diff options
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/cs/ports.xml')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/cs/ports.xml | 625 |
1 files changed, 341 insertions, 284 deletions
diff --git a/DOCS/xml/cs/ports.xml b/DOCS/xml/cs/ports.xml index d8152cca02..eca6984b52 100644 --- a/DOCS/xml/cs/ports.xml +++ b/DOCS/xml/cs/ports.xml @@ -1,20 +1,25 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- Synced with r20561 --> +<!-- Synced with r22499 --> <chapter id="ports" xreflabel="Ports"> <title>Porty</title> <sect1 id="linux"> <title>Linux</title> + <para> Hlavní vývojovou platformou je Linux na x86, ačkoli <application>MPlayer</application> pracuje na mnoha jiných portech Linuxu. Binární balíčky <application>MPlayer</application>u jsou dostupné z několika -zdrojů. Nicméně <emphasis role="bold">není žádný z těchto balíčků podporován</emphasis>. +zdrojů. +Nicméně <emphasis role="bold">není žádný z těchto balíčků podporován</emphasis>. Hlaste tedy problémy jejich autorům, nikoli nám. </para> +<!-- ********** --> + <sect2 id="debian"> <title>Vytvoření balíčku pro Debian</title> + <para> Pro vytvoření balíčku pro Debian spusťte následující příkaz v adresáři se zdrojovým kódem <application>MPlayer</application>u: @@ -50,13 +55,15 @@ našich binárních balíků s kodeky, můžete si je stáhnout (apt-get) z </para> </sect2> +<!-- ********** --> + <sect2 id="rpm"> <title>Balení RPM</title> + <para> -Dominik Mierzejewski vytvořil a udržuje oficiální RPM balíčky -<application>MPlayer</application>u pro Red Hat a Fedora Core. Ty jsou dostupné -z jeho -<ulink url="http://rpm.greysector.net/mplayer/">repozitáře</ulink>. +Dominik Mierzejewski udržuje oficiální RPM balíčky +<application>MPlayer</application>u pro Fedora Core. Ty jsou dostupné +z <ulink url="http://rpm.livna.org/">repozitáře</ulink>. </para> <para> @@ -69,8 +76,11 @@ RPM naleznete na </para> </sect2> +<!-- ********** --> + <sect2 id="arm"> <title>ARM</title> + <para> <application>MPlayer</application> pracuje na Linuxových PDA s ARM CPU např. Sharp Zaurus, Compaq Ipaq. Nejjednodušší způsob jak si opatřit @@ -87,8 +97,13 @@ Pokud potřebujete GUI rozhraní, můžete použít xmms-embedded. </sect2> </sect1> + +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + <sect1 id="bsd"> <title>*BSD</title> + <para> <application>MPlayer</application> běží na všech známých BSD verzích. Existují portované/pkgsrc/fink/atd verze @@ -110,22 +125,27 @@ vytvořte příslušný symbolický link: <para> Chcete-li používat Win32 DLL v <application>MPlayer</application>u, budete muset -rekompilovat jádro s volbou "<envar>USER_LDT</envar>" +rekompilovat jádro s volbou "<envar>USER_LDT</envar>" (pokud nepoužíváte FreeBSD-CURRENT, kde je to výchozí). </para> +<!-- ********** --> <sect2 id="freebsd"> <title>FreeBSD</title> + <para> -Pokud váš procesor má SSE, rekompilujte jádro s volbami -"<envar>CPU_ENABLE_SSE</envar>" (vyžaduje FreeBSD-STABLE nebo patche +Pokud váš procesor má SSE, rekompilujte jádro s +"<envar>options CPU_ENABLE_SSE</envar>" (vyžaduje FreeBSD-STABLE nebo patche do jádra). </para> </sect2> +<!-- ********** --> + <sect2 id="openbsd"> <title>OpenBSD</title> + <para> Vzhledem k omezením v různých verzích gas (GNU assembleru – pozn. překl.) (relokace vs MMX), budete muset kompilovat ve dvou krocích: @@ -133,19 +153,27 @@ Nejprve se ujistěte že je nenativní as jako první ve vaší <envar>$PATH</en a proveďte <command>gmake -k</command>, pak zajistěte, aby se použila nativní verze a proveďte <command>gmake</command>. </para> + <para> Od OpenBSD 3.4 není již výše uvedená metoda potřeba. </para> </sect2> +<!-- ********** --> + <sect2 id="darwin"> <title>Darwin</title> + <para> Viz sekce <link linkend="macos">Mac OS</link>. </para> </sect2> </sect1> + +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + <sect1 id="unix"> <title>Komerční Unix</title> @@ -156,8 +184,11 @@ na svobodných Unixech, budete muset provést ruční úpravy, aby se kompilace povedla. </para> +<!