diff options
author | knedlyk <yupadmin@gmail.com> | 2011-11-23 18:51:22 +0200 |
---|---|---|
committer | www-data <www-data@l10n.bsnet.se> | 2011-11-23 18:51:22 +0200 |
commit | 88fad5ddfa87a76eef34981b1466007f58131db3 (patch) | |
tree | 0b5dde6d180611c4e18eeb5bc8a6542a22750dd9 /po | |
parent | 82850020c37e9df5486358e12fee6c707eb20e7a (diff) |
Commit from LXDE Translation Project with Pootle by user knedlyk.: 391 of 391 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 270 |
1 files changed, 124 insertions, 146 deletions
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: deadbeef\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-11-23 14:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-15 16:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-23 18:50+0200\n" "Last-Translator: Y P <yupadmin@gmail.com>\n" "Language-Team: UKRAINIAN <translate@linux.org.ua>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" "X-Poedit-Language: Ukrainian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -27,9 +27,8 @@ msgid "Supported sound formats" msgstr "Формати аудіо, що підтримується" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:134 -#, fuzzy msgid "All files (*)" -msgstr "Інші файли (*)" +msgstr "Усі файли (*)" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:144 msgid "Open file(s)..." @@ -155,9 +154,8 @@ msgid "Zero Bands" msgstr "Скинути частоти на нуль" #: ../plugins/gtkui/eq.c:387 ../plugins/converter/interface.c:820 -#, fuzzy msgid "Presets" -msgstr "Зберегти типові значення" +msgstr "Типові значення" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:137 #, c-format @@ -301,7 +299,7 @@ msgstr "_Знайти" #: ../plugins/gtkui/interface.c:288 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "Сортувати за" #: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1516 #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:318 ../plugins/gtkui/prefwin.c:626 @@ -312,7 +310,6 @@ msgid "Title" msgstr "Назва" #: ../plugins/gtkui/interface.c:299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 -#, fuzzy msgid "Track number" msgstr "Номер треку" @@ -378,14 +375,12 @@ msgid "Linear" msgstr "Одне за одним" #: ../plugins/gtkui/interface.c:370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 -#, fuzzy msgid "Shuffle tracks" -msgstr "Перемішане" +msgstr "Перемішати треки" #: ../plugins/gtkui/interface.c:375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 -#, fuzzy msgid "Shuffle albums" -msgstr "Перемішане" +msgstr "Перемішати треки" #: ../plugins/gtkui/interface.c:380 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 msgid "Random" @@ -490,7 +485,7 @@ msgstr "Властивості треків" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1270 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Налаштування" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 msgid "_Apply" @@ -587,7 +582,7 @@ msgstr "Пристрій виводу:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit" -msgstr "" +msgstr "Завжди конвертувати 8 біт аудіо до 16 біт" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1851 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 msgid "Sound" @@ -612,21 +607,20 @@ msgstr "Використовувати пікове значення" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/interface.c:1926 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2 msgid "-12 dB" -msgstr "" +msgstr "-12 дБ" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1902 ../plugins/gtkui/interface.c:1936 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 msgid "+12 dB" -msgstr "" +msgstr "+12 дБ" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 -#, fuzzy msgid "Replaygain preamp:" msgstr "Режим автовирівнювання гучності:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1913 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 msgid "Global preamp:" -msgstr "" +msgstr "Глобальне вирівнювання" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1944 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" @@ -640,7 +634,7 @@ msgstr "Відновити попередню сесію на старті" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 msgid "Don't add from archives when adding folders" -msgstr "" +msgstr "Не додавати