From 0de3bff74e4172ba7b1f0f87a2ff7367f5bcae50 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: paszczi Date: Thu, 8 Jan 2004 20:19:58 +0000 Subject: initial translation git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@11762 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2 --- DOCS/xml/pl/install.xml | 964 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 964 insertions(+) create mode 100644 DOCS/xml/pl/install.xml (limited to 'DOCS') diff --git a/DOCS/xml/pl/install.xml b/DOCS/xml/pl/install.xml new file mode 100644 index 0000000000..6ecfe52fd9 --- /dev/null +++ b/DOCS/xml/pl/install.xml @@ -0,0 +1,964 @@ + + + +Instalacja + + +Przewodnik szybkiej instalacji znajdziesz w pliku README. +Proszę, najpierw go przeczytaj, a później wróć do tego dokumentu +po bardziej mordercze szczegóły. + + + +W tym rozdziale postaram się przeprowadzić Cię przez kompilację +i konfigurację MPlayera. Nie będzie to łatwe, +ale niekoniecznie też musi być ciężkie. Jeżeli zauważysz zachowanie inne niż +to które objaśniam, proszę poszukaj w dokumentacji, a na pewno znajdziesz +odpowiedzi. Jeżeli widzisz linki, śledź je i czytaj uważnie ich zawartość. +Zajmie to trochę czasu, ale z pewnością JEST tego warte. + + + +Potrzebujesz dość nowego sprzętu. Jeśli używasz Linuksa, zalecane są jądra z serii 2.4.x. + + + + +Wymagania sprzętowe + + + + binutils - zalecana jest wersja 2.11.x. + Program ten odpowiedzialny jest za generowanie instrukcji MMX/ 3DNow!/itp., + dlatego też jest bardzo ważny. + + + gcc - zalecanymi wersjami są: 2.95.3 + (może 2.95.4) i 3.2+. + Nigdy nie używaj 2.96 lub 3.0.x! Tworzą one + wadliwy kod dla MPlayera. Jeżeli zdecydujesz się + na zmianę gcc z 2.96, nie rób tego na korzyść 3.x tylko dlatego, że jest nowsze! Wczesne + wydania 3.x miały jeszcze więcej błędów niż 2.96. Spróbuj obniżyć wersję do 2.95.x + (obniż również wersję libstdc++, inne + programy mogą jej potrzebować) lub nie zmieniaj wersji w ogóle (w tym wypadku bądź + jednak przygotowany na błędy podczas uruchamiania). Jeżeli jednak dalej obstajesz + przy 3.x, spróbuj użyć najnowszej wersji, wczesne wydania miały liczne błędy, + więc bądź pewny, że używasz przynajmniej 3.1, była ona sprawdzana i działa. + W rozdziałach gcc 2.96 i są bardziej szczegółowe + informacje o błędach gcc 2.96 (które ciągle NIE są naprawione, zastosowano + jedynie ich obejścia w MPlayerze!). + + + XFree86 - sugerowaną wersją jest + zawsze najnowsza (4.3). Przeważnie każdy tego chce, ponieważ zaczynając + od XFree86 4.0.2, zawiera on rozszerzenie XVideo + (czasami również nazywane Xv), + które jest potrzebne do włączenia sprzętowej akceleracji YUV (szybkie wyświetlanie + obrazów) na kartach, które je obsługują. + Upewnij się, że są zainstalowane również pakiety rozwojowe, + w przeciwnym wypadku nie zadziała. + W przypadku niektórych kart nie potrzebujesz XFree86. Zobacz listę poniżej. + + + make - sugerowaną wersją jest + zawsze najnowsza (przynajmniej 3.79.x). W większości + wypadków nie jest to jednak ważne. + + + SDL - nie jest konieczne, ale może pomóc w niektórych + wypadkach (złe karty dźwiękowe, graficzne, które mają dziwne opóźnienia ze sterownikiem Xv). + Zawsze używaj najnowszego (zaczynając od 1.2.x). + + + libjpeg - opcjonalny dekoder JPEG, używany + przez opcję i niektóre pliki QT