summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar waker <wakeroid@gmail.com>2013-08-17 11:20:05 +0200
committerGravatar waker <wakeroid@gmail.com>2013-08-17 12:04:28 +0200
commite298ffea73d77400d9145f27a244862308bbe7b4 (patch)
tree10d8cf8061bea6c4c3c3a3c88395f4979b3b47bd /po/ja.po
parent28e4be62810d9ee9feffcb8d1ed59c95bb998c85 (diff)
translation update
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po1126
1 files changed, 477 insertions, 649 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 539ec823..ac3e6ad8 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,105 +1,39 @@
-# Japanese translations for deadbeef package
-# deadbeef パッケージに対する英訳.
-# Copyright (C) 2010 THE deadbeef'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the deadbeef package.
-# Hironao Komatsu <hironao@users.sourceforge.net>, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Hironao Komatsu <hironao@users.sourceforge.net>, 2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: deadbeef devel\n"
+"Project-Id-Version: DeaDBeeF Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-15 21:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-29 17:37+0900\n"
-"Last-Translator: Hironao Komatsu <hironao@users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-17 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-17 09:20+0000\n"
+"Last-Translator: waker <wakeroid@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/deadbeef-player/"
+"language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:123
-msgid "Supported sound formats"
-msgstr "サポートされている音声フォーマット"
-
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:134
-msgid "All files (*)"
-msgstr "すべてのファイル (*)"
-
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:144
-msgid "Open file(s)..."
-msgstr "ファイルを開く..."
-
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:179
-msgid "Add file(s) to playlist..."
-msgstr "ファイルをプレイリストに追加..."
-
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:220
-msgid "Add folder(s) to playlist..."
-msgstr "フォルダをプレイリストに追加..."
-
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:225
-msgid "Follow symlinks"
-msgstr "Symlink を追跡する"
-
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:711
-msgid "Failed while reading help file"
-msgstr "ヘルプファイルの読み込み中に失敗しました"
-
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:721
-msgid "Failed to load help file"
-msgstr "ヘルプファイルの読み込みに失敗しました"
-
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:736
-msgid "help.txt"
-msgstr "help.txt"
-
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 ../plugins/gtkui/interface.c:1158
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61 ../plugins/converter/convgui.c:1376
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1384
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
-
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:747
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:542
#, c-format
msgid "About DeaDBeeF %s"
msgstr "DeaDBeeF %s について"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:760
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:555
#, c-format
msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog"
msgstr "DeaDBeeF %s の更新履歴"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1134
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:912
#, c-format
msgid "DeaDBeeF Translators"
msgstr "DeaDBeeF の翻訳者"
-#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:842
-msgid "Edit playlist"
-msgstr "プレイリストの編集"
-
-#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:845 ../plugins/gtkui/interface.c:1489
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2983 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
-#: ../plugins/converter/interface.c:378
-#: ../plugins/converter/converter.glade.h:22
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:159
-#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:7
-msgid "Title:"
-msgstr "タイトル:"
-
-#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:1034
-msgid "Rename Playlist"
-msgstr "プレイリストの名前変更"
-
-#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:1041
-msgid "Remove Playlist"
-msgstr "プレイリストの削除"
-
-#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:1048
-msgid "Add New Playlist"
-msgstr "プレイリストの新規追加"
-
#: ../plugins/gtkui/eq.c:141
msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset"
msgstr "DeaDBeeF イコライザ設定の保存"
@@ -157,849 +91,941 @@ msgstr "バンドをゼロに"
msgid "Presets"
msgstr "プリセット"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:140
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:154
#, c-format
msgid "1 day %d:%02d:%02d"
msgstr "1 日 %d:%02d:%02d"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:143
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:157
#, c-format
msgid "%d days %d:%02d:%02d"
msgstr "%d 日 %d:%02d:%02d"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:152
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:166
#, c-format
msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime"
msgstr "停止 | %d トラック | %s 合計演奏時間"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:165 ../playlist.c:3046
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:179 ../playlist.c:3053
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:165 ../playlist.c:3046
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:179 ../playlist.c:3053
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:190
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:204
#, c-format
msgid "| %4d kbps "
msgstr "| %4d kbps "
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:196
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:210
msgid "Paused | "
msgstr "ポーズ | "
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:201
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:215
#, c-format
msgid ""
"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
msgstr ""
"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d トラック | %s 合計演奏時間"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:647
-msgid "Save Playlist As"
-msgstr "名前をつけてプレイリストを保存"
-
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:658
-msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)"
-msgstr "DeaDBeeF プレイリストファイル (*.dbpl)"
-
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:776
-msgid "Load Playlist"
-msgstr "プレイリストをロード"
-
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:791
-msgid "Other files (*)"
-msgstr "他のファイル (*)"
-
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:929 ../plugins/gtkui/fileman.c:41
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:726 ../plugins/gtkui/fileman.c:41
msgid "New Playlist"
msgstr "新規プレイリスト"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:932
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:729
#, c-format
msgid "New Playlist (%d)"
msgstr "新規プレイリスト (%d)"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1085
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:948
msgid "- Test logout functionality"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1
+#. register widget types
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:969
+msgid "Playlist with tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:971
+msgid "Splitter (top and bottom)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:972
+msgid "Splitter (left and right)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:974 ../plugins/gtkui/interface.c:331
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
+msgid "Tabs"
+msgstr "タブ"
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:975
+msgid "Playlist tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:976
+msgid "Playlist"
+msgstr "プレイリスト"
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:977
+msgid "Selection properties"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:978
+msgid "Album art display"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:979
+msgid "Scope"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:980
+msgid "Spectrum"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:981
+msgid "HBox"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:982
+msgid "VBox"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:983
+msgid "Button"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1229
+msgid "Failed while reading help file"
+msgstr "ヘルプファイルの読み込み中に失敗しました"
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1239
+msgid "Failed to load help file"
+msgstr "ヘルプファイルの読み込みに失敗しました"
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1250
+msgid ""
+"The player is currently running backgroud tasks. If you quit now, the tasks "
+"will be cancelled or interrupted. This may result in data loss."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1252
+msgid "Do you still want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1253 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:165
+#: ../plugins/converter/convgui.c:862 ../plugins/converter/convgui.c:1317
+#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:492
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:147 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:157 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:154 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2
msgid "_Open file(s)"
msgstr "ファイルを開く(_O)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:173 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:167 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3
msgid "Add file(s)"
msgstr "ファイルを追加"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:181 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:175 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4
msgid "Add folder(s)"
msgstr "フォルダを追加"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:189 ../plugins/gtkui/interface.c:3083
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:183 ../plugins/gtkui/interface.c:3267
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5
msgid "Add location"
msgstr "場所を追加"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:192 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6
msgid "New playlist"
msgstr "新規プレイリスト"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:205 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:196 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
msgid "Load playlist"
msgstr "プレイリストをロード"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:209 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:200 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8
msgid "Save playlist"
