# Copyright 2007-2022 Mitchell. See LICENSE. # German localization file for Textadept by Robert Gieseke. # # When translating this file into your native language, all translated text must # be encoded in UTF-8. For each "key = value" line, please replace the "value" # part with the translation of "key". Any whitespace around '=' is ignored. # # Note: for languages that support it, buttons and menu items may have a "_" # before any single letter, which means that pressing the "Alt" modifier key # along with that letter will activate (click) the button or menu item. You are # free to use or omit these "_" mnemonics from your translations as you see fit. # [core/file_io.lua] # The title of dialogs prompting the user to open a file. Open File = Datei öffnen # The error message displayed when a file's text encoding could not be detected # and when that text cannot be converted into UTF-8 for display. Encoding conversion failed. = Fehler beim Wechseln der Zeichenkodierung. # The title of dialogs prompting the user to save a file. Save File = Datei speichern # The text displayed for untitled and unsaved buffers. Untitled = Unbenannt # The text displayed in a dialog when the user attempts to close a file with # unsaved changes. Close without saving? = Schließen ohne Speichern? There are unsaved changes in = Es gibt ungespeicherte Änderungen in Cancel = _Abbrechen Close without saving = Schließen ohne Speichern # The text displayed in a dialog when a file has been externally modified. Reload? = Erneut laden? Reload modified file? = Geänderte Datei erneut laden? has been modified. Reload it? = wurde geändert. Erneut laden? Yes = _Ja No = _Nein # The column label for lists of filenames in dialogs. Filename = Dateiname # The text displayed in a dialog when more than X files were found in the quick # open dialog. files or more were found. Showing the first = Dateien oder mehr gefunden. Zeige die ersten File Limit Exceeded = Datei-Grenze überschritten OK = _OK # [core/keys.lua] # The statusbar text shown when the user has pressed a key that is part of a key # chain (e.g. "Ctrl+Alt+V" followed by "S"). Textadept is waiting for another # keypress. Keychain: = Tastenfolge: # The statusbar text shown when the user started a key chain, but the next # keypress was unrecognized. Thus the key sequence is invalid. Invalid sequence = Ungültige Sequenz # [core/ui.lua] # The name of the buffer Textadept prints messages and error messages to. [Message Buffer] = [Nachrichten-Buffer] # The column label for lists of buffer names in dialogs. Name = Name # The title of the dialog for switching between open buffers. Switch Buffers = Buffer wechseln # The line-ending, indentation, and positional buffer information shown in the # statusbar. CRLF = CRLF LF = LF Tabs: = Tabs: Spaces: = Leerzeichen: Line: = Zeile: Col: = Spalte: # The statusbar text shown when the user resets Textadept's internal Lua state. Lua reset = Lua zurückgesetzt # The text displayed in a dialog when the user attempts to quit Textadept with # unsaved changes in open buffers. Quit without saving? = Beenden ohne Speichern? The following buffers are unsaved: = Die folgenden Buffer sind ungespeichert: Quit without saving = Beenden ohne Speichern # [modules/textadept/bookmarks.lua] # The text displayed in the dialog for selecting a bookmark to jump to. Select Bookmark = Wähle Lesezeichen Bookmark = Lesezeichen # [modules/textadept/editing.lua] # The text displayed in the dialog for jumping to a particular line. Go To = Gehe zu Line Number: = Zeilennummer: # The statusbar message displayed when a shell command used to filter text # through returns a non-zero status (indicating failure). returned non-zero status = ergab Rückgabewert ungleich Null # [modules/textadept/find.lua] # The text displayed in the find & replace pane. Find: = Suchen: Replace: = Ersetzen: Filter: = Filt_er: # The button text displayed in the GUI find & replace pane. Find Next = Vorwärts suchen Find Prev = Rückwärts suchen Replace = Ersetzen Replace All = Alle ersetzen Match case = Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen Whole word = Vollständiges Wort Regex = Rege_x In files = _In Dateien # The button text displayed in the terminal version's find & replace pane. # These should be as short as possible, as most terminals are 80 characters in # width. [Next] = [Vorwärts] [Prev] = [Rückw.] [Replace] = [Ersetzen] [All] = [Alle] Case(F1) = GkSchr(F1) Word(F2) = v.Wort(F2) Regex(F3) = Regex(F3) Files(F4) = Dateien(F4) # The statusbar text shown when a search has wrapped back to the beginning of # the buffer. Search wrapped = Suche am Anfang fortgesetzt # Part of the statusbar text "Match X/Y" shown during searches. Match = Treffer # The statusbar text shown when the text to search for was not found. No results found = Keine Treffer gefunden # The title of the dialog for selecting files to search in. Select Directory = Verzeichnis auswählen # The name of the buffer Textadept prints "Find in Files" results to. [Files Found Buffer] = [Buffer mit gefundenen Dateien] # The "Find in Files" label for the directory searched. Directory: = Verzeichnis: # The "Find in Files" result