summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar Alexey Yakovenko <wakeroid@gmail.com>2010-05-23 16:50:37 +0200
committerGravatar Alexey Yakovenko <wakeroid@gmail.com>2010-05-23 16:50:37 +0200
commit6ddbe4fb740388286e419bbc97e176e950743736 (patch)
tree1df8fd63b61e949e7fb5c8088ee7cb3611803053
parentb8a78d06685650a1bc8dd10d8b41cd07f705e354 (diff)
parentbb97e79c3d0f7d3227d64fc0a17915ec0cdb714a (diff)
Merge branch 'i18n' of ssh://lxde.git.sourceforge.net/gitroot/lxde/deadbeef into i18n
-rw-r--r--po/uk.po239
1 files changed, 122 insertions, 117 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index cbfa219a..a19e0712 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -14,11 +14,11 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
-"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:97
msgid "Supported sound formats"
@@ -80,27 +80,27 @@ msgstr "Додати новий список програвання"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:113
msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти типові значення EQ DeaDBeeF"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:120
msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)"
-msgstr ""
+msgstr "Файли типових значень EQ DeaDBeeF (*.ddbeq)"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:151
msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..."
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження типові значення EQ DeaDBeeF..."
#: ../plugins/gtkui/eq.c:155
msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)"
-msgstr ""
+msgstr "Типові значення EQ DeaDBeeF (*.ddbeq)"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:214
msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..."
-msgstr ""
+msgstr "Імпорт типових значень EQ Foobar2000"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:218
msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)"
-msgstr ""
+msgstr "Типові значення EQ Foobar2000 (*.feq)"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:292
msgid "Enable"
@@ -112,38 +112,38 @@ msgstr "Обнулити"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:306
msgid "Zero Preamp"
-msgstr ""
+msgstr "Обнулити Preamp"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:313
msgid "Zero Bands"
-msgstr ""
+msgstr "Обнулити Bands"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:320
msgid "Save Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти типові значення"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:327
msgid "Load Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити типові значення"
#: ../plugins/gtkui/eq.c:334
msgid "Import Foobar2000 Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Імортувати типові значення Foobar2000"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:128
#, c-format
msgid "1 day %d:%02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "1 день %d:%02d:%02d"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:131
#, c-format
msgid "%d days %d:%02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "%d дні %d:%02d:%02d"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:140
#, c-format
msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime"
-msgstr ""
+msgstr "Зупинено | %d треків | %s повна тривалість програвання"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:150
msgid "Mono"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "На паузі |"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:177
#, c-format
msgid "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s %s| %dГц | %d біт | %s | %d:%02d / %s | %d треків | %s повна тривалість програвання"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:533
msgid "Save Playlist As"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Зберегти список програвання як"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:542 ../plugins/gtkui/gtkui.c:603
msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)"
-msgstr ""
+msgstr "Файли списків програвання DeaDBeeF (*.dbpl)"
#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:596
msgid "Load Playlist"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Вилучити"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:279
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити невиділене"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:283
msgid "_Find"
@@ -303,43 +303,43 @@ msgstr "Порядок"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:336
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Одне за одним"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:342
msgid "Shuffle"
-msgstr ""
+msgstr "Перемішане"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:348
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Випадково"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:354
msgid "Looping"
-msgstr ""
+msgstr "Повторювати"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:361
msgid "Loop All"
-msgstr ""
+msgstr "Повторювати все"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:367
msgid "Loop Single Song"
-msgstr ""
+msgstr "Повторювати тільки одну пісню"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:373
msgid "Don't Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Не повторювати"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:379
msgid "Scroll follows playback"
-msgstr ""
+msgstr "Прокручувати поточну пісню"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:384
msgid "Cursor follows playback"
-msgstr ""
+msgstr "Виділяти поточну пісню"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:388
msgid "Stop after current"
-msgstr ""
+msgstr "Зупинити піля поточного"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:395 ../plugins/gtkui/interface.c:402
msgid "_Help"
@@ -406,6 +406,8 @@ msgid ""
"<b>WARNING</b>: tag writing feature is still in development.\n"
"<b>Make backup copies</b> before using."
msgstr ""
+"<b>ПОПЕРЕДЖЕННЯ</b>: запис міток все ще в розробці.\n"
+"<b>Зробіть копії</b> перед використанням."