msgstr "プレイリストを保存"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:209 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:229 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:217 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:236 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:224 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
msgid "_Clear"
msgstr "クリア(_C)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:244 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:232 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
msgid "Select all"
msgstr "すべて選択"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:251 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:236 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
msgid "Deselect all"
msgstr "すべて選択解除"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:240 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14
msgid "Invert selection"
msgstr "選択の反転"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:244 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15
msgid "Selection"
msgstr "選択"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:269 ../plugins/gtkui/plcommon.c:512
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:353 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16
-#: ../plugins/converter/interface.c:628
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:251 ../plugins/gtkui/plcommon.c:489
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 ../plugins/converter/interface.c:628
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:46
#: ../plugins/shellexecui/interface.c:65
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:4
msgid "Remove"
msgstr "取り除く"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:277 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:259 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
msgid "Crop"
msgstr "選択以外を取り除く"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:281 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:263 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
msgid "_Find"
msgstr "検索(_F)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:288 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:267 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
msgid "Sort by"
-msgstr "ソートする:"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1519
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:320 ../plugins/gtkui/prefwin.c:667
-#: ../plugins/gtkui/search.c:415 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
-#: ../plugins/converter/convgui.c:848 ../plugins/converter/convgui.c:1347
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:274 ../plugins/gtkui/interface.c:1488
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:330 ../plugins/gtkui/prefwin.c:318
+#: ../plugins/gtkui/search.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
+#: ../plugins/converter/convgui.c:893 ../plugins/converter/convgui.c:1392
#: ../plugins/converter/interface.c:605
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:43
-#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:327
+#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:322
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21
msgid "Track number"
msgstr "トラック番号"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:303 ../plugins/gtkui/interface.c:1518
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1888 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:282 ../plugins/gtkui/interface.c:1487
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1885 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22
#: ../translation/extra.c:73
msgid "Album"
msgstr "アルバム"
#. Track properties dialog
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:307 ../plugins/gtkui/interface.c:1517
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1060 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:286 ../plugins/gtkui/interface.c:1486
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1044 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
#: ../translation/extra.c:69
msgid "Artist"
msgstr "アーティスト"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:311 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:290 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
#: ../translation/extra.c:74
msgid "Date"
msgstr "日付"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:315 ../plugins/gtkui/interface.c:387
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:294 ../plugins/gtkui/interface.c:375
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25
msgid "Random"
msgstr "ランダム"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:319 ../plugins/gtkui/interface.c:1523
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1064 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:298 ../plugins/gtkui/interface.c:1492
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1048 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/interface.c:1817
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:307 ../plugins/gtkui/interface.c:1814
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:332 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:311 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:339 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:318 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
msgid "Status bar"
msgstr "ステータスバー"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:343 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:322 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
msgid "Column headers"
msgstr "カラムのヘッダ"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:347 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
-msgid "Tabs"
-msgstr "タブ"
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:326 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
+msgid "Menu bar"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:351 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:335 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
msgid "Equalizer"
msgstr "イコライザ"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:355 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:339 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34
+msgid "Design mode"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:343 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35
msgid "_Playback"
msgstr "再生(_P)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:362 ../plugins/gtkui/interface.c:3359
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:350 ../plugins/gtkui/interface.c:3543
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36
msgid "Order"
msgstr "演奏順"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:369 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:357 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37
msgid "Linear"
msgstr "順に"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:363 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38
msgid "Shuffle tracks"
msgstr "トラックをシャッフル"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:381 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:369 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39
msgid "Shuffle albums"
msgstr "アルバムをシャッフル"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:393 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:381 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40
msgid "Looping"
msgstr "ループ"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:400 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:388 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41
msgid "Loop all"
-msgstr "全体をループ"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:406 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:394 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42
msgid "Loop single song"
-msgstr "一つの曲をループ"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:412 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:400 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43
msgid "Don't loop"
-msgstr "ループしない"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:406 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44
msgid "Scroll follows playback"
msgstr "再生に従ってスクロール"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:423 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:411 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45
msgid "Cursor follows playback"
msgstr "再生に従ってカーソルを移動"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:427 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:415 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46
msgid "Stop after current"
msgstr "現在の再生の終了後に停止"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:439 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:424 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47
msgid "Jump to current track"
msgstr "現在のトラックへ飛ぶ"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:446 ../plugins/gtkui/interface.c:453
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:428 ../plugins/gtkui/interface.c:435
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:461 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:443 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49
msgid "_ChangeLog"
msgstr "更新履歴(_C)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:470 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:452 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50
msgid "_GPLv2"
msgstr "_GPLv2"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:474 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:456 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51
msgid "_LGPLv2.1"
msgstr "_LGPLv2.1"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:483 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:465 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52
msgid "_About"
msgstr "情報(_A)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:491 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:473 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53
msgid "_Translators"
msgstr "翻訳者(_T)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:907 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:856 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54
msgid "Search"
msgstr "検索"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:976 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:925 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:984 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:933 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
