summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar waker <wakeroid@gmail.com>2012-05-02 22:08:34 +0200
committerGravatar waker <wakeroid@gmail.com>2012-05-02 22:08:34 +0200
commit5fbd077dd2bf0acec15410f4602fc26d9798e472 (patch)
tree726261e1aa3f4ffcac14446bfeb71f5dd4584039 /po
parent0a8067638eeecaeb8a2aafa99794359f240f282a (diff)
parent3575e1b3dc0693a3e88326c5616c06498d6fe82b (diff)
Merge remote-tracking branch 'lxde/i18n'
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/bg.po249
-rw-r--r--po/el.po359
-rw-r--r--po/fi.po221
-rw-r--r--po/ro.po9
-rw-r--r--po/te.po79
-rw-r--r--po/zh_TW.po692
6 files changed, 798 insertions, 811 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 6939c28f..135611c6 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-23 14:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-01 01:02+0200\n"
-"Last-Translator: Радослав <Rec.ku@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 23:49+0200\n"
+"Last-Translator: Радослав <reckku@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Грешка при зареждане на помощен файл"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:736
msgid "help.txt"
-msgstr ""
+msgstr "help.txt"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 ../plugins/gtkui/interface.c:1155
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 ../plugins/converter/convgui.c:1240
@@ -640,9 +640,8 @@ msgid "Configure"
msgstr "Настройване"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "DSP Chain Preset"
-msgstr "Запамети зададеното"
+msgstr "Запамети зададеното за DSP (Разпределение на цифровите сигнали)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2029 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
msgid "_Load"
@@ -650,11 +649,11 @@ msgstr "Заре_ждане"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28
msgid "DSP"
-msgstr ""
+msgstr "Разпределение на цифровите сигнали (DSP)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2042 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
msgid "Close minimizes to tray"
-msgstr "При затваряне, минимизирай в таблата"
+msgstr "При затваряне, минимизирай в панела"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78
msgid "Middle mouse button closes playlist"
@@ -839,9 +838,8 @@ msgstr "Низходящ"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
#: ../plugins/converter/interface.c:750
-#, fuzzy
msgid "Select DSP Plugin"
-msgstr "Подбиране"
+msgstr "Избор на приставка за DSP (разпределение на цифровите сигнали)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
#: ../plugins/converter/convgui.c:1016 ../plugins/converter/interface.c:766
@@ -1305,199 +1303,193 @@ msgstr "Файл за устройство"
#: ../translation/extra.c:18
msgid "OSS4 samplerate bug workaround"
-msgstr ""
+msgstr "Решение за OSS4 бъг"
#. Album Artwork plugin
#: ../translation/extra.c:20
msgid "Cache update period (hr)"
-msgstr ""
+msgstr "Период за обновяване на кеш (часове)"
#: ../translation/extra.c:21
msgid "Fetch from embedded tags"
-msgstr ""
+msgstr "Извличане от вградените етикети"
#: ../translation/extra.c:22
msgid "Fetch from local folder"
-msgstr ""
+msgstr "Извличане от местна папка"
#: ../translation/extra.c:23
msgid "Local cover file mask"
-msgstr ""
+msgstr "Маска за обложка от файл"
#: ../translation/extra.c:24
msgid "Fetch from last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "Извличане от last.fm"
#: ../translation/extra.c:25
msgid "Fetch from albumart.org"
-msgstr ""
+msgstr "Извличане от albumart.org"
#: ../translation/extra.c:26
msgid "Scale artwork towards longer side"
-msgstr ""
+msgstr "Оразмеряване на обложката към по-дългата страна"
#. Audio CD player
#: ../translation/extra.c:28
msgid "Use CDDB/FreeDB"
-msgstr ""
+msgstr "Използвай CDDB/FreeDB"
#: ../translation/extra.c:29
msgid "Prefer CD-Text over CDDB"
-msgstr ""
+msgstr "Предпочита се CD-Text пред CDDB"
#: ../translation/extra.c:30
msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB външен линк (пр: \"freedb.org\")"
#: ../translation/extra.c:31
msgid "CDDB port number (e.g. '888')"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB номер на порт (пр: \"888\")"
#: ../translation/extra.c:32
msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "Предпочита се CDDB протокол пред HTTP"
#: ../translation/extra.c:33
msgid "Enable NRG image support"
-msgstr ""
+msgstr "Прилагане на поддръжка за NRG изображения"
#. DUMB module player plugin
#: ../translation/extra.c:35
msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)"
-msgstr ""
+msgstr "Подобряване на качеството (от 0 до 2, по-голямото е по-добро)"
#. Game_Music_Emu decoder plugin
#: ../translation/extra.c:37
msgid "Max song length (in minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "Най-голяма дължина на песен (в минути)"
#. Standard GTK2 user interface plugin
#: ../translation/extra.c:39
-#, fuzzy
msgid "Ask confirmation to delete files from disk"
-msgstr "Изтрий файловете от носителя"
+msgstr "Искай потвърждение за изтриване на файлове от диска"
#: ../translation/extra.c:40
msgid "Status icon volume control sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Чувствителност на контрола на звука от иконата"
#: ../translation/extra.c:41
msgid "Custom status icon"
-msgstr ""
+msgstr "Друга икона"
#: ../translation/extra.c:42
msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Изпълни gtk_init с добавен -sync (режим на дебъгване)"
#: ../translation/extra.c:43
msgid "Add separators between plugin context menu items"
-msgstr ""
+msgstr "Добави разделители между елементите на контекстното меню на добавката"
#. OSD Notify plugin
#: ../translation/extra.c:45
msgid "Notification title format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат на заглавието в известието"
#: ../translation/extra.c:46
msgid "Notification content format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат на съдържанието в известието"
#: ../translation/extra.c:47
-#, fuzzy
msgid "Show album art"
-msgstr "Обложка на албума"
+msgstr "Показвай обложка на албума"
#: ../translation/extra.c:48
msgid "Album art size (px)"
-msgstr ""
+msgstr "Размер на обложката (пиксели)"
#. PulseAudio output plugin
#: ../translation/extra.c:50
msgid "PulseAudio server"
-msgstr ""
+msgstr "Сървър на PulseAudio"
#: ../translation/extra.c:52
msgid "Samplerate"
-msgstr ""
+msgstr "Честота"
#. SHN player plugin
#: ../translation/extra.c:54
msgid "Relative seek table path"
-msgstr ""
+msgstr "Относително положение на полето за превъртане"
#: ../translation/extra.c:55
msgid "Absolute seek table path"
-msgstr ""
+msgstr "Абсолютно положение на полето за превъртане"
#: ../translation/extra.c:56
msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)"
-msgstr ""
+msgstr "Размени аудио частите (превключване ако всичко е статично)"
#. SID decoder plugin
#: ../translation/extra.c:58
msgid "Enable HVSC Songlength DB"
-msgstr ""
+msgstr "Активиране на HVSC Songlength база данни"
#: ../translation/extra.c:59
msgid "Songlengths.txt (from HVSC)"
-msgstr ""
+msgstr "Songlenghts.txt (от HVSC)"
#: ../translation/extra.c:60
msgid "Bits per sample (8 or 16)"
-msgstr ""
+msgstr "Части за период (8 или 16)"
#: ../translation/extra.c:61
msgid "Default song length (sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Дължина на песен по подразбиране (секунди)"
#. WildMidi player plugin
#: ../translation/extra.c:63
msgid "Timidity++ bank configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Timidity++ празен файл с настройки"
#: ../translation/extra.c:66
-#, fuzzy
msgid "Track Title"
-msgstr "Номер на Песента"
+msgstr "Заглавие на песента"
#: ../translation/extra.c:67
msgid "Performer"
-msgstr ""
+msgstr "Изпълнител"
#: ../translation/extra.c:72
-#, fuzzy
msgid "Total Tracks"
-msgstr "Заглавие/Изпълнител"
+msgstr "Всички песни"
#: ../translation/extra.c:73
msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Жанр"
#: ../translation/extra.c:74
msgid "Composer"
-msgstr ""
+msgstr "Композитор"
#: ../translation/extra.c:75
-#, fuzzy
msgid "Disc Number"
-msgstr "Номер на файла"
+msgstr "Колекция"
#: ../translation/extra.c:76
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Коментар"
#: ../translation/extra.c:77
msgid "Encoder / Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Кодировчик/Доставчик"
#: ../translation/extra.c:79
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Добави местоположение"
+msgstr "Местоположение"
#: ../translation/extra.c:80
msgid "Subtrack Index"
-msgstr ""
+msgstr "Индекс на подзаглавието"
#: ../translation/extra.c:81
msgid "Tag Type(s)"
@@ -1514,209 +1506,202 @@ msgstr "Кодек"
#. FFmpeg deocder plugin
#: ../translation/extra.c:85
msgid "File Extensions (separate with ';')"
-msgstr ""
+msgstr "Разширение на файловете (разделяне с \";\")"
#. Converter GUI
#: ../translation/extra.c:87
msgid "Convert"
-msgstr ""
+msgstr "Превръщане"
#. Resampler (Secret Rabbit Code)
#: ../translation/extra.c:89
msgid "Target Samplerate"
-msgstr ""
+msgstr "Честота на резултатния файл"
#: ../translation/extra.c:90
msgid "Quality / Algorythm"
-msgstr ""
+msgstr "Качесво/Алгоритъм"
#: ../translation/extra.c:91
msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматична честота (презаписва зададената честота на резултатния файл)"
#: ../plugins/converter/convgui.c:108
msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "Файлът вече съществува. Презипасване?"
#: ../plugins/converter/convgui.c:110
msgid "Converter warning"
-msgstr ""
+msgstr "Внимание при превръщане"
#: ../plugins/converter/convgui.c:222
msgid "Please select encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Моля изберете кодиране"
#: ../plugins/converter/convgui.c:224
msgid "Converter error"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка при превръщане"
#: ../plugins/converter/convgui.c:248
msgid "Converting..."
-msgstr ""
+msgstr "Превръщане..."
#: ../plugins/converter/convgui.c:394 ../plugins/converter/convgui.c:496
-#, fuzzy
msgid "Select folder..."
-msgstr "Маркиране на всички"
+msgstr "Избор на директория..."
#: ../plugins/converter/convgui.c:635
msgid "Failed to save encoder preset"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспех при записване за избраното кодиране"
#: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035
msgid ""
"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up "
"some disk space"
msgstr ""
+"Проверете правата за избраната папка, пробвайте да изберете друго име на "
+"файла или освободете място на диска."
#: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035
msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title."
-msgstr ""
+msgstr "Дублират се имената. Пробвайте да изберете друго име."
#: ../plugins/converter/convgui.c:638 ../plugins/converter/convgui.c:1036
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка"
#: ../plugins/converter/convgui.c:692
msgid "Add new encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Добави ново кодиране"
#: ../plugins/converter/convgui.c:724
-#, fuzzy
msgid "Edit encoder"
-msgstr "Редактиране на Колона"
+msgstr "Редактиране на кодирането"
#: ../plugins/converter/convgui.c:756 ../plugins/converter/convgui.c:1133
-#, fuzzy
msgid "Remove preset"
-msgstr "Запамети зададеното"
+msgstr "Премахни зададеното"
#: ../plugins/converter/convgui.c:758 ../plugins/converter/convgui.c:1135
msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Това ще премахне зададения профил. Сигурни ли сте?"
#: ../plugins/converter/convgui.c:782
msgid "Encoders"
-msgstr ""
+msgstr "Планове за кодиране"
#: ../plugins/converter/convgui.c:838 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:183
msgid "Add plugin to DSP chain"
-msgstr ""
+msgstr "Слагане на добавка в DSP канала"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1034
msgid "Failed to save DSP preset"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспех при запаметяване на DSP профила"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1098
-#, fuzzy
msgid "New DSP Preset"
-msgstr "Запамети зададеното"
+msgstr "Нов DSP профил"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1183
-#, fuzzy
msgid "Edit DSP Preset"
-msgstr "Запамети зададеното"
+msgstr "Редактирай DSP профила"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1203
-#, fuzzy
msgid "DSP Presets"
-msgstr "Запамети зададеното"
+msgstr "DSP профили"
#: ../plugins/converter/interface.c:94
-#, fuzzy
msgid "Output folder:"
-msgstr "Иходно устройство:"
+msgstr "Резултатна директория:"
#: ../plugins/converter/interface.c:115
-#, fuzzy
msgid "Output file name:"
-msgstr "Изходна приставка:"
+msgstr "Име на резултатния файл:"
#: ../plugins/converter/interface.c:126
msgid ""
"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n"
"Leave the field empty for default (%a - %t)."
msgstr ""
+"Разширението (пр: .mp3) ще бъде прикрепено автоматинчо.\n"
+"За използване на настройките по подразбиране оставете полето празно (%a - %"
+"t)."