-- ********** --> + <sect2 id="solaris"> <title>Solaris</title> + <para> <application>MPlayer</application> by měl běžet na Solarisu 2.6 nebo novějším. Použijte SUN audio rozhraní pomocí volby <option>-ao sun</option> pro přehrávání @@ -165,8 +196,9 @@ zvuku. </para> <para> -Na <emphasis role="bold">UltraSPARC</emphasis>ích, <application>MPlayer</application> -využívá jejich rozšíření <emphasis role="bold">VIS</emphasis> +Na <emphasis role="bold">UltraSPARC</emphasis>ích, +<application>MPlayer</application> využívá jejich rozšíření +<emphasis role="bold">VIS</emphasis> (ekvivalentní MMX), zatím jen v <systemitem class="library">libmpeg2</systemitem>, <systemitem class="library">libvo</systemitem> @@ -182,11 +214,9 @@ na 400MHz CPU. Budete k tomu potřebovat nainstalovanou <emphasis role="bold">v současnosti vypnutá</emphasis> ve výchozím nastavení <application>MPlayer</application>u kvůli chybovosti. Uživatelé SPARCu překládající MPlayer s podporou mediaLib hlásili tlustý zelený pruh -v enkódovaném videu dekódovaném libavcodecem. Pokud chcete, můžete si ji +v libavcodecem enkódovaném a dekódovaném videu. Pokud chcete, můžete si ji zapnout: -<screen> -$ ./configure --enable-mlib -</screen> +<screen>./configure --enable-mlib</screen> Děláte to na vlastní nebezpečí. Uživatelé x86 by <emphasis role="bold">nikdy</emphasis> neměli používat mediaLib, jelikož vede k velmi slabému výkonu MPlayeru. @@ -199,8 +229,8 @@ Pro kompilaci balíku budete potřebovat GNU <application>make</application> nativní make Solarisu nebude pracovat. Typickou chybou kompilace s make Solarisu namísto GNU make je: <screen> - % /usr/ccs/bin/make - make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen +% /usr/ccs/bin/make +make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen </screen> </para> @@ -213,12 +243,13 @@ GNU C/C++ compiler konfigurován s nebo bez GNU assembleru. Na Solarisu x86, potřebujete GNU assembler a GNU C/C++ compiler, konfigurovaný pro použití GNU assembleru! Kód <application>MPlayer</application>u na platformě x86 intenzivně používá MMX, SSE a 3DNOW! instrukce, -které nemůže být kompilovány Sun assemblerem <filename>/usr/ccs/bin/as</filename>. +které nemůže být kompilovány Sun assemblerem +<filename>/usr/ccs/bin/as</filename>. </para> <para> Skript <filename>configure</filename> zkouší zjistit, který assembler je použitý -vaším příkazem "gcc" (v případě že autodetekce selže, použijte volbu +vaším příkazem "gcc" (v případě že autodetekce selže, použijte volbu <option>--as=<replaceable>/kdekoli/máte/nainstalován/gnu-as</replaceable></option> pro nastavení <filename>configure</filename> skriptu tak, aby našel GNU "as" na vašem systému). @@ -227,35 +258,37 @@ pro nastavení <filename>configure</filename> skriptu tak, aby našel GNU <para>Řešení běžných potíží:</para> <itemizedlist> <listitem><para> -Chybová zpráva z <filename>configure</filename> na systému Solaris x86 -s použitím GCC bez GNU assembleru: -<screen> - % configure - ... - Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed - Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1... -</screen> -(Řešení: Nainstalujte a použijte gcc konfigurovaný s <option>--with-as=gas</option>) + Chybová zpráva z <filename>configure</filename> na systému Solaris x86 + s použitím GCC bez GNU assembleru: + <screen> +% configure +... +Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed +Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...<!-- + --></screen> + (Řešení: Nainstalujte a použijte gcc konfigurovaný s + <option>--with-as=gas</option>) </para> <para> Typická chyba, kterou dostanete při kompilaci pomocí GNU C kompilátoru, který nepoužívá GNU as: <screen> - % gmake - ... - gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math - -fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c - Assembler: mplayer.c - "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic - "(stdin)", line 3567 : Syntax error - ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ... +% gmake +... +gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math + -fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c +Assembler: mplayer.c +"(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic +"(stdin)", line 3567 : Syntax error +... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ... </screen> </para> </listitem> -<listitem><para><application>MPlayer</application> může zhavarovat (segfault), -pokud dekódujete nebo enkódujete video používající win32 kodeky: +<listitem><para> + <application>MPlayer</application> může zhavarovat (segfault), + pokud dekódujete nebo enkódujete video používající win32 kodeky: <screen> ... Trying to force audio codec driver family acm... @@ -265,50 +298,56 @@ Couldn't install fs segment, expect segfault MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec -... -</screen> -To díky změně na sysi86() ve verzích Solaris 10 a před-Solaris -Nevada b31. V Solaris Nevada b32 to bylo opraveno; -Sun však ještě musí portovat opravu do Solaris 10. MPlayer -Project upozornil Sun na tento problém a záplata pro Solaris 10 -je v současnosti rozpracována. Více informací o této chybě naleznete -na: -<ulink -url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>. -</para> -</listitem> +...