summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar dumol <dumol@l10n.ro>2012-03-07 14:10:49 +0200
committerGravatar www-data <www-data@l10n.bsnet.se>2012-03-07 14:10:49 +0200
commit5bc58b899e0fcb96914bca024d67c15f288fc584 (patch)
tree5c4ab2c74a33af0a04fed96d8a0b2c764d47135d /po
parent1dbe851ecdd8c3a61108ba9806aa5ae9544d21e1 (diff)
Commit from LXDE Translation Project with Pootle by user dumol.: 392 of 392 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rwxr-xr-xpo/ro.po1771
1 files changed, 1771 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100755
index 00000000..1a7d4f40
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,1771 @@
+# Romanian translation for the DeaDBeeF package.
+# Copyright (C) 2012 THE DeaDBeeF'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the DeaDBeeF package.
+# Mișu Moldovan <dumol@xfce.org>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DeaDBeeF 0.5.2-beta1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: diacritice@googlegroups.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-06 10:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 17:48+0200\n"
+"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@xfce.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <diacritice@googlegroups.com>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:123
+msgid "Supported sound formats"
+msgstr "Formate audio suportate"
+
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:134
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Toate fișierele (*)"
+
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:144
+msgid "Open file(s)..."
+msgstr "Deschideți unul sau mai multe fișiere..."
+
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:179
+msgid "Add file(s) to playlist..."
+msgstr "Adăugați fișiere în lista de redare..."
+
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:220
+msgid "Add folder(s) to playlist..."
+msgstr "Adăugați directoare în lista de redare..."
+
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:225
+msgid "Follow symlinks"
+msgstr "Urmează linkurile simbolice"
+
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:711
+msgid "Failed while reading help file"
+msgstr "Nu s-a putut citi fișierul ce conține ajutorul"
+
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:721
+msgid "Failed to load help file"
+msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul ce conține ajutorul"
+
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:736
+msgid "help.txt"
+msgstr "help.txt"
+
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 ../plugins/gtkui/interface.c:1155
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61 ../plugins/converter/convgui.c:1238
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1246
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:747
+#, c-format
+msgid "About DeaDBeeF %s"
+msgstr "Despre DeaDBeeF %s"
+
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:760
+#, c-format
+msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog"
+msgstr "Istoricul modificărilor DeaDBeeF %s"
+
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1116
+#, c-format
+msgid "DeaDBeeF Translators"
+msgstr "Traducători DeaDBeeF"
+
+#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:756 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:621
+msgid "Edit playlist"
+msgstr "Editare listă de redare"
+
+#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:759 ../plugins/gtkui/interface.c:1486
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2922 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
+#: ../plugins/converter/interface.c:395
+msgid "Title:"
+msgstr "Titlu:"
+
+#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:948
+msgid "Rename Playlist"
+msgstr "Redenumire listă de redare"
+
+#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:955
+msgid "Remove Playlist"
+msgstr "Ștergere listă de redare"
+
+#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:962
+msgid "Add New Playlist"
+msgstr "Adăugare listă de redare"
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:136
+msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset"
+msgstr "Salvare presetări DeaDBeeF EQ"
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:143
+msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)"
+msgstr "Fișiere cu presetări DeaDBeeF EQ (*.ddbeq)"
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:182
+msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..."
+msgstr "Încărcare presetări DeaDBeeF EQ..."
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:186
+msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)"
+msgstr "Presetări DeaDBeeF EQ (*.ddbeq)"
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:247
+msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..."
+msgstr "Import de presetări EQ Foobar2000..."
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:251
+msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)"
+msgstr "Presetări Foobar2000 EQ (*.feq)"
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:316
+msgid "Save Preset"
+msgstr "Salvare presetări"
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:324
+msgid "Load Preset"
+msgstr "Încărcare presetări"
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:332
+msgid "Import Foobar2000 Preset"
+msgstr "Import de presetări Foobar2000..."