msgid "Play"
msgstr "再生"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:992 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:941 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57
msgid "Pause"
msgstr "ポーズ"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1000 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:949 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58
msgid "Previous"
msgstr "前へ"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1008 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59
msgid "Next"
msgstr "次へ"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1016 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:965 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60
msgid "Play Random"
msgstr "ランダムに再生"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1025 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:974 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61
msgid "About"
msgstr "情報"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1038 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:987 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62
msgid "Quit"
msgstr "終了"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1228 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1107 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1421 ../plugins/converter/convgui.c:1429
+#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:428
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1180 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64
msgid "Track Properties"
msgstr "トラックのプロパティ"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1273 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1239 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66
msgid "Settings"
msgstr "設定"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1265 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67
msgid "_Apply"
msgstr "適用(_A)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1320 ../plugins/gtkui/interface.c:1366
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1286 ../plugins/gtkui/interface.c:1332
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1324 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1290 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69
msgid "Metadata"
msgstr "メタデータ"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1370 ../plugins/gtkui/plcommon.c:662
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1336 ../plugins/gtkui/plcommon.c:636
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1497 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1458 ../plugins/gtkui/interface.c:3168
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 ../plugins/converter/interface.c:378
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:22
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:158
+#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:7
+msgid "Title:"
+msgstr "タイトル:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1466 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74
msgid "Enter new column title here"
msgstr "新規カラムのタイトルをここに入力します"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1505 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1474 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75
msgid "Type:"
msgstr "形式:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1513
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1482
msgid "Item Index"
msgstr "アイテムのインデックス"
#. create default set of columns
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1514 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:317
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1483 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:327
msgid "Playing"
msgstr "再生"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1515
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1484
msgid "Album Art"
msgstr "アルバムアート"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1516
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1485
msgid "Artist - Album"
msgstr "アーティスト - アルバム"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1520 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:321
-#: ../plugins/gtkui/search.c:416
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1489 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:331
+#: ../plugins/gtkui/search.c:419
msgid "Duration"
msgstr "演奏時間"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1521 ../translation/extra.c:75
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1490 ../translation/extra.c:75
msgid "Track Number"
msgstr "トラック番号"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1522 ../translation/extra.c:72
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1491 ../translation/extra.c:72
msgid "Band / Album Artist"
msgstr "バンド / アルバムのアーティスト"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1529 ../plugins/gtkui/interface.c:3211
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1498 ../plugins/gtkui/interface.c:3395
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87
msgid "Format:"
msgstr "書式:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1554 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1523 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88
msgid "Alignment:"
msgstr "配置:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1562
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1531
msgid "Left"
msgstr "左"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1563
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1532
msgid "Right"
msgstr "右"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1586 ../plugins/gtkui/interface.c:3014
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3126 ../plugins/gtkui/interface.c:3252
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1555 ../plugins/gtkui/interface.c:3199
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3310 ../plugins/gtkui/interface.c:3436
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル(_C)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1607 ../plugins/gtkui/interface.c:3035
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3147 ../plugins/gtkui/interface.c:3273
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1576 ../plugins/gtkui/interface.c:3220
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3331 ../plugins/gtkui/interface.c:3457
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72
msgid "_OK"
msgstr "OK(_O)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1835 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
msgid "Output plugin:"
msgstr "出力プラグイン:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1851 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1848 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
msgid "Output device:"
msgstr "出力デバイス:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1860 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1857 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit"
msgstr "常に 8 bit オーディオを 16 bit に変換する"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1861 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
msgid "Sound"
msgstr "音声"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1877 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1874 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95
msgid "Replaygain mode:"
msgstr "リプレイゲインのモード:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1886
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1883
msgid "Disable"
msgstr "無効"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1887
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1884
msgid "Track"
msgstr "トラック"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1890 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1887 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99
msgid "Replaygain peak scale"
msgstr "リプレイゲインのピークを調整する"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1905 ../plugins/gtkui/interface.c:1939
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1902 ../plugins/gtkui/interface.c:1936
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
msgid "-12 dB"
msgstr "-12 dB"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1915 ../plugins/gtkui/interface.c:1949
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1912 ../plugins/gtkui/interface.c:1946
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
msgid "+12 dB"
msgstr "+12 dB"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1919 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1916 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
msgid "Replaygain preamp:"
msgstr "リプレイゲインのプリアンプ:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1926 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1923 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
msgid "Global preamp:"
msgstr "全体のプリアンプ:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1954 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:"
msgstr ""
"コマンドライン (あるいはファイルマネージャ) からこのプレイリストにファイルを"
"追加"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1966 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1963 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105
msgid "Resume previous session on startup"
msgstr "立ち上げ時に前回のセッションを復元する"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1970 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1967 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
msgid "Don't add from archives when adding folders"
msgstr "フォルダを追加するときアーカイブを含まない"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1974 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1971 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
msgid "Auto-reset \"Stop after current\""
msgstr "現在の再生の終了後にリセット"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1978 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1975 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
msgid "Playback"
msgstr "再生"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1999 ../plugins/gtkui/interface.c:2556
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 ../plugins/converter/interface.c:632
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1996 ../plugins/gtkui/interface.c:2684
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 ../plugins/converter/interface.c:632
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:47
msgid "Configure"
msgstr "設定"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2034 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2031 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