<!-- + --></screen> + To díky změně na sysi86() ve verzích Solaris 10 a před-Solaris + Nevada b31. V Solaris Nevada b32 to bylo opraveno; + Sun však ještě musí portovat opravu do Solaris 10. MPlayer + Project upozornil Sun na tento problém a záplata pro Solaris 10 + je v současnosti rozpracována. Více informací o této chybě naleznete + na: + <ulink + url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>. +</para></listitem> <listitem><para> -Díky chybám v Solarisu 8, nemůžete přehrávat DVD disky větší než 4 GB: +Díky chybám v Solarisu 8, +nemůžete přehrávat DVD disky větší než 4 GB: </para> <itemizedlist> <listitem><para> -Ovladač sd(7D) na Solarisu 8 x86 má chybu v přístupu k diskovému bloku >4GB -na zařízeních, které mají logical blocksize != DEV_BSIZE (čili CD-ROM a DVD média). -Díky 32Bit int overflow, dostanete přístupovou diskovou adresu modulo 4GB -(<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516"/>). -Tento problém neexistuje ve SPARC verzi Solarisu 8. + Ovladač sd(7D) na Solarisu 8 x86 má chybu v přístupu k diskovému bloku >4GB + na zařízeních, které mají logical blocksize != DEV_BSIZE (čili CD-ROM a DVD média). + Díky 32Bit int overflow, dostanete přístupovou diskovou adresu modulo 4GB + (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516"/>). + Tento problém neexistuje ve SPARC verzi Solarisu 8. </para></listitem> <listitem><para> -Podobná chyba je i v kódu systému souborů hsfs(7FS) (AKA ISO9660), -hsfs nemusí podporovat oddíly/disky větší než 4GB, ke všem datům je přistupováno -modulo 4GB -(<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>). -Problém hsfs může být odstraněn nainstalováním patche 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86). + Podobná chyba je i v kódu systému souborů hsfs(7FS) (AKA ISO9660), + hsfs nemusí podporovat oddíly/disky větší než 4GB, ke všem datům je přistupováno + modulo 4GB + (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>). + Problém hsfs může být odstraněn nainstalováním + patche 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86). </para></listitem> </itemizedlist> </listitem> </itemizedlist> </sect2> +<!-- ********** --> + <sect2 id="irix"> <title>IRIX</title> + <para> Můžete buď zkusit nainstalovat program GNU install a (pokud jste si ho nedali do globální cesty) odkázat na jeho umístění pomocí: -<screen>./configure --with-install=<replaceable>/cesta/a/název/programu/install</replaceable></screen> +<screen> +./configure --with-install=<replaceable>/cesta/a/název/programu/install</replaceable> +</screen> </para> <para> @@ -316,15 +355,15 @@ nebo můžete použít výchozí install dodávaný s IRIXem 6.5. V tom případ budete muset ručně upravit <filename>Makefile</filename>. Změňte následující dva řádky: <programlisting> - $(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1 +$(INSTALL) -c -m 644 DOCS/mplayer.1 $(MANDIR)/man1/mplayer.1 - $(INSTALL) -c -m 644 etc/codecs.conf $(CONFDIR)/codecs.conf +$(INSTALL) -c -m 644 etc/codecs.conf $(CONFDIR)/codecs.conf </programlisting> na: <programlisting> - $(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/ +$(INSTALL) -m 644 mplayer.1 $(MANDIR)/man1/ - $(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/ +$(INSTALL) -m 644 codecs.conf $(CONFDIR)/ </programlisting> Pak spusťte (z adresáře se zdrojovými kódy <application>MPlayer</application>u): <screen>cp DOCS/mplayer.1 . ; cp etc/codecs.conf .</screen> @@ -332,9 +371,11 @@ a pokračujte kompilací a instalací. </para> </sect2> +<!-- ********** --> <sect2 id="hp-ux"> <title>HP-UX</title> + <para> Joe Page hostuje podrobné HP-UX <application>MPlayer</application> <ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">HOWTO</ulink> @@ -353,7 +394,6 @@ Dobrou náhradou za spíše slabý nativní HP-UX systém je GNU esound. <para> Vytvořte DVD zařízení průzkumem SCSI pomocí: -</para> <screen> # ioscan -fn @@ -370,89 +410,81 @@ ctl <emphasis role="bold">1</emphasis> 8/16/5.7.0 sctl CLAIMED DEVICE ... </screen> -<para> Výstup na obrazovce ukazuje Pioneer DVD-ROM na SCSI adrese 2. Instance karty pro hardwarovou cestu 8/16 je 1. </para> <para> Vytvořte link ze surového zařízení na DVD zařízení. -</para> - <screen> -# ln -s /dev/rdsk/c<replaceable><SCSI bus instance></replaceable>t<replaceable><SCSI target ID></replaceable>d<replaceable><LUN></replaceable> /dev/<replaceable><device></replaceable> +ln -s /dev/rdsk/c<replaceable><SCSI bus instance></replaceable>t<replaceable><SCSI target ID></replaceable>d<replaceable><LUN></replaceable> /dev/<replaceable><device></replaceable> </screen> - -<para> Příklad: +<screen>ln -s /dev/rdsk/c1t2d0 /dev/dvd</screen> </para> -<screen> -# ln -s /dev/rdsk/c1t2d0 /dev/dvd -</screen> - <para> Níže uvádíme řešení některých běžných problémů: -</para> <itemizedlist> <listitem> -<para> -Spadne při startu s hlášením: -<screen> -/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl -</screen> -</para> - -<para> -To znamená, že funkce <systemitem>.finite().