summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Dmitriy Simbiriatin <slpiv@mail.ru>2010-10-01 20:19:13 +0300
committerGravatar Alexey Yakovenko <wakeroid@gmail.com>2010-10-01 19:31:46 +0200
commitb28f9aea5b681ec3c946ab6933629e2d81fbcfba (patch)
treec64a86393271b4d4ac7df4923c279ad20bbd7aef /po/ru.po
parentff7b843a044505d7f2b770205fc667b1af34f1c9 (diff)
added the new strings in the extra.c file, updated the deadbeef.pot file, updated the russian translation file, fixed some mistakes in the help.ru.txt file
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po469
1 files changed, 308 insertions, 161 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index bdc2f23b..0ddefdac 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,18 +5,18 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.4.0\n"
+"Project-Id-Version: 0.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-21 21:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:18+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-03 14:22+0200\n"
-"Last-Translator: Max <mpui@tut.by>\n"
+"Last-Translator: Dmitriy Simbiriatin <slpiv@mail.ru>\n"
"Language-Team: ru <slpiv@mail.ru>\n"
-"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:97
@@ -43,72 +43,71 @@ msgstr "Добавить каталог(и) в плейлист..."
msgid "Follow symlinks"
msgstr "Следовать символическим ссылкам"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:663
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:667
msgid "Failed while reading help file"
msgstr "Не удалось прочитать файл справки"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:673
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:677
msgid "Failed to load help file"
msgstr "Не удалось загрузить файл справки"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:688
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:692
msgid "help.txt"
msgstr "help.ru.txt"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:689 ../plugins/gtkui/interface.c:1125
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:693 ../plugins/gtkui/interface.c:1125
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:699
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:703
#, c-format
msgid "About DeaDBeeF %s"
msgstr "О программе DeaDBeeF %s"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:701
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:705
msgid "about.txt"
-msgstr ""
+msgstr "about.txt"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:712
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:716
#, c-format
msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog"
msgstr "Изменения в DeaDBeeF %s"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:714
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:718
msgid "ChangeLog"
-msgstr "_Изменения"
+msgstr "Изменения"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:725
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:729
msgid "COPYING.GPLv2"
-msgstr ""
+msgstr "COPYING.GPLv2"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:736
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:740
msgid "COPYING.LGPLv2.1"
-msgstr ""
+msgstr "COPYING.LGPLv2.1"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1072
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1080
+#, c-format
msgid "DeaDBeeF Translators"
-msgstr "DeaDBeeF сейчас играет"
+msgstr "Переводчики DeaDBeeF "
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1074
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1082
msgid "translators.txt"
-msgstr ""
+msgstr "translators.txt"
#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:626
msgid "Edit playlist"
msgstr "Редактировать плейлист"
-#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:703
+#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:701
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Переименовать плейлист"
-#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:707
+#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:705
msgid "Remove Playlist"
msgstr "Удалить плейлист"
-#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:711
+#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:709
msgid "Add New Playlist"
msgstr "Добавить новый плейлист"
@@ -177,7 +176,7 @@ msgstr "%d дней %d:%02d:%02d"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:145
#, c-format
msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime"
-msgstr "Стоп | %d композиций | %s общее время"
+msgstr "Стоп | %d дорожек | %s общее время"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:158
msgid "Mono"
@@ -201,25 +200,25 @@ msgstr "Пауза | "
msgid ""
"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
msgstr ""
-"%s%s %s| %dГц | %d бит | %s | %d:%02d / %s | %d композиций | %s общее время"
+"%s%s %s| %dГц | %d бит | %s | %d:%02d / %s | %d дорожек | %s общее время"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:660
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:661
msgid "Save Playlist As"
msgstr "Сохранить плейлист как"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:669 ../plugins/gtkui/gtkui.c:730
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:670 ../plugins/gtkui/gtkui.c:731
msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)"
msgstr "Файлы плейлистов DeaDBeeF (*.dbpl)"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:723
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:724
msgid "Load Playlist"
msgstr "Загрузить плейлист"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:863
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:864
msgid "New Playlist"
msgstr "Новый плейлист"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:866
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:867
#, c-format
msgid "New Playlist (%d)"
msgstr "Новый плейлист (%d)"
