diff options
author | dumol <dumol@l10n.ro> | 2012-03-07 14:10:49 +0200 |
---|---|---|
committer | www-data <www-data@l10n.bsnet.se> | 2012-03-07 14:10:49 +0200 |
commit | 5bc58b899e0fcb96914bca024d67c15f288fc584 (patch) | |
tree | 5c4ab2c74a33af0a04fed96d8a0b2c764d47135d /po | |
parent | 1dbe851ecdd8c3a61108ba9806aa5ae9544d21e1 (diff) |
Commit from LXDE Translation Project with Pootle by user dumol.: 392 of 392 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po')
-rwxr-xr-x | po/ro.po | 1771 |
1 files changed, 1771 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100755 index 00000000..1a7d4f40 --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,1771 @@ +# Romanian translation for the DeaDBeeF package. +# Copyright (C) 2012 THE DeaDBeeF'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the DeaDBeeF package. +# Mișu Moldovan <dumol@xfce.org>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DeaDBeeF 0.5.2-beta1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: diacritice@googlegroups.com\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-06 10:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 17:48+0200\n" +"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@xfce.org>\n" +"Language-Team: Romanian <diacritice@googlegroups.com>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2);;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" + +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:123 +msgid "Supported sound formats" +msgstr "Formate audio suportate" + +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:134 +msgid "All files (*)" +msgstr "Toate fișierele (*)" + +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:144 +msgid "Open file(s)..." +msgstr "Deschideți unul sau mai multe fișiere..." + +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:179 +msgid "Add file(s) to playlist..." +msgstr "Adăugați fișiere în lista de redare..." + +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:220 +msgid "Add folder(s) to playlist..." +msgstr "Adăugați directoare în lista de redare..." + +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:225 +msgid "Follow symlinks" +msgstr "Urmează linkurile simbolice" + +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:711 +msgid "Failed while reading help file" +msgstr "Nu s-a putut citi fișierul ce conține ajutorul" + +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:721 +msgid "Failed to load help file" +msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul ce conține ajutorul" + +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:736 +msgid "help.txt" +msgstr "help.txt" + +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 ../plugins/gtkui/interface.c:1155 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61 ../plugins/converter/convgui.c:1238 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1246 +msgid "Help" +msgstr "Ajutor" + +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:747 +#, c-format +msgid "About DeaDBeeF %s" +msgstr "Despre DeaDBeeF %s" + +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:760 +#, c-format +msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog" +msgstr "Istoricul modificărilor DeaDBeeF %s" + +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1116 +#, c-format +msgid "DeaDBeeF Translators" +msgstr "Traducători DeaDBeeF" + +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:756 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:621 +msgid "Edit playlist" +msgstr "Editare listă de redare" + +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:759 ../plugins/gtkui/interface.c:1486 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2922 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 +#: ../plugins/converter/interface.c:395 +msgid "Title:" +msgstr "Titlu:" + +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:948 +msgid "Rename Playlist" +msgstr "Redenumire listă de redare" + +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:955 +msgid "Remove Playlist" +msgstr "Ștergere listă de redare" + +#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:962 +msgid "Add New Playlist" +msgstr "Adăugare listă de redare" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:136 +msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset" +msgstr "Salvare presetări DeaDBeeF EQ" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:143 +msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)" +msgstr "Fișiere cu presetări DeaDBeeF EQ (*.ddbeq)" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:182 +msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..." +msgstr "Încărcare presetări DeaDBeeF EQ..." + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:186 +msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)" +msgstr "Presetări DeaDBeeF EQ (*.ddbeq)" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:247 +msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..." +msgstr "Import de presetări EQ Foobar2000..." + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:251 +msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)" +msgstr "Presetări Foobar2000 EQ (*.feq)" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:316 +msgid "Save Preset" +msgstr "Salvare presetări" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:324 +msgid "Load Preset" +msgstr "Încărcare presetări" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:332 +msgid "Import Foobar2000 Preset" +msgstr "Import de presetări Foobar2000..." + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:357 +msgid "Enable" +msgstr "Activare" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:366 +msgid "Zero All" +msgstr "Zero tot" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:373 +msgid "Zero Preamp" +msgstr "Zero preamp" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:380 +msgid "Zero Bands" +msgstr "Zero benzi" + +#: ../plugins/gtkui/eq.c:387 ../plugins/converter/interface.c:820 +msgid "Presets" +msgstr "Presetări" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:137 +#, c-format +msgid "1 day %d:%02d:%02d" +msgstr "o zi %d:%02d:%02d" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:140 +#, c-format +msgid "%d days %d:%02d:%02d" +msgstr "%d zile %d:%02d:%02d" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:149 +#, c-format +msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime" +msgstr "Oprit | %d piese | %s durată totală" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162 ../playlist.c:3012 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:162 ../playlist.c:3012 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:187 +#, c-format +msgid "| %4d kbps " +msgstr "| %4d kbps " + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:193 +msgid "Paused | " +msgstr "Pauză | " + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:198 +#, c-format +msgid "" +"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" +msgstr "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d piese | %s durată totală" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:644 +msgid "Save Playlist As" +msgstr "Salvare listă de redare ca" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:655 +msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)" +msgstr "Fișiere cu liste de redare DeaDBeeF (*.dbpl)" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:773 +msgid "Load Playlist" +msgstr "Încărcare listă de redare" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:788 +msgid "Other files (*)" +msgstr "Alte fișiere (*)" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:926 ../plugins/gtkui/fileman.c:40 +msgid "New Playlist" +msgstr "Listă de redare nouă" + +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:929 +#, c-format +msgid "New Playlist (%d)" +msgstr "Listă de redare nouă (%d)" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 +msgid "_File" +msgstr "_Fișier" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:157 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2 +msgid "_Open file(s)" +msgstr "_Deschidere fișiere" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:173 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 +msgid "Add file(s)" +msgstr "Adăugare fișiere" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:181 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4 +msgid "Add folder(s)" +msgstr "Adăugare directoare" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:189 ../plugins/gtkui/interface.c:3022 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 +msgid "Add location" +msgstr "Adăugare link" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 +msgid "New playlist" +msgstr "Listă de redare nouă" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:205 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 +msgid "Load playlist" +msgstr "Încărcare listă de redare" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:209 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 +msgid "Save playlist" +msgstr "Salvare listă de redare" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 +msgid "_Quit" +msgstr "_Ieșire" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:229 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editare" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:236 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 +msgid "_Clear" +msgstr "_Golire" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:244 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 +msgid "Select all" +msgstr "Selectare completă" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:251 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 +msgid "Deselect all" +msgstr "Deselectare completă" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 +msgid "Invert selection" +msgstr "Inversare a selecției" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15 +msgid "Selection" +msgstr "Selecție" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:269 ../plugins/gtkui/plcommon.c:468 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 +#: ../plugins/converter/interface.c:645 +msgid "Remove" +msgstr "Ștergere" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:277 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 +msgid "Crop" +msgstr "Decupare" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:281 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 +msgid "_Find" +msgstr "_Căutare" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:288 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 +msgid "Sort By" +msgstr "Sortare după" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1516 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:318 ../plugins/gtkui/prefwin.c:626 +#: ../plugins/gtkui/search.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 +#: ../plugins/converter/convgui.c:788 ../plugins/converter/convgui.c:1209 +#: ../plugins/converter/interface.c:622 +msgid "Title" +msgstr "Titlu" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 +msgid "Track number" +msgstr "Numărul piesei" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:303 ../plugins/gtkui/interface.c:1515 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1875 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 +#: ../translation/extra.c:69 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#. Track properties dialog +#: ../plugins/gtkui/interface.c:307 ../plugins/gtkui/interface.c:1514 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 +#: ../translation/extra.c:65 +msgid "Artist" +msgstr "Artist" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:311 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 +#: ../translation/extra.c:70 +msgid "Date" +msgstr "Dată" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:315 ../plugins/gtkui/interface.c:1520 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizare..." + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:324 ../plugins/gtkui/interface.c:1804 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferințe" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 +msgid "_View" +msgstr "_Vizualizare" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:335 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 +msgid "Status bar" +msgstr "Bară de stare" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:339 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 +msgid "Column headers" +msgstr "Titluri pentru coloane" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:343 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 +msgid "Tabs" +msgstr "Taburi" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:347 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 +msgid "Equalizer" +msgstr "Egalizator" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:351 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 +msgid "_Playback" +msgstr "_Redare" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:358 ../plugins/gtkui/interface.c:3298 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 +msgid "Order" +msgstr "Ordine" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34 +msgid "Linear" +msgstr "Liniară" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35 +msgid "Shuffle tracks" +msgstr "Piese amestecate" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36 +msgid "Shuffle albums" +msgstr "Albume amestecate" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:380 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 +msgid "Random" +msgstr "Aleatoare" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38 +msgid "Looping" +msgstr "Repetare" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39 +msgid "Loop All" +msgstr "Repetare pentru listă" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40 +msgid "Loop Single Song" +msgstr "Repetare pentru piesa