summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>2010-09-02 21:31:22 +0000
committerGravatar Transifex robot <admin@transifex.net>2010-09-02 21:31:22 +0000
commit35dc81b2b6b4cf02e89bedd5dfae1a8aa5977f3c (patch)
tree9f4d4c37c55a133a0c141e8dcd1dd4b97ee9c4b5 /po/da.po
parente0113fc670201e1c8cbb6c5608521b8e3512f120 (diff)
l10n: Updated Danish (da) translation to 100%
New status: 256 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po591
1 files changed, 338 insertions, 253 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 99f7ebab..00b409f9 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -3,18 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the deadbeef package.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010.
#
-# cuesheet -> cuesheet (måske indholdsfortegnelse?)
+# cuesheet -> stikordsliste
# peak -> niveau
# replaygain -> replaygain
# samplerate -> målefrekvens
# tray -> statusfelt
#
+# flere strenge i den her kræver en fejlrapport for at få afklaret hvad det
+# dækker over.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deadbeef\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-20 04:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-03 17:30+01:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-02 04:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-02 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,37 +32,42 @@ msgstr "Understøttede lydformater"
msgid "Other files (*)"
msgstr "Andre filer (*)"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:117
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:118
msgid "Open file(s)..."
msgstr "Åbn filer..."
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:150
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:151
msgid "Add file(s) to playlist..."
msgstr "Tilføj filer til afspilningsliste..."
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:182
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:190
msgid "Add folder(s) to playlist..."
msgstr "Tilføj mapper til afspilningsliste..."
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:640
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:192
+msgid "Follow symlinks"
+msgstr "Følg symbolske henvisninger"
+
+# Måske lidt mere direkte. "Fejlede under læsning af hjælpefil"
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:677
msgid "Failed while reading help file"
msgstr "Kunne ikke læse hjælpefil"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:650
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:687
msgid "Failed to load help file"
msgstr "Kunne ikke indlæse hjælpefil"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:664 ../plugins/gtkui/interface.c:1105
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:701 ../plugins/gtkui/interface.c:1090
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:674
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:711
#, c-format
msgid "About DeaDBeeF %s"
msgstr "Om DeaDBeeF %s"
-#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:685
+#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:722
#, c-format
msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog"
msgstr "DeaDBeeF %s - ændringslog"
@@ -108,309 +116,317 @@ msgstr "Foobar2000 EQ-forhåndsindstillinger (*.feq)"
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:299
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:300
msgid "Zero All"
msgstr "Nulstil alle"
# KDE amarok: Preamp -> forforstærkning
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:306
+# Hmm, altså det kommer jo an på om man taler om det den gør ved
+# lydniveauet (forforstærkning) eller den enhed som gør det, som hedder
+# en forforstærker
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:307
msgid "Zero Preamp"
msgstr "Nulstil forforstærkning"
# KDE amarok: Bands -> bands
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:313
+# hvis det er sådan nogle frekvensintervaller i en equlizer så kan man
+# måske godt kommen afsted med at kalde det bånd, frekvensbånd.