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1221
msgid "_Apply"
@@ -430,7 +432,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1393 ../plugins/gtkui/interface.c:2770
msgid "Title:"
-msgstr "Назвак:"
+msgstr "Назва:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1401
msgid "Enter new column title here"
@@ -455,7 +457,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1420
msgid "Artist - Album"
-msgstr ""
+msgstr "Виконавець - Альбом"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1421 ../plugins/gtkui/plcommon.c:774
msgid "Artist"
@@ -495,11 +497,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1456
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Вліво"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1457
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Вправо"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1459 ../plugins/gtkui/interface.c:3007
msgid ""
@@ -547,7 +549,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1793
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Виключити"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1797
msgid "Replaygain peak scale"
@@ -555,47 +557,47 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1801
msgid "Sound (adv.)"
-msgstr ""
+msgstr "Звук (розш.)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1810
msgid "Close minimizes to tray"
-msgstr ""
+msgstr "Закрити мінімізує до сист. лотка"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1814
msgid "Middle mouse button closes playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Середня кнопка миші закриває список програвання"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1827 ../plugins/gtkui/interface.c:1871
msgid "Override"
-msgstr ""
+msgstr "Перезаписати"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1836
msgid "Foreground"
-msgstr ""
+msgstr "Передній план"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1843
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Тло"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1862
msgid "Seekbar/Volumebar colors"
-msgstr ""
+msgstr "Кольори Рядка Пошуку/Регулятора Гучності"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1880
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Середньо"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1887
msgid "Light"
-msgstr ""
+msgstr "Легко"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1894
msgid "Dark"
-msgstr ""
+msgstr "Темно"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1925
msgid "Base"
-msgstr ""
+msgstr "Основний"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1932
msgid "Tab strip colors"
@@ -607,76 +609,76 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1950
msgid "Even row"
-msgstr ""
+msgstr "Парний рядок"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1957
msgid "Odd row"
-msgstr ""
+msgstr "Непарний рядок"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1976
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:1983
msgid "Selected row"
-msgstr ""
+msgstr "Вибраний рядок"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2002
msgid "Selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Вибраний текст"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2015
msgid "Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Курсор"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2028
msgid "Playlist colors"
-msgstr ""
+msgstr "Кольори списку програвання"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2032
msgid "GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Графічний інтерфейс"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2041
msgid "Enable Proxy Server"
-msgstr ""
+msgstr "Включити сервер проксі"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2049
msgid "Proxy Server Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса сервера проксі:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2063
msgid "Proxy Server Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Порт сервера проксі:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2077
msgid "Proxy Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Тип проксі:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2096
msgid "Proxy Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Назва користувача проксі:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2109
msgid "Proxy Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль користувача проксі:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2119
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Мережа"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2147
msgid "Write ID3v2"
-msgstr ""
+msgstr "Вписати ID3v2"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2151 ../plugins/gtkui/interface.c:2278
msgid "Write ID3v1"
-msgstr ""
+msgstr "Вписати ID3v1"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2155 ../plugins/gtkui/interface.c:2234
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2274
msgid "Write APEv2"
-msgstr ""
+msgstr "Вписати APEv2"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2163 ../plugins/gtkui/interface.c:2242
msgid "Strip ID3v2"
@@ -693,15 +695,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2179
msgid "ID3v2 version"
-msgstr ""
+msgstr "Версія ID3v2"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2186
msgid "2.3 (Recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "2.3 (Рекомендовано)"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2187
msgid "2.4"
-msgstr ""
+msgstr "2.4"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2193
msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)"
@@ -709,35 +711,35 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2230
msgid "Write ID3v2.4"
-msgstr ""
+msgstr "Вписати ID3v2.4"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2299
msgid "Tag writer"
-msgstr ""
+msgstr "Записувач мітки"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2330
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Опис:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2345
msgid "Author(s):"
-msgstr ""
+msgstr "Автор(и):"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2360
msgid "Email:"
-msgstr ""
+msgstr "Електронна пошта:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2375
msgid "Website:"
-msgstr ""
+msgstr "Веб-сторінка:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2406
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2410
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Додатки"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2754
msgid "editplaylistdlg"
@@ -745,31 +747,31 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2881
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: ../plugins/gtkui/interface.c:2982
msgid "Group By"
-msgstr ""
+msgstr "Групувати по"
#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:298 ../plugins/gtkui/search.c:433
msgid "Artist / Album"
-msgstr ""
+msgstr "Виконавець / Альбом"
#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:299 ../plugins/gtkui/search.c:434
msgid "Track No"
-msgstr ""
+msgstr "Номер треку"
#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:300 ../plugins/gtkui/search.c:435
msgid "Title / Track Artist"
-msgstr ""
+msgstr "Назва / Виконавець треку"
#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:301 ../plugins/gtkui/search.c:436
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Тривалість"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:316
msgid "Delete files from disk"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити файли з диску"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:317
msgid ""
@@ -779,7 +781,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:318 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:56
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Попередження"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:363
msgid "Add to playback queue"
@@ -799,48 +801,48 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:616 ../plugins/gtkui/plcommon.c:741
msgid "Add column"
-msgstr ""
+msgstr "Додати колонку"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:646 ../plugins/gtkui/plcommon.c:745
msgid "Edit column"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати колонку"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:749
msgid "Remove column"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити колонку"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:759
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "Групувати по"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:766
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Нічого"
#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:770
msgid "Artist/Date/Album"
-msgstr ""
+msgstr "Виконавець/Дата/Альбом"
#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:41
msgid "Open file..."