curentă" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:403 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 +msgid "Don't Loop" +msgstr "Fără repetare" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:409 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42 +msgid "Scroll follows playback" +msgstr "Lista se derulează la redare" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 +msgid "Cursor follows playback" +msgstr "Selecția urmează redarea" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44 +msgid "Stop after current" +msgstr "Oprire după piesa curentă" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 +msgid "Jump to current track" +msgstr "Salt la piesa curentă" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:437 ../plugins/gtkui/interface.c:444 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajutor" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:452 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 +msgid "_ChangeLog" +msgstr "_Istoric" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 +msgid "_GPLv2" +msgstr "_GPLv2" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:465 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 +msgid "_LGPLv2.1" +msgstr "_LGPLv2.1" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:474 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 +msgid "_About" +msgstr "_Despre" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:482 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51 +msgid "_Translators" +msgstr "_Traducători" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:898 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52 +msgid "Search" +msgstr "Căutare" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:973 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:981 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 +msgid "Play" +msgstr "Redare" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:989 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55 +msgid "Pause" +msgstr "Pauză" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:997 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 +msgid "Previous" +msgstr "Înapoi" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1005 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57 +msgid "Next" +msgstr "Înainte" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58 +msgid "Play Random" +msgstr "Aleator" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1022 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59 +msgid "About" +msgstr "Despre" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1035 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60 +msgid "Quit" +msgstr "Ieșire" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1225 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62 +msgid "Track Properties" +msgstr "Proprietățile piesei" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1270 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63 +msgid "Settings" +msgstr "Opțiuni" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplică" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1317 ../plugins/gtkui/interface.c:1363 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65 +msgid "_Close" +msgstr "În_chide" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1321 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadate" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1367 ../plugins/gtkui/plcommon.c:618 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietăți" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1494 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 +msgid "Enter new column title here" +msgstr "Introduceți aici un nou titlu pentru coloană" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1502 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72 +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1510 +msgid "Item Index" +msgstr "Index de elemente" + +#. create default set of columns +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1511 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:315 +msgid "Playing" +msgstr "În redare" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1512 +msgid "Album Art" +msgstr "Copertă album" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1513 +msgid "Artist - Album" +msgstr "Artist - Album" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1517 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:319 +#: ../plugins/gtkui/search.c:394 +msgid "Duration" +msgstr "Durată" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1518 ../translation/extra.c:71 +msgid "Track Number" +msgstr "Numărul piesei" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1519 ../translation/extra.c:68 +msgid "Band / Album Artist" +msgstr "Formație / Album Artist" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1526 ../plugins/gtkui/interface.c:3150 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1551 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 +msgid "Alignment:" +msgstr "Aliniere:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1559 +msgid "Left" +msgstr "Stânga" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1560 +msgid "Right" +msgstr "Dreapta" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1583 ../plugins/gtkui/interface.c:2953 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3065 ../plugins/gtkui/interface.c:3191 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Renunță" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1604 ../plugins/gtkui/interface.c:2974 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3086 ../plugins/gtkui/interface.c:3212 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1825 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88 +msgid "Output plugin:" +msgstr "Modul de ieșire audio:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89 +msgid "Output device:" +msgstr "Dispozitiv de ieșire audio:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 +msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit" +msgstr "Convertire la 16-biți pentru piesele audio de 8-biți" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1851 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 +msgid "Sound" +msgstr "Sunet" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 +msgid "Replaygain mode:" +msgstr "Mod ReplayGain:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1873 +msgid "Disable" +msgstr "Dezactivat" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1874 +msgid "Track" +msgstr "Piesă" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1877 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 +msgid "Replaygain peak scale" +msgstr "Scalare pentru vârfurile ReplayGain" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/interface.c:1926 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 +msgid "-12 dB" +msgstr "-12 dB" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1902 ../plugins/gtkui/interface.c:1936 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98 +msgid "+12 dB" +msgstr "+12 dB" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99 +msgid "Replaygain preamp:" +msgstr "Preamplificare ReplayGain" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1913 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 +msgid "Global preamp:" +msgstr "Preamplificare globală:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1944 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 +msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" +msgstr "Fișierele adăugate extern intră în lista de redare:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1953 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 +msgid "Resume previous session on startup" +msgstr "La pornire se reîncarcă sesiunea precedentă" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 +msgid "Don't add from archives when adding folders" +msgstr "La adăugarea de directoare nu se adaugă fișiere din arhive" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1961 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 +msgid "Playback" +msgstr "Redare" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1982 ../plugins/gtkui/interface.c:2514 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 ../plugins/converter/interface.c:649 +msgid "Configure" +msgstr "Configurare" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 +msgid "DSP Chain Preset" +msgstr "Presetări lanț DSP:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2029 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 +msgid "_Load" +msgstr "Înca_rcă" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 +msgid "DSP" +msgstr "Procesare" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2042 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 +msgid "Close minimizes to tray" +msgstr "Minimizare în zona de notificare la închiderea ferestrei" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 +msgid "Middle mouse button closes playlist" +msgstr "Butonul din mijloc al mausului închide lista de redare" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2050 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 +msgid "Hide system tray icon" +msgstr "Fără iconiță în zona de notificare" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2054 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 +msgid "Use bold font for currently playing track" +msgstr "Caractere îngroșate pentru piesa curentă" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2058 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 +msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item" +msgstr "Fără „Ștergere de pe disc” în meniul contextual" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2062 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 +msgid "Auto-name playlists when adding a single folder" +msgstr "Denumire automată pentru liste la adăugarea unui singur director" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 +msgid "Interface refresh rate (times per second):" +msgstr "Frecvență de reîmprospătare a interfeței (per secundă):" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 +msgid "Titlebar text while playing:" +msgstr "Text în bara de titlu la redare:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2098 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 +msgid "Titlebar text while stopped:" +msgstr "Text în bara de titlu în pauză:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 +msgid "GUI Plugin (changing requires restart):" +msgstr "Modul GUI (modificările necesită repornire):" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2120 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 +msgid "GUI" +msgstr "Interfață" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2135 ../plugins/gtkui/interface.c:2179 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 +msgid "Override" +msgstr "Suprascriere" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2144 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 +msgid "Foreground" +msgstr "Prim-plan" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2151 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 +msgid "Background" +msgstr "Fundal" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2170 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 +msgid "Seekbar/Volumebar colors" +msgstr "Culorile barelor de redare și volum" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2188 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 +msgid "Middle" +msgstr "Între" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2195 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 +msgid "Light" +msgstr "Deschis" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2202 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 +msgid "Dark" +msgstr "Închis" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2233 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 +msgid "Base" +msgstr "Bază" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 ../plugins/gtkui/interface.c:2297 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2253 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 +msgid "Tab strip colors" +msgstr "Culorile taburilor" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 +msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)" +msgstr "" +"Suprascriere (se pierde tema „treeview” GTK, dar se accelerează randarea)" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 +msgid "Even row" +msgstr "Rând par" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 +msgid "Odd row" +msgstr "Rând impar" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2304 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 +msgid "Selected row" +msgstr "Rând selectat" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 +msgid "Selected text" +msgstr "Text selectat" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2336 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 +msgid "Cursor" +msgstr "Selecție" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2349 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 +msgid "Playlist colors" +msgstr "Culorile listei de redare" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2353 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 +msgid "Colors" +msgstr "Culori" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2362 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 +msgid "Enable Proxy Server" +msgstr "Activare server proxy" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 +msgid "Proxy Server Address:" +msgstr "Adresă server proxy:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2384 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 +msgid "Proxy Server Port:" +msgstr "Port server proxy:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2398 