summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>2012-05-23 10:16:17 +0200
committerGravatar Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>2012-05-23 10:16:17 +0200
commit60c0319e10b18e607750faaf7a408cd4ced1b952 (patch)
tree386d38c11011b6878bab0e733ae616feb8b675a0 /po/tr.po
parentae886363b5e159d723b1af0a8bac583b444d436e (diff)
[l10n] Left over translation updates for de, hr, id, lg, tr, ug.
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po283
1 files changed, 130 insertions, 153 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 506efe36..d083e4c6 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,23 +8,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LXDE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-23 14:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-20 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: decent <bahadiroglu33@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-06 15:22+0200\n"
+"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <http://forum.ubuntu-tr.net>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:123
msgid "Supported sound formats"
msgstr "Desteklenen ses biçimleri"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:134
-#, fuzzy
msgid "All files (*)"
-msgstr "Diğer dosyalar (*)"
+msgstr "Tüm dosyalar (*)"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:144
msgid "Open file(s)..."
@@ -150,9 +150,8 @@ msgid "Zero Bands"
msgstr "Bantları Sıfırla"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:387 ../plugins/converter/interface.c:820
-#, fuzzy
msgid "Presets"
-msgstr "Ayarları Kaydet"
+msgstr "Önayarlar:"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:137
#, c-format
@@ -296,7 +295,7 @@ msgstr "_Bul"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:288 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "Sıralama Kriteri"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1516
#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:318 ../plugins/gtkui/prefwin.c:626
@@ -307,7 +306,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
-#, fuzzy
msgid "Track number"
msgstr "Parça Numarası"
@@ -373,14 +371,12 @@ msgid "Linear"
msgstr "Sıralı"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:370 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
-#, fuzzy
msgid "Shuffle tracks"
-msgstr "Karışık"
+msgstr "Parçaları karıştır"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
-#, fuzzy
msgid "Shuffle albums"
-msgstr "Karışık"
+msgstr "Albümleri karıştır"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:380 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
msgid "Random"
@@ -485,7 +481,7 @@ msgstr "Parça Özellikleri"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1270 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ayarlar"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
msgid "_Apply"
@@ -582,7 +578,7 @@ msgstr "Çıktı aygıtı"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit"
-msgstr ""
+msgstr "8 bit sesi her zaman 16 bite çevir"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1851 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
msgid "Sound"
@@ -607,21 +603,20 @@ msgstr "Ses gücü sabitleme en yüksek limit"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/interface.c:1926
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2
msgid "-12 dB"
-msgstr ""
+msgstr "-12 dB"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1902 ../plugins/gtkui/interface.c:1936
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1
msgid "+12 dB"
-msgstr ""
+msgstr "+12 dB"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
-#, fuzzy
msgid "Replaygain preamp:"
-msgstr "Ses gücü sabitleme kipi:"
+msgstr "ReplayGain preamp:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1913 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47
msgid "Global preamp:"
-msgstr ""
+msgstr "Genel önamfi:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1944 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:"
@@ -635,7 +630,7 @@ msgstr "Açılışta önceki oturum ile devam et"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37
msgid "Don't add from archives when adding folders"
-msgstr ""
+msgstr "Dizin eklerken arşivden ekleme"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1961 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
msgid "Playback"
@@ -647,17 +642,16 @@ msgid "Configure"
msgstr "Yapılandırma"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2017 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "DSP Chain Preset"
-msgstr "Ayarları Kaydet"
+msgstr "DSP Zinciri Önayarları"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2029 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
msgid "_Load"
-msgstr ""
+msgstr "_Yükle"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2033 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28
msgid "DSP"
-msgstr ""
+msgstr "DSP"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2042 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
msgid "Close minimizes to tray"
@@ -681,11 +675,11 @@ msgstr "Diskten sil girdisini\" sağ tık menüsünde\" gösterme"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2062 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16
msgid "Auto-name playlists when adding a single folder"
-msgstr ""
+msgstr "Bir dizin eklendiğinde şarkı listesini otomatik isimlendir"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54
msgid "Interface refresh rate (times per second):"
-msgstr ""
+msgstr "Arayüz tazeleme oranı (saniyede defa)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
msgid "Titlebar text while playing:"
@@ -697,7 +691,7 @@ msgstr "Durdurulduğunda başlık çubuğu metni:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46
msgid "GUI Plugin (changing requires restart):"
-msgstr ""
+msgstr "GUI Eklentisi (yeniden başlatınca geçerli olur)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2120 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45
msgid "GUI"
@@ -807,7 +801,7 @@ msgstr "Ağ"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2471 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
msgid "Version: "
-msgstr ""
+msgstr "Sürüm:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2535 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
#: ../translation/extra.c:78
@@ -828,38 +822,34 @@ msgstr "Gruplandırma Ölçütü"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3259 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
msgid "Sort by..."