msgid "DSP Chain Preset"
msgstr "DSP チェインプリセット"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2043 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111
msgid "_Load"
msgstr "ロード(_L)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2050 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2047 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
msgid "DSP"
msgstr "DSP"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2059 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2056 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
msgid "Close minimizes to tray"
msgstr "ウィンドウを閉じたときシステムトレイに格納"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2063 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2060 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
msgid "Middle mouse button closes playlist"
msgstr "マウスの中クリックでプレイリストを閉じる"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2067 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2064 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115
msgid "Hide system tray icon"
msgstr "システムトレイのアイコンを隠す"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2071 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2068 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
msgid "Use bold font for currently playing track"
msgstr "再生中のトラックには太字フォントを使う"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2075 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2072 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item"
msgstr "コンテキストメニューの \"ディスクから削除\" を隠す"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2079 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2076 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
msgid "Auto-name playlists when adding a single folder"
msgstr "一つのフォルダから追加するときはプレイリストの名前を自動でつける"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2083 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2080 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
msgid "Enable Russian CP1251 detection and recoding"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2087 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
msgid "Enable Chinese CP936 detection and recoding"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2095 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2092 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
msgid "Interface refresh rate (times per second):"
msgstr "インタフェースの更新頻度 (毎秒):"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2109 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2106 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
msgid "Titlebar text while playing:"
msgstr "再生中のタイトルバーの文字列:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2123 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2120 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
msgid "Titlebar text while stopped:"
msgstr "停止中の文字列:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2137 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2134 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
msgid "GUI Plugin (changing requires restart):"
msgstr "GUI プラグイン (再スタートが必要です):"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2145 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2142 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
msgid "GUI/Misc"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2160 ../plugins/gtkui/interface.c:2204
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2157 ../plugins/gtkui/interface.c:2201
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126
msgid "Override"
msgstr "デフォルトを上書きする"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2169 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2166 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
msgid "Foreground"
msgstr "前景色"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2176 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2173 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
msgid "Background"
msgstr "背景色"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2195 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2192 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
msgid "Seekbar/Volumebar colors"
msgstr "シークバーと音量バーの色"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2213 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2210 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
msgid "Middle"
msgstr "中間色"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2220 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2217 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
msgid "Light"
msgstr "明色"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2227 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2224 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132
msgid "Dark"
msgstr "暗色"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2258 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2255 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
msgid "Base"
msgstr "基底色"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2265 ../plugins/gtkui/interface.c:2322
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2262 ../plugins/gtkui/interface.c:2319
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
msgid "Text"
msgstr "文字色"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2275 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
msgid "Tab strip colors"
msgstr "タブの色"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2287 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2284 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)"
msgstr ""
"デフォルトを上書きする (GTKテーマが不適用になりますが描画が高速化します)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2293 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
msgid "Even row"
msgstr "偶数行"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2303 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2300 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
msgid "Odd row"
msgstr "奇数行"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2329 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2326 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
msgid "Selected row"
msgstr "選択の行"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2348 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2345 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
msgid "Selected text"
msgstr "選択の文字色"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2361 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2358 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
msgid "Cursor"
msgstr "カーソル"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2374 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2371 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142
msgid "Playlist colors"
msgstr "プレイリストの色"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2378 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143
msgid "Colors"
msgstr "色"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2387 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2384 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
msgid "Enable Proxy Server"
msgstr "プロクシサーバを有効にする"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2395 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2392 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
msgid "Proxy Server Address:"
msgstr "プロクシサーバのアドレス:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2409 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2406 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146
msgid "Proxy Server Port:"
msgstr "プロクシサーバのポート番号:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2423 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2420 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
msgid "Proxy Type:"
msgstr "プロクシの形式:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2442 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2439 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148
msgid "Proxy Username:"
msgstr "プロクシのユーザ名:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2455 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2452 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149
msgid "Proxy Password:"
msgstr "プロクシのパスワード:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2473 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2470 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
msgid "HTTP User Agent:"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2482 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2483 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151
+msgid "Edit Content-Type Mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2487 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2513 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2504 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153
+msgid "<b>Assigned hotkeys</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2549 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154
+msgid "<b>Action</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2573 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155
+msgid "<b>Key</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2586 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156
+msgid "<Not set>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2590 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157
+msgid "Global hotkey"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2610 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158
+msgid "Hotkeys"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2641 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
msgid "Version: "
msgstr "バージョン:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2577 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2705 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160
#: ../translation/extra.c:82
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2587 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2715 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3094 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3196 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3380 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163
msgid "Group By ..."
-msgstr "グループ化"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3320 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3504 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164
msgid "Sort by ..."
