From 15cf157d47aafe49fd59b7acc23fe172f8a23566 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karl Ramm Date: Fri, 20 Jul 2007 05:07:19 +0000 Subject: debian patch applied and reconciled, version unfinalized --- debian/po/POTFILES.in | 2 ++ debian/po/cs.po | 86 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/de.po | 89 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/es.po | 96 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/fr.po | 94 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/gl.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/nl.po | 89 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/pt.po | 87 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/pt_BR.po | 91 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/ru.po | 91 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/sv.po | 88 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/templates.pot | 40 +++++++++++++++++++++ debian/po/vi.po | 84 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 13 files changed, 1015 insertions(+) create mode 100644 debian/po/POTFILES.in create mode 100644 debian/po/cs.po create mode 100644 debian/po/de.po create mode 100644 debian/po/es.po create mode 100644 debian/po/fr.po create mode 100644 debian/po/gl.po create mode 100644 debian/po/nl.po create mode 100644 debian/po/pt.po create mode 100644 debian/po/pt_BR.po create mode 100644 debian/po/ru.po create mode 100644 debian/po/sv.po create mode 100644 debian/po/templates.pot create mode 100644 debian/po/vi.po (limited to 'debian/po') diff --git a/debian/po/POTFILES.in b/debian/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 0000000..8713a70 --- /dev/null +++ b/debian/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1,2 @@ +[type: gettext/rfc822deb] zephyr-clients.templates +[type: gettext/rfc822deb] zephyr-server.templates diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..3764deb --- /dev/null +++ b/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,86 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zephyr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kcr@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 04:11-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-16 20:16+0100\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:1001 ../zephyr-server.templates:1001 +msgid "Zephyr servers:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:1001 +#, fuzzy +msgid "" +"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +"(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If you " +"are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." +msgstr "" +"Zadejte mezerami oddlen cel jmna vaich zephyr server (me to bt i " +"podmnoina toho, co sdlujete serverm)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-server.templates:1001 +msgid "" +"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +"(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" +msgstr "" +"Zadejte mezerami oddlen cel jmna vaich zephyr server (me to bt i " +"nadmnoina toho, co sdlujete klientm)." + +#~ msgid "" +#~ "We want to try and capture user changes when they edit a config file " +#~ "manually. To do this we look at the file in the config script. However, " +#~ "in the case of preconfigure, the config script is run twice before the " +#~ "postinst is run. Thus we may read the wrong value before the edited " +#~ "value is written out in postinst. If this is false we skip reading config " +#~ "files until postinst runs." +#~ msgstr "" +#~ "Sname se rozpoznat a zachytit uivatelovy run zmny v konfiguranm " +#~ "souboru, co se dje v konfiguranm skriptu. Ovem v ppad " +#~ "pedkonfigurace je konfiguran skript sputn dvakrt ped sputnm " +#~ "poinstalanho skriptu a tud meme pest chybnou hodnotu ped tm, " +#~ "ne je upraven hodnota zapsna v poinstalanm kroku. Pokud je to " +#~ "chybn, peskome ten kofiguranch soubor a do poinstalan fze." + +#~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client" +#~ msgstr "Pro klienta jste nezadali dn zephyr servery" + +#~ msgid "" +#~ "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr " +#~ "servers configured. Please edit the file /etc/default/zephyr-clients and " +#~ "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args " +#~ "variable." +#~ msgstr "" +#~ "Balek zephyr-clients nem z njakho dvodu nakonfigurovn dn zephyr " +#~ "server. Upravte prosm soubor /etc/default/zephyr-clients a pidejte do " +#~ "nj do promnn zhm_args mezerami oddlen jmna zephyr server." + +#~ msgid "What are your zephyr servers?" +#~ msgstr "Jak jsou vae zephyr servery?" + +#~ msgid "You should never see this" +#~ msgstr "Toto jste nikdy nemli vidt" diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..602207e --- /dev/null +++ b/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,89 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Tobias Toedter , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zephyr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kcr@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 04:11-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:36+0100\n" +"Last-Translator: Tobias Toedter \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:1001 ../zephyr-server.templates:1001 +msgid "Zephyr servers:" +msgstr "Zephyr-Server:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:1001 +#, fuzzy +msgid "" +"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +"(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If you " +"are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." +msgstr "" +"Bitte geben Sie die vollständigen Namen Ihrer zephyr-Server durch " +"Leerzeichen getrennt ein. (Beachten Sie, dass dies eine Untermenge von dem " +"sein kann, was Sie den Servern angeben.)" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-server.templates:1001 +msgid "" +"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +"(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" +msgstr "" +"Bitte geben Sie die vollständigen Namen Ihrer zephyr-Server durch " +"Leerzeichen getrennt ein. (Beachten Sie, dass dies eine Obermenge von dem " +"sein kann, was Sie den Clients angeben.)" + +#~ msgid "for internal use" +#~ msgstr "Für interne Verwendung" + +#~ msgid "" +#~ "We want to try and capture user changes when they edit a config file " +#~ "manually. To do this we look at the file in the config script. However, " +#~ "in the case of preconfigure, the config script is run twice before the " +#~ "postinst is run. Thus we may read the wrong value before the edited " +#~ "value is written out in postinst. If this is false we skip reading config " +#~ "files until postinst runs." +#~ msgstr "" +#~ "Es wird versucht, manuelle Änderungen des Benutzers an den " +#~ "Konfigurationsdateien zu erkennen. Aus diesem Grund werden die Dateien " +#~ "mit Hilfe des Konfigurationsskripts angesehen. Allerdings wird dieses " +#~ "Konfigurationsskript im Falle von »preconfigure« zweimal ausgeführt, " +#~ "bevor »postinst« an der Reihe ist. Daher kann es sein, dass ein falscher " +#~ "Wert eingelesen wird, bevor der korrekte Wert während »postinst« " +#~ "geschrieben wird. Falls dies nicht richtig ist, wird das Einlesen von " +#~ "Konfigurationsdateien übersprungen, bis »postinst« ausgeführt wird." + +#~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client" +#~ msgstr "Sie haben keine zephyr-Server für den Client angegeben" + +#~ msgid "" +#~ "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr " +#~ "servers configured. Please edit the file /etc/default/zephyr-clients and " +#~ "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args " +#~ "variable." +#~ msgstr "" +#~ "Aus irgendwelchen Gründen wurden im Paket zephyr-clients keine zephyr-" +#~ "Server eingerichtet. Bitte ändern Sie die Datei /etc/default/zephyr-" +#~ "clients und fügen Sie die Namen Ihrer zephyr-Server zur Variablen " +#~ "zhm_args durch Leerzeichen getrennt hinzu." diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..e72e58e --- /dev/null +++ b/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,96 @@ +# zephyr debconf translation to spanish +# Copyright (C) 2001, 2006, 2007 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the zephyr package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# Carlos Valdivia Yagüe , 2001, 2006, 2007 +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zephyr 2.1.20010518.SNAPSHOT-17\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kcr@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 04:11-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-25 01:00+0200\n" +"Last-Translator: Carlos Valdivia Yagüe \n" +"Language-Team: Debian L10n Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:1001 ../zephyr-server.templates:1001 +msgid "Zephyr servers:" +msgstr "Servidores zephyr:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:1001 +#, fuzzy +msgid "" +"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +"(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If you " +"are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." +msgstr "" +"Por favor, introduzca el nombre completo de sus servidores zephyr separados " +"por espacios (tenga en cuenta que puede tratarse de un subconjunto de lo que " +"usted considera como los servidores)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-server.templates:1001 +msgid "" +"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +"(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" +msgstr "" +"Por favor, introduzca los nombres completos de los servidores zephyr " +"separados por espacios (tenga en cuenta que se puede tratar de un conjunto " +"más amplio de lo que usted considera como los clientes)." + +#~ msgid "for internal use" +#~ msgstr "para uso interno" + +#~ msgid "" +#~ "We want to try and capture user changes when they edit a config file " +#~ "manually. To do this we look at the file in the config script. However, " +#~ "in the case of preconfigure, the config script is run twice before the " +#~ "postinst is run. Thus we may read the wrong value before the edited " +#~ "value is written out in postinst. If this is false we skip reading config " +#~ "files until postinst runs." +#~ msgstr "" +#~ "Para averiguar qué cambios ha realizado el usuario manualmente en el " +#~ "fichero de configuración, es preciso mirar en el fichero que hay en el " +#~ "script de configuración. Sin embargo, si se trata de preconfigurar el " +#~ "paquete, dicho script se ejecuta dos veces antes de que lo haga el " +#~ "posterior a la instalación. De ese modo, es posible obtener un valor " +#~ "equivocado antes de que se guarde después de la instalación el valor " +#~ "editado. Si no es éste el caso, nos saltamos la lectura de los ficheros " +#~ "de configuración hasta que se ejecute el script posterior a la " +#~ "instalación." + +#~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client" +#~ msgstr "No ha especificado servidores zephyr para el cliente" + +#~ msgid "" +#~ "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr " +#~ "servers configured. Please edit the file /etc/default/zephyr-clients and " +#~ "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args " +#~ "variable." +#~ msgstr "" +#~ "Por algún motivo el paquete zephyr-clients no tiene configurado ningún " +#~ "servidor zephyr. Por favor, edite el fichero /etc/default/zephyr-clients " +#~ "y añada los nombres de los servidores zephyr separados por espacios en la " +#~ "variable zhm_args." diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..92847d7 --- /dev/null +++ b/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,94 @@ +# translation of fr.po to French +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zephyr_2.1.20010518.SNAPSHOT-17\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kcr@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 04:11-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-22 10:46+0200\n" +"Last-Translator: Michel Grentzinger \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:1001 ../zephyr-server.templates:1001 +msgid "Zephyr servers:" +msgstr "Serveurs Zephyr:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:1001 +#, fuzzy +msgid "" +"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +"(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If you " +"are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." +msgstr "" +"Veuillez indiquer les noms complets de vos serveurs Zephyr, spars par des " +"espaces (veuillez noter que cette liste peut tre un sous-ensemble de ce que " +"vous indiquez aux serveurs)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-server.templates:1001 +msgid "" +"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +"(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" +msgstr "" +"Veuillez indiquer les noms complets de vos serveurs Zephyr, spars par des " +"espaces (veuillez noter que cela peut tre un sur-ensemble de ce que vous " +"indiquez aux clients)." + +#~ msgid "for internal use" +#~ msgstr "Usage interne" + +#~ msgid "" +#~ "We want to try and capture user changes when they edit a config file " +#~ "manually. To do this we look at the file in the config script. However, " +#~ "in the case of preconfigure, the config script is run twice before the " +#~ "postinst is run. Thus we may read the wrong value before the edited " +#~ "value is written out in postinst. If this is false we skip reading config " +#~ "files until postinst runs." +#~ msgstr "" +#~ "Nous souhaitons essayer de collecter les modifications faites par des " +#~ "utilisateurs lorsqu'ils changent eux-mmes un fichier de configuration. " +#~ "Pour cela, nous regardons le fichier dans le script de configuration. " +#~ "Cependant lors de la prconfiguration, le script est lanc deux fois " +#~ "avant que le script postinst ne soit lanc. Ainsi, nous pouvons lire " +#~ "la mauvaise valeur avant que la valeur modifie ne soit crite dans le " +#~ "script postinst. Si cela est faux, nous passerons travers la " +#~ "lecture des fichiers de configuration jusqu' ce que postinst soit " +#~ "lanc." + +#~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client" +#~ msgstr "Aucun serveur Zephyr indiqu pour