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:357
+msgid "Enable"
+msgstr "Activare"
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:366
+msgid "Zero All"
+msgstr "Zero tot"
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:373
+msgid "Zero Preamp"
+msgstr "Zero preamp"
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:380
+msgid "Zero Bands"
+msgstr "Zero benzi"
+
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:387 ../plugins/converter/interface.c:820
+msgid "Presets"
+msgstr "Presetări"
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:137
+#, c-format
+msgid "1 day %d:%02d:%02d"
+msgstr "o zi %d:%02d:%02d"
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:140
+#, c-format
+msgid "%d days %d:%02d:%02d"
+msgstr "%d zile %d:%02d:%02d"
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:149
+#, c-format
+msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime"
+msgstr "Oprit | %d piese | %s durată totală"
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162 ../playlist.c:3012
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162 ../playlist.c:3012
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:187
+#, c-format
+msgid "| %4d kbps "
+msgstr "| %4d kbps "
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:193
+msgid "Paused | "
+msgstr "Pauză | "
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:198
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
+msgstr "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d piese | %s durată totală"
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:644
+msgid "Save Playlist As"
+msgstr "Salvare listă de redare ca"
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:655
+msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)"
+msgstr "Fișiere cu liste de redare DeaDBeeF (*.dbpl)"
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:773
+msgid "Load Playlist"
+msgstr "Încărcare listă de redare"
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:788
+msgid "Other files (*)"
+msgstr "Alte fișiere (*)"
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:926 ../plugins/gtkui/fileman.c:40
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Listă de redare nouă"
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:929
+#, c-format
+msgid "New Playlist (%d)"
+msgstr "Listă de redare nouă (%d)"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1
+msgid "_File"
+msgstr "_Fișier"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:157 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2
+msgid "_Open file(s)"
+msgstr "_Deschidere fișiere"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:173 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3
+msgid "Add file(s)"
+msgstr "Adăugare fișiere"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:181 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4
+msgid "Add folder(s)"
+msgstr "Adăugare directoare"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:189 ../plugins/gtkui/interface.c:3022
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5
+msgid "Add location"
+msgstr "Adăugare link"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6
+msgid "New playlist"
+msgstr "Listă de redare nouă"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:205 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
+msgid "Load playlist"
+msgstr "Încărcare listă de redare"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:209 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Salvare listă de redare"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ieșire"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:229 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editare"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:236 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Golire"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:244 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
+msgid "Select all"
+msgstr "Selectare completă"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:251 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Deselectare completă"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Inversare a selecției"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15
+msgid "Selection"
+msgstr "Selecție"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:269 ../plugins/gtkui/plcommon.c:468
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16
+#: ../plugins/converter/interface.c:645
+msgid "Remove"
+msgstr "Ștergere"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:277 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
+msgid "Crop"
+msgstr "Decupare"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:281 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
+msgid "_Find"
+msgstr "_Căutare"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:288 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
+msgid "Sort By"
+msgstr "Sortare după"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1516
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:318 ../plugins/gtkui/prefwin.c:626
+#: ../plugins/gtkui/search.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
+#: ../plugins/converter/convgui.c:788 ../plugins/converter/convgui.c:1209
+#: ../plugins/converter/interface.c:622
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21
+msgid "Track number"
+msgstr "Numărul piesei"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:303 ../plugins/gtkui/interface.c:1515
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1875 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22
+#: ../translation/extra.c:69
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#. Track properties dialog
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:307 ../plugins/gtkui/interface.c:1514
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
+#: ../translation/extra.c:65
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:311 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
+#: ../translation/extra.c:70
+msgid "Date"
+msgstr "Dată"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:315 ../plugins/gtkui/interface.c:1520
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizare..."
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:324 ../plugins/gtkui/interface.c:1804
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferințe"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27
+msgid "_View"
+msgstr "_Vizualizare"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:335 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28
+msgid "Status bar"
+msgstr "Bară de stare"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:339 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
+msgid "Column headers"
+msgstr "Titluri pentru coloane"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:343 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
+msgid "Tabs"
+msgstr "Taburi"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:347 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Egalizator"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:351 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
+msgid "_Playback"
+msgstr "_Redare"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:358 ../plugins/gtkui/interface.c:3298
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
+msgid "Order"
+msgstr "Ordine"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34
+msgid "Linear"
+msgstr "Liniară"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35
+msgid "Shuffle tracks"
+msgstr "Piese amestecate"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36
+msgid "Shuffle albums"
+msgstr "Albume amestecate"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:380 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatoare"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38
+msgid "Looping"
+msgstr "Repetare"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39
+msgid "Loop All"
+msgstr "Repetare pentru listă"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40
+msgid "Loop Single Song"
+msgstr "Repetare pentru piesa curentă"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:403 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41
+msgid "Don't Loop"
+msgstr "Fără repetare"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:409 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42
+msgid "Scroll follows playback"
+msgstr "Lista se derulează la redare"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43
+msgid "Cursor follows playback"
+msgstr "Selecția urmează redarea"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44
+msgid "Stop after current"
+msgstr "Oprire după piesa curentă"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45
+msgid "Jump to current track"
+msgstr "Salt la piesa curentă"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:437 ../plugins/gtkui/interface.c:444
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:452 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47
+msgid "_ChangeLog"
+msgstr "_Istoric"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48
+msgid "_GPLv2"
+msgstr "_GPLv2"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:465 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49
+msgid "_LGPLv2.1"
+msgstr "_LGPLv2.1"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:474 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50
+msgid "_About"
+msgstr "_Despre"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:482 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51
+msgid "_Translators"
+msgstr "_Traducători"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:898 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52
+msgid "Search"
+msgstr "Căutare"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:973 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:981 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54
+msgid "Play"
+msgstr "Redare"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:989 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauză"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:997 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
+msgid "Previous"
+msgstr "Înapoi"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1005 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57
+msgid "Next"
+msgstr "Înainte"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58
+msgid "Play Random"
+msgstr "Aleator"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1022 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59
+msgid "About"
+msgstr "Despre"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1035 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60
+msgid "Quit"
+msgstr "Ieșire"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1225 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62
+msgid "Track Properties"
+msgstr "Proprietățile piesei"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1270 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63
+msgid "Settings"
+msgstr "Opțiuni"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplică"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1317 ../plugins/gtkui/interface.c:1363
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65
+msgid "_Close"
+msgstr "În_chide"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1321 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadate"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1367 ../plugins/gtkui/plcommon.c:618