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:314
msgid "Zero Bands"
-msgstr "Nulstil bands"
+msgstr "Nulstil frekvensbånd"
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:320
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:321
msgid "Save Preset"
msgstr "Gem forhåndsindstilling"
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:327
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:328
msgid "Load Preset"
msgstr "Indlæs forhåndsindstilling"
-#: ../plugins/gtkui/eq.c:334
+#: ../plugins/gtkui/eq.c:335
msgid "Import Foobar2000 Preset"
msgstr "Importer Foobar2000-forhåndsindstilling"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:128
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:133
#, c-format
msgid "1 day %d:%02d:%02d"
msgstr "1 dag %d:%02d:%02d"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:131
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:136
#, c-format
msgid "%d days %d:%02d:%02d"
msgstr "%d dage %d:%02d:%02d"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:140
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:145
#, c-format
msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime"
msgstr "Stoppet | %d numre | %s samlet afspilningstid"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:150
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:158
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:150
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:158
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:170
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:183
#, c-format
msgid "| %4d kbps "
msgstr "| %4d kbps "
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:176
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:189
msgid "Paused | "
msgstr "Pause | "
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:177
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:190
#, c-format
msgid ""
"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
msgstr ""
-"%s%s %s| %d Hz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d numre | %s samlet afspilningstid"
+"%s%s %s| %d Hz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d numre | %s samlet "
+"afspilningstid"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:533
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:660
msgid "Save Playlist As"
msgstr "Gem afspilningsliste som"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:542 ../plugins/gtkui/gtkui.c:603
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:669 ../plugins/gtkui/gtkui.c:730
msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)"
msgstr "DeaDBeeF-afspilningsfiler (*.dbpl)"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:596
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:723
msgid "Load Playlist"
msgstr "Indlæs afspilningsliste"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:741
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:863
msgid "New Playlist"
msgstr "Ny afspilningsliste"
-#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:744
+#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:866
#, c-format
msgid "New Playlist (%d)"
msgstr "Ny afspilningsliste (%d)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:140 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:147 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:145 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157
msgid "_Open file(s)"
msgstr "_Åbn filer"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:163 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:161 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6
msgid "Add file(s)"
msgstr "Tilføj filer"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:171 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:169 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8
msgid "Add folder(s)"
msgstr "Tilføj mapper"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:179 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6
-msgid "Add Audio CD"
-msgstr "Tilføj lyd-cd"
-
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:187 ../plugins/gtkui/interface.c:2870
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:177 ../plugins/gtkui/interface.c:2969
#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9
msgid "Add location"
msgstr "Tilføj placering"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:196 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:186 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83
msgid "New playlist"
msgstr "Ny afspilningsliste"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:203 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:193 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75
msgid "Load playlist"
msgstr "Indlæs afspilningsliste"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:207 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:197 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
msgid "Save playlist"
msgstr "Gem afspilningsliste"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:211 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:201 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
msgid "Save playlist as"
msgstr "Gem afspilningsliste som"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:220 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:210 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:231 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:221 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:238 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:228 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
msgid "_Clear"
msgstr "_Ryd"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:246 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:236 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
msgid "Select all"
msgstr "Vælg alle"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:253 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:243 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25
msgid "Deselect all"
msgstr "Fravælg alle"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:260 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:250 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverter markering"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:264 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:254 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
msgid "Selection"
msgstr "Markering"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:271 ../plugins/gtkui/plcommon.c:387
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:272 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:261 ../plugins/gtkui/plcommon.c:425
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:317 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:279 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:269 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
msgid "Crop"
msgstr "Beskær"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:283 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:273 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154
msgid "_Find"
msgstr "_Find"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1706
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:285 ../plugins/gtkui/interface.c:1705
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:289 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:306 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
msgid "Status bar"
msgstr "Statusbjælke"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:310 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
+# kunne også være ..overskrifter men man er lige nødt til at sikre sig at det går
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:300 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
msgid "Column headers"
msgstr "Kolonnehoveder"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:314 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:304 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
msgid "Tabs"
msgstr "Faneblade"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:318 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:308 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:322 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:312 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158
msgid "_Playback"
msgstr "_Afspilning"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:329 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:319 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
msgid "Order"
msgstr "Rækkefølge"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:336 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:326 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:342 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:332 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
msgid "Shuffle"
msgstr "Bland"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:348 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:338 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
msgid "Random"
msgstr "Tilfældig"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:354 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:344 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78
msgid "Looping"
msgstr "Gentage"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:361 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:351 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76
msgid "Loop All"
msgstr "Gentag alle"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:367 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:357 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77
msgid "Loop Single Song"
msgstr "Gentag enkelt sang"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:373 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:363 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
msgid "Don't Loop"
msgstr "Gentag ikke"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:379 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:369 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
msgid "Scroll follows playback"
msgstr "Rul følger afspilning"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:384 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:374 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22
msgid "Cursor follows playback"
msgstr "Markør følger afspilning"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:388 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
+# mon ikke det passer bedre med aktuelle, sådan som jeg kan forestille
+# mig den streng brugt
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:378 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
msgid "Stop after current"
-msgstr "Stop efter aktuel"
+msgstr "Stop efter aktuelle"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:395 ../plugins/gtkui/interface.c:402
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:385 ../plugins/gtkui/interface.c:392
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:410 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:400 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149
msgid "_ChangeLog"
msgstr "_Ændringslog"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:432 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:422 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:816 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:801 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:891 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:876 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:899 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81
+# afspil, spil
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:884 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
msgid "Play"
-msgstr "Spil"
+msgstr "Afspil"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:907 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:892 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:915 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:900 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:923 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:908 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84
msgid "Next"
msgstr "Næste"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:931 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82
+# spørgsmålet er så om den betyder, afspil en tilfældig fil, eller mere
+# generelt afspil tilfældigt, det er måske værd at spørge om
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:916 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
msgid "Play Random"
msgstr "Afspil tilfældig"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:940 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:925 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:953 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:938 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1025 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1010 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
msgid "Adding files..."
msgstr "Tilføjer filer..."