-msgstr "ソート"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3336 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3520 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165
msgid "Format"
msgstr "書式"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3366
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3550
msgid "Ascending"
msgstr "昇順"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3367
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3551
msgid "Descending"
msgstr "降順"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3420 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3604 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:168
#: ../plugins/converter/interface.c:733
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:48
msgid "Select DSP Plugin"
msgstr "DSP プラグインの選択"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3436 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1149 ../plugins/converter/interface.c:749
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3620 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:169
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1194 ../plugins/converter/interface.c:749
#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139 ../plugins/converter/converter.glade.h:49
msgid "Plugin"
msgstr "プラグイン"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3522 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3705 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:170
msgid "Tag Writer Settings"
msgstr "タグ書き出しの設定"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3553 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3736 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:171
msgid "Write ID3v2"
msgstr "ID3v2 の書き出し"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3557 ../plugins/gtkui/interface.c:3684
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3740 ../plugins/gtkui/interface.c:3867
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:172
msgid "Write ID3v1"
msgstr "ID3v1 の書き出し"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3561 ../plugins/gtkui/interface.c:3640
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3680 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3744 ../plugins/gtkui/interface.c:3823
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3863 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:173
msgid "Write APEv2"
msgstr "APEv2 の書き出し"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3569 ../plugins/gtkui/interface.c:3648
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3752 ../plugins/gtkui/interface.c:3831
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:174
msgid "Strip ID3v2"
msgstr "ID3v2 の除去"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3573 ../plugins/gtkui/interface.c:3696
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3756 ../plugins/gtkui/interface.c:3879
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:175
msgid "Strip ID3v1"
msgstr "ID3v1 の除去"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3577 ../plugins/gtkui/interface.c:3652
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3692 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3760 ../plugins/gtkui/interface.c:3835
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3875 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:176
msgid "Strip APEv2"
msgstr "APEv2 の除去"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3585 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3768 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:177
msgid "ID3v2 version"
msgstr "ID3v2 のバージョン"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3592
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3775
msgid "2.3 (Recommended)"
msgstr "2.3 (推奨)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3593
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3776
msgid "2.4"
msgstr "2.4"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3599 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:170
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3782 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:180
msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)"
msgstr "ID3v1 の文字エンコーディング (デフォルトは iso8859-1)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3636 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:171
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3819 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:181
msgid "Write ID3v2.4"
msgstr "ID3v2.4 の書き出し"
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:318 ../plugins/gtkui/search.c:413
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:4013 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:182
+msgid "Content-Type Mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:328 ../plugins/gtkui/search.c:416
msgid "Artist / Album"
msgstr "アーティスト / アルバム"
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:319 ../plugins/gtkui/search.c:414
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:329 ../plugins/gtkui/search.c:417
msgid "Track No"
msgstr "トラック番号"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:349
-msgid "Delete files from disk"
-msgstr "ファイルをディスクから削除"
-
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:350
-msgid ""
-"Files will be lost. Proceed?\n"
-"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)"
-msgstr ""
-"ファイルは失われます。続けますか?\n"
-"(このダイアログは GTKUI プラグインの設定で無効にできます)"
-
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:351 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:164
-#: ../plugins/converter/convgui.c:817 ../plugins/converter/convgui.c:1272
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
-
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:488
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:466
msgid "Add to playback queue"
msgstr "再生キューへ追加"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:493
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:471
msgid "Remove from playback queue"
msgstr "再生キューから削除"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:501
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:479
msgid "Reload metadata"
msgstr "メタデータを再読み込み"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:520
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:497
msgid "Remove from disk"
msgstr "ディスクから削除"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:901 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1027
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:885 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1011
msgid "Add column"
msgstr "カラムの追加"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:931 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1031
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:915 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1015
msgid "Edit column"
msgstr "カラムの編集"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1035
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1019
msgid "Remove column"
msgstr "カラムの削除"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1045
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1029
msgid "Group by"
msgstr "グループ化"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1052
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1036
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1056
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1040
msgid "Artist/Date/Album"
msgstr "アーティスト/日付/アルバム"
@@ -1012,30 +1038,10 @@ msgstr "ファイルを開く..."
msgid "Configure %s"
msgstr "%s の設定"
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:82
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:81
msgid "Default Audio Device"
msgstr "デフォルトの音声デバイス"
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:348 ../plugins/converter/interface.c:624
-#: ../plugins/converter/converter.glade.h:45
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:61
-#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:3
-msgid "Add"
-msgstr "追加"
-
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:358
-msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "グローバルホットキー"
-
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:416
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "場所"
-
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:417
-msgid "Key combination"
-msgstr "キーの組み合わせ"
-
#: ../plugins/gtkui/progress.c:56
msgid "Adding files..."
msgstr "ファイルの追加..."
@@ -1044,56 +1050,60 @@ msgstr "ファイルの追加..."
msgid "Initializing..."
msgstr "初期化中..."
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:161
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:162
msgid "You've modified data for this track."
msgstr "あなたはこのトラックのデータを変更しました。"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:163
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:164
msgid "Really close the window?"
msgstr "本当にウィンドウを閉じますか?"
#. get value to edit
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:279
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:280
msgid "[Multiple values] "
msgstr "[複数の値] "
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:432 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:444
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:471 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:483
msgid "Key"
msgstr "キー"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:433 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:445
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:472 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:484
msgid "Value"
msgstr "値"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:630
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:503
+msgid "[Multiple values]"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:678
msgid "Writing tags..."
msgstr "タグの書き出し中..."