le client" + +#~ msgid "" +#~ "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr " +#~ "servers configured. Please edit the file /etc/default/zephyr-clients and " +#~ "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args " +#~ "variable." +#~ msgstr "" +#~ "Pour une raison quelconque, le paquet zephyr-clients ne contient pas de " +#~ "serveur Zephyr configur. Veuillez modifier le fichier /etc/default/" +#~ "zephyr-clients et ajouter les noms de vos serveurs Zephyr, spars par " +#~ "des espaces, dans la variable zhm_args." + +#~ msgid "What are your zephyr servers?" +#~ msgstr "Serveurs Zephyr:" + +#~ msgid "You should never see this" +#~ msgstr "Vous ne devriez jamais voir cela" diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000..6cb85ae --- /dev/null +++ b/debian/po/gl.po @@ -0,0 +1,78 @@ +# Galician translation of zephyr's debconf templates +# This file is distributed under the same license as the zephyr package. +# Jacobo Tarrio , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zephyr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kcr@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 04:11-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-28 10:30+0100\n" +"Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:1001 ../zephyr-server.templates:1001 +msgid "Zephyr servers:" +msgstr "Servidores zephyr:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:1001 +#, fuzzy +msgid "" +"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +"(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If you " +"are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." +msgstr "" +"Escriba os nomes completos dos seus servidores zephyr, separados por " +"espazos. (Teña en conta que isto pode ser un subconxunto do que lles conta " +"aos servidores)" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-server.templates:1001 +msgid "" +"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +"(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" +msgstr "" +"Escriba os nomes completos dos seus servidores zephyr, separados por " +"espazos. (Teña en conta que pode ser un superconxunto do que lles di aos " +"clientes)." + +#~ msgid "for internal use" +#~ msgstr "para uso interno" + +#~ msgid "" +#~ "We want to try and capture user changes when they edit a config file " +#~ "manually. To do this we look at the file in the config script. However, " +#~ "in the case of preconfigure, the config script is run twice before the " +#~ "postinst is run. Thus we may read the wrong value before the edited " +#~ "value is written out in postinst. If this is false we skip reading config " +#~ "files until postinst runs." +#~ msgstr "" +#~ "Preténdes capturar os cambios que fan os usuarios cando modifican " +#~ "manualmente un ficheiro de configuración. Para facelo consúltase o " +#~ "ficheiro no script de configuración. Nembargantes, no caso da " +#~ "preconfiguración, o script de configuración execútase dúas veces antes de " +#~ "executar o script de post-instalación. Polo tanto, pódese ler o valor " +#~ "incorrecto antes de que se grave o valor editado na post-instalación. Se " +#~ "isto é falso omítese a lectura de ficheiros de configuración ata que se " +#~ "execute o script de post-instalación." + +#~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client" +#~ msgstr "Non especificou servidores zephyr para o cliente" + +#~ msgid "" +#~ "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr " +#~ "servers configured. Please edit the file /etc/default/zephyr-clients and " +#~ "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args " +#~ "variable." +#~ msgstr "" +#~ "Por algún motivo, o paquete zephyr-clients non ten configurado ningún " +#~ "servidor zephyr. Edite o ficheiro /etc/default/zephyr-clients e engada os " +#~ "nomes dos servidores zephyr, separados por espazos, á variable zhm_args." diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..0832d6d --- /dev/null +++ b/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,89 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zephyr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kcr@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 04:11-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-28 21:28+0100\n" +"Last-Translator: Bart Cornelis \n" +"Language-Team: debian-l10n-dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:1001 ../zephyr-server.templates:1001 +msgid "Zephyr servers:" +msgstr "Zephyr-servers:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:1001 +#, fuzzy +msgid "" +"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +"(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If you " +"are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." +msgstr "" +"Gelieve de volledige naam van uw zephyr-servers op te geven gescheiden door " +"spaties (merk op dat dit een subset kan zijn van wat u aan de servers " +"vertelt)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-server.templates:1001 +#, fuzzy +msgid "" +"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +"(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" +msgstr "" +"Gelieve de volledige namen van uw zephyr-servers op te geven, gescheiden " +"door spaties (merk op dat dit een superset kan zijn van wat u de clients " +"verteld)." + +#~ msgid "for internal use" +#~ msgstr "voor intern gebruik" + +#~ msgid "" +#~ "We want to try and capture user changes when they edit a config file " +#~ "manually. To do this we look at the file in the config script. However, " +#~ "in the case of preconfigure, the config script is run twice before the " +#~ "postinst is run. Thus we may read the wrong value before the edited " +#~ "value is written out in postinst. If this is false we skip reading config " +#~ "files until postinst runs." +#~ msgstr "" +#~ "Er wordt geprobeerd om gebruikersaanpassingen op te vangen wanneer een " +#~ "configuratiebestand handmatig aangepast wordt. Hiertoe kijkt het " +#~ "'config'-script in het configuratiebestand, maar in het geval van " +#~ "preconfigure wordt dit script tweemaal uitgevoerd voordat het 'postinst'-" +#~ "script gedraaid wordt. Dit kan er toe leiden dat de verkeerde waarde " +#~ "wordt uitgeschreven voordat de aangepaste waarde uitgeschreven wordt in " +#~ "het 'postinst'-script. Als dit onwaar is slaan we het lezen van " +#~ "configuratiebestanden over totdat het 'postinst'-script uitgevoerd is." + +#~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client" +#~ msgstr "U heeft geen zephyr-servers opgegeven voor de client." + +#~ msgid "" +#~ "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr " +#~ "servers configured. Please edit the file /etc/default/zephyr-clients and " +#~ "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args " +#~ "variable." +#~ msgstr "" +#~ "Het 'zephyr-clients'-pakket heeft om wat voor reden dan ook geen zephyr-" +#~ "servers ingesteld. Gelieve het bestand /etc/default/zephyr-clients aan te " +#~ "passen en de namen van uw zephyr-servers gescheiden door spaties toe te " +#~ "voegen aan de 'zhm_args'-variabele." diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..b8f9a30 --- /dev/null +++ b/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,87 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zephyr 2.1.20010518.SNAPSHOT-17.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kcr@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 04:11-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-12 21:15+0000\n" +"Last-Translator: Ricardo Silva \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:1001 ../zephyr-server.templates:1001 +msgid "Zephyr servers:" +msgstr "Servidores Zephyr:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:1001 +#, fuzzy +msgid "" +"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +"(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If you " +"are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." +msgstr "" +"Por favor escreva os nomes completos dos seus servidores zephyr, separados " +"por espaços. (note que esta lista pode ser um subconjunto do que diz aos " +"servidores)" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-server.templates:1001 +msgid "" +"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +"(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" +msgstr "" +"Por favor escreva os nomes completos dos seus servidores zephyr, separados " +"por espaços. (Note que esta lista pode ser um super-conjunto do que diz aos " +"clientes.)" + +#~ msgid "for internal use" +#~ msgstr "para uso interno" + +#~ msgid "" +#~ "We want to try and capture user changes when they edit a config file " +#~ "manually. To do this we look at the file in the config script. However, " +#~ "in the case of preconfigure, the config script is run twice before the " +#~ "postinst is run. Thus we may read the wrong value before the edited " +#~ "value is written out in postinst. If this is false we skip reading config " +#~ "files until postinst runs." +#~ msgstr "" +#~ "Tentamos determinar que alterações os utilizadores fazem quando editam um " +#~ "ficheiro de configuração manualmente. Para tal analisamos o ficheiro no " +#~ "script de configuração. No entanto quando há pré-configuração, o script " +#~ "de configuração é corrido duas vezes antes do pós-instalação. Assim " +#~ "podemos ler os valores errados antes que o valor editado seja escrito no " +#~ "pós-instalação. Se esta opção for falsa não analisamos