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1069 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1054 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
msgid "_Abort"
msgstr "_Om"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1170 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1155 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
msgid "Track Properties"
msgstr "Nummeregenskaber"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1194 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1179 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3
msgid ""
"<b>WARNING</b>: tag writing feature is still in development.\n"
"<b>Make backup copies</b> before using."
@@ -418,392 +434,451 @@ msgstr ""
"<b>ADVARSEL</b>: muligheden for mærkeskrivning er stadig under udvikling.\n"
"<b>Lav sikkerhedskopier</b> før brug."
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1221 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1206 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
msgid "_Apply"
msgstr "_Anvend"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1242 ../plugins/gtkui/interface.c:1288
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2436 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1227 ../plugins/gtkui/interface.c:1273
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2497 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1246 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1231 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1292 ../plugins/gtkui/plcommon.c:402
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1277 ../plugins/gtkui/plcommon.c:503
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
# den er da helt sort?
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1378 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146
+# ja spørgsmålet er hvad dlg er, fejlmeld
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1363 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
msgid "editcolumndlg"
msgstr "editcolumndlg"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1393 ../plugins/gtkui/interface.c:2770
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1378 ../plugins/gtkui/interface.c:2869
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1401 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
msgid "Enter new column title here"
msgstr "Indtast ny kolonnetitel her"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1409 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1394 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1417
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1402
msgid "File number"
msgstr "Filnummer"
#. create default set of columns
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1418 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:297
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1403 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:300
msgid "Playing"
msgstr "Spiller"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1419
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1404
msgid "Album Art"
msgstr "Albumomslag"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1420
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1405
msgid "Artist - Album"
msgstr "Kunstner - Album"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1421 ../plugins/gtkui/plcommon.c:774
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1406 ../plugins/gtkui/plcommon.c:877
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1422 ../plugins/gtkui/interface.c:1795
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1407 ../plugins/gtkui/interface.c:1794
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1423 ../plugins/gtkui/prefwin.c:488
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1408 ../plugins/gtkui/prefwin.c:595
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1424
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1409
msgid "Length"
msgstr "Længde"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1425 ../plugins/gtkui/interface.c:1794
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1410 ../plugins/gtkui/interface.c:1793
msgid "Track"
msgstr "Nummer"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1426
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1411
msgid "Band / Album Artist"
msgstr "Band-/albumkunstner"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1427 ../plugins/gtkui/plcommon.c:778
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1412 ../plugins/gtkui/plcommon.c:881
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1433 ../plugins/gtkui/interface.c:2997
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1418 ../plugins/gtkui/interface.c:3096
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1448 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1433 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
msgid "Alignment:"
msgstr "Justering:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1456
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1441
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1457
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1442
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1459 ../plugins/gtkui/interface.c:3007
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1444 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48
#, no-c-format
msgid ""
"Format conversions (start with %):\n"
" [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n"
" track[n]umber, [N]totaltracks,\n"
" [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n"
-" copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n"
+" copy[r]ight, [f]ilename, [F]ullPathname, [T]ags,\n"
+" [d]irectory, [D]irectoryWithPath\n"
"Example: %a - %t [%l]"
msgstr ""
"Formatkonverteringer (starter med %):\n"
" [a] kunstner, [t] titel, [b] album, [B] band, [C] komponist\n"
" [n] nummer på sang, [N] samlet antal numre,\n"
" [l] længde, [y] år, [g] genre, [c] bemærkning,\n"
-" [r] ophavsret, [f] filnavn, [T] mærker\n"
+" [r] ophavsret, [f] filnavn, [F] fuld stinavn, [T] mærker\n"
"Eksempel: %a - %t [%l]"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1488 ../plugins/gtkui/interface.c:2801
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2913 ../plugins/gtkui/interface.c:3036
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1473 ../plugins/gtkui/interface.c:2900
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3012 ../plugins/gtkui/interface.c:3135
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148
msgid "_Cancel"
msgstr "_Afbryd"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1509 ../plugins/gtkui/interface.c:2822
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2934 ../plugins/gtkui/interface.c:3057
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1494 ../plugins/gtkui/interface.c:2921
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3033 ../plugins/gtkui/interface.c:3156
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156
msgid "_OK"
msgstr "_O.k."