</systemitem> není -dostupná ve standardní HP-UX matematické knihovně. -Místo ní je zde <systemitem>.isfinite().</systemitem>. -Řešení: Použijte poslední Mesa depot soubor. -</para> + <para> + Spadne při startu s hlášením: + <screen> +/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl<!-- + --></screen> + </para> + <para> + To znamená, že funkce <systemitem>.finite().</systemitem> není + dostupná ve standardní HP-UX matematické knihovně. + Místo ní je zde <systemitem>.isfinite().</systemitem>. + Řešení: Použijte poslední Mesa depot soubor. + </para> </listitem> <listitem> -<para> -Spadne při přehrávání s hlášením: -<screen> -/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0 -</screen> -</para> - -<para> -Řešení: Použijte volbu extralibdir v configure -<option>--with-extralibdir="/usr/lib -lrt"</option> -</para> + <para> + Spadne při přehrávání s hlášením: + <screen> +/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0<!-- + --></screen> + </para> + <para> + Řešení: Použijte volbu extralibdir v configure + <option>--with-extralibdir="/usr/lib -lrt"</option> + </para> </listitem> <listitem> <para> -MPlayer havaruje (segfault) s hlášením: -<screen> + MPlayer havaruje (segfault) s hlášením: + <screen> Pid 10166 received a SIGSEGV for stack growth failure. Possible causes: insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz. -Segmentation fault -</screen> -</para> - -<para> -Řešení: -HP-UX kernel má výchozí velikost zásobníku 8MB(?) na proces.(11.0 a -novější 10.20 patche vám umožní zvýšit <systemitem>maxssiz</systemitem> až na -350MB pro 32-bit programy). Musíte zvětšit <systemitem>maxssiz</systemitem> -a rekompilovat kernel (a restartovat). Pro tento účel můžete použít SAM. (Když -už to budete dělat, ověřte parametr <systemitem>maxdsiz</systemitem> pro -maximální množství paměti, které může program použít. Závisí na vašich -aplikacích, jestli je výchozích 64MB dost nebo ne.) -</para> +Segmentation fault<!-- + --></screen> + </para> + <para> + Řešení: + HP-UX kernel má výchozí velikost zásobníku 8MB(?) na proces.(11.0 a + novější 10.20 patche vám umožní zvýšit <systemitem>maxssiz</systemitem> až na + 350MB pro 32-bit programy). Musíte zvětšit + <systemitem>maxssiz</systemitem> a rekompilovat kernel (a restartovat). + Pro tento účel můžete použít SAM. + (Když už to budete dělat, ověřte parametr <systemitem>maxdsiz</systemitem> + pro maximální množství paměti, které může program použít. + Závisí na vašich aplikacích, jestli je výchozích 64MB dost nebo ne.) + </para> </listitem> </itemizedlist> - +</para> </sect2> +<!-- ********** --> + <sect2 id="aix"> <title>AIX</title> + <para> <application>MPlayer</application> lze úspěšně přeložit na AIX 5.1, 5.2 a 5.3, pomocí GCC 3.3 nebo vyšší. Kompilace @@ -476,26 +508,24 @@ Testovány byly následující architektury: </para> <itemizedlist> -<listitem><para>604e</para></listitem> -<listitem><para>POWER3</para></listitem> -<listitem><para>POWER4</para></listitem> + <listitem><para>604e</para></listitem> + <listitem><para>POWER3</para></listitem> + <listitem><para>POWER4</para></listitem> </itemizedlist> <para> Následující architektury nebyly testovány, ale měly by pracovat: -</para> <itemizedlist> -<listitem><para>POWER</para></listitem> -<listitem><para>POWER2</para></listitem> -<listitem><para>POWER5</para></listitem> + <listitem><para>POWER</para></listitem> + <listitem><para>POWER2</para></listitem> + <listitem><para>POWER5</para></listitem> </itemizedlist> - +</para> <para> Zvuk přes Ultimedia Services není podporován, jelikož Ultimedia byla opuštěna v AIX 5.1; tudíš je jedinou možností použití ovladačů AIX Open -Sound System (OSS) od 4Front Technologies z <ulink -url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html -</ulink>. +Sound System (OSS) od 4Front Technologies z +<ulink url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html</ulink>. 