summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar waker <wakeroid@gmail.com>2012-10-15 21:28:01 +0200
committerGravatar waker <wakeroid@gmail.com>2012-10-15 21:28:01 +0200
commit00e02427f1460a40a385fb73836c1085e0b48b76 (patch)
tree46dff6b4b324538f8ce390a99af895d3bec7a35e /po/pt_BR.po
parentf8ecadcb8726532bbc21931920c074167dac429a (diff)
updated translations
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po146
1 files changed, 73 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 629095a5..a4b47095 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deadbeef\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-10 20:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-15 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-06 01:53+0200\n"
"Last-Translator: Henrique P. <zehrique@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -58,8 +58,8 @@ msgid "help.txt"
msgstr "help.pt_BR.txt"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 ../plugins/gtkui/interface.c:1158
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61 ../plugins/converter/convgui.c:1362
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1370
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61 ../plugins/converter/convgui.c:1376
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1384
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
@@ -175,11 +175,11 @@ msgstr "%d dias %d:%02d:%02d"
msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime"
msgstr "Parado | %d faixas | %s tempo total de reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:165 ../playlist.c:3036
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:165 ../playlist.c:3046
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:165 ../playlist.c:3036
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:165 ../playlist.c:3046
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Inverter seleção"
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:269 ../plugins/gtkui/plcommon.c:480
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:269 ../plugins/gtkui/plcommon.c:512
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:353 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16
#: ../plugins/converter/interface.c:628
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:46
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Ordenar por"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1519
#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:320 ../plugins/gtkui/prefwin.c:667
#: ../plugins/gtkui/search.c:415 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
-#: ../plugins/converter/convgui.c:834 ../plugins/converter/convgui.c:1333
+#: ../plugins/converter/convgui.c:848 ../plugins/converter/convgui.c:1347
#: ../plugins/converter/interface.c:605
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:43
#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:327
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Álbum"
#. Track properties dialog
#: ../plugins/gtkui/interface.c:307 ../plugins/gtkui/interface.c:1517
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1028 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1060 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
#: ../translation/extra.c:69
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgid "Random"
msgstr "Aleatória"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:319 ../plugins/gtkui/interface.c:1523
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1032 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1064 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "_Fechar"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1370 ../plugins/gtkui/plcommon.c:630
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1370 ../plugins/gtkui/plcommon.c:662
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
@@ -885,7 +885,7 @@ msgid "Select DSP Plugin"
msgstr "Selecionar plugin do DSP"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3436 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1135 ../plugins/converter/interface.c:749
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1149 ../plugins/converter/interface.c:749
#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139 ../plugins/converter/converter.glade.h:49
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
@@ -964,47 +964,47 @@ msgstr ""
"(Este diálogo pode ser desligado nas configurações do plugin GTKUI)"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:351 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:164
-#: ../plugins/converter/convgui.c:803 ../plugins/converter/convgui.c:1258
+#: ../plugins/converter/convgui.c:817 ../plugins/converter/convgui.c:1272
msgid "Warning"
msgstr "Alerta"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:456
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:488
msgid "Add to playback queue"
msgstr "Colocar na fila da lista de reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:461
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:493
msgid "Remove from playback queue"
msgstr "Remover da fila da lista de reprodução"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:469
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:501
msgid "Reload metadata"
msgstr "Recarregar metadados"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:488
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:520
msgid "Remove from disk"
msgstr "Remover do disco"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:869 ../plugins/gtkui/plcommon.c:995
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:901 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1027
msgid "Add column"
msgstr "Adicionar coluna"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:899 ../plugins/gtkui/plcommon.c:999
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:931 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1031
msgid "Edit column"
msgstr "Editar coluna"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1003
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1035
msgid "Remove column"
msgstr "Remover coluna"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1013
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1045
msgid "Group by"
msgstr "Agrupar por"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1020
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1052
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1024
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1056
msgid "Artist/Date/Album"
msgstr "Artista/Data/Álbum"
@@ -1058,136 +1058,136 @@ msgid "Really close the window?"
msgstr "Deseja realmente fechar esta janela?"
