summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar waker <wakeroid@gmail.com>2012-10-15 21:28:01 +0200
committerGravatar waker <wakeroid@gmail.com>2012-10-15 21:28:01 +0200
commit00e02427f1460a40a385fb73836c1085e0b48b76 (patch)
tree46dff6b4b324538f8ce390a99af895d3bec7a35e /po/es.po
parentf8ecadcb8726532bbc21931920c074167dac429a (diff)
updated translations
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po146
1 files changed, 73 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4d1fda3f..db460ac7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DeaDBeef\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-10 20:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-15 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-09 03:04+0200\n"
"Last-Translator: Hugo <sysadmin@cips.cu>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
@@ -58,8 +58,8 @@ msgid "help.txt"
msgstr "ayuda.txt"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:737 ../plugins/gtkui/interface.c:1158
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61 ../plugins/converter/convgui.c:1362
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1370
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61 ../plugins/converter/convgui.c:1376
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1384
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
@@ -175,11 +175,11 @@ msgstr "%d días y %d:%02d:%02d"
msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime"
msgstr "Detenido | %d pistas | Tiempo total: %s"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:165 ../playlist.c:3036
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:165 ../playlist.c:3046
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:165 ../playlist.c:3036
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:165 ../playlist.c:3046
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Invertir selección"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:269 ../plugins/gtkui/plcommon.c:480
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:269 ../plugins/gtkui/plcommon.c:512
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:353 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16
#: ../plugins/converter/interface.c:628
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:46
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Ordenar por"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1519
#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:320 ../plugins/gtkui/prefwin.c:667
#: ../plugins/gtkui/search.c:415 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
-#: ../plugins/converter/convgui.c:834 ../plugins/converter/convgui.c:1333
+#: ../plugins/converter/convgui.c:848 ../plugins/converter/convgui.c:1347
#: ../plugins/converter/interface.c:605
#: ../plugins/converter/converter.glade.h:43
#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:327
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Álbum"
#. Track properties dialog
#: ../plugins/gtkui/interface.c:307 ../plugins/gtkui/interface.c:1517
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1028 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1060 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
#: ../translation/extra.c:69
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:319 ../plugins/gtkui/interface.c:1523
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1032 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1064 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "_Cerrar"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1370 ../plugins/gtkui/plcommon.c:630
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1370 ../plugins/gtkui/plcommon.c:662
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
@@ -883,7 +883,7 @@ msgid "Select DSP Plugin"
msgstr "Seleccionar complemente DSP"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:3436 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1135 ../plugins/converter/interface.c:749
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1149 ../plugins/converter/interface.c:749
#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:139 ../plugins/converter/converter.glade.h:49
msgid "Plugin"
msgstr "Complemento"
@@ -962,47 +962,47 @@ msgstr ""
"(Éste aviso puede desactivarse en las opciones del plugin GTKUI)"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:351 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:164
-#: ../plugins/converter/convgui.c:803 ../plugins/converter/convgui.c:1258
+#: ../plugins/converter/convgui.c:817 ../plugins/converter/convgui.c:1272
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:456
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:488
msgid "Add to playback queue"
msgstr "Añadir a cola de reproducción"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:461
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:493
msgid "Remove from playback queue"
msgstr "Quitar de cola de reproducción"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:469
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:501
msgid "Reload metadata"
msgstr "Recargar metadatos"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:488
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:520
msgid "Remove from disk"
msgstr "Eliminar archivo del disco"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:869 ../plugins/gtkui/plcommon.c:995
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:901 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1027
msgid "Add column"
msgstr "Añadir columna"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:899 ../plugins/gtkui/plcommon.c:999
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:931 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1031
msgid "Edit column"
msgstr "Editar columna"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1003
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1035
msgid "Remove column"
msgstr "Quitar columna"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1013
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1045
msgid "Group by"
msgstr "Agrupar por"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1020
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1052
msgid "None"
msgstr "Nada"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1024
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1056
msgid "Artist/Date/Album"
msgstr "Artista/Fecha/Álbum"
@@ -1056,96 +1056,96 @@ msgid "Really close the window?"
msgstr "¿Realmente desea cerrar la ventana?"