4Front Technologies volně poskytuje OSS ovladače pro AIX 5.1 pro nekomerční použití; zatím však neexistují zvukové ovladače pro AIX 5.2 nebo 5.3. To znamená, že <emphasis role="bold">AIX 5.2 @@ -507,105 +537,107 @@ a 5.3 nejsou nyní schopny provozovat MPlayer se zvukem.</emphasis> <itemizedlist> <listitem> <para> -Pokud dostanete tuto chybovou hlášku z <filename>configure</filename>: -<screen> + Pokud dostanete tuto chybovou hlášku z <filename>configure</filename>: + <screen> $ ./configure ... Checking for iconv program ... no No working iconv program found, use --charset=US-ASCII to continue anyway. -Messages in the GTK-2 interface will be broken then. -</screen> -To proto, že AIX používá nestandardní názvy znakových sad; proto -konverze výstupu MPlayeru do jiné znakové sady není zatím podporováno. -Řešením je: -<screen> -$ ./configure --charset=noconv -</screen> -</para> +Messages in the GTK-2 interface will be broken then.<!-- + --></screen> + To proto, že AIX používá nestandardní názvy znakových sad; proto + konverze výstupu MPlayeru do jiné znakové sady není zatím podporována. + Řešením je: + <screen>$ ./configure --charset=noconv</screen> + </para> </listitem> </itemizedlist> - </sect2> </sect1> -<sect1 id="windows"> -<title>Windows</title> - -<para>Ano, <application>MPlayer</application> běží na Windows pod - <ulink url="http://www.cygwin.com/"><application>Cygwin</application></ulink> a - <ulink url="http://www.mingw.org/"><application>MinGW</application></ulink>. - Nemá zatím oficiální GUI, ale verze pro příkazový řádek je plně funkční. - Měli byste navštívit konferenci - <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">MPlayer-cygwin</ulink> - pro pomoc a poslední informace. - Oficiální Windows binárky naleznete na - <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">download stránce</ulink>. - Instalátor a jednoduché GUI frontendy jsou dostupné z externích zdrojů. - Odkazy na ně jsme umístili v sekci Windows na naší - <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#windows">stránce s - projekty</ulink>. -</para> - -<para>Pokud se chcete vyhnout použití příkazové řádky, můžete použít malý trik - s umístěním zástupce na pracovní plochu, který bude obsahovat v sekci - spuštění něco takového: - <screen><replaceable>c:\cesta\k\</replaceable>mplayer.exe %1</screen> - To nechá <application>MPlayer</application> přehrát jakýkoli film, který je - přetažen na zástupce. Přidejte <option>-fs</option> pro celoobrazovkový - režim. -</para> - -<para>Nejlepších výsledků dosáhnete použitím nativního DirectX video rozhraní - (<option>-vo directx</option>). Alternativami jsou OpenGL a SDL, ale výkon - OpenGL se velmi různí na jednotlivých systémech a o SDL je známo, že na - některých systémech drobí video nebo padá. Pokud je obraz rozsypán, zkuste - vypnout hardwarovou akceleraci pomocí - <option>-vo directx:noaccel</option>. Stáhněte si - <ulink - url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/dx7headers.tgz">hlavičkové - soubory DirectX 7</ulink> - pro kompilaci výstupního rozhraní DirectX. Navíc budete muset mít - nainstalovány DirectX 7 nebo vyšší, aby rozhraní pracovalo. - </para> - -<para><link linkend="vidix">VIDIX</link> nyní pracuje pod Windows jako - <option>-vo winvidix</option>, ačkoli je stále experimentální - a vyžaduje trochu manuálního nastavování. Stáhněte si - <ulink - url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/dhahelper.sys">dhahelper.sys</ulink> nebo - <ulink - url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/withmtrr/dhahelper.sys">dhahelper.sys (s podporou MTRR)</ulink> - a zkopírujte jej do adresáře - <filename class="directory">libdha/dhahelperwin</filename> ve svém stromě se - zdrojovými kódy <application>MPlayer</application>u. - Otevřete konzoli a přesuňte se do tohoto adresáře. Pak zadejte - <screen>gcc -o dhasetup.exe dhasetup.c</screen> +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> - a spusťte - <screen>dhasetup.exe install</screen> +<sect1 id="windows"> +<title>Windows</title> - jako Administrator. Pak budete muset restartovat. Jakmile budete hotovi, - zkopírujte <systemitem class="library">.so</systemitem> soubory z - <filename class="directory">vidix/drivers</filename> do adresáře - <filename class="directory">mplayer/vidix</filename> - relativního k vašemu <filename>mplayer.exe</filename>.