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Tip proxy:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2417 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Utilizator proxy:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2430 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Parolă proxy:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 +msgid "Network" +msgstr "Rețea" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2471 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 +msgid "Version: " +msgstr "Versiune:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2535 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 +#: ../translation/extra.c:78 +msgid "Copyright" +msgstr "Drepturi de autor" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2545 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 +msgid "Plugins" +msgstr "Module" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3135 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 +msgid "Group By" +msgstr "Grupare după" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3259 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 +msgid "Sort by..." +msgstr "Sortare după..." + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3275 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3305 +msgid "Ascending" +msgstr "Crescătoare" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3306 +msgid "Descending" +msgstr "Descrescătoare" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 +#: ../plugins/converter/interface.c:750 +msgid "Select DSP Plugin" +msgstr "Selectare modul DSP" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1014 ../plugins/converter/interface.c:766 +#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139 +msgid "Plugin" +msgstr "Modul" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156 +msgid "Tag Writer Settings" +msgstr "Opțiuni pentru scrierea etichetelor" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3492 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157 +msgid "Write ID3v2" +msgstr "Scrie ID3v2" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3496 ../plugins/gtkui/interface.c:3623 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 +msgid "Write ID3v1" +msgstr "Scrie ID3v1" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3500 ../plugins/gtkui/interface.c:3579 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3619 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 +msgid "Write APEv2" +msgstr "Scrie APEv2" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3508 ../plugins/gtkui/interface.c:3587 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 +msgid "Strip ID3v2" +msgstr "Șterge ID3v2" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3512 ../plugins/gtkui/interface.c:3635 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 +msgid "Strip ID3v1" +msgstr "Șterge ID3v1" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3516 ../plugins/gtkui/interface.c:3591 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3631 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 +msgid "Strip APEv2" +msgstr "Șterge APEv2" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3524 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163 +msgid "ID3v2 version" +msgstr "Versiune ID3v2" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3531 +msgid "2.3 (Recommended)" +msgstr "2.3 (recomandată)" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3532 +msgid "2.4" +msgstr "2.4" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3538 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166 +msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)" +msgstr "Codare ID3v1 (implicit iso8859-1)" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3575 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167 +msgid "Write ID3v2.4" +msgstr "Scrie ID3v2.4" + +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:316 ../plugins/gtkui/search.c:391 +msgid "Artist / Album" +msgstr "Artist / Album" + +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:317 ../plugins/gtkui/search.c:392 +msgid "Track No" +msgstr "Nr. piesă" + +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:338 +msgid "Delete files from disk" +msgstr "Ștergere fișiere de pe disc" + +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:339 +msgid "" +"Files will be lost. Proceed?\n" +"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" +msgstr "" +"Fișierele vor fi șterse definitiv. Continuați?\n" +"(Această interogare poate fi dezactivată în opțiunile modulului GTKUI)" + +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:340 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:162 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:696 ../plugins/converter/convgui.c:757 +#: ../plugins/converter/convgui.c:1134 +msgid "Warning" +msgstr "Avertizare" + +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:444 +msgid "Add to playback queue" +msgstr "Adăugare în coada de redare" + +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:449 +msgid "Remove from playback queue" +msgstr "Ștergere din coada de redare" + +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:457 +msgid "Reload metadata" +msgstr "Reîncarcare metadate" + +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:476 +msgid "Remove from disk" +msgstr "Ștergere de pe disc" + +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:855 ../plugins/gtkui/plcommon.c:980 +msgid "Add column" +msgstr "Adăugare coloană" + +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:885 ../plugins/gtkui/plcommon.c:984 +msgid "Edit column" +msgstr "Editare coloană" + +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:988 +msgid "Remove column" +msgstr "Ștergere coloană" + +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:998 +msgid "Group by" +msgstr "Grupează după" + +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1005 +msgid "None" +msgstr "Fără" + +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1009 +msgid "Artist/Date/Album" +msgstr "Artist/Dată/Album" + +#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:42 +msgid "Open file..." +msgstr "Deschide fișier..." + +#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:217 +#, c-format +msgid "Configure %s" +msgstr "Configurare %s" + +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:82 +msgid "Default Audio Device" +msgstr "Dispozitiv audio implicit" + +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:318 ../plugins/converter/interface.c:641 +msgid "Add" +msgstr "Adăugare" + +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:328 +msgid "Global Hotkeys" +msgstr "Combinații de taste globale" + +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:390 +msgid "Slot" +msgstr "Slot" + +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:391 +msgid "Key combination" +msgstr "Combinație de taste" + +#: ../plugins/gtkui/progress.c:56 +msgid "Adding files..." +msgstr "Adăugare fișiere..." + +#: ../plugins/gtkui/progress.c:90 +msgid "Initializing..." +msgstr "Inițializare..." + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:159 +msgid "You've modified data for this track." +msgstr "Ați modificat datele acestei piese." + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:161 +msgid "Really close the window?" +msgstr "Sigur doriți să închideți fereastra?" + +#. get value to edit +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:254 +msgid "[Multiple values] " +msgstr "[Valori multiple]" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:407 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:419 +msgid "Key" +msgstr "Cheie" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:408 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:420 +msgid "Value" +msgstr "Valoare" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:597 +msgid "Writing tags..." +msgstr "Se scriu etichetele..." + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:624 +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:636 +msgid "Field names must not start with : or _" +msgstr "Numele câmpurilor nu pot începe cu : sau _" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:637 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:671 +msgid "Cannot add field" +msgstr "Nu s-a putut adăuga câmpul" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:670 +msgid "Field with such name already exists, please try different name." +msgstr "Un câmp cu acest nume există deja, încercați să-l redenumiți." + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:695 +msgid "Really remove selected field?" +msgstr "Sigur doriți să ștergeți câmpul selectat?" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:737 +msgid "Add field" +msgstr "Adăugare câmp" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:740 +msgid "Remove field" +msgstr "Ștergere câmp" + +#: ../main.c:83 +#, c-format +msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n" +msgstr "Utilizare: deadbeef [opțiuni] [--] [fișier(e)]\n" + +#: ../main.c:84 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Opțiuni:\n" + +#: ../main.c:85 +#, c-format +msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n" +msgstr " --help sau -h Arată acest mesaj de ajutor și ieși\n" + +#: ../main.c:86 +#, c-format +msgid " --quit Quit player\n" +msgstr " --quit Ieșire din player\n" + +#: ../main.c:87 +#, c-format +msgid " --version Print version info and exit\n" +msgstr " --version Arată detaliile versiunii și ieși\n" + +#: ../main.c:88 +#, c-format +msgid " --play Start playback\n" +msgstr " --play Pornește redarea\n" + +#: ../main.c:89 +#, c-format +msgid " --stop Stop playback\n" +msgstr " --stop Oprește redarea\n" + +#: ../main.c:90 +#, c-format +msgid " --pause Pause playback\n" +msgstr " --pause Pune pauză redării\n" + +#: ../main.c:91 +#, c-format +msgid " --toggle-pause Toggle pause\n" +msgstr " --toggle-pause Comută starea de pauză\n" + +#: ../main.c:92 +#, c-format +msgid "" +" --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n" +msgstr " --play-pause Pornește redarea dacă e cazul sau comută starea de " +"pauză\n" + +#: ../main.c:93 +#, c-format +msgid " --next Next song in playlist\n" +msgstr " --next Piesa următoare în lista de redare\n" + +#: ../main.c:94 +#, c-format +msgid " --prev Previous song in playlist\n" +msgstr " --prev Piesa precedentă în lista de redare\n" + +#: ../main.c:95 +#, c-format +msgid " --random Random song in playlist\n" +msgstr " --random Piesă aleatoare din lista de redare\n" + +#: ../main.c:96 +#, c-format +msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n" +msgstr " --queue Adaugă fișiere la lista de redare curentă\n" + +#: ../main.c:97 +#, c-format +msgid "" +" --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n" +msgstr " --gui MODUL Precizează ce modul GUI să fie utilizat, implicit " +"\"GTK2\"\n" + +#: ../main.c:98 +#, c-format +msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" +msgstr " --nowplaying FMT Arată în ieșirea standard numele formatat al piesei\n" + +#: ../main.c:99 +#, c-format +msgid "" +" FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" +" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" +" copy[r]ight, [e]lapsed\n" +msgstr "" +" Sintaxă FMT prefixată cu %%: [a]rtist, [t]itlu, " +"al[b]um,\n" +" [l]ungime, [n]umăr piesă, [y] pentru an, [c]omentariu,\n" +" d[r]epturi de autor, durată r[e]dată\n" + +#: ../main.c:102 +#, c-format +msgid "" +" e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist " +"- title\"\n" +msgstr " de ex.: --nowplaying \"%%a - %%t\" va rezulta în \"artist " +"- titlu\"\n" + +#: ../main.c:103 +#, c-format +msgid "" +" for more info, see http://sourceforge.net/apps/" +"mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" +msgstr " pentru mai multe detalii vedeți http://sourceforge.net" +"/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n" + +#: ../playlist.c:454 ../playlist.c:2403 +msgid "Default" +msgstr "Implicit" + +#: ../playlist.c:3699 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: ../playlist.c:3699 +msgid "No" +msgstr "Nu" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 +msgid "" +"Item Index\n" +"Playing\n" +"Album Art\n" +"Artist - Album\n" +"Artist\n" +"Album\n" +"Title\n" +"Duration\n" +"Track Number\n" +"Band / Album Artist\n" +"Custom" +msgstr "" +"Index element\n" +"În redare\n" +"Copertă album\n" +"Artist - Album\n" +"Artist\n" +"Album\n" +"Titlu\n" +"Durată\n" +"Număr piesă\n" +"Formație / Artist Album\n" +"Personalizat" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 +msgid "" +"Left\n" +"Right" +msgstr "" +"Stânga\n" +"Dreapta" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 +msgid "" +"Disable\n" +"Track\n" +"Album" +msgstr "" +"Dezactivare\n" +"Piesă\n" +"Album" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152 +msgid "" +"Ascending\n" +"Descending" +msgstr "" +"Ascendent\n" +"Descendent" + +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164 +msgid "" +"2.3 (Recommended)\n" +"2.4" +msgstr "" +"2.3 (Recomandat)\n" +"2.4" + +#: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114 +#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Nu s-a putut găsi fișierul pixmap: %s" + +#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:162 +#, c-format +msgid "" +"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats " +"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." +msgstr "" +"wildmidi: nu s-a găsit fișierul de configurare freepats. Instalați pachetul " +"timidity-freepats sau specificați calea către freepats.cfg în opțiunile " +"modulului." + +#. this file should list extra translatable strings that are not referenced +#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings +#: ../translation/extra.c:3 +msgid "Add Audio CD" +msgstr "Adăugare CD audio" + +#: ../translation/extra.c:4 +msgid "Lookup on Last.fm" +msgstr "Căutare pe Last.fm" + +#. ALSA output plugin +#: ../translation/extra.c:6 +msgid "Use ALSA resampling" +msgstr "Utilizează reeșantionare ALSA" + +#: ../translation/extra.c:7 +msgid "Release device while stopped" +msgstr "Eliberează dispozitivul la oprirea redării" + +#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:51 +msgid "Preferred buffer size" +msgstr "Mărime preferată pentru memoria tampon" + +#: ../translation/extra.c:9 +msgid "Preferred period size" +msgstr "Mărime preferată pentru perioadă" + +#. Last.fm plugin +#: ../translation/extra.c:11 +msgid "Enable scrobbler" +msgstr "Activare Scrobbler" + +#: ../translation/extra.c:12 +msgid "Disable nowplaying" +msgstr "Dezactivare „nowplaying”" + +#: ../translation/extra.c:13 +msgid "Username" +msgstr "Utilizator" + +#: ../translation/extra.c:14 +msgid "Password" +msgstr "Parolă" + +#: ../translation/extra.c:15 +msgid "Scrobble URL" +msgstr "URL Scrobble" + +#. OSS output plugin +#: ../translation/extra.c:17 +msgid "Device file" +msgstr "Fișierul dispozitivului" + +#: ../translation/extra.c:18 +msgid "OSS4 samplerate bug workaround" +msgstr "Soluție alternativă pentru problema ratei de eșantionare OSS4" + +#. Album Artwork plugin +#: ../translation/extra.c:20 +msgid "Cache update period (hr)" +msgstr "Perioadă de actualizare pentru cache (ore)" + +#: ../translation/extra.c:21 +msgid "Fetch from embedded tags" +msgstr "Extrage din etichetele încorporate" + +#: ../translation/extra.c:22 +msgid "Fetch from local folder" +msgstr "Extrage din directorul local" + +#: ../translation/extra.c:23 +msgid "Local cover file mask" +msgstr "Mască pentru fișierele local cu coperte" + +#: ../translation/extra.c:24 +msgid "Fetch from last.fm" +msgstr "Extrage de la Last.fm" + +#: ../translation/extra.c:25 +msgid "Fetch from albumart.org" +msgstr "Extrage de la albumart.org" + +#: ../translation/extra.c:26 +msgid "Scale artwork towards longer side" +msgstr "Scalează copertele după lungime" + +#. Audio CD player +#: ../translation/extra.c:28 +msgid "Use CDDB/FreeDB" +msgstr "Utilizează CDDB/FreeDB" + +#: ../translation/extra.c:29 +msgid "Prefer CD-Text over CDDB" +msgstr "Preferă CD-Text înaintea CDDB" + +#: ../translation/extra.c:30 +msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')" +msgstr "Server CDDB (de ex. „freedb.org”)" + +#: ../translation/extra.c:31 +msgid "CDDB port number (e.g. '888')" +msgstr "Port CDDB (de ex. „888”)" + +#: ../translation/extra.c:32 +msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP" +msgstr "Preferă protocolul CDDB înaintea HTTP" + +#: ../translation/extra.c:33 +msgid "Enable NRG image support" +msgstr "Activează suportul pentru imagini NRG" + +#. DUMB module player plugin +#: ../translation/extra.c:35 +msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)" +msgstr "Calitatea reeșantionării (0-2, 2 e calitate maximă)" + +#. Game_Music_Emu decoder plugin +#: ../translation/extra.c:37 +msgid "Max song length (in minutes)" +msgstr "Durată maximă pentru o piesă (în minute)" + +#. Standard GTK2 user interface plugin +#: ../translation/extra.c:39 +msgid "Ask confirmation to delete files from disk" +msgstr "Cere confirmare pentru ștergerea fișierelor de pe disc" + +#: ../translation/extra.c:40 +msgid "Status icon volume control sensitivity" +msgstr "Prag de control al volumului prin iconița din zona de notificare" + +#: ../translation/extra.c:41 +msgid "Custom status icon" +msgstr "Iconiță personalizată pentru zona de notificare" + +#: ../translation/extra.c:42 +msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)" +msgstr "Execută gtk_init cu --sync (mod de depanare)" + +#: ../translation/extra.c:43 +msgid "Add separators between plugin context menu items" +msgstr "Adaugă separatori între elementele modulelor din meniul contextual" + +#. OSD Notify plugin +#: ../translation/extra.c:45 +msgid "Notification title format" +msgstr "Format pentru titlul notificării" + +#: ../translation/extra.c:46 +msgid "Notification content format" +msgstr "Format pentru conținutul notificării" + +#: ../translation/extra.c:47 +msgid "Show album art" +msgstr "Arată copertele albumelor" + +#: ../translation/extra.c:48 +msgid "Album art size (px)" +msgstr "Mărime pentru copertele albumelor (px)" + +#. PulseAudio output plugin +#: ../translation/extra.c:50 +msgid "PulseAudio server" +msgstr "Server PulseAudio" + +#: ../translation/extra.c:52 +msgid "Samplerate" +msgstr "Rată de eșantionare" + +#. SHN player plugin +#: ../translation/extra.c:54 +msgid "Relative seek table path" +msgstr "Cale relativă pentru tabelul de căutare" + +#: ../translation/extra.c:55 +msgid "Absolute seek table path" +msgstr "Cale absolută pentru tabelul de căutare" + +#: ../translation/extra.c:56 +msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)" +msgstr "Inversează biții audio (comutați dacă auziți doar zgomot alb)" + +#. SID decoder plugin +#: ../translation/extra.c:58 +msgid "Enable HVSC Songlength DB" +msgstr "Activare HVSC Songlength DB" + +#: ../translation/extra.c:59 +msgid "Songlengths.txt (from HVSC)" +msgstr "Songlengths.txt (din HVSC)" + +#: ../translation/extra.c:60 +msgid "Bits per sample (8 or 16)" +msgstr "Biți per eșantion (8 sau 16)" + +#: ../translation/extra.c:61 +msgid "Default song length (sec)" +msgstr "Lungime implicită pentru piese (sec)" + +#. WildMidi player plugin +#: ../translation/extra.c:63 +msgid "Timidity++ bank configuration file" +msgstr "Fișier de configurare a bancurilor Timidity++" + +#: ../translation/extra.c:66 +msgid "Track Title" +msgstr "Titlu piesă" + +#: ../translation/extra.c:67 +msgid "Performer" +msgstr "Interpret" + +#: ../translation/extra.c:72 +msgid "Total Tracks" +msgstr "Număr de piese" + +#: ../translation/extra.c:73 +msgid "Genre" +msgstr "Gen" + +#: ../translation/extra.c:74 +msgid "Composer" +msgstr "Compozitor" + +#: ../translation/extra.c:75 +msgid "Disc Number" +msgstr "Număr de disc" + +#: ../translation/extra.c:76 +msgid "Comment" +msgstr "Comentariu" + +#: ../translation/extra.c:77 +msgid "Encoder / Vendor" +msgstr "Codor / Comerciant" + +#: ../translation/extra.c:79 +msgid "Location" +msgstr "Locație" + +#: ../translation/extra.c:80 +msgid "Subtrack Index" +msgstr "Index sub-piesă" + +#: ../translation/extra.c:81 +msgid "Tag Type(s)" +msgstr "Tip(uri) de etichete" + +#: ../translation/extra.c:82 +msgid "Embedded Cuesheet" +msgstr "Cuesheet încorporat" + +#: ../translation/extra.c:83 +msgid "Codec" +msgstr "Codec" + +#. FFmpeg deocder plugin +#: ../translation/extra.c:85 +msgid "File Extensions (separate with ';')" +msgstr "Extensii de fișiere (separate prin ;)" + +#. Converter GUI +#: ../translation/extra.c:87 +msgid "Convert" +msgstr "Convertire" + +#. Resampler (Secret Rabbit Code) +#: ../translation/extra.c:89 +msgid "Target Samplerate" +msgstr "Rată de eșantionare țintă" + +#: ../translation/extra.c:90 +msgid "Quality / Algorythm" +msgstr "Calitate / Algoritm" + +#: ../translation/extra.c:91 +msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)" +msgstr "Rată de eșantionare automată (suprascrie rata țintă)" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:108 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Fișierul există deja. Doriți să îl suprascrieți?" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:110 +msgid "Converter warning" +msgstr "Avertizare de la convertor" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:222 +msgid "Please select encoder" +msgstr "Selectați un codor" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:224 +msgid "Converter error" +msgstr "Eroare de convertire" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:248 +msgid "Converting..." +msgstr "În convertire..." + +#: ../plugins/converter/convgui.c:394 ../plugins/converter/convgui.c:496 +msgid "Select folder..." +msgstr "Selectați un director..." + +#: ../plugins/converter/convgui.c:635 +msgid "Failed to save encoder preset" +msgstr "Nu s-au putut salva presetările codorului" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1033 +msgid "" +"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up " +"some disk space" +msgstr "" +"Verificați drepturile pentru directorul cu presetări, alegeți un alt " +"titlu sau eliberați mai mult spațiu pe disc" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1033 +msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title." +msgstr "Există deja o presetare cu acest nume. Alegeți un alt titlu." + +#: ../plugins/converter/convgui.c:638 ../plugins/converter/convgui.c:1034 +msgid "Error" +msgstr "Eroare" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:692 +msgid "Add new encoder" +msgstr "Adăugare codor nou" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:722 +msgid "Edit encoder" +msgstr "Editare codor" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:754 ../plugins/converter/convgui.c:1131 +msgid "Remove preset" +msgstr "Ștergere codor" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:756 ../plugins/converter/convgui.c:1133 +msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?" +msgstr "Această acțiune va șterge predefiniția selectată. Sigur doriți asta?" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:780 +msgid "Encoders" +msgstr "Codoare" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:836 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:183 +msgid "Add plugin to DSP chain" +msgstr "Adaugare modul în lanțul DSP" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:1032 +msgid "Failed to save DSP preset" +msgstr "Nu s-a putut salva predefiniția DSP" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:1096 +msgid "New DSP Preset" +msgstr "Nouă presetare DSP" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:1181 +msgid "Edit DSP Preset" +msgstr "Editare presetare DSP" + +#: ../plugins/converter/convgui.c:1201 +msgid "DSP Presets" +msgstr "Presetări DSP" + +#: ../plugins/converter/interface.c:94 +msgid "Output folder:" +msgstr "Director cu rezultate:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:115 +msgid "Output file name:" +msgstr "Nume fișier rezultat:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:126 +msgid "" +"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n" +"Leave the field empty for default (%a - %t)." +msgstr "" +"Extensia (de ex. .mp3) va fi adăugată automat.\n" +"Lăsați câmpul gol pentru valoarea implicită (%a - %t)." + +#: ../plugins/converter/interface.c:139 +msgid "Encoder:" +msgstr "Codor:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:163 +msgid "DSP preset:" +msgstr "Presetare DSP:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:186 +msgid "Number of threads:" +msgstr "Număr de fire de execuție:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:199 +msgid "Output sample format:" +msgstr "Eșantionarea finală:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:206 +msgid "Keep source format" +msgstr "Păstrează formatul sursei" + +#: ../plugins/converter/interface.c:207 +msgid "8 bit signed int" +msgstr "8 bit signed int" + +#: ../plugins/converter/interface.c:208 +msgid "16 bit signed int" +msgstr "16 bit signed int" + +#: ../plugins/converter/interface.c:209 +msgid "24 bit signed int" +msgstr "24 bit signed int" + +#: ../plugins/converter/interface.c:210 +msgid "32 bit signed int" +msgstr "32 bit signed int" + +#: ../plugins/converter/interface.c:211 +msgid "32 bit float" +msgstr "32 bit float" + +#: ../plugins/converter/interface.c:217 +msgid "When file exists:" +msgstr "Dacă fișierul există:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:224 +msgid "Prompt" +msgstr "Întreabă" + +#: ../plugins/converter/interface.c:225 +msgid "Overwrite" +msgstr "Suprascrie" + +#: ../plugins/converter/interface.c:227 +msgid "Preserve folder structure, starting from:" +msgstr "Păstrează structura de directoare, începând de la:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:379 +msgid "Edit Encoder Preset" +msgstr "Editare presetare codor" + +#: ../plugins/converter/interface.c:402 +msgid "Untitled Encoder" +msgstr "Codor fără nume" + +#: ../plugins/converter/interface.c:410 +msgid "Output file extension:" +msgstr "Extensie fișier rezultat:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:417 +msgid "E.g. mp3" +msgstr "De ex. mp3" + +#: ../plugins/converter/interface.c:425 +msgid "Command line:" +msgstr "Linie de comandă:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:436 +#, c-format +msgid "" +"Example: lame - %o\n" +"%i for input file, %o for output file, - for stdin" +msgstr "" +"Exemplu: lame - %o\n" +"%i pentru fișierul input, %o pentru fișierul rezultat, - pentru stdin" + +#: ../plugins/converter/interface.c:446 +#, c-format +msgid "" +"<small>%o - output file name\n" +"%i - temporary input file name</small>" +msgstr "" +"<small>%o - nume fișier rezultat\n" +"%i - nume fișier temporar de input</small>" + +#: ../plugins/converter/interface.c:455 +msgid "Method:" +msgstr "Metodă:" + +#: ../plugins/converter/interface.c:462 +msgid "Pipe" +msgstr "Conector „pipe”" + +#: ../plugins/converter/interface.c:463 +msgid "Temporary file" +msgstr "Fișier temporar" + +#: ../plugins/converter/interface.c:480 +msgid "APEv2" +msgstr "APEv2" + +#: ../plugins/converter/interface.c:486 +msgid "ID3v1" +msgstr "ID3v1" + +#: ../plugins/converter/interface.c:492 +msgid "OggVorbis" +msgstr "OggVorbis" + +#: ../plugins/converter/interface.c:498 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: ../plugins/converter/interface.c:510 +msgid "ID3v2" +msgstr "ID3v2" + +#: ../plugins/converter/interface.c:520 +msgid "<b>Tag writer</b>" +msgstr "<b>Scriere de etichete</b>" + +#: ../plugins/converter/interface.c:606 +msgid "DSP Preset Editor" +msgstr "Editor de presetări DSP" + +#: ../plugins/converter/interface.c:629 +msgid "Untitled DSP Preset" +msgstr "Presetare DSP fără nume" |