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1726 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1725 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88
msgid "Output plugin:"
msgstr "Udvidelsesmodul for uddata:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1739 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1738 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87
msgid "Output device:"
msgstr "Uddataenhed:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1748 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1747 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1757 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1756 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
msgid "Allow dynamic samplerate switching"
msgstr "Tillad dynamisk skift af målefrekvens"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1765 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1764 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111
msgid "Samplerate conversion quality:"
msgstr "Kvalitet af målefrekvenskonvertering:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1784 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
+# gain er en form for forstærkning, f.eks. ved lydafspilning for at
+# sikre at det hele har samme lydniveau før det kommer til lydkortet.
+# Jeg tror at hvis du kigger på wikipedia omkring gain kan du måske få
+# en ide til oversættelse. Jeg tror måske at vi kan kalde det sådan
+# noget som afspilningsforstærkning måske:
+# "Tilstand for afspilningsforstærkning:"
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1783 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
msgid "Replaygain mode:"
msgstr "Replaygains tilstand:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1793
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1792
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1797 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1796 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109
msgid "Replaygain peak scale"
msgstr "Replaygains niveauskala"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1801 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
-msgid "Sound (adv.)"
-msgstr "Lyd (av.)"
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1804 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
+msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:"
+msgstr "Tilføj filer fra kommandolinje (eller filhåndtering) til afspilningslisten:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1813 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
+msgid "Resume previous session on startup"
+msgstr "Genoptag forrige session ved opstart"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1810 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1817 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
+msgid "Playback"
+msgstr "Afspilning"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1826 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16
msgid "Close minimizes to tray"
msgstr "Luk minimeringer til statusfelt"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1814 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1830 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81
msgid "Middle mouse button closes playlist"
msgstr "Midterste museknap lukker afspilningsliste"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1827 ../plugins/gtkui/interface.c:1871
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1834 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67
+msgid "Hide system tray icon"
+msgstr "Skjul statusikon"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
+msgid "Use bold font for currently playing track"
+msgstr "Brug fed skrift for det nummer som aktuelt afspilles"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1842 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66
+msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item"
+msgstr "Skjul kontekstmenupunktet »Slet fra disk«"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1850 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
+msgid "Titlebar text while playing:"
+msgstr "Titelbjælketekst under afspilning:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
+msgid "Titlebar text while stopped:"
+msgstr "Titelbjælketekst når stoppet:"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1874 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
+
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1888 ../plugins/gtkui/interface.c:1932
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89
msgid "Override"
msgstr "Overskriv"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1836 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1897 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46
msgid "Foreground"
msgstr "Forgrund"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1843 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1904 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1862 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1923 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
msgid "Seekbar/Volumebar colors"
msgstr "Farver for søgebjælke/lydstyrkebjælke"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1880 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1941 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80
msgid "Middle"
msgstr "Midt"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1887 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1948 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
msgid "Light"
msgstr "Lys"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1894 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1955 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
msgid "Dark"
msgstr "Mørk"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1925 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1986 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15
msgid "Base"
msgstr "Base"