з архіву при додаванні тек" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1961 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 msgid "Playback" @@ -652,17 +646,16 @@ msgid "Configure" msgstr "Налаштувати" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "DSP Chain Preset" -msgstr "Зберегти типові значення" +msgstr "Типові значення ланцюга DSP" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2029 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 msgid "_Load" -msgstr "" +msgstr "_Завантаження" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 msgid "DSP" -msgstr "" +msgstr "DSP" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2042 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 msgid "Close minimizes to tray" @@ -686,11 +679,11 @@ msgstr "Ховати пункт контекстного меню \"Вилучи #: ../plugins/gtkui/interface.c:2062 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 msgid "Auto-name playlists when adding a single folder" -msgstr "" +msgstr "Автоматично назвати список програвання при додаванні одної теки" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 msgid "Interface refresh rate (times per second):" -msgstr "" +msgstr "Частота оновлення інтерфейсу (разів за секунду)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 msgid "Titlebar text while playing:" @@ -702,11 +695,11 @@ msgstr "Текст заголовку панелі під час призупи #: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 msgid "GUI Plugin (changing requires restart):" -msgstr "" +msgstr "Додаток GUI (для змін потрібно перезавантажити):" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2120 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 msgid "GUI" -msgstr "Графічний інтерфейс" +msgstr "GUI (Графічний інтерфейс)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2135 ../plugins/gtkui/interface.c:2179 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 @@ -813,7 +806,7 @@ msgstr "Мережа" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2471 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 msgid "Version: " -msgstr "" +msgstr "Версія: " #: ../plugins/gtkui/interface.c:2535 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 #: ../translation/extra.c:78 @@ -834,38 +827,34 @@ msgstr "Групувати по" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3259 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 msgid "Sort by..." -msgstr "" +msgstr "Сортувати за..." #: ../plugins/gtkui/interface.c:3275 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "Формат:" +msgstr "Формат" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3305 msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "В порядку зростання" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3306 msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "В порядку спадання" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 #: ../plugins/converter/interface.c:750 -#, fuzzy msgid "Select DSP Plugin" -msgstr "Вибір" +msgstr "Вибрати додаток DSP" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 #: ../plugins/converter/convgui.c:1016 ../plugins/converter/interface.c:766 #: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139 -#, fuzzy msgid "Plugin" -msgstr "Додатки" +msgstr "Додаток" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 -#, fuzzy msgid "Tag Writer Settings" -msgstr "Записувач мітки" +msgstr "Налаштування записувача мітки" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3492 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 msgid "Write ID3v2" @@ -987,9 +976,9 @@ msgid "Open file..." msgstr "Відкрити файл..." #: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure %s" -msgstr "Налаштувати" +msgstr "Налаштувати %s" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:82 msgid "Default Audio Device" @@ -1030,7 +1019,7 @@ msgstr "Дійсно закрити вікно?" #. get value to edit #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:254 msgid "[Multiple values] " -msgstr "" +msgstr "[Різні значення] " #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:407 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:419 msgid "Key" @@ -1042,38 +1031,35 @@ msgstr "Значення" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:594 