# Copyright 2007-2016 Mitchell mitchell.att.foicica.com. See LICENSE. # French translation by Gilles Grégoire # revised by Giovanni Salmeri # # Localization file. # The localized strings may contain UTF-8 characters, but not UTF-16 or UTF-32. # The latter must be converted manually from the \U+xxxx format. Note that if # you use the \ddd representation of characters, it must be in DECIMAL format, # not Octal. # # Each line contains a "message = localized string" pair. The message should not # be localized. Extra spaces around '=' are ignored. # # Notes: # - Buttons and menu items have a "_" character as a mnemonic (for # Alt+character) access. You can put the "_" anywhere applicable in your # localized version or eliminate it altogether. # core/events.lua Undefined event name = Nom d’évènement inconnu # core/file_io.lua Open = Ouvrir Encoding conversion failed. = Échec de la conversion d’encodage Save = Enregistrer Untitled = Sans titre Close without saving? = Fermer sans enregistrer? There are unsaved changes in = Il y a des modifications non sauvegardées dans Close _without saving = Fermer _sans enregistrer Reload? = Recharger? Reload modified file? = Recharger le fichier modifié? has been modified. Reload it? = a été modifié. Recharger? _Yes = _Oui _No = _Non File = Fichier # core/gui.lua [Message Buffer] = [Onglet des messages] _OK = _OK _Cancel = _Annuler Name = Nom #File = Fichier #Untitled = Sans titre Switch Buffers = Changer d’onglet theme not found. = thème non trouvé. CRLF = CRLF (Windows) LF = LF (Unix) Tabs: = Tabulations: Spaces: = Espaces: Line: = Ligne: Col: = Colonne: Quit without saving? = Quitter sans enregistrer? The following buffers are unsaved: = Les onglets suivants ne sont pas sauvegardés: Quit _without saving = Quitter _sans enregistrer Lua reset = Lua reset # core/keys.lua Keychain: = Chaîne de charactères: Invalid sequence = Séquence non valide # modules/textadept/bookmarks.lua Select Bookmark = Choisir le signet Bookmark = Signet # modules/textadept/editing.lua Go To = Aller à Line Number: = Numéro de ligne: #_OK = _OK #_Cancel = _Annuler # modules/textadept/find.lua _Find: = _Rechercher: R_eplace: = Remplacer p_ar: Find _Next = Rechercher le _suivant Find _Prev = Rechercher le _précédent _Replace = Remp_lacer Replace _All = _Tout remplacer _Match case = Respecter la _casse _Whole word = _Mot entier _Lua pattern = Motif L_ua _In files = Dans les f_ichiers Find in Files = Rechercher dans les fichiers Find: = Rechercher: No results found = Aucun résultat trouvé [Files Found Buffer] = [Onglet des fichiers trouvés] Binary file matches. = Binary file matches. Search wrapped = La recherche a recommencé Error = Erreur An error occurred: = Une erreur est survenue: #_OK = _OK #_Cancel = _Annuler replacement(s) made = remplacement(s) effectué(s) # For curses: #Find: = Rechercher: Replace: = Remplacer: [Next] = [Suivant] [Prev] = [Précédent] [Replace] = [Remplacer] [All] = [Tout] Case(F1) = Casse(F1) Word(F2) = Mot entier(F2) Pattern(F3) = Motif(F3) Files(F4) = Fichiers(F4) # modules/textadept/keys.lua Lexer = Langage Style = Style Error loading webpage: = Erreur lors du chargement de la page: # modules/textadept/menu.lua _File = _Fichier _New = _Nouveau _Open = _Ouvrir Open _Recent... = Ouvrir _récent... Re_load = Re_charger _Save = _Enregistrer Save _As = Enregistrer _sous Save All = _Tout enregistrer _Close = _Fermer Close All = To_ut fermer Loa_d Session... = Ch_arger une session... Sav_e Session... = Enre_gistrer la session... _Quit = _Quitter _Edit = É_dition _Undo = Ann_uler _Redo = _Restaurer Cu_t = _Couper _Copy = Co_pier _Paste = C_oller Duplicate _Line = Dupli_quer la ligne _Delete = _Supprimer D_elete Word = Supprim_er le mot Select _All = _Tout sélectionner _Match Brace = _Aller à la parenthèse correspondante Complete _Word = Compléter le _mot _Highlight Word = Sur_ligner le mot Toggle _Block Comment = Commenter/_Décommenter T_ranspose Characters = In_verser deux caractères _Join Lines = _Joindre les lignes _Filter Through = _Filtrer _Select = Sélect_ionner Select to _Matching Brace = Sélectionner jusqu’à la parenthèse _correspondante Select between _XML Tags = Sélectionner entre les balises _XML Select in XML _Tag = Sélectionner avec les _balises XML Select in _Single Quotes = Sélectionner entre guillemets _simples Select in _Double Quotes = Sélectionner entre guillemets _doubles Select in _Parentheses = Sélectionner entre _parenthèses Select in _Brackets = Sélectionner entre c_rochets Select in B_races = Sélectionner entre _accolades Select _Word = Sélectionner le _mot Select _Line = Sélectionner la _ligne Select Para_graph = Sélectionner l’a_linéa Selectio_n = Sélectio_n _Upper Case Selection = Mettre en _capitales _Lower Case Selection = Mettre en _minuscules Enclose as _XML Tags = Entre deux balises _XML Enclose as Single XML _Tag = Entre une _balise XML Enclose in Single _Quotes = Entre guillemets _simples Enclose in _Double Quotes = Entre guillemets _doubles Enclose in _Parentheses = Entre _parenthèses Enclose in _Brackets = Entre c_rochets Enclose in B_races = Entre _accolades _Move Selected Lines Up = Déplacer les lignes vers le _haut Move Selected Lines Do_wn = Déplacer les lignes vers le _bas _Search = _Recherche _Find = _Rechercher #Find _Next = Rechercher le _suivant Find _Previous = Rechercher le _précédent #_Replace = Rem_placer #Replace _All = _Tout remplacer Find _Incremental = Rechercher _incrémentalement Find in Fi_les = Chercher dans les _fichiers Goto Nex_t File Found = Fichier trouvé s_uivant Goto Previou_s File Found = Fichier trouvé pré_cédent _Jump to = _Aller à... _Tools = _Outils Command _Entry = L_igne de commande Select Co_mmand = Choisir la co_mmande... _Run = _Lancer _Compile = _Compiler Set _Arguments... = Set _Arguments... Command line arguments = Command line arguments For Run: = For Run: For Compile: = For Compile: Buil_d = C_onstruire S_top = _Arrêter _Next Error = Erreur _suivante _Previous Error = Erreur _précédente _Complete Symbol = Complé_ter le symbole Show _Documentation = Montrer la _documentation _Bookmark = Si_gnet _Toggle Bookmark = Commuter le _signet _Clear Bookmarks = _Supprimer les signets _Next Bookmark = Signet _suivant _Previous Bookmark = Signet _précédent _Goto Bookmark... = _Aller au signet... Quick _Open = Quick _Open Quickly Open _User Home = Quickly Open _User Home Quickly Open _Textadept Home = Quickly Open _Textadept Home Quickly Open _Current Directory = Quickly Open _Current Directory Quickly Open Current _Project = Quickly Open Current _Project _Snippets = _Fragments _Insert Snippet... = _Insérer le fragment... _Expand Snippet/Next Placeholder = _Étendre le fragment/Espace réservé suivant _Previous Snippet Placeholder = Espace réservé _précédent _Cancel Snippet = _Annuler le fragment Show St_yle = Montrer le st_yle _Buffer = O_nglet _Next Buffer = Onglet _suivant _Previous Buffer = Onglet _précédent _Switch to Buffer... = _Changer d’onglet... _Indentation = _Indentation Tab width: _2 = Largeur de la tabulation: _2 Tab width: _3 = Largeur de la tabulation: _3 Tab width: _4 = Largeur de la tabulation: _4 Tab width: _8 = Largeur de la tabulation: _8 _Toggle Use Tabs = _Commuter l’utilisation des tabulations _Convert Indentation = _Convertir l’indentation _EOL Mode = _Fin de ligne #CRLF = CRLF #LF = LF E_ncoding = E_ncodage _UTF-8 Encoding = Encodage _UTF-8 _ASCII Encoding = Encodage _ASCII _ISO-8859-1 Encoding = Encodage _ISO-8859-1 _MacRoman Encoding = Encodage _MacRoman UTF-1_6 Encoding = Encodage UTF-1_6 Select _Lexer... = Choisir le l_angage... _Refresh Syntax Highlighting = Rafraîchir la coloration s_yntaxique _View = _Vue _Next View = Vue _suivante _Previous View = Vue _précédente Split View _Horizontal = Diviser la vue _horizontalement Split View _Vertical = Diviser la vue _verticalement _Unsplit View = _Unir les vues Unsplit _All Views = Unir _toutes les vues _Grow View = _Agrandir la vue Shrin_k View = _Réduire la vue Toggle Current _Fold = Commuter le p_liage courant Toggle View _EOL = Commuter l’affichage des fin de _ligne Toggle _Wrap Mode = Commuter le _retour à la ligne automatique Toggle Show In_dent Guides = Commuter l’affichage des _guides d’indentation Toggle View White_space = Commuter l’affichage des _espaces Toggle _Virtual Space = Commuter l’_espace virtuel Zoom _In = _Zoomer Zoom _Out = _Dézoomer _Reset Zoom = Ré_initialiser le zoom _Help = Aid_e Show _Manual = Voir _manuel Show _LuaDoc = Voir la documentation sur l’_API _About = À _propos Command = Commande Key Command = Raccourci Run Command = Lancer une commande Unknown command: = Commande inconnue: # modules/textadept/mime_types.lua Select Lexer = Choisir le langage #Name = Nom # modules/textadept/run.lua does not exist = n’existe pas # modules/textadept/session.lua Session Files Not Found = Fichiers de session non trouvés The following session files were not found = Les fichiers de session suivants n’ont pas été trouvés: #_OK = _OK Load Session = Charger une session Save Session = Enregistrer la session # modules/textadept/snapopen.lua File Limit Exceeded = Limite de fichiers dépassée files or more were found. Showing the first = fichiers ou plus trouvés. Affichage des premiers #_OK = _OK #Open = Ouvrir #File = Fichier # modules/textadept/snippets.lua Select Snippet = Choisir le fragment Trigger = Déclencheur Snippet Text = Texte du fragment