-msgstr ""
+msgstr "Sıralama kriteri..."
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3275 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "Format"
-msgstr "Biçim:"
+msgstr "Biçim"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3305
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Artan"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3306
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Azalan"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
#: ../plugins/converter/interface.c:750
-#, fuzzy
msgid "Select DSP Plugin"
-msgstr "Seçim"
+msgstr "DSP Eklentisini Seçin"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
#: ../plugins/converter/convgui.c:1016 ../plugins/converter/interface.c:766
#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139
-#, fuzzy
msgid "Plugin"
-msgstr "Eklentiler"
+msgstr "Eklenti"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
-#, fuzzy
msgid "Tag Writer Settings"
-msgstr "Etiketleyici"
+msgstr "Etiket Yazma Tercihleri"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3492 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
msgid "Write ID3v2"
@@ -981,9 +971,9 @@ msgid "Open file..."
msgstr "Dosya aç..."
#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure %s"
-msgstr "Yapılandırma"
+msgstr "%s'i yapılandır"
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:82
msgid "Default Audio Device"
@@ -1024,7 +1014,7 @@ msgstr "Pencere gerçekten kapatılsın mı?"
#. get value to edit
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:254
msgid "[Multiple values] "
-msgstr ""
+msgstr "[çoklu değerler]"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:407 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:419
msgid "Key"
@@ -1036,38 +1026,35 @@ msgstr "Değer"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:594
msgid "Writing tags..."
-msgstr ""
+msgstr "Etiketler yazılıyor..."
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:621
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "İsim:"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:633
msgid "Field names must not start with : or _"
-msgstr ""
+msgstr "Alan isimleri : veya _ ile başlayamaz"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:634 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:668
msgid "Cannot add field"
-msgstr ""
+msgstr "Alan eklenemez"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:667
msgid "Field with such name already exists, please try different name."
-msgstr ""
+msgstr "Bu isimde bir alan mevcut, lütfen başka bir isimle tekrar deneyin."
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:692
-#, fuzzy
msgid "Really remove selected field?"
-msgstr "Pencere gerçekten kapatılsın mı?"
+msgstr "Seçilen alan gerçekten kaldırılsın mı?"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:734
-#, fuzzy
msgid "Add field"
-msgstr "Dosya(lar) ekle"
+msgstr "Alan ekle"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:737
-#, fuzzy
msgid "Remove field"
-msgstr "Kaldır"
+msgstr "Alan sil"
#: ../main.c:91
#, c-format
@@ -1112,13 +1099,13 @@ msgstr " --pause Oynatımı duraklat\n"
#: ../main.c:99
#, c-format
msgid " --toggle-pause Toggle pause\n"
-msgstr ""
+msgstr " --toggle-pause Duraklamayı geç\n"
#: ../main.c:100
#, c-format
msgid ""
" --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n"
-msgstr ""
+msgstr "--play-pause Durdurulmuşsa çal, değilse duraklamayı geç\n"
#: ../main.c:101
#, c-format
@@ -1143,7 +1130,8 @@ msgstr " --queue Çalma listesine parça(lar) ekle\n"
#: ../main.c:105
#, c-format
msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n"
-msgstr " --nowplaying FMT Değiştirilmiş dosya adını std çıktısına yazdır\n"
+msgstr " --nowplaying FMT Değiştirilmiş dosya adını standard çıktıya (stdout) "
+"yazdır\n"
#: ../main.c:106
#, c-format
@@ -1170,7 +1158,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" for more info, see http://sourceforge.net/apps/"
"mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
-msgstr ""
+msgstr "daha fazla bilgi için http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/index.p"
+"hp?title=Title_Formatting adresine bakabilirsiniz\n"
#: ../playlist.c:454 ../playlist.c:2398
msgid "Default"
@@ -1197,6 +1186,8 @@ msgid ""
"Ascending\n"
"Descending"
msgstr ""
+"Artan\n"
+"Azalan"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
msgid ""
@@ -1209,7 +1200,6 @@ msgstr ""
"Albüm"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
-#, fuzzy
msgid ""
"Item Index\n"
"Playing\n"
@@ -1230,9 +1220,9 @@ msgstr ""
"Sanatçı\n"
"Albüm\n"
"Başlık\n"
-"Uzunluk\n"
-"Parça\n"
-"Bant / Albüm Sanatçısı\n"
+"Süre\n"
+"Parça Numarası\n"
+"Grup / Albüm Sanatçısı\n"
"Özel"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68
@@ -1301,7 +1291,7 @@ msgstr "Kullanıcıadı"
#: ../translation/extra.c:14
msgid "Password"
-msgstr "Şifre"
+msgstr "Parola"
#: ../translation/extra.c:15
msgid "Scrobble URL"
@@ -1310,11 +1300,11 @@ msgstr "Scrobble URL"
#. OSS output plugin
#: ../translation/extra.c:17
msgid "Device file"
-msgstr ""
+msgstr "Aygıt dosyası"
#: ../translation/extra.c:18
msgid "OSS4 samplerate bug workaround"
-msgstr ""
+msgstr "OSS4 örnekleme hızı hatası için geçici çözüm"
#. Album Artwork plugin
#: ../translation/extra.c:20
@@ -1343,7 +1333,7 @@ msgstr "albumart.org'dan getir"
#: ../translation/extra.c:26
msgid "Scale artwork towards longer side"
-msgstr ""
+msgstr "Kapağı uzun kenara göre ölçekle"
#. Audio CD player
#: ../translation/extra.c:28
@@ -1399,27 +1389,24 @@ msgstr "--sync ile gtk_init çalıştır (hata ayıklama kipinde)"
#: ../translation/extra.c:43
msgid "Add separators between plugin context menu items"
-msgstr ""
+msgstr "Eklenti içeriği menü öğeleri arasına ayırıcı ekle"
#. OSD Notify plugin
#: ../translation/extra.c:45
-#, fuzzy
msgid "Notification title format"
-msgstr "Bildirim biçimi"
+msgstr "Bilgilendirme başlık biçimi"
#: ../translation/extra.c:46
-#, fuzzy
msgid "Notification content format"
-msgstr "Bildirim biçimi"
+msgstr "Bilgineldirme içerik biçimi"
#: ../translation/extra.c:47
-#, fuzzy
msgid "Show album art"
-msgstr "Albüm Kapağı"
+msgstr "Albüm kapağını göster"
#: ../translation/extra.c:48
msgid "Album art size (px)"
-msgstr ""
+msgstr "Albüm kapağı büyüklüğü (px)"
#. PulseAudio output plugin
#: ../translation/extra.c:50
@@ -1445,22 +1432,20 @@ msgstr "Ses takas baytları(duyduğunuz bütün geçiş statik ise)"
#. SID decoder plugin
#: ../translation/extra.c:58
-#, fuzzy
msgid "Enable HVSC Songlength DB"
-msgstr "HVSC etkin"
+msgstr "HVSC Songlength DB'yi etkinleştir"
#: ../translation/extra.c:59
msgid "Songlengths.txt (from HVSC)"
-msgstr ""
+msgstr "Songlengths.txt (HVSC'den)"
#: ../translation/extra.c:60
msgid "Bits per sample (8 or 16)"
-msgstr ""
+msgstr "Örnekleme başına bit (8 veya 16)"
#: ../translation/extra.c:61
-#, fuzzy
msgid "Default song length (sec)"
-msgstr "En büyük parça uzunluğu (dakika cinsinden)"
+msgstr "Öntanımlı parça uzunluğu (saniye)"
#. WildMidi player plugin
#: ../translation/extra.c:63
@@ -1522,210 +1507,201 @@ msgstr "Çözücü"
#. FFmpeg deocder plugin
#: ../translation/extra.c:85
msgid "File Extensions (separate with ';')"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya Uzantıları (';' ile ayırın)"
#. Converter GUI
#: ../translation/extra.c:87
msgid "Convert"
-msgstr ""
+msgstr "Dönüştür"
#. Resampler (Secret Rabbit Code)
#: ../translation/extra.c:89
-#, fuzzy
msgid "Target Samplerate"
-msgstr "Örnekleme oranı"
+msgstr "Hedef örnekleme oranı"
#: ../translation/extra.c:90
msgid "Quality / Algorythm"
-msgstr ""
+msgstr "Kalite / Algoritma"
#: ../translation/extra.c:91
msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik örnekleme oranı (hedef örnekleme oranının üzerine yazılır)"
#: ../plugins/converter/convgui.c:108
msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya mevcut. Üzerine yazılsın mı?"