for text found in a binary file. This result is # shown in place of binary buffer text. Binary file matches. = Übereinstimmungen in Binärdatei. # The message displayed when a "Find in Files" search is aborted by the user. Find in Files aborted = Suche in Dateien abgebrochen # The statusbar text shown after performing a "Replace All". replacement(s) made = Ersetzung(en) durchgeführt # [modules/textadept/macros.lua] # The message displayed in the statusbar while a macro is being recorded. Macro recording = Makro-Aufnahme läuft # The message displayed in the statusbar when finished recording a macro. Macro stopped recording = Makro-Aufnahme beendet # The title of the dialog for selecting a file to save a recorded macro in. Save Macro = Makro speichern # The title of the dialog for selecting a file to load a recorded macro from. Load Macro = Makro laden # [modules/textadept/menu.lua] # Typical "File" menu items for creating new files, opening, saving, and closing # existing files, opening and saving sessions, and quitting Textadept. File = _Datei New = _Neu Open = Ö_ffnen Open Recent... = Zuletzt verwendete Dateien öffnen... Reload = Erneut laden Save = _Speichern Save As = Speichern _unter Save All = Alle speichern Close = S_chließen Close All = Alle schließen Load Session... = Session laden... Save Session... = Session speichern... Quit = _Beenden # Typical "Edit" menu items for manipulating buffer text and source code. Edit = _Bearbeiten Undo = _Rückgängig Redo = _Wiederholen Cut = _Ausschneiden Copy = _Kopieren Paste = E_infügen Paste Reindent = Eingerückt einfügen Duplicate Line = Zeile duplizieren Delete = _Löschen Delete Word = Wort löschen Select All = A_lles auswählen Match Brace = Zur zugehörigen Klammer Complete Word = Wort vervollständigen Toggle Block Comment = Kommentar umschalten Transpose Characters = Zeichen vertauschen Join Lines = Zeilen verbinden # The menu item for filtering text through a shell command and replacing input # text with that command's output text. Filter Through = Filtern durch # Menu items for selecting text and entities. Select = Auswählen Select between Matching Delimiters = Zwischen zugehörigen Begrenzungen auswählen Select between XML Tags = Inhalt eines XML-Tags auswählen Select in XML Tag = XML-Tags auswählen Select Word = Wort auswählen Select Line = Zeile auswählen Select Paragraph = Absatz auswählen # Menu items for transforming selected text. Selection = Auswahl Upper Case Selection = in Großbuchstaben umwandeln Lower Case Selection = in Kleinbuchstaben umwandeln Enclose as XML Tags = als XML-Tags schreiben Enclose as Single XML Tag = als einzelnen XML-Tag schreiben Enclose in Single Quotes = in einfache Anführungszeichen setzen Enclose in Double Quotes = in doppelte Anführungszeichen setzen Enclose in Parentheses = in runde Klammern setzen Enclose in Brackets = in eckige Klammern setzen Enclose in Braces = in geschweifte Klammern setzen Move Selected Lines Up = Ausgewählte Zeilen nach oben verschieben Move Selected Lines Down = Ausgewählte Zeilen nach unten verschieben # Menu items for navigating through position history. History = _History Navigate Backward = Navigate _Backward Navigate Forward = Navigate _Forward Record Location = _Record Location Clear History = _Clear History # Menu item for opening user preferences. Preferences = Einstellungen # Menu items for searching and replacing text within buffers and files. Search = _Suche Find = _Suchen Find Previous = Rückwärts suchen Find Incremental = Inkrementelle Suche Find in Files = In Dateien suchen Goto Next File Found = Zur nächsten gefundenen Datei wechseln Goto Previous File Found = Zur vorherigen gefundenen Datei wechseln # Menu item for jumping to a specific line in a buffer. Jump to = _Springe zu # Menu items for various tools and utilities for editing and working with source # code. Tools = _Werkzeuge # Menu item for opening Textadept's Lua command entry. Command Entry = Befehlseingabe # Menu item for selecting a menu command to run. Select Command = Befehl auswählen # Menu items for running or compiling the current source file. Run = Ausführen Compile = Kompilieren # Menu item for setting command line arguments for run and compile commands. Set Arguments... = Argumente festlegen... # The text displayed in the dialog for specifying command line arguments for run # and compile commands. Command line arguments = Kommandozeilen-Argumente For Run: = Zum Ausführen: For Compile: = Zum Kompilieren: # Menu item for building the current project. Build = Bauen # Menu item for running the current project's tests/test suite. Run tests = R_un tests # Menu item for stopping a run, compile, build, or test shell command. Stop = Anhalten # Menu items for navigating through recognized shell command errors. Next Error = Nächster Fehler Previous Error = Vorheriger Fehler # Menu items for working with bookmarked lines in buffers. Bookmarks = Lesezeichen Toggle Bookmark = Lesezeichen umschalten Clear Bookmarks = Lesezeichen löschen Next Bookmark = Nächstes Lesezeichen Previous Bookmark = Vorheriges Lesezeichen Goto Bookmark... = Gehe zu Lesezeichen... # Menu items for recording, playing