</para> +<para> +Ano, <application>MPlayer</application> běží na Windows pod +<ulink url="http://www.cygwin.com/"><application>Cygwin</application></ulink> a +<ulink url="http://www.mingw.org/"><application>MinGW</application></ulink>. +Nemá zatím oficiální GUI, ale verze pro příkazový řádek je plně funkční. +Měli byste navštívit konferenci +<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">MPlayer-cygwin</ulink> +pro pomoc a poslední informace. +Oficiální Windows binárky naleznete na +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">download stránce</ulink>. +Instalátor a jednoduché GUI frontendy jsou dostupné z externích zdrojů. +Odkazy na ně jsme umístili v sekci Windows na naší +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#windows">stránce s +projekty</ulink>. +</para> -<para>Pro nejlepší výsledky by měl <application>MPlayer</application> používat - barevný prostor, který podporuje vaše video karta v hardware. Naneštěstí - některé Windows ovladače grafických karet špatně hlásí některé barevné - prostory jako podporované v hardware. Chcete-li zjistit které, zkuste +<para> +Pokud se chcete vyhnout použití příkazové řádky, můžete použít malý trik +s umístěním zástupce na pracovní plochu, který bude obsahovat v sekci +spuštění něco takového: +<screen><replaceable>c:\cesta\k\</replaceable>mplayer.exe %1</screen> +To nechá <application>MPlayer</application> přehrát jakýkoli film, který je +přetažen na zástupce. Přidejte <option>-fs</option> pro celoobrazovkový +režim. +</para> - <screen>mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=<replaceable>barevny_prostor</replaceable> <replaceable>film</replaceable></screen> +<para> +Nejlepších výsledků dosáhnete použitím nativního DirectX video rozhraní +(<option>-vo directx</option>). Alternativami jsou OpenGL a SDL, ale výkon +OpenGL se velmi různí na jednotlivých systémech a o SDL je známo, že na +některých systémech drobí video nebo padá. Pokud je obraz rozsypán, zkuste +vypnout hardwarovou akceleraci pomocí +<option>-vo directx:noaccel</option>. Stáhněte si +<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/dx7headers.tgz">hlavičkové soubory DirectX 7</ulink> +pro kompilaci výstupního rozhraní DirectX. Navíc budete muset mít +nainstalovány DirectX 7 nebo vyšší, aby rozhraní pracovalo. +</para> - kde <replaceable>barevny_prostor</replaceable> může být barevný prostor - vypsaný volbou <option>-vf format=fmt=help</option>. Pokud najdete - barevný prostor, který vaše karta zvládá zjevně špatně, - <option>-vf noformat=<replaceable>barevny_prostor</replaceable></option> - zakáže jeho použití. Přidejte si to do vašeho konfig souboru, aby zůstal - zakázán natrvalo.</para> +<para> +<link linkend="vidix">VIDIX</link> nyní pracuje pod Windows jako +<option>-vo winvidix</option>, ačkoli je stále experimentální +a vyžaduje trochu manuálního nastavování. Stáhněte si +<ulink +url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/dhahelper.sys">dhahelper.sys</ulink> nebo +<ulink +url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/withmtrr/dhahelper.sys">dhahelper.sys (s podporou MTRR)</ulink> +a zkopírujte jej do adresáře +<filename class="directory">libdha/dhahelperwin</filename> ve svém stromě se +zdrojovými kódy <application>MPlayer</application>u. +Otevřete konzoli a přesuňte se do tohoto adresáře. Pak zadejte +<screen>gcc -o dhasetup.exe dhasetup.c</screen> +a spusťte +<screen>dhasetup.exe install</screen> +jako Administrator. Pak budete muset restartovat. Jakmile budete hotovi, +zkopírujte <systemitem class="library">.so</systemitem> soubory z +<filename class="directory">vidix/drivers</filename> do adresáře +<filename class="directory">mplayer/vidix</filename> +relativního k vašemu <filename>mplayer.exe</filename>. +</para> + +<para> +Pro nejlepší výsledky by měl <application>MPlayer</application> používat +barevný prostor, který podporuje vaše video karta v hardware. Naneštěstí +některé Windows ovladače grafických karet špatně hlásí některé barevné +prostory jako podporované v hardware. Chcete-li zjistit které, zkuste +<screen> +mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=<replaceable>barevny_prostor</replaceable> <replaceable>film</replaceable> +</screen> +kde <replaceable>barevny_prostor</replaceable> může být barevný prostor +vypsaný volbou <option>-vf format=fmt=help</option>. Pokud najdete +barevný prostor, který vaše karta zvládá zjevně špatně, +<option>-vf noformat=<replaceable>barevny_prostor</replaceable></option> +zakáže jeho použití. Přidejte si to do vašeho konfig souboru, aby zůstal +zakázán natrvalo. +</para> <para>Pro Windows máme k dispozici speciální balíčky kodeků na naší <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">download stránce</ulink>, @@ -617,82 +649,102 @@ $ ./configure --charset=noconv používate-li <application>Cygwin</application>) do <filename>configure</filename>. Máme několik zpráv, že Real DLL musí mít práva zápisu pro uživatele, který pouští <application>MPlayer</application>, ale pouze na některých systémech (NT4). - Máte-li potíže, zkuste jim přidat právo zápisu.