#: ../plugins/converter/convgui.c:110
msgid "Converter warning"
-msgstr ""
+msgstr "Dönüştürücü uyarısı"
#: ../plugins/converter/convgui.c:222
msgid "Please select encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen bir kodlayıcı seçin"
#: ../plugins/converter/convgui.c:224
msgid "Converter error"
-msgstr ""
+msgstr "Dönüştürücü hatası"
#: ../plugins/converter/convgui.c:248
msgid "Converting..."
-msgstr ""
+msgstr "Dönüştürülüyor..."
#: ../plugins/converter/convgui.c:394 ../plugins/converter/convgui.c:496
-#, fuzzy
msgid "Select folder..."
-msgstr "Tümünü seç"
+msgstr "Dizin seçin..."
#: ../plugins/converter/convgui.c:635
msgid "Failed to save encoder preset"
-msgstr ""
+msgstr "Kodlayıcı önayarları kaydedilemedi"
#: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035
msgid ""
"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up "
"some disk space"
msgstr ""
+"Dizinin erişim izinlerini kontrol edin, başka bir isim deneyin veya yeterli "
+"disk alanını boşaltın"
#: ../plugins/converter/convgui.c:637 ../plugins/converter/convgui.c:1035
msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title."
-msgstr ""
+msgstr "Bu isimle bir önayar mevcut. Başka bir isim seçin."
#: ../plugins/converter/convgui.c:638 ../plugins/converter/convgui.c:1036
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Hata"
#: ../plugins/converter/convgui.c:692
msgid "Add new encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni kodlayıcı ekle"
#: ../plugins/converter/convgui.c:724
-#, fuzzy
msgid "Edit encoder"
-msgstr "Sütunu düzenle"
+msgstr "Kodlayıcıyı düzenle"
#: ../plugins/converter/convgui.c:756 ../plugins/converter/convgui.c:1133
-#, fuzzy
msgid "Remove preset"
-msgstr "Ayarları Kaydet"
+msgstr "Önayarı kaldır"
#: ../plugins/converter/convgui.c:758 ../plugins/converter/convgui.c:1135
msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Seçtiğiniz önayar silinecek. Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?"
#: ../plugins/converter/convgui.c:782
msgid "Encoders"
-msgstr ""
+msgstr "Kodlayıcılar"
#: ../plugins/converter/convgui.c:838 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:183
msgid "Add plugin to DSP chain"
-msgstr ""
+msgstr "DSP zincirine eklenti ekle"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1034
msgid "Failed to save DSP preset"
-msgstr ""
+msgstr "DSP önayarı kaydedilemedi"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1098
-#, fuzzy
msgid "New DSP Preset"
-msgstr "Ayarları Kaydet"
+msgstr "Yeni DSP Önayarı"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1183
-#, fuzzy
msgid "Edit DSP Preset"
-msgstr "Ayarları Kaydet"
+msgstr "DSP Önayarını Düzenle"
#: ../plugins/converter/convgui.c:1203
-#, fuzzy
msgid "DSP Presets"
-msgstr "Ayarları Kaydet"
+msgstr "DSP Önayarları"
#: ../plugins/converter/interface.c:94
-#, fuzzy
msgid "Output folder:"
-msgstr "Çıktı aygıtı"
+msgstr "Çıktı dizini:"
#: ../plugins/converter/interface.c:115
-#, fuzzy
msgid "Output file name:"
-msgstr "Çıktı eklentisi"
+msgstr "Çıktı dosya adı:"
#: ../plugins/converter/interface.c:126
msgid ""
"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n"
"Leave the field empty for default (%a - %t)."
msgstr ""
+"Dosya uzantısı (.mp3 gibi) otomatik olarak eklenecektir.\n"
+"Öntanımlı olanı kullanmak için bu alanı boş bırakın (%a - %t)."