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietăți"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1494 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71
+msgid "Enter new column title here"
+msgstr "Introduceți aici un nou titlu pentru coloană"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1502 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1510
+msgid "Item Index"
+msgstr "Index de elemente"
+
+#. create default set of columns
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1511 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:315
+msgid "Playing"
+msgstr "În redare"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1512
+msgid "Album Art"
+msgstr "Copertă album"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1513
+msgid "Artist - Album"
+msgstr "Artist - Album"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1517 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:319
+#: ../plugins/gtkui/search.c:394
+msgid "Duration"
+msgstr "Durată"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1518 ../translation/extra.c:71
+msgid "Track Number"
+msgstr "Numărul piesei"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1519 ../translation/extra.c:68
+msgid "Band / Album Artist"
+msgstr "Formație / Album Artist"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1526 ../plugins/gtkui/interface.c:3150
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1551 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Aliniere:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1559
+msgid "Left"
+msgstr "Stânga"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1560
+msgid "Right"
+msgstr "Dreapta"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1583 ../plugins/gtkui/interface.c:2953
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3065 ../plugins/gtkui/interface.c:3191
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Renunță"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1604 ../plugins/gtkui/interface.c:2974
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3086 ../plugins/gtkui/interface.c:3212
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1825 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88
+msgid "Output plugin:"
+msgstr "Modul de ieșire audio:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89
+msgid "Output device:"
+msgstr "Dispozitiv de ieșire audio:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90
+msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit"
+msgstr "Convertire la 16-biți pentru piesele audio de 8-biți"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1851 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
+msgid "Sound"
+msgstr "Sunet"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
+msgid "Replaygain mode:"
+msgstr "Mod ReplayGain:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1873
+msgid "Disable"
+msgstr "Dezactivat"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1874
+msgid "Track"
+msgstr "Piesă"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1877 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
+msgid "Replaygain peak scale"
+msgstr "Scalare pentru vârfurile ReplayGain"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/interface.c:1926
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97
+msgid "-12 dB"
+msgstr "-12 dB"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1902 ../plugins/gtkui/interface.c:1936
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98
+msgid "+12 dB"
+msgstr "+12 dB"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99
+msgid "Replaygain preamp:"
+msgstr "Preamplificare ReplayGain"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1913 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
+msgid "Global preamp:"
+msgstr "Preamplificare globală:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1944 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
+msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:"
+msgstr "Fișierele adăugate extern intră în lista de redare:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1953 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
+msgid "Resume previous session on startup"
+msgstr "La pornire se reîncarcă sesiunea precedentă"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
+msgid "Don't add from archives when adding folders"
+msgstr "La adăugarea de directoare nu se adaugă fișiere din arhive"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1961 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
+msgid "Playback"
+msgstr "Redare"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1982 ../plugins/gtkui/interface.c:2514
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 ../plugins/converter/interface.c:649
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurare"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
+msgid "DSP Chain Preset"
+msgstr "Presetări lanț DSP:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2029 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
+msgid "_Load"
+msgstr "Înca_rcă"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
+msgid "DSP"
+msgstr "Procesare"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2042 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109
+msgid "Close minimizes to tray"
+msgstr "Minimizare în zona de notificare la închiderea ferestrei"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
+msgid "Middle mouse button closes playlist"
+msgstr "Butonul din mijloc al mausului închide lista de redare"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2050 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111
+msgid "Hide system tray icon"
+msgstr "Fără iconiță în zona de notificare"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2054 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
+msgid "Use bold font for currently playing track"
+msgstr "Caractere îngroșate pentru piesa curentă"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2058 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
+msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item"
+msgstr "Fără „Ștergere de pe disc” în meniul contextual"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2062 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
+msgid "Auto-name playlists when adding a single folder"
+msgstr "Denumire automată pentru liste la adăugarea unui singur director"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115
+msgid "Interface refresh rate (times per second):"
+msgstr "Frecvență de reîmprospătare a interfeței (per secundă):"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
+msgid "Titlebar text while playing:"
+msgstr "Text în bara de titlu la redare:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2098 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
+msgid "Titlebar text while stopped:"
+msgstr "Text în bara de titlu în pauză:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
+msgid "GUI Plugin (changing requires restart):"
+msgstr "Modul GUI (modificările necesită repornire):"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2120 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
+msgid "GUI"
+msgstr "Interfață"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2135 ../plugins/gtkui/interface.c:2179
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
+msgid "Override"
+msgstr "Suprascriere"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2144 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
+msgid "Foreground"
+msgstr "Prim-plan"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2151 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
+msgid "Background"
+msgstr "Fundal"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2170 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
+msgid "Seekbar/Volumebar colors"
+msgstr "Culorile barelor de redare și volum"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2188 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
+msgid "Middle"
+msgstr "Între"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2195 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
+msgid "Light"
+msgstr "Deschis"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2202 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126
+msgid "Dark"
+msgstr "Închis"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2233 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
+msgid "Base"
+msgstr "Bază"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 ../plugins/gtkui/interface.c:2297
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2253 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
+msgid "Tab strip colors"
+msgstr "Culorile taburilor"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
+msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)"
+msgstr ""
+"Suprascriere (se pierde tema „treeview” GTK, dar se accelerează randarea)"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
+msgid "Even row"
+msgstr "Rând par"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132
+msgid "Odd row"
+msgstr "Rând impar"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2304 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
+msgid "Selected row"
+msgstr "Rând selectat"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
+msgid "Selected text"
+msgstr "Text selectat"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2336 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
+msgid "Cursor"
+msgstr "Selecție"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2349 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
+msgid "Playlist colors"
+msgstr "Culorile listei de redare"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2353 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
+msgid "Colors"
+msgstr "Culori"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2362 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
+msgid "Enable Proxy Server"
+msgstr "Activare server proxy"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
+msgid "Proxy Server Address:"
+msgstr "Adresă server proxy:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2384 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
+msgid "Proxy Server Port:"
+msgstr "Port server proxy:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
+msgid "Proxy Type:"
+msgstr "Tip proxy:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2417 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142
+msgid "Proxy Username:"
+msgstr "Utilizator proxy:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143
+msgid "Proxy Password:"
+msgstr "Parolă proxy:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
+msgid "Network"
+msgstr "Rețea"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2471 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
+msgid "Version: "
+msgstr "Versiune:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2535 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146
+#: ../translation/extra.c:78
+msgid "Copyright"
+msgstr "Drepturi de autor"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2545 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
+msgid "Plugins"
+msgstr "Module"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3135 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149
+msgid "Group By"
+msgstr "Grupare după"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3259 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
+msgid "Sort by..."