back, saving, and loading macros. Macros = _Makros Start/Stop Recording = Aufnahme beginnen/beenden Play = Abspielen Save... = Speichern... Load... = _Laden... # Menu items for launching a quick open dialog in order to open files in certain # directories. A quick open dialog lists all files in a directory and its # subdirectories and filters the list down as the user types. Quick Open = Schnelles Öffnen Quickly Open User Home = _Userhome-Verzeichnis Quickly Open Textadept Home = _Textadept-Verzeichnis Quickly Open Current Directory = Aktuelles Verzeichnis Quickly Open Current Project = Aktuelles Projekt # Menu items for working with snippets, insert-able pieces of code that act like # templates with placeholders for user input. Snippets = _Snippets Insert Snippet... = Snippet einfügen... Expand Snippet/Next Placeholder = _Snippet einfügen/Nächster Platzhalter Previous Snippet Placeholder = Vorheriger Snippet-Platzhalter Cancel Snippet = Snippet abbrechen Complete Trigger Word = Trigger-Wort vervollständigen # Menu items for auto-completing programming language symbols and showing # documentation for them (e.g. typing `textadept.editing.` followed by a # "Complete Symbol" would show all possible completions for that symbol). Complete Symbol = Symbol vervollständigen Show Documentation = Dokumentation anzeigen # Menu item for inspecting the character under the caret. The character's byte # information, the lexer used to syntax-highlight that character, and the # character's lexical style (e.g. string, comment, number, etc.) are shown. Show Style = Style anzeigen Lexer = Lexer Style = Style # Menu items for navigating between open buffers. Buffer = _Buffer Next Buffer = Nächster Buffer Previous Buffer = Vorheriger Buffer Switch to Buffer... = Wechsle zu Buffer... # Menu items for changing the indentation settings for the current buffer. Indentation = Einzug Tab width: 2 = Tabbreite: _2 Tab width: 3 = Tabbreite: _3 Tab width: 4 = Tabbreite: _4 Tab width: 8 = Tabbreite: _8 Toggle Use Tabs = _Tabs verwenden umschalten Convert Indentation = Verwendeten Einzug ändern # Menu item for changing the end-of-line mode for the current buffer. EOL Mode = _Zeilenende-Modus # Menu items for changing the encoding of the current buffer's text. Encoding = Zeichenkodierung UTF-8 Encoding = _UTF-8 ASCII Encoding = _ASCII CP-1252 Encoding = _CP-1252 UTF-16 Encoding = UTF-1_6 # Menu items for changing the way the current buffer is displayed. Toggle Wrap Mode = Umbruchsmodus umschalten Toggle View Whitespace = Leerzeichen ein-/ausblenden # Menu items for changing the syntax-highlighting language for the current # buffer. Select Lexer... = Lexer auswählen... # Menu items for navigating between views, splitting them, closing them, and # resizing them. View = _View Next View = _Nächste View Previous View = Vorherige View Split View Horizontal = View _horizontal teilen Split View Vertical = View _vertikal teilen Unsplit View = View-Teilung aufheben Unsplit All Views = Alle View-Teilungen aufheben Grow View = View vergrößern Shrink View = View verkleinern # Menu item for folding (showing/hiding) the block of code the starts on the # current line. Fold-able blocks of code are typically classes, functions, and # control structures. Toggle Current Fold = Code-Faltung umschalten # Menu item for showing line indentation markers. Toggle Show Indent Guides = Einrückungslinien ein-/ausblenden # Menu item for allowing the caret to move beyond line ends and into "virtual # space". Toggle Virtual Space = Virtuelle Leerzeichen umschalten # Menu items for changing the zoom factor of displayed buffer text. Zoom In = Schrift vergrößern Zoom Out = Schrift verkleinern Reset Zoom = Schriftgröße zurücksetzen # Menu items for getting help on Textadept and its Lua API documentation. Help = _Hilfe Show Manual = Handbuch anzeigen Show LuaDoc = LuaDoc anzeigen About = _Über Textadept # The text displayed in the dialog for running an arbitrary menu command. Any # key binding associated with commands are also shown. Run Command = Befehl ausführen Command = Befehl Key Binding = Tastatur-Shortcut # [modules/textadept/file_types.lua] # The title of the dialog for selecting a lexer for the current buffer. Lexers # perform syntax highlighting of source code. Select Lexer = Lexer auswählen # [modules/textadept/session.lua] # The title of the dialog for selecting a session file to load. Load Session = Session laden # The text displayed in a dialog when files in a loaded session were not found. Session Files Not Found = Datei(en) aus Session nicht gefunden The following session files were not found = Die folgenden Dateien aus der Session wurden nicht gefunden # The title of the dialog for selecting a session file to save. Save Session = Session speichern # [modules/textadept/snippets.lua] # The text displayed in the dialog for selecting a snippet to insert. Snippets # have a trigger word (pressing the "Tab" key after that word inserts the # snippet) and snippet text. Select Snippet = Snippet auswählen Trigger = Trigger Snippet Text = Snippet-Text # The message displayed in the statusbar while a snippet is being inserted. Snippet active = Snippet aktiv