@@ -290,7 +289,7 @@ msgid "Selection"
msgstr "Выделенное"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:265 ../plugins/gtkui/plcommon.c:426
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:333 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:334 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
@@ -329,7 +328,7 @@ msgstr "Эквалайзер"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:316 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
msgid "_Playback"
-msgstr "_Воспроизведение"
+msgstr "Воспр_оизведение"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
msgid "Order"
@@ -357,7 +356,7 @@ msgstr "Все"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:361 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76
msgid "Loop Single Song"
-msgstr "Композицию"
+msgstr "Дорожку"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:367 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27
msgid "Don't Loop"
@@ -365,11 +364,11 @@ msgstr "Не повторять"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:373 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
msgid "Scroll follows playback"
-msgstr "Прокручивать текущую композицию"
+msgstr "Прокручивать текущую дорожку"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:378 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
msgid "Cursor follows playback"
-msgstr "Выделять текущую композицию"
+msgstr "Выделять текущую дорожку"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:382 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
msgid "Stop after current"
@@ -377,7 +376,7 @@ msgstr "Остановить после текущей"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:394 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69
msgid "Jump to current track"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти на текущую дорожку"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:401 ../plugins/gtkui/interface.c:408
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155
@@ -390,11 +389,11 @@ msgstr "_Изменения"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:425 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154
msgid "_GPLv2"
-msgstr ""
+msgstr "_GPLv2"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:429 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156
msgid "_LGPLv2.1"
-msgstr ""
+msgstr "_LGPLv2.1"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:438 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
msgid "_About"
@@ -402,7 +401,7 @@ msgstr "_О программе"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:446 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
msgid "_Translators"
-msgstr ""
+msgstr "_Переводчики"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:836 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
msgid "Search"
@@ -450,7 +449,7 @@ msgstr "_Отменить"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1189 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
msgid "Track Properties"
-msgstr "Свойства композиции"
+msgstr "Свойства дорожки"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1235 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146
msgid "_Apply"
@@ -492,7 +491,7 @@ msgid "Item Index"
msgstr "Порядковый номер"
#. create default set of columns
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1431 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:300
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1431 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:305
msgid "Playing"
msgstr "Воспроизводится"
@@ -512,7 +511,7 @@ msgstr "Исполнитель"
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1436 ../plugins/gtkui/prefwin.c:611
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1436 ../plugins/gtkui/prefwin.c:612
msgid "Title"
msgstr "Название"
@@ -522,7 +521,7 @@ msgstr "Длина"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1438 ../plugins/gtkui/interface.c:1821
msgid "Track"
-msgstr "Композиция"
+msgstr "Дорожка"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1439
msgid "Band / Album Artist"
@@ -560,11 +559,12 @@ msgid ""
" [d]irectory, [D]irectoryWithPath\n"
"Example: %a - %t [%l]"
msgstr ""
-"Формат преобразования:\n"
-" %a исполнитель, %t название, %b альбом, %B Бэнд\n"
-" %С Композитор %n номер дорожки , %N всего дорожек\n"
-" %l длительность %y год, %g жанр, %c комментарий\n"
-" %r авторские права %f имя файла %T тэги\n"
+"Преобразования формата (начинаются с %):\n"
+" %a-исполнитель, %t-название, %b-альбом, %B-группа,\n"
+" %C-композитор, %n-номер дорожки, %N-всего дорожек,\n"
+" %l-длина, %y-год, %g-жанр, %c-комментарий,\n"
+" %r-авторские права, %f-имя файла, %F-путь к файлу\n"
+" %T-теги, %d-директория, %D-директория с указанием пути\n"
"Пример: %a - %t [%l]"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1501 ../plugins/gtkui/interface.c:2928
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Звук"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1784 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
msgid "Allow dynamic samplerate switching"
-msgstr "Разрешить преобразование частоты дискретизации"
+msgstr "Разрешить динамическое преобразование частоты дискретизации"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1792 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
msgid "Samplerate conversion quality:"
@@ -614,12 +614,12 @@ msgstr "Использовать пиковое значение"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1832 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5
msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:"
msgstr ""
-"Добавлять файлы из командной строки (или файлового менеджера) в этот список "
-"воспроизведения"
+"Добавлять файлы из командной строки (или файлового менеджера) в этот "
