summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar mbouzada <mbouzada@gmail.com>2010-10-21 09:54:12 +0000
committerGravatar Transifex robot <admin@transifex.net>2010-10-21 09:54:12 +0000
commit54b00b583974468f8db472da521db9f572066370 (patch)
treecfb68eb1cf88de32d5483868426ed4d2f7dc7afc /po/gl.po
parent6afe1c2d5926e7f851ecf6bb07789c2f1f03b95b (diff)
l10n: Updates to Galician translation
New status: 297 messages complete with 3 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po944
1 files changed, 666 insertions, 278 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 52177b46..8d84139d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,20 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2010.
-#
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lxde.deadbeef\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-11 04:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-09 11:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 04:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-21 11:52+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Galician\n"
@@ -42,42 +41,53 @@ msgstr "Engadir cartafol(es) á lista de reprodución..."
msgid "Follow symlinks"
msgstr "Seguir ligazóns sinbólicas"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:677
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:667
msgid "Failed while reading help file"
msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro de axuda"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:687
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:677
msgid "Failed to load help file"
msgstr "Produciuse un erro ao cargar o ficheiro de axuda"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:701 ../plugins/gtkui/interface.c:1090
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:692
+#, fuzzy
+msgid "help.txt"
+msgstr "help.txt"
+
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:693
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1125
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:711
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:703
#, c-format
msgid "About DeaDBeeF %s"
msgstr "Sobre DeaDBeeF %s"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:722
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:716
#, c-format
msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog"
msgstr "Cambios en DeaDBeeF %s"
-#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:527
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:1080
+#, c-format
+msgid "DeaDBeeF Translators"
+msgstr "Tradutores de DeaDBeeF"
+
+#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:626
msgid "Edit playlist"
msgstr "Editar a lista de reprodución"
-#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:604
+#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:701
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Renomear a lista de reprodución"
-#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:608
+#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:705
msgid "Remove Playlist"
msgstr "Quitar a lista de reprodución"
-#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:612
+#: ../plugins/gtkui/ddbtabstrip.c:709
msgid "Add New Playlist"
msgstr "Engadir unha nova lista de reprodución"
@@ -170,345 +180,433 @@ msgstr "Pausado | "
msgid "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
msgstr "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d pistas | Tempo total: %s"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:660
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:661
msgid "Save Playlist As"
msgstr "Gardar a lista de reprodución como"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:669 ../plugins/gtkui/gtkui.c:730
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:670
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:731
msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)"
msgstr "Ficheiros de listas de reprodución DeaDBeeF (*.dbpl)"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:723
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:724
msgid "Load Playlist"
msgstr "Cargar lista de reprodución"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:863
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:864
msgid "New Playlist"
msgstr "Nova lista de reprodución"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:866
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:867
#, c-format
msgid "New Playlist (%d)"
msgstr "Nova lista de reprodución (%d)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:142
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:145 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:149
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158
msgid "_Open file(s)"
msgstr "_Abrir ficheiro(s)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:161 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:165
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4
msgid "Add file(s)"
msgstr "Engadir ficheiro(s)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:169 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:173
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6
msgid "Add folder(s)"
msgstr "Engadir cartafol(es)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:177 ../plugins/gtkui/interface.c:2969
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:181
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2997
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
msgid "Add location"
msgstr "Engadir localización"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:186 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:190
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82
msgid "New playlist"
msgstr "Nova lista de reprodución"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:193 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:197
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74
msgid "Load playlist"
msgstr "Cargar a lista de reprodución"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:197 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:201
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111
msgid "Save playlist"
msgstr "Gardar a lista de reprodución"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:201 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:205
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
msgid "Save playlist as"
msgstr "Gardar a lista de reprodución como"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:210 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:214
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:221 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:225
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:228 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:232
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:236 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:240
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:243 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:247
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
msgid "Deselect all"
msgstr "Desmarcar todo"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:250 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:254
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverter a selección"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:254 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:258
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:261 ../plugins/gtkui/plcommon.c:425