#: ../plugins/converter/interface.c:139
msgid "Encoder:"
-msgstr ""
+msgstr "Кодиране:"
#: ../plugins/converter/interface.c:163
-#, fuzzy
msgid "DSP preset:"
-msgstr "Запамети зададеното"
+msgstr "DSP профил:"
#: ../plugins/converter/interface.c:186
msgid "Number of threads:"
-msgstr ""
+msgstr "Брой на нишките:"
#: ../plugins/converter/interface.c:199
msgid "Output sample format:"
-msgstr ""
+msgstr "Формат на резултатната честота:"
#: ../plugins/converter/interface.c:206
msgid "Keep source format"
-msgstr ""
+msgstr "Запази формата от източника"
#: ../plugins/converter/interface.c:207
msgid "8 bit signed int"
-msgstr ""
+msgstr "8-битов подпис"
#: ../plugins/converter/interface.c:208
msgid "16 bit signed int"
-msgstr ""
+msgstr "16-битов подпис"
#: ../plugins/converter/interface.c:209
msgid "24 bit signed int"
-msgstr ""
+msgstr "24-битов подпис"
#: ../plugins/converter/interface.c:210
msgid "32 bit signed int"
-msgstr ""
+msgstr "32-битов подпис"
#: ../plugins/converter/interface.c:211
msgid "32 bit float"
-msgstr ""
+msgstr "32-битов (плаващ)"
#: ../plugins/converter/interface.c:217
msgid "When file exists:"
-msgstr ""
+msgstr "Когато файла съществува:"
#: ../plugins/converter/interface.c:224
msgid "Prompt"
-msgstr ""
+msgstr "Подсказване"
#: ../plugins/converter/interface.c:225
-#, fuzzy
msgid "Overwrite"
-msgstr "Презапис"
+msgstr "Презаписване"
#: ../plugins/converter/interface.c:227
msgid "Preserve folder structure, starting from:"
-msgstr ""
+msgstr "Пресъздаване на структурата от директории, започвайки от:"
#: ../plugins/converter/interface.c:379
-#, fuzzy
msgid "Edit Encoder Preset"
-msgstr "Зареди зададено"
+msgstr "Редактиране на профила за кодиране"
#: ../plugins/converter/interface.c:402
msgid "Untitled Encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Неименуван профил за кодиране"
#: ../plugins/converter/interface.c:410
-#, fuzzy
msgid "Output file extension:"
-msgstr "Изходна приставка:"
+msgstr "Разширение на резултатния файл:"
#: ../plugins/converter/interface.c:417
msgid "E.g. mp3"
-msgstr ""
+msgstr "Пример: mp3"
#: ../plugins/converter/interface.c:425
msgid "Command line:"
-msgstr ""
+msgstr "Команда:"
#: ../plugins/converter/interface.c:436
#, c-format
@@ -1724,6 +1709,8 @@ msgid ""
"Example: lame - %o\n"
"%i for input file, %o for output file, - for stdin"
msgstr ""
+"Например: характерно \"- %o\"\n"
+"за файла източник \"%i\", за резултатния файл \"%o\", за стандартен източник \"-\""
#: ../plugins/converter/interface.c:446
#, c-format
@@ -1731,54 +1718,52 @@ msgid ""
"<small>%o - output file name\n"
"%i - temporary input file name</small>"
msgstr ""
+"<small>\"%o\" - име на резултатен файл\n"
+"име на временния източник - \"%i\"</small>"
#: ../plugins/converter/interface.c:455
msgid "Method:"
-msgstr ""
+msgstr "Метод:"
#: ../plugins/converter/interface.c:462
msgid "Pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Поток"
#: ../plugins/converter/interface.c:463
msgid "Temporary file"
-msgstr ""
+msgstr "Временен файл"
#: ../plugins/converter/interface.c:480
-#, fuzzy
msgid "APEv2"
-msgstr "Зпаиши APEv2"
+msgstr "Записване на APEv2"
#: ../plugins/converter/interface.c:486
-#, fuzzy
msgid "ID3v1"
-msgstr "Запиши ID3v1"
+msgstr "Записване на ID3v1"
#: ../plugins/converter/interface.c:492
msgid "OggVorbis"
-msgstr ""
+msgstr "OggVorbis"
#: ../plugins/converter/interface.c:498
msgid "FLAC"
-msgstr ""
+msgstr "FLAC"
#: ../plugins/converter/interface.c:510
-#, fuzzy
msgid "ID3v2"
-msgstr "Запиши ID3v2"
+msgstr "Записване на ID3v2"
#: ../plugins/converter/interface.c:520
-#, fuzzy
msgid "<b>Tag writer</b>"
-msgstr "Създаване на етикети"
+msgstr "<b>Създаване на етикети</b>"
#: ../plugins/converter/interface.c:606
msgid "DSP Preset Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор на DSP профили"
#: ../plugins/converter/interface.c:629
msgid "Untitled DSP Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Неозаглавен DSP профил"
#~ msgid "Save playlist as"
#~ msgstr "Запаметяване на списъка като..."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 37dc838c..1fe1ed7d 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-23 14:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-18 08:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 20:16+0200\n"
"Last-Translator: George <forfolias@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek\n"
"Language: el\n"
@@ -25,9 +25,8 @@ msgid "Supported sound formats"
msgstr "Υποστηριζόμενοι τύποι ήχου"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:134
-#, fuzzy
msgid "All files (*)"
-msgstr "Άλλα αρχεία (*)"
+msgstr "Όλα τα αρχεία (*)"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:144
msgid "Open file(s)..."
@@ -55,7 +54,7 @@ msgstr "Αποτυχία κατά τη φόρτωση του αρχείου βο
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:736
msgid "help.txt"
-msgstr ""
+msgstr "help.txt"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 ../plugins/gtkui/interface.c:1155
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 ../plugins/converter/convgui.c:1240
@@ -74,9 +73,9 @@ msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog"
msgstr "DeaDBeeF %s ChangeLog"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DeaDBeeF Translators"
-msgstr "DeaDBeeF τώρα αναπαράγει"
+msgstr "Μεταφραστές του DeaDBeeF"
#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:755 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:618
msgid "Edit playlist"
@@ -153,9 +152,8 @@ msgid "Zero Bands"
msgstr "Μηδέν ζώνες"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:387 ../plugins/converter/interface.c:820
-#, fuzzy
msgid "Presets"
-msgstr "Αποθήκευση ρύθμισης"
+msgstr "Προκαθορισμένες ρυθμίσεις"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:137
#, c-format
@@ -299,7 +297,7 @@ msgstr "_Αναζήτηση"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:288 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "Ταξινόμηση κατά"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1516
#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:318 ../plugins/gtkui/prefwin.c:626
@@ -310,9 +308,8 @@ msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
-#, fuzzy
msgid "Track number"
-msgstr "Αριθμός αρχείου"
+msgstr "Αριθμός κομματιού"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:303 ../plugins/gtkui/interface.c:1515
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1875 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
@@ -330,7 +327,7 @@ msgstr "Καλλιτέχνης"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:311 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
#: ../translation/extra.c:70
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:315 ../plugins/gtkui/interface.c:1520
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27
@@ -376,14 +373,12 @@ msgid "Linear"
msgstr "Γραμμικά"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
-#, fuzzy
msgid "Shuffle tracks"
-msgstr "Ανακατεμένα"
+msgstr "Ανακατεμένα κομμάτια"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
-#, fuzzy
msgid "Shuffle albums"
-msgstr "Ανακατεμένα"
+msgstr "Ανακατεμένα άλμπουμ"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:380 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
msgid "Random"
@@ -419,7 +414,7 @@ msgstr "Διακοπή μετά το τρέχον"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67
msgid "Jump to current track"
-msgstr ""
+msgstr "Μεταπήδηση στο τρέχον κομμάτι"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:437 ../plugins/gtkui/interface.c:444
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
@@ -432,11 +427,11 @@ msgstr "_ChangeLog"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158
msgid "_GPLv2"
-msgstr ""
+msgstr "_GPLv2"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:465 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160
msgid "_LGPLv2.1"
-msgstr ""
+msgstr "_LGPLv2.1"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:474 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149
msgid "_About"
@@ -444,7 +439,7 @@ msgstr "_Περί"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:482 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166
msgid "_Translators"
-msgstr ""
+msgstr "_Μεταφραστές"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:898 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
msgid "Search"
@@ -488,7 +483,7 @@ msgstr "Ιδιότητες κομματιού"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1270 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
msgid "_Apply"
@@ -518,7 +513,7 @@ msgstr "Τύπος"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1510
msgid "Item Index"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός αντικειμένου"
#. create default set of columns
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1511 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:315
@@ -539,7 +534,6 @@ msgid "Duration"
msgstr "Διάρκεια"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1518 ../translation/extra.c:71
-#, fuzzy
msgid "Track Number"
msgstr "Αριθμός κομματιού"
@@ -586,7 +580,7 @@ msgstr "Συσκευή εξόδου:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit"
-msgstr ""
+msgstr "Να γίνεται πάντα μετατροπή του 8 bit ήχου σε 16 bit"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1851 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
msgid "Sound"
@@ -611,21 +605,20 @@ msgstr "Κορυφή κλίμακας Replaygain"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/interface.c:1926
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2
msgid "-12 dB"
-msgstr ""
+msgstr "-12 dB"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1902 ../plugins/gtkui/interface.c:1936
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1
msgid "+12 dB"
-msgstr ""
+msgstr "+12 dB"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
-#, fuzzy
msgid "Replaygain preamp:"
-msgstr "Λειτουργία Replaygain:"
+msgstr "Προενίσχυση Replaygain:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1913 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47
msgid "Global preamp:"
-msgstr ""
+msgstr "Καθολική προενίσχυση"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1944 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:"
@@ -639,7 +632,7 @@ msgstr "Συνέχεια προηγούμενης συνεδρίας στην ε
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37
msgid "Don't add from archives when adding folders"
-msgstr ""
+msgstr "Να μη γίνεται προσθήκη από αρχειοθήκες κατά την προσθήκη φακέλων"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1961 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
msgid "Playback"
@@ -651,17 +644,16 @@ msgid "Configure"
msgstr "Ρύθμιση"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "DSP Chain Preset"
-msgstr "Αποθήκευση ρύθμισης"
+msgstr "Προκαθορισμένες ρυθμίσεις DSP Chain"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2029 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
msgid "_Load"
-msgstr ""
+msgstr "_Φόρτωση"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28
msgid "DSP"
-msgstr ""
+msgstr "DSP"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2042 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
msgid "Close minimizes to tray"
@@ -686,10 +678,12 @@ msgstr "Απόκρυψη του μενού \"Διαγραφή από το δίσ
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2062 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16
msgid "Auto-name playlists when adding a single folder"
msgstr ""
+"Αυτόματη απόδοση ονόματος στις λίστες αναπαραγωγής όταν φορτώνεται ένας "
+"κατάλογος"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54
msgid "Interface refresh rate (times per second):"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμός ανανέωσης γραφικής διεπαφής (φορές το δευτερόλεπτο):"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
msgid "Titlebar text while playing:"
@@ -701,7 +695,7 @@ msgstr "Τίτος παραθύρου κατά τη διακοπή:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46
msgid "GUI Plugin (changing requires restart):"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόσθετο γραφικής διεπαφής (αλλαγή απαιτεί επανεκκίνηση):"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2120 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45
msgid "GUI"
@@ -811,12 +805,12 @@ msgstr "Δίκτυο"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2471 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
msgid "Version: "
-msgstr ""
+msgstr "Έκδοση:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2535 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
#: ../translation/extra.c:78
msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2545 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
msgid "Plugins"
@@ -832,38 +826,34 @@ msgstr "Ομαδοποίηση κατά"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3259 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
msgid "Sort by..."
-msgstr ""
+msgstr "Ταξινόμηση κατά..."
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3275 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "Format"
-msgstr "Μορφή:"
+msgstr "Μορφή"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3305
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Αύξουσα σειρά"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3306
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Φθίνουσα σειρά"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
#: ../plugins/converter/interface.c:750
-#, fuzzy
msgid "Select DSP Plugin"
-msgstr "Επιλεγμένο"
+msgstr "Επιλέξτε πρόσθετο DSP"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
#: ../plugins/converter/convgui.c:1016 ../plugins/converter/interface.c:766
#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139
-#, fuzzy
msgid "Plugin"
-msgstr "Πρόσθετα"
+msgstr "Πρόσθετο"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
-#, fuzzy
msgid "Tag Writer Settings"
-msgstr "Συγγραφέας ετικετών"
+msgstr "Επιλογές συγγραφέα ετικετών"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3492 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
msgid "Write ID3v2"
@@ -986,9 +976,9 @@ msgid "Open file..."
msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure %s"
-msgstr "Ρύθμιση"
+msgstr "Ρύθμιση %s"
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:82
msgid "Default Audio Device"
@@ -1029,7 +1019,7 @@ msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να κλείσετε τ
#. get value to edit
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:254
msgid "[Multiple values] "
-msgstr ""
+msgstr "[πολλαπλές τιμές]"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:407 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:419
msgid "Key"
@@ -1041,38 +1031,37 @@ msgstr "Τιμή"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:594
msgid "Writing tags..."
-msgstr ""
+msgstr "Εγγραφή ετικετών..."
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:621
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα:"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:633
msgid "Field names must not start with : or _"
-msgstr ""
+msgstr "Τα πεδία ονόματος δεν πρέπει να ξεκινούν με : ή _"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:634 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:668
msgid "Cannot add field"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία προσθήκης πεδίου"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:667
msgid "Field with such name already exists, please try different name."
msgstr ""
+"Υπάρχει ήδη πεδίο με αυτό το όνομα, παρακαλώ προσπαθήστε με ένα διαφορετικό "
+"όνομα."
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:692
-#, fuzzy
msgid "Really remove selected field?"
-msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να κλείσετε το παράθυρο;"
+msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να αφαιρέσετε το επιλεγμένο πεδίο;"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:734
-#, fuzzy
msgid "Add field"
-msgstr "Προσθήκη αρχείου"
+msgstr "Προσθήκη πεδίου"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:737
-#, fuzzy
msgid "Remove field"
-msgstr "Αφαίρεση"
+msgstr "Αφαίρεση πεδίου"
#: ../main.c:91
#, c-format
@@ -1117,23 +1106,24 @@ msgstr "--pause Παύση αναπαραγωγής\n"
#: ../main.c:99
#, c-format
msgid " --toggle-pause Toggle pause\n"
-msgstr ""
+msgstr "--toggle-pause Εναλλαγή παύσης\n"
#: ../main.c:100
#, c-format
msgid ""
" --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n"
-msgstr ""
+msgstr "--play-pause Εκκίνηση αναπαραγωγής αν είναι σταματημένο, αλλιώς εναλλαγή "
+"παύσης\n"
#: ../main.c:101
#, c-format
msgid " --next Next song in playlist\n"
-msgstr "--next Επόμενο τραγούδι στη λίστα αναπαραγωγής\n"
+msgstr "--next Επόμενο κομμάτι στη λίστα αναπαραγωγής\n"
#: ../main.c:102
#, c-format
msgid " --prev Previous song in playlist\n"
-msgstr "--prev Προηγούμενο τραγούδι στη λίστα αναπαραγωγής\n"
+msgstr "--prev Προηγούμενο κομμάτι στη λίστα αναπαραγωγής\n"
#: ../main.c:103
#, c-format
@@ -1173,7 +1163,8 @@ msgstr "π.χ.: --nowplaying \"%%a - %%t\" θα εμφανίσει \"artist - ti
msgid ""
" for more info, see http://sourceforge.net/apps/"
"mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
-msgstr ""
+msgstr "για περισσότερες πληροφορίες, δείτε το http://sourceforge.net/apps/mediawiki"
+"/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
#: ../playlist.c:454 ../playlist.c:2398
msgid "Default"
@@ -1200,6 +1191,8 @@ msgid ""
"Ascending\n"
"Descending"
msgstr ""
+"Αύξουσα σειρά\n"
+"Φθίνουσα σειρά"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
msgid ""
@@ -1212,7 +1205,6 @@ msgstr ""
"Άλμπουμ"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
-#, fuzzy
msgid ""
"Item Index\n"
"Playing\n"
@@ -1226,7 +1218,7 @@ msgid ""
"Band / Album Artist\n"
"Custom"
msgstr ""
-"Αριθμός αρχείου\n"
+"Αριθμός αντικειμένου\n"
"Αναπαραγωγή\n"
"Εξώφυλλο\n"
"Καλλιτέχνης - Άλμπουμ\n"
@@ -1270,72 +1262,67 @@ msgstr "Προσθήκη CD ήχου"
#: ../translation/extra.c:4
msgid "Lookup on Last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση στο Last.fm"
#. ALSA output plugin
#: ../translation/extra.c:6
msgid "Use ALSA resampling"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση αναδειγματοληψίας ALSA"
#: ../translation/extra.c:7
-#, fuzzy
msgid "Release device while stopped"
-msgstr "Τίτος παραθύρου κατά τη διακοπή:"
+msgstr "Απελευθέρωση συσκευής κατά τη διακοπή:"
#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:51
msgid "Preferred buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "Προτεινόμενο μέγεθος ενδιάμεσης μνήμης"
#: ../translation/extra.c:9
msgid "Preferred period size"
-msgstr ""
+msgstr "Προτεινόμενο μέγεθος περιόδου"
#. Last.fm plugin
#: ../translation/extra.c:11
-#, fuzzy
msgid "Enable scrobbler"
-msgstr "Ενεργοποίηση Proxy Server"
+msgstr "Ενεργοποίηση scrobbler"
#: ../translation/extra.c:12
-#, fuzzy
msgid "Disable nowplaying"
-msgstr "DeaDBeeF τώρα αναπαράγει"
+msgstr "Απενεργοποίηση τρέχουσας-αναπαραγωγής"
#: ../translation/extra.c:13
-#, fuzzy
msgid "Username"
-msgstr "Όνομα χρήστη Proxy:"
+msgstr "Όνομα χρήστη:"
#: ../translation/extra.c:14
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "Κωδικός Proxy:"
+msgstr "Κωδικός:"
#: ../translation/extra.c:15
msgid "Scrobble URL"
-msgstr ""
+msgstr "Scrobble URL"
#. OSS output plugin
#: ../translation/extra.c:17
msgid "Device file"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχείο συσκευής"
#: ../translation/extra.c:18
msgid "OSS4 samplerate bug workaround"
-msgstr ""
+msgstr "Επίλυση σφάλματος δειγματοληψίας OSS4"
#. Album Artwork plugin
#: ../translation/extra.c:20
msgid "Cache update period (hr)"
-msgstr ""
+msgstr "Περίοδος ενημέρωσης προσωρινής μνήμης"
#: ../translation/extra.c:21
msgid "Fetch from embedded tags"
-msgstr ""
+msgstr "Λήψη από τις ενσωματωμένες ετικέτες"
#: ../translation/extra.c:22
msgid "Fetch from local folder"
-msgstr ""
+msgstr "Λήψη από τον τοπικό φάκελο"
#: ../translation/extra.c:23
msgid "Local cover file mask"
@@ -1343,99 +1330,97 @@ msgstr ""
#: ../translation/extra.c:24
msgid "Fetch from last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "Λήψη από το last.fm"
#: ../translation/extra.c:25
msgid "Fetch from albumart.org"
-msgstr ""
+msgstr "Λήψη από το albumart.org"
#: ../translation/extra.c:26
msgid "Scale artwork towards longer side"
-msgstr ""
+msgstr "Κλιμάκωση εξώφυλλου ως προς τη μεγαλύτερη πλευρά"
#. Audio CD player
#: ../translation/extra.c:28
msgid "Use CDDB/FreeDB"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση CDDB/FreeDB"
#: ../translation/extra.c:29
msgid "Prefer CD-Text over CDDB"
-msgstr ""
+msgstr "Προτίμηση κειμένου-CD έναντι CDDB"
#: ../translation/extra.c:30
msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB url (π.χ. 'freedb.org')"
#: ../translation/extra.c:31
msgid "CDDB port number (e.g. '888')"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός θύρας CDDB (π.χ. '888')"
#: ../translation/extra.c:32
msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "Προτίμηση πρωτοκόλλου CDDB έναντι HTTP"
#: ../translation/extra.c:33
msgid "Enable NRG image support"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση αρχείων εικόνων NRG"
#. DUMB module player plugin
#: ../translation/extra.c:35
msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)"
-msgstr ""
+msgstr "Ποιότητα αναδειγματοληψίας (0..2, μεγαλύτερο είναι καλύτερο)"
#. Game_Music_Emu decoder plugin
#: ../translation/extra.c:37
msgid "Max song length (in minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστη διάρκεια τραγουδιού (σε λεπτά)"
#. Standard GTK2 user interface plugin
#: ../translation/extra.c:39
-#, fuzzy
msgid "Ask confirmation to delete files from disk"
-msgstr "Διαγραφή αρχείων από το δίσκο"
+msgstr "Ερώτηση επιβεβαίωσης για τη διαγραφή αρχείων από το δίσκο"
#: ../translation/extra.c:40
msgid "Status icon volume control sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Ευαισθησία εικονιδίου κατάστασης ελέγχου έντασης"
#: ../translation/extra.c:41
msgid "Custom status icon"
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρμοσμένο εικονίδιο κατάστασης"
#: ../translation/extra.c:42
msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτέλεση gtk_init με --sync (λειτουργία αποσφαλμάτωσης)"
#: ../translation/extra.c:43
msgid "Add separators between plugin context menu items"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη διαχωριστικών μεταξύ αντικειμένων μενού πρόσθετων"
#. OSD Notify plugin
#: ../translation/extra.c:45
msgid "Notification title format"
-msgstr ""
+msgstr "Μορφή τίτλου ειδοποίησης"
#: ../translation/extra.c:46
msgid "Notification content format"
-msgstr ""
+msgstr "Μορφή περιεχομένου ειδοποίησης"
#: ../translation/extra.c:47
-#, fuzzy
msgid "Show album art"
-msgstr "Σχέδιο άλπουμ"
+msgstr "Εμφάνιση εξώφυλλου άλμπουμ"
#: ../translation/extra.c:48
msgid "Album art size (px)"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγεθος εξώφυλλου άλμπουμ (px)"
#. PulseAudio output plugin
#: ../translation/extra.c:50
msgid "PulseAudio server"
-msgstr ""
+msgstr "Διακομιστής PulseAudio"
#: ../translation/extra.c:52
msgid "Samplerate"
-msgstr ""
+msgstr "Δειγματοληψία"
#. SHN player plugin
#: ../translation/extra.c:54
@@ -1453,11 +1438,11 @@ msgstr ""
#. SID decoder plugin
#: ../translation/extra.c:58
msgid "Enable HVSC Songlength DB"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση HVSC Songlength DB"
#: ../translation/extra.c:59
msgid "Songlengths.txt (from HVSC)"
-msgstr ""
+msgstr "Songlengths.txt (from HVSC)"
#: ../translation/extra.c:60
msgid "Bits per sample (8 or 16)"
@@ -1465,7 +1450,7 @@ msgstr ""
#: ../translation/extra.c:61
msgid "Default song length (sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπιλεγμένη διάρκεια τραγουδιού (δευτ)"
#. WildMidi player plugin
#: ../translation/extra.c:63
@@ -1473,44 +1458,40 @@ msgid "Timidity++ bank configuration file"
msgstr ""
#: ../translation/extra.c:66
-#, fuzzy
msgid "Track Title"
-msgstr "Αριθμός κομματιού"
+msgstr "Τίτλος κομματιού"
#: ../translation/extra.c:67
msgid "Performer"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτελεστής"
#: ../translation/extra.c:72
-#, fuzzy
msgid "Total Tracks"
-msgstr "Τίτλος / Καλλιτέχνης κομματιού"
+msgstr "Σύνολο κομματιών"
#: ../translation/extra.c:73
msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Είδος"
#: ../translation/extra.c:74
msgid "Composer"
-msgstr ""
+msgstr "Συνθέτης"
#: ../translation/extra.c:75
-#, fuzzy
msgid "Disc Number"
-msgstr "Αριθμός αρχείου"
+msgstr "Αριθμός δίσκου"
#: ../translation/extra.c:76
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Σχόλιο"
#: ../translation/extra.c:77
msgid "Encoder / Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικοποίηση / Προμηθευτής"
#: ../translation/extra.c:79
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Προσθήκη τοποθεσίας"
+msgstr "Τοποθεσία"
#: ../translation/extra.c:80
msgid "Subtrack Index"
@@ -1531,133 +1512,131 @@ msgstr "Κωδικοποιητής"
#. FFmpeg deocder plugin
#: ../translation/extra.c:85
msgid "File Extensions (separate with ';')"
-msgstr ""
+msgstr "Επεκτάσεις αρχείων (διαχωρισμός με ';')"
#. Converter GUI
#: ../translation/extra.c:87
msgid "Convert"
-msgstr ""
+msgstr "Μετατροπή"
#. Resampler (Secret Rabbit Code)
#: ../translation/extra.c:89
msgid "Target Samplerate"
-msgstr ""
+msgstr "Στόχος δειγματοληψίας"
#: ../translation/extra.c:90
msgid "Quality / Algorythm"
-msgstr ""
+msgstr "Ποιότητα / αλγόριθμος"
#: ../translation/extra.c:91
msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη δειγματοληψία (υπερέχει του στόχου δειγματοληψίας)"
#: ../plugins/converter/convgui.c:108
msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;"
#: ../plugins/converter/convgui.c:110
msgid "Converter warning"
-msgstr ""
+msgstr "Προειδοποίηση μετατροπής"
#: ../plugins/converter/convgui.c:222
msgid "Please select encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε κωδικοποιητή "
#: ../plugins/converter/convgui.c:224
msgid "Converter error"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα μετατροπέα"
#: ../plugins/converter/convgui.c:248
msgid "Converting..."
-msgstr ""
+msgstr "Μετατροπή..."
#: ../plugins/converter/convgui.c:394 ../plugins/converter/convgui.c:496
-#, fuzzy
msgid "Select folder..."
-msgstr "Επιλογή όλων"
+msgstr "Επιλογή φακέλου"
#: ../plugins/converter/convgui.c:635
msgid "Failed to save encoder preset"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης προρύθμισης κωδικοποιητή "
#: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035
msgid ""
"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up "
"some disk space"
msgstr ""
+"Ελέγξτε τα δικαιώματα του φακέλου προρυθμίσεων, δοκιμάστε με ένα διαφορετικό "
+"όνομα, ή ελευθερώστε χώρο στο σκληρό δίσκο"
#: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035
msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title."
msgstr ""
+"Υπάρχει ήδη μια προρύθμιση με αυτό το όνομα. Δοκιμάστε να διαλέξετε ένα "
+"διαφορετικό όνομα."
#: ../plugins/converter/convgui.c:638 ../plugins/converter/convgui.c:1036
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα"
#: ../plugins/converter/convgui.c:692
msgid "Add new encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη κωδικοποιητή"
#: ../plugins/converter/convgui.c:724
-#, fuzzy
msgid "Edit encoder"
-msgstr "Επεξεργασία στήλη"
+msgstr "Επεξεργασία κωδικοποιητή"
#: ../plugins/converter/convgui.c:756 ../plugins/converter/convgui.c:1133
-#, fuzzy
msgid "Remove preset"
-msgstr "Αποθήκευση ρύθμισης"
+msgstr "Αφαίρεση προρύθμισης"
#: ../plugins/converter/convgui.c:758 ../plugins/converter/convgui.c:1135
msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει την επιλεγμένη προρύθμιση. Είστε σίγουρος;"
#: ../plugins/converter/convgui.c:782
msgid "Encoders"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικοποιητές"
#: ../plugins/converter/convgui.c:838 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:183
msgid "Add plugin to DSP chain"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη πρόσθετου στην αλυσίδα DSP"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1034
msgid "Failed to save DSP preset"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης προρύθμισης DSP"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1098
-#, fuzzy
msgid "New DSP Preset"
-msgstr "Αποθήκευση ρύθμισης"
+msgstr "Νέα DSP προρύθμιση"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1183
-#, fuzzy
msgid "Edit DSP Preset"
-msgstr "Αποθήκευση ρύθμισης"
+msgstr "Επεξεργασία DSP προρύθμισης"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1203
-#, fuzzy
msgid "DSP Presets"
-msgstr "Αποθήκευση ρύθμισης"
+msgstr "Προρυθμίσεις DSP"
#: ../plugins/converter/interface.c:94
-#, fuzzy
msgid "Output folder:"
-msgstr "Συσκευή εξόδου:"
+msgstr "Φάκελος εξόδου:"
#: ../plugins/converter/interface.c:115
-#, fuzzy
msgid "Output file name:"
-msgstr "Πρόσθετο εξόδου:"
+msgstr "Όνομα αρχείου εξόδου:"
#: ../plugins/converter/interface.c:126
msgid ""
"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n"
"Leave the field empty for default (%a - %t)."
msgstr ""
+"Η επέκταση (π.χ. .mp3) θα προστεθεί αυτόματα.\n"
+"Αφήστε το πεδίο κενό για την προεπιλογή (%a - %t)."