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити файл..."
#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:139
#, c-format
msgid "Setup %s"
-msgstr ""
+msgstr "Встановлення %s"
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:98
msgid "Default Audio Device"
-msgstr ""
+msgstr "Типовий пристрій Аудіо"
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:268
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Додати"
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:278
msgid "Global Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "Глобальні скорочення клавіатури"
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:335
msgid "Slot"
@@ -848,106 +850,106 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:336
msgid "Key combination"
-msgstr ""
+msgstr "Комбінації клавіш"
#. output plugin selection
#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:382 ../plugins/gtkui/prefwin.c:571
#: ../plugins.c:833
msgid "ALSA output plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Вихідний плагін ALSA"
#: ../plugins/gtkui/progress.c:53
msgid "Initializing..."
-msgstr ""
+msgstr "Ініціалізація..."
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:53
msgid "You've modified data for this track."
-msgstr ""
+msgstr "Ви змінили дані для цього треку"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:55
msgid "Really close the window?"
-msgstr ""
+msgstr "Дійсно закрити вікно?"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Так"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:180
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ні"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:244 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:256
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Клавіша"
#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:245 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:257
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значення"
#: ../main.c:83
#, c-format
msgid "Usage: deadbeef [options] [file(s)]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Використання: deadbeef [опції] [файл(и)]\n"
#: ../main.c:84
#, c-format
msgid "Options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Опції:\n"
#: ../main.c:85
#, c-format
msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help або -h Показати цю допомогу (це повідомлення) і вийти\n"
#: ../main.c:86
#, c-format
msgid " --quit Quit player\n"
-msgstr ""
+msgstr " --quit Вийти з програвача\n"
#: ../main.c:87
#, c-format
msgid " --version Print version info and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " --version Показати інформацію про версію і вийти\n"
#: ../main.c:88
#, c-format
msgid " --play Start playback\n"
-msgstr ""
+msgstr " --play Почати програвання\n"
#: ../main.c:89
#, c-format
msgid " --stop Stop playback\n"
-msgstr ""
+msgstr " --stop Зупинити програвання\n"
#: ../main.c:90
#, c-format
msgid " --pause Pause playback\n"
-msgstr ""
+msgstr " --pause Призупинити програвання\n"
#: ../main.c:91
#, c-format
msgid " --next Next song in playlist\n"
-msgstr ""
+msgstr " --next Наступна пісня в списку програвання\n"
#: ../main.c:92
#, c-format
msgid " --prev Previous song in playlist\n"
-msgstr ""
+msgstr " --prev Попередня пісня в списку програвання\n"
#: ../main.c:93
#, c-format
msgid " --random Random song in playlist\n"
-msgstr ""
+msgstr " --random Випадкова пісня в списку програвання\n"
#: ../main.c:94
#, c-format
msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n"
-msgstr ""
+msgstr " --queue Додати файл(и) до існуючого списку програвання\n"
#: ../main.c:95
#, c-format
msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n"
-msgstr ""
+msgstr " --nowplaying FMT Показати форматовану назву треку до виводу\n"
#: ../main.c:96
#, c-format
@@ -956,12 +958,15 @@ msgid ""
" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
" copy[r]ight, [e]lapsed\n"
msgstr ""
+" FMT %%-синтаксис: [a]виконавець, [t]назва, [b]альбом,\n"
+" [l]тривалість, [n]номер треку, [y]рік, [c]коментар,\n"
+" [r]копірайт, [e]час що пройшов\n"
#: ../main.c:99
#, c-format
msgid " e.g.: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print \"artist - title\"\n"
-msgstr ""
+msgstr " наприклад: --nowplaying \"%%a - %%t\" повинно показати \"виконавець - назва\"\n"
#: ../playlist.c:365 ../playlist.c:2208
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Типово"