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:317 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:265
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:426
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:334
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:269 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:273
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:273 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:277
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153
msgid "_Find"
msgstr "_Buscar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:285 ../plugins/gtkui/interface.c:1705
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:289
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1733
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:289 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:293
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:300
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
msgid "Status bar"
msgstr "Barra de estado"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:300 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:304
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16
msgid "Column headers"
msgstr "Cabeceiras de columna"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:304 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:308
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
msgid "Tabs"
msgstr "Lapelas"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:308 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:312
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:312 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:316
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
msgid "_Playback"
msgstr "_Reproducir"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:319 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:323
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
msgid "Order"
msgstr "Orde"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:326 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:330
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
msgid "Linear"
msgstr "Liñal"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:332 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:336
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
msgid "Shuffle"
msgstr "Barallar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:338 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:342
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105
msgid "Random"
msgstr "Ao chou"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:344 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:348
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77
msgid "Looping"
msgstr "Repetir"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:351 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:355
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75
msgid "Loop All"
msgstr "Repetir todo"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:357 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:361
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76
msgid "Loop Single Song"
msgstr "Repetir unha canción"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:363 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:367
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27
msgid "Don't Loop"
msgstr "Non repetir"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:369 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:373
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
msgid "Scroll follows playback"
msgstr "Desprazar á seguinte reprodución"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:374 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:378
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
msgid "Cursor follows playback"
msgstr "Punteiro na seguinte reprodución"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:378 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:382
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
msgid "Stop after current"
msgstr "Deter ao rematar a pista actual"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:385 ../plugins/gtkui/interface.c:392
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:394
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69
+msgid "Jump to current track"
+msgstr "Ir á pista actual"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:401
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:408
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:400 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:416
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148
msgid "_ChangeLog"
msgstr "_Cambios"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:422 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:425
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154
+msgid "_GPLv2"
+msgstr "_GPLv2"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:429
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156
+msgid "_LGPLv2.1"
+msgstr "_LGPLv2.1"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:438
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:801 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:446
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
+msgid "_Translators"
+msgstr "_Traductores"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:836
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:876 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:911
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
msgid "Stop"
msgstr "Deter"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:884 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:919
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:892 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:927
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:900 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:935
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:908 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:943
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:916 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:951
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
msgid "Play Random"
msgstr "Reproducir ao chou"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:925 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:960
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:938 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:973
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1010 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1045
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8
msgid "Adding files..."
msgstr "Engadindo ficheiros,,,"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1054 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1089
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
msgid "_Abort"
msgstr "_Interromper"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1155 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1189
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
msgid "Track Properties"
msgstr "Propiedades da pista"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1179 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3
-msgid ""
-"<b>WARNING</b>: tag writing feature is still in development.\n"
-"<b>Make backup copies</b> before using."
-msgstr ""
-"<b>AVISO</b>: a edición de etiquetas aínda está en desenvolvemento.\n"
-" <b>Faga copias de seguranza</b> antes de usalo."
