# Translation of proftpd-dfsg debconf templates to German # Copyright (C) Tobias Toedter , 2005, 2006. # Copyright (C) Helge Kreutzmann , 2007. # This file is distributed under the same license as the proftpd-dfsg package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zephyr 2.1.20070719.SNAPSHOT-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: zephyr@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-05 09:47+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-18 21:27+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: de \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: string #. Description #: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "Zephyr servers:" msgstr "Zephyr-Server:" #. Type: string #. Description #: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "" "Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated " "list." msgstr "" "Bitte geben Sie eine durch Leerzeichen getrennte Liste der Namen der Zephyr-" "Server an." #. Type: string #. Description #: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001 msgid "" "The list configured on clients can be a subset of the list configured on " "servers." msgstr "" "Die Listen auf den konfigurierten Clients können eine Untermenge der Listen " "auf den konfigurierten Servern sein." #. Type: string #. Description #: ../zephyr-clients.templates:2001 msgid "This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers." msgstr "" "Diese Liste kann leer bleiben, falls Hesiod zum Bekanntgeben von Zephyr-" "Servern verwendet wird." #~ msgid "" #~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " #~ "(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If " #~ "you are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." #~ msgstr "" #~ "Bitte geben Sie die vollständigen Namen Ihrer Zephyr-Server durch " #~ "Leerzeichen getrennt ein. (Beachten Sie, dass dies eine Untermenge von " #~ "dem sein kann, was Sie den Servern angeben.) Falls Sie Hesiod zum " #~ "Bekanntgeben Ihrer Server verwenden, lassen Sie dies leer." #~ msgid "" #~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " #~ "(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" #~ msgstr "" #~ "Bitte geben Sie die vollständigen Namen Ihrer zephyr-Server durch " #~ "Leerzeichen getrennt ein. (Beachten Sie, dass dies eine Obermenge von dem " #~ "sein kann, was Sie den Clients angeben.)" #~ msgid "for internal use" #~ msgstr "Für interne Verwendung" #~ msgid "" #~ "We want to try and capture user changes when they edit a config file " #~ "manually. To do this we look at the file in the config script. However, " #~ "in the case of preconfigure, the config script is run twice before the " #~ "postinst is run. Thus we may read the wrong value before the edited " #~ "value is written out in postinst. If this is false we skip reading config " #~ "files until postinst runs." #~ msgstr "" #~ "Es wird versucht, manuelle Änderungen des Benutzers an den " #~ "Konfigurationsdateien zu erkennen. Aus diesem Grund werden die Dateien " #~ "mit Hilfe des Konfigurationsskripts angesehen. Allerdings wird dieses " #~ "Konfigurationsskript im Falle von »preconfigure« zweimal ausgeführt, bevor " #~ "»postinst« an der Reihe ist. Daher kann es sein, dass ein falscher Wert " #~ "eingelesen wird, bevor der korrekte Wert während »postinst« geschrieben " #~ "wird. Falls dies nicht richtig ist, wird das Einlesen von " #~ "Konfigurationsdateien übersprungen, bis »postinst« ausgeführt wird." #~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client" #~ msgstr "Sie haben keine zephyr-Server für den Client angegeben" #~ msgid "" #~ "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr " #~ "servers configured. Please edit the file /etc/default/zephyr-clients and " #~ "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args " #~ "variable." #~ msgstr "" #~ "Aus irgendwelchen Gründen wurden im Paket zephyr-clients keine zephyr-" #~ "Server eingerichtet. Bitte ändern Sie die Datei /etc/default/zephyr-" #~ "clients und fügen Sie die Namen Ihrer zephyr-Server zur Variablen " #~ "zhm_args durch Leerzeichen getrennt hinzu."