+"плейлист:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1841 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109
msgid "Resume previous session on startup"
-msgstr "Восстановить предыдущую сессию при запуске"
+msgstr "Восстанавливать предыдущую сессию при запуске"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1845 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
msgid "Playback"
@@ -639,19 +639,19 @@ msgstr "Не показывать значок в трее"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1866 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
msgid "Use bold font for currently playing track"
-msgstr "Использовать жирный шрифт для текущего трека"
+msgstr "Использовать жирный шрифт для текущей дорожки"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1870 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53
msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item"
-msgstr "Спрятать \"Удалить с диска\" из контекстного меню"
+msgstr "Убрать пункт \"Удалить с диска\" из контекстного меню"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1878 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
msgid "Titlebar text while playing:"
-msgstr "Заголовок окна при проигрывании"
+msgstr "Текст заголовка при проигрывании:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
msgid "Titlebar text while stopped:"
-msgstr "Заголовок окна при остановке"
+msgstr "Текст заголовка при остановке:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1902 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50
msgid "GUI"
@@ -668,11 +668,11 @@ msgstr "Передний план"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1932 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
msgid "Background"
-msgstr "Задний план"
+msgstr "Фон"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1951 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115
msgid "Seekbar/Volumebar colors"
-msgstr "Цвета Полосы проигрывания/Регулятора громкости"
+msgstr "Цвета полосы проигрывания/регулятора громкости"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1969 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79
msgid "Middle"
@@ -697,19 +697,19 @@ msgstr "Цвета вкладок"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2030 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89
msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)"
msgstr ""
-"Заменить прорисовку (теряются настройки GTK темы, но увеличивается скорость "
+"Заменить (теряются настройки темы GTK , но увеличивается скорость "
"визуализации)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2039 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
msgid "Even row"
msgstr ""
-"Чётная \n"
+" Чётная \n"
" строка"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84
msgid "Odd row"
msgstr ""
-"Нечётная \n"
+" Нечётная \n"
" строка"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2065 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
@@ -719,22 +719,22 @@ msgstr "Текст"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2072 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
msgid "Selected row"
msgstr ""
-"Выделенная \n"
+" Выделенная \n"
" строка"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2091 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
msgid "Selected text"
msgstr ""
-"Выделенный \n"
-" текст"
+" Выделенный \n"
+" текст"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2104 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
msgid "Cursor"
-msgstr "Указатель"
+msgstr "Курсор"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2117 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
msgid "Playlist colors"
-msgstr "Цвета списка воспроизведения"
+msgstr "Цвета плейлиста"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15
msgid "Colors"
@@ -867,25 +867,26 @@ msgid ""
" copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n"
"Example: %a - %t [%l]"
msgstr ""
-"Макросы: %a исполнитель, %t название, %a альбом, \n"
-" %B команда, %n номер дорожки, %N всего дорожек,\n"
-" %l длительность, %y год, %g жанр, %c комментарий,\n"
-" %r авторские права, %f имя файла, %T Тэги\n"
+"Преобразования формата (начинаются с %):\n"
+" %a-исполнитель, %t-название, %b-альбом, %B-группа,\n"
+" %C-композитор, %n-номер дорожки, %N-всего дорожек,\n"
+" %l-длина, %y-год, %g-жанр, %c-комментарий,\n"
+" %r-авторские права, %f-имя файла, %T-теги\n"
"Пример: %a - %t [%l]"
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:301 ../plugins/gtkui/search.c:434
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:306 ../plugins/gtkui/search.c:439
msgid "Artist / Album"
msgstr "Исполнитель / Альбом"
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:302 ../plugins/gtkui/search.c:435
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:307 ../plugins/gtkui/search.c:440
msgid "Track No"
msgstr "№"
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:303 ../plugins/gtkui/search.c:436
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:308 ../plugins/gtkui/search.c:441
msgid "Title / Track Artist"
msgstr "Заголовок / Исполнитель"
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:304 ../plugins/gtkui/search.c:437
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:309 ../plugins/gtkui/search.c:442
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:175
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
@@ -899,7 +900,7 @@ msgid ""
"Files will be lost. Proceed?\n"
"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)"
msgstr ""
-"Файлы будут потеряны. Продолжить?\n"
+"Файлы будут утеряны. Продолжить?\n"
"(Этот диалог может быть отключён в настройках расширения GTKUI)"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:326 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:56
@@ -955,29 +956,29 @@ msgstr "Открыть файл..."