#: ../plugins/converter/interface.c:139
msgid "Encoder:"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικοποιητής:"
#: ../plugins/converter/interface.c:163
#, fuzzy
@@ -1666,48 +1645,47 @@ msgstr "Αποθήκευση ρύθμισης"
#: ../plugins/converter/interface.c:186
msgid "Number of threads:"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός νημάτων:"
#: ../plugins/converter/interface.c:199
msgid "Output sample format:"
-msgstr ""
+msgstr "Μορφή δειγματοληψίας εξόδου:"
#: ../plugins/converter/interface.c:206
msgid "Keep source format"
-msgstr ""
+msgstr "Διατήρηση μορφής εισόδου"
#: ../plugins/converter/interface.c:207
msgid "8 bit signed int"
-msgstr ""
+msgstr "Προσημασμένος ακέραιος 8 bit"
#: ../plugins/converter/interface.c:208
msgid "16 bit signed int"
-msgstr ""
+msgstr "Προσημασμένος ακέραιος 16 bit"
#: ../plugins/converter/interface.c:209
msgid "24 bit signed int"
-msgstr ""
+msgstr "Προσημασμένος ακέραιος 24 bit"
#: ../plugins/converter/interface.c:210
msgid "32 bit signed int"
-msgstr ""
+msgstr "Προσημασμένος ακέραιος 32 bit"
#: ../plugins/converter/interface.c:211
msgid "32 bit float"
-msgstr ""
+msgstr "Δεκαδικός 32 bit"
#: ../plugins/converter/interface.c:217
msgid "When file exists:"
-msgstr ""
+msgstr "Όταν το αρχείο υπάρχει ήδη:"
#: ../plugins/converter/interface.c:224
msgid "Prompt"
-msgstr ""
+msgstr "Ερώτηση"
#: ../plugins/converter/interface.c:225
-#, fuzzy
msgid "Overwrite"
-msgstr "Παράκαμψη"
+msgstr "Αντικατάσταση"
#: ../plugins/converter/interface.c:227
msgid "Preserve folder structure, starting from:"
@@ -1723,17 +1701,16 @@ msgid "Untitled Encoder"
msgstr ""
#: ../plugins/converter/interface.c:410
-#, fuzzy
msgid "Output file extension:"
-msgstr "Πρόσθετο εξόδου:"
+msgstr "Επέκταση αρχείου εξόδου:"
#: ../plugins/converter/interface.c:417
msgid "E.g. mp3"
-msgstr ""
+msgstr "Π.χ. mp3"
#: ../plugins/converter/interface.c:425
msgid "Command line:"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμή εντολών:"
#: ../plugins/converter/interface.c:436
#, c-format
@@ -1741,6 +1718,8 @@ msgid ""
"Example: lame - %o\n"
"%i for input file, %o for output file, - for stdin"
msgstr ""
+"Παράδειγμα: lame - %o\n"
+"%i για το αρχείο εισόδου, %o για το αρχείο εξόδου, - για το stdin"
#: ../plugins/converter/interface.c:446
#, c-format
@@ -1748,10 +1727,12 @@ msgid ""
"<small>%o - output file name\n"
"%i - temporary input file name</small>"
msgstr ""
+"<small>%o - όνομα αρχείου εξόδου\n"
+"%i - όνομα προσωρινού αρχείου εισόδου</small>"
#: ../plugins/converter/interface.c:455
msgid "Method:"
-msgstr ""
+msgstr "Μέθοδος"
#: ../plugins/converter/interface.c:462
msgid "Pipe"
@@ -1759,35 +1740,31 @@ msgstr ""
#: ../plugins/converter/interface.c:463
msgid "Temporary file"
-msgstr ""
+msgstr "Προσωρινό αρχείο"
#: ../plugins/converter/interface.c:480
-#, fuzzy
msgid "APEv2"
-msgstr "Εγγραφή APEv2"
+msgstr "APEv2"
#: ../plugins/converter/interface.c:486
-#, fuzzy
msgid "ID3v1"
-msgstr "Εγγραφή ID3v1"
+msgstr "ID3v1"
#: ../plugins/converter/interface.c:492
msgid "OggVorbis"
-msgstr ""
+msgstr "OggVorbis"
#: ../plugins/converter/interface.c:498
msgid "FLAC"
-msgstr ""
+msgstr "FLAC"
#: ../plugins/converter/interface.c:510
-#, fuzzy
msgid "ID3v2"
-msgstr "Εγγραφή ID3v2"
+msgstr "ID3v2"
#: ../plugins/converter/interface.c:520
-#, fuzzy
msgid "<b>Tag writer</b>"
-msgstr "Συγγραφέας ετικετών"
+msgstr "<b>Συγγραφέας ετικετών</b>"
#: ../plugins/converter/interface.c:606
msgid "DSP Preset Editor"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 2c3f7612..36b3734d 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-23 14:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-11 10:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-18 09:42+0200\n"
"Last-Translator: Juhani <juhaninumminen0@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
@@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Foobar2000 EQ esiasetukset (*.feq)"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:316
msgid "Save Preset"
-msgstr "Tallenna esiasetus..."
+msgstr "Tallenna esiasetus"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:324
msgid "Load Preset"
-msgstr "Lataa esiasetus..."
+msgstr "Lataa esiasetus"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:332
msgid "Import Foobar2000 Preset"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Poista"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:277 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Rajaa"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:281 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157
msgid "_Find"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "T_oisto"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:358 ../plugins/gtkui/interface.c:3298
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestys"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71
msgid "Linear"
@@ -384,35 +384,35 @@ msgstr "Satunnainen"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75
msgid "Looping"
-msgstr ""
+msgstr "Toisto"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
msgid "Loop All"
-msgstr ""
+msgstr "Toista kaikki"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74
msgid "Loop Single Song"
-msgstr ""
+msgstr "Toista yksi kappale"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:403 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36
msgid "Don't Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Älä toista"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:409 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111
msgid "Scroll follows playback"
-msgstr ""
+msgstr "Vieritys seuraa toistoa"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26
msgid "Cursor follows playback"
-msgstr ""
+msgstr "Hiiri seuraa toistoa"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
msgid "Stop after current"
-msgstr ""
+msgstr "Pysäytä tämän kappaleen jälkeen"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67
msgid "Jump to current track"
-msgstr ""
+msgstr "Hyppää nykyiseen raitaan"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:437 ../plugins/gtkui/interface.c:444
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
@@ -511,12 +511,12 @@ msgstr "Tyyppi:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1510
msgid "Item Index"
-msgstr ""
+msgstr "KOhteen indeksi"
#. create default set of columns
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1511 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:315
msgid "Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Soitetaan"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1512
msgid "Album Art"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Raidan Numero"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1519 ../translation/extra.c:68
msgid "Band / Album Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Yhtye / Albumin artisti"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1526 ../plugins/gtkui/interface.c:3150
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Tiedostomuoto:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1551 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdistus:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1559
msgid "Left"
@@ -570,11 +570,11 @@ msgstr "_OK"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1825 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
msgid "Output plugin:"
-msgstr ""
+msgstr "Ulostuloliitännäinen:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84
msgid "Output device:"
-msgstr ""
+msgstr "Ulostulolaite:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit"
@@ -582,15 +582,15 @@ msgstr "Muunna aina 8-bittinen ääni 16-bittiseksi"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1851 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Ääni"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
msgid "Replaygain mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Replaygain-tila:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1873
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Pois päältä"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1874
msgid "Track"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Raita"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1877 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
msgid "Replaygain peak scale"
-msgstr ""
+msgstr "Replaygain-huippuskaala"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/interface.c:1926
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2
@@ -612,11 +612,11 @@ msgstr "+12 dB"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
msgid "Replaygain preamp:"
-msgstr ""
+msgstr "Replaygain-esivahvistus:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1913 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47
msgid "Global preamp:"
-msgstr ""
+msgstr "Yleinen esivahvistus:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1944 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:"
@@ -626,15 +626,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1953 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109
msgid "Resume previous session on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Palauta edellinen istunto käynnistyksessä"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37
msgid "Don't add from archives when adding folders"
-msgstr ""
+msgstr "Älä lisää arkistoista lisättäessä kansioita"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1961 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Toisto"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1982 ../plugins/gtkui/interface.c:2514
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 ../plugins/converter/interface.c:649
@@ -642,9 +642,8 @@ msgid "Configure"
msgstr "Tee asetukset"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "DSP Chain Preset"
-msgstr "Tallenna esiasetus..."
+msgstr "DSP ketjuesiasetus"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2029 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
msgid "_Load"
@@ -680,19 +679,21 @@ msgstr "Nimeä soittolista automaattisesti lisättäessä yksittäinen kansio"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54
msgid "Interface refresh rate (times per second):"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttöliittymän päivitysnopeus (kertaa sekunnissa):"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
msgid "Titlebar text while playing:"
-msgstr ""
+msgstr "Otsikkopalkin teksti toistettaessa:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2098 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
msgid "Titlebar text while stopped:"
-msgstr ""
+msgstr "Otsikkopalkin teksti, kun toisto on pysäytetty:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46
msgid "GUI Plugin (changing requires restart):"
msgstr ""
+"Käyttöliittymäliitännäinen (vaihtaminen vaatii ohjelman "
+"uudellenkäynnistyksen):"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2120 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45
msgid "GUI"
@@ -701,19 +702,19 @@ msgstr "Käyttöliittymä"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2135 ../plugins/gtkui/interface.c:2179
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
msgid "Override"
-msgstr ""
+msgstr "Ohita"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2144 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42
msgid "Foreground"
-msgstr ""
+msgstr "Etuala"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2151 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Tausta"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2170 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
msgid "Seekbar/Volumebar colors"
-msgstr ""
+msgstr "Etsintä-/äänenvoimakkuuspalkin värit"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2188 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77
msgid "Middle"
@@ -729,7 +730,7 @@ msgstr "Tumma"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2233 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "Pohja"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 ../plugins/gtkui/interface.c:2297
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
@@ -738,19 +739,20 @@ msgstr "Teksti"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2253 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
msgid "Tab strip colors"
-msgstr ""
+msgstr "Välilehden värit"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87
msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)"
msgstr ""
+"Ohita asetus (GTKn treeview-teema menetetään, mutta nopeuttaa renderöintiä)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41
msgid "Even row"
-msgstr ""
+msgstr "Parillinen rivi"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82
msgid "Odd row"
-msgstr ""
+msgstr "Pariton rivi"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2304 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
msgid "Selected row"
@@ -819,11 +821,11 @@ msgstr "URL:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3135 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48
msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Ryhmittele"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3259 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
msgid "Sort by..."
-msgstr ""
+msgstr "Järjestä..."
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3275 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43
msgid "Format"
@@ -850,7 +852,7 @@ msgstr "Liitännäinen"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
msgid "Tag Writer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Tagikirjoittajan asetukset"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3492 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
msgid "Write ID3v2"
@@ -869,17 +871,17 @@ msgstr "Kirjoita APEv2"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3508 ../plugins/gtkui/interface.c:3587
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
msgid "Strip ID3v2"
-msgstr ""
+msgstr "Poista ID3v2"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3512 ../plugins/gtkui/interface.c:3635
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
msgid "Strip ID3v1"
-msgstr ""
+msgstr "Poista ID3v1"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3516 ../plugins/gtkui/interface.c:3591
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3631 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
msgid "Strip APEv2"
-msgstr ""
+msgstr "Poista APEv2"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3524 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53
msgid "ID3v2 version"
@@ -958,7 +960,7 @@ msgstr "Poista sarake"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:998
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "Ryhmittele"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1005
msgid "None"
@@ -975,7 +977,7 @@ msgstr "Avaa tiedosto..."
#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:217
#, c-format
msgid "Configure %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tee asetukset %s"
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:82
msgid "Default Audio Device"
@@ -987,15 +989,15 @@ msgstr "Lisää"
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:328
msgid "Global Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "Yleiset pikanäppäimet"
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:390
msgid "Slot"
-msgstr ""
+msgstr "Toiminto"
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:391
msgid "Key combination"
-msgstr ""
+msgstr "Näppäinyhdistelmä"
#: ../plugins/gtkui/progress.c:56
msgid "Adding files..."
@@ -1007,7 +1009,7 @@ msgstr "Alustetaan..."
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:159
msgid "You've modified data for this track."
-msgstr ""
+msgstr "Olet muokannut tämän raidan dataa."
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:161
msgid "Really close the window?"
@@ -1044,19 +1046,19 @@ msgstr "Kenttää ei voi lisätä"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:667
msgid "Field with such name already exists, please try different name."
-msgstr ""
+msgstr "Samanniminen kenttä on jo olemassa, yritä toista nimeä."
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:692
msgid "Really remove selected field?"