# hvad er dette?
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1932 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
+# Den her tror jeg at jeg ville fejlmelde og bede om information
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:1993 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
msgid "Tab strip colors"
msgstr "Farver for fanebladsfjernelse"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1941 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2002 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90
msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)"
-msgstr "Overskriv (mister tema for GTK-trævisning, men øger optegningshastighed)"
+msgstr ""
+"Overskriv (mister tema for GTK-trævisning, men øger optegningshastigheden)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1950 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2011 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34
msgid "Even row"
msgstr "Lige række"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2018 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
msgid "Odd row"
msgstr "Ulige række"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1976 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2037 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:1983 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2044 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
msgid "Selected row"
msgstr "Markeret række"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2002 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2063 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
msgid "Selected text"
msgstr "Markeret tekst"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2015 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2076 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21
msgid "Cursor"
msgstr "Markør"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2028 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2089 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95
msgid "Playlist colors"
msgstr "Farver på afspilningsliste"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2032 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54
-msgid "GUI"
-msgstr "GUI"
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2093 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
+msgid "Colors"
+msgstr "Farver"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2041 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2102 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
msgid "Enable Proxy Server"
msgstr "Aktiver proxyserver"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2049 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2110 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
msgid "Proxy Server Address:"
msgstr "Adresse for proxyserver:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2063 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2124 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
msgid "Proxy Server Port:"
-msgstr "Serverport til proxy:"
+msgstr "Port til proxyserver:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2077 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Proxytype:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2096 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2157 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
msgid "Proxy Username:"
msgstr "Brugernavn til proxy:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2109 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2170 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
msgid "Proxy Password:"
msgstr "Adgangskode til proxy:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2119 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2180 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82
msgid "Network"
msgstr "Netværk"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2147 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2208 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143
msgid "Write ID3v2"
msgstr "Skriv ID3v2"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2151 ../plugins/gtkui/interface.c:2278
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2212 ../plugins/gtkui/interface.c:2339
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142
msgid "Write ID3v1"
msgstr "Skriv ID3v1"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2155 ../plugins/gtkui/interface.c:2234
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2274 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2216 ../plugins/gtkui/interface.c:2295
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2335 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
msgid "Write APEv2"
msgstr "Skriv APEv2"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2163 ../plugins/gtkui/interface.c:2242
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2224 ../plugins/gtkui/interface.c:2303
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
msgid "Strip ID3v2"
msgstr "Fjern ID3v2"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2167 ../plugins/gtkui/interface.c:2290
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2228 ../plugins/gtkui/interface.c:2351
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
msgid "Strip ID3v1"
msgstr "Fjern ID3v1"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2171 ../plugins/gtkui/interface.c:2246
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2286 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2232 ../plugins/gtkui/interface.c:2307
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2347 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126
msgid "Strip APEv2"
msgstr "Fjern APEv2"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2179 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69
msgid "ID3v2 version"
msgstr "ID3v2-version"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2186
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2247
msgid "2.3 (Recommended)"
msgstr "2.3 (Anbefalet)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2187
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2248
msgid "2.4"
msgstr "2.4"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2193 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2254 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68
msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)"
msgstr "ID3v1-tegnkodning (standard er iso8859-1)"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2230 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2291 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
msgid "Write ID3v2.4"
msgstr "Skriv ID3v2.4"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2360 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
msgid "Tag writer"
msgstr "Mærkeskrivning"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2330 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2391 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2345 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2406 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
msgid "Author(s):"