</para> - -<para>Můžete přehrávat VCD přehráváním <filename>.DAT</filename> nebo <filename>.MPG</filename> - souborů, které Windows ukazuje na VCD. Pracuje to takto - (upravte písmeno disku vaší CD-ROM):</para> + Máte-li potíže, zkuste jim přidat právo zápisu. + </para> +<para> +Můžete přehrávat VCD přehráváním <filename>.DAT</filename> nebo +<filename>.MPG</filename> souborů, které Windows ukazuje na VCD. Pracuje to +takto (upravte písmeno disku vaší CD-ROM): <screen>mplayer <replaceable>d:/mpegav/avseq01.dat</replaceable></screen> - -<para>DVD pracují také, upravte <option>-dvd-device</option> na písmeno - DVD-ROM mechaniky:</para> - -<screen>mplayer dvd://<replaceable><titul></replaceable> -dvd-device <replaceable>d</replaceable>:</screen> - -<para><application>Cygwin</application>/<application>MinGW</application> - terminál je spíše pomalý. Přesměrování výstupu nebo použití volby - <option>-quiet</option> podle hlášení zvýší výkon na některých systémech. - Direct rendering (<option>-dr</option>) může rovněž pomoci. - Pokud je přehrávání trhané, zkuste - <option>-autosync 100</option>. Pokud vám některé z těchto voleb pomohly, - měli byste si je zapsat do konfiguračního souboru.</para> +DVD pracují také, upravte <option>-dvd-device</option> na písmeno +DVD-ROM mechaniky: +<screen> +mplayer dvd://<replaceable><titul></replaceable> -dvd-device <replaceable>d</replaceable>: +</screen> +<application>Cygwin</application>/<application>MinGW</application> +terminál je spíše pomalý. Přesměrování výstupu nebo použití volby +<option>-quiet</option> podle hlášení zvýší výkon na některých systémech. +Direct rendering (<option>-dr</option>) může rovněž pomoci. +Pokud je přehrávání trhané, zkuste +<option>-autosync 100</option>. Pokud vám některé z těchto voleb pomohly, +měli byste si je zapsat do konfiguračního souboru. +</para> <note> -<para>Runtime CPU detekce na Windows vypíná podporu SSE kvůli opakovaným a - těžko vystopovatelným se SSE souvisejícím pádům. Pokud chcete mít podporu - SSE pod Windows, budete muset kompilovat bez runtime CPU detekce. +<para> +Runtime CPU detekce na Windows vypíná podporu SSE kvůli opakovaným a +těžko vystopovatelným se SSE souvisejícím pádům. Pokud chcete mít podporu +SSE pod Windows, budete muset kompilovat bez runtime CPU detekce. </para> -<para>Máte-li Pentium 4 a dojde k pádu při použití - RealPlayer kodeků, možná budete muset vypnout podporu hyperthreading. +<para> +Máte-li Pentium 4 a dojde k pádu při použití +RealPlayer kodeků, možná budete muset vypnout podporu hyperthreading. </para> - </note> +<!-- ********** --> <sect2 id="cygwin"> <title><application>Cygwin</application></title> -<para>Musíte používat <application>Cygwin</application> 1.5.0 nebo vyšší, - abyste mohli kompilovat <application>MPlayer</application>.</para> - -<para>Hlavičkové soubory DirectX musí být rozbaleny do <filename class="directory">/usr/include/</filename> nebo - <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>.</para> +<para> +Musíte používat <application>Cygwin</application> 1.5.0 nebo vyšší, +abyste mohli kompilovat <application>MPlayer</application>. +</para> -<para>Instrukce a soubory nutné pro běh SDL pod - <application>Cygwin</application> lze nalézt na - <ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">libsdl stránkách</ulink>.</para> +<para> +Hlavičkové soubory DirectX musí být rozbaleny do +<filename class="directory">/usr/include/</filename> nebo +<filename class="directory">/usr/local/include/</filename>. +</para> +<para> +Instrukce a soubory nutné pro běh SDL pod +<application>Cygwin</application> lze nalézt na +<ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">libsdl stránkách</ulink>. +</para> </sect2> +<!-- ********** --> <sect2 id="mingw"> <title><application>MinGW</application></title> -<para>Instalace takové verze <application>MinGW</application>, aby bylo lze - kompilovat <application>MPlayer</application> byla obtížná, ale nyní - pracuje bez dalších úprav. Jen nainstalujte <application>MinGW</application> - 3.1.0 nebo vyšší a MSYS 1.0.9 nebo vyšší a zvolte v MSYS postinstall, že je - <application>MinGW</application> nainstalováno.