From 35dc81b2b6b4cf02e89bedd5dfae1a8aa5977f3c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joe Hansen Date: Thu, 2 Sep 2010 21:31:22 +0000 Subject: l10n: Updated Danish (da) translation to 100% New status: 256 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net). --- po/da.po | 591 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 338 insertions(+), 253 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 99f7ebab..00b409f9 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -3,18 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the deadbeef package. # Joe Hansen , 2010. # -# cuesheet -> cuesheet (måske indholdsfortegnelse?) +# cuesheet -> stikordsliste # peak -> niveau # replaygain -> replaygain # samplerate -> målefrekvens # tray -> statusfelt # +# flere strenge i den her kræver en fejlrapport for at få afklaret hvad det +# dækker over. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deadbeef\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-20 04:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 17:30+01:00\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-02 04:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-02 17:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,37 +32,42 @@ msgstr "Understøttede lydformater" msgid "Other files (*)" msgstr "Andre filer (*)" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:117 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:118 msgid "Open file(s)..." msgstr "Åbn filer..." -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:150 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:151 msgid "Add file(s) to playlist..." msgstr "Tilføj filer til afspilningsliste..." -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:182 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:190 msgid "Add folder(s) to playlist..." msgstr "Tilføj mapper til afspilningsliste..." -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:640 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:192 +msgid "Follow symlinks" +msgstr "Følg symbolske henvisninger" + +# Måske lidt mere direkte. "Fejlede under læsning af hjælpefil" +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:677 msgid "Failed while reading help file" msgstr "Kunne ikke læse hjælpefil" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:650 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:687 msgid "Failed to load help file" msgstr "Kunne ikke indlæse hjælpefil" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:664 ../plugins/gtkui/interface.c:1105 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:701 ../plugins/gtkui/interface.c:1090 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:674 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:711 #, c-format msgid "About DeaDBeeF %s" msgstr "Om DeaDBeeF %s" -#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:685 +#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:722 #, c-format msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog" msgstr "DeaDBeeF %s - ændringslog" @@ -108,309 +116,317 @@ msgstr "Foobar2000 EQ-forhåndsindstillinger (*.feq)" msgid "Enable" msgstr "Aktiver" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:299 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:300 msgid "Zero All" msgstr "Nulstil alle" # KDE amarok: Preamp -> forforstærkning -#: ../plugins/gtkui/eq.c:306 +# Hmm, altså det kommer jo an på om man taler om det den gør ved +# lydniveauet (forforstærkning) eller den enhed som gør det, som hedder +# en forforstærker +#: ../plugins/gtkui/eq.c:307 msgid "Zero Preamp" msgstr "Nulstil forforstærkning" # KDE amarok: Bands -> bands -#: ../plugins/gtkui/eq.c:313 +# hvis det er sådan nogle frekvensintervaller i en equlizer så kan man +# måske godt kommen afsted med at kalde det bånd, frekvensbånd. +#: ../plugins/gtkui/eq.c:314 msgid "Zero Bands" -msgstr "Nulstil bands" +msgstr "Nulstil frekvensbånd" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:320 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:321 msgid "Save Preset" msgstr "Gem forhåndsindstilling" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:327 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:328 msgid "Load Preset" msgstr "Indlæs forhåndsindstilling" -#: ../plugins/gtkui/eq.c:334 +#: ../plugins/gtkui/eq.c:335 msgid "Import Foobar2000 Preset" msgstr "Importer Foobar2000-forhåndsindstilling" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:128 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:133 #, c-format msgid "1 day %d:%02d:%02d" msgstr "1 dag %d:%02d:%02d" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:131 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:136 #, c-format msgid "%d days %d:%02d:%02d" msgstr "%d dage %d:%02d:%02d" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:140 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:145 #, c-format msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime" msgstr "Stoppet | %d numre | %s samlet afspilningstid" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:150 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:158 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:150 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:158 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:170 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:183 #, c-format msgid "| %4d kbps " msgstr "| %4d kbps " -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:176 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:189 msgid "Paused | " msgstr "Pause | " -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:177 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:190 #, c-format msgid "" "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" msgstr "" -"%s%s %s| %d Hz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d numre | %s samlet afspilningstid" +"%s%s %s| %d Hz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d numre | %s samlet " +"afspilningstid" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:533 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:660 msgid "Save Playlist As" msgstr "Gem afspilningsliste som" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:542 ../plugins/gtkui/gtkui.c:603 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:669 ../plugins/gtkui/gtkui.c:730 msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)" msgstr "DeaDBeeF-afspilningsfiler (*.dbpl)" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:596 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:723 msgid "Load Playlist" msgstr "Indlæs afspilningsliste" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:741 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:863 msgid "New Playlist" msgstr "Ny afspilningsliste" -#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:744 +#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:866 #, c-format msgid "New Playlist (%d)" msgstr "Ny afspilningsliste (%d)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:140 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:147 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:145 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157 msgid "_Open file(s)" msgstr "_Åbn filer" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:163 