diff options
author | waker <wakeroid@gmail.com> | 2012-05-02 22:08:34 +0200 |
---|---|---|
committer | waker <wakeroid@gmail.com> | 2012-05-02 22:08:34 +0200 |
commit | 5fbd077dd2bf0acec15410f4602fc26d9798e472 (patch) | |
tree | 726261e1aa3f4ffcac14446bfeb71f5dd4584039 /po | |
parent | 0a8067638eeecaeb8a2aafa99794359f240f282a (diff) | |
parent | 3575e1b3dc0693a3e88326c5616c06498d6fe82b (diff) |
Merge remote-tracking branch 'lxde/i18n'
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 249 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 359 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 221 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 79 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 692 |
6 files changed, 798 insertions, 811 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-11-23 14:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-01 01:02+0200\n" -"Last-Translator: Радослав <Rec.ku@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-08 23:49+0200\n" +"Last-Translator: Радослав <reckku@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Грешка при зареждане на помощен файл" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:736 msgid "help.txt" -msgstr "" +msgstr "help.txt" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 ../plugins/gtkui/interface.c:1155 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 ../plugins/converter/convgui.c:1240 @@ -640,9 +640,8 @@ msgid "Configure" msgstr "Настройване" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "DSP Chain Preset" -msgstr "Запамети зададеното" +msgstr "Запамети зададеното за DSP (Разпределение на цифровите сигнали)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2029 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 msgid "_Load" @@ -650,11 +649,11 @@ msgstr "Заре_ждане" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 msgid "DSP" -msgstr "" +msgstr "Разпределение на цифровите сигнали (DSP)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2042 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 msgid "Close minimizes to tray" -msgstr "При затваряне, минимизирай в таблата" +msgstr "При затваряне, минимизирай в панела" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78 msgid "Middle mouse button closes playlist" @@ -839,9 +838,8 @@ msgstr "Низходящ" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 #: ../plugins/converter/interface.c:750 -#, fuzzy msgid "Select DSP Plugin" -msgstr "Подбиране" +msgstr "Избор на приставка за DSP (разпределение на цифровите сигнали)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 #: ../plugins/converter/convgui.c:1016 ../plugins/converter/interface.c:766 @@ -1305,199 +1303,193 @@ msgstr "Файл за устройство" #: ../translation/extra.c:18 msgid "OSS4 samplerate bug workaround" -msgstr "" +msgstr "Решение за OSS4 бъг" #. Album Artwork plugin #: ../translation/extra.c:20 msgid "Cache update period (hr)" -msgstr "" +msgstr "Период за обновяване на кеш (часове)" #: ../translation/extra.c:21 msgid "Fetch from embedded tags" -msgstr "" +msgstr "Извличане от вградените етикети" #: ../translation/extra.c:22 msgid "Fetch from local folder" -msgstr "" +msgstr "Извличане от местна папка" #: ../translation/extra.c:23 msgid "Local cover file mask" -msgstr "" +msgstr "Маска за обложка от файл" #: ../translation/extra.c:24 msgid "Fetch from last.fm" -msgstr "" +msgstr "Извличане от last.fm" #: ../translation/extra.c:25 msgid "Fetch from albumart.org" -msgstr "" +msgstr "Извличане от albumart.org" #: ../translation/extra.c:26 msgid "Scale artwork towards longer side" -msgstr "" +msgstr "Оразмеряване на обложката към по-дългата страна" #. Audio CD player #: ../translation/extra.c:28 msgid "Use CDDB/FreeDB" -msgstr "" +msgstr "Използвай CDDB/FreeDB" #: ../translation/extra.c:29 msgid "Prefer CD-Text over CDDB" -msgstr "" +msgstr "Предпочита се CD-Text пред CDDB" #: ../translation/extra.c:30 msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')" -msgstr "" +msgstr "CDDB външен линк (пр: \"freedb.org\")" #: ../translation/extra.c:31 msgid "CDDB port number (e.g. '888')" -msgstr "" +msgstr "CDDB номер на порт (пр: \"888\")" #: ../translation/extra.c:32 msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP" -msgstr "" +msgstr "Предпочита се CDDB протокол пред HTTP" #: ../translation/extra.c:33 msgid "Enable NRG image support" -msgstr "" +msgstr "Прилагане на поддръжка за NRG изображения" #. DUMB module player plugin #: ../translation/extra.c:35 msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)" -msgstr "" +msgstr "Подобряване на качеството (от 0 до 2, по-голямото е по-добро)" #. Game_Music_Emu decoder plugin #: ../translation/extra.c:37 msgid "Max song length (in minutes)" -msgstr "" +msgstr "Най-голяма дължина на песен (в минути)" #. Standard GTK2 user interface plugin #: ../translation/extra.c:39 -#, fuzzy msgid "Ask confirmation to delete files from disk" -msgstr "Изтрий файловете от носителя" +msgstr "Искай потвърждение за изтриване на файлове от диска" #: ../translation/extra.c:40 msgid "Status icon volume control sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Чувствителност на контрола на звука от иконата" #: ../translation/extra.c:41 msgid "Custom status icon" -msgstr "" +msgstr "Друга икона" #: ../translation/extra.c:42 msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)" -msgstr "" +msgstr "Изпълни gtk_init с добавен -sync (режим на дебъгване)" #: ../translation/extra.c:43 msgid "Add separators between plugin context menu items" -msgstr "" +msgstr "Добави разделители между елементите на контекстното меню на добавката" #. OSD Notify plugin #: ../translation/extra.c:45 msgid "Notification title format" -msgstr "" +msgstr "Формат на заглавието в известието" #: ../translation/extra.c:46 msgid "Notification content format" -msgstr "" +msgstr "Формат на съдържанието в известието" #: ../translation/extra.c:47 -#, fuzzy msgid "Show album art" -msgstr "Обложка на албума" +msgstr "Показвай обложка на албума" #: ../translation/extra.c:48 msgid "Album art size (px)" -msgstr "" +msgstr "Размер на обложката (пиксели)" #. PulseAudio output plugin #: ../translation/extra.c:50 msgid "PulseAudio server" -msgstr "" +msgstr "Сървър на PulseAudio" #: ../translation/extra.c:52 msgid "Samplerate" -msgstr "" +msgstr "Честота" #. SHN player plugin #: ../translation/extra.c:54 msgid "Relative seek table path" -msgstr "" +msgstr "Относително положение на полето за превъртане" #: ../translation/extra.c:55 msgid "Absolute seek table path" -msgstr "" +msgstr "Абсолютно положение на полето за превъртане" #: ../translation/extra.c:56 msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)" -msgstr "" +msgstr "Размени аудио частите (превключване ако всичко е статично)" #. SID decoder plugin #: ../translation/extra.c:58 msgid "Enable HVSC Songlength DB" -msgstr "" +msgstr "Активиране на HVSC Songlength база данни" #: ../translation/extra.c:59 msgid "Songlengths.txt (from HVSC)" -msgstr "" +msgstr "Songlenghts.txt (от HVSC)" #: ../translation/extra.c:60 msgid "Bits per sample (8 or 16)" -msgstr "" +msgstr "Части за период (8 или 16)" #: ../translation/extra.c:61 msgid "Default song length (sec)" -msgstr "" +msgstr "Дължина на песен по подразбиране (секунди)" #. WildMidi player plugin #: ../translation/extra.c:63 msgid "Timidity++ bank configuration file" -msgstr "" +msgstr "Timidity++ празен файл с настройки" #: ../translation/extra.c:66 -#, fuzzy msgid "Track Title" -msgstr "Номер на Песента" +msgstr "Заглавие на песента" #: ../translation/extra.c:67 msgid "Performer" -msgstr "" +msgstr "Изпълнител" #: ../translation/extra.c:72 -#, fuzzy msgid "Total Tracks" -msgstr "Заглавие/Изпълнител" +msgstr "Всички песни" #: ../translation/extra.c:73 msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "Жанр" #: ../translation/extra.c:74 msgid "Composer" -msgstr "" +msgstr "Композитор" #: ../translation/extra.c:75 -#, fuzzy msgid "Disc Number" -msgstr "Номер на файла" +msgstr "Колекция" #: ../translation/extra.c:76 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Коментар" #: ../translation/extra.c:77 msgid "Encoder / Vendor" -msgstr "" +msgstr "Кодировчик/Доставчик" #: ../translation/extra.c:79 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Добави местоположение" +msgstr "Местоположение" #: ../translation/extra.c:80 msgid "Subtrack Index" -msgstr "" +msgstr "Индекс на подзаглавието" #: ../translation/extra.c:81 msgid "Tag Type(s)" @@ -1514,209 +1506,202 @@ msgstr "Кодек" #. FFmpeg deocder plugin #: ../translation/extra.c:85 msgid "File Extensions (separate with ';')" -msgstr "" +msgstr "Разширение на файловете (разделяне с \";\")" #. Converter GUI #: ../translation/extra.c:87 msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Превръщане" #. Resampler (Secret Rabbit Code) #: ../translation/extra.c:89 msgid "Target Samplerate" -msgstr "" +msgstr "Честота на резултатния файл" #: ../translation/extra.c:90 msgid "Quality / Algorythm" -msgstr "" +msgstr "Качесво/Алгоритъм" #: ../translation/extra.c:91 msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)" -msgstr "" +msgstr "Автоматична честота (презаписва зададената честота на резултатния файл)" #: ../plugins/converter/convgui.c:108 msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "Файлът вече съществува. Презипасване?" #: ../plugins/converter/convgui.c:110 msgid "Converter warning" -msgstr "" +msgstr "Внимание при превръщане" #: ../plugins/converter/convgui.c:222 msgid "Please select encoder" -msgstr "" +msgstr "Моля изберете кодиране" #: ../plugins/converter/convgui.c:224 msgid "Converter error" -msgstr "" +msgstr "Грешка при превръщане" #: ../plugins/converter/convgui.c:248 msgid "Converting..." -msgstr "" +msgstr "Превръщане..." #: ../plugins/converter/convgui.c:394 ../plugins/converter/convgui.c:496 -#, fuzzy msgid "Select folder..." -msgstr "Маркиране на всички" +msgstr "Избор на директория..." #: ../plugins/converter/convgui.c:635 msgid "Failed to save encoder preset" -msgstr "" +msgstr "Неуспех при записване за избраното кодиране" #: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035 msgid "" "Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up " "some disk space" msgstr "" +"Проверете правата за избраната папка, пробвайте да изберете друго име на " +"файла или освободете място на диска." #: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035 msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title." -msgstr "" +msgstr "Дублират се имената. Пробвайте да изберете друго име." #: ../plugins/converter/convgui.c:638 ../plugins/converter/convgui.c:1036 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка" #: ../plugins/converter/convgui.c:692 msgid "Add new encoder" -msgstr "" +msgstr "Добави ново кодиране" #: ../plugins/converter/convgui.c:724 -#, fuzzy msgid "Edit encoder" -msgstr "Редактиране на Колона" +msgstr "Редактиране на кодирането" #: ../plugins/converter/convgui.c:756 ../plugins/converter/convgui.c:1133 -#, fuzzy msgid "Remove preset" -msgstr "Запамети зададеното" +msgstr "Премахни зададеното" #: ../plugins/converter/convgui.c:758 ../plugins/converter/convgui.c:1135 msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Това ще премахне зададения профил. Сигурни ли сте?" #: ../plugins/converter/convgui.c:782 msgid "Encoders" -msgstr "" +msgstr "Планове за кодиране" #: ../plugins/converter/convgui.c:838 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:183 msgid "Add plugin to DSP chain" -msgstr "" +msgstr "Слагане на добавка в DSP канала" #: ../plugins/converter/convgui.c:1034 msgid "Failed to save DSP preset" -msgstr "" +msgstr "Неуспех при запаметяване на DSP профила" #: ../plugins/converter/convgui.c:1098 -#, fuzzy msgid "New DSP Preset" -msgstr "Запамети зададеното" +msgstr "Нов DSP профил" #: ../plugins/converter/convgui.c:1183 -#, fuzzy msgid "Edit DSP Preset" -msgstr "Запамети зададеното" +msgstr "Редактирай DSP профила" #: ../plugins/converter/convgui.c:1203 -#, fuzzy msgid "DSP Presets" -msgstr "Запамети зададеното" +msgstr "DSP профили" #: ../plugins/converter/interface.c:94 -#, fuzzy msgid "Output folder:" -msgstr "Иходно устройство:" +msgstr "Резултатна директория:" #: ../plugins/converter/interface.c:115 -#, fuzzy msgid "Output file name:" -msgstr "Изходна приставка:" +msgstr "Име на резултатния файл:" #: ../plugins/converter/interface.c:126 msgid "" "Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n" "Leave the field empty for default (%a - %t)." msgstr "" +"Разширението (пр: .mp3) ще бъде прикрепено автоматинчо.\n" +"За използване на настройките по подразбиране оставете полето празно (%a - %" +"t)." #: ../plugins/converter/interface.c:139 msgid "Encoder:" -msgstr "" +msgstr "Кодиране:" #: ../plugins/converter/interface.c:163 -#, fuzzy msgid "DSP preset:" -msgstr "Запамети зададеното" +msgstr "DSP профил:" #: ../plugins/converter/interface.c:186 msgid "Number of threads:" -msgstr "" +msgstr "Брой на нишките:" #: ../plugins/converter/interface.c:199 msgid "Output sample format:" -msgstr "" +msgstr "Формат на резултатната честота:" #: ../plugins/converter/interface.c:206 msgid "Keep source format" -msgstr "" +msgstr "Запази формата от източника" #: ../plugins/converter/interface.c:207 msgid "8 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "8-битов подпис" #: ../plugins/converter/interface.c:208 msgid "16 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "16-битов подпис" #: ../plugins/converter/interface.c:209 msgid "24 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "24-битов подпис" #: ../plugins/converter/interface.c:210 msgid "32 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "32-битов подпис" #: ../plugins/converter/interface.c:211 msgid "32 bit float" -msgstr "" +msgstr "32-битов (плаващ)" #: ../plugins/converter/interface.c:217 msgid "When file exists:" -msgstr "" +msgstr "Когато файла съществува:" #: ../plugins/converter/interface.c:224 msgid "Prompt" -msgstr "" +msgstr "Подсказване" #: ../plugins/converter/interface.c:225 -#, fuzzy msgid "Overwrite" -msgstr "Презапис" +msgstr "Презаписване" #: ../plugins/converter/interface.c:227 msgid "Preserve folder structure, starting from:" -msgstr "" +msgstr "Пресъздаване на структурата от директории, започвайки от:" #: ../plugins/converter/interface.c:379 -#, fuzzy msgid "Edit Encoder Preset" -msgstr "Зареди зададено" +msgstr "Редактиране на профила за кодиране" #: ../plugins/converter/interface.c:402 msgid "Untitled Encoder" -msgstr "" +msgstr "Неименуван профил за кодиране" #: ../plugins/converter/interface.c:410 -#, fuzzy msgid "Output file extension:" -msgstr "Изходна приставка:" +msgstr "Разширение на резултатния файл:" #: ../plugins/converter/interface.c:417 msgid "E.g. mp3" -msgstr "" +msgstr "Пример: mp3" #: ../plugins/converter/interface.c:425 msgid "Command line:" -msgstr "" +msgstr "Команда:" #: ../plugins/converter/interface.c:436 #, c-format @@ -1724,6 +1709,8 @@ msgid "" "Example: lame - %o\n" "%i for input file, %o for output file, - for stdin" msgstr "" +"Например: характерно \"- %o\"\n" +"за файла източник \"%i\", за резултатния файл \"%o\", за стандартен източник \"-\"" #: ../plugins/converter/interface.c:446 #, c-format @@ -1731,54 +1718,52 @@ msgid "" "<small>%o - output file name\n" "%i - temporary input file name</small>" msgstr "" +"<small>\"%o\" - име на резултатен файл\n" +"име на временния източник - \"%i\"</small>" #: ../plugins/converter/interface.c:455 msgid "Method:" -msgstr "" +msgstr "Метод:" #: ../plugins/converter/interface.c:462 msgid "Pipe" -msgstr "" +msgstr "Поток" #: ../plugins/converter/interface.c:463 msgid "Temporary file" -msgstr "" +msgstr "Временен файл" #: ../plugins/converter/interface.c:480 -#, fuzzy msgid "APEv2" -msgstr "Зпаиши APEv2" +msgstr "Записване на APEv2" #: ../plugins/converter/interface.c:486 -#, fuzzy msgid "ID3v1" -msgstr "Запиши ID3v1" +msgstr "Записване на ID3v1" #: ../plugins/converter/interface.c:492 msgid "OggVorbis" -msgstr "" +msgstr "OggVorbis" #: ../plugins/converter/interface.c:498 msgid "FLAC" -msgstr "" +msgstr "FLAC" #: ../plugins/converter/interface.c:510 -#, fuzzy msgid "ID3v2" -msgstr "Запиши ID3v2" +msgstr "Записване на ID3v2" #: ../plugins/converter/interface.c:520 -#, fuzzy msgid "<b>Tag writer</b>" -msgstr "Създаване на етикети" +msgstr "<b>Създаване на етикети</b>" #: ../plugins/converter/interface.c:606 msgid "DSP Preset Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор на DSP профили" #: ../plugins/converter/interface.c:629 msgid "Untitled DSP Preset" -msgstr "" +msgstr "Неозаглавен DSP профил" #~ msgid "Save playlist as" #~ msgstr "Запаметяване на списъка като..." @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-11-23 14:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 08:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-08 20:16+0200\n" "Last-Translator: George <forfolias@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek\n" "Language: el\n" @@ -25,9 +25,8 @@ msgid "Supported sound formats" msgstr "Υποστηριζόμενοι τύποι ήχου" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:134 -#, fuzzy msgid "All files (*)" -msgstr "Άλλα αρχεία (*)" +msgstr "Όλα τα αρχεία (*)" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:144 msgid "Open file(s)..." @@ -55,7 +54,7 @@ msgstr "Αποτυχία κατά τη φόρτωση του αρχείου βο #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:736 msgid "help.txt" -msgstr "" +msgstr "help.txt" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 ../plugins/gtkui/interface.c:1155 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 ../plugins/converter/convgui.c:1240 @@ -74,9 +73,9 @@ msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog" msgstr "DeaDBeeF %s ChangeLog" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DeaDBeeF Translators" -msgstr "DeaDBeeF τώρα αναπαράγει" +msgstr "Μεταφραστές του DeaDBeeF" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:755 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:618 msgid "Edit playlist" @@ -153,9 +152,8 @@ msgid "Zero Bands" msgstr "Μηδέν ζώνες" #: ../plugins/gtkui/eq.c:387 ../plugins/converter/interface.c:820 -#, fuzzy msgid "Presets" -msgstr "Αποθήκευση ρύθμισης" +msgstr "Προκαθορισμένες ρυθμίσεις" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:137 #, c-format @@ -299,7 +297,7 @@ msgstr "_Αναζήτηση" #: ../plugins/gtkui/interface.c:288 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "Ταξινόμηση κατά" #: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1516 #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:318 ../plugins/gtkui/prefwin.c:626 @@ -310,9 +308,8 @@ msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: ../plugins/gtkui/interface.c:299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 -#, fuzzy msgid "Track number" -msgstr "Αριθμός αρχείου" +msgstr "Αριθμός κομματιού" #: ../plugins/gtkui/interface.c:303 ../plugins/gtkui/interface.c:1515 #: ../plugins/gtkui/interface.c:1875 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 @@ -330,7 +327,7 @@ msgstr "Καλλιτέχνης" #: ../plugins/gtkui/interface.c:311 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 #: ../translation/extra.c:70 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία" #: ../plugins/gtkui/interface.c:315 ../plugins/gtkui/interface.c:1520 #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 @@ -376,14 +373,12 @@ msgid "Linear" msgstr "Γραμμικά" #: ../plugins/gtkui/interface.c:370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 -#, fuzzy msgid "Shuffle tracks" -msgstr "Ανακατεμένα" +msgstr "Ανακατεμένα κομμάτια" #: ../plugins/gtkui/interface.c:375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 -#, fuzzy msgid "Shuffle albums" -msgstr "Ανακατεμένα" +msgstr "Ανακατεμένα άλμπουμ" #: ../plugins/gtkui/interface.c:380 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 msgid "Random" @@ -419,7 +414,7 @@ msgstr "Διακοπή μετά το τρέχον" #: ../plugins/gtkui/interface.c:430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 msgid "Jump to current track" -msgstr "" +msgstr "Μεταπήδηση στο τρέχον κομμάτι" #: ../plugins/gtkui/interface.c:437 ../plugins/gtkui/interface.c:444 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 @@ -432,11 +427,11 @@ msgstr "_ChangeLog" #: ../plugins/gtkui/interface.c:461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 msgid "_GPLv2" -msgstr "" +msgstr "_GPLv2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:465 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 msgid "_LGPLv2.1" -msgstr "" +msgstr "_LGPLv2.1" #: ../plugins/gtkui/interface.c:474 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 msgid "_About" @@ -444,7 +439,7 @@ msgstr "_Περί" #: ../plugins/gtkui/interface.c:482 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166 msgid "_Translators" -msgstr "" +msgstr "_Μεταφραστές" #: ../plugins/gtkui/interface.c:898 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 msgid "Search" @@ -488,7 +483,7 @@ msgstr "Ιδιότητες κομματιού" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1270 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Επιλογές" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 msgid "_Apply" @@ -518,7 +513,7 @@ msgstr "Τύπος" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1510 msgid "Item Index" -msgstr "" +msgstr "Αριθμός αντικειμένου" #. create default set of columns #: ../plugins/gtkui/interface.c:1511 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:315 @@ -539,7 +534,6 @@ msgid "Duration" msgstr "Διάρκεια" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1518 ../translation/extra.c:71 -#, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Αριθμός κομματιού" @@ -586,7 +580,7 @@ msgstr "Συσκευή εξόδου:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit" -msgstr "" +msgstr "Να γίνεται πάντα μετατροπή του 8 bit ήχου σε 16 bit" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1851 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 msgid "Sound" @@ -611,21 +605,20 @@ msgstr "Κορυφή κλίμακας Replaygain" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/interface.c:1926 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2 msgid "-12 dB" -msgstr "" +msgstr "-12 dB" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1902 ../plugins/gtkui/interface.c:1936 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 msgid "+12 dB" -msgstr "" +msgstr "+12 dB" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 -#, fuzzy msgid "Replaygain preamp:" -msgstr "Λειτουργία Replaygain:" +msgstr "Προενίσχυση Replaygain:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1913 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 msgid "Global preamp:" -msgstr "" +msgstr "Καθολική προενίσχυση" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1944 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" @@ -639,7 +632,7 @@ msgstr "Συνέχεια προηγούμενης συνεδρίας στην ε #: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 msgid "Don't add from archives when adding folders" -msgstr "" +msgstr "Να μη γίνεται προσθήκη από αρχειοθήκες κατά την προσθήκη φακέλων" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1961 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 msgid "Playback" @@ -651,17 +644,16 @@ msgid "Configure" msgstr "Ρύθμιση" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "DSP Chain Preset" -msgstr "Αποθήκευση ρύθμισης" +msgstr "Προκαθορισμένες ρυθμίσεις DSP Chain" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2029 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 msgid "_Load" -msgstr "" +msgstr "_Φόρτωση" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 msgid "DSP" -msgstr "" +msgstr "DSP" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2042 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 msgid "Close minimizes to tray" @@ -686,10 +678,12 @@ msgstr "Απόκρυψη του μενού \"Διαγραφή από το δίσ #: ../plugins/gtkui/interface.c:2062 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 msgid "Auto-name playlists when adding a single folder" msgstr "" +"Αυτόματη απόδοση ονόματος στις λίστες αναπαραγωγής όταν φορτώνεται ένας " +"κατάλογος" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 msgid "Interface refresh rate (times per second):" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμός ανανέωσης γραφικής διεπαφής (φορές το δευτερόλεπτο):" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 msgid "Titlebar text while playing:" @@ -701,7 +695,7 @@ msgstr "Τίτος παραθύρου κατά τη διακοπή:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 msgid "GUI Plugin (changing requires restart):" -msgstr "" +msgstr "Πρόσθετο γραφικής διεπαφής (αλλαγή απαιτεί επανεκκίνηση):" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2120 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 msgid "GUI" @@ -811,12 +805,12 @@ msgstr "Δίκτυο" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2471 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 msgid "Version: " -msgstr "" +msgstr "Έκδοση:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2535 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 #: ../translation/extra.c:78 msgid "Copyright" -msgstr "" +msgstr "Πνευματικά δικαιώματα" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2545 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 msgid "Plugins" @@ -832,38 +826,34 @@ msgstr "Ομαδοποίηση κατά" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3259 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 msgid "Sort by..." -msgstr "" +msgstr "Ταξινόμηση κατά..." #: ../plugins/gtkui/interface.c:3275 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "Μορφή:" +msgstr "Μορφή" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3305 msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Αύξουσα σειρά" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3306 msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Φθίνουσα σειρά" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 #: ../plugins/converter/interface.c:750 -#, fuzzy msgid "Select DSP Plugin" -msgstr "Επιλεγμένο" +msgstr "Επιλέξτε πρόσθετο DSP" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 #: ../plugins/converter/convgui.c:1016 ../plugins/converter/interface.c:766 #: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139 -#, fuzzy msgid "Plugin" -msgstr "Πρόσθετα" +msgstr "Πρόσθετο" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 -#, fuzzy msgid "Tag Writer Settings" -msgstr "Συγγραφέας ετικετών" +msgstr "Επιλογές συγγραφέα ετικετών" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3492 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 msgid "Write ID3v2" @@ -986,9 +976,9 @@ msgid "Open file..." msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." #: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure %s" -msgstr "Ρύθμιση" +msgstr "Ρύθμιση %s" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:82 msgid "Default Audio Device" @@ -1029,7 +1019,7 @@ msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να κλείσετε τ #. get value to edit #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:254 msgid "[Multiple values] " -msgstr "" +msgstr "[πολλαπλές τιμές]" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:407 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:419 msgid "Key" @@ -1041,38 +1031,37 @@ msgstr "Τιμή" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:594 msgid "Writing tags..." -msgstr "" +msgstr "Εγγραφή ετικετών..." #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:621 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Όνομα:" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:633 msgid "Field names must not start with : or _" -msgstr "" +msgstr "Τα πεδία ονόματος δεν πρέπει να ξεκινούν με : ή _" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:634 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:668 msgid "Cannot add field" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία προσθήκης πεδίου" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:667 msgid "Field with such name already exists, please try different name." msgstr "" +"Υπάρχει ήδη πεδίο με αυτό το όνομα, παρακαλώ προσπαθήστε με ένα διαφορετικό " +"όνομα." #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:692 -#, fuzzy msgid "Really remove selected field?" -msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να κλείσετε το παράθυρο;" +msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να αφαιρέσετε το επιλεγμένο πεδίο;" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:734 -#, fuzzy msgid "Add field" -msgstr "Προσθήκη αρχείου" +msgstr "Προσθήκη πεδίου" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:737 -#, fuzzy msgid "Remove field" -msgstr "Αφαίρεση" +msgstr "Αφαίρεση πεδίου" #: ../main.c:91 #, c-format @@ -1117,23 +1106,24 @@ msgstr "--pause Παύση αναπαραγωγής\n" #: ../main.c:99 #, c-format msgid " --toggle-pause Toggle pause\n" -msgstr "" +msgstr "--toggle-pause Εναλλαγή παύσης\n" #: ../main.c:100 #, c-format msgid "" " --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n" -msgstr "" +msgstr "--play-pause Εκκίνηση αναπαραγωγής αν είναι σταματημένο, αλλιώς εναλλαγή " +"παύσης\n" #: ../main.c:101 #, c-format msgid " --next Next song in playlist\n" -msgstr "--next Επόμενο τραγούδι στη λίστα αναπαραγωγής\n" +msgstr "--next Επόμενο κομμάτι στη λίστα αναπαραγωγής\n" #: ../main.c:102 #, c-format msgid " --prev Previous song in playlist\n" -msgstr "--prev Προηγούμενο τραγούδι στη λίστα αναπαραγωγής\n" +msgstr "--prev Προηγούμενο κομμάτι στη λίστα αναπαραγωγής\n" #: ../main.c:103 #, c-format @@ -1173,7 +1163,8 @@ msgstr "π.