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1206 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1235
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1227 ../plugins/gtkui/interface.c:1273
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2497 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1256
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1302
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2525
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
msgid "_Close"
msgstr "_Pechar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1231 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1260
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1277 ../plugins/gtkui/plcommon.c:503
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1306
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:504
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1363 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1391
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163
msgid "editcolumndlg"
msgstr "editcolumndlg"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1378 ../plugins/gtkui/interface.c:2869
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1406
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2897
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1414
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
msgid "Enter new column title here"
msgstr "Introduza aquí o novo título da colunma"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1394 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1422
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1402
-msgid "File number"
-msgstr "Número de ficheiro"
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1430
+msgid "Item Index"
+msgstr "Índice"
#. create default set of columns
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1403 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:300
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1431
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:305
msgid "Playing"
msgstr "Reproducindo"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1404
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1432
msgid "Album Art"
msgstr "Portada"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1405
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1433
msgid "Artist - Album"
msgstr "Artista - Álbum"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1406 ../plugins/gtkui/plcommon.c:877
+#. Track properties dialog
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1434
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:878
+#: ../translation/extra.c:55
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1407 ../plugins/gtkui/interface.c:1794
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1435
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1822
+#: ../translation/extra.c:59
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1408 ../plugins/gtkui/prefwin.c:595
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1436
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:612
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1409
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1437
msgid "Length"
msgstr "Duración"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1410 ../plugins/gtkui/interface.c:1793
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1438
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1821
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1411
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1439
+#: ../translation/extra.c:58
msgid "Band / Album Artist"
msgstr "Banda / Álbum Artista"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1412 ../plugins/gtkui/plcommon.c:881
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1440
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:882
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1418 ../plugins/gtkui/interface.c:3096
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1446
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3124
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1433 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1461
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9
msgid "Alignment:"
msgstr "Aliñamento"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1441
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1469
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1442
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1470
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1444 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1472
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35
#, no-c-format
msgid ""
"Format conversions (start with %):\n"
@@ -527,285 +625,354 @@ msgstr ""
" d: Directorio, D: Directorio con ruta\n"
"Exemplo: %a - %t [%l]"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1473 ../plugins/gtkui/interface.c:2900
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3012 ../plugins/gtkui/interface.c:3135
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1501
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2928
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3040
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3163
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1494 ../plugins/gtkui/interface.c:2921
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3033 ../plugins/gtkui/interface.c:3156
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1522
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2949
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3061
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3184
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1725 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1753
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87
msgid "Output plugin:"
msgstr "Engadido de saída:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1738 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1766
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
msgid "Output device:"
msgstr "Dispositivo de saída:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1747 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1775
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
msgid "Sound"
msgstr "Son"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1756 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1784
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
msgid "Allow dynamic samplerate switching"
msgstr "Permitir o cambio dinámico de frecuencia"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1764 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1792
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
msgid "Samplerate conversion quality:"
msgstr "Calidade de conversión de frecuencia:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1783 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1811
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
msgid "Replaygain mode:"
msgstr "Modo de normalización de volume"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1792
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1820
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1796 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1824
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
msgid "Replaygain peak scale"
msgstr "Escala de límite de normalización de volume"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1804 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1832
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5
msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:"
msgstr "Engadir ficheiros desde a liña de ordes (ou xestor de ficheiros) a esta lista de reprodución:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1813 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1841
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109
msgid "Resume previous session on startup"
msgstr "Continuar a sesión anterior no inicio"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1817 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1845
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
msgid "Playback"
msgstr "Reprodución"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1826 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1854
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14
msgid "Close minimizes to tray"
msgstr "Pechar minimizado na área de notificación"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1830 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1858
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80
msgid "Middle mouse button closes playlist"
msgstr "O botón do medio do rato pecha a lista de rerodución"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1834 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1862
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54
msgid "Hide system tray icon"
msgstr "Agochar a icona da área de notificación"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1866
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
msgid "Use bold font for currently playing track"
msgstr "Usar tipo de letra en negriña para a pista en reprodución"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1842 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1870
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53
msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item"
msgstr "Agochar o elemento «Eliminar do disco» do menú contextual "
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1850 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1878
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
msgid "Titlebar text while playing:"
msgstr "Texto da barra de título cando se reproduce:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
msgid "Titlebar text while stopped:"
msgstr "Texto da barra de título cando está detido:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1874 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1902
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50
msgid "GUI"
msgstr "Interface"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1888 ../plugins/gtkui/interface.c:1932
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1916
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1960