#. get value to edit
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:272
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:279
msgid "[Multiple values] "
msgstr "[Valores múltiplos]"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:425 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:437
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:432 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:444
msgid "Key"
msgstr "Chave"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:426 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:438
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:433 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:445
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:623
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:630
msgid "Writing tags..."
msgstr "Escrevendo etiquetas..."
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:651
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:659
msgid "Field name"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:654
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:662
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:666
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:674
msgid "Field names must not start with : or _"
msgstr "Os nomes dos campos não devem começar com : ou _"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:667 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:706
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:675 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:714
msgid "Cannot add field"
msgstr "Incapaz de adicionar campo"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:705
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:713
msgid "Field with such name already exists, please try different name."
msgstr "Um campo com esse nome já existe. Por favor, tente outro nome."
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:767
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:776
msgid "Add field"
msgstr "Adicionar campo"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:770
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:779
msgid "Remove field"
msgstr "Remover campo"
-#: ../main.c:84
+#: ../main.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n"
msgstr "Uso: deadbeef [opções] [arquivo(s)]\n"
-#: ../main.c:85
+#: ../main.c:90
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opções:\n"
-#: ../main.c:86
+#: ../main.c:91
#, c-format
msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n"
msgstr " --help ou -h Imprime a ajuda (esta mensagem) e sai\n"
-#: ../main.c:87
+#: ../main.c:92
#, c-format
msgid " --quit Quit player\n"
msgstr " --quit Fecha o DeaDBeeF\n"
-#: ../main.c:88
+#: ../main.c:93
#, c-format
msgid " --version Print version info and exit\n"
msgstr " --version Imprime informações da versão e sai\n"
-#: ../main.c:89
+#: ../main.c:94
#, c-format
msgid " --play Start playback\n"
msgstr " --play Inicia a reprodução\n"
-#: ../main.c:90
+#: ../main.c:95
#, c-format
msgid " --stop Stop playback\n"
msgstr " --stop Para a reprodução\n"
-#: ../main.c:91
+#: ../main.c:96
#, c-format
msgid " --pause Pause playback\n"
msgstr " --pause Pausa a reprodução\n"
-#: ../main.c:92
+#: ../main.c:97
#, c-format
msgid " --toggle-pause Toggle pause\n"
msgstr " --toggle-pause Pausa/reinicia\n"
-#: ../main.c:93
+#: ../main.c:98
#, c-format
msgid ""
" --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n"
msgstr ""
" --play-pause Inicia a reprodução se parado, senão pausa/reinicia\n"
-#: ../main.c:94
+#: ../main.c:99
#, c-format
msgid " --next Next song in playlist\n"
msgstr " --next Próxima música na lista de reprodução\n"
-#: ../main.c:95
+#: ../main.c:100
#, c-format
msgid " --prev Previous song in playlist\n"
msgstr " --prev Música anterior na lista de reprodução\n"
-#: ../main.c:96
+#: ../main.c:101
#, c-format
msgid " --random Random song in playlist\n"
msgstr " --random Música aleatória na lista de reprodução\n"
-#: ../main.c:97
+#: ../main.c:102
#, c-format
msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n"
msgstr ""
" --queue Acrescenta arquivos(s) à lista de reprodução "
"existente\n"
-#: ../main.c:98
+#: ../main.c:103
#, c-format
msgid ""
" --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n"
msgstr ""
-#: ../main.c:99
+#: ../main.c:104
#, c-format
msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n"
msgstr " --nowplaying FMT Imprime o nome da faixa para a saída padrão\n"
-#: ../main.c:100
+#: ../main.c:105
#, c-format
msgid ""
" FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr ""
" [l]duração, [n]úmero da faixa, [y]ano, [c]omentário,\n"
" di[r]eitos autorais, tempo d[e]corrido\n"
-#: ../main.c:103
+#: ../main.c:108
#, c-format
msgid ""
" e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist "
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr ""
" ex.: --nowplaying \"%%a - %%t\" deve imprimir\n"
" \"artista - título\"\n"
-#: ../main.c:104
+#: ../main.c:109
#, c-format
msgid ""
" for more info, see http://sourceforge.net/apps/"
@@ -1217,15 +1217,15 @@ msgstr ""
"http://sourceforge.net/apps/mediawiki/deadbeef/index.php?"