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:161 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 msgid "Add file(s)" msgstr "Tilføj filer" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:171 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:169 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 msgid "Add folder(s)" msgstr "Tilføj mapper" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:179 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 -msgid "Add Audio CD" -msgstr "Tilføj lyd-cd" - -#: ../plugins/gtkui/interface.c:187 ../plugins/gtkui/interface.c:2870 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:177 ../plugins/gtkui/interface.c:2969 #: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 msgid "Add location" msgstr "Tilføj placering" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:196 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:186 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83 msgid "New playlist" msgstr "Ny afspilningsliste" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:203 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:193 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75 msgid "Load playlist" msgstr "Indlæs afspilningsliste" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:207 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:197 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 msgid "Save playlist" msgstr "Gem afspilningsliste" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:211 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:201 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 msgid "Save playlist as" msgstr "Gem afspilningsliste som" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:220 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:210 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:231 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:221 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:238 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:228 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 msgid "_Clear" msgstr "_Ryd" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:246 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:236 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 msgid "Select all" msgstr "Vælg alle" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:253 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:243 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 msgid "Deselect all" msgstr "Fravælg alle" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:260 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:250 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 msgid "Invert selection" msgstr "Inverter markering" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:264 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:254 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 msgid "Selection" msgstr "Markering" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:271 ../plugins/gtkui/plcommon.c:387 -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:272 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:261 ../plugins/gtkui/plcommon.c:425 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:317 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:279 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:269 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 msgid "Crop" msgstr "Beskær" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:283 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:273 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 msgid "_Find" msgstr "_Find" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/interface.c:1706 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:285 ../plugins/gtkui/interface.c:1705 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:289 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:306 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:296 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 msgid "Status bar" msgstr "Statusbjælke" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:310 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 +# kunne også være ..overskrifter men man er lige nødt til at sikre sig at det går +#: ../plugins/gtkui/interface.c:300 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 msgid "Column headers" msgstr "Kolonnehoveder" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:314 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:304 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 msgid "Tabs" msgstr "Faneblade" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:318 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:308 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:322 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:312 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 msgid "_Playback" msgstr "_Afspilning" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:329 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:75 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:319 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 msgid "Order" msgstr "Rækkefølge" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:336 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:326 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 msgid "Linear" msgstr "Lineær" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:342 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:332 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 msgid "Shuffle" msgstr "Bland" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:348 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:338 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 msgid "Random" msgstr "Tilfældig" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:354 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:344 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78 msgid "Looping" msgstr "Gentage" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:361 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:351 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76 msgid "Loop All" msgstr "Gentag alle" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:367 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:357 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77 msgid "Loop Single Song" msgstr "Gentag enkelt sang" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:373 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:363 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 msgid "Don't Loop" msgstr "Gentag ikke" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:379 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:369 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 msgid "Scroll follows playback" msgstr "Rul følger afspilning" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:384 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:374 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 msgid "Cursor follows playback" msgstr "Markør følger afspilning" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:388 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 +# mon ikke det passer bedre med