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88
msgid "Override"
msgstr "Cambiar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1897 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1925
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
msgid "Foreground"
msgstr "Frente"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1904 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1932
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1923 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1951
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115
msgid "Seekbar/Volumebar colors"
msgstr "Cores das barras de tempo/volume"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1941 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1969
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79
msgid "Middle"
msgstr "Medio"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1948 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1976
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72
msgid "Light"
msgstr "Claro"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1955 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1983
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1986 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2014
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
msgid "Base"
msgstr "Base"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1993 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2021
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
msgid "Tab strip colors"
msgstr "Cores das lapelas"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2002 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2030
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89
msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)"
msgstr "Cambiar (ignora o tema GTK, pero acelera o renderizado)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2011 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2039
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
msgid "Even row"
msgstr "Fila par"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2018 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84
msgid "Odd row"
msgstr "Fila impar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2037 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2065
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2044 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2072
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
msgid "Selected row"
msgstr "Fila seleccionada"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2063 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2091
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
msgid "Selected text"
msgstr "Texto seleccionad"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2076 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2104
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
msgid "Cursor"
msgstr "Punteiro"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2089 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2117
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
msgid "Playlist colors"
msgstr "Cores da lista de reprodución"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2093 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2121
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2102 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2130
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
msgid "Enable Proxy Server"
msgstr "Activar servidor proxy"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2110 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2138
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
msgid "Proxy Server Address:"
msgstr "Enderezo do servidor proxy:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2124 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2152
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
msgid "Proxy Server Port:"
msgstr "Porto do servidor proxy:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2166
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Tipo de proxy:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2157 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2185
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
msgid "Proxy Username:"
msgstr "Nome de usuario do proxy:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2170 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2198
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99
msgid "Proxy Password:"
msgstr "Contrasinal do proxy:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2180 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2208
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81
msgid "Network"
msgstr "Rede"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2208 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2236
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142
msgid "Write ID3v2"
msgstr "Escribir ID3v2"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2212 ../plugins/gtkui/interface.c:2339
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2367
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
msgid "Write ID3v1"
msgstr "Escribir ID3v1"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2216 ../plugins/gtkui/interface.c:2295
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2335 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2244
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2323
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2363
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
msgid "Write APEv2"
msgstr "Escribir APEv2"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2224 ../plugins/gtkui/interface.c:2303
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2252
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2331
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
msgid "Strip ID3v2"
msgstr "Recortar ID3v2"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2228 ../plugins/gtkui/interface.c:2351
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2256
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2379
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126
msgid "Strip ID3v1"
msgstr "Recortar ID3v1"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2232 ../plugins/gtkui/interface.c:2307
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2347 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2260
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2335
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2375
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
msgid "Strip APEv2"
msgstr "Recortar APEv2"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2268
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
msgid "ID3v2 version"
msgstr "Versión de ID3v2"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2247
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2275
msgid "2.3 (Recommended)"
msgstr "2.3 (recomendado)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2248
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2276
msgid "2.4"
msgstr "2.4"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2254 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2282
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55
msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)"
msgstr "Codificación de caracteres de ID3v1 (por omisión é iso8859-1)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2291 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2319
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143
msgid "Write ID3v2.4"
msgstr "Escribir ID3v2.4"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2360 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2388
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
msgid "Tag writer"
msgstr "Editor de etiquetas"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2391 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2419
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22
msgid "Description:"
msgstr "Descrición:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2406 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2434
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
msgid "Author(s):"
msgstr "Autor(es)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2421 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2449
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28
msgid "Email:"
msgstr "Correo-e:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2436 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2464
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
msgid "Website:"
msgstr "Sitio web:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2467 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2495
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2471 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2499
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95
msgid "Plugins"
msgstr "Engadidos"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2853 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2881
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164
msgid "editplaylistdlg"
msgstr "editplaylistdlg"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2980 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3008
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3081 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3109
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:3106 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3134
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43
#, no-c-format
msgid ""
"Format conversions (start with %):\n"
@@ -822,28 +989,32 @@ msgstr ""
" r: Copyright, f: Nome de ficheiro, T: Etiquetas\n"
" Exemplo: %a - %t [%l]\""
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:301 ../plugins/gtkui/search.c:434
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:306
+#: ../plugins/gtkui/search.c:439
msgid "Artist / Album"
msgstr "Artista / Álbum"
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:302 ../plugins/gtkui/search.c:435
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:307
+#: ../plugins/gtkui/search.c:440
msgid "Track No"
msgstr "Pista num."