msgstr "Forfattere:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2360 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
+# måske "..postadresse:"
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2421 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2436 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
msgid "Website:"
msgstr "Internetside:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2406 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2467 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurer"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2410 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2471 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
msgid "Plugins"
msgstr "Udvidelsesmoduler"
# hvad er dette?
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2754 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2853 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162
msgid "editplaylistdlg"
msgstr "editplaylistdlg"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2881 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:2980 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
msgid "URL:"
msgstr "Internetadresse:"
-#: ../plugins/gtkui/interface.c:2982 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3081 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64
msgid "Group By"
msgstr "Grupper efter"
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:298 ../plugins/gtkui/search.c:433
+#: ../plugins/gtkui/interface.c:3106 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Format conversions (start with %):\n"
+" [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n"
+" track[n]umber, [N]totaltracks,\n"
+" [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n"
+" copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n"
+"Example: %a - %t [%l]"
+msgstr ""
+"Formatkonverteringer (starter med %):\n"
+" [a] kunstner, [t] titel, [b] album, [B] band, [C] komponist\n"
+" [n] nummer på sang, [N] samlet antal numre,\n"
+" [l] længde, [y] år, [g] genre, [c] bemærkning,\n"
+" [r] ophavsret, [f] filnavn, [T] mærker\n"
+"Eksempel: %a - %t [%l]"
+
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:301 ../plugins/gtkui/search.c:434
msgid "Artist / Album"
msgstr "Kunster / album"
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:299 ../plugins/gtkui/search.c:434
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:302 ../plugins/gtkui/search.c:435
msgid "Track No"
msgstr "Nummer"
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:300 ../plugins/gtkui/search.c:435
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:303 ../plugins/gtkui/search.c:436
msgid "Title / Track Artist"
msgstr "Titel / kunstner"
-#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:301 ../plugins/gtkui/search.c:436
+#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:304 ../plugins/gtkui/search.c:437
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:175
msgid "Duration"
msgstr "Varighed"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:316
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:323
msgid "Delete files from disk"
msgstr "Slet filer fra disk"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:317
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:324
msgid ""
"Files will be lost. Proceed?\n"
"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)"
@@ -811,47 +886,47 @@ msgstr ""
"Filer vil gå tabt. Fortsæt?\n"
"(Denne dialog kan fjernes i opsætningen for GTKUI-udvidelsesmodulet)"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:318 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:56
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:325 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:56
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:363
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:401
msgid "Add to playback queue"
msgstr "Tilføj til afspilningskø"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:368
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:406
msgid "Remove from playback queue"
msgstr "Fjern fra afspilningskø"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:376
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:414
msgid "Reload metadata"
msgstr "Genindlæs metadata"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:392
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:433
msgid "Remove from disk"
msgstr "Fjern fra disk"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:616 ../plugins/gtkui/plcommon.c:741
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:719 ../plugins/gtkui/plcommon.c:844
msgid "Add column"
msgstr "Tilføj kolonne"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:646 ../plugins/gtkui/plcommon.c:745
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:749 ../plugins/gtkui/plcommon.c:848
msgid "Edit column"
msgstr "Rediger kolonne"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:749
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:852
msgid "Remove column"
msgstr "Fjern kolonne"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:759
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:862
msgid "Group by"
msgstr "Grupper efter"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:766
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:869
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:770
+#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:873
msgid "Artist/Date/Album"
msgstr "Kunster/dato/album"
@@ -859,7 +934,7 @@ msgstr "Kunster/dato/album"
msgid "Open file..."
msgstr "Åbn fil..."
-#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:139
+#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:142
#, c-format
msgid "Setup %s"
msgstr "Opsæt %s"
@@ -868,27 +943,30 @@ msgstr "Opsæt %s"
msgid "Default Audio Device"
msgstr "Standardlydenhed"
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:267
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:312
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:277
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:322
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "Globale genveje"
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:332
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:384
msgid "Slot"
msgstr "Plads"
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:333
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:385
msgid "Key combination"
msgstr "Tastekombination"
#. output plugin selection
-#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:379 ../plugins/gtkui/prefwin.c:569
-#: ../plugins.c:833
+# Mon ikke det er et udvidelsesmodul som gør at man kan sende lyd ud via
+# ALSA, jeg vil mene det skal være "ALSA-uddataudvidelsesmodul" eller
+# "Uddataudvidelsesmodul til ALSA"
+#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:464 ../plugins/gtkui/prefwin.c:676
+#: ../plugins.c:872
msgid "ALSA output plugin"
-msgstr "Udvidelsesmodul for ALSA-uddata"
+msgstr "Uddataudvidelsesmodul til ALSA"
#: ../plugins/gtkui/progress.c:64
msgid "Initializing..."
@@ -906,10 +984,9 @@ msgstr "Luk vinduet?"
msgid "Tag Type(s)"
msgstr "Mærketyper"
-# cuesheet -> indholdsfortegnelse?