msgid "Setup %s"
msgstr "Настройки %s"
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:98
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:99
msgid "Default Audio Device"
msgstr "Аудио устройство по умолчанию"
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:328
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:329
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:338
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:339
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "Горячие клавиши"
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:400
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:401
msgid "Slot"
msgstr "Слот"
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:401
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:402
msgid "Key combination"
msgstr "Комбинация клавиш"
#. output plugin selection
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:480 ../plugins/gtkui/prefwin.c:692
-#: ../plugins.c:872
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:481 ../plugins/gtkui/prefwin.c:693
+#: ../plugins.c:873
msgid "ALSA output plugin"
msgstr "Модуль вывода ALSA"
@@ -987,7 +988,7 @@ msgstr "Загрузка..."
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:53
msgid "You've modified data for this track."
-msgstr "Данные для этой композиции были изменены."
+msgstr "Данные для этой дорожки были изменены."
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:55
msgid "Really close the window?"
@@ -1071,17 +1072,17 @@ msgstr " --pause Приостановить воспроизвед
#: ../main.c:97
#, c-format
msgid " --next Next song in playlist\n"
-msgstr " --next Следующая песня в плейлисте\n"
+msgstr " --next Следующая дорожка в плейлисте\n"
#: ../main.c:98
#, c-format
msgid " --prev Previous song in playlist\n"
-msgstr " --prev Предыдущая песня в плейлисте\n"
+msgstr " --prev Предыдущая дорожка в плейлисте\n"
#: ../main.c:99
#, c-format
msgid " --random Random song in playlist\n"
-msgstr " --random Воспроизведение случайной песни в плейлисте\n"
+msgstr " --random Воспроизведение случайной дорожки в плейлисте\n"
#: ../main.c:100
#, c-format
@@ -1092,7 +1093,7 @@ msgstr " --queue Добавить файл(ы) в существу
#, c-format
msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n"
msgstr ""
-" --nowplaying ФМТ Вывести на экран форматированное название композиции\n"
+" --nowplaying FMT Вывести на экран форматированное название дорожки\n"
#: ../main.c:102
#, c-format
@@ -1101,9 +1102,11 @@ msgid ""
" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
" copy[r]ight, [e]lapsed\n"
msgstr ""
-" Формат %%-синтаксис: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
-" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
-" copy[r]ight, [e]lapsed\n"
+" FMT %%-синтаксис: %%a-исполнитель, %%t-название, %%b-"
+"альбом,\n"
+" %%l-длина, %%n-номер дорожки, %%y-год, %%c-"
+"комментарий,\n"
+" %%r-авторские права, %%e-время, которое прошло \n"
#: ../main.c:105
#, c-format
@@ -1133,11 +1136,10 @@ msgid ""
"Album"
msgstr ""
"Отключить\n"
-"Трэк\n"
+"Дорожка\n"
"Альбом"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Item Index\n"
"Playing\n"
@@ -1151,16 +1153,16 @@ msgid ""
"Band / Album Artist\n"
"Custom"
msgstr ""
-"Файл номер\n"
+"Порядковый номер\n"
"Проигрывается\n"
"Обложка альбома\n"
-"Художник - Альбом\n"
-"Художник\n"
+"Исполнитель - Альбом\n"
+"Исполнитель\n"
"Альбом\n"
"Название\n"
"Длина\n"
-"Трэк\n"
-"Группа / Художник альбома\n"
+"Дорожка\n"
+"Группа / Исполнитель\n"
"Разное"
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
@@ -1174,64 +1176,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Не могу найти pixmap-файл : %s"
-
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:129 ../plugins/vorbis/vcedit.c:155
-msgid "Couldn't get enough memory for input buffering."
-msgstr "Не могу выделить достаточно памяти для входного буфера"
-
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:179 ../plugins/vorbis/vcedit.c:550
-msgid "Error reading first page of Ogg bitstream."