#. get value to edit
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:272
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:279
msgid "[Multiple values] "
msgstr "[Múltiples valores]"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:425 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:437
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:432 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:444
msgid "Key"
msgstr "Clave"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:426 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:438
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:433 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:445
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:623
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:630
msgid "Writing tags..."
msgstr "Escribiendo etiquetas..."
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:651
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:659
msgid "Field name"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:654
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:662
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:666
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:674
msgid "Field names must not start with : or _"
msgstr "Los nombres de campos no deben comenzar con : o _"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:667 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:706
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:675 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:714
msgid "Cannot add field"
msgstr "Imposible añadir campo"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:705
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:713
msgid "Field with such name already exists, please try different name."
msgstr "Ya existe un campo con ese nombre, por favor utilice otro diferente."
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:767
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:776
msgid "Add field"
msgstr "Añadir campo"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:770
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:779
msgid "Remove field"
msgstr "Quitar campo"
-#: ../main.c:84
+#: ../main.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n"
msgstr "Uso: deadbeef [opciones] [archivo(s)]\n"
-#: ../main.c:85
+#: ../main.c:90
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n"
-#: ../main.c:86
+#: ../main.c:91
#, c-format
msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n"
msgstr " --help o -h Mostrar la ayuda (éste mensaje) y salir\n"
-#: ../main.c:87
+#: ../main.c:92
#, c-format
msgid " --quit Quit player\n"
msgstr " --quit Cerrar reproductor\n"
-#: ../main.c:88
+#: ../main.c:93
#, c-format
msgid " --version Print version info and exit\n"
msgstr " --version Mostar la versión y salir\n"
-#: ../main.c:89
+#: ../main.c:94
#, c-format
msgid " --play Start playback\n"
msgstr " --play Iniciar reproducción\n"
-#: ../main.c:90
+#: ../main.c:95
#, c-format
msgid " --stop Stop playback\n"
msgstr " --stop Parar reproducción\n"
-#: ../main.c:91
+#: ../main.c:96
#, c-format
msgid " --pause Pause playback\n"
msgstr " --pause Pausar reproducción\n"
-#: ../main.c:92
+#: ../main.c:97
#, c-format
msgid " --toggle-pause Toggle pause\n"
msgstr " --toggle-pause Alternar pausa\n"
-#: ../main.c:93
+#: ../main.c:98
#, c-format
msgid ""
" --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n"
@@ -1153,40 +1153,40 @@ msgstr ""
" --play-pause Iniciar la reproducción si está detenida, pausar en "
"caso contrario\n"
-#: ../main.c:94
+#: ../main.c:99
#, c-format
msgid " --next Next song in playlist\n"
msgstr " --next Siguiente pista de la lista de reproducción\n"
-#: ../main.c:95
+#: ../main.c:100
#, c-format
msgid " --prev Previous song in playlist\n"
msgstr " --prev Pista anterior de la lista de reproducción \n"
-#: ../main.c:96
+#: ../main.c:101
#, c-format
msgid " --random Random song in playlist\n"
msgstr " --random Canción aleatoria de la lista de reproducción\n"
-#: ../main.c:97
+#: ../main.c:102
#, c-format
msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n"
msgstr " --queue Añadir archivo(s) a la lista de reproducción\n"
-#: ../main.c:98
+#: ../main.c:103
#, c-format
msgid ""
" --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n"
msgstr ""
-#: ../main.c:99
+#: ../main.c:104
#, c-format
msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n"
msgstr ""
" --nowplaying FMT Mostrar nombre de la pista formateado a través de "
"stdout\n"
-#: ../main.c:100
+#: ../main.c:105
#, c-format
msgid ""
" FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr ""
" l: Duración, n: Pista, y: Año, c: Comentario,\n"
" r: Copyright, e: Tiempo restante\n"
-#: ../main.c:103
+#: ../main.c:108
#, c-format
msgid ""
" e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist "
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr ""
" ej.: --nowplaying \"%%a - %%t\" mostraría \"artista - "
"título\"\n"
-#: ../main.c:104
+#: ../main.c:109
#, c-format
msgid ""
" for more info, see http://sourceforge.net/apps/"
@@ -1215,15 +1215,15 @@ msgstr ""
" para más información, vea http://sourceforge.net/apps/"
"mediawiki/deadbeef/index.php?title=Title_Formatting\n"
-#: ../playlist.c:454 ../playlist.c:2418
+#: ../playlist.c:463 ../playlist.c:2428
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: ../playlist.c:3793
+#: ../playlist.c:3814
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../playlist.c:3793
+#: ../playlist.c:3814
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -1631,27 +1631,27 @@ msgstr "El archivo ya existe. ¿Sobreescribir?"