os ficheiros de " +#~ "configuração até que o pós-instalação corra." + +#~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client" +#~ msgstr "Não tem nenhum servidor zephyr especificado para o cliente" + +#~ msgid "" +#~ "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr " +#~ "servers configured. Please edit the file /etc/default/zephyr-clients and " +#~ "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args " +#~ "variable." +#~ msgstr "" +#~ "O pacote zephyr-clients por alguma razão não tem nenhum servidor zephyr " +#~ "configurado. Por favor edite o ficheiro /etc/default/zephyr-clients e " +#~ "adicione os nomes dos seus servidores zephyr, separados por espaços à " +#~ "variável zhm_args." diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..12ad702 --- /dev/null +++ b/debian/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zephyr 2.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kcr@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 04:11-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-21 23:30-0300\n" +"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) \n" +"Language-Team: Portuguese/Brazil \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"pt_BR\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:1001 ../zephyr-server.templates:1001 +msgid "Zephyr servers:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:1001 +#, fuzzy +msgid "" +"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +"(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If you " +"are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." +msgstr "" +"Por favor digite o nome completo dos seus servidores zephyr, separado por " +"espaços. (note que isso pode ser um subconjunto daquilo que você está " +"dizendo aos servidores)" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-server.templates:1001 +msgid "" +"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +"(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" +msgstr "" +"Por favor digite os nomes completos de seus servidores zephyr, separado por " +"espaços. (Note que isso pode ser um subconjunto daquilo que você está " +"dizendo aos clientes.)" + +#~ msgid "" +#~ "We want to try and capture user changes when they edit a config file " +#~ "manually. To do this we look at the file in the config script. However, " +#~ "in the case of preconfigure, the config script is run twice before the " +#~ "postinst is run. Thus we may read the wrong value before the edited " +#~ "value is written out in postinst. If this is false we skip reading config " +#~ "files until postinst runs." +#~ msgstr "" +#~ "Nós queremos tentar e capturar mudanças de usuários quando eles editam um " +#~ "arquivo de configuração manualmente. Para fazer isso nós olhamos no " +#~ "arquivo do script de configuração. De qualquer forma, no caso de pré-" +#~ "configuração, o script de configuração é executado duas vezes antes do " +#~ "\"postinst\" ser executado. Se isso for falso nós continuamos lendo os " +#~ "arquivos de configuração até que o \"postinst\" seja executado." + +#~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client" +#~ msgstr "Você não tem servidores zephyr especificados para o cliente" + +#~ msgid "" +#~ "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr " +#~ "servers configured. Please edit the file /etc/default/zephyr-clients and " +#~ "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args " +#~ "variable." +#~ msgstr "" +#~ "Por uma razão qualquer o pacote zephyr-clients não possui qualquer " +#~ "servidor zephyr configurado. Por favor edite o arquivo /etc/default/" +#~ "zephyr-clients e adicione os nomes dos seus servidores zephyr, separado " +#~ "por espaços na variável zhm_args." + +#~ msgid "What are your zephyr servers?" +#~ msgstr "Quais são os seus servidores zephyr?" + +#~ msgid "You should never see this" +#~ msgstr "Você nunca deveria ter visto isso" diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..87b7a1e --- /dev/null +++ b/debian/po/ru.po @@ -0,0 +1,91 @@ +# translation of zephyr_2.1.20010518.SNAPSHOT-17_ru.po to Russian +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Unknown, 2003, +# Yuri Kozlov , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 2.1.20010518.SNAPSHOT-17\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kcr@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 04:11-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-24 18:45+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:1001 ../zephyr-server.templates:1001 +msgid "Zephyr servers:" +msgstr "Серверы Zephyr:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:1001 +#, fuzzy +msgid "" +"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +"(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If you " +"are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." +msgstr "" +"Введите полные имена ваших серверов zephyr, разделяя их пробелами. (заметим, " +"что это может быть подмножеством того, что вы указываете серверам.)" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-server.templates:1001 +msgid "" +"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +"(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" +msgstr "" +"Введите полные имена ваших серверов zephyr, разделяя их пробелами. (заметим, " +"что это может быть надмножеством того, что вы указываете клиентам.)" + +#~ msgid "for internal use" +#~ msgstr "для внутреннего использования" + +#~ msgid "" +#~ "We want to try and capture user changes when they edit a config file " +#~ "manually. To do this we look at the file in the config script. However, " +#~ "in the case of preconfigure, the config script is run twice before the " +#~ "postinst is run. Thus we may read the wrong value before the edited " +#~ "value is written out in postinst. If this is false we skip reading config " +#~ "files until postinst runs." +#~ msgstr "" +#~ "Мы хотим попробовать захватить пользовательские изменения, когда " +#~ "пользователи редактируют файл настроек вручную. Чтобы это сделать, мы " +#~ "смотрим в файл сценария config. Однако в случае preconfigure, сценарий " +#~ "config запускается дважды до запуска postinst. Потому мы можем прочитать " +#~ "неверное значение до того, как отредактированное значение будет записано " +#~ "из postinst. Если это не удалось, то мы пропускаем чтение файлов " +#~ "настроек, пока не будет запущен postinst." + +#~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client" +#~ msgstr "Вы не указали сервера zephyr для клиента" + +#~ msgid "" +#~ "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr " +#~ "servers configured. Please edit the file /etc/default/zephyr-clients and " +#~ "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args " +#~ "variable." +#~ msgstr "" +#~ "Пакет zephyr-clients по какой-то причине не настроен ни на один из " +#~ "серверов zephyr. Пожалуйста, отредактируйте файл /etc/default/zephyr-" +#~ "clients и добавьте имена ваших серверов zephyr, разделяя их пробелами, в " +#~ "переменную zhm_args." diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..07d1ff0 --- /dev/null +++ b/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,88 @@ +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# , fuzzy +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zephyr 2.1.20010518.SNAPSHOT-13\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kcr@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 04:11-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-17 23:27+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:1001 ../zephyr-server.templates:1001 +msgid "Zephyr servers:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:1001 +#, fuzzy +msgid "" +"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +"(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If you " +"are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." +msgstr "" +"Vnligen ange hela namnen fr dina zephyr-servrar, separerade med " +"mellanslag. (notera att detta kan vara ett subset av vad du berttar fr " +"servrarna)" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-server.templates:1001 +msgid "" +"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +"(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" +msgstr "" +"Vnligen ange hela namnen fr dina zephyr-servrar, separerade med mellanslag " +"(Notera att detta kan vara ett superset av vad du berttar fr klienterna.)" + +#~ msgid "" +#~ "We want to try and capture user changes when they edit a config file " +#~ "manually. To do this we look at the file in the config script. However, " +#~ "in the case of preconfigure, the config script is run twice before the " +#~ "postinst is run. Thus we may read the wrong value before the edited " +#~ "value is written out in postinst. If this is false we skip reading config " +#~ "files until postinst runs." +#~ msgstr "" +#~ "Vi vill frska att fnga in anvndarndringar nr de redigerar en " +#~ "konfigurationsfil manuellt. Fr att gra dett ser vi p filen i " +#~ "konfigurationsskriptet. Hur som helst, i fallet med frkonfigurationer " +#~ "krs konfigurationsskriptet dubbelt fre postinst krs. Drfr kan vi " +#~ "lsa av fel vrde fre det redigerade vrdet har skrivits ut i postinst. " +#~ "Om detta r falskt hoppar vi ver lsning av konfigurationsfiler tills " +#~ "postinst krs." + +#~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client" +#~ msgstr "Du har inga zephyr-servrar angivna fr klienten" + +#~ msgid "" +#~ "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr " +#~ "servers configured. Please edit the file /etc/default/zephyr-clients and " +#~ "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args " +#~ "variable." +#~ msgstr "" +#~ "Paketet zephyr-clients har av ngon anledning inte ngra zephyr-servrar " +#~ "konfigurerade. Vnligen redigera filen /etc/default/zephyr-clients och " +#~ "lgg till namnen fr din zephyr-servrar i variabeln zhm_args, separera " +#~ "med mellanslag." + +#~ msgid "What are your zephyr servers?" +#~ msgstr "Vilka r dina zephyr-servrar?" + +#~ msgid "You should never see this" +#~ msgstr "Du br aldrig se detta" diff --git a/debian/po/templates.pot b/debian/po/templates.pot new file mode 100644 index 0000000..4a081ae --- /dev/null +++ b/debian/po/templates.pot @@ -0,0 +1,40 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kcr@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 04:11-0400\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:1001 ../zephyr-server.templates:1001 +msgid "Zephyr servers:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:1001 +msgid "" +"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +"(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If you " +"are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-server.templates:1001 +msgid "" +"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +"(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" +msgstr "" diff --git a/debian/po/vi.po b/debian/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000..b8462c0 --- /dev/null +++ b/debian/po/vi.po @@ -0,0 +1,84 @@ +# Vietnamese translation for Zephyr. +# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zephyr 2.1.20010518.SNAPSHOT-13\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: kcr@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 04:11-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-21 21:51+0930\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:1001 ../zephyr-server.templates:1001 +msgid "Zephyr servers:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-clients.templates:1001 +#, fuzzy +msgid "" +"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +"(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If you " +"are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank." +msgstr "" +"Hãy gõ tên đầy đủ của các trình phục vụ zephyr của bạn, định giới bằng dấu " +"cách (ghi chú: đây có thể là nhóm con của điều mà bạn đang báo những trình " +"phục vụ)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../zephyr-server.templates:1001 +msgid "" +"Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. " +"(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)" +msgstr "" +"Hãy gõ tên đầy đủ của các trình phục vụ zephyr của bạn, định giới bằng dấu " +"cách (ghi chú: điều này có thể là siêu nhóm của điều mà bạn đang báo những " +"trình khách)." + +#~ msgid "" +#~ "We want to try and capture user changes when they edit a config file " +#~ "manually. To do this we look at the file in the config script. However, " +#~ "in the case of preconfigure, the config script is run twice before the " +#~ "postinst is run. Thus we may read the wrong value before the edited " +#~ "value is written out in postinst. If this is false we skip reading config " +#~ "files until postinst runs." +#~ msgstr "" +#~ "Chúng tôi muốn cố bắt các thay đổi của người dùng khi họ hiệu chỉnh tập " +#~ "tin cấu hình. Để làm như thế, chúng tôi xem tập tin trong cấu hình. Tuy " +#~ "nhiên, trong trường hợp cấu hình trước, có chạy tập lệnh cấu hình hai lần " +#~ "trước khi chạy tiến trình cuối cùng cài đặt. Vì vậy chúng tôi có lẽ sẽ " +#~ "đọc giá trị không đúng, trước khi giá trị đã sửa đổi được ghi ra trong " +#~ "tiến trình cuối cùng cài đặt. Nếu giá trị này Sai thì cúng tôi bỏ qua đọc " +#~ "tập tin cấu hình, đến khi tiến trình cuối cùng cài đặt có cháy. " + +#~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client" +#~ msgstr "" +#~ "Bạn không có trình phục vụ zephyr nào được xác định cho trình khách." + +#~ msgid "" +#~ "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr " +#~ "servers configured. Please edit the file /etc/default/zephyr-clients and " +#~ "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args " +#~ "variable." +#~ msgstr "" +#~ "Gói zephyr-clients (khách zephyr), vì lý do nào, không có cấu hình trình " +#~ "phục vụ zephyr nào. Bạn hãy hiệu chỉnh tập tin và thêm tên của các trình phục vụ zephyr bạn, định giới bằng dấu " +#~ "cách đến biến « zhm_args »." + +#~ msgid "What are your zephyr servers?" +#~ msgstr "Bạn có trình phục vụ zephyr nào?" + +#~ msgid "You should never see this" +#~ msgstr "Bạn không bao giờ nên thấy điều này." -- cgit v1.2.3