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:303 ../plugins/gtkui/search.c:436
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:308
+#: ../plugins/gtkui/search.c:441
msgid "Title / Track Artist"
msgstr "Título / Intérprete"
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:304 ../plugins/gtkui/search.c:437
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:309
+#: ../plugins/gtkui/search.c:442
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:175
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:323
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:324
msgid "Delete files from disk"
msgstr "Eliminar ficheiros do disco"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:324
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:325
msgid ""
"Files will be lost. Proceed?\n"
"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)"
@@ -851,47 +1022,50 @@ msgstr ""
"Vai perder os ficheiros. Quere continuar?\n"
"(Este aviso pode desactivarse nas opcións do engadido GTKUI)"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:325 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:56
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:326
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:56
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:401
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:402
msgid "Add to playback queue"
msgstr "Engadir á cola de reprodución"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:406
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:407
msgid "Remove from playback queue"
msgstr "quitar da cola de reprodución"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:414
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:415
msgid "Reload metadata"
msgstr "Recargar os metadatos"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:433
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:434
msgid "Remove from disk"
msgstr "Quitar do disco"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:719 ../plugins/gtkui/plcommon.c:844
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:720
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:845
msgid "Add column"
msgstr "Engadir columna"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:749 ../plugins/gtkui/plcommon.c:848
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:750
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:849
msgid "Edit column"
msgstr "Editar columna"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:852
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:853
msgid "Remove column"
msgstr "Quitar columna"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:862
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:863
msgid "Group by"
msgstr "Agrupar por"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:869
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:870
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:873
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:874
msgid "Artist/Date/Album"
msgstr "Artista/Data/Álbum"
@@ -904,29 +1078,30 @@ msgstr "Abrir ficheiro..."
msgid "Setup %s"
msgstr "Configurar %s"
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:98
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:99
msgid "Default Audio Device"
msgstr "Dispositivo de son predeterminado"
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:312
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:329
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:322
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:339
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "Teclas rápidas globais"
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:384
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:401
msgid "Slot"
msgstr "Mando"
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:385
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:402
msgid "Key combination"
msgstr "Combinación de teclas"
#. output plugin selection
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:464 ../plugins/gtkui/prefwin.c:676
-#: ../plugins.c:872
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:481
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:693
+#: ../plugins.c:873
msgid "ALSA output plugin"
msgstr "Complemento de saída ALSA"
@@ -942,6 +1117,14 @@ msgstr "Vostede modificou os datos desta pista."
msgid "Really close the window?"
msgstr "Ten certeza de que quere pechas esta xanela?"
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:169
+msgid "Location"
+msgstr "Sitruación"
+
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:172
+msgid "Subtrack Index"
+msgstr "Índice de subpista"
+
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:178
msgid "Tag Type(s)"
msgstr "Tipo de etiqueta(s)"
@@ -962,11 +1145,13 @@ msgstr "Non"
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:250 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:262
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:250
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:262
msgid "Key"
msgstr "Tecla"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:251 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:263
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:251
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:263
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -1055,7 +1240,8 @@ msgstr ""
msgid " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist - title\"\n"
msgstr " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" mostraría \"artista - \"título\"\n"
-#: ../playlist.c:377 ../playlist.c:2289
+#: ../playlist.c:377
+#: ../playlist.c:2289
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
@@ -1067,7 +1253,7 @@ msgstr ""
"2.3 (recomendado)\n"
"2.4"
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
msgid ""
"Disable\n"
"Track\n"
@@ -1077,9 +1263,9 @@ msgstr ""
"Pista\n"
"Álbum"
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58
msgid ""
-"File number\n"
+"Item Index\n"
"Playing\n"
"Album Art\n"
"Artist - Album\n"
@@ -1091,7 +1277,7 @@ msgid ""
"Band / Album Artist\n"
"Custom"
msgstr ""
-"Número de ficheiro\n"
+"Índice\n"
"Reproducindo\n"
"Portada do álbum\n"
"Artista - Álbum\n"
@@ -1103,7 +1289,7 @@ msgstr ""
"Banda / Artista do álbum\n"
"Personalizado"
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
msgid ""
"Left\n"
"Right"
@@ -1111,64 +1297,266 @@ msgstr ""
"Esquerda\n"
"Dereita"
-#: ../plugins/gtkui/support.c:90 ../plugins/gtkui/support.c:114
+#: ../plugins/gtkui/support.c:90
+#: ../plugins/gtkui/support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Non se atopou o ficheiro de imaxe: %s"
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:129 ../plugins/vorbis/vcedit.c:155
-msgid "Couldn't get enough memory for input buffering."