+msgstr "Sortare după..."
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3275 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3305
+msgid "Ascending"
+msgstr "Crescătoare"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3306
+msgid "Descending"
+msgstr "Descrescătoare"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154
+#: ../plugins/converter/interface.c:750
+msgid "Select DSP Plugin"
+msgstr "Selectare modul DSP"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1014 ../plugins/converter/interface.c:766
+#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139
+msgid "Plugin"
+msgstr "Modul"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156
+msgid "Tag Writer Settings"
+msgstr "Opțiuni pentru scrierea etichetelor"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3492 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157
+msgid "Write ID3v2"
+msgstr "Scrie ID3v2"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3496 ../plugins/gtkui/interface.c:3623
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158
+msgid "Write ID3v1"
+msgstr "Scrie ID3v1"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3500 ../plugins/gtkui/interface.c:3579
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3619 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
+msgid "Write APEv2"
+msgstr "Scrie APEv2"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3508 ../plugins/gtkui/interface.c:3587
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160
+msgid "Strip ID3v2"
+msgstr "Șterge ID3v2"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3512 ../plugins/gtkui/interface.c:3635
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
+msgid "Strip ID3v1"
+msgstr "Șterge ID3v1"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3516 ../plugins/gtkui/interface.c:3591
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3631 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162
+msgid "Strip APEv2"
+msgstr "Șterge APEv2"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3524 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163
+msgid "ID3v2 version"
+msgstr "Versiune ID3v2"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3531
+msgid "2.3 (Recommended)"
+msgstr "2.3 (recomandată)"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3532
+msgid "2.4"
+msgstr "2.4"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3538 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166
+msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)"
+msgstr "Codare ID3v1 (implicit iso8859-1)"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3575 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167
+msgid "Write ID3v2.4"
+msgstr "Scrie ID3v2.4"
+
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:316 ../plugins/gtkui/search.c:391
+msgid "Artist / Album"
+msgstr "Artist / Album"
+
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:317 ../plugins/gtkui/search.c:392
+msgid "Track No"
+msgstr "Nr. piesă"
+
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:338
+msgid "Delete files from disk"
+msgstr "Ștergere fișiere de pe disc"
+
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:339
+msgid ""
+"Files will be lost. Proceed?\n"
+"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)"
+msgstr ""
+"Fișierele vor fi șterse definitiv. Continuați?\n"
+"(Această interogare poate fi dezactivată în opțiunile modulului GTKUI)"
+
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:340 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:162
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:696 ../plugins/converter/convgui.c:757
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1134
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertizare"
+
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:444
+msgid "Add to playback queue"
+msgstr "Adăugare în coada de redare"
+
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:449
+msgid "Remove from playback queue"
+msgstr "Ștergere din coada de redare"
+
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:457
+msgid "Reload metadata"
+msgstr "Reîncarcare metadate"
+
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:476
+msgid "Remove from disk"
+msgstr "Ștergere de pe disc"
+
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:855 ../plugins/gtkui/plcommon.c:980
+msgid "Add column"
+msgstr "Adăugare coloană"
+
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:885 ../plugins/gtkui/plcommon.c:984
+msgid "Edit column"
+msgstr "Editare coloană"
+
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:988
+msgid "Remove column"
+msgstr "Ștergere coloană"
+
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:998
+msgid "Group by"
+msgstr "Grupează după"
+
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1005
+msgid "None"
+msgstr "Fără"
+
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1009
+msgid "Artist/Date/Album"
+msgstr "Artist/Dată/Album"
+
+#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:42
+msgid "Open file..."
+msgstr "Deschide fișier..."
