summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar waker <wakeroid@gmail.com>2012-10-15 21:28:01 +0200
committerGravatar waker <wakeroid@gmail.com>2012-10-15 21:28:01 +0200
commit00e02427f1460a40a385fb73836c1085e0b48b76 (patch)
tree46dff6b4b324538f8ce390a99af895d3bec7a35e /po/ja.po
parentf8ecadcb8726532bbc21931920c074167dac429a (diff)
updated translations
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po146
1 files changed, 73 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 348f47a1..539ec823 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deadbeef devel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-10 20:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-15 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-29 17:37+0900\n"
"Last-Translator: Hironao Komatsu <hironao@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -55,8 +55,8 @@ msgid "help.txt"
msgstr "help.txt"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 ../plugins/gtkui/interface.c:1158
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61 ../plugins/converter/convgui.c:1362
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1370
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61 ../plugins/converter/convgui.c:1376
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1384
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "%d 日 %d:%02d:%02d"
msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime"
msgstr "停止 | %d トラック | %s 合計演奏時間"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:165 ../playlist.c:3036
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:165 ../playlist.c:3046
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:165 ../playlist.c:3036
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:165 ../playlist.c:3046
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "選択の反転"
msgid "Selection"
msgstr "選択"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:269 ../plugins/gtkui/plcommon.c:480
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:269 ../plugins/gtkui/plcommon.c:512
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:353 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16
#: ../plugins/converter/interface.c:628
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:46
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "ソートする:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1519
#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:320 ../plugins/gtkui/prefwin.c:667
#: ../plugins/gtkui/search.c:415 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
-#: ../plugins/converter/convgui.c:834 ../plugins/converter/convgui.c:1333
+#: ../plugins/converter/convgui.c:848 ../plugins/converter/convgui.c:1347
#: ../plugins/converter/interface.c:605
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:43
#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:327
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "アルバム"
#. Track properties dialog
#: ../plugins/gtkui/interface.c:307 ../plugins/gtkui/interface.c:1517
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1028 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1060 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
#: ../translation/extra.c:69
msgid "Artist"
msgstr "アーティスト"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgid "Random"
msgstr "ランダム"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:319 ../plugins/gtkui/interface.c:1523
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1032 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1064 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "閉じる(_C)"
msgid "Metadata"
msgstr "メタデータ"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1370 ../plugins/gtkui/plcommon.c:630
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1370 ../plugins/gtkui/plcommon.c:662
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
@@ -880,7 +880,7 @@ msgid "Select DSP Plugin"
msgstr "DSP プラグインの選択"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3436 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1135 ../plugins/converter/interface.c:749
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1149 ../plugins/converter/interface.c:749
#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139 ../plugins/converter/converter.glade.h:49
msgid "Plugin"
msgstr "プラグイン"
@@ -959,47 +959,47 @@ msgstr ""
"(このダイアログは GTKUI プラグインの設定で無効にできます)"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:351 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:164
-#: ../plugins/converter/convgui.c:803 ../plugins/converter/convgui.c:1258
+#: ../plugins/converter/convgui.c:817 ../plugins/converter/convgui.c:1272
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:456
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:488
msgid "Add to playback queue"
msgstr "再生キューへ追加"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:461
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:493
msgid "Remove from playback queue"
msgstr "再生キューから削除"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:469
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:501
msgid "Reload metadata"
msgstr "メタデータを再読み込み"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:488
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:520
msgid "Remove from disk"
msgstr "ディスクから削除"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:869 ../plugins/gtkui/plcommon.c:995
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:901 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1027
msgid "Add column"
msgstr "カラムの追加"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:899 ../plugins/gtkui/plcommon.c:999
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:931 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1031
msgid "Edit column"
msgstr "カラムの編集"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1003
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1035
msgid "Remove column"
msgstr "カラムの削除"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1013
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1045
msgid "Group by"
msgstr "グループ化"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1020
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1052
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1024
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1056
msgid "Artist/Date/Album"
msgstr "アーティスト/日付/アルバム"
@@ -1053,122 +1053,122 @@ msgid "Really close the window?"
msgstr "本当にウィンドウを閉じますか?"