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:659
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:707
msgid "Field name"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:662
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:710
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:674
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:722
msgid "Field names must not start with : or _"
msgstr "フィールドは : や _ で始まることができません"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:675 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:714
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:723 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:762
msgid "Cannot add field"
msgstr "フィールドを追加できません"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:713
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:761
msgid "Field with such name already exists, please try different name."
msgstr "同じ名前のフィールドがあります。別の名前で試してください。"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:776
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:824
msgid "Add field"
msgstr "フィールドを追加"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:779
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:827
msgid "Remove field"
msgstr "フィールドを削除"
@@ -1211,19 +1221,19 @@ msgstr ""
" 詳しくはこちら: http://sourceforge.net/apps/mediawiki/"
"deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
-#: ../playlist.c:463 ../playlist.c:2428
+#: ../playlist.c:463 ../playlist.c:2434
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
-#: ../playlist.c:3814
+#: ../playlist.c:3822
msgid "Yes"
msgstr "はい"
-#: ../playlist.c:3814
+#: ../playlist.c:3822
msgid "No"
msgstr "いいえ"
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76
msgid ""
"Item Index\n"
"Playing\n"
@@ -1249,7 +1259,7 @@ msgstr ""
"バンド / アルバムのアーティスト\n"
"カスタム"
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89
msgid ""
"Left\n"
"Right"
@@ -1257,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"左\n"
"右"
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
msgid ""
"Disable\n"
"Track\n"
@@ -1267,7 +1277,7 @@ msgstr ""
"トラック\n"
"アルバム"
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166
msgid ""
"Ascending\n"
"Descending"
@@ -1275,7 +1285,7 @@ msgstr ""
"昇順\n"
"降順"
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:168
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:178
msgid ""
"2.3 (Recommended)\n"
"2.4"
@@ -1303,9 +1313,8 @@ msgstr ""
#. this file should list extra translatable strings that are not referenced
#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings
#: ../translation/extra.c:3
-#, fuzzy
msgid "Add audio CD"
-msgstr "音楽 CD を追加"
+msgstr ""
#: ../translation/extra.c:4
msgid "Lookup on Last.fm"
@@ -1431,9 +1440,8 @@ msgid "Max song length (in minutes)"
msgstr "最大の曲長 (分)"
#: ../translation/extra.c:40
-#, fuzzy
msgid "Fadeout length (seconds)"
-msgstr "デフォルトの曲の長さ (秒)"
+msgstr ""
#: ../translation/extra.c:41
msgid "Play loops nr. of times (if available)"
@@ -1589,9 +1597,8 @@ msgid "Target Samplerate"
msgstr "サンプルレートの指定"
#: ../translation/extra.c:94
-#, fuzzy
msgid "Quality / Algorithm"
-msgstr "音質 / アルゴリズム"
+msgstr ""
#: ../translation/extra.c:95
msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)"
@@ -1599,9 +1606,8 @@ msgstr "サンプルレートの自動設定 (指定したサンプルレート
#. shellexecui
#: ../translation/extra.c:97
-#, fuzzy
msgid "Configure custom shell commands"
-msgstr "シェルコマンドの編集と設定"
+msgstr ""
#. mpgmad
#: ../translation/extra.c:99
@@ -1614,9 +1620,8 @@ msgid "Prefer Ken emu over Satoh (surround won't work)"
msgstr ""
#: ../translation/extra.c:102
-#, fuzzy
msgid "Enable surround"
-msgstr "Scrobber を有効にする"
+msgstr ""
#: ../plugins/converter/convgui.c:117
msgid "The file already exists. Overwrite?"
@@ -1626,78 +1631,78 @@ msgstr "そのファイルは既に存在します。上書きしますか?"
msgid "Converter warning"
msgstr "コンバータの警告"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:285
+#: ../plugins/converter/convgui.c:287
msgid "Please select encoder"
msgstr "エンコーダを選択してください"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:287
+#: ../plugins/converter/convgui.c:289
msgid "Converter error"
msgstr "変換エラー"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:311
+#: ../plugins/converter/convgui.c:313
msgid "Converting..."
msgstr "変換中..."
-#: ../plugins/converter/convgui.c:473
+#: ../plugins/converter/convgui.c:518
msgid "Select folder..."
msgstr "フォルダの選択..."
-#: ../plugins/converter/convgui.c:695
+#: ../plugins/converter/convgui.c:740
msgid "Failed to save encoder preset"
msgstr "エンコーダのプリセットの保存に失敗しました"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:697 ../plugins/converter/convgui.c:1171
+#: ../plugins/converter/convgui.c:742 ../plugins/converter/convgui.c:1216
msgid ""
"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up "
"some disk space"
msgstr ""
"フォルダのパーミッション、名前の重複、ディスクの空き容量を確認してください"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:697 ../plugins/converter/convgui.c:1171
+#: ../plugins/converter/convgui.c:742 ../plugins/converter/convgui.c:1216
msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title."
msgstr "同じ名前のプリセットが既にあります。別の名前で試してください。"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:698 ../plugins/converter/convgui.c:1172
+#: ../plugins/converter/convgui.c:743 ../plugins/converter/convgui.c:1217
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:752
+#: ../plugins/converter/convgui.c:797
msgid "Add new encoder"
msgstr "新規エンコーダの追加"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:782
+#: ../plugins/converter/convgui.c:827
msgid "Edit encoder"
msgstr "エンコーダの編集"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:814 ../plugins/converter/convgui.c:1269
+#: ../plugins/converter/convgui.c:859 ../plugins/converter/convgui.c:1314
msgid "Remove preset"
msgstr "プリセットの削除"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:816 ../plugins/converter/convgui.c:1271
+#: ../plugins/converter/convgui.c:861 ../plugins/converter/convgui.c:1316
msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?"