-msgstr "Non foi posíbel obter memoria abondo para o búfer de entrada."
-
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:179 ../plugins/vorbis/vcedit.c:550
-msgid "Error reading first page of Ogg bitstream."
-msgstr "Produciuse un erro ao ler a primeira páxina do fluxo de bits Ogg."
-
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:185 ../plugins/vorbis/vcedit.c:557
-msgid "Error reading initial header packet."
-msgstr "Produciuse un erro ao ler o paquete de cabeceira inicial."
-
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:237
-msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number."
-msgstr "Non foi posíbel obter memoria abondo para rexistrar o número de serie dun novo fluxo."
-
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:505
-msgid "Input truncated or empty."
-msgstr "Entrada truncada ou baleira."
-
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:507
-msgid "Input is not an Ogg bitstream."
-msgstr "A entrada non é un fluxo de bits Ogg."
-
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:565
-msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data."
-msgstr "O fluxo de bits Ogg non conten datos Vorbis."
-
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:578
-msgid "EOF before recognised stream."
-msgstr "Fin de ficheiro antes dun fluxo recoñecido."
-
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:594
-msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type."
-msgstr "O fluxo de bits Ogg non conten un tipo de datos admitido."
-
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:638
-msgid "Corrupt secondary header."
-msgstr "Cabeceira secundaria danada."
-
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:659
-msgid "EOF before end of Vorbis headers."
-msgstr "Fin de ficheiro antes da fin das cabeceiras Vorbis."
-
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:834
-msgid "Corrupt or missing data, continuing..."
-msgstr "Datos danados ou incompletos, continuando..."
-
-#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:874
-msgid "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
-msgstr "Produciuse un erro ao escribir o fluxo á saída. O fluxo de saída pode estar danado ou truncado."
-
#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:162
#, c-format
msgid "wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings."
-msgstr "wildmidi: mon se atopa o ficheiro de configuración de freepats. Instale o paquete timidity-freepats, ou especifique a ruta para freepats.cfg na configuración do engadido."
+msgstr "wildmidi: non se atopou o ficheiro de configuración de «freepats». Instale o paquete «timidity-freepats» ou especifique a ruta a«freepats.cfg» na configuración do engadido."