-msgstr ""
+msgstr "Poistetaanko valittu kenttä todella?"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:734
msgid "Add field"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää kenttä"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:737
msgid "Remove field"
-msgstr ""
+msgstr "Poista kentät"
#: ../main.c:91
#, c-format
@@ -1076,7 +1078,7 @@ msgstr " --help tai -h Näytä ohje (tämä viesti) ja poistu\n"
#: ../main.c:94
#, c-format
msgid " --quit Quit player\n"
-msgstr ""
+msgstr " --quit Sulje soitin\n"
#: ../main.c:95
#, c-format
@@ -1086,53 +1088,54 @@ msgstr " --version Näytä versiotiedot ja poistu\n"
#: ../main.c:96
#, c-format
msgid " --play Start playback\n"
-msgstr ""
+msgstr " --play Aloita toisto\n"
#: ../main.c:97
#, c-format
msgid " --stop Stop playback\n"
-msgstr ""
+msgstr " --stop Pysäytä toisto\n"
#: ../main.c:98
#, c-format
msgid " --pause Pause playback\n"
-msgstr ""
+msgstr " --pause Keskeytä toisto\n"
#: ../main.c:99
#, c-format
msgid " --toggle-pause Toggle pause\n"
-msgstr ""
+msgstr " --toggle-pause Vaihda keskeytyksen ja toiston välillä\n"
#: ../main.c:100
#, c-format
msgid ""
" --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n"
-msgstr ""
+msgstr " --play-pause Aloita toisto, jos pysäytetty, muuten vaihda "
+"keskeytyksen ja toiston välillä\n"
#: ../main.c:101
#, c-format
msgid " --next Next song in playlist\n"
-msgstr ""
+msgstr " --next Seuraava kappale soittolistalla\n"
#: ../main.c:102
#, c-format
msgid " --prev Previous song in playlist\n"
-msgstr ""
+msgstr " --prev Edellinen kappale soittolistalla\n"
#: ../main.c:103
#, c-format
msgid " --random Random song in playlist\n"
-msgstr ""
+msgstr " --random Satunnainen kappale soittolistalla\n"
#: ../main.c:104
#, c-format
msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n"
-msgstr ""
+msgstr " --queue Lisää tiedosto(t) olemassa olevaan soittolistaan\n"
#: ../main.c:105
#, c-format
msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n"
-msgstr ""
+msgstr " --nowplaying FMT Tulosta muotoiltu raidan nimi stdoutiin\n"
#: ../main.c:106
#, c-format
@@ -1141,20 +1144,25 @@ msgid ""
" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
" copy[r]ight, [e]lapsed\n"
msgstr ""
+" FMT %%-syntaksi: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
+" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
+" copy[r]ight, [e]lapsed\n"
#: ../main.c:109
#, c-format
msgid ""
" e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist "
"- title\"\n"
-msgstr ""
+msgstr " esim.: --nowplaying \"%%a - %%t\" tulostaa \"artisti - "
+"otsikko\"\n"
#: ../main.c:110
#, c-format
msgid ""
" for more info, see http://sourceforge.net/apps/"
"mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
-msgstr ""
+msgstr " lisätietoja osoitteessa http://sourceforge.net/apps/me"
+"diawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
#: ../playlist.c:454 ../playlist.c:2398
msgid "Default"
@@ -1190,6 +1198,9 @@ msgid ""
"Track\n"
"Album"
msgstr ""
+"Pois käytöstä\n"
+"Raita\n"
+"Albumi"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
msgid ""
@@ -1205,6 +1216,17 @@ msgid ""
"Band / Album Artist\n"
"Custom"
msgstr ""
+"Kohteen indeksi\n"
+"Soitetaan\n"
+"Albumin kansikuva\n"
+"Artisti - Albumi\n"
+"Artisti\n"
+"Albumi\n"
+"Otsikko\n"
+"Kesto\n"
+"Raidan numero\n"
+"Bändi / Albumin artisti\n"
+"Mukautettu"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68
msgid ""
@@ -1226,6 +1248,9 @@ msgid ""
"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats "
"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings."
msgstr ""
+"wildmidi: freepats-asetustiedostoa ei löydetty. Asenna paketti timidity-"
+"freepats tai määrittele tiedoston freepats.cfg sijainti liitännäisten "
+"asetuksissa."
#. this file should list extra translatable strings that are not referenced
#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings
@@ -1244,7 +1269,7 @@ msgstr ""
#: ../translation/extra.c:7
msgid "Release device while stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Vapauta laite, kun toisto on lopetettu"
#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:51
msgid "Preferred buffer size"
@@ -1261,7 +1286,7 @@ msgstr ""
#: ../translation/extra.c:12
msgid "Disable nowplaying"
-msgstr ""
+msgstr "Ota nowplaying pois käytöstö"
#: ../translation/extra.c:13
msgid "Username"
@@ -1287,15 +1312,15 @@ msgstr ""
#. Album Artwork plugin
#: ../translation/extra.c:20
msgid "Cache update period (hr)"
-msgstr ""
+msgstr "Välimuistin päivitysväli"
#: ../translation/extra.c:21
msgid "Fetch from embedded tags"
-msgstr ""
+msgstr "Nouda sisällytetyistä tageista"
#: ../translation/extra.c:22
msgid "Fetch from local folder"
-msgstr ""
+msgstr "Nouda paikallisesta kansiosta"
#: ../translation/extra.c:23
msgid "Local cover file mask"
@@ -1311,7 +1336,7 @@ msgstr "Hae albumart.org -palvelusta"
#: ../translation/extra.c:26
msgid "Scale artwork towards longer side"
-msgstr ""
+msgstr "Skaalaa albumin kuva pidempää sivua kohti"
#. Audio CD player
#: ../translation/extra.c:28
@@ -1320,23 +1345,23 @@ msgstr "Käytä CDDB/FreeDB:tä"
#: ../translation/extra.c:29
msgid "Prefer CD-Text over CDDB"
-msgstr ""
+msgstr "Suosi CD-Textiä CDDB:n yli"
#: ../translation/extra.c:30
msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB:n url (esim. \"freedb.org\")"
#: ../translation/extra.c:31
msgid "CDDB port number (e.g. '888')"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB:n portin numero (esim. \"888\")"
#: ../translation/extra.c:32
msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "Suosi CDDB-protokollaa HTTP:n yli"
#: ../translation/extra.c:33
msgid "Enable NRG image support"
-msgstr ""
+msgstr "Ota käyttöön tuki NRG-levykuville"
#. DUMB module player plugin
#: ../translation/extra.c:35
@@ -1346,12 +1371,12 @@ msgstr ""
#. Game_Music_Emu decoder plugin
#: ../translation/extra.c:37
msgid "Max song length (in minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "Kappaleen maksimipituus (minuuteissa)"
#. Standard GTK2 user interface plugin
#: ../translation/extra.c:39
msgid "Ask confirmation to delete files from disk"
-msgstr ""
+msgstr "Kysy vahvistus ennen kuin tiedostoja poistetaan levyltä"
#: ../translation/extra.c:40
msgid "Status icon volume control sensitivity"
@@ -1359,11 +1384,11 @@ msgstr ""
#: ../translation/extra.c:41
msgid "Custom status icon"
-msgstr ""
+msgstr "Oma tilakuvake"
#: ../translation/extra.c:42
msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Suorita gtk_init --sync-valitsimen kanssa (virheenjäljitystila)"
#: ../translation/extra.c:43
msgid "Add separators between plugin context menu items"
@@ -1380,20 +1405,20 @@ msgstr ""
#: ../translation/extra.c:47
msgid "Show album art"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä albumin kansi"
#: ../translation/extra.c:48
msgid "Album art size (px)"
-msgstr ""
+msgstr "Albumin kannen koko (px)"
#. PulseAudio output plugin
#: ../translation/extra.c:50
msgid "PulseAudio server"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio-palvelin"
#: ../translation/extra.c:52
msgid "Samplerate"
-msgstr ""
+msgstr "Näytetaajuus"
#. SHN player plugin
#: ../translation/extra.c:54
@@ -1419,11 +1444,11 @@ msgstr ""
#: ../translation/extra.c:60
msgid "Bits per sample (8 or 16)"
-msgstr ""
+msgstr "Bittiä/näyte (8 tai 16)"
#: ../translation/extra.c:61
msgid "Default song length (sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Kappaleen oletuspituus (sek)"
#. WildMidi player plugin
#: ../translation/extra.c:63
@@ -1460,7 +1485,7 @@ msgstr "Kommentti"
#: ../translation/extra.c:77
msgid "Encoder / Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Enkooderi / toimittaja"
#: ../translation/extra.c:79
msgid "Location"
@@ -1476,7 +1501,7 @@ msgstr ""
#: ../translation/extra.c:82
msgid "Embedded Cuesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Sisällytetty cuesheet"
#: ../translation/extra.c:83
msgid "Codec"
@@ -1485,7 +1510,7 @@ msgstr "Koodekki"
#. FFmpeg deocder plugin
#: ../translation/extra.c:85
msgid "File Extensions (separate with ';')"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostopäätteet (erota \";\"-merkillä)"
#. Converter GUI
#: ../translation/extra.c:87
@@ -1596,11 +1621,12 @@ msgid "Output file name:"
msgstr ""
#: ../plugins/converter/interface.c:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n"
"Leave the field empty for default (%a - %t)."
-msgstr "Tiedoston pääte (esim. .mp3) lisätään automaattisesti.\n"
+msgstr ""
+"Tiedoston pääte (esim. .mp3) lisätään automaattisesti.\n"
+"Jätettäessä tyhjäksi oletus on (%a - %t)."
#: ../plugins/converter/interface.c:139
msgid "Encoder:"
@@ -1659,9 +1685,8 @@ msgid "Preserve folder structure, starting from:"
msgstr ""
#: ../plugins/converter/interface.c:379
-#, fuzzy
msgid "Edit Encoder Preset"
-msgstr "Lataa esiasetus..."
+msgstr "Muokkaa enkooderin esiasetusta"
#: ../plugins/converter/interface.c:402
msgid "Untitled Encoder"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 1a7d4f40..2756ac9b 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DeaDBeeF 0.5.2-beta1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: diacritice@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 10:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 17:48+0200\n"
-"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@xfce.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 15:36+0200\n"
+"Last-Translator: Mișu <dumol@l10n.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <diacritice@googlegroups.com>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:123
msgid "Supported sound formats"
@@ -1155,8 +1155,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist "
"- title\"\n"
-msgstr " de ex.: --nowplaying \"%%a - %%t\" va rezulta în \"artist "
-"- titlu\"\n"
+msgstr " de ex.: --nowplaying \"%%a - %%t\" va da artist - titlu\"\n"
#: ../main.c:103
#, c-format
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 0f09689d..531691b2 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-23 14:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 17:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:21+0200\n"
"Last-Translator: PraveenIlla <mail2ipn@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: te\n"
@@ -23,9 +23,8 @@ msgid "Supported sound formats"
msgstr "సహకారంవున్న శబ్ధపు ఫార్మేట్లు"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:134
-#, fuzzy
msgid "All files (*)"
-msgstr "ఇతర ఫైళ్ళు (*)"
+msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు (*)"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:144
msgid "Open file(s)..."
@@ -37,7 +36,7 @@ msgstr "పాటలజాబితాకు ఫైళ్ళ(ను) జతచ
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:220
msgid "Add folder(s) to playlist..."
-msgstr "సంచయా(ల)ను పాటలజాబితాకు జతచేయి..."
+msgstr "సంచయము(ల)ను పాటలజాబితాకు జతచేయి..."
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:225
msgid "Follow symlinks"
@@ -53,7 +52,7 @@ msgstr "సహాయక ఫైల్ లోడుచేయుటలో విఫ
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:736
msgid "help.txt"
-msgstr ""
+msgstr "సహాయం.txt"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 ../plugins/gtkui/interface.c:1155
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 ../plugins/converter/convgui.c:1240
@@ -69,12 +68,12 @@ msgstr "డెడ్‌బీఫ్ %s గురించి"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:760
#, c-format
msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog"
-msgstr "డెడ్‌బీఫ్ %s మార్పుచిట్టా"
+msgstr "డెడ్‌బీఫ్ %s మార్పులచిట్టా"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DeaDBeeF Translators"
-msgstr "డెడ్‌బీఫ్ ఇప్పుడు ఆడిస్తున్నది"
+msgstr "డెడ్‌బీఫ్ అనువాదకులు"
#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:755 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:618
msgid "Edit playlist"
@@ -151,9 +150,8 @@ msgid "Zero Bands"
msgstr "బ్రాండ్లను సున్నాచేయి"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:387 ../plugins/converter/interface.c:820
-#, fuzzy
msgid "Presets"
-msgstr "ప్రిసెట్ భద్రపరుచు"
+msgstr "ప్రిసెట్లు"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:137
#, c-format
@@ -295,7 +293,7 @@ msgstr "కనుగొను (_F)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:288 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "ఇలా క్రమబద్దీకరించు"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1516
#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:318 ../plugins/gtkui/prefwin.c:626
@@ -306,9 +304,8 @@ msgid "Title"
msgstr "శీర్షిక"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
-#, fuzzy
msgid "Track number"
-msgstr "ఫైల్ సంఖ్య"
+msgstr "పాట సంఖ్య"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:303 ../plugins/gtkui/interface.c:1515
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1875 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
@@ -326,12 +323,12 @@ msgstr "కళాకారుడు"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:311 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
#: ../translation/extra.c:70
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "తేదీ"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:315 ../plugins/gtkui/interface.c:1520
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "అనురూపితం"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:324 ../plugins/gtkui/interface.c:1804
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95
@@ -372,14 +369,12 @@ msgid "Linear"
msgstr "ఒకే వరుసలో ఉన్నవి"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
-#, fuzzy
msgid "Shuffle tracks"
-msgstr "యాదృచ్ఛికం"
+msgstr "పాటలను యాదృచ్ఛికపరుచు"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
-#, fuzzy
msgid "Shuffle albums"
-msgstr "యాదృచ్ఛికం"
+msgstr "ఆల్బములను యాదృచ్ఛికపరుచు"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:380 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
msgid "Random"
@@ -387,19 +382,19 @@ msgstr "యాదృచ్ఛికం"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75
msgid "Looping"
-msgstr ""
+msgstr "ఆవృతీకరణ"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
msgid "Loop All"
-msgstr ""
+msgstr "అన్నీ ఆవృతం"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74
msgid "Loop Single Song"
-msgstr ""
+msgstr "ఒక పాట ఆవృతం"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:403 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36
msgid "Don't Loop"
-msgstr ""
+msgstr "ఆవృతీకరించవద్దు"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:409 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111
msgid "Scroll follows playback"
@@ -415,7 +410,7 @@ msgstr "దీని తరువాత ఆపివేయి"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67
msgid "Jump to current track"
-msgstr ""
+msgstr "తరువాత పాటకి వెళ్ళు"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:437 ../plugins/gtkui/interface.c:444
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
@@ -428,11 +423,11 @@ msgstr "మార్పుచిట్టా (_C)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158
msgid "_GPLv2"
-msgstr ""
+msgstr "GPLv2 (_G)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:465 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160
msgid "_LGPLv2.1"
-msgstr ""
+msgstr "LGPLv2.1 (_L)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:474 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149
msgid "_About"
@@ -440,7 +435,7 @@ msgstr "గురించి (_A)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:482 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166
msgid "_Translators"
-msgstr ""
+msgstr "అనువాదకులు (_T)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:898 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
msgid "Search"
@@ -484,7 +479,7 @@ msgstr "ట్రాక్ లక్షణాలు"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1270 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "అమరికలు"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
msgid "_Apply"
@@ -514,7 +509,7 @@ msgstr "రకం:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1510
msgid "Item Index"
-msgstr ""
+msgstr "అంశపు సూచీ"
#. create default set of columns
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1511 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:315
@@ -535,9 +530,8 @@ msgid "Duration"
msgstr "నిడివి"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1518 ../translation/extra.c:71
-#, fuzzy
msgid "Track Number"
-msgstr "ట్రాక్ సంఖ్య"
+msgstr "పాట సంఖ్య"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1519 ../translation/extra.c:68
msgid "Band / Album Artist"
@@ -582,7 +576,7 @@ msgstr "అవుట్‌పుట్ పరికరం:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit"
-msgstr ""
+msgstr "ఎల్పప్పుడూ 8 బిట్ ఆడియోని 16 బిట్‌కి పరివర్తించు"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1851 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
msgid "Sound"
@@ -590,7 +584,7 @@ msgstr "ధ్వని"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
msgid "Replaygain mode:"
-msgstr ""
+msgstr "రిప్లైగెయిన్ రీతి:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1873
msgid "Disable"
@@ -602,25 +596,25 @@ msgstr "ట్రాక్"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1877 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
msgid "Replaygain peak scale"
-msgstr ""
+msgstr "రిప్లైగెయిన్ పీక్ స్కేల్"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/interface.c:1926
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2
msgid "-12 dB"
-msgstr ""
+msgstr "-12 dB"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1902 ../plugins/gtkui/interface.c:1936
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1
msgid "+12 dB"
-msgstr ""
+msgstr "+12 dB"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
msgid "Replaygain preamp:"
-msgstr ""
+msgstr "రిప్లైగెయిన్ ప్రీఆంప్:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1913 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47
msgid "Global preamp:"
-msgstr ""
+msgstr "గ్లోబల్ ప్రీఆంప్:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1944 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:"
@@ -632,7 +626,7 @@ msgstr "ప్రారంభములో మునుపటి కొనసా
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37
msgid "Don't add from archives when adding folders"
-msgstr ""
+msgstr "సంచయాలను జతచేస్తున్నపుడు సంగ్రహాలను జతచేయవద్దు"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1961 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
msgid "Playback"
@@ -644,17 +638,16 @@ msgid "Configure"
msgstr "స్వరూపించు"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "DSP Chain Preset"
-msgstr "ప్రిసెట్ భద్రపరుచు"
+msgstr "DSP చైన్ ప్రిసెట్"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2029 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
msgid "_Load"
-msgstr ""
+msgstr "నింపు (_L)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28
msgid "DSP"
-msgstr ""
+msgstr "DSP"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2042 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
msgid "Close minimizes to tray"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 0e914100..c12a33d2 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,13 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-23 14:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-30 16:19+0800\n"
-"Last-Translator: Hong Jen Yee <pcman.tw@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-16 06:39+0200\n"
+"Last-Translator: Walter <wwycheuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_TW <zh@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
@@ -23,9 +25,8 @@ msgid "Supported sound formats"
msgstr "支援的聲音格式"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:134
-#, fuzzy
msgid "All files (*)"
-msgstr "其他檔案 (*)"
+msgstr "全部檔案 (*)"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:144
msgid "Open file(s)..."