+
+#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:217
+#, c-format
+msgid "Configure %s"
+msgstr "Configurare %s"
+
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:82
+msgid "Default Audio Device"
+msgstr "Dispozitiv audio implicit"
+
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:318 ../plugins/converter/interface.c:641
+msgid "Add"
+msgstr "Adăugare"
+
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:328
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "Combinații de taste globale"
+
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:390
+msgid "Slot"
+msgstr "Slot"
+
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:391
+msgid "Key combination"
+msgstr "Combinație de taste"
+
+#: ../plugins/gtkui/progress.c:56
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Adăugare fișiere..."
+
+#: ../plugins/gtkui/progress.c:90
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inițializare..."
+
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:159
+msgid "You've modified data for this track."
+msgstr "Ați modificat datele acestei piese."
+
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:161
+msgid "Really close the window?"
+msgstr "Sigur doriți să închideți fereastra?"
+
+#. get value to edit
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:254
+msgid "[Multiple values] "
+msgstr "[Valori multiple]"
+
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:407 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:419
+msgid "Key"
+msgstr "Cheie"
+
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:408 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:420
+msgid "Value"
+msgstr "Valoare"
+
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:597
+msgid "Writing tags..."
+msgstr "Se scriu etichetele..."
+
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:624
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
+
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:636
+msgid "Field names must not start with : or _"
+msgstr "Numele câmpurilor nu pot începe cu : sau _"
+
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:637 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:671
+msgid "Cannot add field"
+msgstr "Nu s-a putut adăuga câmpul"
+
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:670
+msgid "Field with such name already exists, please try different name."
+msgstr "Un câmp cu acest nume există deja, încercați să-l redenumiți."
+
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:695
+msgid "Really remove selected field?"
+msgstr "Sigur doriți să ștergeți câmpul selectat?"
+
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:737
+msgid "Add field"
+msgstr "Adăugare câmp"
+
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:740
+msgid "Remove field"
+msgstr "Ștergere câmp"
+
+#: ../main.c:83
+#, c-format
+msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n"
+msgstr "Utilizare: deadbeef [opțiuni] [--] [fișier(e)]\n"
+
+#: ../main.c:84
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opțiuni:\n"
+
+#: ../main.c:85
+#, c-format
+msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n"
+msgstr " --help sau -h Arată acest mesaj de ajutor și ieși\n"
+
+#: ../main.c:86
+#, c-format
+msgid " --quit Quit player\n"
+msgstr " --quit Ieșire din player\n"
+
+#: ../main.c:87
+#, c-format
+msgid " --version Print version info and exit\n"
+msgstr " --version Arată detaliile versiunii și ieși\n"
+
+#: ../main.c:88
+#, c-format
+msgid " --play Start playback\n"
+msgstr " --play Pornește redarea\n"
+
+#: ../main.c:89
+#, c-format
+msgid " --stop Stop playback\n"
+msgstr " --stop Oprește redarea\n"
+
+#: ../main.c:90
+#, c-format
+msgid " --pause Pause playback\n"
+msgstr " --pause Pune pauză redării\n"
+
+#: ../main.c:91
+#, c-format
+msgid " --toggle-pause Toggle pause\n"
+msgstr " --toggle-pause Comută starea de pauză\n"
+
+#: ../main.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+" --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n"
+msgstr " --play-pause Pornește redarea dacă e cazul sau comută starea de "
+"pauză\n"
+
+#: ../main.c:93
+#, c-format
+msgid " --next Next song in playlist\n"
+msgstr " --next Piesa următoare în lista de redare\n"
+
+#: ../main.c:94
+#, c-format
+msgid " --prev Previous song in playlist\n"
+msgstr " --prev Piesa precedentă în lista de redare\n"
+
+#: ../main.c:95
+#, c-format
+msgid " --random Random song in playlist\n"
+msgstr " --random Piesă aleatoare din lista de redare\n"
+
+#: ../main.c:96
+#, c-format
+msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n"
+msgstr " --queue Adaugă fișiere la lista de redare curentă\n"
+
+#: ../main.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+" --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n"
+msgstr " --gui MODUL Precizează ce modul GUI să fie utilizat, implicit "
+"\"GTK2\"\n"
+
+#: ../main.c:98
+#, c-format
+msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n"
+msgstr " --nowplaying FMT Arată în ieșirea standard numele formatat al piesei\n"
+
+#: ../main.c:99
+#, c-format
+msgid ""
+" FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
+" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
+" copy[r]ight, [e]lapsed\n"
+msgstr ""
+" Sintaxă FMT prefixată cu %%: [a]rtist, [t]itlu, "
+"al[b]um,\n"
+" [l]ungime, [n]umăr piesă, [y] pentru an, [c]omentariu,\n"
+" d[r]epturi de autor, durată r[e]dată\n"
+
+#: ../main.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+" e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist "
+"- title\"\n"
+msgstr " de ex.: --nowplaying \"%%a - %%t\" va rezulta în \"artist "
+"- titlu\"\n"
+
+#: ../main.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+" for more info, see http://sourceforge.net/apps/"
+"mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
+msgstr " pentru mai multe detalii vedeți http://sourceforge.net"
+"/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
+
+#: ../playlist.c:454 ../playlist.c:2403
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
+
+#: ../playlist.c:3699
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../playlist.c:3699
+msgid "No"
+msgstr "Nu"
+
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
+msgid ""
+"Item Index\n"
+"Playing\n"
+"Album Art\n"
+"Artist - Album\n"
+"Artist\n"
+"Album\n"
+"Title\n"
+"Duration\n"
+"Track Number\n"
+"Band / Album Artist\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+"Index element\n"
+"În redare\n"
+"Copertă album\n"
+"Artist - Album\n"
+"Artist\n"
+"Album\n"
+"Titlu\n"
+"Durată\n"
+"Număr piesă\n"
+"Formație / Artist Album\n"
+"Personalizat"
+
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
+msgid ""
+"Left\n"
+"Right"
+msgstr ""
+"Stânga\n"
+"Dreapta"
+
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
+msgid ""
+"Disable\n"
+"Track\n"
+"Album"
+msgstr ""
+"Dezactivare\n"
+"Piesă\n"
+"Album"
+
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152
+msgid ""
+"Ascending\n"
+"Descending"
+msgstr ""
+"Ascendent\n"
+"Descendent"
+
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164
+msgid ""
+"2.3 (Recommended)\n"
+"2.4"
+msgstr ""
+"2.3 (Recomandat)\n"
+"2.4"
+
+#: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114
+#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul pixmap: %s"
+
+#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats "
+"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings."