+
+#. this file should list extra translatable strings that are not referenced
+#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings
+#: ../translation/extra.c:3
+msgid "Add Audio CD"
+msgstr "Engadir CD de son"
+
+#: ../translation/extra.c:4
+msgid "Lookup on Last.fm"
+msgstr "Buscar en Last.fm"
+
+#. ALSA output plugin
+#: ../translation/extra.c:6
+msgid "Use ALSA resampling"
+msgstr "Utilizar unha nova mostraxe ALSA"
+
+#: ../translation/extra.c:7
+msgid "Release device while stopped"
+msgstr "Liberar dispositivo cando está detido:"
+
+#: ../translation/extra.c:8
+#: ../translation/extra.c:43
+msgid "Preferred buffer size"
+msgstr "Tamaño preferido do búfer"
+
+#: ../translation/extra.c:9
+msgid "Preferred period size"
+msgstr "Tamaño preferido do período"
+
+#. Last.fm plugin
+#: ../translation/extra.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Enable scrobbler"
+msgstr "Activar scrobbler"
+
+#: ../translation/extra.c:12
+msgid "Disable nowplaying"
+msgstr "Desactivar en reprodución"
+
+#: ../translation/extra.c:13
+msgid "Username"
+msgstr "Nome de usuario"
+
+#: ../translation/extra.c:14
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasinal"
+
+#: ../translation/extra.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Scrobble URL"
+msgstr "URL de Scrobble"
+
+#. Album Artwork plugin
+#: ../translation/extra.c:17
+msgid "Cache update period (hr)"
+msgstr "Período de atualización (hr)"
+
+#: ../translation/extra.c:18
+msgid "Fetch from embedded tags"
+msgstr "Obter a partir das etiquetas"
+
+#: ../translation/extra.c:19
+msgid "Fetch from local folder"
+msgstr "Obter dun cartafol local"
+
+#: ../translation/extra.c:20
+msgid "Local cover file mask"
+msgstr "Máscara de portada local"
+
+#: ../translation/extra.c:21
+msgid "Fetch from last.fm"
+msgstr "Obter en Last.fm"
+
+#: ../translation/extra.c:22
+msgid "Fetch from albumart.org"
+msgstr "Obter en albumart.org"
+
+#. Audio CD player
+#: ../translation/extra.c:24
+msgid "Use CDDB/FreeDB"
+msgstr "Usar CDDB/FreeDB"
+
+#: ../translation/extra.c:25
+msgid "Prefer CD-Text over CDDB"
+msgstr "Preferir CD-Text a CDDB"
+
+#: ../translation/extra.c:26
+msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')"
+msgstr "CDDB url (p.ex. «freedb.org»)"
+
+#: ../translation/extra.c:27
+msgid "CDDB port number (e.g. '888')"
+msgstr "Número de porto CDDB (p.ex. «888»)"
+
+#: ../translation/extra.c:28
+msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP"
+msgstr "Preferir o protocolo CDDB ao HTTP"
+
+#: ../translation/extra.c:29
+msgid "Enable NRG image support"
+msgstr "Activar compatibilidade coas imaxes NRG"
+
+#. DUMB module player plugin
+#: ../translation/extra.c:31
+msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)"
+msgstr "Calidade de sobremostraxe (0..2, maior é mellor)"
+
+#. Game_Music_Emu decoder plugin
+#: ../translation/extra.c:33
+msgid "Max song length (in minutes)"
+msgstr "Duración máxima da música (en minutos)"
+
+#. Standard GTK2 user interface plugin
+#: ../translation/extra.c:35
+msgid "Ask confirmation to delete files from disk"
+msgstr "Pedir confirmación para eliminar ficheiros do disco"
+
+#: ../translation/extra.c:36
+msgid "Status icon volume control sensitivity"
+msgstr "Sensibilidade ao control de volume na icona de estado"
+
+#: ../translation/extra.c:37
+msgid "Custom status icon"
+msgstr "Icona de estado personalizada"
+
+#: ../translation/extra.c:38
+msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)"
+msgstr "Executar gtk_init com --sync (modo de depuración)"
+
+#. OSD Notify plugin
+#: ../translation/extra.c:40
+msgid "Notification format"
+msgstr "Formato de notificación"
+
+#. PulseAudio output plugin
+#: ../translation/extra.c:42