χ.: --nowplaying \"%%a - %%t\" θα εμφανίσει \"artist - ti msgid "" " for more info, see http://sourceforge.net/apps/" "mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" -msgstr "" +msgstr "για περισσότερες πληροφορίες, δείτε το http://sourceforge.net/apps/mediawiki" +"/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" #: ../playlist.c:454 ../playlist.c:2398 msgid "Default" @@ -1200,6 +1191,8 @@ msgid "" "Ascending\n" "Descending" msgstr "" +"Αύξουσα σειρά\n" +"Φθίνουσα σειρά" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 msgid "" @@ -1212,7 +1205,6 @@ msgstr "" "Άλμπουμ" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "" "Item Index\n" "Playing\n" @@ -1226,7 +1218,7 @@ msgid "" "Band / Album Artist\n" "Custom" msgstr "" -"Αριθμός αρχείου\n" +"Αριθμός αντικειμένου\n" "Αναπαραγωγή\n" "Εξώφυλλο\n" "Καλλιτέχνης - Άλμπουμ\n" @@ -1270,72 +1262,67 @@ msgstr "Προσθήκη CD ήχου" #: ../translation/extra.c:4 msgid "Lookup on Last.fm" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση στο Last.fm" #. ALSA output plugin #: ../translation/extra.c:6 msgid "Use ALSA resampling" -msgstr "" +msgstr "Χρήση αναδειγματοληψίας ALSA" #: ../translation/extra.c:7 -#, fuzzy msgid "Release device while stopped" -msgstr "Τίτος παραθύρου κατά τη διακοπή:" +msgstr "Απελευθέρωση συσκευής κατά τη διακοπή:" #: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:51 msgid "Preferred buffer size" -msgstr "" +msgstr "Προτεινόμενο μέγεθος ενδιάμεσης μνήμης" #: ../translation/extra.c:9 msgid "Preferred period size" -msgstr "" +msgstr "Προτεινόμενο μέγεθος περιόδου" #. Last.fm plugin #: ../translation/extra.c:11 -#, fuzzy msgid "Enable scrobbler" -msgstr "Ενεργοποίηση Proxy Server" +msgstr "Ενεργοποίηση scrobbler" #: ../translation/extra.c:12 -#, fuzzy msgid "Disable nowplaying" -msgstr "DeaDBeeF τώρα αναπαράγει" +msgstr "Απενεργοποίηση τρέχουσας-αναπαραγωγής" #: ../translation/extra.c:13 -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "Όνομα χρήστη Proxy:" +msgstr "Όνομα χρήστη:" #: ../translation/extra.c:14 -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "Κωδικός Proxy:" +msgstr "Κωδικός:" #: ../translation/extra.c:15 msgid "Scrobble URL" -msgstr "" +msgstr "Scrobble URL" #. OSS output plugin #: ../translation/extra.c:17 msgid "Device file" -msgstr "" +msgstr "Αρχείο συσκευής" #: ../translation/extra.c:18 msgid "OSS4 samplerate bug workaround" -msgstr "" +msgstr "Επίλυση σφάλματος δειγματοληψίας OSS4" #. Album Artwork plugin #: ../translation/extra.c:20 msgid "Cache update period (hr)" -msgstr "" +msgstr "Περίοδος ενημέρωσης προσωρινής μνήμης" #: ../translation/extra.c:21 msgid "Fetch from embedded tags" -msgstr "" +msgstr "Λήψη από τις ενσωματωμένες ετικέτες" #: ../translation/extra.c:22 msgid "Fetch from local folder" -msgstr "" +msgstr "Λήψη από τον τοπικό φάκελο" #: ../translation/extra.c:23 msgid "Local cover file mask" @@ -1343,99 +1330,97 @@ msgstr "" #: ../translation/extra.c:24 msgid "Fetch from last.fm" -msgstr "" +msgstr "Λήψη από το last.fm" #: ../translation/extra.c:25 msgid "Fetch from albumart.org" -msgstr "" +msgstr "Λήψη από το albumart.org" #: ../translation/extra.c:26 msgid "Scale artwork towards longer side" -msgstr "" +msgstr "Κλιμάκωση εξώφυλλου ως προς τη μεγαλύτερη πλευρά" #. Audio CD player #: ../translation/extra.c:28 msgid "Use CDDB/FreeDB" -msgstr "" +msgstr "Χρήση CDDB/FreeDB" #: ../translation/extra.c:29 msgid "Prefer CD-Text over CDDB" -msgstr "" +msgstr "Προτίμηση κειμένου-CD έναντι CDDB" #: ../translation/extra.c:30 msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')" -msgstr "" +msgstr "CDDB url (π.χ. 'freedb.org')" #: ../translation/extra.c:31 msgid "CDDB port number (e.g. '888')" -msgstr "" +msgstr "Αριθμός θύρας CDDB (π.χ. '888')" #: ../translation/extra.c:32 msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP" -msgstr "" +msgstr "Προτίμηση πρωτοκόλλου CDDB έναντι HTTP" #: ../translation/extra.c:33 msgid "Enable NRG image support" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση αρχείων εικόνων NRG" #. DUMB module player plugin #: ../translation/extra.c:35 msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)" -msgstr "" +msgstr "Ποιότητα αναδειγματοληψίας (0..2, μεγαλύτερο είναι καλύτερο)" #. Game_Music_Emu decoder plugin #: ../translation/extra.c:37 msgid "Max song length (in minutes)" -msgstr "" +msgstr "Μέγιστη διάρκεια τραγουδιού (σε λεπτά)" #. Standard GTK2 user interface plugin #: ../translation/extra.c:39 -#, fuzzy msgid "Ask confirmation to delete files from disk" -msgstr "Διαγραφή αρχείων από το δίσκο" +msgstr "Ερώτηση επιβεβαίωσης για τη διαγραφή αρχείων από το δίσκο" #: ../translation/extra.c:40 msgid "Status icon volume control sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Ευαισθησία εικονιδίου κατάστασης ελέγχου έντασης" #: ../translation/extra.c:41 msgid "Custom status icon" -msgstr "" +msgstr "Προσαρμοσμένο εικονίδιο κατάστασης" #: ../translation/extra.c:42 msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)" -msgstr "" +msgstr "Εκτέλεση gtk_init με --sync (λειτουργία αποσφαλμάτωσης)" #: ../translation/extra.c:43 msgid "Add separators between plugin context menu items" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη διαχωριστικών μεταξύ αντικειμένων μενού πρόσθετων" #. OSD Notify plugin #: ../translation/extra.c:45 msgid "Notification title format" -msgstr "" +msgstr "Μορφή τίτλου ειδοποίησης" #: ../translation/extra.c:46 msgid "Notification content format" -msgstr "" +msgstr "Μορφή περιεχομένου ειδοποίησης" #: ../translation/extra.c:47 -#, fuzzy msgid "Show album art" -msgstr "Σχέδιο άλπουμ" +msgstr "Εμφάνιση εξώφυλλου άλμπουμ" #: ../translation/extra.c:48 msgid "Album art size (px)" -msgstr "" +msgstr "Μέγεθος εξώφυλλου άλμπουμ (px)" #. PulseAudio output plugin #: ../translation/extra.c:50 msgid "PulseAudio server" -msgstr "" +msgstr "Διακομιστής PulseAudio" #: ../translation/extra.c:52 msgid "Samplerate" -msgstr "" +msgstr "Δειγματοληψία" #. SHN player plugin #: ../translation/extra.c:54 @@ -1453,11 +1438,11 @@ msgstr "" #. SID decoder plugin #: ../translation/extra.c:58 msgid "Enable HVSC Songlength DB" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση HVSC Songlength DB" #: ../translation/extra.c:59 msgid "Songlengths.txt (from HVSC)" -msgstr "" +msgstr "Songlengths.txt (from HVSC)" #: ../translation/extra.c:60 msgid "Bits per sample (8 or 16)" @@ -1465,7 +1450,7 @@ msgstr "" #: ../translation/extra.c:61 msgid "Default song length (sec)" -msgstr "" +msgstr "Προεπιλεγμένη διάρκεια τραγουδιού (δευτ)" #. WildMidi player plugin #: ../translation/extra.c:63 @@ -1473,44 +1458,40 @@ msgid "Timidity++ bank configuration file" msgstr "" #: ../translation/extra.c:66 -#, fuzzy msgid "Track Title" -msgstr "Αριθμός κομματιού" +msgstr "Τίτλος κομματιού" #: ../translation/extra.c:67 msgid "Performer" -msgstr "" +msgstr "Εκτελεστής" #: ../translation/extra.c:72 -#, fuzzy msgid "Total Tracks" -msgstr "Τίτλος / Καλλιτέχνης κομματιού" +msgstr "Σύνολο κομματιών" #: ../translation/extra.c:73 msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "Είδος" #: ../translation/extra.c:74 msgid "Composer" -msgstr "" +msgstr "Συνθέτης" #: ../translation/extra.c:75 -#, fuzzy msgid "Disc Number" -msgstr "Αριθμός αρχείου" +msgstr "Αριθμός δίσκου" #: ../translation/extra.c:76 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Σχόλιο" #: ../translation/extra.c:77 msgid "Encoder / Vendor" -msgstr "" +msgstr "Κωδικοποίηση / Προμηθευτής" #: ../translation/extra.c:79 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Προσθήκη τοποθεσίας" +msgstr "Τοποθεσία" #: ../translation/extra.c:80 msgid "Subtrack Index" @@ -1531,133 +1512,131 @@ msgstr "Κωδικοποιητής" #. FFmpeg deocder plugin #: ../translation/extra.c:85 msgid "File Extensions (separate with ';')" -msgstr "" +msgstr "Επεκτάσεις αρχείων (διαχωρισμός με ';')" #. Converter GUI #: ../translation/extra.c:87 msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Μετατροπή" #. Resampler (Secret Rabbit Code) #: ../translation/extra.c:89 msgid "Target Samplerate" -msgstr "" +msgstr "Στόχος δειγματοληψίας" #: ../translation/extra.c:90 msgid "Quality / Algorythm" -msgstr "" +msgstr "Ποιότητα / αλγόριθμος" #: ../translation/extra.c:91 msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη δειγματοληψία (υπερέχει του στόχου δειγματοληψίας)" #: ../plugins/converter/convgui.c:108 msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;" #: ../plugins/converter/convgui.c:110 msgid "Converter warning" -msgstr "" +msgstr "Προειδοποίηση μετατροπής" #: ../plugins/converter/convgui.c:222 msgid "Please select encoder" -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε κωδικοποιητή " #: ../plugins/converter/convgui.c:224 msgid "Converter error" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα μετατροπέα" #: ../plugins/converter/convgui.c:248 msgid "Converting..." -msgstr "" +msgstr "Μετατροπή..." #: ../plugins/converter/convgui.c:394 ../plugins/converter/convgui.c:496 -#, fuzzy msgid "Select folder..." -msgstr "Επιλογή όλων" +msgstr "Επιλογή φακέλου" #: ../plugins/converter/convgui.c:635 msgid "Failed to save encoder preset" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης προρύθμισης κωδικοποιητή " #: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035 msgid "" "Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up " "some disk space" msgstr "" +"Ελέγξτε τα δικαιώματα του φακέλου προρυθμίσεων, δοκιμάστε με ένα διαφορετικό " +"όνομα, ή ελευθερώστε χώρο στο σκληρό δίσκο" #: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035 msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title." msgstr "" +"Υπάρχει ήδη μια προρύθμιση με αυτό το όνομα. Δοκιμάστε να διαλέξετε ένα " +"διαφορετικό όνομα." #: ../plugins/converter/convgui.c:638 ../plugins/converter/convgui.c:1036 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα" #: ../plugins/converter/convgui.c:692 msgid "Add new encoder" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη κωδικοποιητή" #: ../plugins/converter/convgui.c:724 -#, fuzzy msgid "Edit encoder" -msgstr "Επεξεργασία στήλη" +msgstr "Επεξεργασία κωδικοποιητή" #: ../plugins/converter/convgui.c:756 ../plugins/converter/convgui.c:1133 -#, fuzzy msgid "Remove preset" -msgstr "Αποθήκευση ρύθμισης" +msgstr "Αφαίρεση προρύθμισης" #: ../plugins/converter/convgui.c:758 ../plugins/converter/convgui.c:1135 msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει την επιλεγμένη προρύθμιση. Είστε σίγουρος;" #: ../plugins/converter/convgui.c:782 msgid "Encoders" -msgstr "" +msgstr "Κωδικοποιητές" #: ../plugins/converter/convgui.c:838 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:183 msgid "Add plugin to DSP chain" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη πρόσθετου στην αλυσίδα DSP" #: ../plugins/converter/convgui.c:1034 msgid "Failed to save DSP preset" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης προρύθμισης DSP" #: ../plugins/converter/convgui.c:1098 -#, fuzzy msgid "New DSP Preset" -msgstr "Αποθήκευση ρύθμισης" +msgstr "Νέα DSP προρύθμιση" #: ../plugins/converter/convgui.c:1183 -#, fuzzy msgid "Edit DSP Preset" -msgstr "Αποθήκευση ρύθμισης" +msgstr "Επεξεργασία DSP προρύθμισης" #: ../plugins/converter/convgui.c:1203 -#, fuzzy msgid "DSP Presets" -msgstr "Αποθήκευση ρύθμισης" +msgstr "Προρυθμίσεις DSP" #: ../plugins/converter/interface.c:94 -#, fuzzy msgid "Output folder:" -msgstr "Συσκευή εξόδου:" +msgstr "Φάκελος εξόδου:" #: ../plugins/converter/interface.c:115 -#, fuzzy msgid "Output file name:" -msgstr "Πρόσθετο εξόδου:" +msgstr "Όνομα αρχείου εξόδου:" #: ../plugins/converter/interface.c:126 msgid "" "Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n" "Leave the field empty for default (%a - %t)." msgstr "" +"Η επέκταση (π.χ. .mp3) θα προστεθεί αυτόματα.\n" +"Αφήστε το πεδίο κενό για την προεπιλογή (%a - %t)." #: ../plugins/converter/interface.c:139 msgid "Encoder:" -msgstr "" +msgstr "Κωδικοποιητής:" #: ../plugins/converter/interface.c:163 #, fuzzy @@ -1666,48 +1645,47 @@ msgstr "Αποθήκευση ρύθμισης" #: ../plugins/converter/interface.c:186 msgid "Number of threads:" -msgstr "" +msgstr "Αριθμός νημάτων:" #: ../plugins/converter/interface.c:199 msgid "Output sample format:" -msgstr "" +msgstr "Μορφή δειγματοληψίας εξόδου:" #: ../plugins/converter/interface.c:206 msgid "Keep source format" -msgstr "" +msgstr "Διατήρηση μορφής εισόδου" #: ../plugins/converter/interface.c:207 msgid "8 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "Προσημασμένος ακέραιος 8 bit" #: ../plugins/converter/interface.c:208 msgid "16 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "Προσημασμένος ακέραιος 16 bit" #: ../plugins/converter/interface.c:209 msgid "24 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "Προσημασμένος ακέραιος 24 bit" #: ../plugins/converter/interface.c:210 msgid "32 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "Προσημασμένος ακέραιος 32 bit" #: ../plugins/converter/interface.c:211 msgid "32 bit float" -msgstr "" +msgstr "Δεκαδικός 32 bit" #: ../plugins/converter/interface.c:217 msgid "When file exists:" -msgstr "" +msgstr "Όταν το αρχείο υπάρχει ήδη:" #: ../plugins/converter/interface.c:224 msgid "Prompt" -msgstr "" +msgstr "Ερώτηση" #: ../plugins/converter/interface.c:225 -#, fuzzy msgid "Overwrite" -msgstr "Παράκαμψη" +msgstr "Αντικατάσταση" #: ../plugins/converter/interface.c:227 msgid "Preserve folder structure, starting from:" @@ -1723,17 +1701,16 @@ msgid "Untitled Encoder" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:410 -#, fuzzy msgid "Output file extension:" -msgstr "Πρόσθετο εξόδου:" +msgstr "Επέκταση αρχείου εξόδου:" #: ../plugins/converter/interface.c:417 msgid "E.g. mp3" -msgstr "" +msgstr "Π.χ. mp3" #: ../plugins/converter/interface.c:425 msgid "Command line:" -msgstr "" +msgstr "Γραμμή εντολών:" #: ../plugins/converter/interface.c:436 #, c-format @@ -1741,6 +1718,8 @@ msgid "" "Example: lame - %o\n" "%i for input file, %o for output file, - for stdin" msgstr "" +"Παράδειγμα: lame - %o\n" +"%i για το αρχείο εισόδου, %o για το αρχείο εξόδου, - για το stdin" #: ../plugins/converter/interface.c:446 #, c-format @@ -1748,10 +1727,12 @@ msgid "" "<small>%o - output file name\n" "%i - temporary input file name</small>" msgstr "" +"<small>%o - όνομα αρχείου εξόδου\n" +"%i - όνομα προσωρινού αρχείου εισόδου</small>" #: ../plugins/converter/interface.c:455 msgid "Method:" -msgstr "" +msgstr "Μέθοδος" #: ../plugins/converter/interface.c:462 msgid "Pipe" @@ -1759,35 +1740,31 @@ msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:463 msgid "Temporary file" -msgstr "" +msgstr "Προσωρινό αρχείο" #: ../plugins/converter/interface.c:480 -#, fuzzy msgid "APEv2" -msgstr "Εγγραφή APEv2" +msgstr "APEv2" #: ../plugins/converter/interface.c:486 -#, fuzzy msgid "ID3v1" -msgstr "Εγγραφή ID3v1" +msgstr "ID3v1" #: ../plugins/converter/interface.c:492 msgid "OggVorbis" -msgstr "" +msgstr "OggVorbis" #: ../plugins/converter/interface.c:498 msgid "FLAC" -msgstr "" +msgstr "FLAC" #: ../plugins/converter/interface.c:510 -#, fuzzy msgid "ID3v2" -msgstr "Εγγραφή ID3v2" +msgstr "ID3v2" #: ../plugins/converter/interface.c:520 -#, fuzzy msgid "<b>Tag writer</b>" -msgstr "Συγγραφέας ετικετών" +msgstr "<b>Συγγραφέας ετικετών</b>" #: ../plugins/converter/interface.c:606 msgid "DSP Preset Editor" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-11-23 14:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-11 10:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-18 09:42+0200\n" "Last-Translator: Juhani <juhaninumminen0@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fi\n" @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Foobar2000 EQ esiasetukset (*.feq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:316 msgid "Save Preset" -msgstr "Tallenna esiasetus..." +msgstr "Tallenna esiasetus" #: ../plugins/gtkui/eq.c:324 msgid "Load Preset" -msgstr "Lataa esiasetus..." +msgstr "Lataa esiasetus" #: ../plugins/gtkui/eq.c:332 msgid "Import Foobar2000 Preset" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Poista" #: ../plugins/gtkui/interface.c:277 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Rajaa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:281 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157 msgid "_Find" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "T_oisto" #: ../plugins/gtkui/interface.c:358 ../plugins/gtkui/interface.c:3298 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Järjestys" #: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 msgid "Linear" @@ -384,35 +384,35 @@ msgstr "Satunnainen" #: ../plugins/gtkui/interface.c:386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75 msgid "Looping" -msgstr "" +msgstr "Toisto" #: ../plugins/gtkui/interface.