msgid "Writing tags..." -msgstr "" +msgstr "Записую мітки..." #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:621 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Назва:" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:633 msgid "Field names must not start with : or _" -msgstr "" +msgstr "Назви полів не повинні починатися з : або _" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:634 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:668 msgid "Cannot add field" -msgstr "" +msgstr "Неможливо додати поле" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:667 msgid "Field with such name already exists, please try different name." -msgstr "" +msgstr "Поле з такою назвою вже існує, введіть іншу назву." #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:692 -#, fuzzy msgid "Really remove selected field?" -msgstr "Дійсно закрити вікно?" +msgstr "Дійсно вилучити вибране поле?" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:734 -#, fuzzy msgid "Add field" -msgstr "Додати файл(и)" +msgstr "Додати поле" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:737 -#, fuzzy msgid "Remove field" -msgstr "Вилучити" +msgstr "Вилучити поле" #: ../main.c:91 #, c-format @@ -1119,13 +1105,14 @@ msgstr " --pause Призупинити програвання\n" #: ../main.c:99 #, c-format msgid " --toggle-pause Toggle pause\n" -msgstr "" +msgstr " --toggle-pause перемикання паузи\n" #: ../main.c:100 #, c-format msgid "" " --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n" -msgstr "" +msgstr " --play-pause Почати програвання якщо зупинено, включити паузу в " +"протилежному випадку\n" #: ../main.c:101 #, c-format @@ -1177,7 +1164,8 @@ msgstr "" msgid "" " for more info, see http://sourceforge.net/apps/" "mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" -msgstr "" +msgstr " для більшої інформації дивитися http://sourceforge.net" +"/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" #: ../playlist.c:454 ../playlist.c:2398 msgid "Default" @@ -1204,6 +1192,8 @@ msgid "" "Ascending\n" "Descending" msgstr "" +"В порядку зростання\n" +"В порядку спадання" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 msgid "" @@ -1216,7 +1206,6 @@ msgstr "" "Альбом" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "" "Item Index\n" "Playing\n" @@ -1238,7 +1227,7 @@ msgstr "" "Альбом\n" "Назва\n" "Тривалість\n" -"Трек\n" +"Номер треку\n" "Гурт / Альбом Виконавець\n" "Користувацьке" @@ -1317,11 +1306,11 @@ msgstr "Адреса для скроблера" #. OSS output plugin #: ../translation/extra.c:17 msgid "Device file" -msgstr "" +msgstr "Файл пристрою" #: ../translation/extra.c:18 msgid "OSS4 samplerate bug workaround" -msgstr "" +msgstr "Помилка OSS4 samplerate" #. Album Artwork plugin #: ../translation/extra.c:20 @@ -1350,7 +1339,7 @@ msgstr "Отримати з albumart.org" #: ../translation/extra.c:26 msgid "Scale artwork towards longer side" -msgstr "" +msgstr "Скалювати обкладинку стосовно довшої сторони" #. Audio CD player #: ../translation/extra.c:28 @@ -1406,27 +1395,24 @@ msgstr "Запустити gtk_init з --sync (режим наладки)" #: ../translation/extra.c:43 msgid "Add separators between plugin context menu items" -msgstr "" +msgstr "Додати розділювачі між додатками контекстного меню" #. OSD Notify plugin #: ../translation/extra.c:45 -#, fuzzy msgid "Notification title format" -msgstr "Формат повідомлення" +msgstr "Формат назви повідомлення" #: ../translation/extra.c:46 -#, fuzzy msgid "Notification content format" -msgstr "Формат повідомлення" +msgstr "Формат вмісту повідомлення" #: ../translation/extra.c:47 -#, fuzzy msgid "Show album art" -msgstr "Обкладинка альбому" +msgstr "Показати обкладинку альбому" #: ../translation/extra.c:48 msgid "Album art size (px)" -msgstr "" +msgstr "Розмір обкладинки (пікселі)" #. PulseAudio output plugin #: ../translation/extra.c:50 @@ -1452,22 +1438,20 @@ msgstr "Переставити місцями аудіо байти" #. SID decoder plugin #: ../translation/extra.c:58 -#, fuzzy msgid "Enable HVSC Songlength DB" -msgstr "Включити HVSC" +msgstr "Включити HVSC Songlength DB" #: ../translation/extra.c:59 msgid "Songlengths.txt (from HVSC)" -msgstr "" +msgstr "Songlengths.txt (з HVSC)" #: ../translation/extra.c:60 msgid "Bits per sample (8 or 16)" -msgstr "" +msgstr "Біт на зразок (8 або 16)" #: ../translation/extra.c:61 -#, fuzzy msgid "Default song length (sec)" -msgstr "Максимальна довжина пісні (хв.)" +msgstr "Типова довжина пісні (сек)" #. WildMidi player plugin #: ../translation/extra.c:63 @@ -1529,210 +1513,204 @@ msgstr "Кодек" #. FFmpeg deocder plugin #: ../translation/extra.c:85 msgid "File Extensions (separate with ';')" -msgstr "" +msgstr "Розширення файлу (розділити за допомогою ';')" #. Converter GUI #: ../translation/extra.c:87 msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Конвертувати" #. Resampler (Secret Rabbit Code) #: ../translation/extra.c:89 -#, fuzzy msgid "Target Samplerate" -msgstr "Частота дискретизації" +msgstr "Частота дискретизація цілі" #: ../translation/extra.c:90 msgid "Quality / Algorythm" -msgstr "" +msgstr "Якість / Алгоритм" #: ../translation/extra.c:91 msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)" msgstr "" +"Автоматична частота дискретизації (перезапише Частоту дискретизації цілі)" #: ../plugins/converter/convgui.c:108 msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "Файл вже існує. Перезаписати?" #: ../plugins/converter/convgui.c:110 msgid "Converter warning" -msgstr "" +msgstr "Попередження конвертора" #: ../plugins/converter/convgui.c:222 msgid "Please select encoder" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, виберіть інший енкодер" #: ../plugins/converter/convgui.c:224 msgid "Converter error" -msgstr "" +msgstr "Помилка конвертора" #: ../plugins/converter/convgui.c:248 msgid "Converting..." -msgstr "" +msgstr "Конвертування..." #: ../plugins/converter/convgui.c:394 ../plugins/converter/convgui.c:496 -#, fuzzy msgid "Select folder..." -msgstr "Вибрати все" +msgstr "Вибрати теку..." #: ../plugins/converter/convgui.c:635 msgid "Failed to save encoder preset" -msgstr "" +msgstr "Не можна зберегти типові параметри енкодера" #: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035 msgid "" "Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up " "some disk space" msgstr "" +"Перевірте типові права доступу теки, спробуйте вибрати іншу назву, або " +"звільніть трохи дискового простору" #: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035 msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title." msgstr "" +"Типові параметри з тою самою назвою вже існують. Спробуйте вибрати іншу " +"назву." #: ../plugins/converter/convgui.c:638 ../plugins/converter/convgui.c:1036 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Помилка" #: ../plugins/converter/convgui.c:692 msgid "Add new encoder" -msgstr "" +msgstr "Додати новий енкодер" #: ../plugins/converter/convgui.c:724 -#, fuzzy msgid "Edit encoder" -msgstr "Редагувати колонку" +msgstr "Редагувати енкодер" #: ../plugins/converter/convgui.c:756 ../plugins/converter/convgui.c:1133 -#, fuzzy msgid "Remove preset" -msgstr "Зберегти типові значення" +msgstr "Вилучити типові значення" #: ../plugins/converter/convgui.c:758 ../plugins/converter/convgui.c:1135 msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Ця дія вилучить вибрані типові значення. Ви впевнені?" #: ../plugins/converter/convgui.c:782 msgid "Encoders" -msgstr "" +msgstr "Енкодери" #: ../plugins/converter/convgui.c:838 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:183 msgid "Add plugin to DSP chain" -msgstr "" +msgstr "Додати додаток до ланцюжка DSP" #: ../plugins/converter/convgui.c:1034 msgid "Failed to save DSP preset" -msgstr "" +msgstr "Не можу зберегти типові значення DSP" #: ../plugins/converter/convgui.c:1098 -#, fuzzy msgid "New DSP Preset" -msgstr "Зберегти типові значення" +msgstr "Нові типові значення DSP" #: ../plugins/converter/convgui.c:1183 -#, fuzzy msgid "Edit DSP Preset" -msgstr "Зберегти типові значення" +msgstr "Редагувати типові значення DSP" #: ../plugins/converter/convgui.c:1203 -#, fuzzy msgid "DSP Presets" -msgstr "Зберегти типові значення" +msgstr "Типові значення DSP" #: ../plugins/converter/interface.c:94 -#, fuzzy msgid "Output folder:" -msgstr "Пристрій виводу:" +msgstr "Тека виводу:" #: ../plugins/converter/interface.c:115 -#, fuzzy msgid "Output file name:" -msgstr "Плагін виводу:" +msgstr "Назва файла виводу:" #: ../plugins/converter/interface.c:126 msgid "" "Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n" "Leave the field empty for default (%a - %t)." msgstr "" +"Розширення (наприклад .mp3) буде додано автоматично.