#. get value to edit
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:272
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:279
msgid "[Multiple values] "
msgstr "[複数の値] "
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:425 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:437
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:432 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:444
msgid "Key"
msgstr "キー"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:426 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:438
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:433 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:445
msgid "Value"
msgstr "値"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:623
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:630
msgid "Writing tags..."
msgstr "タグの書き出し中..."
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:651
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:659
msgid "Field name"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:654
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:662
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:666
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:674
msgid "Field names must not start with : or _"
msgstr "フィールドは : や _ で始まることができません"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:667 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:706
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:675 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:714
msgid "Cannot add field"
msgstr "フィールドを追加できません"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:705
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:713
msgid "Field with such name already exists, please try different name."
msgstr "同じ名前のフィールドがあります。別の名前で試してください。"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:767
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:776
msgid "Add field"
msgstr "フィールドを追加"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:770
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:779
msgid "Remove field"
msgstr "フィールドを削除"
-#: ../main.c:84
+#: ../main.c:89
#, c-format
msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n"
msgstr "使い方: deadbeef [オプション] [--] [ファイル...]\n"
-#: ../main.c:85
+#: ../main.c:90
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "オプション:\n"
-#: ../main.c:86
+#: ../main.c:91
#, c-format
msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n"
msgstr " --help or -h ヘルプ (このメッセージ) を表示して終了\n"
-#: ../main.c:87
+#: ../main.c:92
#, c-format
msgid " --quit Quit player\n"
msgstr " --quit プレイヤを終了する\n"
-#: ../main.c:88
+#: ../main.c:93
#, c-format
msgid " --version Print version info and exit\n"
msgstr " --version バージョン情報を表示して終了\n"
-#: ../main.c:89
+#: ../main.c:94
#, c-format
msgid " --play Start playback\n"
msgstr " --play 再生を開始する\n"
-#: ../main.c:90
+#: ../main.c:95
#, c-format
msgid " --stop Stop playback\n"
msgstr " --stop 再生を停止する\n"
-#: ../main.c:91
+#: ../main.c:96
#, c-format
msgid " --pause Pause playback\n"
msgstr " --pause ポーズする\n"
-#: ../main.c:92
+#: ../main.c:97
#, c-format
msgid " --toggle-pause Toggle pause\n"
msgstr " --toggle-pause ポーズのトグル\n"
-#: ../main.c:93
+#: ../main.c:98
#, c-format
msgid ""
" --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n"
msgstr " --play-pause 停止中なら再生開始し、でなければポーズします\n"
-#: ../main.c:94
+#: ../main.c:99
#, c-format
msgid " --next Next song in playlist\n"
msgstr " --next プレイリストの次の曲へ\n"
-#: ../main.c:95
+#: ../main.c:100
#, c-format
msgid " --prev Previous song in playlist\n"
msgstr " --prev プレイリストの前の曲へ\n"
-#: ../main.c:96
+#: ../main.c:101
#, c-format
msgid " --random Random song in playlist\n"
msgstr " --random プレイリストからランダムに選んだ曲へ\n"
-#: ../main.c:97
+#: ../main.c:102
#, c-format
msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n"
msgstr " --queue ファイルを既存のプレイリストに追加する\n"
-#: ../main.c:98
+#: ../main.c:103
#, c-format
msgid ""
" --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n"
@@ -1176,12 +1176,12 @@ msgstr ""
" --gui PLUGIN 使用する GUI プラグインを指定します。デフォルトは "
"\"GTK2\"\n"
-#: ../main.c:99
+#: ../main.c:104
#, c-format
msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n"
msgstr " --nowplaying 書式 書式化されたトラック名を stdout に書き出します\n"
-#: ../main.c:100
+#: ../main.c:105
#, c-format
msgid ""
" FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr ""
" 長さ[l], トラック番号[n], 年[y], コメント[c],\n"
" 著作権[r], 経過時間[e]\n"
-#: ../main.c:103
+#: ../main.c:108
#, c-format
msgid ""
" e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist "
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr ""
" 例: --nowplaying \"%%a - %%t\" は \"アーティスト - タイ"
"トル\" と表示します\n"
-#: ../main.c:104
+#: ../main.c:109
#, c-format
msgid ""
" for more info, see http://sourceforge.net/apps/"
@@ -1211,15 +1211,15 @@ msgstr ""
" 詳しくはこちら: http://sourceforge.net/apps/mediawiki/"
"deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
-#: ../playlist.c:454 ../playlist.c:2418
+#: ../playlist.c:463 ../playlist.c:2428
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
-#: ../playlist.c:3793
+#: ../playlist.c:3814
msgid "Yes"
msgstr "はい"
-#: ../playlist.c:3793
+#: ../playlist.c:3814
msgid "No"
msgstr "いいえ"
@@ -1626,78 +1626,78 @@ msgstr "そのファイルは既に存在します。上書きしますか?"
