# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zephyr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: zephyr@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-05 09:47+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-09 14:00+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis \n" "Language-Team: debian-l10n-dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" #. Type: string #. Description #: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "Zephyr servers:" msgstr "Zephyr-servers:" #. Type: string #. Description #: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "" "Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated " "list." msgstr "" "Gelieve hier een (met spaties gescheiden) lijst van de de volledige namen " "van de Zephyr-servers op te geven." #. Type: string #. Description #: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "" "The list configured on clients can be a subset of the list configured on " "servers." msgstr "" "De op de clients ingestelde lijst mag een subset zijn van de op de servers " "ingestelde lijst." #. Type: string #. Description #: ../zephyr-clients.templates:2001 msgid "This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers." msgstr "" "Als u Hesiod gebruikt om Zephyr-servers te adverteren kunt u dit veld " "leeglaten." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " #~ "(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If " #~ "you are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." #~ msgstr "" #~ "Gelieve de volledige naam van uw zephyr-servers op te geven gescheiden " #~ "door spaties (merk op dat dit een subset kan zijn van wat u aan de " #~ "servers vertelt)." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " #~ "(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" #~ msgstr "" #~ "Gelieve de volledige namen van uw zephyr-servers op te geven, gescheiden " #~ "door spaties (merk op dat dit een superset kan zijn van wat u de clients " #~ "verteld)." #~ msgid "for internal use" #~ msgstr "voor intern gebruik" #~ msgid "" #~ "We want to try and capture user changes when they edit a config file " #~ "manually. To do this we look at the file in the config script. However, " #~ "in the case of preconfigure, the config script is run twice before the " #~ "postinst is run. Thus we may read the wrong value before the edited " #~ "value is written out in postinst. If this is false we skip reading config " #~ "files until postinst runs." #~ msgstr "" #~ "Er wordt geprobeerd om gebruikersaanpassingen op te vangen wanneer een " #~ "configuratiebestand handmatig aangepast wordt. Hiertoe kijkt het " #~ "'config'-script in het configuratiebestand, maar in het geval van " #~ "preconfigure wordt dit script tweemaal uitgevoerd voordat het 'postinst'-" #~ "script gedraaid wordt. Dit kan er toe leiden dat de verkeerde waarde " #~ "wordt uitgeschreven voordat de aangepaste waarde uitgeschreven wordt in " #~ "het 'postinst'-script. Als dit onwaar is slaan we het lezen van " #~ "configuratiebestanden over totdat het 'postinst'-script uitgevoerd is." #~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client" #~ msgstr "U heeft geen zephyr-servers opgegeven voor de client." #~ msgid "" #~ "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr " #~ "servers configured. Please edit the file /etc/default/zephyr-clients and " #~ "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args " #~ "variable." #~ msgstr "" #~ "Het 'zephyr-clients'-pakket heeft om wat voor reden dan ook geen zephyr-" #~ "servers ingesteld. Gelieve het bestand /etc/default/zephyr-clients aan te " #~ "passen en de namen van uw zephyr-servers gescheiden door spaties toe te " #~ "voegen aan de 'zhm_args'-variabele."