+msgstr ""
+"wildmidi: nu s-a găsit fișierul de configurare freepats. Instalați pachetul "
+"timidity-freepats sau specificați calea către freepats.cfg în opțiunile "
+"modulului."
+
+#. this file should list extra translatable strings that are not referenced
+#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings
+#: ../translation/extra.c:3
+msgid "Add Audio CD"
+msgstr "Adăugare CD audio"
+
+#: ../translation/extra.c:4
+msgid "Lookup on Last.fm"
+msgstr "Căutare pe Last.fm"
+
+#. ALSA output plugin
+#: ../translation/extra.c:6
+msgid "Use ALSA resampling"
+msgstr "Utilizează reeșantionare ALSA"
+
+#: ../translation/extra.c:7
+msgid "Release device while stopped"
+msgstr "Eliberează dispozitivul la oprirea redării"
+
+#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:51
+msgid "Preferred buffer size"
+msgstr "Mărime preferată pentru memoria tampon"
+
+#: ../translation/extra.c:9
+msgid "Preferred period size"
+msgstr "Mărime preferată pentru perioadă"
+
+#. Last.fm plugin
+#: ../translation/extra.c:11
+msgid "Enable scrobbler"
+msgstr "Activare Scrobbler"
+
+#: ../translation/extra.c:12
+msgid "Disable nowplaying"
+msgstr "Dezactivare „nowplaying”"
+
+#: ../translation/extra.c:13
+msgid "Username"
+msgstr "Utilizator"
+
+#: ../translation/extra.c:14
+msgid "Password"
+msgstr "Parolă"
+
+#: ../translation/extra.c:15
+msgid "Scrobble URL"
+msgstr "URL Scrobble"
+
+#. OSS output plugin
+#: ../translation/extra.c:17
+msgid "Device file"
+msgstr "Fișierul dispozitivului"
+
+#: ../translation/extra.c:18
+msgid "OSS4 samplerate bug workaround"
+msgstr "Soluție alternativă pentru problema ratei de eșantionare OSS4"
+
+#. Album Artwork plugin
+#: ../translation/extra.c:20
+msgid "Cache update period (hr)"
+msgstr "Perioadă de actualizare pentru cache (ore)"
+
+#: ../translation/extra.c:21
+msgid "Fetch from embedded tags"
+msgstr "Extrage din etichetele încorporate"
+
+#: ../translation/extra.c:22
+msgid "Fetch from local folder"
+msgstr "Extrage din directorul local"
+
+#: ../translation/extra.c:23
+msgid "Local cover file mask"
+msgstr "Mască pentru fișierele local cu coperte"
+
+#: ../translation/extra.c:24
+msgid "Fetch from last.fm"
+msgstr "Extrage de la Last.fm"
+
+#: ../translation/extra.c:25
+msgid "Fetch from albumart.org"
+msgstr "Extrage de la albumart.org"
+
+#: ../translation/extra.c:26
+msgid "Scale artwork towards longer side"
+msgstr "Scalează copertele după lungime"
+
+#. Audio CD player
+#: ../translation/extra.c:28
+msgid "Use CDDB/FreeDB"
+msgstr "Utilizează CDDB/FreeDB"
+
+#: ../translation/extra.c:29
+msgid "Prefer CD-Text over CDDB"
+msgstr "Preferă CD-Text înaintea CDDB"
+
+#: ../translation/extra.c:30
+msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')"
+msgstr "Server CDDB (de ex. „freedb.org”)"
+
+#: ../translation/extra.c:31
+msgid "CDDB port number (e.g. '888')"
+msgstr "Port CDDB (de ex. „888”)"
+
+#: ../translation/extra.c:32
+msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP"
+msgstr "Preferă protocolul CDDB înaintea HTTP"
+
+#: ../translation/extra.c:33
+msgid "Enable NRG image support"
+msgstr "Activează suportul pentru imagini NRG"
+
+#. DUMB module player plugin
+#: ../translation/extra.c:35
+msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)"
+msgstr "Calitatea reeșantionării (0-2, 2 e calitate maximă)"
+
+#. Game_Music_Emu decoder plugin
+#: ../translation/extra.c:37
+msgid "Max song length (in minutes)"
+msgstr "Durată maximă pentru o piesă (în minute)"
+
+#. Standard GTK2 user interface plugin
+#: ../translation/extra.c:39
+msgid "Ask confirmation to delete files from disk"
+msgstr "Cere confirmare pentru ștergerea fișierelor de pe disc"
+
+#: ../translation/extra.c:40
+msgid "Status icon volume control sensitivity"
+msgstr "Prag de control al volumului prin iconița din zona de notificare"
+
+#: ../translation/extra.c:41
+msgid "Custom status icon"
+msgstr "Iconiță personalizată pentru zona de notificare"
+
+#: ../translation/extra.c:42
+msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)"
+msgstr "Execută gtk_init cu --sync (mod de depanare)"