@@ -41,19 +42,19 @@ msgstr "加入資料夾到播放清單..."
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:225
msgid "Follow symlinks"
-msgstr ""
+msgstr "跟隨符號連結"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:711
msgid "Failed while reading help file"
-msgstr ""
+msgstr "未能讀取說明檔案"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:721
msgid "Failed to load help file"
-msgstr ""
+msgstr "未能載入說明檔案"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:736
msgid "help.txt"
-msgstr ""
+msgstr "help.txt"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 ../plugins/gtkui/interface.c:1155
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 ../plugins/converter/convgui.c:1240
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "DeaDBeeF %s ChangeLog"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1116
#, c-format
msgid "DeaDBeeF Translators"
-msgstr ""
+msgstr "DeaDBeeF 翻譯者"
#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:755 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:618
msgid "Edit playlist"
@@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "編輯播放清單"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2922 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
#: ../plugins/converter/interface.c:395
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "歌名:"
#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:814
msgid "Rename Playlist"
@@ -100,39 +101,39 @@ msgstr "新增播放清單"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:136
msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset"
-msgstr "儲存 DeaDBeeF EQ Preset"
+msgstr "儲存 DeaDBeeF 等化器預設值"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:143
msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)"
-msgstr "DeaDBeeF EQ preset 檔案 (*.ddbeq)"
+msgstr "DeaDBeeF 等化器預設值檔案 (*.ddbeq)"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:182
msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..."
-msgstr "載入 DeaDBeeF EQ Preset..."
+msgstr "載入 DeaDBeeF 等化器預設值..."
#: ../plugins/gtkui/eq.c:186
msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)"
-msgstr "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)"
+msgstr "DeaDBeeF 等化器預設值 (*.ddbeq)"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:247
msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..."
-msgstr "匯入 Foobar2000 EQ Preset..."
+msgstr "匯入 Foobar2000 等化器預設值..."
#: ../plugins/gtkui/eq.c:251
msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)"
-msgstr "Foobar2000 EQ presets (*.feq)"
+msgstr "Foobar2000 等化器預設值 (*.feq)"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:316
msgid "Save Preset"
-msgstr "儲存 Preset"
+msgstr "儲存預設值"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:324
msgid "Load Preset"
-msgstr "載入 Preset"
+msgstr "載入預設值"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:332
msgid "Import Foobar2000 Preset"
-msgstr "載入 Foobar2000 Preset"
+msgstr "匯入 Foobar2000 預設值"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:357
msgid "Enable"
@@ -140,58 +141,57 @@ msgstr "啟用"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:366
msgid "Zero All"
-msgstr ""
+msgstr "全部歸零"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:373
msgid "Zero Preamp"
-msgstr ""
+msgstr "前級放大器歸零"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:380
msgid "Zero Bands"
-msgstr ""
+msgstr "頻帶歸零"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:387 ../plugins/converter/interface.c:820
-#, fuzzy
msgid "Presets"
-msgstr "儲存 Preset"
+msgstr "預設值"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:137
#, c-format
msgid "1 day %d:%02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "1 天 %d:%02d:%02d"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:140
#, c-format
msgid "%d days %d:%02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "%d 天 %d:%02d:%02d"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:149
#, c-format
msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime"
-msgstr ""
+msgstr "停止 | 第 %d 軌 | 總播放時間:%s"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162
msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "單聲道"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "立體聲"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:187
#, c-format
msgid "| %4d kbps "
-msgstr ""
+msgstr "| %4d kbps "
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:193
msgid "Paused | "
-msgstr ""
+msgstr "暫停 | "
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:198
#, c-format
msgid ""
"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s %s| %dHz | %d 位元 | %s | %d:%02d / %s | 第 %d 首 | 總播放時間:%s"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:644
msgid "Save Playlist As"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "另存播放清單"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:655
msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)"
-msgstr ""
+msgstr "DeaDBeeF 播放清單檔案 (*.dbpl)"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:773
msgid "Load Playlist"
@@ -245,15 +245,15 @@ msgstr "新播放清單"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:205 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72
msgid "Load playlist"
-msgstr ""
+msgstr "載入播放清單"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:209 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
msgid "Save playlist"
-msgstr ""
+msgstr "儲存播放清單"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165
msgid "_Quit"
-msgstr "離開(_Q)"
+msgstr "結束(_Q)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:229 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155
msgid "_Edit"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "尋找(_F)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:288 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "排序根據:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1516
#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:318 ../plugins/gtkui/prefwin.c:626
@@ -303,34 +303,34 @@ msgstr ""
#: ../plugins/converter/convgui.c:790 ../plugins/converter/convgui.c:1211
#: ../plugins/converter/interface.c:622
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "歌名"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
msgid "Track number"
-msgstr ""
+msgstr "曲號"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:303 ../plugins/gtkui/interface.c:1515
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1875 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
#: ../translation/extra.c:69
msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "專輯"
#. Track properties dialog
#: ../plugins/gtkui/interface.c:307 ../plugins/gtkui/interface.c:1514
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
#: ../translation/extra.c:65
msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "藝人"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:311 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
#: ../translation/extra.c:70
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "日期"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:315 ../plugins/gtkui/interface.c:1520
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "自訂"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:324 ../plugins/gtkui/interface.c:1804
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95
@@ -371,14 +371,12 @@ msgid "Linear"
msgstr "線性"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
-#, fuzzy
msgid "Shuffle tracks"
-msgstr "洗牌"
+msgstr "調亂歌曲"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
-#, fuzzy
msgid "Shuffle albums"
-msgstr "洗牌"
+msgstr "調亂專輯"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:380 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
msgid "Random"
@@ -402,19 +400,19 @@ msgstr "不要重複播放"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:409 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111
msgid "Scroll follows playback"
-msgstr ""
+msgstr "隨播放捲動"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26
msgid "Cursor follows playback"
-msgstr ""
+msgstr "隨播放移動游標"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
msgid "Stop after current"
-msgstr ""
+msgstr "播放當前歌曲後停止"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67
msgid "Jump to current track"
-msgstr ""
+msgstr "跳至當前歌曲"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:437 ../plugins/gtkui/interface.c:444
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
@@ -427,11 +425,11 @@ msgstr "_ChangeLog"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158
msgid "_GPLv2"
-msgstr ""
+msgstr "_GPLv2"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:465 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160
msgid "_LGPLv2.1"
-msgstr ""
+msgstr "_LGPLv2.1"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:474 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149
msgid "_About"
@@ -439,7 +437,7 @@ msgstr "關於(_A)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:482 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166
msgid "_Translators"
-msgstr ""
+msgstr "翻譯者(_T)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:898 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
msgid "Search"
@@ -459,7 +457,7 @@ msgstr "暫停"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:997 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
msgid "Previous"
-msgstr "上一個"
+msgstr "上一首"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1005 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81
msgid "Next"
@@ -467,88 +465,88 @@ msgstr "下一首"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90
msgid "Play Random"
-msgstr ""
+msgstr "隨機播放"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1022 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "關於"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1035 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "結束"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1225 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
msgid "Track Properties"
-msgstr ""
+msgstr "歌曲屬性"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1270 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "設定"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "套用(_A)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1317 ../plugins/gtkui/interface.c:1363
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "關閉(_C)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1321 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "元數據"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1367 ../plugins/gtkui/plcommon.c:618
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "屬性"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1494 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39
msgid "Enter new column title here"
-msgstr ""
+msgstr "在此輸入欄位名稱"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1502 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "類型:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1510
msgid "Item Index"
-msgstr ""
+msgstr "項目索引"
#. create default set of columns
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1511 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:315
msgid "Playing"
-msgstr ""
+msgstr "正在播放"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1512
msgid "Album Art"
-msgstr ""
+msgstr "專輯封面"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1513
msgid "Artist - Album"
-msgstr ""
+msgstr "藝人 - 專輯"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1517 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:319
#: ../plugins/gtkui/search.c:394
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "長度"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1518 ../translation/extra.c:71
msgid "Track Number"
-msgstr ""
+msgstr "歌曲編號"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1519 ../translation/extra.c:68
msgid "Band / Album Artist"
-msgstr ""
+msgstr "樂隊 / 專輯藝人"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1526 ../plugins/gtkui/interface.c:3150
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44
msgid "Format:"
-msgstr "格式:"
+msgstr "格式:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1551 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
msgid "Alignment:"
-msgstr "對齊:"
+msgstr "對齊:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1559
msgid "Left"
@@ -572,569 +570,565 @@ msgstr "確定(_O)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1825 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
msgid "Output plugin:"
-msgstr ""
+msgstr "輸出外掛程式:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84
msgid "Output device:"
-msgstr ""
+msgstr "輸出裝置:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit"
-msgstr ""
+msgstr "將 8 位元音訊轉為 16 位元"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1851 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "聲音"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
msgid "Replaygain mode:"
-msgstr ""
+msgstr "播放增益模式:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1873
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "停用"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1874
msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "歌曲"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1877 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
msgid "Replaygain peak scale"
-msgstr ""
+msgstr "播放增益峰值比例"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/interface.c:1926
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2
msgid "-12 dB"
-msgstr ""
+msgstr "-12 dB"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1902 ../plugins/gtkui/interface.c:1936
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1
msgid "+12 dB"
-msgstr ""
+msgstr "+12 dB"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
msgid "Replaygain preamp:"
-msgstr ""
+msgstr "播放增益前置放大器:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1913 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47
msgid "Global preamp:"
-msgstr ""
+msgstr "全域前置放大器:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1944 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:"
-msgstr ""
+msgstr "由指令列 (或檔案管理員) 將檔案加入至此播放清單:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1953 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109
msgid "Resume previous session on startup"
-msgstr ""
+msgstr "啟動時繼續前一作業"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37
msgid "Don't add from archives when adding folders"
-msgstr ""
+msgstr "加入資料夾時不要加入壓縮檔"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1961 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
-#, fuzzy
msgid "Playback"
-msgstr "播放(_P)"
+msgstr "播放"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1982 ../plugins/gtkui/interface.c:2514
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 ../plugins/converter/interface.c:649
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "設定"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "DSP Chain Preset"
-msgstr "儲存 Preset"
+msgstr "DSP 連鎖預設值"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2029 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
msgid "_Load"
-msgstr ""
+msgstr "載入(_L)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28
msgid "DSP"
-msgstr ""
+msgstr "DSP"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2042 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
msgid "Close minimizes to tray"
-msgstr ""
+msgstr "關閉時縮小至系統匣"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78
msgid "Middle mouse button closes playlist"
-msgstr ""
+msgstr "滑鼠中鍵關閉播放清單"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2050 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51
msgid "Hide system tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "隱藏系統匣圖示"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2054 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143
msgid "Use bold font for currently playing track"
-msgstr ""
+msgstr "以粗體字顯示當前播放歌曲"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2058 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50
msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item"
-msgstr ""
+msgstr "隱藏「自磁碟刪除」境況選單項目"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2062 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16
msgid "Auto-name playlists when adding a single folder"
-msgstr ""
+msgstr "加入單一資料夾時自動為播放清單命名"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54
msgid "Interface refresh rate (times per second):"
-msgstr ""
+msgstr "介面重刷率 (每秒次數):"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
msgid "Titlebar text while playing:"
-msgstr ""
+msgstr "播放時標題列文字:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2098 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
msgid "Titlebar text while stopped:"
-msgstr ""
+msgstr "停止時標題列文字:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46
msgid "GUI Plugin (changing requires restart):"
-msgstr ""
+msgstr "圖像用戶介面外掛程式 (重新啟動始生效):"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2120 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45
msgid "GUI"
-msgstr ""
+msgstr "圖像用戶介面"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2135 ../plugins/gtkui/interface.c:2179
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
msgid "Override"
-msgstr ""
+msgstr "優先於"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2144 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42
msgid "Foreground"
-msgstr ""
+msgstr "前景"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2151 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "背景"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2170 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
msgid "Seekbar/Volumebar colors"
-msgstr ""
+msgstr "搜索列/音量列 色彩"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2188 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "中等"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2195 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
msgid "Light"
-msgstr ""
+msgstr "光亮"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2202 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
msgid "Dark"
-msgstr ""
+msgstr "暗淡"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2233 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "基礎"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 ../plugins/gtkui/interface.c:2297
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文字"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2253 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
msgid "Tab strip colors"
-msgstr ""
+msgstr "分頁條色彩"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87
msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)"
-msgstr ""
+msgstr "優先於 (放鬆 GTK 樹狀目錄佈景主題,但會加速成像)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41
msgid "Even row"
-msgstr ""
+msgstr "偶數列"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82
msgid "Odd row"
-msgstr ""
+msgstr "單數列"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2304 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
msgid "Selected row"
-msgstr ""
+msgstr "所選列"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
msgid "Selected text"
-msgstr ""
+msgstr "所選文字"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2336 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25
msgid "Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "游標"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2349 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
msgid "Playlist colors"
-msgstr ""
+msgstr "播放清單色彩"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2353 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "色彩"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2362 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38
msgid "Enable Proxy Server"
-msgstr ""
+msgstr "啟用代理伺服器"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99
msgid "Proxy Server Address:"
-msgstr ""
+msgstr "代理伺服器位址:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2384 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
msgid "Proxy Server Port:"
-msgstr ""
+msgstr "代理伺服器連接埠:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
msgid "Proxy Type:"
-msgstr ""
+msgstr "代理類型:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2417 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
msgid "Proxy Username:"
-msgstr ""
+msgstr "代理使用者名稱:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98
msgid "Proxy Password:"
-msgstr ""
+msgstr "代理密碼:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "網路"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2471 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
msgid "Version: "
-msgstr ""
+msgstr "版本:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2535 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
#: ../translation/extra.c:78
msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "版權"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2545 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "外掛程式"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "網址:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3135 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48
msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "分組根據:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3259 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
msgid "Sort by..."