#: ../plugins/converter/interface.c:139
msgid "Encoder:"
-msgstr ""
+msgstr "Kodlayıcı:"
#: ../plugins/converter/interface.c:163
-#, fuzzy
msgid "DSP preset:"
-msgstr "Ayarları Kaydet"
+msgstr "DSP önayarı:"
#: ../plugins/converter/interface.c:186
msgid "Number of threads:"
-msgstr ""
+msgstr "Thread sayısı:"
#: ../plugins/converter/interface.c:199
msgid "Output sample format:"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktı örneği biçimi:"
#: ../plugins/converter/interface.c:206
msgid "Keep source format"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak biçimini koru"
#: ../plugins/converter/interface.c:207
msgid "8 bit signed int"
-msgstr ""
+msgstr "8 bit signed int"
#: ../plugins/converter/interface.c:208
msgid "16 bit signed int"
-msgstr ""
+msgstr "16 bit signed int"
#: ../plugins/converter/interface.c:209
msgid "24 bit signed int"
-msgstr ""
+msgstr "24 bit signed int"
#: ../plugins/converter/interface.c:210
msgid "32 bit signed int"
-msgstr ""
+msgstr "32 bit signed int"
#: ../plugins/converter/interface.c:211
msgid "32 bit float"
-msgstr ""
+msgstr "32 bit float"
#: ../plugins/converter/interface.c:217
msgid "When file exists:"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya mevcut olduğunda:"
#: ../plugins/converter/interface.c:224
msgid "Prompt"
-msgstr ""
+msgstr "İstem"
#: ../plugins/converter/interface.c:225
-#, fuzzy
msgid "Overwrite"
-msgstr "Üstüne bindir"
+msgstr "Üstüne yaz"
#: ../plugins/converter/interface.c:227
msgid "Preserve folder structure, starting from:"
-msgstr ""
+msgstr "Dizin yapısını buradan başlayarak koru:"
#: ../plugins/converter/interface.c:379
-#, fuzzy
msgid "Edit Encoder Preset"
-msgstr "Ayarları Yükle"
+msgstr "Kodlayıcının Önayarlarını Düzenle"
#: ../plugins/converter/interface.c:402
msgid "Untitled Encoder"
-msgstr ""
+msgstr "İsimsiz Kodlayıcı"
#: ../plugins/converter/interface.c:410
-#, fuzzy
msgid "Output file extension:"
-msgstr "Çıktı eklentisi"
+msgstr "Oluşacak dosyanın uzantısı:"
#: ../plugins/converter/interface.c:417
msgid "E.g. mp3"
-msgstr ""
+msgstr "mp3 gibi"
#: ../plugins/converter/interface.c:425
msgid "Command line:"
-msgstr ""
+msgstr "Komut satırı:"
#: ../plugins/converter/interface.c:436
#, c-format
@@ -1733,6 +1709,9 @@ msgid ""
"Example: lame - %o\n"
"%i for input file, %o for output file, - for stdin"
msgstr ""
+"Örnek: lame - %o\n"
+"girdi dosyası için %i, çıktı dosyası için %o, stdin (standard girdi) için - "
+"for"
#: ../plugins/converter/interface.c:446
#, c-format
@@ -1740,54 +1719,52 @@ msgid ""
"<small>%o - output file name\n"
"%i - temporary input file name</small>"
msgstr ""
+"<small>%o - oluşacak dosyanın adı\n"
+"%i - geçici girdi dosyasının adı</small>"
#: ../plugins/converter/interface.c:455
msgid "Method:"
-msgstr ""
+msgstr "Yöntem:"
#: ../plugins/converter/interface.c:462
msgid "Pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Boru"
#: ../plugins/converter/interface.c:463
msgid "Temporary file"
-msgstr ""
+msgstr "Geçici dosya"
#: ../plugins/converter/interface.c:480
-#, fuzzy
msgid "APEv2"
-msgstr "APEv2 Yaz"
+msgstr "APEv2"
#: ../plugins/converter/interface.c:486
-#, fuzzy
msgid "ID3v1"
-msgstr "ID3v1 Yaz"
+msgstr "ID3v1"
#: ../plugins/converter/interface.c:492
msgid "OggVorbis"
-msgstr ""
+msgstr "OggVorbis"
#: ../plugins/converter/interface.c:498
msgid "FLAC"
-msgstr ""
+msgstr "FLAC"
#: ../plugins/converter/interface.c:510
-#, fuzzy
msgid "ID3v2"
-msgstr "ID3v2 Yaz"
+msgstr "ID3v2"
#: ../plugins/converter/interface.c:520
-#, fuzzy
msgid "<b>Tag writer</b>"
-msgstr "Etiketleyici"
+msgstr "<b>Etiket yazıcı</b>"
#: ../plugins/converter/interface.c:606
msgid "DSP Preset Editor"
-msgstr ""
+msgstr "DSP Önayar Düzenleyicisi"
#: ../plugins/converter/interface.c:629
msgid "Untitled DSP Preset"
-msgstr ""
+msgstr "İsimsiz DSP Önayarı"
#~ msgid "Save playlist as"
#~ msgstr "Çalma listesini farklı kaydet"