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180
msgid "Embedded Cuesheet"
-msgstr "Indlejret cuesheet"
+msgstr "Indlejret stikordsliste (cuesheet)"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180
msgid "Yes"
@@ -919,11 +996,15 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:248 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:260
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:182
+msgid "Codec"
+msgstr "Codec"
+
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:250 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:262
msgid "Key"
msgstr "Tast"
-#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:249 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:261
+#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:251 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:263
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
@@ -931,72 +1012,72 @@ msgstr "Værdi"
msgid "DeaDBeeF now playing"
msgstr "DeaDBeeF spiller nu"
-#: ../main.c:84
+#: ../main.c:89
#, c-format
msgid "Usage: deadbeef [options] [file(s)]\n"
msgstr "Brug: deadbeef [tilvalg] [filer]\n"
-#: ../main.c:85
+#: ../main.c:90
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Tilvalg:\n"
-#: ../main.c:86
+#: ../main.c:91
#, c-format
msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n"
msgstr " --help eller -h Vis hjælp (denne besked) og afslut\n"
-#: ../main.c:87
+#: ../main.c:92
#, c-format
msgid " --quit Quit player\n"
msgstr " --quit Afslut afspiller\n"
-#: ../main.c:88
+#: ../main.c:93
#, c-format
msgid " --version Print version info and exit\n"
msgstr " --version Vis versionsinfo og afslut\n"
-#: ../main.c:89
+#: ../main.c:94
#, c-format
msgid " --play Start playback\n"
msgstr " --play Start afspilning\n"
-#: ../main.c:90
+#: ../main.c:95
#, c-format
msgid " --stop Stop playback\n"
msgstr " --stop Stop afspilning\n"
-#: ../main.c:91
+#: ../main.c:96
#, c-format
msgid " --pause Pause playback\n"
msgstr " --pause Pause afspilning\n"
-#: ../main.c:92
+#: ../main.c:97
#, c-format
msgid " --next Next song in playlist\n"
msgstr " --next Næste sang i afspilningsliste\n"
-#: ../main.c:93
+#: ../main.c:98
#, c-format
msgid " --prev Previous song in playlist\n"
msgstr " --prev Forrige sang i afspilningsliste\n"
-#: ../main.c:94
+#: ../main.c:99
#, c-format
msgid " --random Random song in playlist\n"
msgstr " --random Tilfældig sang i afspilningsliste\n"
-#: ../main.c:95
+#: ../main.c:100
#, c-format
msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n"
msgstr " --queue Tilføj filer til eksisterende afspilningsliste\n"
-#: ../main.c:96
+#: ../main.c:101
#, c-format
msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n"
msgstr " --nowplaying FMT Vis formateret nummernavn til stdout\n"
-#: ../main.c:97
+#: ../main.c:102
#, c-format
msgid ""
" FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
@@ -1005,9 +1086,9 @@ msgid ""
msgstr ""
" FMT %%-syntaks: [a] kunstner, [t] titel, [b] album,\n"
" [l] længde, [n] nummer, [y] år, [c] bemærkning,\n"
-" [r] ophavsret, [e] varet\n"
+" [r] ophavsret, [e] forløbet\n"
-#: ../main.c:100
+#: ../main.c:105
#, c-format
msgid ""
" e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist "
@@ -1016,7 +1097,7 @@ msgstr ""
" f.eks.: --nowplaying \"%%a - %%t\" skal vise »kunstner "
"- titel«\n"
-#: ../playlist.c:362 ../playlist.c:2227
+#: ../playlist.c:377 ../playlist.c:2289
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -1028,7 +1109,7 @@ msgstr ""
"2.3 (Anbefalet)\n"
"2.4"
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26
msgid ""
"Disable\n"
"Track\n"
@@ -1038,7 +1119,7 @@ msgstr ""
"Nummer\n"
"Album"
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35
msgid ""
"File number\n"
"Playing\n"
@@ -1064,7 +1145,7 @@ msgstr ""
"Band / albumkunstner\n"
"Tilpasset"
-#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60
+#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71
msgid ""
"Left\n"
"Right"
@@ -1091,7 +1172,8 @@ msgstr "Kunne ikke læse oprindelig teksthovedpakke."
#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:237
msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number."
-msgstr "Kunne ikke indhente nok hukommelse til at registrere nyt strømserielnummer."
+msgstr ""
+"Kunne ikke indhente nok hukommelse til at registrere nyt strømserielnummer."
#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:505
msgid "Input truncated or empty."
@@ -1115,7 +1197,7 @@ msgstr "Ogg-bitstrøm indeholder ikke en understøttet datatype."
#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:638
msgid "Corrupt secondary header."
-msgstr "Ødelagt anden hoved."
+msgstr "Ødelagt sekundært hoved."
#: ../plugins/vorbis/vcedit.c:659
msgid "EOF before end of Vorbis headers."
@@ -1129,4 +1211,7 @@ msgstr "Ødelagt eller manglende data, fortsætter..."
msgid ""
"Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
msgstr ""
-"Fejl ved skrivning af strøm til uddata. Uddatastrøm er måske ødelagt eller afkortet."
+"Fejl ved skrivning af strøm til uddata. Uddatastrøm er måske ødelagt eller "
+"afkortet."
+
+