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 msgid "Loop All" -msgstr "" +msgstr "Toista kaikki" #: ../plugins/gtkui/interface.c:398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 msgid "Loop Single Song" -msgstr "" +msgstr "Toista yksi kappale" #: ../plugins/gtkui/interface.c:403 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36 msgid "Don't Loop" -msgstr "" +msgstr "Älä toista" #: ../plugins/gtkui/interface.c:409 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 msgid "Scroll follows playback" -msgstr "" +msgstr "Vieritys seuraa toistoa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 msgid "Cursor follows playback" -msgstr "" +msgstr "Hiiri seuraa toistoa" #: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 msgid "Stop after current" -msgstr "" +msgstr "Pysäytä tämän kappaleen jälkeen" #: ../plugins/gtkui/interface.c:430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 msgid "Jump to current track" -msgstr "" +msgstr "Hyppää nykyiseen raitaan" #: ../plugins/gtkui/interface.c:437 ../plugins/gtkui/interface.c:444 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 @@ -511,12 +511,12 @@ msgstr "Tyyppi:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1510 msgid "Item Index" -msgstr "" +msgstr "KOhteen indeksi" #. create default set of columns #: ../plugins/gtkui/interface.c:1511 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:315 msgid "Playing" -msgstr "" +msgstr "Soitetaan" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1512 msgid "Album Art" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Raidan Numero" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1519 ../translation/extra.c:68 msgid "Band / Album Artist" -msgstr "" +msgstr "Yhtye / Albumin artisti" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1526 ../plugins/gtkui/interface.c:3150 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44 @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Tiedostomuoto:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1551 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Kohdistus:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1559 msgid "Left" @@ -570,11 +570,11 @@ msgstr "_OK" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1825 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 msgid "Output plugin:" -msgstr "" +msgstr "Ulostuloliitännäinen:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84 msgid "Output device:" -msgstr "" +msgstr "Ulostulolaite:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit" @@ -582,15 +582,15 @@ msgstr "Muunna aina 8-bittinen ääni 16-bittiseksi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1851 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Ääni" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 msgid "Replaygain mode:" -msgstr "" +msgstr "Replaygain-tila:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1873 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Pois päältä" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1874 msgid "Track" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Raita" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1877 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 msgid "Replaygain peak scale" -msgstr "" +msgstr "Replaygain-huippuskaala" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/interface.c:1926 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2 @@ -612,11 +612,11 @@ msgstr "+12 dB" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 msgid "Replaygain preamp:" -msgstr "" +msgstr "Replaygain-esivahvistus:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1913 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 msgid "Global preamp:" -msgstr "" +msgstr "Yleinen esivahvistus:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1944 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" @@ -626,15 +626,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1953 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 msgid "Resume previous session on startup" -msgstr "" +msgstr "Palauta edellinen istunto käynnistyksessä" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 msgid "Don't add from archives when adding folders" -msgstr "" +msgstr "Älä lisää arkistoista lisättäessä kansioita" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1961 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Toisto" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1982 ../plugins/gtkui/interface.c:2514 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 ../plugins/converter/interface.c:649 @@ -642,9 +642,8 @@ msgid "Configure" msgstr "Tee asetukset" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "DSP Chain Preset" -msgstr "Tallenna esiasetus..." +msgstr "DSP ketjuesiasetus" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2029 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 msgid "_Load" @@ -680,19 +679,21 @@ msgstr "Nimeä soittolista automaattisesti lisättäessä yksittäinen kansio" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 msgid "Interface refresh rate (times per second):" -msgstr "" +msgstr "Käyttöliittymän päivitysnopeus (kertaa sekunnissa):" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 msgid "Titlebar text while playing:" -msgstr "" +msgstr "Otsikkopalkin teksti toistettaessa:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2098 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 msgid "Titlebar text while stopped:" -msgstr "" +msgstr "Otsikkopalkin teksti, kun toisto on pysäytetty:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 msgid "GUI Plugin (changing requires restart):" msgstr "" +"Käyttöliittymäliitännäinen (vaihtaminen vaatii ohjelman " +"uudellenkäynnistyksen):" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2120 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 msgid "GUI" @@ -701,19 +702,19 @@ msgstr "Käyttöliittymä" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2135 ../plugins/gtkui/interface.c:2179 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 msgid "Override" -msgstr "" +msgstr "Ohita" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2144 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42 msgid "Foreground" -msgstr "" +msgstr "Etuala" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2151 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Tausta" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2170 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 msgid "Seekbar/Volumebar colors" -msgstr "" +msgstr "Etsintä-/äänenvoimakkuuspalkin värit" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2188 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77 msgid "Middle" @@ -729,7 +730,7 @@ msgstr "Tumma" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2233 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Pohja" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 ../plugins/gtkui/interface.c:2297 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 @@ -738,19 +739,20 @@ msgstr "Teksti" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2253 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 msgid "Tab strip colors" -msgstr "" +msgstr "Välilehden värit" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)" msgstr "" +"Ohita asetus (GTKn treeview-teema menetetään, mutta nopeuttaa renderöintiä)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 msgid "Even row" -msgstr "" +msgstr "Parillinen rivi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82 msgid "Odd row" -msgstr "" +msgstr "Pariton rivi" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2304 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 msgid "Selected row" @@ -819,11 +821,11 @@ msgstr "URL:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3135 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Ryhmittele" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3259 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 msgid "Sort by..." -msgstr "" +msgstr "Järjestä..." #: ../plugins/gtkui/interface.c:3275 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 msgid "Format" @@ -850,7 +852,7 @@ msgstr "Liitännäinen" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 msgid "Tag Writer Settings" -msgstr "" +msgstr "Tagikirjoittajan asetukset" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3492 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 msgid "Write ID3v2" @@ -869,17 +871,17 @@ msgstr "Kirjoita APEv2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3508 ../plugins/gtkui/interface.c:3587 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 msgid "Strip ID3v2" -msgstr "" +msgstr "Poista ID3v2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3512 ../plugins/gtkui/interface.c:3635 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 msgid "Strip ID3v1" -msgstr "" +msgstr "Poista ID3v1" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3516 ../plugins/gtkui/interface.c:3591 #: ../plugins/gtkui/interface.c:3631 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 msgid "Strip APEv2" -msgstr "" +msgstr "Poista APEv2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3524 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 msgid "ID3v2 version" @@ -958,7 +960,7 @@ msgstr "Poista sarake" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:998 msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Ryhmittele" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1005 msgid "None" @@ -975,7 +977,7 @@ msgstr "Avaa tiedosto..." #: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:217 #, c-format msgid "Configure %s" -msgstr "" +msgstr "Tee asetukset %s" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:82 msgid "Default Audio Device" @@ -987,15 +989,15 @@ msgstr "Lisää" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:328 msgid "Global Hotkeys" -msgstr "" +msgstr "Yleiset pikanäppäimet" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:390 msgid "Slot" -msgstr "" +msgstr "Toiminto" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:391 msgid "Key combination" -msgstr "" +msgstr "Näppäinyhdistelmä" #: ../plugins/gtkui/progress.c:56 msgid "Adding files..." @@ -1007,7 +1009,7 @@ msgstr "Alustetaan..." #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:159 msgid "You've modified data for this track." -msgstr "" +msgstr "Olet muokannut tämän raidan dataa." #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:161 msgid "Really close the window?" @@ -1044,19 +1046,19 @@ msgstr "Kenttää ei voi lisätä" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:667 msgid "Field with such name already exists, please try different name." -msgstr "" +msgstr "Samanniminen kenttä on jo olemassa, yritä toista nimeä." #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:692 msgid "Really remove selected field?" -msgstr "" +msgstr "Poistetaanko valittu kenttä todella?" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:734 msgid "Add field" -msgstr "" +msgstr "Lisää kenttä" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:737 msgid "Remove field" -msgstr "" +msgstr "Poista kentät" #: ../main.c:91 #, c-format @@ -1076,7 +1078,7 @@ msgstr " --help tai -h Näytä ohje (tämä viesti) ja poistu\n" #: ../main.c:94 #, c-format msgid " --quit Quit player\n" -msgstr "" +msgstr " --quit Sulje soitin\n" #: ../main.c:95 #, c-format @@ -1086,53 +1088,54 @@ msgstr " --version Näytä versiotiedot ja poistu\n" #: ../main.c:96 #, c-format msgid " --play Start playback\n" -msgstr "" +msgstr " --play Aloita toisto\n" #: ../main.c:97 #, c-format msgid " --stop Stop playback\n" -msgstr "" +msgstr " --stop Pysäytä toisto\n" #: ../main.c:98 #, c-format msgid " --pause Pause playback\n" -msgstr "" +msgstr " --pause Keskeytä toisto\n" #: ../main.c:99 #, c-format msgid " --toggle-pause Toggle pause\n" -msgstr "" +msgstr " --toggle-pause Vaihda keskeytyksen ja toiston välillä\n" #: ../main.c:100 #, c-format msgid "" " --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n" -msgstr "" +msgstr " --play-pause Aloita toisto, jos pysäytetty, muuten vaihda " +"keskeytyksen ja toiston välillä\n" #: ../main.c:101 #, c-format msgid " --next Next song in playlist\n" -msgstr "" +msgstr " --next Seuraava kappale soittolistalla\n" #: ../main.c:102 #, c-format msgid " --prev Previous song in playlist\n" -msgstr "" +msgstr " --prev Edellinen kappale soittolistalla\n" #: ../main.c:103 #, c-format msgid " --random Random song in playlist\n" -msgstr "" +msgstr " --random Satunnainen kappale soittolistalla\n" #: ../main.c:104 #, c-format msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n" -msgstr "" +msgstr " --queue Lisää tiedosto(t) olemassa olevaan soittolistaan\n" #: ../main.c:105 #, c-format msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" -msgstr "" +msgstr " --nowplaying FMT Tulosta muotoiltu raidan nimi stdoutiin\n" #: ../main.c:106 #, c-format @@ -1141,20 +1144,25 @@ msgid "" " [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" " copy[r]ight, [e]lapsed\n" msgstr "" +" FMT %%-syntaksi: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" +" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" +" copy[r]ight, [e]lapsed\n" #: ../main.c:109 #, c-format msgid "" " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist " "- title\"\n" -msgstr "" +msgstr " esim.: --nowplaying \"%%a - %%t\" tulostaa \"artisti - " +"otsikko\"\n" #: ../main.c:110 #, c-format msgid "" " for more info, see http://sourceforge.net/apps/" "mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" -msgstr "" +msgstr " lisätietoja osoitteessa http://sourceforge.net/apps/me" +"diawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" #: ../playlist.c:454 ../playlist.c:2398 msgid "Default" @@ -1190,6 +1198,9 @@ msgid "" "Track\n" "Album" msgstr "" +"Pois käytöstä\n" +"Raita\n" +"Albumi" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 msgid "" @@ -1205,6 +1216,17 @@ msgid "" "Band / Album Artist\n" "Custom" msgstr "" +"Kohteen indeksi\n" +"Soitetaan\n" +"Albumin kansikuva\n" +"Artisti - Albumi\n" +"Artisti\n" +"Albumi\n" +"Otsikko\n" +"Kesto\n" +"Raidan numero\n" +"Bändi / Albumin artisti\n" +"Mukautettu" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 msgid "" @@ -1226,6 +1248,9 @@ msgid "" "wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats " "package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." msgstr "" +"wildmidi: freepats-asetustiedostoa ei löydetty. Asenna paketti timidity-" +"freepats tai määrittele tiedoston freepats.cfg sijainti liitännäisten " +"asetuksissa." #. this file should list extra translatable strings that are not referenced #. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings @@ -1244,7 +1269,7 @@ msgstr "" #: ../translation/extra.c:7 msgid "Release device while stopped" -msgstr "" +msgstr "Vapauta laite, kun toisto on lopetettu" #: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:51 msgid "Preferred buffer size" @@ -1261,7 +1286,7 @@ msgstr "" #: ../translation/extra.c:12 msgid "Disable nowplaying" -msgstr "" +msgstr "Ota nowplaying pois käytöstö" #: ../translation/extra.c:13 msgid "Username" @@ -1287,15 +1312,15 @@ msgstr "" #. Album Artwork plugin #: ../translation/extra.c:20 msgid "Cache update period (hr)" -msgstr "" +msgstr "Välimuistin päivitysväli" #: ../translation/extra.c:21 msgid "Fetch from embedded tags" -msgstr "" +msgstr "Nouda sisällytetyistä tageista" #: ../translation/extra.c:22 msgid "Fetch from local folder" -msgstr "" +msgstr "Nouda paikallisesta kansiosta" #: ../translation/extra.c:23 msgid "Local cover file mask" @@ -1311,7 +1336,7 @@ msgstr "Hae albumart.org -palvelusta" #: ../translation/extra.c:26 msgid "Scale artwork towards longer side" -msgstr "" +msgstr "Skaalaa albumin kuva pidempää sivua kohti" #. Audio CD player #: ../translation/extra.c:28 @@ -1320,23 +1345,23 @@ msgstr "Käytä CDDB/FreeDB:tä" #: ../translation/extra.c:29 msgid "Prefer CD-Text over CDDB" -msgstr "" +msgstr "Suosi CD-Textiä CDDB:n yli" #: ../translation/extra.c:30 msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')" -msgstr "" +msgstr "CDDB:n url (esim. \"freedb.org\")" #: ../translation/extra.c:31 msgid "CDDB port number (e.g. '888')" -msgstr "" +msgstr "CDDB:n portin numero (esim. \"888\")" #: ../translation/extra.c:32 msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP" -msgstr "" +msgstr "Suosi CDDB-protokollaa HTTP:n yli" #: ../translation/extra.c:33 msgid "Enable NRG image support" -msgstr "" +msgstr "Ota käyttöön tuki NRG-levykuville" #. DUMB module player plugin #: ../translation/extra.c:35 @@ -1346,12 +1371,12 @@ msgstr "" #. Game_Music_Emu decoder plugin #: ../translation/extra.c:37 msgid "Max song length (in minutes)" -msgstr "" +msgstr "Kappaleen maksimipituus (minuuteissa)" #. Standard GTK2 user interface plugin #: ../translation/extra.c:39 msgid "Ask confirmation to delete files from disk" -msgstr "" +msgstr "Kysy vahvistus ennen kuin tiedostoja poistetaan levyltä" #: ../translation/extra.c:40 msgid "Status icon volume control sensitivity" @@ -1359,11 +1384,11 @@ msgstr "" #: ../translation/extra.c:41 msgid "Custom status icon" -msgstr "" +msgstr "Oma tilakuvake" #: ../translation/extra.c:42 msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)" -msgstr "" +msgstr "Suorita gtk_init --sync-valitsimen kanssa (virheenjäljitystila)" #: ../translation/extra.c:43 msgid "Add separators between plugin context menu items" @@ -1380,20 +1405,20 @@ msgstr "" #: ../translation/extra.c:47 msgid "Show album art" -msgstr "" +msgstr "Näytä albumin kansi" #: ../translation/extra.c:48 msgid "Album art size (px)" -msgstr "" +msgstr "Albumin kannen koko (px)" #. PulseAudio output plugin #: ../translation/extra.c:50 msgid "PulseAudio server" -msgstr "" +msgstr "PulseAudio-palvelin" #: ../translation/extra.c:52 msgid "Samplerate" -msgstr "" +msgstr "Näytetaajuus" #. SHN player plugin #: ../translation/extra.c:54 @@ -1419,11 +1444,11 @@ msgstr "" #: ../translation/extra.c:60 msgid "Bits per sample (8 or 16)" -msgstr "" +msgstr "Bittiä/näyte (8 tai 16)" #: ../translation/extra.c:61 msgid "Default song length (sec)" -msgstr "" +msgstr "Kappaleen oletuspituus (sek)" #. WildMidi player plugin #: ../translation/extra.c:63 @@ -1460,7 +1485,7 @@ msgstr "Kommentti" #: ../translation/extra.c:77 msgid "Encoder / Vendor" -msgstr "" +msgstr "Enkooderi / toimittaja" #: ../translation/extra.c:79 msgid "Location" @@ -1476,7 +1501,7 @@ msgstr "" #: ../translation/extra.c:82 msgid "Embedded Cuesheet" -msgstr "" +msgstr "Sisällytetty cuesheet" #: ../translation/extra.c:83 msgid "Codec" @@ -1485,7 +1510,7 @@ msgstr "Koodekki" #. FFmpeg deocder plugin #: ../translation/extra.c:85 msgid "File Extensions (separate with ';')" -msgstr "" +msgstr "Tiedostopäätteet (erota \";\"-merkillä)" #. Converter GUI #: ../translation/extra.c:87 @@ -1596,11 +1621,12 @@ msgid "Output file name:" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:126 -#, fuzzy msgid "" "Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n" "Leave the field empty for default (%a - %t)." -msgstr "Tiedoston pääte (esim. .mp3) lisätään automaattisesti.\n" +msgstr "" +"Tiedoston pääte (esim. .mp3) lisätään automaattisesti.\n" +"Jätettäessä tyhjäksi oletus on (%a - %t)." #: ../plugins/converter/interface.c:139 msgid "Encoder:" @@ -1659,9 +1685,8 @@ msgid "Preserve folder structure, starting from:" msgstr "" #: ../plugins/converter/interface.c:379 -#, fuzzy msgid "Edit Encoder Preset" -msgstr "Lataa esiasetus..." +msgstr "Muokkaa enkooderin esiasetusta" #: ../plugins/converter/interface.c:402 msgid "Untitled Encoder" @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DeaDBeeF 0.5.2-beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: diacritice@googlegroups.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-06 10:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 17:48+0200\n" -"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@xfce.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-02 15:36+0200\n" +"Last-Translator: Mișu <dumol@l10n.ro>\n" "Language-Team: Romanian <diacritice@googlegroups.com>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:123 msgid "Supported sound formats" @@ -1155,8 +1155,7 @@ msgstr "" msgid "" " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist " "- title\"\n" -msgstr " de ex.: --nowplaying \"%%a - %%t\" va rezulta în \"artist " -"- titlu\"\n" +msgstr " de ex.: --nowplaying \"%%a - %%t\" va da artist - titlu\"\n" #: ../main.c:103 #, c-format @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-11-23 14:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-25 17:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 04:21+0200\n" "Last-Translator: PraveenIlla <mail2ipn@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: te\n" @@ -23,9 +23,8 @@ msgid "Supported sound formats" msgstr "సహకారంవున్న శబ్ధపు ఫార్మేట్లు" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:134 -#, fuzzy msgid "All files (*)" -msgstr "ఇతర ఫైళ్ళు (*)" +msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు (*)" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:144 msgid "Open file(s)..." @@ -37,7 +36,7 @@ msgstr "పాటలజాబితాకు ఫైళ్ళ(ను) జతచ #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:220 msgid "Add folder(s) to playlist..." -msgstr "సంచయా(ల)ను పాటలజాబితాకు జతచేయి..." +msgstr "సంచయము(ల)ను పాటలజాబితాకు జతచేయి..." #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:225 msgid "Follow symlinks" @@ -53,7 +52,7 @@ msgstr "సహాయక ఫైల్ లోడుచేయుటలో విఫ #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:736 msgid "help.txt" -msgstr "" +msgstr "సహాయం.txt" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 ../plugins/gtkui/interface.c:1155 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 ../plugins/converter/convgui.c:1240 @@ -69,12 +68,12 @@ msgstr "డెడ్బీఫ్ %s గురించి" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:760 #, c-format msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog" -msgstr "డెడ్బీఫ్ %s మార్పుచిట్టా" +msgstr "డెడ్బీఫ్ %s మార్పులచిట్టా" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DeaDBeeF Translators" -msgstr "డెడ్బీఫ్ ఇప్పుడు ఆడిస్తున్నది" +msgstr "డెడ్బీఫ్ అనువాదకులు" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:755 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:618 msgid "Edit playlist" @@ -151,9 +150,8 @@ msgid "Zero Bands" msgstr "బ్రాండ్లను సున్నాచేయి" #: ../plugins/gtkui/eq.c:387 ../plugins/converter/interface.c:820 -#, fuzzy msgid "Presets" -msgstr "ప్రిసెట్ భద్రపరుచు" +msgstr "ప్రిసెట్లు" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:137 #, c-format @@ -295,7 +293,7 @@ msgstr "కనుగొను (_F)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:288 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "ఇలా క్రమబద్దీకరించు" #: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1516 #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:318 ../plugins/gtkui/prefwin.c:626 @@ -306,9 +304,8 @@ msgid "Title" msgstr "శీర్షిక" #: ../plugins/gtkui/interface.c:299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 -#, fuzzy msgid "Track number" -msgstr "ఫైల్ సంఖ్య" +msgstr "పాట సంఖ్య" #: ../plugins/gtkui/interface.c:303 ../plugins/gtkui/interface.c:1515 #: ../plugins/gtkui/interface.c:1875 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 @@ -326,12 +323,12 @@ msgstr "కళాకారుడు" #: ../plugins/gtkui/interface.c:311 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 #: ../translation/extra.c:70 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "తేదీ" #: ../plugins/gtkui/interface.c:315 ../plugins/gtkui/interface.c:1520 #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "అనురూపితం" #: ../plugins/gtkui/interface.c:324 ../plugins/gtkui/interface.c:1804 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95 @@ -372,14 +369,12 @@ msgid "Linear" msgstr "ఒకే వరుసలో ఉన్నవి" #: ../plugins/gtkui/interface.c:370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 -#, fuzzy msgid "Shuffle tracks" -msgstr "యాదృచ్ఛికం" +msgstr "పాటలను యాదృచ్ఛికపరుచు" #: ../plugins/gtkui/interface.c:375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 -#, fuzzy msgid "Shuffle albums" -msgstr "యాదృచ్ఛికం" +msgstr "ఆల్బములను యాదృచ్ఛికపరుచు" #: ../plugins/gtkui/interface.c:380 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 msgid "Random" @@ -387,19 +382,19 @@ msgstr "యాదృచ్ఛికం" #: ../plugins/gtkui/interface.c:386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75 msgid "Looping" -msgstr "" +msgstr "ఆవృతీకరణ" #: ../plugins/gtkui/interface.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 msgid "Loop All" -msgstr "" +msgstr "అన్నీ ఆవృతం" #: ../plugins/gtkui/interface.c:398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 msgid "Loop Single Song" -msgstr "" +msgstr "ఒక పాట ఆవృతం" #: ../plugins/gtkui/interface.c:403 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36 msgid "Don't Loop" -msgstr "" +msgstr "ఆవృతీకరించవద్దు" #: ../plugins/gtkui/interface.c:409 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 msgid "Scroll follows playback" @@ -415,7 +410,7 @@ msgstr "దీని తరువాత ఆపివేయి" #: ../plugins/gtkui/interface.c:430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 msgid "Jump to current track" -msgstr "" +msgstr "తరువాత పాటకి వెళ్ళు" #: ../plugins/gtkui/interface.c:437 ../plugins/gtkui/interface.c:444 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 @@ -428,11 +423,11 @@ msgstr "మార్పుచిట్టా (_C)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 msgid "_GPLv2" -msgstr "" +msgstr "GPLv2 (_G)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:465 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 msgid "_LGPLv2.1" -msgstr "" +msgstr "LGPLv2.1 (_L)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:474 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 msgid "_About" @@ -440,7 +435,7 @@ msgstr "గురించి (_A)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:482 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166 msgid "_Translators" -msgstr "" +msgstr "అనువాదకులు (_T)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:898 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 msgid "Search" @@ -484,7 +479,7 @@ msgstr "ట్రాక్ లక్షణాలు" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1270 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "అమరికలు" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 msgid "_Apply" @@ -514,7 +509,7 @@ msgstr "రకం:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1510 msgid "Item Index" -msgstr "" +msgstr "అంశపు సూచీ" #. create default set of columns #: ../plugins/gtkui/interface.c:1511 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:315 @@ -535,9 +530,8 @@ msgid "Duration" msgstr "నిడివి" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1518 ../translation/extra.c:71 -#, fuzzy msgid "Track Number" -msgstr "ట్రాక్ సంఖ్య" +msgstr "పాట సంఖ్య" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1519 ../translation/extra.c:68 msgid "Band / Album Artist" @@ -582,7 +576,7 @@ msgstr "అవుట్పుట్ పరికరం:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit" -msgstr "" +msgstr "ఎల్పప్పుడూ 8 బిట్ ఆడియోని 16 బిట్కి పరివర్తించు" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1851 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 msgid "Sound" @@ -590,7 +584,7 @@ msgstr "ధ్వని" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 msgid "Replaygain mode:" -msgstr "" +msgstr "రిప్లైగెయిన్ రీతి:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1873 msgid "Disable" @@ -602,25 +596,25 @@ msgstr "ట్రాక్" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1877 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 msgid "Replaygain peak scale" -msgstr "" +msgstr "రిప్లైగెయిన్ పీక్ స్కేల్" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/interface.c:1926 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2 msgid "-12 dB" -msgstr "" +msgstr "-12 dB" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1902 ../plugins/gtkui/interface.c:1936 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 msgid "+12 dB" -msgstr "" +msgstr "+12 dB" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 msgid "Replaygain preamp:" -msgstr "" +msgstr "రిప్లైగెయిన్ ప్రీఆంప్:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1913 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 msgid "Global preamp:" -msgstr "" +msgstr "గ్లోబల్ ప్రీఆంప్:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1944 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" @@ -632,7 +626,7 @@ msgstr "ప్రారంభములో మునుపటి కొనసా #: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 msgid "Don't add from archives when adding folders" -msgstr "" +msgstr "సంచయాలను జతచేస్తున్నపుడు సంగ్రహాలను జతచేయవద్దు" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1961 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 msgid "Playback" @@ -644,17 +638,16 @@ msgid "Configure" msgstr "స్వరూపించు" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "DSP Chain Preset" -msgstr "ప్రిసెట్ భద్రపరుచు" +msgstr "DSP చైన్ ప్రిసెట్" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2029 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 msgid "_Load" -msgstr "" +msgstr "నింపు (_L)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 msgid "DSP" -msgstr "" +msgstr "DSP" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2042 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 msgid "Close minimizes to tray" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 