aktuelle, sådan som jeg kan forestille +# mig den streng brugt +#: ../plugins/gtkui/interface.c:378 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 msgid "Stop after current" -msgstr "Stop efter aktuel" +msgstr "Stop efter aktuelle" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:395 ../plugins/gtkui/interface.c:402 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:385 ../plugins/gtkui/interface.c:392 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:410 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:400 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 msgid "_ChangeLog" msgstr "_Ændringslog" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:432 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:422 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:816 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:801 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 msgid "Search" msgstr "Søg" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:891 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:876 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:899 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81 +# afspil, spil +#: ../plugins/gtkui/interface.c:884 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 msgid "Play" -msgstr "Spil" +msgstr "Afspil" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:907 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:892 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:915 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:900 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:923 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:908 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84 msgid "Next" msgstr "Næste" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:931 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82 +# spørgsmålet er så om den betyder, afspil en tilfældig fil, eller mere +# generelt afspil tilfældigt, det er måske værd at spørge om +#: ../plugins/gtkui/interface.c:916 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 msgid "Play Random" msgstr "Afspil tilfældig" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:940 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:925 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 msgid "About" msgstr "Om" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:953 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:938 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1025 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1010 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 msgid "Adding files..." msgstr "Tilføjer filer..." -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1069 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1054 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 msgid "_Abort" msgstr "_Om" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1170 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1155 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 msgid "Track Properties" msgstr "Nummeregenskaber" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1194 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1179 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 msgid "" "WARNING: tag writing feature is still in development.\n" "Make backup copies before using." @@ -418,392 +434,451 @@ msgstr "" "ADVARSEL: muligheden for mærkeskrivning er stadig under udvikling.\n" "Lav sikkerhedskopier før brug." -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1221 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1206 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 msgid "_Apply" msgstr "_Anvend" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1242 ../plugins/gtkui/interface.c:1288 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2436 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1227 ../plugins/gtkui/interface.c:1273 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2497 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151 msgid "_Close" msgstr "_Luk" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1246 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1231 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1292 ../plugins/gtkui/plcommon.c:402 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1277 ../plugins/gtkui/plcommon.c:503 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:99 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" # den er da helt sort? -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1378 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 +# ja spørgsmålet er hvad dlg er, fejlmeld +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1363 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 msgid "editcolumndlg" msgstr "editcolumndlg" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1393 ../plugins/gtkui/interface.c:2770 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1378 ../plugins/gtkui/interface.c:2869 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1401 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 msgid "Enter new column title here" msgstr "Indtast ny kolonnetitel her" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1409 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1394 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1417 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1402 msgid "File number" msgstr "Filnummer" #. create default set of columns -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1418 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:297 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1403 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:300 msgid "Playing" msgstr "Spiller" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1419 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1404 msgid "Album Art" msgstr "Albumomslag" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1420 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1405 msgid "Artist - Album" msgstr "Kunstner - Album" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1421 ../plugins/gtkui/plcommon.c:774 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1406 ../plugins/gtkui/plcommon.c:877 msgid "Artist" msgstr "Kunstner" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1422 ../plugins/gtkui/interface.c:1795 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1407 ../plugins/gtkui/interface.c:1794 msgid "Album" msgstr "Album" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1423 ../plugins/gtkui/prefwin.c:488 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1408 ../plugins/gtkui/prefwin.c:595 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1424 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1409 msgid "Length" msgstr "Længde" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1425 ../plugins/gtkui/interface.c:1794 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1410 ../plugins/gtkui/interface.c:1793 msgid "Track" msgstr "Nummer" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1426 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1411 msgid "Band / Album Artist" msgstr "Band-/albumkunstner" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1427 ../plugins/gtkui/plcommon.c:778 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1412 ../plugins/gtkui/plcommon.c:881 msgid "Custom" msgstr "Tilpasset" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1433 ../plugins/gtkui/interface.c:2997 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1418 ../plugins/gtkui/interface.c:3096 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1448 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1433 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 msgid "Alignment:" msgstr "Justering:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1456 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1441 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1457 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1442 msgid "Right" msgstr "Højre" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1459 ../plugins/gtkui/interface.c:3007 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1444 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 #, no-c-format msgid "" "Format conversions (start with %):\n" " [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" " track[n]umber, [N]totaltracks,\n" " [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" -" copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n" +" copy[r]ight, [f]ilename, [F]ullPathname, [T]ags,\n" +" [d]irectory, [D]irectoryWithPath\n" "Example: %a - %t [%l]" msgstr "" "Formatkonverteringer (starter med %):\n" " [a] kunstner, [t] titel, [b] album, [B] band, [C] komponist\n" " [n] nummer på sang, [N] samlet antal numre,\n" " [l] længde, [y] år, [g] genre, [c] bemærkning,\n" -" [r] ophavsret, [f] filnavn, [T] mærker\n" +" [r] ophavsret, [f] filnavn, [F] fuld stinavn, [T] mærker\n" "Eksempel: %a - %t [%l]" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1488 ../plugins/gtkui/interface.c:2801 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2913 ../plugins/gtkui/interface.c:3036 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1473 ../plugins/gtkui/interface.c:2900 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3012 ../plugins/gtkui/interface.c:3135 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 msgid "_Cancel" msgstr "_Afbryd" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1509 ../plugins/gtkui/interface.c:2822 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2934 ../plugins/gtkui/interface.c:3057 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1494 ../plugins/gtkui/interface.c:2921 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3033 ../plugins/gtkui/interface.c:3156 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156 msgid "_OK" msgstr "_O.k." -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1726 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:77 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1725 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88 msgid "Output plugin:" msgstr "Udvidelsesmodul for uddata:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1739 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:76 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1738 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 msgid "Output device:" msgstr "Uddataenhed:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1748 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1747 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 msgid "Sound" msgstr "Lyd" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1757 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1756 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 msgid "Allow dynamic samplerate switching" msgstr "Tillad dynamisk skift af målefrekvens" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1765 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:98 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1764 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 msgid "Samplerate conversion quality:" msgstr "Kvalitet af målefrekvenskonvertering:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1784 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 +# gain er en form for forstærkning, f.eks. ved lydafspilning for at +# sikre at det hele har samme lydniveau før det kommer til lydkortet. +# Jeg tror at hvis du kigger på wikipedia omkring gain kan du måske få +# en ide til oversættelse. Jeg tror måske at vi kan kalde det sådan +# noget som afspilningsforstærkning måske: +# "Tilstand for afspilningsforstærkning:" +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1783 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 msgid "Replaygain mode:" msgstr "Replaygains tilstand:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1793 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1792 msgid "Disable" msgstr "Deaktiver" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1797 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1796 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 msgid "Replaygain peak scale" msgstr "Replaygains niveauskala" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1801 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 -msgid "Sound (adv.)" -msgstr "Lyd (av.)" +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1804 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 +msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" +msgstr "Tilføj filer fra kommandolinje (eller filhåndtering) til afspilningslisten:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1813 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 +msgid "Resume previous session on startup" +msgstr "Genoptag forrige session ved opstart" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1810 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1817 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 +msgid "Playback" +msgstr "Afspilning" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1826 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 msgid "Close minimizes to tray" msgstr "Luk minimeringer til statusfelt" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1814 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1830 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:81 msgid "Middle mouse button closes playlist" msgstr "Midterste museknap lukker afspilningsliste" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1827 ../plugins/gtkui/interface.c:1871 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:78 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1834 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 +msgid "Hide system tray icon" +msgstr "Skjul statusikon" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1838 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 +msgid "Use bold font for currently playing track" +msgstr "Brug fed skrift for det nummer som aktuelt afspilles" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1842 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66 +msgid "Hide \"Delete from disk\" context menu item" +msgstr "Skjul kontekstmenupunktet »Slet fra disk«" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1850 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 +msgid "Titlebar text while playing:" +msgstr "Titelbjælketekst under afspilning:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1864 