msgid "Converter warning"
msgstr "Alerta del convertidor"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:271
+#: ../plugins/converter/convgui.c:285
msgid "Please select encoder"
msgstr "Por favor, seleccione el codificador"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:273
+#: ../plugins/converter/convgui.c:287
msgid "Converter error"
msgstr "Error del convertidor"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:297
+#: ../plugins/converter/convgui.c:311
msgid "Converting..."
msgstr "Convirtiendo..."
-#: ../plugins/converter/convgui.c:459
+#: ../plugins/converter/convgui.c:473
msgid "Select folder..."
msgstr "Seleccionar carpeta..."
-#: ../plugins/converter/convgui.c:681
+#: ../plugins/converter/convgui.c:695
msgid "Failed to save encoder preset"
msgstr "Fallo al guardar preajuste del codificador"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:683 ../plugins/converter/convgui.c:1157
+#: ../plugins/converter/convgui.c:697 ../plugins/converter/convgui.c:1171
msgid ""
"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up "
"some disk space"
@@ -1659,52 +1659,52 @@ msgstr ""
"Verifique los permisos de la carpeta de preajustes, intente escoger otro "
"título, o libere algo de espacio en disco"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:683 ../plugins/converter/convgui.c:1157
+#: ../plugins/converter/convgui.c:697 ../plugins/converter/convgui.c:1171
msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title."
msgstr ""
"Ya existe un preajuste con el mismo nombre. Intente escoger otro título."
-#: ../plugins/converter/convgui.c:684 ../plugins/converter/convgui.c:1158
+#: ../plugins/converter/convgui.c:698 ../plugins/converter/convgui.c:1172
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:738
+#: ../plugins/converter/convgui.c:752
msgid "Add new encoder"
msgstr "Añadir nuevo codificador"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:768
+#: ../plugins/converter/convgui.c:782
msgid "Edit encoder"
msgstr "Modificar codificador"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:800 ../plugins/converter/convgui.c:1255
+#: ../plugins/converter/convgui.c:814 ../plugins/converter/convgui.c:1269
msgid "Remove preset"
msgstr "Quitar preajuste"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:802 ../plugins/converter/convgui.c:1257
+#: ../plugins/converter/convgui.c:816 ../plugins/converter/convgui.c:1271
msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?"
msgstr "Esta acción eliminará el preajuste seleccionado. ¿Está seguro?"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:826
+#: ../plugins/converter/convgui.c:840
msgid "Encoders"
msgstr "Codificadores"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:897 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:186
+#: ../plugins/converter/convgui.c:911 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:186
msgid "Add plugin to DSP chain"
msgstr "Añadir complemento a la cadena DSP"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1156
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1170
msgid "Failed to save DSP preset"
msgstr "Fallo al guardar preajuste DSP"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1220
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1234
msgid "New DSP Preset"
msgstr "Nuevo preajuste DSP"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1305
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1319
msgid "Edit DSP Preset"
msgstr "Modificar preajuste DSP"
-#: ../plugins/converter/convgui.c:1325
+#: ../plugins/converter/convgui.c:1339
msgid "DSP Presets"
msgstr "Preajustes DSP"