summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Alexey Yakovenko <waker@users.sourceforge.net>2013-11-17 17:02:57 +0100
committerGravatar Alexey Yakovenko <waker@users.sourceforge.net>2013-11-17 17:07:56 +0100
commitdf5794de97ab1e04352e48e92a1aefc14203dec2 (patch)
treec792757c8ba057da9a65588217bb2e798f34e58d /po/zh_CN.po
parente8f2cb22a3d51b9156ac399c0f3d45a713074bb6 (diff)
update po
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po267
1 files changed, 170 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ed6334e2..c3c53afb 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,34 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DeaDBeeF Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-10 18:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-17 16:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-10 17:37+0000\n"
"Last-Translator: waker <wakeroid@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/deadbeef-player/language/zh_CN/)\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/deadbeef-"
+"player/language/zh_CN/)\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:339
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:338
#, c-format
msgid "About DeaDBeeF %s"
msgstr "关于 DeaDBeeF %s"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:352
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:351
#, c-format
msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog"
msgstr "DeaDBeeF %s 更新记录"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:676
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:675
#, c-format
msgid "DeaDBeeF Translators"
msgstr "DeaDBeeF 翻译者"
@@ -90,123 +91,125 @@ msgstr "清零频段"
msgid "Presets"
msgstr "预设置"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:166
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:163
#, c-format
msgid "1 day %d:%02d:%02d"
msgstr "1 天 %d:%02d:%02d"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:169
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:166
#, c-format
msgid "%d days %d:%02d:%02d"
msgstr "%d 天 %d:%02d:%02d"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:178
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:175
#, c-format
msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime"
msgstr "已停止 | 音轨数 %d | 播放总时长 %s"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:191 ../playlist.c:3113
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3113
msgid "Mono"
msgstr "单声道"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:191 ../playlist.c:3113
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3113
msgid "Stereo"
msgstr "立体声"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:216
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:213
#, c-format
msgid "| %4d kbps "
msgstr "| %4d kbps "
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:222
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:219
msgid "Paused | "
msgstr "已暂停 | "
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:227
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:224
#, c-format
msgid ""
"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
msgstr "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | 音轨数 %d | 播放总时长 %s"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:714 ../plugins/gtkui/fileman.c:41
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:706 ../plugins/gtkui/fileman.c:41
msgid "New Playlist"
msgstr "新播放列表"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:717
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:709
#, c-format
msgid "New Playlist (%d)"
msgstr "新播放列表(%d)"
#. register widget types
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:974
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:965
msgid "Playlist with tabs"
msgstr "标签页式播放列表"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:975 ../plugins/gtkui/interface.c:2146
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:966 ../plugins/gtkui/interface.c:2146
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
msgid "Playlist"
msgstr "播放列表"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:978
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:969
msgid "Splitter (top and bottom)"
msgstr "分割线(顶部和底部)"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:979
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:970
msgid "Splitter (left and right)"
msgstr "分割线(左侧和右侧)"
#. w_reg_widget (_("Tabs"), 0, w_tabs_create, "tabs", NULL);
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:982
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:973
msgid "Playlist tabs"
msgstr "播放列表标签页"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:983
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:974
msgid "Selection properties"
msgstr "所选项目属性"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:984
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:975
msgid "Album art display"
msgstr "专辑封面显示"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:985
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:976
msgid "Scope"
msgstr "范围"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:986
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:977
msgid "Spectrum"
msgstr "频谱"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:987
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:978
msgid "HBox"
msgstr "水平框"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:988
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:979
msgid "VBox"
msgstr "垂直框"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:989 ../plugins/gtkui/widgets.c:3267
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:980 ../plugins/gtkui/widgets.c:3278
msgid "Button"
msgstr "按钮"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1175
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1166
msgid "Failed while reading help file"
msgstr "读取帮助文件时出错"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1185
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1176
msgid "Failed to load help file"
msgstr "加入帮助文件失败"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1196
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1187
msgid ""
"The player is currently running backgroud tasks. If you quit now, the tasks "
"will be cancelled or interrupted. This may result in data loss."