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 +msgid "Titlebar text while stopped:" +msgstr "Titelbjælketekst når stoppet:" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1874 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" + +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1888 ../plugins/gtkui/interface.c:1932 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89 msgid "Override" msgstr "Overskriv" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1836 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1897 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 msgid "Foreground" msgstr "Forgrund" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1843 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1904 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 msgid "Background" msgstr "Baggrund" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1862 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1923 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 msgid "Seekbar/Volumebar colors" msgstr "Farver for søgebjælke/lydstyrkebjælke" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1880 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1941 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:80 msgid "Middle" msgstr "Midt" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1887 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1948 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 msgid "Light" msgstr "Lys" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1894 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1955 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 msgid "Dark" msgstr "Mørk" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1925 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1986 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15 msgid "Base" msgstr "Base" # hvad er dette? -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1932 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 +# Den her tror jeg at jeg ville fejlmelde og bede om information +#: ../plugins/gtkui/interface.c:1993 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 msgid "Tab strip colors" msgstr "Farver for fanebladsfjernelse" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1941 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:79 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2002 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 msgid "Override (looses GTK treeview theming, but speeds up rendering)" -msgstr "Overskriv (mister tema for GTK-trævisning, men øger optegningshastighed)" +msgstr "" +"Overskriv (mister tema for GTK-trævisning, men øger optegningshastigheden)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1950 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2011 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34 msgid "Even row" msgstr "Lige række" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1957 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2018 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 msgid "Odd row" msgstr "Ulige række" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1976 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2037 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:1983 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2044 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 msgid "Selected row" msgstr "Markeret række" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2002 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2063 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 msgid "Selected text" msgstr "Markeret tekst" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2015 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2076 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 msgid "Cursor" msgstr "Markør" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2028 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:83 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2089 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95 msgid "Playlist colors" msgstr "Farver på afspilningsliste" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2032 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 -msgid "GUI" -msgstr "GUI" +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2093 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 +msgid "Colors" +msgstr "Farver" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2041 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2102 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 msgid "Enable Proxy Server" msgstr "Aktiver proxyserver" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2049 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:89 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2110 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 msgid "Proxy Server Address:" msgstr "Adresse for proxyserver:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2063 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2124 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 msgid "Proxy Server Port:" -msgstr "Serverport til proxy:" +msgstr "Port til proxyserver:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2077 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 msgid "Proxy Type:" msgstr "Proxytype:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2096 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2157 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 msgid "Proxy Username:" msgstr "Brugernavn til proxy:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2109 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:88 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2170 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 msgid "Proxy Password:" msgstr "Adgangskode til proxy:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2119 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2180 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:82 msgid "Network" msgstr "Netværk" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2147 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2208 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 msgid "Write ID3v2" msgstr "Skriv ID3v2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2151 ../plugins/gtkui/interface.c:2278 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2212 ../plugins/gtkui/interface.c:2339 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 msgid "Write ID3v1" msgstr "Skriv ID3v1" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2155 ../plugins/gtkui/interface.c:2234 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2274 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2216 ../plugins/gtkui/interface.c:2295 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2335 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 msgid "Write APEv2" msgstr "Skriv APEv2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2163 ../plugins/gtkui/interface.c:2242 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2224 ../plugins/gtkui/interface.c:2303 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 msgid "Strip ID3v2" msgstr "Fjern