"title=Title_Formatting\n"
-#: ../playlist.c:454 ../playlist.c:2418
+#: ../playlist.c:463 ../playlist.c:2428
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: ../playlist.c:3793
+#: ../playlist.c:3814
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../playlist.c:3793
+#: ../playlist.c:3814
msgid "No"
msgstr "Não"
@@ -1631,27 +1631,27 @@ msgstr "O arquivo já existe. Sobrescrever?"
msgid "Converter warning"
msgstr "Alerta do conversor"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:271
+#: ../plugins/converter/convgui.c:285
msgid "Please select encoder"
msgstr "Selecione o codificador, por favor"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:273
+#: ../plugins/converter/convgui.c:287
msgid "Converter error"
msgstr "Erro do conversor"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:297
+#: ../plugins/converter/convgui.c:311
msgid "Converting..."
msgstr "Convertendo..."
-#: ../plugins/converter/convgui.c:459
+#: ../plugins/converter/convgui.c:473
msgid "Select folder..."
msgstr "Selecionar pasta..."
-#: ../plugins/converter/convgui.c:681
+#: ../plugins/converter/convgui.c:695
msgid "Failed to save encoder preset"
msgstr "Falha ao salvar predefinição do codificador"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:683 ../plugins/converter/convgui.c:1157
+#: ../plugins/converter/convgui.c:697 ../plugins/converter/convgui.c:1171
msgid ""
"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up "
"some disk space"
@@ -1659,52 +1659,52 @@ msgstr ""
"Verifique as permissões da pasta de predefinições, tente com um título "
"diferente ou libere algum espaço no disco"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:683 ../plugins/converter/convgui.c:1157
+#: ../plugins/converter/convgui.c:697 ../plugins/converter/convgui.c:1171
msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title."
msgstr ""
"Uma predefinição com o mesmo nome já existe. Tente um título diferente."
-#: ../plugins/converter/convgui.c:684 ../plugins/converter/convgui.c:1158
+#: ../plugins/converter/convgui.c:698 ../plugins/converter/convgui.c:1172
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:738
+#: ../plugins/converter/convgui.c:752
msgid "Add new encoder"
msgstr "Adicionar novo codificador"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:768
+#: ../plugins/converter/convgui.c:782
msgid "Edit encoder"
msgstr "Editar codificador"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:800 ../plugins/converter/convgui.c:1255
+#: ../plugins/converter/convgui.c:814 ../plugins/converter/convgui.c:1269
msgid "Remove preset"
msgstr "Remover predefinição"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:802 ../plugins/converter/convgui.c:1257
+#: ../plugins/converter/convgui.c:816 ../plugins/converter/convgui.c:1271
msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?"
msgstr "Esta ação irá excluir a predefinição selecionada. Tem certeza?"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:826
+#: ../plugins/converter/convgui.c:840
msgid "Encoders"
msgstr "Codificadores"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:897 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:186
+#: ../plugins/converter/convgui.c:911 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:186
msgid "Add plugin to DSP chain"
msgstr "Adicionar plugin à corrente do DSP"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1156
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1170
msgid "Failed to save DSP preset"
msgstr "Falha ao salvar predefinição do DSP"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1220
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1234
msgid "New DSP Preset"
msgstr "Nova predefinição do DSP"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1305
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1319
msgid "Edit DSP Preset"
msgstr "Editar predefinição do DSP"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1325
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1339
msgid "DSP Presets"
msgstr "Predefinições do DSP"