MOV. Użyteczny zarówno dla + MPlayera, jak i MEncodera, + jeżeli zamierzasz pracować z plikami jpeg. + + + libpng - domyślny i zalecany dekoder (M)PNG. + Wymagany przez GUI. Użyteczny zarówno dla MPlayera jak + i MEncodera. + + + lame - zalecana, wymagana do zakodowania dźwięku + MP3 przez MEncodera, sugerowaną wersją jest + zawsze najnowsza (przynajmniej 3.90). + + + zlib - zalecana, wymagana dla skompresowanych + nagłówków MOV i obsługi PNG. + + + libogg - opcjonalna, wymagana do odtwarzania + plików zapisanych w formacie OGG. + + + libvorbis - opcjonalna, wymagana do odtwarzania + dźwięku OGG Vorbis. + + + LIVE.COM Streaming Media + - opcjonalna, wymagana do odtwarzania strumieni RTSP/RTP. + + + directfb - opcjonalna, do pobrania z + . + + + cdparanoia - opcjonalna, do obsługi CDDA. + + + libfreetype - opcjonalna, do obsługi czcionek TTF. + Wymagana jest przynajmniej wersja 2.0.9. + + + libxmms - opcjonalna, do obsługi wtyczek wejściowych + XMMS. Wymagana jest przynajmniej wersja 1.2.7. + + + libsmb - opcjonalna, do obsługi Samby. + + + + + + +Kodeki + + + + libavcodec: Ten pakiet kodeków jest zdolny do dekodowania + strumieni video zakodowanych H263/MJPEG/RV10/DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/WMV1/WMV2/SVQ1/SVQ3 + i strumieni audio WMA (Windows Media Audio) v1/v2 na wielu platformach. + Jest również uważany za najszybszy. Przeczytaj rozdział + FFmpeg, a dowiesz się więcej. Cechy: + + + umożliwia dekodowanie wyżej wymienionych strumieni video na maszynach innych niż x86 + + + kodowanie większością wymienionych kodeków + + + ten kodek jest najszybszym dostępnym dla + DivX/3/4/5 i innych rodzajów MPEG4. Zalecany! + + + + + Kodeki Win32: Jeśli zamierzasz używać + MPlayera na architekturze x86, będziesz ich prawdopodobnie + potrzebował. Ściągnij je z naszej + strony kodeków + i zainstaluj je do /usr/local/lib/codecs + PRZED kompilacją MPlayera, + w przeciwnym wypadku obsługa Win32 nie będzie wkompilowana! + Projekt avifile ma podobny pakiet kodeków, ale różni się on od naszego, + więc jeżeli chcesz używać wszystkich, obsługiwanych kodeków, skorzystaj z + naszej paczki (nie przejmuj się, avifile działa z nią bez problemów). + + Cechy: + + + potrzebujesz tego do zakodowania, na przykład, filmów nagranych z użyciem + różnych kompresorów sprzętowych, jak tunery, kamery cyfrowe + (na przykład: DV, ATI VCR, MJPEG) + + + wymagane jeśli chcesz odtwarzać filmy WMV9/WMA9. + + + Nie są potrzebne do starych plików video ASF z MP41 lub MP42 (mimo, że dźwięk VoxWare + jest często używany w tych plikach - realizowane jest to przez kodek Win32), lub WMV7. + Nie są również potrzebne do WMA (Windows Media Audio), libavcodec ma potrzebne do + niego dekodery ze świata wolnego oprogramowania. + + + + + Kodeki QuickTime: na platformach x86 te kodeki + mogą być użyte do dekodowania RPZA, innych sekwencji video QuickTime i + strumieni audio QDesign. Instrukcję instalacji możesz znaleźć w rozdziale + kodek video Sorenson. + + + DivX4/DivX5: informacje o tym kodeku są dostępne + w rozdziale DivX4/DivX5. Prawdopodobnie, nie chcesz + tego kodeka jako, że libavcodec (zobacz + powyżej) jest o wiele szybszy i ma lepszą jakość, zarówno dla dekodowania i + kodowania. Cechy: + + + 1 lub 2 przejściowe kodowanie przy pomocy + MEncodera + + + może odtwarzać