ID3v2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2167 ../plugins/gtkui/interface.c:2290 -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2228 ../plugins/gtkui/interface.c:2351 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 msgid "Strip ID3v1" msgstr "Fjern ID3v1" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2171 ../plugins/gtkui/interface.c:2246 -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2286 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2232 ../plugins/gtkui/interface.c:2307 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2347 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 msgid "Strip APEv2" msgstr "Fjern APEv2" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2179 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2240 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69 msgid "ID3v2 version" msgstr "ID3v2-version" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2186 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2247 msgid "2.3 (Recommended)" msgstr "2.3 (Anbefalet)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2187 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2248 msgid "2.4" msgstr "2.4" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2193 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2254 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)" msgstr "ID3v1-tegnkodning (standard er iso8859-1)" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2230 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2291 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 msgid "Write ID3v2.4" msgstr "Skriv ID3v2.4" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2299 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2360 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 msgid "Tag writer" msgstr "Mærkeskrivning" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2330 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2391 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2345 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2406 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 msgid "Author(s):" msgstr "Forfattere:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2360 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 +# måske "..postadresse:" +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2421 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 msgid "Email:" msgstr "E-post:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2375 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2436 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 msgid "Website:" msgstr "Internetside:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2406 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2467 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 msgid "Configure" msgstr "Konfigurer" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2410 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:84 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2471 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 msgid "Plugins" msgstr "Udvidelsesmoduler" # hvad er dette? -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2754 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2853 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 msgid "editplaylistdlg" msgstr "editplaylistdlg" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2881 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:2980 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 msgid "URL:" msgstr "Internetadresse:" -#: ../plugins/gtkui/interface.c:2982 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3081 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64 msgid "Group By" msgstr "Grupper efter" -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:298 ../plugins/gtkui/search.c:433 +#: ../plugins/gtkui/interface.c:3106 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 +#, no-c-format +msgid "" +"Format conversions (start with %):\n" +" [a]rtist, [t]itle, al[b]um, [B]and, [C]omposer\n" +" track[n]umber, [N]totaltracks,\n" +" [l]ength, [y]ear, [g]enre, [c]omment,\n" +" copy[r]ight, [f]ilename, [T]ags\n" +"Example: %a - %t [%l]" +msgstr "" +"Formatkonverteringer (starter med %):\n" +" [a] kunstner, [t] titel, [b] album, [B] band, [C] komponist\n" +" [n] nummer på sang, [N] samlet antal numre,\n" +" [l] længde, [y] år, [g] genre, [c] bemærkning,\n" +" [r] ophavsret, [f] filnavn, [T] mærker\n" +"Eksempel: %a - %t [%l]" + +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:301 ../plugins/gtkui/search.c:434 msgid "Artist / Album" msgstr "Kunster / album" -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:299 ../plugins/gtkui/search.c:434 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:302 ../plugins/gtkui/search.c:435 msgid "Track No" msgstr "Nummer" -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:300 ../plugins/gtkui/search.c:435 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:303 ../plugins/gtkui/search.c:436 msgid "Title / Track Artist" msgstr "Titel / kunstner" -#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:301 ../plugins/gtkui/search.c:436 +#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:304 ../plugins/gtkui/search.c:437 #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:175 msgid "Duration" msgstr "Varighed" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:316 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:323 msgid "Delete files from disk" msgstr "Slet filer fra disk" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:317 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:324 msgid "" "Files will be lost. Proceed?\n" "(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" @@ -811,47 +886,47 @@ msgstr "" "Filer vil gå tabt. Fortsæt?\n" "(Denne dialog kan fjernes i opsætningen for GTKUI-udvidelsesmodulet)" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:318 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:56 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:325 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:56 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:363 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:401 msgid "Add to playback queue" msgstr "Tilføj til afspilningskø" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:368 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:406 msgid "Remove from playback queue" msgstr "Fjern fra afspilningskø" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:376 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:414 msgid "Reload metadata" msgstr "Genindlæs metadata" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:392 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:433 msgid "Remove from disk" msgstr "Fjern fra disk" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:616 ../plugins/gtkui/plcommon.c:741 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:719 ../plugins/gtkui/plcommon.c:844 msgid "Add column" msgstr "Tilføj kolonne" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:646 ../plugins/gtkui/plcommon.c:745 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:749 ../plugins/gtkui/plcommon.c:848 msgid "Edit column" msgstr "Rediger kolonne" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:749 