+
+#: ../translation/extra.c:43
+msgid "Add separators between plugin context menu items"
+msgstr "Adaugă separatori între elementele modulelor din meniul contextual"
+
+#. OSD Notify plugin
+#: ../translation/extra.c:45
+msgid "Notification title format"
+msgstr "Format pentru titlul notificării"
+
+#: ../translation/extra.c:46
+msgid "Notification content format"
+msgstr "Format pentru conținutul notificării"
+
+#: ../translation/extra.c:47
+msgid "Show album art"
+msgstr "Arată copertele albumelor"
+
+#: ../translation/extra.c:48
+msgid "Album art size (px)"
+msgstr "Mărime pentru copertele albumelor (px)"
+
+#. PulseAudio output plugin
+#: ../translation/extra.c:50
+msgid "PulseAudio server"
+msgstr "Server PulseAudio"
+
+#: ../translation/extra.c:52
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Rată de eșantionare"
+
+#. SHN player plugin
+#: ../translation/extra.c:54
+msgid "Relative seek table path"
+msgstr "Cale relativă pentru tabelul de căutare"
+
+#: ../translation/extra.c:55
+msgid "Absolute seek table path"
+msgstr "Cale absolută pentru tabelul de căutare"
+
+#: ../translation/extra.c:56
+msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)"
+msgstr "Inversează biții audio (comutați dacă auziți doar zgomot alb)"
+
+#. SID decoder plugin
+#: ../translation/extra.c:58
+msgid "Enable HVSC Songlength DB"
+msgstr "Activare HVSC Songlength DB"
+
+#: ../translation/extra.c:59
+msgid "Songlengths.txt (from HVSC)"
+msgstr "Songlengths.txt (din HVSC)"
+
+#: ../translation/extra.c:60
+msgid "Bits per sample (8 or 16)"
+msgstr "Biți per eșantion (8 sau 16)"
+
+#: ../translation/extra.c:61
+msgid "Default song length (sec)"
+msgstr "Lungime implicită pentru piese (sec)"
+
+#. WildMidi player plugin
+#: ../translation/extra.c:63
+msgid "Timidity++ bank configuration file"
+msgstr "Fișier de configurare a bancurilor Timidity++"
+
+#: ../translation/extra.c:66
+msgid "Track Title"
+msgstr "Titlu piesă"
+
+#: ../translation/extra.c:67
+msgid "Performer"
+msgstr "Interpret"
+
+#: ../translation/extra.c:72
+msgid "Total Tracks"
+msgstr "Număr de piese"
+
+#: ../translation/extra.c:73
+msgid "Genre"
+msgstr "Gen"
+
+#: ../translation/extra.c:74
+msgid "Composer"
+msgstr "Compozitor"
+
+#: ../translation/extra.c:75
+msgid "Disc Number"
+msgstr "Număr de disc"
+
+#: ../translation/extra.c:76
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
+
+#: ../translation/extra.c:77
+msgid "Encoder / Vendor"
+msgstr "Codor / Comerciant"
+
+#: ../translation/extra.c:79
+msgid "Location"
+msgstr "Locație"
+
+#: ../translation/extra.c:80
+msgid "Subtrack Index"
+msgstr "Index sub-piesă"
+
+#: ../translation/extra.c:81
+msgid "Tag Type(s)"
+msgstr "Tip(uri) de etichete"
+
+#: ../translation/extra.c:82
+msgid "Embedded Cuesheet"
+msgstr "Cuesheet încorporat"
+
+#: ../translation/extra.c:83
+msgid "Codec"
+msgstr "Codec"
+
+#. FFmpeg deocder plugin
+#: ../translation/extra.c:85
+msgid "File Extensions (separate with ';')"
+msgstr "Extensii de fișiere (separate prin ;)"
+
+#. Converter GUI
+#: ../translation/extra.c:87
+msgid "Convert"
+msgstr "Convertire"
+
+#. Resampler (Secret Rabbit Code)
+#: ../translation/extra.c:89
+msgid "Target Samplerate"
+msgstr "Rată de eșantionare țintă"
+
+#: ../translation/extra.c:90
+msgid "Quality / Algorythm"
+msgstr "Calitate / Algoritm"
+
+#: ../translation/extra.c:91
+msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)"
+msgstr "Rată de eșantionare automată (suprascrie rata țintă)"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:108
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Fișierul există deja. Doriți să îl suprascrieți?"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:110
+msgid "Converter warning"
+msgstr "Avertizare de la convertor"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:222
+msgid "Please select encoder"
+msgstr "Selectați un codor"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:224
+msgid "Converter error"
+msgstr "Eroare de convertire"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:248
+msgid "Converting..."