msgid "Converter warning"
msgstr "コンバータの警告"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:271
+#: ../plugins/converter/convgui.c:285
msgid "Please select encoder"
msgstr "エンコーダを選択してください"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:273
+#: ../plugins/converter/convgui.c:287
msgid "Converter error"
msgstr "変換エラー"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:297
+#: ../plugins/converter/convgui.c:311
msgid "Converting..."
msgstr "変換中..."
-#: ../plugins/converter/convgui.c:459
+#: ../plugins/converter/convgui.c:473
msgid "Select folder..."
msgstr "フォルダの選択..."
-#: ../plugins/converter/convgui.c:681
+#: ../plugins/converter/convgui.c:695
msgid "Failed to save encoder preset"
msgstr "エンコーダのプリセットの保存に失敗しました"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:683 ../plugins/converter/convgui.c:1157
+#: ../plugins/converter/convgui.c:697 ../plugins/converter/convgui.c:1171
msgid ""
"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up "
"some disk space"
msgstr ""
"フォルダのパーミッション、名前の重複、ディスクの空き容量を確認してください"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:683 ../plugins/converter/convgui.c:1157
+#: ../plugins/converter/convgui.c:697 ../plugins/converter/convgui.c:1171
msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title."
msgstr "同じ名前のプリセットが既にあります。別の名前で試してください。"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:684 ../plugins/converter/convgui.c:1158
+#: ../plugins/converter/convgui.c:698 ../plugins/converter/convgui.c:1172
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:738
+#: ../plugins/converter/convgui.c:752
msgid "Add new encoder"
msgstr "新規エンコーダの追加"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:768
+#: ../plugins/converter/convgui.c:782
msgid "Edit encoder"
msgstr "エンコーダの編集"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:800 ../plugins/converter/convgui.c:1255
+#: ../plugins/converter/convgui.c:814 ../plugins/converter/convgui.c:1269
msgid "Remove preset"
msgstr "プリセットの削除"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:802 ../plugins/converter/convgui.c:1257
+#: ../plugins/converter/convgui.c:816 ../plugins/converter/convgui.c:1271
msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?"
msgstr "選択中のプリセットを削除します。続けますか?"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:826
+#: ../plugins/converter/convgui.c:840
msgid "Encoders"
msgstr "エンコーダ"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:897 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:186
+#: ../plugins/converter/convgui.c:911 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:186
msgid "Add plugin to DSP chain"
msgstr "プラグインを DSP チェインに追加"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1156
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1170
msgid "Failed to save DSP preset"
msgstr "DSP プリセットの保存に失敗しました"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1220
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1234
msgid "New DSP Preset"
msgstr "新規の DSP プリセット"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1305
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1319
msgid "Edit DSP Preset"
msgstr "DSP プリセットの編集"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1325
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1339
msgid "DSP Presets"
msgstr "DSP プリセット"