\n" +"Залишіть поле пустим для типових значень (%a - %t)." #: ../plugins/converter/interface.c:139 msgid "Encoder:" -msgstr "" +msgstr "Енкодер:" #: ../plugins/converter/interface.c:163 -#, fuzzy msgid "DSP preset:" -msgstr "Зберегти типові значення" +msgstr "Типові значення DSP" #: ../plugins/converter/interface.c:186 msgid "Number of threads:" -msgstr "" +msgstr "Кількість потоків:" #: ../plugins/converter/interface.c:199 msgid "Output sample format:" -msgstr "" +msgstr "Формат зразка виводу:" #: ../plugins/converter/interface.c:206 msgid "Keep source format" -msgstr "" +msgstr "Зберегти формат джерела" #: ../plugins/converter/interface.c:207 msgid "8 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "8 біт ціле" #: ../plugins/converter/interface.c:208 msgid "16 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "16 біт ціле" #: ../plugins/converter/interface.c:209 msgid "24 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "24 біт ціле" #: ../plugins/converter/interface.c:210 msgid "32 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "32 біт ціле" #: ../plugins/converter/interface.c:211 msgid "32 bit float" -msgstr "" +msgstr "32 біт плаваюче" #: ../plugins/converter/interface.c:217 msgid "When file exists:" -msgstr "" +msgstr "Коли файл існує:" #: ../plugins/converter/interface.c:224 msgid "Prompt" -msgstr "" +msgstr "Питати" #: ../plugins/converter/interface.c:225 -#, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписати" #: ../plugins/converter/interface.c:227 msgid "Preserve folder structure, starting from:" -msgstr "" +msgstr "Зберігати структуру тек, починаючи з:" #: ../plugins/converter/interface.c:379 -#, fuzzy msgid "Edit Encoder Preset" -msgstr "Завантажити типові значення" +msgstr "Редагувати типові значення енкодера" #: ../plugins/converter/interface.c:402 msgid "Untitled Encoder" -msgstr "" +msgstr "Енкодер без назви" #: ../plugins/converter/interface.c:410 -#, fuzzy msgid "Output file extension:" -msgstr "Плагін виводу:" +msgstr "Розширення файла виводу:" #: ../plugins/converter/interface.c:417 msgid "E.g. mp3" -msgstr "" +msgstr "Наприклад mp3" #: ../plugins/converter/interface.c:425 msgid "Command line:" -msgstr "" +msgstr "Командна стрічка:" #: ../plugins/converter/interface.c:436 #, c-format @@ -1740,6 +1718,8 @@ msgid "" "Example: lame - %o\n" "%i for input file, %o for output file, - for stdin" msgstr "" +"Приклад: lame - %o\n" +"%i для вхідного файлу, %o для вихідного файлу, - для потокових даних" #: ../plugins/converter/interface.c:446 #, c-format @@ -1747,54 +1727,52 @@ msgid "" "<small>%o - output file name\n" "%i - temporary input file name</small>" msgstr "" +"<small>%o - назва вихідного файлу\n" +"%i - назва тимчасового вхідного файлу</small>" #: ../plugins/converter/interface.c:455 msgid "Method:" -msgstr "" +msgstr "Метод:" #: ../plugins/converter/interface.c:462 msgid "Pipe" -msgstr "" +msgstr "Трубка" #: ../plugins/converter/interface.c:463 msgid "Temporary file" -msgstr "" +msgstr "Тимчасовий файл" #: ../plugins/converter/interface.c:480 -#, fuzzy msgid "APEv2" -msgstr "Вписати APEv2" +msgstr "APEv2" #: ../plugins/converter/interface.c:486 -#, fuzzy msgid "ID3v1" -msgstr "Вписати ID3v1" +msgstr "ID3v1" #: ../plugins/converter/interface.c:492 msgid "OggVorbis" -msgstr "" +msgstr "OggVorbis" #: ../plugins/converter/interface.c:498 msgid "FLAC" -msgstr "" +msgstr "FLAC" #: ../plugins/converter/interface.c:510 -#, fuzzy msgid "ID3v2" -msgstr "Вписати ID3v2" +msgstr "ID3v2" #: ../plugins/converter/interface.c:520 -#, fuzzy msgid "<b>Tag writer</b>" -msgstr "Записувач мітки" +msgstr "<b>Записувач мітки</b>" #: ../plugins/converter/interface.c:606 msgid "DSP Preset Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор типових значень DSP" #: ../plugins/converter/interface.c:629 msgid "Untitled DSP Preset" -msgstr "" +msgstr "Типові значення DSP без назви" #~ msgid "about.txt" #~ msgstr "about.txt" |