+msgstr "În convertire..."
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:394 ../plugins/converter/convgui.c:496
+msgid "Select folder..."
+msgstr "Selectați un director..."
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:635
+msgid "Failed to save encoder preset"
+msgstr "Nu s-au putut salva presetările codorului"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1033
+msgid ""
+"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up "
+"some disk space"
+msgstr ""
+"Verificați drepturile pentru directorul cu presetări, alegeți un alt "
+"titlu sau eliberați mai mult spațiu pe disc"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1033
+msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title."
+msgstr "Există deja o presetare cu acest nume. Alegeți un alt titlu."
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:638 ../plugins/converter/convgui.c:1034
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:692
+msgid "Add new encoder"
+msgstr "Adăugare codor nou"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:722
+msgid "Edit encoder"
+msgstr "Editare codor"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:754 ../plugins/converter/convgui.c:1131
+msgid "Remove preset"
+msgstr "Ștergere codor"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:756 ../plugins/converter/convgui.c:1133
+msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?"
+msgstr "Această acțiune va șterge predefiniția selectată. Sigur doriți asta?"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:780
+msgid "Encoders"
+msgstr "Codoare"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:836 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:183
+msgid "Add plugin to DSP chain"
+msgstr "Adaugare modul în lanțul DSP"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1032
+msgid "Failed to save DSP preset"
+msgstr "Nu s-a putut salva predefiniția DSP"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1096
+msgid "New DSP Preset"
+msgstr "Nouă presetare DSP"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1181
+msgid "Edit DSP Preset"
+msgstr "Editare presetare DSP"
+
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1201
+msgid "DSP Presets"
+msgstr "Presetări DSP"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:94
+msgid "Output folder:"
+msgstr "Director cu rezultate:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:115
+msgid "Output file name:"
+msgstr "Nume fișier rezultat:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:126
+msgid ""
+"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n"
+"Leave the field empty for default (%a - %t)."
+msgstr ""
+"Extensia (de ex. .mp3) va fi adăugată automat.\n"
+"Lăsați câmpul gol pentru valoarea implicită (%a - %t)."
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:139
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Codor:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:163
+msgid "DSP preset:"
+msgstr "Presetare DSP:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:186
+msgid "Number of threads:"
+msgstr "Număr de fire de execuție:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:199
+msgid "Output sample format:"
+msgstr "Eșantionarea finală:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:206
+msgid "Keep source format"
+msgstr "Păstrează formatul sursei"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:207
+msgid "8 bit signed int"
+msgstr "8 bit signed int"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:208
+msgid "16 bit signed int"
+msgstr "16 bit signed int"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:209
+msgid "24 bit signed int"
+msgstr "24 bit signed int"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:210
+msgid "32 bit signed int"
+msgstr "32 bit signed int"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:211
+msgid "32 bit float"
+msgstr "32 bit float"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:217
+msgid "When file exists:"
+msgstr "Dacă fișierul există:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:224
+msgid "Prompt"
+msgstr "Întreabă"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:225
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Suprascrie"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:227
+msgid "Preserve folder structure, starting from:"
+msgstr "Păstrează structura de directoare, începând de la:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:379
+msgid "Edit Encoder Preset"
+msgstr "Editare presetare codor"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:402
+msgid "Untitled Encoder"
+msgstr "Codor fără nume"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:410
+msgid "Output file extension:"
+msgstr "Extensie fișier rezultat:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:417
+msgid "E.g. mp3"
+msgstr "De ex. mp3"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:425
+msgid "Command line:"
+msgstr "Linie de comandă:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+"Example: lame - %o\n"
+"%i for input file, %o for output file, - for stdin"
+msgstr ""
+"Exemplu: lame - %o\n"
+"%i pentru fișierul input, %o pentru fișierul rezultat, - pentru stdin"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"<small>%o - output file name\n"
+"%i - temporary input file name</small>"
+msgstr ""
+"<small>%o - nume fișier rezultat\n"
+"%i - nume fișier temporar de input</small>"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:455
+msgid "Method:"
+msgstr "Metodă:"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:462
+msgid "Pipe"
+msgstr "Conector „pipe”"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:463
+msgid "Temporary file"
+msgstr "Fișier temporar"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:480
+msgid "APEv2"
+msgstr "APEv2"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:486
+msgid "ID3v1"
+msgstr "ID3v1"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:492
+msgid "OggVorbis"
+msgstr "OggVorbis"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:498
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:510
+msgid "ID3v2"
+msgstr "ID3v2"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:520
+msgid "<b>Tag writer</b>"
+msgstr "<b>Scriere de etichete</b>"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:606
+msgid "DSP Preset Editor"
+msgstr "Editor de presetări DSP"
+
+#: ../plugins/converter/interface.c:629
+msgid "Untitled DSP Preset"
+msgstr "Presetare DSP fără nume"