-msgstr "播放器正在执行后台任务。如果您现在退出,任务会取消或中断;这可能造成数据损失。"
+msgstr ""
+"播放器正在执行后台任务。如果您现在退出,任务会取消或中断;这可能造成数据损"
+"失。"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1198
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1189
msgid "Do you still want to quit?"
msgstr "您依然要退出吗?"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1199 ../plugins/gtkui/prefwin.c:349
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1190 ../plugins/gtkui/prefwin.c:349
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:171 ../plugins/converter/convgui.c:862
#: ../plugins/converter/convgui.c:1317 ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:491
msgid "Warning"
@@ -294,7 +297,7 @@ msgid "Sort by"
msgstr "排序依据"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:271 ../plugins/gtkui/interface.c:1463
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:348 ../plugins/gtkui/prefwin.c:321
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:353 ../plugins/gtkui/prefwin.c:321
#: ../plugins/gtkui/search.c:424 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
#: ../plugins/converter/convgui.c:893 ../plugins/converter/convgui.c:1392
#: ../plugins/converter/interface.c:605
@@ -509,7 +512,7 @@ msgstr "属性"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1433 ../plugins/gtkui/interface.c:3192
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 ../plugins/converter/interface.c:378
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:22
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:158
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:159
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:7 ../plugins/gtkui/pltmenu.c:65
msgid "Title:"
msgstr "标题:"
@@ -527,7 +530,7 @@ msgid "Item Index"
msgstr "项目索引"
#. create default set of columns
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1458 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:345
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1458 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:350
msgid "Playing"
msgstr "正在播放"
@@ -539,7 +542,7 @@ msgstr "专辑封面"
msgid "Artist - Album"
msgstr "艺人 - 专辑"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1464 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:349
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1464 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:354
#: ../plugins/gtkui/search.c:425
msgid "Duration"
msgstr "时长"
@@ -995,7 +998,10 @@ msgid ""
"DeaDBeeF decoder plugins. For example, mp3 files can have content type "
"\"audio/x-mpeg\", and need to be decoded by DeaDBeeF's own \"stdmpg\" "
"plugin, or \"ffmpeg\" plugin."
-msgstr "这个表格定义了网络流媒体内容类型与 DeaDBeeF 解码器插件之间的绑定。例如,mp3 文件的内容类型会是“audio/x-mpeg”,它需要通过 DeaDBeeF 自己的“stdmpg”插件或“ffmpeg”插件解码。"
+msgstr ""
+"这个表格定义了网络流媒体内容类型与 DeaDBeeF 解码器插件之间的绑定。例如,mp3 "
+"文件的内容类型会是“audio/x-mpeg”,它需要通过 DeaDBeeF 自己的“stdmpg”插件"
+"或“ffmpeg”插件解码。"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:4116 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:190
msgid "Reset to defaults"
@@ -1033,11 +1039,11 @@ msgstr "标签:"
msgid "Select action"
msgstr "选择操作"
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:346 ../plugins/gtkui/search.c:422
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:351 ../plugins/gtkui/search.c:422
msgid "Artist / Album"
msgstr "艺人 / 专辑"
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:347 ../plugins/gtkui/search.c:423
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:352 ../plugins/gtkui/search.c:423
msgid "Track No"
msgstr "音轨号"
@@ -1077,7 +1083,7 @@ msgstr ""
msgid "Group by"
msgstr "分组依据"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1148 ../plugins/gtkui/widgets.c:3363
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1148 ../plugins/gtkui/widgets.c:3374
msgid "None"
msgstr "无"
@@ -1246,7 +1252,8 @@ msgstr " --queue 向现有的播放列表中追加文件\n"
#: ../main.c:103
#, c-format
-msgid " --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n"
+msgid ""
+" --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n"
msgstr " --gui PLUGIN 指定要使用的用户界面插件,默认为“GTK2”\n"
#: ../main.c:104
@@ -1260,21 +1267,27 @@ msgid ""
" FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
" copy[r]ight, [e]lapsed\n"
-msgstr " FMT %%-语法: [a]艺人, [t]标题, [b]专辑,\n [l]时长, [n]音轨号, [y]年代, [c]注释,\n [r]版权, [e]已播放时间\n"
+msgstr ""
+" FMT %%-语法: [a]艺人, [t]标题, [b]专辑,\n"
+" [l]时长, [n]音轨号, [y]年代, [c]注释,\n"
+" [r]版权, [e]已播放时间\n"
#: ../main.c:108
#, c-format
msgid ""
-" e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist"
-" - title\"\n"
-msgstr " 例:--nowplaying \"%%a - %%t\" 将打印“艺人 - 标题”\n"
+" e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist "
+"- title\"\n"
+msgstr ""
+" 例:--nowplaying \"%%a - %%t\" 将打印“艺人 - 标题”\n"
#: ../main.c:109
#, c-format
msgid ""
-" for more info, see "
-"http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
-msgstr " 更多信息请参阅 http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
+" for more info, see http://sourceforge.net/apps/"
+"mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
+msgstr ""
+" 更多信息请参阅 http://sourceforge.net/apps/mediawiki/"
+"deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
#: ../playlist.c:482 ../playlist.c:2494
msgid "Default"
@@ -1301,32 +1314,52 @@ msgid ""
"Track Number\n"
"Band / Album Artist\n"
"Custom"
-msgstr "项目序号\n正在播放\n专辑封面\n艺人 - 专辑\n艺人\n专辑\n标题\n时长\n音轨号\n乐队 / 专辑艺人\n自定义"
+msgstr ""
+"项目序号\n"
+"正在播放\n"
+"专辑封面\n"
+"艺人 - 专辑\n"
+"艺人\n"
+"专辑\n"
+"标题\n"
+"时长\n"
+"音轨号\n"
+"乐队 / 专辑艺人\n"
+"自定义"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
msgid ""
"Left\n"
"Right"
-msgstr "左\n右"
+msgstr ""
+"左\n"
+"右"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
msgid ""
"Disable\n"
"Track\n"
"Album"
-msgstr "禁用\n音轨\n专辑"
+msgstr ""
+"禁用\n"
+"音轨\n"
+"专辑"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:172
msgid ""
"Ascending\n"
"Descending"
-msgstr "升序\n降序"
+msgstr ""
+"升序\n"
+"降序"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:184
msgid ""
"2.3 (Recommended)\n"
"2.4"
-msgstr "2.3 (推荐)\n2.4"
+msgstr ""
+"2.3 (推荐)\n"
+"2.4"
#: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114
#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114
@@ -1340,7 +1373,9 @@ msgstr "找不到位图文件:%s"
msgid ""
"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats "
"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings."