0e914100..c12a33d2 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,13 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-11-23 14:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-30 16:19+0800\n" -"Last-Translator: Hong Jen Yee <pcman.tw@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 06:39+0200\n" +"Last-Translator: Walter <wwycheuk@gmail.com>\n" "Language-Team: zh_TW <zh@li.org>\n" -"Language: \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: TAIWAN\n" @@ -23,9 +25,8 @@ msgid "Supported sound formats" msgstr "支援的聲音格式" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:134 -#, fuzzy msgid "All files (*)" -msgstr "其他檔案 (*)" +msgstr "全部檔案 (*)" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:144 msgid "Open file(s)..." @@ -41,19 +42,19 @@ msgstr "加入資料夾到播放清單..." #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:225 msgid "Follow symlinks" -msgstr "" +msgstr "跟隨符號連結" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:711 msgid "Failed while reading help file" -msgstr "" +msgstr "未能讀取說明檔案" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:721 msgid "Failed to load help file" -msgstr "" +msgstr "未能載入說明檔案" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:736 msgid "help.txt" -msgstr "" +msgstr "help.txt" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 ../plugins/gtkui/interface.c:1155 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 ../plugins/converter/convgui.c:1240 @@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "DeaDBeeF %s ChangeLog" #: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1116 #, c-format msgid "DeaDBeeF Translators" -msgstr "" +msgstr "DeaDBeeF 翻譯者" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:755 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:618 msgid "Edit playlist" @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "編輯播放清單" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2922 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 #: ../plugins/converter/interface.c:395 msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "歌名:" #: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:814 msgid "Rename Playlist" @@ -100,39 +101,39 @@ msgstr "新增播放清單" #: ../plugins/gtkui/eq.c:136 msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset" -msgstr "儲存 DeaDBeeF EQ Preset" +msgstr "儲存 DeaDBeeF 等化器預設值" #: ../plugins/gtkui/eq.c:143 msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)" -msgstr "DeaDBeeF EQ preset 檔案 (*.ddbeq)" +msgstr "DeaDBeeF 等化器預設值檔案 (*.ddbeq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:182 msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..." -msgstr "載入 DeaDBeeF EQ Preset..." +msgstr "載入 DeaDBeeF 等化器預設值..." #: ../plugins/gtkui/eq.c:186 msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)" -msgstr "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)" +msgstr "DeaDBeeF 等化器預設值 (*.ddbeq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:247 msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..." -msgstr "匯入 Foobar2000 EQ Preset..." +msgstr "匯入 Foobar2000 等化器預設值..." #: ../plugins/gtkui/eq.c:251 msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)" -msgstr "Foobar2000 EQ presets (*.feq)" +msgstr "Foobar2000 等化器預設值 (*.feq)" #: ../plugins/gtkui/eq.c:316 msgid "Save Preset" -msgstr "儲存 Preset" +msgstr "儲存預設值" #: ../plugins/gtkui/eq.c:324 msgid "Load Preset" -msgstr "載入 Preset" +msgstr "載入預設值" #: ../plugins/gtkui/eq.c:332 msgid "Import Foobar2000 Preset" -msgstr "載入 Foobar2000 Preset" +msgstr "匯入 Foobar2000 預設值" #: ../plugins/gtkui/eq.c:357 msgid "Enable" @@ -140,58 +141,57 @@ msgstr "啟用" #: ../plugins/gtkui/eq.c:366 msgid "Zero All" -msgstr "" +msgstr "全部歸零" #: ../plugins/gtkui/eq.c:373 msgid "Zero Preamp" -msgstr "" +msgstr "前級放大器歸零" #: ../plugins/gtkui/eq.c:380 msgid "Zero Bands" -msgstr "" +msgstr "頻帶歸零" #: ../plugins/gtkui/eq.c:387 ../plugins/converter/interface.c:820 -#, fuzzy msgid "Presets" -msgstr "儲存 Preset" +msgstr "預設值" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:137 #, c-format msgid "1 day %d:%02d:%02d" -msgstr "" +msgstr "1 天 %d:%02d:%02d" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:140 #, c-format msgid "%d days %d:%02d:%02d" -msgstr "" +msgstr "%d 天 %d:%02d:%02d" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:149 #, c-format msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime" -msgstr "" +msgstr "停止 | 第 %d 軌 | 總播放時間:%s" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162 msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "單聲道" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "立體聲" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:187 #, c-format msgid "| %4d kbps " -msgstr "" +msgstr "| %4d kbps " #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:193 msgid "Paused | " -msgstr "" +msgstr "暫停 | " #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:198 #, c-format msgid "" "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" -msgstr "" +msgstr "%s%s %s| %dHz | %d 位元 | %s | %d:%02d / %s | 第 %d 首 | 總播放時間:%s" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:644 msgid "Save Playlist As" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "另存播放清單" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:655 msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)" -msgstr "" +msgstr "DeaDBeeF 播放清單檔案 (*.dbpl)" #: ../plugins/gtkui/gtkui.c:773 msgid "Load Playlist" @@ -245,15 +245,15 @@ msgstr "新播放清單" #: ../plugins/gtkui/interface.c:205 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72 msgid "Load playlist" -msgstr "" +msgstr "載入播放清單" #: ../plugins/gtkui/interface.c:209 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 msgid "Save playlist" -msgstr "" +msgstr "儲存播放清單" #: ../plugins/gtkui/interface.c:218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165 msgid "_Quit" -msgstr "離開(_Q)" +msgstr "結束(_Q)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:229 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 msgid "_Edit" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "尋找(_F)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:288 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "排序根據:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1516 #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:318 ../plugins/gtkui/prefwin.c:626 @@ -303,34 +303,34 @@ msgstr "" #: ../plugins/converter/convgui.c:790 ../plugins/converter/convgui.c:1211 #: ../plugins/converter/interface.c:622 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "歌名" #: ../plugins/gtkui/interface.c:299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 msgid "Track number" -msgstr "" +msgstr "曲號" #: ../plugins/gtkui/interface.c:303 ../plugins/gtkui/interface.c:1515 #: ../plugins/gtkui/interface.c:1875 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 #: ../translation/extra.c:69 msgid "Album" -msgstr "" +msgstr "專輯" #. Track properties dialog #: ../plugins/gtkui/interface.c:307 ../plugins/gtkui/interface.c:1514 #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 #: ../translation/extra.c:65 msgid "Artist" -msgstr "" +msgstr "藝人" #: ../plugins/gtkui/interface.c:311 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 #: ../translation/extra.c:70 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "日期" #: ../plugins/gtkui/interface.c:315 ../plugins/gtkui/interface.c:1520 #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "自訂" #: ../plugins/gtkui/interface.c:324 ../plugins/gtkui/interface.c:1804 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95 @@ -371,14 +371,12 @@ msgid "Linear" msgstr "線性" #: ../plugins/gtkui/interface.c:370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 -#, fuzzy msgid "Shuffle tracks" -msgstr "洗牌" +msgstr "調亂歌曲" #: ../plugins/gtkui/interface.c:375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 -#, fuzzy msgid "Shuffle albums" -msgstr "洗牌" +msgstr "調亂專輯" #: ../plugins/gtkui/interface.c:380 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 msgid "Random" @@ -402,19 +400,19 @@ msgstr "不要重複播放" #: ../plugins/gtkui/interface.c:409 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 msgid "Scroll follows playback" -msgstr "" +msgstr "隨播放捲動" #: ../plugins/gtkui/interface.c:414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 msgid "Cursor follows playback" -msgstr "" +msgstr "隨播放移動游標" #: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 msgid "Stop after current" -msgstr "" +msgstr "播放當前歌曲後停止" #: ../plugins/gtkui/interface.c:430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 msgid "Jump to current track" -msgstr "" +msgstr "跳至當前歌曲" #: ../plugins/gtkui/interface.c:437 ../plugins/gtkui/interface.c:444 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 @@ -427,11 +425,11 @@ msgstr "_ChangeLog" #: ../plugins/gtkui/interface.c:461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 msgid "_GPLv2" -msgstr "" +msgstr "_GPLv2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:465 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 msgid "_LGPLv2.1" -msgstr "" +msgstr "_LGPLv2.1" #: ../plugins/gtkui/interface.c:474 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 msgid "_About" @@ -439,7 +437,7 @@ msgstr "關於(_A)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:482 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166 msgid "_Translators" -msgstr "" +msgstr "翻譯者(_T)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:898 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 msgid "Search" @@ -459,7 +457,7 @@ msgstr "暫停" #: ../plugins/gtkui/interface.c:997 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 msgid "Previous" -msgstr "上一個" +msgstr "上一首" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1005 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81 msgid "Next" @@ -467,88 +465,88 @@ msgstr "下一首" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 msgid "Play Random" -msgstr "" +msgstr "隨機播放" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1022 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "關於" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1035 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "結束" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1225 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 msgid "Track Properties" -msgstr "" +msgstr "歌曲屬性" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1270 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "設定" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "套用(_A)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1317 ../plugins/gtkui/interface.c:1363 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "關閉(_C)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1321 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "元數據" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1367 ../plugins/gtkui/plcommon.c:618 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "屬性" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1494 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39 msgid "Enter new column title here" -msgstr "" +msgstr "在此輸入欄位名稱" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1502 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "類型:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1510 msgid "Item Index" -msgstr "" +msgstr "項目索引" #. create default set of columns #: ../plugins/gtkui/interface.c:1511 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:315 msgid "Playing" -msgstr "" +msgstr "正在播放" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1512 msgid "Album Art" -msgstr "" +msgstr "專輯封面" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1513 msgid "Artist - Album" -msgstr "" +msgstr "藝人 - 專輯" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1517 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:319 #: ../plugins/gtkui/search.c:394 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "長度" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1518 ../translation/extra.c:71 msgid "Track Number" -msgstr "" +msgstr "歌曲編號" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1519 ../translation/extra.c:68 msgid "Band / Album Artist" -msgstr "" +msgstr "樂隊 / 專輯藝人" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1526 ../plugins/gtkui/interface.c:3150 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44 msgid "Format:" -msgstr "格式:" +msgstr "格式:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1551 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 msgid "Alignment:" -msgstr "對齊:" +msgstr "對齊:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1559 msgid "Left" @@ -572,569 +570,565 @@ msgstr "確定(_O)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1825 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 msgid "Output plugin:" -msgstr "" +msgstr "輸出外掛程式:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84 msgid "Output device:" -msgstr "" +msgstr "輸出裝置:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit" -msgstr "" +msgstr "將 8 位元音訊轉為 16 位元" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1851 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "聲音" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 msgid "Replaygain mode:" -msgstr "" +msgstr "播放增益模式:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1873 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "停用" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1874 msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "歌曲" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1877 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 msgid "Replaygain peak scale" -msgstr "" +msgstr "播放增益峰值比例" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/interface.c:1926 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2 msgid "-12 dB" -msgstr "" +msgstr "-12 dB" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1902 ../plugins/gtkui/interface.c:1936 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 msgid "+12 dB" -msgstr "" +msgstr "+12 dB" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 msgid "Replaygain preamp:" -msgstr "" +msgstr "播放增益前置放大器:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1913 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 msgid "Global preamp:" -msgstr "" +msgstr "全域前置放大器:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1944 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" -msgstr "" +msgstr "由指令列 (或檔案管理員) 將檔案加入至此播放清單:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1953 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 msgid "Resume previous session on startup" -msgstr "" +msgstr "啟動時繼續前一作業" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 msgid "Don't add from archives when adding folders" -msgstr "" +msgstr "加入資料夾時不要加入壓縮檔" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1961 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 -#, fuzzy msgid "Playback" -msgstr "播放(_P)" +msgstr "播放" #: ../plugins/gtkui/interface.c:1982 ../plugins/gtkui/interface.c:2514 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 ../plugins/converter/interface.c:649 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "設定" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "DSP Chain Preset" -msgstr "儲存 Preset" +msgstr "DSP 連鎖預設值" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2029 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 msgid "_Load" -msgstr "" +msgstr "載入(_L)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 msgid "DSP" -msgstr "" +msgstr "DSP" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2042 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 msgid "Close minimizes to tray" -msgstr "" +msgstr "關閉時縮小至系統匣" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78 msgid "Middle mouse button closes playlist" -msgstr "" +msgstr "滑鼠中鍵關閉播放清單" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2050 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51 msgid "Hide system tray icon" -msgstr "" +msgstr "隱藏系統匣圖示" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2054 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 msgid "Use bold font for currently playing track" -msgstr "" +msgstr "以粗體字顯示當前播放歌曲" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2058 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item" -msgstr "" +msgstr "隱藏「自磁碟刪除」境況選單項目" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2062 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 msgid "Auto-name playlists when adding a single folder" -msgstr "" +msgstr "加入單一資料夾時自動為播放清單命名" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 msgid "Interface refresh rate (times per second):" -msgstr "" +msgstr "介面重刷率 (每秒次數):" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 msgid "Titlebar text while playing:" -msgstr "" +msgstr "播放時標題列文字:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2098 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 msgid "Titlebar text while stopped:" -msgstr "" +msgstr "停止時標題列文字:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 msgid "GUI Plugin (changing requires restart):" -msgstr "" +msgstr "圖像用戶介面外掛程式 (重新啟動始生效):" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2120 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 msgid "GUI" -msgstr "" +msgstr "圖像用戶介面" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2135 ../plugins/gtkui/interface.c:2179 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 msgid "Override" -msgstr "" +msgstr "優先於" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2144 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42 msgid "Foreground" -msgstr "" +msgstr "前景" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2151 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "背景" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2170 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 msgid "Seekbar/Volumebar colors" -msgstr "" +msgstr "搜索列/音量列 色彩" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2188 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77 msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "中等" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2195 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "光亮" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2202 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "暗淡" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2233 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "基礎" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 ../plugins/gtkui/interface.c:2297 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文字" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2253 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 msgid "Tab strip colors" -msgstr "" +msgstr "分頁條色彩" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)" -msgstr "" +msgstr "優先於 (放鬆 GTK 樹狀目錄佈景主題,但會加速成像)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 msgid "Even row" -msgstr "" +msgstr "偶數列" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82 msgid "Odd row" -msgstr "" +msgstr "單數列" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2304 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 msgid "Selected row" -msgstr "" +msgstr "所選列" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 msgid "Selected text" -msgstr "" +msgstr "所選文字" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2336 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 msgid "Cursor" -msgstr "" +msgstr "游標" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2349 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 msgid "Playlist colors" -msgstr "" +msgstr "播放清單色彩" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2353 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "色彩" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2362 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38 msgid "Enable Proxy Server" -msgstr "" +msgstr "啟用代理伺服器" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99 msgid "Proxy Server Address:" -msgstr "" +msgstr "代理伺服器位址:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2384 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 msgid "Proxy Server Port:" -msgstr "" +msgstr "代理伺服器連接埠:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 msgid "Proxy Type:" -msgstr "" +msgstr "代理類型:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2417 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 msgid "Proxy Username:" -msgstr "" +msgstr "代理使用者名稱:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98 msgid "Proxy Password:" -msgstr "" +msgstr "代理密碼:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "網路" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2471 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 msgid "Version: " -msgstr "" +msgstr "版本:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2535 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 #: ../translation/extra.c:78 msgid "Copyright" -msgstr "" +msgstr "版權" #: ../plugins/gtkui/interface.c:2545 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "外掛程式" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "網址:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3135 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "分組根據:" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3259 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 msgid "Sort by..." -msgstr "" +msgstr "排序根據..." #: ../plugins/gtkui/interface.c:3275 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "格式:" +msgstr "格式" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3305 msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "順序" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3306 msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "逆序" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 #: ../plugins/converter/interface.c:750 -#, fuzzy msgid "Select DSP Plugin" -msgstr "選取" +msgstr "選取 DSP 外掛程式" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 #: ../plugins/converter/convgui.c:1016 ../plugins/converter/interface.c:766 #: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139 msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "外掛程式" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 msgid "Tag Writer Settings" -msgstr "" +msgstr "標記寫入器設定" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3492 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 msgid "Write ID3v2" -msgstr "" +msgstr "寫入 ID3v2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3496 ../plugins/gtkui/interface.c:3623 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 msgid "Write ID3v1" -msgstr "" +msgstr "寫入 ID3v1" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3500 ../plugins/gtkui/interface.c:3579 #: ../plugins/gtkui/interface.c:3619 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 msgid "Write APEv2" -msgstr "" +msgstr "寫入 APEv2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3508 ../plugins/gtkui/interface.c:3587 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 msgid "Strip ID3v2" -msgstr "" +msgstr "砍掉 ID3v2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3512 ../plugins/gtkui/interface.c:3635 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 msgid "Strip ID3v1" -msgstr "" +msgstr "砍掉 ID3v1" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3516 ../plugins/gtkui/interface.c:3591 #: ../plugins/gtkui/interface.c:3631 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 msgid "Strip APEv2" -msgstr "" +msgstr "砍掉 APEv2" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3524 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 msgid "ID3v2 version" -msgstr "" +msgstr "ID3v2 版本" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3531 msgid "2.3 (Recommended)" -msgstr "" +msgstr "2.3 (建議版本)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3532 msgid "2.4" -msgstr "" +msgstr "2.4" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3538 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52 msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)" -msgstr "" +msgstr "ID3v1 字元編碼 (預設為 iso8859-1)" #: ../plugins/gtkui/interface.c:3575 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 msgid "Write ID3v2.4" -msgstr "" +msgstr "寫入 ID3v2.4" #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:316 ../plugins/gtkui/search.c:391 msgid "Artist / Album" -msgstr "" +msgstr "藝人 / 專輯" #: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:317 ../plugins/gtkui/search.c:392 msgid "Track No" -msgstr "" +msgstr "歌曲編號" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:338 msgid "Delete files from disk" -msgstr "" +msgstr "自磁碟刪除檔案" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:339 msgid "" "Files will be lost. Proceed?\n" "(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" msgstr "" +"檔案會丟失。是否繼續?\n" +"(本對話框可以 GTKUI 外掛程式設定關閉)" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:340 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:162 #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:693 ../plugins/converter/convgui.c:759 #: ../plugins/converter/convgui.c:1136 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "警告" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:444 msgid "Add to playback queue" -msgstr "" +msgstr "加入至播放佇列" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:449 msgid "Remove from playback queue" -msgstr "" +msgstr "自播放佇列移除" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:457 msgid "Reload metadata" -msgstr "" +msgstr "重讀元數據" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:476 msgid "Remove from disk" -msgstr "" +msgstr "自磁碟移除" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:855 ../plugins/gtkui/plcommon.c:980 msgid "Add column" -msgstr "" +msgstr "加入欄位" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:885 ../plugins/gtkui/plcommon.c:984 msgid "Edit column" -msgstr "" +msgstr "編輯欄位" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:988 msgid "Remove column" -msgstr "" +msgstr "移除欄位" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:998 msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "分組根據:" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1005 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "無" #: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1009 msgid "Artist/Date/Album" -msgstr "" +msgstr "藝人/日期/專輯" #: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:42 msgid "Open file..." -msgstr "" +msgstr "開啟檔案..." #: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:217 #, c-format msgid "Configure %s" -msgstr "" +msgstr "設定 %s" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:82 msgid "Default Audio Device" -msgstr "" +msgstr "預設音訊裝置" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:318 ../plugins/converter/interface.c:641 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "加入" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:328 msgid "Global Hotkeys" -msgstr "" +msgstr "全域熱鍵" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:390 msgid "Slot" -msgstr "" +msgstr "空位" #: ../plugins/gtkui/prefwin.c:391 msgid "Key combination" -msgstr "" +msgstr "按鍵組合" #: ../plugins/gtkui/progress.c:56 msgid "Adding files..." -msgstr "" +msgstr "正在加入檔案..." #: ../plugins/gtkui/progress.c:90 msgid "Initializing..." -msgstr "" +msgstr "正在初始化..." #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:159 msgid "You've modified data for this track." -msgstr "" +msgstr "已修改此歌曲資料。" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:161 msgid "Really close the window?" -msgstr "" +msgstr "真要關閉視窗?" #. get value to edit #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:254 msgid "[Multiple values] " -msgstr "" +msgstr "[多重值] " #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:407 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:419 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "按鍵" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:408 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:420 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:594 msgid "Writing tags..." -msgstr "" +msgstr "正在寫入標記..." #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:621 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "名稱:" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:633 msgid "Field names must not start with : or _" -msgstr "" +msgstr "欄位名稱不能以 : 或 _ 開首" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:634 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:668 msgid "Cannot add field" -msgstr "" +msgstr "無法加入欄位" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:667 msgid "Field with such name already exists, please try different name." -msgstr "" +msgstr "已有此名稱欄位,請選別個。" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:692 msgid "Really remove selected field?" -msgstr "" +msgstr "真要移除所選欄位?" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:734 -#, fuzzy msgid "Add field" -msgstr "加入檔案" +msgstr "加入欄位" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:737 -#, fuzzy msgid "Remove field" -msgstr "移除" +msgstr "移除欄位" #: ../main.c:91 #, c-format msgid "Usage: deadbeef [options] [file(s)]\n" -msgstr "" +msgstr "用法: deadbeef [選項] [檔案]\n" #: ../main.c:92 #, c-format msgid "Options:\n" -msgstr "" +msgstr "選項:\n" #: ../main.c:93 #, c-format msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n" -msgstr "" +msgstr " --help 或 -h 顯示說明 (本訊息) 並結束\n" #: ../main.c:94 #, c-format msgid " --quit Quit player\n" -msgstr "" +msgstr " --quit 結束播放器\n" #: ../main.c:95 #, c-format msgid " --version Print version info and exit\n" -msgstr "" +msgstr " --version 顯示版本資料並結束\n" #: ../main.c:96 #, c-format msgid " --play Start playback\n" -msgstr "" +msgstr " --play 開始播放\n" #: ../main.c:97 #, c-format msgid " --stop Stop playback\n" -msgstr "" +msgstr " --stop 停止播放\n" #: ../main.c:98 #, c-format msgid " --pause Pause playback\n" -msgstr "" +msgstr " --pause 暫停播放\n" #: ../main.c:99 #, c-format msgid " --toggle-pause Toggle pause\n" -msgstr "" +msgstr " --toggle-pause 切換暫停狀態\n" #: ../main.c:100 #, c-format msgid "" " --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n" -msgstr "" +msgstr " --play-pause 如停止則開始播放,否則切換暫停狀態\n" #: ../main.c:101 #, c-format msgid " --next Next song in playlist\n" -msgstr "" +msgstr " --next 播放清單下一首歌\n" #: ../main.c:102 #, c-format msgid " --prev Previous song in playlist\n" -msgstr "" +msgstr " --prev 播放清單上一首歌\n" #: ../main.c:103 #, c-format msgid " --random Random song in playlist\n" -msgstr "" +msgstr " --random 播放清單隨機歌曲\n" #: ../main.c:104 #, c-format msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n" -msgstr "" +msgstr " --queue 將檔案附加至播放清單\n" #: ../main.c:105 #, c-format msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" -msgstr "" +msgstr " --nowplaying FMT 將格式化的歌曲名輸出至 stdout\n" #: ../main.c:106 #, c-format @@ -1143,44 +1137,52 @@ msgid "" " [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" " copy[r]ight, [e]lapsed\n" msgstr "" +" FMT %%-句法: [a]藝人, [t]歌名, [b]專輯,\n" +" [l]長度, [n]歌曲編號, [y]年份, [c]評語, " +"[r]版權, [e]已過時間" #: ../main.c:109 #, c-format msgid "" " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist " "- title\"\n" -msgstr "" +msgstr " 例如: --nowplaying \"%%a - %%t\" 會顯示 \"藝人 - 歌名\"\n" #: ../main.c:110 #, c-format msgid "" " for more info, see http://sourceforge.net/apps/" "mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" -msgstr "" +msgstr " 更多資料請見 http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/" +"index.php?title=Title_Formatting\n" #: ../playlist.c:454 ../playlist.c:2398 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "預設" #: ../playlist.c:3664 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "是" #: ../playlist.c:3664 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "否" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 msgid "" "2.3 (Recommended)\n" "2.4" msgstr "" +"2.3 (建議版本)\n" +"2.4" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 msgid "" "Ascending\n" "Descending" msgstr "" +"順序\n" +"逆序" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 msgid "" @@ -1188,6 +1190,8 @@ msgid "" "Track\n" "Album" msgstr "" +"停用\n" +"歌曲專輯" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 msgid "" @@ -1203,18 +1207,22 @@ msgid "" "Band / Album Artist\n" "Custom" msgstr "" +"項目索引\n" +"正在播放專輯封面藝人 - 專輯藝人專輯歌名長度歌曲編號樂隊 / 專輯藝人自訂" #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 msgid "" "Left\n" "Right" msgstr "" +"左\n" +"右" #: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114 #: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "" +msgstr "找不 pixmap 檔案:%s" #: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:162 #, c-format @@ -1222,6 +1230,8 @@ msgid "" "wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats " "package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." msgstr "" +"wildmidi:找不到 freepats 設定檔案。請安裝 timidity-freepats 套件,或在外掛程式設定指定 freepats.cfg " +"的路徑。" #. this file should list extra translatable strings that are not referenced #. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings @@ -1231,455 +1241,449 @@ msgstr "加入音樂 CD" #: ../translation/extra.c:4 msgid "Lookup on Last.fm" -msgstr "" +msgstr "在 Last.fm 查看" #. ALSA output plugin #: ../translation/extra.c:6 msgid "Use ALSA resampling" -msgstr "" +msgstr "使用 ALSA 再取樣" #: ../translation/extra.c:7 msgid "Release device while stopped" -msgstr "" +msgstr "停止時釋出裝置" #: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:51 msgid "Preferred buffer size" -msgstr "" +msgstr "偏好的緩衝區大小" #: ../translation/extra.c:9 msgid "Preferred period size" -msgstr "" +msgstr "偏好的間隔大小" #. Last.fm plugin #: ../translation/extra.c:11 msgid "Enable scrobbler" -msgstr "" +msgstr "偏用歌曲記錄" #: ../translation/extra.c:12 msgid "Disable nowplaying" -msgstr "" +msgstr "停用 nowplaying" #: ../translation/extra.c:13 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "使用者名稱" #: ../translation/extra.c:14 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "密碼" #: ../translation/extra.c:15 msgid "Scrobble URL" -msgstr "" +msgstr "Scrobble 網址" #. OSS output plugin #: ../translation/extra.c:17 msgid "Device file" -msgstr "" +msgstr "裝置檔案" #: ../translation/extra.c:18 msgid "OSS4 samplerate bug workaround" -msgstr "" +msgstr "OSS4 取樣率問題臨時解決辦法" #. Album Artwork plugin #: ../translation/extra.c:20 msgid "Cache update period (hr)" -msgstr "" +msgstr "快取更新間隔 (小時)" #: ../translation/extra.c:21 msgid "Fetch from embedded tags" -msgstr "" +msgstr "由內置標記取得" #: ../translation/extra.c:22 msgid "Fetch from local folder" -msgstr "" +msgstr "由本機資料夾取得" #: ../translation/extra.c:23 msgid "Local cover file mask" -msgstr "" +msgstr "本機封面檔案遮罩" #: ../translation/extra.c:24 msgid "Fetch from last.fm" -msgstr "" +msgstr "由 last.fm 取得" #: ../translation/extra.c:25 msgid "Fetch from albumart.org" -msgstr "" +msgstr "由 albumart.org 取得" #: ../translation/extra.c:26 msgid "Scale artwork towards longer side" -msgstr "" +msgstr "依較長一邊縮放封面" #. Audio CD player #: ../translation/extra.c:28 msgid "Use CDDB/FreeDB" -msgstr "" +msgstr "使用 CDDB/FreeDB" #: ../translation/extra.c:29 msgid "Prefer CD-Text over CDDB" -msgstr "" +msgstr "優先使用 CD-Text 而非 CDDB" #: ../translation/extra.c:30 msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')" -msgstr "" +msgstr "CDDB url (例如 freedb.org)" #: ../translation/extra.c:31 msgid "CDDB port number (e.g. '888')" -msgstr "" +msgstr "CDDB 連接埠號碼 (例如 888)" #: ../translation/extra.c:32 msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP" -msgstr "" +msgstr "優先使用 CDDB 協定而非 HTTP" #: ../translation/extra.c:33 msgid "Enable NRG image support" -msgstr "" +msgstr "啟用支援 NRG 影像" #. DUMB module player plugin #: ../translation/extra.c:35 msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)" -msgstr "" +msgstr "重取樣品質 (0..2,越高越好)" #. Game_Music_Emu decoder plugin #: ../translation/extra.c:37 msgid "Max song length (in minutes)" -msgstr "" +msgstr "歌曲最大長度 (分鐘)" #. Standard GTK2 user interface plugin #: ../translation/extra.c:39 msgid "Ask confirmation to delete files from disk" -msgstr "" +msgstr "自磁碟刪除檔案要先確認" #: ../translation/extra.c:40 msgid "Status icon volume control sensitivity" -msgstr "" +msgstr "狀態圖示音量控制敏感度" #: ../translation/extra.c:41 msgid "Custom status icon" -msgstr "" +msgstr "自訂狀態圖示" #: ../translation/extra.c:42 msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)" -msgstr "" +msgstr "以 --sync (除錯模式) 執行 gtk_init" #: ../translation/extra.c:43 msgid "Add separators between plugin context menu items" -msgstr "" +msgstr "在外掛程式境況選單項目之間加入分隔符號" #. OSD Notify plugin #: ../translation/extra.c:45 msgid "Notification title format" -msgstr "" +msgstr "通告標題格式" #: ../translation/extra.c:46 msgid "Notification content format" -msgstr "" +msgstr "通告內容格式" #: ../translation/extra.c:47 msgid "Show album art" -msgstr "" +msgstr "顯示專輯封面" #: ../translation/extra.c:48 msgid "Album art size (px)" -msgstr "" +msgstr "專輯封面尺寸 (像素)" #. PulseAudio output plugin #: ../translation/extra.c:50 msgid "PulseAudio server" -msgstr "" +msgstr "PulseAudio 伺服器" #: ../translation/extra.c:52 msgid "Samplerate" -msgstr "" +msgstr "取樣率" #. SHN player plugin #: ../translation/extra.c:54 msgid "Relative seek table path" -msgstr "" +msgstr "相對搜索表格路徑" #: ../translation/extra.c:55 msgid "Absolute seek table path" -msgstr "" +msgstr "絕對搜索表格路徑" #: ../translation/extra.c:56 msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)" -msgstr "" +msgstr "置換音訊位元組 (如聽到的只是雜訊則切換)" #. SID decoder plugin #: ../translation/extra.c:58 msgid "Enable HVSC Songlength DB" -msgstr "" +msgstr "啟用 HVSC 歌曲長度資料庫" #: ../translation/extra.c:59 msgid "Songlengths.txt (from HVSC)" -msgstr "" +msgstr "Songlengths.txt (來自 HVSC)" #: ../translation/extra.c:60 msgid "Bits per sample (8 or 16)" -msgstr "" +msgstr "取樣位元 (8 或 16)" #: ../translation/extra.c:61 msgid "Default song length (sec)" -msgstr "" +msgstr "預設歌曲長度 (秒)" #. WildMidi player plugin #: ../translation/extra.c:63 msgid "Timidity++ bank configuration file" -msgstr "" +msgstr "Timidity++ 樂器庫設定檔案" #: ../translation/extra.c:66 msgid "Track Title" -msgstr "" +msgstr "歌曲名稱" #: ../translation/extra.c:67 msgid "Performer" -msgstr "" +msgstr "演唱" #: ../translation/extra.c:72 msgid "Total Tracks" -msgstr "" +msgstr "總歌曲數" #: ../translation/extra.c:73 msgid "Genre" -msgstr "" +msgstr "種類" #: ../translation/extra.c:74 msgid "Composer" -msgstr "" +msgstr "作曲" #: ../translation/extra.c:75 msgid "Disc Number" -msgstr "" +msgstr "碟號" #: ../translation/extra.c:76 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "評語" #: ../translation/extra.c:77 msgid "Encoder / Vendor" -msgstr "" +msgstr "編碼器 / 生產者" #: ../translation/extra.c:79 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "加入位址" +msgstr "位址" #: ../translation/extra.c:80 msgid "Subtrack Index" -msgstr "" +msgstr "子曲目索引" #: ../translation/extra.c:81 msgid "Tag Type(s)" -msgstr "" +msgstr "標記類型" #: ../translation/extra.c:82 msgid "Embedded Cuesheet" -msgstr "" +msgstr "內置提場紙(Cuesheet)" #: ../translation/extra.c:83 msgid "Codec" -msgstr "" +msgstr "編碼解碼器" #. FFmpeg deocder plugin #: ../translation/extra.c:85 msgid "File Extensions (separate with ';')" -msgstr "" +msgstr "檔案副檔名 (以 ; 分隔)" #. Converter GUI #: ../translation/extra.c:87 msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "轉換" #. Resampler (Secret Rabbit Code) #: ../translation/extra.c:89 msgid "Target Samplerate" -msgstr "" +msgstr "目標取樣率" #: ../translation/extra.c:90 msgid "Quality / Algorythm" -msgstr "" +msgstr "品質 / 演算法" #: ../translation/extra.c:91 msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)" -msgstr "" +msgstr "自動取樣率 (優先於「目標取樣率」)" #: ../plugins/converter/convgui.c:108 msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "已有該檔案。是否覆寫?" #: ../plugins/converter/convgui.c:110 msgid "Converter warning" -msgstr "" +msgstr "轉換器警告" #: ../plugins/converter/convgui.c:222 msgid "Please select encoder" -msgstr "" +msgstr "請選取編碼器" #: ../plugins/converter/convgui.c:224 msgid "Converter error" -msgstr "" +msgstr "轉換器出錯" #: ../plugins/converter/convgui.c:248 msgid "Converting..." -msgstr "" +msgstr "正在轉換..." #: ../plugins/converter/convgui.c:394 ../plugins/converter/convgui.c:496 -#, fuzzy msgid "Select folder..." -msgstr "全選" +msgstr "選取資料夾..." #: ../plugins/converter/convgui.c:635 msgid "Failed to save encoder preset" -msgstr "" +msgstr "未能儲存編碼器預設值" #: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035 msgid "" "Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up " "some disk space" -msgstr "" +msgstr "檢查預設值資料夾權限、嘗試揀選另一個歌名,又或空出一些磁碟空間" #: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035 msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title." -msgstr "" +msgstr "已有同名預設值。請揀選另一個。" #: ../plugins/converter/convgui.c:638 ../plugins/converter/convgui.c:1036 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "錯誤" #: ../plugins/converter/convgui.c:692 msgid "Add new encoder" -msgstr "" +msgstr "加入新編碼器" #: ../plugins/converter/convgui.c:724 msgid "Edit encoder" -msgstr "" +msgstr "編輯編碼器" #: ../plugins/converter/convgui.c:756 ../plugins/converter/convgui.c:1133 -#, fuzzy msgid "Remove preset" -msgstr "儲存 Preset" +msgstr "移除預設值" #: ../plugins/converter/convgui.c:758 ../plugins/converter/convgui.c:1135 msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "此舉會刪除所選預設值。確定嗎?" #: ../plugins/converter/convgui.c:782 msgid "Encoders" -msgstr "" +msgstr "編碼器" #: ../plugins/converter/convgui.c:838 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:183 msgid "Add plugin to DSP chain" -msgstr "" +msgstr "將外掛程式加入至 DSP 連鎖" #: ../plugins/converter/convgui.c:1034 msgid "Failed to save DSP preset" -msgstr "" +msgstr "未能儲存 DSP 預設值" #: ../plugins/converter/convgui.c:1098 -#, fuzzy msgid "New DSP Preset" -msgstr "儲存 Preset" +msgstr "新增 DSP 預設值" #: ../plugins/converter/convgui.c:1183 -#, fuzzy msgid "Edit DSP Preset" -msgstr "儲存 Preset" +msgstr "編輯 DSP 預設值" #: ../plugins/converter/convgui.c:1203 -#, fuzzy msgid "DSP Presets" -msgstr "儲存 Preset" +msgstr "DSP 預設值" #: ../plugins/converter/interface.c:94 msgid "Output folder:" -msgstr "" +msgstr "輸出資料夾:" #: ../plugins/converter/interface.c:115 msgid "Output file name:" -msgstr "" +msgstr "輸出檔案名稱:" #: ../plugins/converter/interface.c:126 msgid "" "Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n" "Leave the field empty for default (%a - %t)." msgstr "" +"會自動加上副檔名 (例如 .mp3)。\n" +"留空使用預設值 (%a - %t)。" #: ../plugins/converter/interface.c:139 msgid "Encoder:" -msgstr "" +msgstr "編碼器:" #: ../plugins/converter/interface.c:163 -#, fuzzy msgid "DSP preset:" -msgstr "儲存 Preset" +msgstr "DSP 預設值:" #: ../plugins/converter/interface.c:186 msgid "Number of threads:" -msgstr "" +msgstr "線程數目:" #: ../plugins/converter/interface.c:199 msgid "Output sample format:" -msgstr "" +msgstr "輸出取樣格式:" #: ../plugins/converter/interface.c:206 msgid "Keep source format" -msgstr "" +msgstr "保持來源格式" #: ../plugins/converter/interface.c:207 msgid "8 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "8 位元帶正負整數" #: ../plugins/converter/interface.c:208 msgid "16 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "16 位元帶正負整數" #: ../plugins/converter/interface.c:209 msgid "24 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "24 位元帶正負整數" #: ../plugins/converter/interface.c:210 msgid "32 bit signed int" -msgstr "" +msgstr "32 位元帶正負整數" #: ../plugins/converter/interface.c:211 msgid "32 bit float" -msgstr "" +msgstr "32 位元浮點數" #: ../plugins/converter/interface.c:217 msgid "When file exists:" -msgstr "" +msgstr "當有此檔案:" #: ../plugins/converter/interface.c:224 msgid "Prompt" -msgstr "" +msgstr "提示" #: ../plugins/converter/interface.c:225 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "覆寫" #: ../plugins/converter/interface.c:227 msgid "Preserve folder structure, starting from:" -msgstr "" +msgstr "保持資料夾結構,由此處開始:" #: ../plugins/converter/interface.c:379 -#, fuzzy msgid "Edit Encoder Preset" -msgstr "載入 Preset" +msgstr "編輯編碼器預設值" #: ../plugins/converter/interface.c:402 msgid "Untitled Encoder" -msgstr "" +msgstr "未命名編碼器" #: ../plugins/converter/interface.c:410 msgid "Output file extension:" -msgstr "" +msgstr "輸出檔案副檔名:" #: ../plugins/converter/interface.c:417 msgid "E.g. mp3" -msgstr "" +msgstr "例如 mp3" #: ../plugins/converter/interface.c:425 msgid "Command line:" -msgstr "" +msgstr "指令列:" #: ../plugins/converter/interface.c:436 #, c-format @@ -1687,6 +1691,8 @@ msgid "" "Example: lame - %o\n" "%i for input file, %o for output file, - for stdin" msgstr "" +"例如: lame - %o\n" +"%i 為輸入檔案、%o 為輸出檔案、- 為 stdin" #: ../plugins/converter/interface.c:446 #, c-format @@ -1694,47 +1700,49 @@ msgid "" "<small>%o - output file name\n" "%i - temporary input file name</small>" msgstr "" +"<small>%o - 輸出檔案名稱\n" +"%i - 臨時輸入檔案名稱</small>" #: ../plugins/converter/interface.c:455 msgid "Method:" -msgstr "" +msgstr "方法:" #: ../plugins/converter/interface.c:462 msgid "Pipe" -msgstr "" +msgstr "管線" #: ../plugins/converter/interface.c:463 msgid "Temporary file" -msgstr "" +msgstr "臨時檔案" #: ../plugins/converter/interface.c:480 msgid "APEv2" -msgstr "" +msgstr "APEv2" #: ../plugins/converter/interface.c:486 msgid "ID3v1" -msgstr "" +msgstr "ID3v1" #: ../plugins/converter/interface.c:492 msgid "OggVorbis" -msgstr "" +msgstr "OggVorbis" #: ../plugins/converter/interface.c:498 msgid "FLAC" -msgstr "" +msgstr "FLAC" #: ../plugins/converter/interface.c:510 msgid "ID3v2" -msgstr "" +msgstr "ID3v2" #: ../plugins/converter/interface.c:520 msgid "<b>Tag writer</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>標記寫入器</b>" #: ../plugins/converter/interface.c:606 msgid "DSP Preset Editor" -msgstr "" +msgstr "DSP 預設值編輯" #: ../plugins/converter/interface.c:629 msgid "Untitled DSP Preset" -msgstr "" +msgstr "未命名 DSP 預設值" |