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:852 msgid "Remove column" msgstr "Fjern kolonne" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:759 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:862 msgid "Group by" msgstr "Grupper efter" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:766 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:869 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:770 +#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:873 msgid "Artist/Date/Album" msgstr "Kunster/dato/album" @@ -859,7 +934,7 @@ msgstr "Kunster/dato/album" msgid "Open file..." msgstr "Åbn fil..." -#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:139 +#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:142 #, c-format msgid "Setup %s" msgstr "Opsæt %s" @@ -868,27 +943,30 @@ msgstr "Opsæt %s" msgid "Default Audio Device" msgstr "Standardlydenhed" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:267 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:312 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:277 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:322 msgid "Global Hotkeys" msgstr "Globale genveje" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:332 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:384 msgid "Slot" msgstr "Plads" -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:333 +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:385 msgid "Key combination" msgstr "Tastekombination" #. output plugin selection -#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:379 ../plugins/gtkui/prefwin.c:569 -#: ../plugins.c:833 +# Mon ikke det er et udvidelsesmodul som gør at man kan sende lyd ud via +# ALSA, jeg vil mene det skal være "ALSA-uddataudvidelsesmodul" eller +# "Uddataudvidelsesmodul til ALSA" +#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:464 ../plugins/gtkui/prefwin.c:676 +#: ../plugins.c:872 msgid "ALSA output plugin" -msgstr "Udvidelsesmodul for ALSA-uddata" +msgstr "Uddataudvidelsesmodul til ALSA" #: ../plugins/gtkui/progress.c:64 msgid "Initializing..." @@ -906,10 +984,9 @@ msgstr "Luk vinduet?" msgid "Tag Type(s)" msgstr "Mærketyper" -# cuesheet -> indholdsfortegnelse? #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180 msgid "Embedded Cuesheet" -msgstr "Indlejret cuesheet" +msgstr "Indlejret stikordsliste (cuesheet)" #: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180 msgid "Yes" @@ -919,11 +996,15 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:248 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:260 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:182 +msgid "Codec" +msgstr "Codec" + +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:250 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:262 msgid "Key" msgstr "Tast" -#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:249 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:261 +#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:251 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:263 msgid "Value" msgstr "Værdi" @@ -931,72 +1012,72 @@ msgstr "Værdi" msgid "DeaDBeeF now playing" msgstr "DeaDBeeF spiller nu" -#: ../main.c:84 +#: ../main.c:89 #, c-format msgid "Usage: deadbeef [options] [file(s)]\n" msgstr "Brug: deadbeef [tilvalg] [filer]\n" -#: ../main.c:85 +#: ../main.c:90 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Tilvalg:\n" -#: ../main.c:86 +#: ../main.c:91 #, c-format msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n" msgstr " --help eller -h Vis hjælp (denne besked) og afslut\n" -#: ../main.c:87 +#: ../main.c:92 #, c-format msgid " --quit Quit player\n" msgstr " --quit Afslut afspiller\n" -#: ../main.c:88 +#: ../main.c:93 #, c-format msgid " --version Print version info and exit\n" msgstr " --version Vis versionsinfo og afslut\n" -#: ../main.c:89 +#: ../main.c:94 #, c-format msgid " --play Start playback\n" msgstr " --play Start afspilning\n" -#: ../main.c:90 +#: ../main.c:95 #, c-format msgid " --stop Stop playback\n" msgstr " --stop Stop afspilning\n" -#: ../main.c:91 +#: ../main.c:96 #, c-format msgid " --pause Pause playback\n" msgstr " --pause Pause afspilning\n" -#: ../main.c:92 +#: ../main.c:97 #, c-format msgid " --next Next song in playlist\n" msgstr " --next Næste sang i afspilningsliste\n" -#: ../main.c:93 +#: ../main.c:98 #, c-format msgid " --prev Previous song in playlist\n" msgstr " --prev Forrige sang i afspilningsliste\n" -#: ../main.c:94 +#: ../main.c:99 #, c-format msgid " --random Random song in playlist\n" msgstr " --random Tilfældig sang i afspilningsliste\n" -#: ../main.c:95 +#: ../main.c:100 #, c-format msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n" msgstr " --queue Tilføj filer til eksisterende afspilningsliste\n" -#: ../main.c:96 +#: ../main.c:101 #, c-format msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" msgstr " --nowplaying FMT Vis formateret nummernavn til stdout\n" -#: ../main.c:97 +#: ../main.c:102 #, c-format msgid "" " FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" @@ -1005,9 +1086,9 @@ msgid "" msgstr "" " FMT %%-syntaks: [a] kunstner, [t] titel, [b] album,\n" " [l] længde, [n] nummer, [y] år, [c] bemærkning,\n" -" [r] ophavsret, [e] varet\n" +" [r] ophavsret, [e] forløbet\n" -#: ../main.c:100 +#: ../main.c:105 #, c-format msgid "" " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist " @@ -1016,7 +1097,7 @@ msgstr "" " f.eks.: --nowplaying \"%%a - %%t\" skal vise »kunstner " "- titel«\n" -#: ../playlist.c:362 ../playlist.c:2227 +#: ../playlist.c:377 ../playlist.c:2289 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -1028,7 +1109,7 @@ msgstr "" "2.3 (Anbefalet)\n" "2.4" -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 msgid "" "Disable\n" "Track\n" @@ -1038,7 +1119,7 @@ msgstr "" "Nummer\n" "Album" -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35 msgid "" "File number\n" "Playing\n" @@ -1064,7 +1145,7 @@ msgstr "" "Band / albumkunstner\n" "Tilpasset" -#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60 +#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 msgid "" "Left\n" "Right" @@ -1091,7 +1172,8 @@ msgstr "Kunne ikke læse oprindelig teksthovedpakke." #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:237 msgid "Couldn't get enough memory to register new stream serial number." -msgstr "Kunne ikke indhente nok hukommelse til at registrere nyt strømserielnummer." +msgstr "" +"Kunne ikke indhente nok hukommelse til at registrere nyt strømserielnummer." #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:505 msgid "Input truncated or empty." @@ -1115,7 +1197,7 @@ msgstr "Ogg-bitstrøm indeholder ikke en understøttet datatype." #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:638 msgid "Corrupt secondary header." -msgstr "Ødelagt anden hoved." +msgstr "Ødelagt sekundært hoved." #: ../plugins/vorbis/vcedit.c:659 msgid "EOF before end of Vorbis headers." @@ -1129,4 +1211,7 @@ msgstr "Ødelagt eller manglende data, fortsætter..." msgid "" "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated." msgstr "" -"Fejl ved skrivning af strøm til uddata. Uddatastrøm er måske ødelagt eller afkortet." +"Fejl ved skrivning af strøm til uddata. Uddatastrøm er måske ødelagt eller " +"afkortet." + + -- cgit v1.2.3