-msgstr "wildmidi:找不到 freepats 配置文件。请安装 timidity-freepats 软件包,或在插件设置中指定 freepats.cfg 的路径。"
+msgstr ""
+"wildmidi:找不到 freepats 配置文件。请安装 timidity-freepats 软件包,或在插件"
+"设置中指定 freepats.cfg 的路径。"
#. this file should list extra translatable strings that are not referenced
#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings
@@ -1765,7 +1800,9 @@ msgstr "输出文件名:"
msgid ""
"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n"
"Leave the field empty for default (%a - %t)."
-msgstr "扩展名(如 .mp3)会自动追加。\n不填则使用默认(%a - %t)。"
+msgstr ""
+"扩展名(如 .mp3)会自动追加。\n"
+"不填则使用默认(%a - %t)。"
#: ../plugins/converter/interface.c:145
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:8
@@ -1855,7 +1892,9 @@ msgstr "命令行:"
msgid ""
"Example: lame - %o\n"
"%i for input file, %o for output file, - for stdin"
-msgstr "例如:lame - %o\n%i 为输入文件,%o 为输出文件,- 为标准输入"
+msgstr ""
+"例如:lame - %o\n"
+"%i 为输入文件,%o 为输出文件,- 为标准输入"
#: ../plugins/converter/interface.c:429
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:31
@@ -1863,7 +1902,9 @@ msgstr "例如:lame - %o\n%i 为输入文件,%o 为输出文件,- 为标
msgid ""
"<small>%o - output file name\n"
"%i - temporary input file name</small>"
-msgstr "<small>%o - 输出文件名\n%i - 临时输入文件名</small>"
+msgstr ""
+"<small>%o - 输出文件名\n"
+"%i - 临时输入文件名</small>"
#: ../plugins/converter/interface.c:438
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:33
@@ -1933,19 +1974,29 @@ msgid ""
"24 bit signed int\n"
"32 bit signed int\n"
"32 bit float"
-msgstr "保持源格式\n8 位有符号整型\n16 位有符号整型\n24 位有符号整型\n32 位有符号整型\n32 位浮点型"
+msgstr ""
+"保持源格式\n"
+"8 位有符号整型\n"
+"16 位有符号整型\n"
+"24 位有符号整型\n"
+"32 位有符号整型\n"
+"32 位浮点型"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:19
msgid ""
"Prompt\n"
"Overwrite"
-msgstr "覆盖前\n提示"
+msgstr ""
+"覆盖前\n"
+"提示"
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:34
msgid ""
"Pipe\n"
"Temporary file"
-msgstr "对临时文件\n进行管道定向"
+msgstr ""
+"对临时文件\n"
+"进行管道定向"
#: ../plugins/shellexecui/interface.c:46
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1
@@ -1962,92 +2013,102 @@ msgstr "编辑"
msgid "Close"
msgstr "关闭"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:144
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:145
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6
msgid "Edit Command"
msgstr "编辑命令"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:165
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:166
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8
msgid "Command:"
msgstr "命令:"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:177
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:178
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10
#, no-c-format
msgid ""
"Arbitrary shell command. Will be executed in the shell context which the "
"main application was started from. Title formatting can be used. Example: "
"xdg-open %D"
-msgstr "任意 shell 命令。命令将在主应用程序启动的 shell 环境中执行。可以使用标题格式化代码。例如:xdg-open %D"
+msgstr ""
+"任意 shell 命令。命令将在主应用程序启动的 shell 环境中执行。可以使用标题格式"
+"化代码。例如:xdg-open %D"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:180
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:181
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11
msgid "ID:"
msgstr "标识:"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:192
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:193
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12
msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\""
msgstr "一个名字,形式不限,如“我的 shell 命令”"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:200
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:201
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13
msgid ""
-"Command ID, normally it should be something short, for example "
-"\"youtube_open\". It must be unique."