stare filmy DivX3 znacznie szybciej + niż biblioteki Win32 DLL, ale wolniej niż libavcodec! + + + ma zamknięte źródło i dostępna jest tylko wersja na x86. + + + + + XviD: Alternatywa do kodowania dla DivX4Linux + z otwartym źródłem. Cechy: + + + 1 lub 2 przejściowe kodowanie przy pomocy + MEncodera + + + ma otwarte źródło, więc jest wieloplatformowa. + + + jest około 2 razy szybsza od divX4 podczas zakodowywania, a osiąga mniej więcej tę samą jakość + + + + + Kodeki XAnim + są najlepsze (pełny ekran, sprzętowy zoom YUV) do dekodowania filmów + 3ivx, Indeo 3/4/5 i kilku starych formatów. + Są wieloplatformowe, więc są jednym sposobem, żeby odtworzyć Indeo na platformach + innych niż x86 (no, może poza użyciem XAnim:). Ale na przykład filmy Cinepak + są najlepiej odtwarzane przy pomocy MPlayerowego dekodera Cinepak! + + + Do dekodowania dźwięku Ogg Vorbis, będziesz musiał + poprawnie zainstalować libvorbis. Skorzystaj + z pakietów deb/rpm, jeżeli są dostępne lub skompiluj ze + źródła + (jest to uaktualniana każdej nocy wersja Vorbis CVS spakowana tarem). + + + MPlayer może korzystać z bibliotek RealPlayer 8 + lub RealONE, żeby odtworzyć pliki z obrazem w formacie RealVideo 2.0-4.0 + i dźwiękiem w Sipro/Cook. Zobacz rozdział + format pliku RealMedia, + znajdziesz tam instrukcje i kilka informacji. + + + + + + +Karty graficzne + + +Są właściwie dwa rodzaje kart graficznych. Te nowsze mają obsługę +sprzętowego skalowania i akceleracji YUV, +te drugie nie. + + + + +Karty YUV + + +Wyświetlają i skalują (zoom) obraz do jakiegokolwiek rozmiaru mieszczącego +się w ich pamięci, z małym zużyciem mocy CPU (nawet przy +zoomie), dlatego też tryb pełnego ekranu jest miły i bardzo szybki. + + + + Karty Matrox G200/G400/G450/G550: mimo, że + dostępny jest sterownik Vidix, zalecane + jest używanie modułu mga_vid zamiast niego, ponieważ działa znacznie + lepiej. W rozdziale mga_vid znajdziesz informacje + o sposobie jego instalacji i użycia. Ważne jest wykonanie tych kroków + przed kompilacją MPlayera, + w przeciwnym wypadku obsługa mga_vid nie zostanie wkompilowana. Sprawdź również + rozdział Matrox TV-out. + Jeżeli nie korzystasz z Linuksa, jedyną możliwością + jest dla Ciebie sterownik VIDIX: przeczytaj rozdział VIDIX. + + + Karty 3Dfx Voodoo3/Banshee: przeczytaj rozdział + poświęcony tdfxfb, żeby dowiedzieć się, jak uzyskać znaczy + wzrost prędkości. Ważne jest, abyś wykonał te kroki przed + kompilacją MPlayera, w przeciwnym wypadku obsługa + 3Dfx nie będzie wkompilowana. Przeczytaj również rozdział + 3dfx TV-out. Jeżeli korzystasz z Xów, używaj przynajmniej wersji + 4.2.0, ponieważ sterownik Xv dla 3dfx był uszkodzony + w wersji 4.1.0 i wcześniejszych. + + + Karty ATI: sterownik VIDIX + obsługuje następujące karty: + Radeon, Rage128, Mach64 (Rage XL/Mobility, Xpert98). + Przeczytaj również rozdział karty ATI + dokumentacji wyjścia TV, aby dowiedzieć się czy wyjście TV Twojej karty jest + obsługiwane przez Linuksa/MPlayera. + + + Karty S3: układy graficzne Savage i Virge/DX mają + sprzętową akcelerację. Używaj jak najnowszej wersji XFree86, starsze sterowniki mają + liczne błędy. Układy Savage mają problemy z obrazem YV12, więcej szczegółów + znajdziesz w rozdziale S3 Xv. Starsze karty Trio nie obsługują + w ogóle lub mają wolną akcelerację sprzętową. + + + Karty