-msgstr "Ошибка чтения заголовка потока OGG"
-
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:185 ../plugins/vorbis/vcedit.c:557
-msgid "Error reading initial header packet."
-msgstr "Ошибка чтения заглавного пакета"
-
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:237
-msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number."
-msgstr ""
-"Не могу выделить достаточно памяти для регистрации серийниго номера нового "
-"потока"
-
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:505
-msgid "Input truncated or empty."
-msgstr "Входной поток пустой"
-
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:507
-msgid "Input is not an Ogg bitstream."
-msgstr "На входе не OGG аудио."
-
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:565
-msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data."
-msgstr "Поток OGG не содержит данных Vorbis"
-
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:578
-msgid "EOF before recognised stream."
-msgstr "получен EOF "
-
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:594
-msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type."
-msgstr "Тип данных потока OGG не поддерживается"
-
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:638
-msgid "Corrupt secondary header."
-msgstr "Повреждён вторичный заголовок"
-
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:659
-msgid "EOF before end of Vorbis headers."
-msgstr "Поток прерван до окончания передачи заголовков Vorbis"
-
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:834
-msgid "Corrupt or missing data, continuing..."
-msgstr "Повреждённые или отсутствующие данные, продолжаем..."
-
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:874
-msgid ""
-"Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
-msgstr ""
-"Ошибка записи потока на вывод. Выходной поток может быть повреждён или "
-"обрезан."
+msgstr "Не удалось найти файл изображения : %s"
#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:162
#, c-format
@@ -1239,6 +1184,9 @@ msgid ""
"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats "
"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings."
msgstr ""
+"wildmidi: конфигурационный файл freepats не найден. Установите пакет "
+"timidity-freepats, или укажите путь к файлу freepats.cfg в настройках "
+"расширения."
#. this file should list extra translatable strings that are not referenced
#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings
@@ -1250,6 +1198,205 @@ msgstr "Добавить аудио CD"
msgid "Lookup on Last.fm"
msgstr "Показать на Last.fm"
+#. ALSA output plugin
+#: ../translation/extra.c:6
+msgid "Use ALSA resampling"
+msgstr "Использовать передискретизацию с помощью ALSA"
+
+#: ../translation/extra.c:7
+msgid "Release device while stopped"
+msgstr "Освобождать устройство во время остановки"
+
+#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:43
+msgid "Preferred buffer size"
+msgstr "Предпочитаемый размер буфера"
+
+#: ../translation/extra.c:9
+msgid "Preferred period size"
+msgstr "Предпочитаемый размер периода"
+
+#. Last.fm plugin
+#: ../translation/extra.c:11
+msgid "Enable scrobbler"
+msgstr "Включить скробблер"
+
+#: ../translation/extra.c:12
+msgid "Disable nowplaying"
+msgstr "Не отправлять информацию о текущей дорожке"
+
+#: ../translation/extra.c:13
+msgid "Username"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: ../translation/extra.c:14
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ../translation/extra.c:15
+msgid "Scrobble URL"
+msgstr "Адрес для скробблинга"
+
+#. Album Artwork plugin
+#: ../translation/extra.c:17
+msgid "Cache update period (hr)"
+msgstr "Период обновления кэша (часы)"
+
+#: ../translation/extra.c:18
+msgid "Fetch from embedded tags"
+msgstr "Получать из встроенных тегов"
+
+#: ../translation/extra.c:19
+msgid "Fetch from local folder"
+msgstr "Получать из локальной директории"
+
+#: ../translation/extra.c:20
+msgid "Local cover file mask"
+msgstr "Файловая маска для локальных обложек"
+
+#: ../translation/extra.c:21
+msgid "Fetch from last.fm"
+msgstr "Получать из last.fm"
+
+#: ../translation/extra.c:22
+msgid "Fetch from albumart.org"
+msgstr "Получать из albumart.org"
+
+#. Audio CD player
+#: ../translation/extra.c:24
