glade/gnome/gnomehref.c:69 +#, fuzzy +msgid "The text to display in the button" +msgstr "tekst në" + +#: ../glade/gnome/gnomehref.c:206 +#, fuzzy +msgid "Gnome HRef Link Button" +msgstr "Lidhje Butoni" + +#: ../glade/gnome/gnomeiconentry.c:208 +#, fuzzy +msgid "Gnome Icon Entry" +msgstr "Ikona" + +#: ../glade/gnome/gnomeiconlist.c:175 +#, fuzzy +msgid "The selection mode" +msgstr "modaliteti" + +#: ../glade/gnome/gnomeiconlist.c:177 +#, fuzzy +msgid "Icon Width:" +msgstr "Gjerësia:" + +#: ../glade/gnome/gnomeiconlist.c:178 +#, fuzzy +msgid "The width of each icon" +msgstr "gjerësia nga ikonë" + +#: ../glade/gnome/gnomeiconlist.c:181 +#, fuzzy +msgid "The number of pixels between rows of icons" +msgstr "nga pixels rreshta nga" + +#: ../glade/gnome/gnomeiconlist.c:184 +#, fuzzy +msgid "The number of pixels between columns of icons" +msgstr "nga pixels kollonat nga" + +#: ../glade/gnome/gnomeiconlist.c:187 +#, fuzzy +msgid "Icon Border:" +msgstr "Korniza:" + +#: ../glade/gnome/gnomeiconlist.c:188 +#, fuzzy +msgid "The number of pixels around icons (unused?)" +msgstr "nga pixels" + +#: ../glade/gnome/gnomeiconlist.c:191 +#, fuzzy +msgid "Text Spacing:" +msgstr "Teksti Hapësira e ndërmjetme:" + +#: ../glade/gnome/gnomeiconlist.c:192 +#, fuzzy +msgid "The number of pixels between the text and the icon" +msgstr "nga pixels tekst dhe ikonë" + +#: ../glade/gnome/gnomeiconlist.c:194 +#, fuzzy +msgid "Text Editable:" +msgstr "Teksti Pjesë e ndryshueshme:" + +#: ../glade/gnome/gnomeiconlist.c:195 +#, fuzzy +msgid "If the icon text can be edited by the user" +msgstr "ikonë tekst nga përdorues" + +#: ../glade/gnome/gnomeiconlist.c:196 +#, fuzzy +msgid "Text Static:" +msgstr "Teksti:" + +#: ../glade/gnome/gnomeiconlist.c:197 +#, fuzzy +msgid "" +"If the icon text is static, in which case it will not be copied by the " +"GnomeIconList" +msgstr "ikonë tekst është në nuk nga" + +#: ../glade/gnome/gnomeiconlist.c:461 +#, fuzzy +msgid "Icon List" +msgstr "Lista" + +#: ../glade/gnome/gnomeiconselection.c:154 +#, fuzzy +msgid "Icon Selection" +msgstr "Zgjedhja" + +#: ../glade/gnome/gnomemessagebox.c:174 +#, fuzzy +msgid "Message Type:" +msgstr "Mesazh Lloji:" + +#: ../glade/gnome/gnomemessagebox.c:175 +#, fuzzy +msgid "The type of the message box" +msgstr "lloji nga mesazh" + +#: ../glade/gnome/gnomemessagebox.c:177 +msgid "Message:" +msgstr "Mesazhi:" + +#: ../glade/gnome/gnomemessagebox.c:177 +#, fuzzy +msgid "The message to display" +msgstr "mesazh" + +#: ../glade/gnome/gnomemessagebox.c:498 +#, fuzzy +msgid "Gnome Message Box" +msgstr "Mesazh Kuti" + +#: ../glade/gnome/gnomepixmap.c:79 +msgid "The pixmap filename" +msgstr "" + +#: ../glade/gnome/gnomepixmap.c:80 +#, fuzzy +msgid "Scaled:" +msgstr "Shkallëzuar:" + +#: ../glade/gnome/gnomepixmap.c:80 +#, fuzzy +msgid "If the pixmap is scaled" +msgstr "është" + +#: ../glade/gnome/gnomepixmap.c:81 +#, fuzzy +msgid "Scaled Width:" +msgstr "Shkallëzuar Gjerësia:" + +#: ../glade/gnome/gnomepixmap.c:82 +#, fuzzy +msgid "The width to scale the pixmap to" +msgstr "gjerësia" + +#: ../glade/gnome/gnomepixmap.c:84 +#, fuzzy +msgid "Scaled Height:" +msgstr "Shkallëzuar:" + +#: ../glade/gnome/gnomepixmap.c:85 +#, fuzzy +msgid "The height to scale the pixmap to" +msgstr "lartësia" + +#: ../glade/gnome/gnomepixmap.c:346 +#, fuzzy +msgid "Gnome Pixmap" +msgstr "Pixmap" + +#: ../glade/gnome/gnomepixmapentry.c:75 +msgid "Preview:" +msgstr "Shikoje:" + +#: ../glade/gnome/gnomepixmapentry.c:76 +#, fuzzy +msgid "If a small preview of the pixmap is displayed" +msgstr "a nga është" + +#: ../glade/gnome/gnomepixmapentry.c:303 +msgid "GnomePixmapEntry" +msgstr "" + +#: ../glade/gnome/gnomepropertybox.c:112 +#, fuzzy +msgid "New GnomePropertyBox" +msgstr "E re" + +#: ../glade/gnome/gnomepropertybox.c:365 +#, fuzzy +msgid "Property Dialog Box" +msgstr "Pronësia Dialogu Kuti" + +#: ../glade/main.c:70 +#, fuzzy +msgid "Write the source code and exit" +msgstr "Shkrim kodi dhe" + +#: ../glade/main.c:74 +#, fuzzy +msgid "Start with the palette hidden" +msgstr "Fillo me" + +#: ../glade/main.c:78 +#, fuzzy +msgid "Start with the property editor hidden" +msgstr "Fillo me" + +#: ../glade/main.c:436 +#, fuzzy +msgid "" +"glade: The XML file must be set for the '-w' or '--write-source' option.\n" +msgstr "XML për j" + +#: ../glade/main.c:450 +#, fuzzy +msgid "glade: Error loading XML file.\n" +msgstr "Gabim XML j" + +#: ../glade/main.c:457 +#, fuzzy +msgid "glade: Error writing source.\n" +msgstr "Gabim j" + +#: ../glade/palette.c:60 +msgid "Palette" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:73 +msgid "private" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:73 +msgid "protected" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:73 +msgid "public" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:102 +msgid "Prelight" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:103 +msgid "Selected" +msgstr "I zgjedhur" + +#: ../glade/property.c:103 +msgid "Insens" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:467 +#, fuzzy +msgid "When the window needs redrawing" +msgstr "Kur dritare" + +#: ../glade/property.c:468 +#, fuzzy +msgid "When the mouse moves" +msgstr "Kur" + +#: ../glade/property.c:469 +#, fuzzy +msgid "Mouse movement hints" +msgstr "Miu" + +#: ../glade/property.c:470 +#, fuzzy +msgid "Mouse movement with any button pressed" +msgstr "Miu me çdo" + +#: ../glade/property.c:471 +#, fuzzy +msgid "Mouse movement with button 1 pressed" +msgstr "Miu me" + +#: ../glade/property.c:472 +#, fuzzy +msgid "Mouse movement with button 2 pressed" +msgstr "Miu me" + +#: ../glade/property.c:473 +#, fuzzy +msgid "Mouse movement with button 3 pressed" +msgstr "Miu me" + +#: ../glade/property.c:474 +msgid "Any mouse button pressed" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:475 +msgid "Any mouse button released" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:476 +msgid "Any key pressed" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:477 +msgid "Any key released" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:478 +#, fuzzy +msgid "When the mouse enters the window" +msgstr "Kur dritare" + +#: ../glade/property.c:479 +#, fuzzy +msgid "When the mouse leaves the window" +msgstr "Kur dritare" + +#: ../glade/property.c:480 +#, fuzzy +msgid "Any change in input focus" +msgstr "në" + +#: ../glade/property.c:481 +#, fuzzy +msgid "Any change in window structure" +msgstr "në dritare" + +#: ../glade/property.c:482 +#, fuzzy +msgid "Any change in X Windows property" +msgstr "në X Dritaret" + +#: ../glade/property.c:483 +#, fuzzy +msgid "Any change in visibility" +msgstr "në" + +#: ../glade/property.c:484 ../glade/property.c:485 +#, fuzzy +msgid "For cursors in XInput-aware programs" +msgstr "në" + +#: ../glade/property.c:596 +msgid "Properties" +msgstr "Pronësitë" + +#: ../glade/property.c:620 +msgid "Packing" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:625 +msgid "Common" +msgstr "Të përbashkët" + +#: ../glade/property.c:631 +msgid "Style" +msgstr "Stili" + +#: ../glade/property.c:637 ../glade/property.c:4640 +msgid "Signals" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:700 ../glade/property.c:721 +#, fuzzy +msgid "Properties: " +msgstr "Pronësitë " + +#: ../glade/property.c:708 ../glade/property.c:732 +#, fuzzy +msgid "Properties: <none>" +msgstr "Pronësitë<none>" + +#: ../glade/property.c:778 +#, fuzzy +msgid "Class:" +msgstr "Klasa:" + +#: ../glade/property.c:779 +#, fuzzy +msgid "The class of the widget" +msgstr "nga" + +#: ../glade/property.c:813 +msgid "Width:" +msgstr "Gjerësia:" + +#: ../glade/property.c:814 +#, fuzzy +msgid "" +"The requested width of the widget (usually used to set the minimum width)" +msgstr "gjerësia nga minimum gjerësia" + +#: ../glade/property.c:816 +msgid "Height:" +msgstr "Lartësia:" + +#: ../glade/property.c:817 +#, fuzzy +msgid "" +"The requested height of the widget (usually used to set the minimum height)" +msgstr "lartësia nga minimum lartësia" + +#: ../glade/property.c:820 +#, fuzzy +msgid "Visible:" +msgstr "I dukshëm:" + +#: ../glade/property.c:821 +#, fuzzy +msgid "If the widget is initially visible" +msgstr "është i dukshëm" + +#: ../glade/property.c:822 +#, fuzzy +msgid "Sensitive:" +msgstr "I ndjeshëm:" + +#: ../glade/property.c:823 +msgid "If the widget responds to input" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:825 +#, fuzzy +msgid "The tooltip to display if the mouse lingers over the widget" +msgstr "Vegël Ndihmuese" + +#: ../glade/property.c:827 +#, fuzzy +msgid "Can Default:" +msgstr "E prezgjedhur:" + +#: ../glade/property.c:828 +#, fuzzy +msgid "If the widget can be the default action in a dialog" +msgstr "prezgjedhur akcion në a dialog" + +#: ../glade/property.c:829 +#, fuzzy +msgid "Has Default:" +msgstr "E prezgjedhur:" + +#: ../glade/property.c:830 +#, fuzzy +msgid "If the widget is the default action in the dialog" +msgstr "është prezgjedhur akcion në dialog" + +#: ../glade/property.c:831 +#, fuzzy +msgid "Can Focus:" +msgstr "Fokus:" + +#: ../glade/property.c:832 +msgid "If the widget can accept the input focus" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:833 +#, fuzzy +msgid "Has Focus:" +msgstr "Fokus:" + +#: ../glade/property.c:834 +msgid "If the widget has the input focus" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:836 +#, fuzzy +msgid "Events:" +msgstr "Ndodhitë:" + +#: ../glade/property.c:837 +#, fuzzy +msgid "The X events that the widget receives" +msgstr "X" + +#: ../glade/property.c:839 +#, fuzzy +msgid "Ext.Events:" +msgstr "Ndodhitë:" + +#: ../glade/property.c:840 +#, fuzzy +msgid "The X Extension events mode" +msgstr "X Prapashtesa modaliteti" + +#: ../glade/property.c:843 +msgid "Accelerators:" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:844 +#, fuzzy +msgid "Defines the signals to emit when keys are pressed" +msgstr "Përcaktimet" + +#: ../glade/property.c:845 +msgid "Edit..." +msgstr "Ndrysho..." + +#: ../glade/property.c:867 +msgid "Propagate:" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:868 +msgid "Set True to propagate the style to the widget's children" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:869 +#, fuzzy +msgid "Named Style:" +msgstr "Stili:" + +#: ../glade/property.c:870 +#, fuzzy +msgid "The name of the style, which can be shared by several widgets" +msgstr "emri nga nga" + +#: ../glade/property.c:872 +msgid "Font:" +msgstr "Gërmat:" + +#: ../glade/property.c:873 +#, fuzzy +msgid "The font to use for any text in the widget" +msgstr "gërmë për çdo tekst në" + +#: ../glade/property.c:898 +#, fuzzy +msgid "Copy All" +msgstr "Kopjo Gjithçka" + +#: ../glade/property.c:926 +#, fuzzy +msgid "Foreground:" +msgstr "Plani i parë:" + +#: ../glade/property.c:926 +msgid "Background:" +msgstr "Sfondi:" + +#: ../glade/property.c:926 +#, fuzzy +msgid "Base:" +msgstr "Bazë:" + +#: ../glade/property.c:928 +msgid "Foreground color" +msgstr "Ngjyra ballore" + +#: ../glade/property.c:928 +msgid "Background color" +msgstr "Ngjyra e sfondit" + +#: ../glade/property.c:928 +msgid "Text color" +msgstr "Ngjyra e tekstit" + +#: ../glade/property.c:929 +#, fuzzy +msgid "Base color" +msgstr "Bazë" + +#: ../glade/property.c:946 +#, fuzzy +msgid "Back. Pixmap:" +msgstr "Mbrapa Pixmap:" + +#: ../glade/property.c:947 +#, fuzzy +msgid "The graphic to use as the background of the widget" +msgstr "nga" + +#: ../glade/property.c:999 +#, fuzzy +msgid "The file to write source code into" +msgstr "kodi" + +#: ../glade/property.c:1000 +#, fuzzy +msgid "Public:" +msgstr "Publik:" + +#: ../glade/property.c:1001 +#, fuzzy +msgid "If the widget is added to the component's data structure" +msgstr "është komponenti" + +#: ../glade/property.c:1012 +#, fuzzy +msgid "Separate Class:" +msgstr "Klasa:" + +#: ../glade/property.c:1013 +#, fuzzy +msgid "Put this widget's subtree in a separate class" +msgstr "në a" + +#: ../glade/property.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Separate File:" +msgstr "File:" + +#: ../glade/property.c:1015 +#, fuzzy +msgid "Put this widget in a separate source file" +msgstr "në a" + +#: ../glade/property.c:1016 +msgid "Visibility:" +msgstr "Dukshmëria:" + +#: ../glade/property.c:1017 +#, fuzzy +msgid "Visibility of widgets. Public widgets are exported to a global map." +msgstr "Dukshmëria nga Publik a harta." + +#: ../glade/property.c:1126 +#, fuzzy +msgid "You need to select a color or background to copy" +msgstr "Ti zgjidh a kopjo" + +#: ../glade/property.c:1145 +#, fuzzy +msgid "Invalid selection in on_style_copy()" +msgstr "E pavlefshme në në kopjo" + +#: ../glade/property.c:1187 +#, fuzzy +msgid "You need to copy a color or background pixmap first" +msgstr "Ti kopjo a i pari" + +#: ../glade/property.c:1193 +#, fuzzy +msgid "You need to select a color to paste into" +msgstr "Ti zgjidh a ngjit" + +#: ../glade/property.c:1203 +#, fuzzy +msgid "You need to select a background pixmap to paste into" +msgstr "Ti zgjidh a ngjit" + +#: ../glade/property.c:1455 +#, fuzzy +msgid "Couldn't create pixmap from file\n" +msgstr "j" + +#. List of current signal handlers - Signal/Handler/Data/Options +#: ../glade/property.c:1497 +msgid "Signal" +msgstr "Sinjali" + +#: ../glade/property.c:1499 +msgid "Data" +msgstr "Të dhëna" + +#: ../glade/property.c:1500 +msgid "After" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:1501 +msgid "Object" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:1532 ../glade/property.c:1696 +msgid "Signal:" +msgstr "Sinjali:" + +#: ../glade/property.c:1533 +#, fuzzy +msgid "The signal to add a handler for" +msgstr "shto a për" + +#: ../glade/property.c:1547 +msgid "The function to handle the signal" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:1550 +#, fuzzy +msgid "Data:" +msgstr "Të dhëna:" + +#: ../glade/property.c:1551 +msgid "The data passed to the handler" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:1552 +msgid "Object:" +msgstr "Objekti:" + +#: ../glade/property.c:1553 +msgid "The object which receives the signal" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:1554 +msgid "After:" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:1555 +#, fuzzy +msgid "If the handler runs after the class function" +msgstr "mbas" + +#: ../glade/property.c:1568 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Shto" + +#: ../glade/property.c:1574 +msgid "Update" +msgstr "Rifresko" + +#: ../glade/property.c:1586 +msgid "Clear" +msgstr "Pastro" + +#: ../glade/property.c:1636 +msgid "Accelerators" +msgstr "" + +#. List of current accelerators - Mods/Keys/Signals +#: ../glade/property.c:1649 +msgid "Mod" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:1650 +msgid "Key" +msgstr "Kyçi" + +#: ../glade/property.c:1651 +#, fuzzy +msgid "Signal to emit" +msgstr "Sinjali" + +#: ../glade/property.c:1695 +msgid "The accelerator key" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:1697 +#, fuzzy +msgid "The signal to emit when the accelerator is pressed" +msgstr "është" + +#: ../glade/property.c:1846 +msgid "Edit Text Property" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:1884 +msgid "<b>_Text:</b>" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:1894 +#, fuzzy +msgid "T_ranslatable" +msgstr "Përkthyes:" + +#: ../glade/property.c:1898 +msgid "Has Context _Prefix" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:1924 +msgid "<b>Co_mments For Translators:</b>" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:3886 +#, fuzzy +msgid "Select X Events" +msgstr "Zgjidh X Ndodhitë" + +#: ../glade/property.c:3895 +#, fuzzy +msgid "Event Mask" +msgstr "Ndodhi Maska" + +#: ../glade/property.c:4025 ../glade/property.c:4074 +#, fuzzy +msgid "You need to set the accelerator key" +msgstr "Ti" + +#: ../glade/property.c:4032 ../glade/property.c:4081 +#, fuzzy +msgid "You need to set the signal to emit" +msgstr "Ti" + +#: ../glade/property.c:4308 ../glade/property.c:4364 +#, fuzzy +msgid "You need to set the signal name" +msgstr "Ti emri" + +#: ../glade/property.c:4315 ../glade/property.c:4371 +#, fuzzy +msgid "You need to set the handler for the signal" +msgstr "Ti për" + +#. This groups the signals by class, e.g. 'GtkButton signals'. +#: ../glade/property.c:4574 +#, c-format +msgid "%s signals" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:4631 +#, fuzzy +msgid "Select Signal" +msgstr "Zgjidh Sinjali" + +#: ../glade/property.c:4827 +msgid "Value:" +msgstr "Vlera:" + +#: ../glade/property.c:4827 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:4827 +msgid "Step Inc:" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:4828 +#, fuzzy +msgid "Page Inc:" +msgstr "Faqja:" + +#: ../glade/property.c:4828 +#, fuzzy +msgid "Page Size:" +msgstr "Faqja Madhësia:" + +#: ../glade/property.c:4830 +#, fuzzy +msgid "H Value:" +msgstr "Vlera:" + +#: ../glade/property.c:4830 +#, fuzzy +msgid "H Min:" +msgstr "H:" + +#: ../glade/property.c:4830 +#, fuzzy +msgid "H Max:" +msgstr "H:" + +#: ../glade/property.c:4830 +#, fuzzy +msgid "H Step Inc:" +msgstr "H:" + +#: ../glade/property.c:4831 +#, fuzzy +msgid "H Page Inc:" +msgstr "Faqja:" + +#: ../glade/property.c:4831 +#, fuzzy +msgid "H Page Size:" +msgstr "Faqja Madhësia:" + +#: ../glade/property.c:4833 +#, fuzzy +msgid "V Value:" +msgstr "V Vlera:" + +#: ../glade/property.c:4833 +#, fuzzy +msgid "V Min:" +msgstr "V:" + +#: ../glade/property.c:4833 +#, fuzzy +msgid "V Max:" +msgstr "V:" + +#: ../glade/property.c:4833 +#, fuzzy +msgid "V Step Inc:" +msgstr "V:" + +#: ../glade/property.c:4834 +#, fuzzy +msgid "V Page Inc:" +msgstr "V Faqja:" + +#: ../glade/property.c:4834 +#, fuzzy +msgid "V Page Size:" +msgstr "V Faqja Madhësia:" + +#: ../glade/property.c:4837 +msgid "The initial value" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:4838 +#, fuzzy +msgid "The minimum value" +msgstr "minimum" + +#: ../glade/property.c:4839 +#, fuzzy +msgid "The maximum value" +msgstr "maksimum" + +#: ../glade/property.c:4840 +msgid "The step increment" +msgstr "" + +#: ../glade/property.c:4841 +#, fuzzy +msgid "The page increment" +msgstr "faqe" + +#: ../glade/property.c:4842 +#, fuzzy +msgid "The page size" +msgstr "faqe madhësia" + +#: ../glade/property.c:4997 +#, fuzzy +msgid "The requested font is not available." +msgstr "gërmë është nuk." + +#: ../glade/property.c:5046 +#, fuzzy +msgid "Select Named Style" +msgstr "Zgjidh Stili" + +#: ../glade/property.c:5057 +msgid "Styles" +msgstr "Stilet" + +#: ../glade/property.c:5116 +msgid "Rename" +msgstr "Riemërto" + +#: ../glade/property.c:5144 +msgid "Cancel" +msgstr "Anullo" + +#: ../glade/property.c:5264 +#, fuzzy +msgid "New Style:" +msgstr "E re Stili:" + +#: ../glade/property.c:5278 ../glade/property.c:5399 +#, fuzzy +msgid "Invalid style name" +msgstr "E pavlefshme emri" + +#: ../glade/property.c:5286 ../glade/property.c:5409 +#, fuzzy +msgid "That style name is already in use" +msgstr "emri është në" + +#: ../glade/property.c:5384 +#, fuzzy +msgid "Rename Style To:" +msgstr "Riemërto Stili Për:" + +#: ../glade/save.c:139 ../glade/source.c:2771 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Couldn't rename file:\n" +" %s\n" +"to:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +" j" + +#: ../glade/save.c:174 ../glade/save.c:225 ../glade/save.c:947 +#: ../glade/source.c:358 ../glade/source.c:373 ../glade/source.c:391 +#: ../glade/source.c:404 ../glade/source.c:815 ../glade/source.c:1043 +#: ../glade/source.c:1134 ../glade/source.c:1328 ../glade/source.c:1423 +#: ../glade/source.c:1643 ../glade/source.c:1732 ../glade/source.c:1784 +#: ../glade/source.c:1848 ../glade/source.c:1895 ../glade/source.c:2032 +#: ../glade/utils.c:1147 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Couldn't create file:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"\n" +" j" + +#: ../glade/save.c:848 +#, fuzzy +msgid "Error writing XML file\n" +msgstr "Gabim XML j" + +#: ../glade/save.c:953 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"/*\n" +" * Translatable strings file generated by Glade.\n" +" * Add this file to your project's POTFILES.in.\n" +" * DO NOT compile it as part of your application.\n" +" */\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" nga Glade\n" +" Shto në\n" +" nga programi\n" +" j j" + +#: ../glade/source.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid interface source filename: %s\n" +"%s\n" +msgstr "E pavlefshme interfaqja j j" + +#: ../glade/source.