nVidia: mogą lub nie mogą być dobrym + wyborem do odtwarzania filmów. Jeżeli nie masz karty GeForce2 (lub nowszej), + nie spodziewaj się bezproblemowego działania. + Wbudowany w XFree86 sterownik nVidia nie obsługuje sprzętowej akceleracji + YUV na żadnej z kart. Musisz pobrać zamknięte sterowniki + nVidia z nVidia.com. Przeczytaj rozdział sterowniki nVidia Xv, a dowiesz się więcej. Sprawdź również + rozdział nVidia TV-out, + jeśli chcesz używać TV. + + + 3DLabs GLINT R3 and Permedia3: dostępny jest + sterownik VIDIX (pm3_vid). Dla uzyskanie bardziej szczegółowych informacji + przeczytaj rozdział VIDIX. + + + Inne karty: żadna z powyższych? + + + Sprawdź, czy sterownik XFree86 (i Twoja karta) obsługują sprzętową akcelerację. + Przeczytaj rozdział Xv, a znajdziesz więcej informacji. + + + Jeżeli nie, oznacza to, że możliwości Twojej karty nie są obsługiwane + przez Twój system operacyjny :( Jeżeli sprzętowe skalowanie działa pod + Windowsem, nie oznacza to, że będzie działało pod Linuksem lub gdzie indziej, + zależy to od sterowników. Większość producentów, ani nie tworzy sterowników + dla Linuksa, ani nie publikuje specyfikacji swoich układów graficznych - + więc masz pecha, jeśli używasz ich kart. + Przeczytaj . + + + + + + + + + +Karty nieobsługujące YUV + + +Odtwarzanie pełnoekranowe może być uzyskane przez programowe +skalowanie (użyj opcji lub , +ale ostrzegam Cię: to jest wolne) lub przełączenie na niższą rozdzielczość, +na przykład 352x288. Jeżeli nie masz akceleracji YUV, ta druga metoda jest zalecana. +Przełączanie między trybami video umożliwia opcja i +działa ona z następującymi sterownikami: + + + używasz XFree86: sprawdź szczegóły + w rozdziale sterownik DGA i + sterownik X11. DGA jest zalecany! Spróbuj również + DGA przez SDL, czasami jest to lepsze rozwiązanie. + + + nie używasz XFree86: spróbuj użyć któregoś + z niżej wymienionych sterowników w podanej kolejności: + vesa, + fbdev, + svgalib, + aalib. + + + + + + + +Karty Cirrus-Logic + + + GD 7548: zintegrowana z płytą główną i przetestowana na serii notebooków + Compaq Armada 41xx. + + + XFree86 3: działa w trybach 8/16bpp. Jednak dla 800x600@16bpp sterownik jest bardzo wolny + i nie działa prawidłowo. Zalecane: 640x480@16bpp + + + XFree86 4: Xserver przestaje odpowiadać krótko po starcie, chyba że + akceleracja jest wyłączona, jednak wszystko działa wolniej niż na XFree86 3. Brak + obsługi XVideo. + + + FBdev: framebuffer może być włączony poprzez sterownik clgenfb + znajdujący się w jądrze, jednak u mnie działał tylko w 8bpp, a więc jest bezużyteczny. + Źródło clgenfb musi być rozszerzone o ID 7548 przed kompilacją. + + + VESA: karta spełnia tylko standard VBE 1.2, więc nie możesz użyć wyjścia VESA. + Nie możesz zastosować obejścia przez UniVBE. + + + SVGAlib: wykrywa starszy układ Cirrusa. Działa, chociaż jest wolny z + . + + + + + + + + + +Karty dźwiękowe + + + + Soundblaster Live!: z tą kartą możesz używać + 4 lub 6 (5.1) kanałowego dekodowania AC3, zamiast 2. + Przeczytaj rozdział Programowe dekodowanie AC3. Dla + sprzętowej obróbki AC3 musisz użyć ALSA 0.9 + z emulacją OSS! + + + C-Media z wyjściem SP/DIF: Możliwa jest sprzętowa + obróbka AC3 z tymi kartami, przeczytaj rozdział + Sprzętowe dekodowanie AC3. + + + Możliwości innych kart nie są obsługiwane przez + MPlayera. Zalecamy, abyś przeczytał + sekcję karty dźwiękowe! + + + + + + +Możliwości + + + + Zdecyduj czy potrzebujesz GUI. Jeśli tak, przeczytaj rozdział GUI + przed kompilacją. + + + Jeżeli chcesz zainstalować MEncodera (naszego + wspaniałego enkodera do wszelkich celów), przeczytaj sekcję + MEncoder. + + + Jeżeli masz tuner TV kompatybilny z V4L i + chcesz oglądać/przechwytywać, i enkodować filmy przy pomocy MPlayera, + przeczytaj rozdział wejście TV. + + + Dostępne jest miłe, gotowe do użycia Menu OSD. + Przeczytaj rozdział menu OSD. + + + + +Potem skompiluj MPlayera: + +./configure +make +make install + + + +W tym momencie MPlayer jest już gotowy do użycia. +Katalog $PREFIX/share/mplayer +zawiera plik codecs.conf, który informuje program o +wszystkich, dostępnych kodekach i ich możliwościach. Plik ten potrzebny Ci +będzie tylko wtedy, jeżeli będziesz chciał zmodyfikować jego ustawienia, jako że +plik wykonywalny zawiera go już w sobie. Sprawdź czy masz +codecs.conf ze starych wersji +MPlayera w swoim katalogu domowym +(~/.mplayer/codecs.conf) i usuń go. + + + +Zauważ, że jeżeli masz codecs.conf w +~/.mplayer/, wbudowany i systemowy +codecs.conf będą całkowicie zignorowane. +Nie rób tak, chyba że chcesz pobawić się z ustawieniami wewnętrznymi +MPlayera, ponieważ może to spowodować wiele +problemów. Jeżeli chcesz zmienić kolejność szukania kodeków, skorzystaj +z opcji , , +lub w linii poleceń, lub w Twoim pliku konfiguracyjnym +(sprawdź stronę man). + + + + +Użytkownicy Debiana mogą sobie zbudować paczkę .deb, jest +to bardzo proste. Wykonaj +fakeroot debian/rules binary +w głównym katalogu MPlayera. Przeczytaj rozdział +paczki Debiana, aby uzyskać więcej informacji. + + + +Zawsze przejrzyj wyniki +./configure i plik +configure.log, zawierają informacje o tym, co będzie zbudowane, +a co nie. Możesz również obejrzeć pliki +config.h i config.mak. +Jeżeli masz zainstalowane jakieś biblioteki, ale nie są one wykrywane przez +./configure, sprawdź czy masz również odpowiednie +pliki nagłówkowe (przeważnie pakiety -dev) i ich wersje się zgadzają. Plik +configure.log zazwyczaj powie Ci, czego brakuje. + + + +Chociaż nie jest to konieczne, czcionki powinny być zainstalowane, żebyś mógł +korzystać z OSD i napisów. Zalecana jest instalacja czcionki TTF i ustawienie +MPlayera tak, żeby z niej korzystał. Przeczytaj +rozdział Napisy i OSD dla uzyskania bardziej +szczegółowych informacji. + + + + + + + + +A co z GUI? + + +GUI wymaga biblioteki GTK 1.2.x (nie jest w pełni w GTK, ale jego panele są). +Skórki przechowywane są w formacie PNG, tak więc GTK, libpng +(i ich pakiety rozwojowe, zazwyczaj nazwane gtk-dev +i libpng-dev) muszą być zainstalowane. +Możesz go zbudować podając opcję skryptowi +./configure. Aby skorzystać z trybu GUI, musisz wykonać +komendę gmplayer. + + + +Obecnie nie możesz skorzystać z opcji w wierszu poleceń +z powodów technicznych. + + + +Jako że MPlayer nie zawiera żadnej skórki, musisz +je ściągnąć, jeżeli chcesz używać GUI. Sprawdź stronę z zasobami do pobrania. +Skórki powinny być rozpakowane do katalogu dostępnego dla wszystkich ($PREFIX/share/mplayer/Skin) lub do $HOME/.mplayer/Skin. +MPlayer sprawdza je w poszukiwaniu +folderu nazwanego default, ale +możesz użyć opcji +lub wpisać do pliku konfiguracyjnego skin=nowaskórka, aby +program korzystał ze skórki w katalogu +*/Skin/nowaskórka. + + + + + + +Napisy i OSD + + +MPlayer może wyświetlać napisy podczas odtwarzania +filmu. Obecnie następujące formaty są obsługiwane: + +VobSub +OGM +CC (zamknięty format napisów) +MicroDVD +SubRip +SubViewer +Sami +VPlayer +RT +SSA +Nieznany +MPsub +AQTitle +JACOsub + + + + +MPlayer może zrzucić wyżej wymienione formaty napisów +(poza pierwszymi trzema) do następujących formatów, +jeśli podasz odpowiednią opcję: + +MPsub: +SubRip: +MicroDVD: +JACOsub: +Sami: + + + + +MEncoder może zrzucić napisy DVD do formatu +VobSub. + + + +Opcje dla wiersza poleceń różnią się delikatnie dla różnych formatów: + + + +Format VobSub + +Napisy VobSub składają się z dużego (kilku megabajtowego) pliku .SUB +i opcjonalnych plików .IDX i/lub .IFO. +Jeżeli masz takie pliki, jak +przykład.sub, +przykład.ifo (opcjonalne), +przykład.idx - +musisz przekazać MPlayerowi opcje + +(pełna ścieżka jest opcjonalna). Parametr jest, jak + dla DVD - przy jego pomocy możesz wybierać pomiędzy ścieżkami napisów +(różne języki). Jeżeli opcja jest pominięta, +MPlayer spróbuje użyć języka podanego przez parametr + i powróci do langidx +zawartego w pliku.IDX, żeby ustawić język napisów. Jeżeli to +zakończy się niepowodzeniem, napisy nie będą wyświetlane. + + + + +Inne formaty napisów + +Inne formaty składają się z pojedynczego pliku tekstowego zawierającego przedział +czasowy, rozmieszczenie i sam tekst. Sposób użycia: Jeżeli masz taki plik, jak +przykład.txt, +musisz przekazać opcję (pełna ścieżka jest opcjonalna). + + + + +Dopasowywanie czasu wyświetlania i położenia napisów: + + + + Opóźnia wyświetlanie napisów o sekund. + Może być liczbą ujemną. + + + + + + Określa ilość klatek na sekundę pliku z napisami (liczba rzeczywista). + + + + + + Określa położenie napisów. + + + + + +Jeżeli podczas używania napisów w formacie MicroDVD zauważysz rosnące opóźnienie +między nimi a filmem, to prawdopodobnie ilość klatek na sekundę filmu różni się +od wartości, do której zostały przystosowane napisy. Zauważ, że format ten korzysta +z bezwzględnych numerów ramek, dla wyświetlania napisów w odpowiednim momencie i +dlatego nie możesz skorzystać w tym wypadku z opcji . Jako, że +MPlayer nie może w żaden sposób zgadnąć ilości klatek +na sekundę, do której były przystosowane napisy, musisz ją ręcznie zmienić. +W katalogu contrib znajdującym się na +serwerze FTP MPlayera znajdziesz mały skrypt napisany +w perlu, który Ci w tym pomoże. + + + +O napisach DVD przeczytasz w rozdziale DVD. + + + + +MPsub - Własny format napisów <application>MPlayera</application> + + +MPlayer przedstawia nowy format napisów nazwany +MPsub. Zaprojektowany on został przez Gabucino. +Przede wszystkim jego główną cechą jest bycie dynamicznie opartym o +czas (chociaż może być również oparty o ramki). Przykład (z DOCS/tech/mpsub.sub - na potrzeby tego dokumentu częściowo +przetłumaczony): + +FORMAT=TIME +# pierwsza liczba : czekaj tyle sekund po zniknięciu poprzednich napisów +# druga liczba : wyświetlaj napisy przez tyle sekund + +15 3 +Dawno, dawno temu... + +0 3 +w odległej galaktyce... + +0 3 +planeta Naboo była atakowana. + + + +Widzisz więc, że głównym celem było umożliwienie łatwej +edycji/synchronizacji/łączenia/obcinania napisów. Więc, jeśli - powiedzmy - +pobierzesz napisy SSA, które są źle umieszczone w czasie/opóźnione w stosunku do Twojej wersji +filmu, wykonujesz wtedy + +mplayer film.avi -sub źródło.ssa -dumpmpsub +Zostanie utworzony plik dump.mpsub w obecnie używanym katalogu, +który będzie zawierał źródłowe napisy, ale w formacie +MPsub. Będziesz mógł wtedy dowolnie dodawać/odejmować +sekundy do/z napisów. + + + +Napisy wyświetlane są w technice 'OSD', +On Screen Display (Wyświetlanie Na Ekranie). OSD używany jest +do wyświetlania obecnego czasu odtwarzania, paska głośności, paska przeszukiwania +filmu, itp. + + + + + +Instalacja OSD i napisów + + +Będziesz potrzebował paczki zwierającej czcionkę dla MPlayera, +żeby móc skorzystać z OSD/NAPISÓW. Jest wiele sposobów, aby ją uzyskać: + + + + + Skorzystaj z generatora czcionki w znajdującego się w katalogu TOOLS/subfont-c. Jest to kompletne narzędzie, które + pomoże Ci przekonwertować czcionkę TTF/Type1/itp. do paczki z czcionką dla + MPlayera (więcej szczegółów znajdziesz w + TOOLS/subfont-c/README). + + + Skorzystaj z wtyczki generator czcionki dla GIMPa, + którą znajdziesz w katalogu TOOLS/subfont-GIMP + (notka: musisz mieć również wtyczkę HSI RAW, sprawdź ten adres: + ). + + + używanie czcionki TrueType (TTF) przy pomocy biblioteki + freetype. Konieczna do tego jest wersja + 2.0.9 lub wyższa! Tutaj możesz skorzystać z dwóch metod: + + + użyj opcji , aby określić plik z czcionką TrueType przy każdym uruchomieniu + + + stwórz symboliczne dowiązanie: + ln -s /ścieżka/do/przykładowej_czcionki.ttf ~/.mplayer/subfont.ttf + + + Jeżeli MPlayer został skompilowany z obsługą + fontconfig, powyższe metody nie będą + działały, ponieważ opcja będzie oczekiwała nazwy czcionki, + a domyślną jest sans-serif. Aby otrzymać listę czcionek znanych + fontconfig, + użyj komendy fc-list. Przykład: + + + + Pobierz gotowe do użycia pakiety z czcionkami ze strony + MPlayera. Informacja: dostępne obecnie czcionki + ograniczone są do obsługi kodowania ISO 8859-1/2, ale są też inne, przygotowane + przez użytkowników, (z obsługą koreańskiego, rosyjskiego, ISO 8859-8 itp) w katalogu + contrib/font serwera FTP. + + + Czcionki powinny mieć odpowiedni plik font.desc, który + mapuje pozycję czcionek unicode do aktualnie używanej przez napisy strony kodowej + Innym wyjściem jest posiadanie napisów zakodowanych w UTF8 i użycie opcji + albo po prostu zmienienie ich nazwy na + <nazwa_filmu>.utf i wgranie ich do tego samego + katalogu co plik z filmem. Konwersja z różnych stron kodowych do UTF8 + może być realizowana poprzez programy konwert lub + iconv. + + + + Kilka adresów URL + + + URLKomentarz + + + + + + czcionki ISO + + + + + różne czcionki użytkowników + + + + + czcionki koreańskie i wtyczka RAW + + + +
+ +
+
+ + +Jeżeli wybierzesz czcionki inne niż TTF, rozpakuj (UNZIP) plik, który ściągnąłeś do +katalogu ~/.mplayer lub $PREFIX/share/mplayer. Następnie zmień nazwę +lub stwórz symboliczne dowiązanie tego katalogu do font, +na przykład: + +ln -s ~/.mplayer/arial-24 ~/.mplayer/font + +Teraz na pewno zobaczysz licznik w lewym górnym rogu filmu (możesz go wyłączyć +używając klawisza o). + + + +(napisy są zawsze włączone, aby dowiedzieć się, je wyłączyć, +przeczytaj stronę man) + + + +OSD ma 4 stany (przełączane przez klawisz o): + + + + pasek głośności + pasek przeszukiwania (domyślnie) + + + pasek głośności + pasek przeszukiwania + licznik czasu + + pozycja przeszukiwania w pliku (w procentach) + + + pasek głośności + pasek przeszukiwania + licznik czasu + całkowity czas trwania + + + tylko napisy + + + +Możesz zmienić domyślne zachowanie, ustawiając zmienną osdlevel +w pliku konfiguracyjnym (config) lub korzystając z opcji +w wierszu poleceń. + + +