+"Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open"
+"\". It must be unique."
msgstr "命令标识,通常应简短,如“youtube_open”。此标识应唯一。"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:203
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:204
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15
msgid "Single Tracks"
msgstr "单条音轨"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:206
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:207
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14
msgid "Works on single track."
msgstr "作用于单条音轨。"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:208
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:209
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17
msgid "Multiple Tracks"
msgstr "多条音轨。"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:211
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:212
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16
msgid "Works on multiple tracks."
msgstr "作用于多条音轨。"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:213
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:214
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19
msgid "Local"
msgstr "本地"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:216
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:217
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18
msgid "Works on local files."
msgstr "作用于本地文件。"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:218
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:219
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21
msgid "Remote"
msgstr "远程"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:221
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:222
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20
msgid "Works on remote files (e.g. http:// streams)"
msgstr "作用于远程文件(如 http:// 流)"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:223
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:224
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23
-msgid "Common"
-msgstr "常见"
+msgid "Generic (Main Menu)"
+msgstr ""
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:226
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:227
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22
msgid "Item should appear in the main menu"
msgstr "项目应显示在主菜单中"
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:229
+#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:24
+msgid ""
+"<small>If you want to add the command to main menu, make sure that title "
+"contains the menu path like this: \"File/My Command\", where File is the "
+"menu name in the English version.</small>"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:94
msgid "Add Command"
msgstr "添加命令"
@@ -2117,21 +2178,23 @@ msgstr "从磁盘中删除文件"
msgid ""
"Files will be lost. Proceed?\n"
"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)"
-msgstr "文件将消失。继续吗?\n(可以在 GTKUI 插件设置中关掉这个对话框)"
+msgstr ""
+"文件将消失。继续吗?\n"
+"(可以在 GTKUI 插件设置中关掉这个对话框)"
-#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:660
+#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:673
msgid "Load Playlist"
msgstr "加载播放列表"
-#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:675
+#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:688
msgid "Other files (*)"
msgstr "其他文件;(*)"
-#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:709
+#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:722
msgid "Save Playlist As"
msgstr "播放列表另存为"
-#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:720
+#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:733
msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)"
msgstr "DeaDBeeF 播放列表文件(*.dbpl)"
@@ -2145,13 +2208,20 @@ msgstr "无效的值。"
#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:200
msgid ""
-"Content-type and Plugins fields must be non-empty, and comply with the rules.\n"
+"Content-type and Plugins fields must be non-empty, and comply with the "
+"rules.\n"
"Example content-type: 'audio/mpeg'.\n"
"Example plugin ids: 'stdmpg ffmpeg'.\n"
"Spaces must be used as separators in plugin ids list.\n"
"Content type should be only letters, numbers and '-' sign.\n"
"Plugin id can contain only letters and numbers."
-msgstr "内容-类型 和 插件 字段不能为空,并且要符合规则。\n内容-类型 示例:'audio/mpeg'\n插件标识 示例:'stdmpg ffmpeg'\n插件标识列表中必须使用空格分隔。\n内容类型 只能包含字母、数字和“-”号。\n插件标识只能包含字母和数字。"
+msgstr ""
+"内容-类型 和 插件 字段不能为空,并且要符合规则。\n"
+"内容-类型 示例:'audio/mpeg'\n"
+"插件标识 示例:'stdmpg ffmpeg'\n"
+"插件标识列表中必须使用空格分隔。\n"
+"内容类型 只能包含字母、数字和“-”号。\n"
+"插件标识只能包含字母和数字。"
#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:228 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:260
msgid "Nothing is selected."
@@ -2209,27 +2279,27 @@ msgstr "添加新标签"
msgid "Show Column Headers"
msgstr "显示列标题"
-#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2986
+#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2997
msgid "Expand the box by 1 item"
msgstr "向框中增加 1 项"
-#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2991
+#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3002
msgid "Shrink the box by 1 item"
msgstr "从框中减少 1 项"
-#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2996
+#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3007
msgid "Homogeneous"
msgstr "平均"
-#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3036
+#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3047
msgid "Expand"
msgstr "扩展"
-#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3044
+#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3055
msgid "Fill"
msgstr "填充"
-#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3445
+#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3456
msgid "Configure button"
msgstr "配置按钮"
@@ -2256,3 +2326,6 @@ msgstr ""
#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:251
msgid "Playlist browser"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Common"
+#~ msgstr "常见"