-msgstr ""
+msgstr "排序根據..."
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3275 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "Format"
-msgstr "格式:"
+msgstr "格式"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3305
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "順序"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3306
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "逆序"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
#: ../plugins/converter/interface.c:750
-#, fuzzy
msgid "Select DSP Plugin"
-msgstr "選取"
+msgstr "選取 DSP 外掛程式"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
#: ../plugins/converter/convgui.c:1016 ../plugins/converter/interface.c:766
#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139
msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "外掛程式"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
msgid "Tag Writer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "標記寫入器設定"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3492 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
msgid "Write ID3v2"
-msgstr ""
+msgstr "寫入 ID3v2"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3496 ../plugins/gtkui/interface.c:3623
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146
msgid "Write ID3v1"
-msgstr ""
+msgstr "寫入 ID3v1"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3500 ../plugins/gtkui/interface.c:3579
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3619 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
msgid "Write APEv2"
-msgstr ""
+msgstr "寫入 APEv2"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3508 ../plugins/gtkui/interface.c:3587
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
msgid "Strip ID3v2"
-msgstr ""
+msgstr "砍掉 ID3v2"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3512 ../plugins/gtkui/interface.c:3635
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
msgid "Strip ID3v1"
-msgstr ""
+msgstr "砍掉 ID3v1"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3516 ../plugins/gtkui/interface.c:3591
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3631 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
msgid "Strip APEv2"
-msgstr ""
+msgstr "砍掉 APEv2"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3524 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53
msgid "ID3v2 version"
-msgstr ""
+msgstr "ID3v2 版本"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3531
msgid "2.3 (Recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "2.3 (建議版本)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3532
msgid "2.4"
-msgstr ""
+msgstr "2.4"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3538 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52
msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "ID3v1 字元編碼 (預設為 iso8859-1)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3575 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148
msgid "Write ID3v2.4"
-msgstr ""
+msgstr "寫入 ID3v2.4"
#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:316 ../plugins/gtkui/search.c:391
msgid "Artist / Album"
-msgstr ""
+msgstr "藝人 / 專輯"
#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:317 ../plugins/gtkui/search.c:392
msgid "Track No"
-msgstr ""
+msgstr "歌曲編號"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:338
msgid "Delete files from disk"
-msgstr ""
+msgstr "自磁碟刪除檔案"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:339
msgid ""
"Files will be lost. Proceed?\n"
"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)"
msgstr ""
+"檔案會丟失。是否繼續?\n"
+"(本對話框可以 GTKUI 外掛程式設定關閉)"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:340 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:162
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:693 ../plugins/converter/convgui.c:759
#: ../plugins/converter/convgui.c:1136
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "警告"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:444
msgid "Add to playback queue"
-msgstr ""
+msgstr "加入至播放佇列"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:449
msgid "Remove from playback queue"
-msgstr ""
+msgstr "自播放佇列移除"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:457
msgid "Reload metadata"
-msgstr ""
+msgstr "重讀元數據"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:476
msgid "Remove from disk"
-msgstr ""
+msgstr "自磁碟移除"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:855 ../plugins/gtkui/plcommon.c:980
msgid "Add column"
-msgstr ""
+msgstr "加入欄位"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:885 ../plugins/gtkui/plcommon.c:984
msgid "Edit column"
-msgstr ""
+msgstr "編輯欄位"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:988
msgid "Remove column"
-msgstr ""
+msgstr "移除欄位"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:998
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "分組根據:"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1005
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "無"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1009
msgid "Artist/Date/Album"
-msgstr ""
+msgstr "藝人/日期/專輯"
#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:42
msgid "Open file..."
-msgstr ""
+msgstr "開啟檔案..."
#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:217
#, c-format
msgid "Configure %s"
-msgstr ""
+msgstr "設定 %s"
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:82
msgid "Default Audio Device"
-msgstr ""
+msgstr "預設音訊裝置"
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:318 ../plugins/converter/interface.c:641
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "加入"
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:328
msgid "Global Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "全域熱鍵"
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:390
msgid "Slot"
-msgstr ""
+msgstr "空位"
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:391
msgid "Key combination"
-msgstr ""
+msgstr "按鍵組合"
#: ../plugins/gtkui/progress.c:56
msgid "Adding files..."
-msgstr ""
+msgstr "正在加入檔案..."
#: ../plugins/gtkui/progress.c:90
msgid "Initializing..."
-msgstr ""
+msgstr "正在初始化..."
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:159
msgid "You've modified data for this track."
-msgstr ""
+msgstr "已修改此歌曲資料。"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:161
msgid "Really close the window?"
-msgstr ""
+msgstr "真要關閉視窗?"
#. get value to edit
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:254
msgid "[Multiple values] "
-msgstr ""
+msgstr "[多重值] "
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:407 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:419
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "按鍵"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:408 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:420
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "值"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:594
msgid "Writing tags..."
-msgstr ""
+msgstr "正在寫入標記..."
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:621
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "名稱:"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:633
msgid "Field names must not start with : or _"
-msgstr ""
+msgstr "欄位名稱不能以 : 或 _ 開首"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:634 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:668
msgid "Cannot add field"
-msgstr ""
+msgstr "無法加入欄位"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:667
msgid "Field with such name already exists, please try different name."
-msgstr ""
+msgstr "已有此名稱欄位,請選別個。"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:692
msgid "Really remove selected field?"
-msgstr ""
+msgstr "真要移除所選欄位?"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:734
-#, fuzzy
msgid "Add field"
-msgstr "加入檔案"
+msgstr "加入欄位"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:737
-#, fuzzy
msgid "Remove field"
-msgstr "移除"
+msgstr "移除欄位"
#: ../main.c:91
#, c-format
msgid "Usage: deadbeef [options] [file(s)]\n"
-msgstr ""
+msgstr "用法: deadbeef [選項] [檔案]\n"
#: ../main.c:92
#, c-format
msgid "Options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "選項:\n"
#: ../main.c:93
#, c-format
msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help 或 -h 顯示說明 (本訊息) 並結束\n"
#: ../main.c:94
#, c-format
msgid " --quit Quit player\n"
-msgstr ""
+msgstr " --quit 結束播放器\n"
#: ../main.c:95
#, c-format
msgid " --version Print version info and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " --version 顯示版本資料並結束\n"
#: ../main.c:96
#, c-format
msgid " --play Start playback\n"
-msgstr ""
+msgstr " --play 開始播放\n"
#: ../main.c:97
#, c-format
msgid " --stop Stop playback\n"
-msgstr ""
+msgstr " --stop 停止播放\n"
#: ../main.c:98
#, c-format
msgid " --pause Pause playback\n"
-msgstr ""
+msgstr " --pause 暫停播放\n"
#: ../main.c:99
#, c-format
msgid " --toggle-pause Toggle pause\n"
-msgstr ""
+msgstr " --toggle-pause 切換暫停狀態\n"
#: ../main.c:100
#, c-format
msgid ""
" --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n"
-msgstr ""
+msgstr " --play-pause 如停止則開始播放,否則切換暫停狀態\n"
#: ../main.c:101
#, c-format
msgid " --next Next song in playlist\n"
-msgstr ""
+msgstr " --next 播放清單下一首歌\n"
#: ../main.c:102
#, c-format
msgid " --prev Previous song in playlist\n"
-msgstr ""
+msgstr " --prev 播放清單上一首歌\n"
#: ../main.c:103
#, c-format
msgid " --random Random song in playlist\n"
-msgstr ""
+msgstr " --random 播放清單隨機歌曲\n"
#: ../main.c:104
#, c-format
msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n"
-msgstr ""
+msgstr " --queue 將檔案附加至播放清單\n"
#: ../main.c:105
#, c-format
msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n"
-msgstr ""
+msgstr " --nowplaying FMT 將格式化的歌曲名輸出至 stdout\n"
#: ../main.c:106
#, c-format
@@ -1143,44 +1137,52 @@ msgid ""
" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
" copy[r]ight, [e]lapsed\n"
msgstr ""
+" FMT %%-句法: [a]藝人, [t]歌名, [b]專輯,\n"
+" [l]長度, [n]歌曲編號, [y]年份, [c]評語, "
+"[r]版權, [e]已過時間"
#: ../main.c:109
#, c-format
msgid ""
" e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist "
"- title\"\n"
-msgstr ""
+msgstr " 例如: --nowplaying \"%%a - %%t\" 會顯示 \"藝人 - 歌名\"\n"
#: ../main.c:110
#, c-format
msgid ""
" for more info, see http://sourceforge.net/apps/"
"mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
-msgstr ""
+msgstr " 更多資料請見 http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/"
+"index.php?title=Title_Formatting\n"
#: ../playlist.c:454 ../playlist.c:2398
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "預設"
#: ../playlist.c:3664
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "是"
#: ../playlist.c:3664
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "否"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3
msgid ""
"2.3 (Recommended)\n"
"2.4"
msgstr ""
+"2.3 (建議版本)\n"
+"2.4"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14
msgid ""
"Ascending\n"
"Descending"
msgstr ""
+"順序\n"
+"逆序"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
msgid ""
@@ -1188,6 +1190,8 @@ msgid ""
"Track\n"
"Album"
msgstr ""
+"停用\n"
+"歌曲專輯"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
msgid ""
@@ -1203,18 +1207,22 @@ msgid ""
"Band / Album Artist\n"
"Custom"
msgstr ""
+"項目索引\n"
+"正在播放專輯封面藝人 - 專輯藝人專輯歌名長度歌曲編號樂隊 / 專輯藝人自訂"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68
msgid ""
"Left\n"
"Right"
msgstr ""
+"左\n"
+"右"
#: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114
#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "找不 pixmap 檔案:%s"
#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:162
#, c-format
@@ -1222,6 +1230,8 @@ msgid ""
"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats "
"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings."