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid interface header filename: %s\n" +"%s\n" +msgstr "E pavlefshme interfaqja titull j j" + +#: ../glade/source.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid callbacks source filename: %s\n" +"%s\n" +msgstr "E pavlefshme j j" + +#: ../glade/source.c:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid callbacks header filename: %s\n" +"%s\n" +msgstr "E pavlefshme titull j j" + +#: ../glade/source.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid support source filename: %s\n" +"%s\n" +msgstr "E pavlefshme j j" + +#: ../glade/source.c:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid support header filename: %s\n" +"%s\n" +msgstr "E pavlefshme titull j j" + +#: ../glade/source.c:418 ../glade/source.c:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Couldn't append to file:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"\n" +" j" + +#: ../glade/source.c:1724 ../glade/utils.c:1168 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error writing to file:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Gabim\n" +" j" + +#: ../glade/source.c:2743 +#, fuzzy +msgid "The filename must be set in the Project Options dialog." +msgstr "në Projekti Mundësitë dialog." + +#: ../glade/source.c:2746 +#, fuzzy +msgid "" +"The filename must be a simple relative filename.\n" +"Use the Project Options dialog to set it." +msgstr "a thjeshtë Projekti Mundësitë dialog." + +#: ../glade/tree.c:78 +#, fuzzy +msgid "Widget Tree" +msgstr "\"Widget\" Degëzimi" + +#: ../glade/utils.c:900 ../glade/utils.c:940 +#, fuzzy +msgid "Widget not found in box" +msgstr "\"Widget\" nuk në" + +#: ../glade/utils.c:920 +#, fuzzy +msgid "Widget not found in table" +msgstr "\"Widget\" nuk në tabelë" + +#: ../glade/utils.c:960 +#, fuzzy +msgid "Widget not found in fixed container" +msgstr "\"Widget\" nuk në" + +#: ../glade/utils.c:981 +#, fuzzy +msgid "Widget not found in packer" +msgstr "\"Widget\" nuk në" + +#: ../glade/utils.c:1118 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Couldn't access file:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"hyrje\n" +" j" + +#: ../glade/utils.c:1141 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Couldn't open file:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"hap\n" +" j" + +#: ../glade/utils.c:1158 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error reading from file:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Gabim\n" +" j" + +#. This happens under WIN32 when stat is confused by the filename, but this is +#. harmless, since we know that the directory exists after all. +#: ../glade/utils.c:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Couldn't create directory:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"\n" +" j" + +#: ../glade/utils.c:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Couldn't access directory:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"hyrje\n" +" j" + +#: ../glade/utils.c:1240 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid directory:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"E pavlefshme\n" +" j" + +#: ../glade/utils.c:1611 +msgid "Projects" +msgstr "" + +#: ../glade/utils.c:1628 +msgid "project" +msgstr "" + +#: ../glade/utils.c:1634 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Couldn't open directory:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"hap\n" +" j" |