msgstr "選択中のプリセットを削除します。続けますか?"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:840
+#: ../plugins/converter/convgui.c:885
msgid "Encoders"
msgstr "エンコーダ"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:911 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:186
+#: ../plugins/converter/convgui.c:956 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:186
msgid "Add plugin to DSP chain"
msgstr "プラグインを DSP チェインに追加"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1170
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1215
msgid "Failed to save DSP preset"
msgstr "DSP プリセットの保存に失敗しました"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1234
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1279
msgid "New DSP Preset"
msgstr "新規の DSP プリセット"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1319
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1364
msgid "Edit DSP Preset"
msgstr "DSP プリセットの編集"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1339
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1384
msgid "DSP Presets"
msgstr "DSP プリセット"
@@ -1886,6 +1891,13 @@ msgstr "DSP プリセットエディタ"
msgid "Untitled DSP Preset"
msgstr "無題の DSP プリセット"
+#: ../plugins/converter/interface.c:624
+#: ../plugins/converter/converter.glade.h:45
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:61
+#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:3
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
+
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:12
msgid ""
"Keep source format\n"
@@ -1933,17 +1945,17 @@ msgstr "編集"
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:145
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:144
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6
msgid "Edit Command"
msgstr "コマンドの編集"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:166
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:165
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8
msgid "Command:"
msgstr "コマンド:"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:178
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:177
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10
#, no-c-format
msgid ""
@@ -1954,17 +1966,17 @@ msgstr ""
"任意のシェルのコマンド。アプリケーションを立ち上げたシェルのコンテキストから"
"実行されます。xdg-open %D のような書式が使えます"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:181
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:180
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:193
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:192
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12
msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\""
msgstr "\"My Shell Command\" のような自由な形式の名前"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:201
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:200
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13
msgid ""
"Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open"
@@ -1972,63 +1984,53 @@ msgid ""
msgstr ""
"コマンド ID (\"youtube_open\" のような短い識別子)。一意である必要があります"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:204
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:203
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15
msgid "Single Tracks"
msgstr "単一トラック"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:207
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:206
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14
msgid "Works on single track."
msgstr "単一のトラックに対して動作します"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:209
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:208
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17
msgid "Multiple Tracks"
msgstr "複数トラック"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:212
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:211
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16
msgid "Works on multiple tracks."
msgstr "複数のトラックに対して動作します"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:214
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:213
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19
msgid "Local"
msgstr "ローカル"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:217
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:216
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18
msgid "Works on local files."
msgstr "ローカルのファイルに対して動作します"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:219
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:218
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21
msgid "Remote"
msgstr "リモート"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:222
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:221
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20
msgid "Works on remote files (e.g. http:// streams)"
msgstr "リモートのファイル (http:// ストリームなど) に対して動作します"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:224
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:223
#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23
-msgid "Playlist"
-msgstr "プレイリスト"
-
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:227
-#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22
-msgid "Item should appear on the playlist tab context menu"
-msgstr "アイテムはプレイリストタブのコンテキストメニューに現れます"
-
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:229
-#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:25
msgid "Common"
msgstr "共通"
-#: ../plugins/shellexecui/interface.c:232
-#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:24
+#: ../plugins/shellexecui/interface.c:226
+#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22
msgid "Item should appear in the main menu"
msgstr "アイテムはメインメニューに現れます"
@@ -2048,247 +2050,73 @@ msgstr "選択中のシェルのコマンドを削除します。続けますか
msgid "Confirm Remove"
msgstr "削除の確認"
-#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:230
+#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:227
msgid "ID must be non-empty and unique.\n"
msgstr "IDは空でなく、一意である必要があります\n"
-#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:236
+#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:233
msgid "Title must be non-empty.\n"
msgstr "タイトルは空にできません\n"
-#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:242
+#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:239
msgid "Shell Command must be non-empty.\n"
msgstr "シェルのコマンドは空にできません\n"
-#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:249
-#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:253
+#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:246
+#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:250
msgid "Invalid Values"
msgstr "不正な値"
-#: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
+#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:107
+msgid "Supported sound formats"
msgstr ""
-#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
-#. * should not be translated. '%s' would probably be a
-#. * version number.
-#: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:191
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:118
+msgid "All files (*)"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:974
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "設定"
-
-#: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1116
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
+#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:126
+msgid "Open file(s)..."
msgstr ""
-#: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1184
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:165
+msgid "Add file(s) to playlist..."
msgstr ""
-#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
-#. * desktop file, and should not be translated.
-#: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1391
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:211
+msgid "Add folder(s) to playlist..."
msgstr ""
-#: ../plugins/gtkui/smclient/eggdesktopfile.c:1412
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
+#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:216
+msgid "Follow symlinks"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
+#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:427
+msgid "help.txt"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
+#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:490
+msgid "Delete files from disk"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:229
-msgid "FILE"
+#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:491
+msgid ""
+"Files will be lost. Proceed?\n"
+"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
+#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:660
+msgid "Load Playlist"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:232
-#, fuzzy
-msgid "ID"
-msgstr "ID:"
-
-#: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
+#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:675
+msgid "Other files (*)"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtkui/smclient/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
+#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:709
+msgid "Save Playlist As"
msgstr ""
-#~ msgid "GUI"
-#~ msgstr "GUI"
-
-#~ msgid "Slot"
-#~ msgstr "スロット"
-
-#~ msgid "Really remove selected field?"