+msgid "PulseAudio server"
+msgstr "Servidor PulseAudio"
+
+#: ../translation/extra.c:44
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Taxa de mostraxe"
+
+#. SHN player plugin
+#: ../translation/extra.c:46
+msgid "Relative seek table path"
+msgstr "Ruta relativa da táboa de referencia"
+
+#: ../translation/extra.c:47
+msgid "Absolute seek table path"
+msgstr "Ruta absoluta da táboa de referencia"
+
+#: ../translation/extra.c:48
+msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)"
+msgstr "Intercambio de bytes de son (cambie só se a escoita é estática)"
+
+#. SID decoder plugin
+#: ../translation/extra.c:50
+msgid "Enable HVSC"
+msgstr "Activar HVSC"
+
+#: ../translation/extra.c:51
+msgid "HVSC path"
+msgstr "Ruta a HVSC"
+
+#. WildMidi player plugin
+#: ../translation/extra.c:53
+msgid "Timidity++ bank configuration file"
+msgstr "Ficheiro de configuración do banco Timidity++"
+
+#: ../translation/extra.c:56
+msgid "Track Title"
+msgstr "Título da pista"
+
+#: ../translation/extra.c:57
+msgid "Performer"
+msgstr "Interprete"
+
+#: ../translation/extra.c:60
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../translation/extra.c:61
+msgid "Track Number"
+msgstr "Pista numero"
+
+#: ../translation/extra.c:62
+msgid "Total Tracks"
+msgstr "Total de pistas"
+
+#: ../translation/extra.c:63
+msgid "Genre"
+msgstr "Xénero"
+
+#: ../translation/extra.c:64
+msgid "Composer"
+msgstr "Compositor"
+
+#: ../translation/extra.c:65
+msgid "Disc Number"
+msgstr "Número de disco"
+
+#: ../translation/extra.c:66
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
+
+#: ../translation/extra.c:67
+msgid "Encoder / Vendor"
+msgstr "Codificador / Provedor"
+
+#: ../translation/extra.c:68
+msgid "Copyright"
+msgstr "Dereitos de autor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>WARNING</b>: tag writing feature is still in development.\n"
+#~ "<b>Make backup copies</b> before using."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>AVISO</b>: a edición de etiquetas aínda está en desenvolvemento.\n"
+#~ " <b>Faga copias de seguranza</b> antes de usalo."
+#~ msgid "Couldn't get enough memory for input buffering."
+#~ msgstr "Non foi posíbel obter memoria abondo para o búfer de entrada."
+#~ msgid "Error reading first page of Ogg bitstream."
+#~ msgstr "Produciuse un erro ao ler a primeira páxina do fluxo de bits Ogg."
+#~ msgid "Error reading initial header packet."
+#~ msgstr "Produciuse un erro ao ler o paquete de cabeceira inicial."
+#~ msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non foi posíbel obter memoria abondo para rexistrar o número de serie dun "
+#~ "novo fluxo."
+#~ msgid "Input truncated or empty."
+#~ msgstr "Entrada truncada ou baleira."
+#~ msgid "Input is not an Ogg bitstream."
+#~ msgstr "A entrada non é un fluxo de bits Ogg."
+#~ msgid "Ogg bitstream does not contain Vorbis data."
+#~ msgstr "O fluxo de bits Ogg non conten datos Vorbis."
+#~ msgid "EOF before recognised stream."
+#~ msgstr "Fin de ficheiro antes dun fluxo recoñecido."
+#~ msgid "Ogg bitstream does not contain a supported data-type."
+#~ msgstr "O fluxo de bits Ogg non conten un tipo de datos admitido."
+#~ msgid "Corrupt secondary header."
+#~ msgstr "Cabeceira secundaria danada."
+#~ msgid "EOF before end of Vorbis headers."
+#~ msgstr "Fin de ficheiro antes da fin das cabeceiras Vorbis."
+#~ msgid "Corrupt or missing data, continuing..."
+#~ msgstr "Datos danados ou incompletos, continuando..."
+#~ msgid ""
+#~ "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or "
+#~ "truncated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Produciuse un erro ao escribir o fluxo á saída. O fluxo de saída pode "
+#~ "estar danado ou truncado."
+