msgstr ""
+"wildmidi:找不到 freepats 設定檔案。請安裝 timidity-freepats 套件,或在外掛程式設定指定 freepats.cfg "
+"的路徑。"
#. this file should list extra translatable strings that are not referenced
#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings
@@ -1231,455 +1241,449 @@ msgstr "加入音樂 CD"
#: ../translation/extra.c:4
msgid "Lookup on Last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "在 Last.fm 查看"
#. ALSA output plugin
#: ../translation/extra.c:6
msgid "Use ALSA resampling"
-msgstr ""
+msgstr "使用 ALSA 再取樣"
#: ../translation/extra.c:7
msgid "Release device while stopped"
-msgstr ""
+msgstr "停止時釋出裝置"
#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:51
msgid "Preferred buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "偏好的緩衝區大小"
#: ../translation/extra.c:9
msgid "Preferred period size"
-msgstr ""
+msgstr "偏好的間隔大小"
#. Last.fm plugin
#: ../translation/extra.c:11
msgid "Enable scrobbler"
-msgstr ""
+msgstr "偏用歌曲記錄"
#: ../translation/extra.c:12
msgid "Disable nowplaying"
-msgstr ""
+msgstr "停用 nowplaying"
#: ../translation/extra.c:13
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "使用者名稱"
#: ../translation/extra.c:14
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "密碼"
#: ../translation/extra.c:15
msgid "Scrobble URL"
-msgstr ""
+msgstr "Scrobble 網址"
#. OSS output plugin
#: ../translation/extra.c:17
msgid "Device file"
-msgstr ""
+msgstr "裝置檔案"
#: ../translation/extra.c:18
msgid "OSS4 samplerate bug workaround"
-msgstr ""
+msgstr "OSS4 取樣率問題臨時解決辦法"
#. Album Artwork plugin
#: ../translation/extra.c:20
msgid "Cache update period (hr)"
-msgstr ""
+msgstr "快取更新間隔 (小時)"
#: ../translation/extra.c:21
msgid "Fetch from embedded tags"
-msgstr ""
+msgstr "由內置標記取得"
#: ../translation/extra.c:22
msgid "Fetch from local folder"
-msgstr ""
+msgstr "由本機資料夾取得"
#: ../translation/extra.c:23
msgid "Local cover file mask"
-msgstr ""
+msgstr "本機封面檔案遮罩"
#: ../translation/extra.c:24
msgid "Fetch from last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "由 last.fm 取得"
#: ../translation/extra.c:25
msgid "Fetch from albumart.org"
-msgstr ""
+msgstr "由 albumart.org 取得"
#: ../translation/extra.c:26
msgid "Scale artwork towards longer side"
-msgstr ""
+msgstr "依較長一邊縮放封面"
#. Audio CD player
#: ../translation/extra.c:28
msgid "Use CDDB/FreeDB"
-msgstr ""
+msgstr "使用 CDDB/FreeDB"
#: ../translation/extra.c:29
msgid "Prefer CD-Text over CDDB"
-msgstr ""
+msgstr "優先使用 CD-Text 而非 CDDB"
#: ../translation/extra.c:30
msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB url (例如 freedb.org)"
#: ../translation/extra.c:31
msgid "CDDB port number (e.g. '888')"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB 連接埠號碼 (例如 888)"
#: ../translation/extra.c:32
msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "優先使用 CDDB 協定而非 HTTP"
#: ../translation/extra.c:33
msgid "Enable NRG image support"
-msgstr ""
+msgstr "啟用支援 NRG 影像"
#. DUMB module player plugin
#: ../translation/extra.c:35
msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)"
-msgstr ""
+msgstr "重取樣品質 (0..2,越高越好)"
#. Game_Music_Emu decoder plugin
#: ../translation/extra.c:37
msgid "Max song length (in minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "歌曲最大長度 (分鐘)"
#. Standard GTK2 user interface plugin
#: ../translation/extra.c:39
msgid "Ask confirmation to delete files from disk"
-msgstr ""
+msgstr "自磁碟刪除檔案要先確認"
#: ../translation/extra.c:40
msgid "Status icon volume control sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "狀態圖示音量控制敏感度"
#: ../translation/extra.c:41
msgid "Custom status icon"
-msgstr ""
+msgstr "自訂狀態圖示"
#: ../translation/extra.c:42
msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)"
-msgstr ""
+msgstr "以 --sync (除錯模式) 執行 gtk_init"
#: ../translation/extra.c:43
msgid "Add separators between plugin context menu items"
-msgstr ""
+msgstr "在外掛程式境況選單項目之間加入分隔符號"
#. OSD Notify plugin
#: ../translation/extra.c:45
msgid "Notification title format"
-msgstr ""
+msgstr "通告標題格式"
#: ../translation/extra.c:46
msgid "Notification content format"
-msgstr ""
+msgstr "通告內容格式"
#: ../translation/extra.c:47
msgid "Show album art"
-msgstr ""
+msgstr "顯示專輯封面"
#: ../translation/extra.c:48
msgid "Album art size (px)"
-msgstr ""
+msgstr "專輯封面尺寸 (像素)"
#. PulseAudio output plugin
#: ../translation/extra.c:50
msgid "PulseAudio server"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio 伺服器"
#: ../translation/extra.c:52
msgid "Samplerate"
-msgstr ""
+msgstr "取樣率"
#. SHN player plugin
#: ../translation/extra.c:54
msgid "Relative seek table path"
-msgstr ""
+msgstr "相對搜索表格路徑"
#: ../translation/extra.c:55
msgid "Absolute seek table path"
-msgstr ""
+msgstr "絕對搜索表格路徑"
#: ../translation/extra.c:56
msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)"
-msgstr ""
+msgstr "置換音訊位元組 (如聽到的只是雜訊則切換)"
#. SID decoder plugin
#: ../translation/extra.c:58
msgid "Enable HVSC Songlength DB"
-msgstr ""
+msgstr "啟用 HVSC 歌曲長度資料庫"
#: ../translation/extra.c:59
msgid "Songlengths.txt (from HVSC)"
-msgstr ""
+msgstr "Songlengths.txt (來自 HVSC)"
#: ../translation/extra.c:60
msgid "Bits per sample (8 or 16)"
-msgstr ""
+msgstr "取樣位元 (8 或 16)"
#: ../translation/extra.c:61
msgid "Default song length (sec)"
-msgstr ""
+msgstr "預設歌曲長度 (秒)"
#. WildMidi player plugin
#: ../translation/extra.c:63
msgid "Timidity++ bank configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "Timidity++ 樂器庫設定檔案"
#: ../translation/extra.c:66
msgid "Track Title"
-msgstr ""
+msgstr "歌曲名稱"
#: ../translation/extra.c:67
msgid "Performer"
-msgstr ""
+msgstr "演唱"
#: ../translation/extra.c:72
msgid "Total Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "總歌曲數"
#: ../translation/extra.c:73
msgid "Genre"
-msgstr ""
+msgstr "種類"
#: ../translation/extra.c:74
msgid "Composer"
-msgstr ""
+msgstr "作曲"
#: ../translation/extra.c:75
msgid "Disc Number"
-msgstr ""
+msgstr "碟號"
#: ../translation/extra.c:76
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "評語"
#: ../translation/extra.c:77
msgid "Encoder / Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "編碼器 / 生產者"
#: ../translation/extra.c:79
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "加入位址"
+msgstr "位址"
#: ../translation/extra.c:80
msgid "Subtrack Index"
-msgstr ""
+msgstr "子曲目索引"
#: ../translation/extra.c:81
msgid "Tag Type(s)"
-msgstr ""
+msgstr "標記類型"
#: ../translation/extra.c:82
msgid "Embedded Cuesheet"
-msgstr ""
+msgstr "內置提場紙(Cuesheet)"
#: ../translation/extra.c:83
msgid "Codec"
-msgstr ""
+msgstr "編碼解碼器"
#. FFmpeg deocder plugin
#: ../translation/extra.c:85
msgid "File Extensions (separate with ';')"
-msgstr ""
+msgstr "檔案副檔名 (以 ; 分隔)"
#. Converter GUI
#: ../translation/extra.c:87
msgid "Convert"
-msgstr ""
+msgstr "轉換"
#. Resampler (Secret Rabbit Code)
#: ../translation/extra.c:89
msgid "Target Samplerate"
-msgstr ""
+msgstr "目標取樣率"
#: ../translation/extra.c:90
msgid "Quality / Algorythm"
-msgstr ""
+msgstr "品質 / 演算法"
#: ../translation/extra.c:91
msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)"
-msgstr ""
+msgstr "自動取樣率 (優先於「目標取樣率」)"
#: ../plugins/converter/convgui.c:108
msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "已有該檔案。是否覆寫?"
#: ../plugins/converter/convgui.c:110
msgid "Converter warning"
-msgstr ""
+msgstr "轉換器警告"
#: ../plugins/converter/convgui.c:222
msgid "Please select encoder"
-msgstr ""
+msgstr "請選取編碼器"
#: ../plugins/converter/convgui.c:224
msgid "Converter error"
-msgstr ""
+msgstr "轉換器出錯"
#: ../plugins/converter/convgui.c:248
msgid "Converting..."
-msgstr ""
+msgstr "正在轉換..."
#: ../plugins/converter/convgui.c:394 ../plugins/converter/convgui.c:496
-#, fuzzy
msgid "Select folder..."
-msgstr "全選"
+msgstr "選取資料夾..."
#: ../plugins/converter/convgui.c:635
msgid "Failed to save encoder preset"
-msgstr ""
+msgstr "未能儲存編碼器預設值"
#: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035
msgid ""
"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up "
"some disk space"
-msgstr ""
+msgstr "檢查預設值資料夾權限、嘗試揀選另一個歌名,又或空出一些磁碟空間"
#: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035
msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title."
-msgstr ""
+msgstr "已有同名預設值。請揀選另一個。"
#: ../plugins/converter/convgui.c:638 ../plugins/converter/convgui.c:1036
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤"
#: ../plugins/converter/convgui.c:692
msgid "Add new encoder"
-msgstr ""
+msgstr "加入新編碼器"
#: ../plugins/converter/convgui.c:724
msgid "Edit encoder"
-msgstr ""
+msgstr "編輯編碼器"
#: ../plugins/converter/convgui.c:756 ../plugins/converter/convgui.c:1133
-#, fuzzy
msgid "Remove preset"
-msgstr "儲存 Preset"
+msgstr "移除預設值"
#: ../plugins/converter/convgui.c:758 ../plugins/converter/convgui.c:1135
msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "此舉會刪除所選預設值。確定嗎?"
#: ../plugins/converter/convgui.c:782
msgid "Encoders"
-msgstr ""
+msgstr "編碼器"
#: ../plugins/converter/convgui.c:838 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:183
msgid "Add plugin to DSP chain"
-msgstr ""
+msgstr "將外掛程式加入至 DSP 連鎖"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1034
msgid "Failed to save DSP preset"
-msgstr ""
+msgstr "未能儲存 DSP 預設值"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1098
-#, fuzzy
msgid "New DSP Preset"
-msgstr "儲存 Preset"
+msgstr "新增 DSP 預設值"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1183
-#, fuzzy
msgid "Edit DSP Preset"
-msgstr "儲存 Preset"
+msgstr "編輯 DSP 預設值"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1203
-#, fuzzy
msgid "DSP Presets"
-msgstr "儲存 Preset"
+msgstr "DSP 預設值"
#: ../plugins/converter/interface.c:94
msgid "Output folder:"
-msgstr ""
+msgstr "輸出資料夾:"
#: ../plugins/converter/interface.c:115
msgid "Output file name:"
-msgstr ""
+msgstr "輸出檔案名稱:"
#: ../plugins/converter/interface.c:126
msgid ""
"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n"
"Leave the field empty for default (%a - %t)."
msgstr ""
+"會自動加上副檔名 (例如 .mp3)。\n"
+"留空使用預設值 (%a - %t)。"
#: ../plugins/converter/interface.c:139
msgid "Encoder:"
-msgstr ""
+msgstr "編碼器:"
#: ../plugins/converter/interface.c:163
-#, fuzzy
msgid "DSP preset:"
-msgstr "儲存 Preset"
+msgstr "DSP 預設值:"
#: ../plugins/converter/interface.c:186
msgid "Number of threads:"
-msgstr ""
+msgstr "線程數目:"
#: ../plugins/converter/interface.c:199
msgid "Output sample format:"
-msgstr ""
+msgstr "輸出取樣格式:"
#: ../plugins/converter/interface.c:206
msgid "Keep source format"
-msgstr ""
+msgstr "保持來源格式"
#: ../plugins/converter/interface.c:207
msgid "8 bit signed int"
-msgstr ""
+msgstr "8 位元帶正負整數"
#: ../plugins/converter/interface.c:208
msgid "16 bit signed int"
-msgstr ""
+msgstr "16 位元帶正負整數"
#: ../plugins/converter/interface.c:209
msgid "24 bit signed int"
-msgstr ""
+msgstr "24 位元帶正負整數"
#: ../plugins/converter/interface.c:210
msgid "32 bit signed int"
-msgstr ""
+msgstr "32 位元帶正負整數"
#: ../plugins/converter/interface.c:211
msgid "32 bit float"
-msgstr ""
+msgstr "32 位元浮點數"
#: ../plugins/converter/interface.c:217
msgid "When file exists:"
-msgstr ""
+msgstr "當有此檔案:"
#: ../plugins/converter/interface.c:224
msgid "Prompt"
-msgstr ""
+msgstr "提示"
#: ../plugins/converter/interface.c:225
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "覆寫"
#: ../plugins/converter/interface.c:227
msgid "Preserve folder structure, starting from:"
-msgstr ""
+msgstr "保持資料夾結構,由此處開始:"
#: ../plugins/converter/interface.c:379
-#, fuzzy
msgid "Edit Encoder Preset"
-msgstr "載入 Preset"
+msgstr "編輯編碼器預設值"
#: ../plugins/converter/interface.c:402
msgid "Untitled Encoder"
-msgstr ""
+msgstr "未命名編碼器"
#: ../plugins/converter/interface.c:410
msgid "Output file extension:"
-msgstr ""
+msgstr "輸出檔案副檔名:"
#: ../plugins/converter/interface.c:417
msgid "E.g. mp3"
-msgstr ""
+msgstr "例如 mp3"
#: ../plugins/converter/interface.c:425
msgid "Command line:"
-msgstr ""
+msgstr "指令列:"
#: ../plugins/converter/interface.c:436
#, c-format
@@ -1687,6 +1691,8 @@ msgid ""
"Example: lame - %o\n"
"%i for input file, %o for output file, - for stdin"
msgstr ""
+"例如: lame - %o\n"
+"%i 為輸入檔案、%o 為輸出檔案、- 為 stdin"
#: ../plugins/converter/interface.c:446
#, c-format
@@ -1694,47 +1700,49 @@ msgid ""
"<small>%o - output file name\n"
"%i - temporary input file name</small>"
msgstr ""
+"<small>%o - 輸出檔案名稱\n"
+"%i - 臨時輸入檔案名稱</small>"
#: ../plugins/converter/interface.c:455
msgid "Method:"
-msgstr ""
+msgstr "方法:"
#: ../plugins/converter/interface.c:462
msgid "Pipe"
-msgstr ""
+msgstr "管線"
#: ../plugins/converter/interface.c:463
msgid "Temporary file"
-msgstr ""
+msgstr "臨時檔案"
#: ../plugins/converter/interface.c:480
msgid "APEv2"
-msgstr ""
+msgstr "APEv2"
#: ../plugins/converter/interface.c:486
msgid "ID3v1"
-msgstr ""
+msgstr "ID3v1"
#: ../plugins/converter/interface.c:492
msgid "OggVorbis"
-msgstr ""
+msgstr "OggVorbis"
#: ../plugins/converter/interface.c:498
msgid "FLAC"
-msgstr ""
+msgstr "FLAC"
#: ../plugins/converter/interface.c:510
msgid "ID3v2"
-msgstr ""
+msgstr "ID3v2"
#: ../plugins/converter/interface.c:520
msgid "<b>Tag writer</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>標記寫入器</b>"
#: ../plugins/converter/interface.c:606
msgid "DSP Preset Editor"
-msgstr ""
+msgstr "DSP 預設值編輯"
#: ../plugins/converter/interface.c:629
msgid "Untitled DSP Preset"
-msgstr ""
+msgstr "未命名 DSP 預設值"