-#~ msgstr "本当にこのフィールドを削除しますか?"
-
-#~ msgid "Usage: deadbeef [options] [file(s)]\n"
-#~ msgstr "使い方: deadbeef [オプション] [ファイル...]\n"
-
-#~ msgid "Save playlist as"
-#~ msgstr "名前をつけてプレイリストを保存"
-
-#~ msgid "Shuffle"
-#~ msgstr "シャッフル"
-
-#~ msgid "_Abort"
-#~ msgstr "中止(_A)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>WARNING</b>: tag writing feature is still in development.\n"
-#~ "<b>Make backup copies</b> before using."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>警告</b>: タグの書き出し機能はまだ開発段階です。\n"
-#~ "使用前に<b>バックアップを作成してください</b>。"
-
-#~ msgid "editcolumndlg"
-#~ msgstr "editcolumndlg"
-
-#~ msgid "File number"
-#~ msgstr "ファイル番号"
-
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "長さ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Format conversions (start with %):\n"
-#~ " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n"
-#~ " track[n]umber, [N]totaltracks,\n"
-#~ " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n"
-#~ " copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n"
-#~ "Example: %a - %t [%l]"
-#~ msgstr ""
-#~ "書式変換 (% に続けて):\n"
-#~ " アーティスト[a], タイトル[t], アルバム[b], バンド[B], 作曲[C]\n"
-#~ " トラック番号[n], トラック数[N],\n"
-#~ " 長さ[l], 年[y], ジャンル[g], コメント[c],\n"
-#~ " 著作権[r], ファイル名[f], タグ[T]\n"
-#~ "例: %a - %t [%l]"
-
-#~ msgid "Allow dynamic samplerate switching"
-#~ msgstr "動的なサンプルレートの切り替えを許す"
-
-#~ msgid "Samplerate conversion quality:"
-#~ msgstr "サンプルレート変換の品質:"
-
-#~ msgid "Sound (adv.)"
-#~ msgstr "音声 (高度)"
-
-#~ msgid "Tag writer"
-#~ msgstr "タグ書き出し"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "説明:"
-
-#~ msgid "Author(s):"
-#~ msgstr "作者:"
-
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "Email:"
-
-#~ msgid "Website:"
-#~ msgstr "Webサイト:"
-
-#~ msgid "editplaylistdlg"
-#~ msgstr "editplaylistdlg"
-
-#~ msgid "Title / Track Artist"
-#~ msgstr "タイトル / トラックのアーティスト"
-
-#~ msgid "Setup %s"
-#~ msgstr "%s の設定"
-
-#~ msgid "ALSA output plugin"
-#~ msgstr "ALSA 出力プラグイン"
-
-#~ msgid "DeaDBeeF now playing"
-#~ msgstr "DeaDBeeF は現在演奏中です"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File number\n"
-#~ "Playing\n"
-#~ "Album Art\n"
-#~ "Artist - Album\n"
-#~ "Artist\n"
-#~ "Album\n"
-#~ "Title\n"
-#~ "Length\n"
-#~ "Track\n"
-#~ "Band / Album Artist\n"
-#~ "Custom"
-#~ msgstr ""
-#~ "ファイル番号\n"
-#~ "演奏中\n"
-#~ "アルバムアート\n"
-#~ "アーティスト - アルバム\n"
-#~ "アーティスト\n"
-#~ "アルバム\n"
-#~ "タイトル\n"
-#~ "長さ\n"
-#~ "トラック\n"
-#~ "バンド / アルバムのアーティスト\n"
-#~ "カスタム"
-
-#~ msgid "Couldn't get enough memory for input buffering."
-#~ msgstr "入力バッファに必要なメモリが確保できません。"
-
-#~ msgid "Error reading first page of Ogg bitstream."
-#~ msgstr "Ogg ビットストリームの最初のページの読み込みにエラー。"
-
-#~ msgid "Error reading initial header packet."
-#~ msgstr "最初のヘッダのパケットの読み込みにエラー。"
-
-#~ msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number."
-#~ msgstr "新規ストリームのシリアル番号の登録に必要なメモリが確保できません。"
-
-#~ msgid "Input truncated or empty."
-#~ msgstr "入力は欠損しているか空です。"
-
-#~ msgid "Input is not an Ogg bitstream."
-#~ msgstr "入力は Ogg ビットストリームではありません。"
-
-#~ msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data."
-#~ msgstr "Ogg ビットストリーム中に Vorbis データがありません。"
-
-#~ msgid "EOF before recognised stream."
-#~ msgstr "認識できるストリームの前に EOF があります。"
-
-#~ msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type."
-#~ msgstr "Ogg ビットストリーム中に対応したデータ型がありません。"
-
-#~ msgid "Corrupt secondary header."
-#~ msgstr "第2ヘッダが破損しています。"
-
-#~ msgid "EOF before end of Vorbis headers."
-#~ msgstr "Vorbis ヘッダの終わりの前に EOF があります。"
-
-#~ msgid "Corrupt or missing data, continuing..."
-#~ msgstr "データは破損または失われています。続行..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or "
-#~ "truncated."
-#~ msgstr ""
-#~ "ストリームの書き出し時にエラー。出力ストリームは破損もしくは欠損している可"
-#~ "能性があります。"
+#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:720
+msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)"
+msgstr ""