+ + + +Menu OSD + + +MPlayer ma całkowicie definiowalny Interfejs Menu OSD. + + + +Menu Ustawienia nie jest jeszcze ZAIMPLEMENTOWANE! + + + +Instalacja + + skompiluj MPlayera z opcją + dla skryptu ./configure + + + upewnij się, że masz zainstalowaną czcionkę OSD + + + skopiuj plik etc/menu.conf do Twojego katalogu + .mplayer + + + skopiuj plik etc/input.conf do Twojego katalogu + .mplayer lub do ogólnosystemowego + katalogu z konfiguracją MPlayera (domyślnie: + /usr/local/etc/mplayer) + + + sprawdź i ewentualnie przerób plik input.conf, aby określić funkcje klawiszy + (wszystko jest tam opisane). + + + uruchom MPlayera przykładową komendą: + $ mplayer -menu plik.avi + + + wciśnij dowolny klawisz, który wcześniej zdefiniowałeś + + + + +
+ + + + +RTC + +Istnieją trzy metody synchronizacji w MPlayerze. + + + +Żeby skorzystać ze starej metody, nie musisz + robić nic. Używa ona usleep(), aby poprawnie + zsynchronizować A/V z dokładnością +/- 10ms. Czasami jednak synchronizacja + musi być jeszcze dokładniejsza. + + + Kod nowego zegara korzysta z RTC PCta (Real Time Clock) + do tego zadania, ponieważ jest on dokładny co do 1ms. Jest automagicznie + uruchomiany, jeżeli jest to możliwe, ale wymaga uprawnień roota, ustawionego + bitu uid roota na pliku wykonywalnym + MPlayera lub odpowiednio skonfigurowanego jądra. + Jeżeli korzystasz z jądra w wersji 2.4.19pre8 lub późniejszej, wystarczy, że + ustawisz maksymalną częstotliwość RTC dla zwykłego użytkownika przez + system plików /proc. + Użyj następującej komendy, aby to zrobić: + echo 1024 > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq + Jeżeli nie używasz tak nowego jądra, możesz zmienić jedną linię w + drivers/char/rtc.c i przekompilować je. + Znajdź fragment, który wygląda tak: + + * We don't really want Joe User enabling more + * than 64Hz of interrupts on a multi-user machine. + */ + if ((rtc_freq > 64) && (!capable(CAP_SYS_RESOURCE))) + + i zmień 64 na 1024. Powinieneś jednak naprawdę wiedzieć co robisz. + Możesz zobaczyć wydajność nowego synchronizatora w linii statusu. + Zarządzanie energią w niektórych BIOSach notebooków z procesorami w technologii + speedstep nie współgra z RTC. Dźwięk i obraz mogą być niezsynchronizowane. + Podłączenie zewnętrznego źródła energii, przed włączeniem notebooka, + wydaje się pomagać. Zawsze możesz wyłączyć RTC opcją . + W niektórych zestawieniach sprzętowych (sprawdzone przy używaniu DVD bez + obsługi DMA na płycie ALi1541) korzystanie z RTC wywołuje skokowe odtwarzanie. + Zaleca się skorzystanie z trzeciej metody w wyżej wymienionych wypadkach. + + + Trzeci kod zegara włączany jest opcją + . Ma wydajność RTC, ale z niego nie korzysta. + Wymaga większej mocy obliczeniowej procesora. + + +NIGDY nie instaluj pliku wykonywalnego +MPlayera z bitem uid roota na maszynie +z wieloma użytkownikami! +Istnieje możliwość przejęcia praw superużytkownika. + + + -- cgit v1.2.3