+msgid "Use CDDB/FreeDB"
+msgstr "Использовать CDDB/FreeDB"
+
+#: ../translation/extra.c:25
+msgid "Prefer CD-Text over CDDB"
+msgstr "Использовать CD-Text вместо CDDB"
+
+#: ../translation/extra.c:26
+msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')"
+msgstr "Адрес CDDB (например, 'freedb.org')"
+
+#: ../translation/extra.c:27
+msgid "CDDB port number (e.g. '888')"
+msgstr "Номер порта CDDB (например, '888')"
+
+#: ../translation/extra.c:28
+msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP"
+msgstr "Использовать протокол CDDB вместо HTTP"
+
+#: ../translation/extra.c:29
+msgid "Enable NRG image support"
+msgstr "Включить поддержку изображений NRG"
+
+#. DUMB module player plugin
+#: ../translation/extra.c:31
+msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)"
+msgstr "Качество передискретизации (0..2, выше - лучше)"
+
+#. Game_Music_Emu decoder plugin
+#: ../translation/extra.c:33
+msgid "Max song length (in minutes)"
+msgstr "Максимальная длина дорожки (в минутах)"
+
+#. Standard GTK2 user interface plugin
+#: ../translation/extra.c:35
+msgid "Ask confirmation to delete files from disk"
+msgstr "Запрашивать подтверждение на удаление файлов с жёсткого диска"
+
+#: ../translation/extra.c:36
+msgid "Status icon volume control sensitivity"
+msgstr "Чувствительность регулятора громкости в значке статуса"
+
+#: ../translation/extra.c:37
+msgid "Custom status icon"
+msgstr "Пользовательский значок статуса"
+
+#: ../translation/extra.c:38
+msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)"
+msgstr "Запускать gtk_init с ключом --sync (режим отладки)"
+
+#. OSD Notify plugin
+#: ../translation/extra.c:40
+msgid "Notification format"
+msgstr "Формат уведомления"
+
+#. PulseAudio output plugin
+#: ../translation/extra.c:42
+msgid "PulseAudio server"
+msgstr "Сервер PulseAudio"
+
+#: ../translation/extra.c:44
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Частота дискретизации"
+
+#. SHN player plugin
+#: ../translation/extra.c:46
+msgid "Relative seek table path"
+msgstr "Относительный путь таблицы поиска"
+
+#: ../translation/extra.c:47
+msgid "Absolute seek table path"
+msgstr "Абсолютный путь таблицы поиска"
+
+#: ../translation/extra.c:48
+msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)"
+msgstr "Переставить местами аудио байты"
+
+#. SID decoder plugin
+#: ../translation/extra.c:50
+msgid "Enable HVSC"
+msgstr "Включить поддержку HVSC"
+
+#: ../translation/extra.c:51
+msgid "HVSC path"
+msgstr "Путь к HVSC"
+
+#. WildMidi player plugin
+#: ../translation/extra.c:53
+msgid "Timidity++ bank configuration file"
+msgstr "Файл конфигурации для банка Timidity++"
+
+#~ msgid "Couldn't get enough memory for input buffering."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось выделить достаточное количество памяти для входного буфера."
+
+#~ msgid "Error reading first page of Ogg bitstream."
+#~ msgstr "Ошибка чтения заголовка потока Ogg."
+
+#~ msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось выделить достаточное количество памяти для регистрации нового "
+#~ "серийного номера потока."
+
+#~ msgid "Input truncated or empty."
+#~ msgstr "Входной поток обрезан или пуст."
+
+#~ msgid "Input is not an Ogg bitstream."
+#~ msgstr "Входные данные не являются потоком Ogg."
+
+#~ msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data."
+#~ msgstr "Поток Ogg не содержит данные Vorbis."
+
+#~ msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type."
+#~ msgstr "Поток Ogg не содержит поддерживаемый тип данных."
+
+#~ msgid "Corrupt secondary header."
+#~ msgstr "Повреждён вторичный заголовок."
+
+#~ msgid "EOF before end of Vorbis headers."
+#~ msgstr "Поток прерван до окончания передачи заголовков Vorbis."
+
+#~ msgid "Corrupt or missing data, continuing..."
+#~ msgstr "Повреждённые или отсутствующие данные, продолжаем..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or "
+#~ "truncated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ошибка записи потока на вывод. Выходной поток может быть повреждён или "
+#~ "обрезан."
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Применить"
+
#~ msgid ""
#~ "<b>WARNING</b>: tag writing feature is still in development.\n"
#~ "<b>Make backup copies</b> before using."