</para> - -<para>Rozbalte DirectX hlavičkové soubory do <filename class="directory">/mingw/include/</filename>.</para> +<para> +Instalace takové verze <application>MinGW</application>, aby bylo lze +kompilovat <application>MPlayer</application> byla obtížná, ale nyní +pracuje bez dalších úprav. Jen nainstalujte <application>MinGW</application> +3.1.0 nebo vyšší a MSYS 1.0.9 nebo vyšší a zvolte v MSYS postinstall, že je +<application>MinGW</application> nainstalováno. +</para> -<para>Podpora MOV compressed header vyžaduje - <ulink url="http://www.gzip.org/zlib/">zlib</ulink>, kterou - <application>MinGW</application> neobsahuje. - Konfigurujte ji s <option>--prefix=/mingw</option> a nainstalujte - ji před kompilací <application>MPlayer</application>u.</para> +<para> +Rozbalte DirectX hlavičkové soubory do +<filename class="directory">/mingw/include/</filename>. +</para> -<para>Kompletní instrukce pro překlad <application>MPlayer</application>u - a potřebné knihovny naleznete v - <ulink url="http://mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/MPlayer-MinGW-Howto.txt">MPlayer MinGW HOWTO</ulink>.</para> +<para> +Podpora MOV compressed header vyžaduje +<ulink url="http://www.gzip.org/zlib/">zlib</ulink>, +kterou <application>MinGW</application> neobsahuje. +Konfigurujte ji s <option>--prefix=/mingw</option> a nainstalujte +ji před kompilací <application>MPlayer</application>u. +</para> +<para> +Kompletní instrukce pro překlad <application>MPlayer</application>u +a potřebné knihovny naleznete v +<ulink url="http://mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/MPlayer-MinGW-Howto.txt">MPlayer MinGW HOWTO</ulink>. +</para> </sect2> +</sect1> -</sect1> +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + <sect1 id="macos"> <title>Mac OS</title> @@ -749,9 +801,13 @@ Následně můžete pokračovat spuštěním <application>MPlayer</application>o <systemitem>PKG_CONFIG_PATH</systemitem> a <systemitem>PATH</systemitem>, aby <systemitem>configure</systemitem> našel knihovny instalované pomocí MacPorts): -<screen>PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure</screen> +<screen> +PKG_CONFIG_PATH=/opt/local/lib/pkgconfig/ PATH=$PATH:/opt/local/bin/ ./configure +</screen> </para> +<!-- ********** --> + <sect2 id="osx_gui"> <title>MPlayer OS X GUI</title> @@ -783,7 +839,6 @@ kódu sami, budete potřebovat <systemitem>mplayerosx</systemitem>, <para> Pro stažení SVN modulů použijte: - <screen> svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayerosx/trunk/ mplayerosx svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/ main @@ -793,7 +848,6 @@ svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk/ main <para> Abyste skompilovali <application>MPlayerOSX</application> budete muset setavit asi toto: - <screen> Adresář_se_zdrojáky_MPlayeru | @@ -801,15 +855,14 @@ Adresář_se_zdrojáky_MPlayeru | |--->main_noaltivec (Zdrojový kód MPlayeru ze Subversion konfigurován s --disable-altivec) | - |--->mplayerosx (Zdrojový kód MPlayer OS X ze Subversion) + \--->mplayerosx (Zdrojový kód MPlayer OS X ze Subversion) </screen> - Nejdřív musíte skompilovat main a main_noaltivec. </para> <para> -Pak nastavte globální proměnnou: - +Pro začátek, pro dosažení maximální zpětné kompatibility, nastavte +globální proměnnou: <screen>export MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET=10.3</screen> </para> @@ -820,12 +873,11 @@ Pak konfigurujte: <para> Pokud konfigurujete pro G4 nebo pozdější CPU s podporou AltiVec, proveďte následující: <screen> -./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11 +./configure --disable-gl --disable-x11 </screen> Pokud konfigurujete pro stroj s G3 bez AltiVec, použijte: <screen> -./configure --with-termcaplib=ncurses.5 --disable-gl --disable-x11 ---disable-altivec +./configure --disable-gl --disable-x11 --disable-altivec </screen> Možná budete muset editovat <filename>config.mak</filename> a změnit <systemitem>-mcpu</systemitem> a <systemitem>-mtune</systemitem> @@ -834,14 +886,9 @@ z <systemitem>74XX</systemitem> na <systemitem>G3</systemitem>. <para> Pokračujte s -<screen> -make -</screen> +<screen>make</screen> pak jděte do adresáře mplayerosx a napište - -<screen> -make dist -</screen> +<screen>make dist</screen> To vytvoří komprimovaný <systemitem>.dmg</systemitem> archiv s binárkou připravenou k použití. </para> @@ -854,6 +901,10 @@ již nepracuje. </sect2> </sect1> + +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + + <sect1 id="exotic_platforms"> <title>Exotické platformy</title> @@ -864,8 +915,11 @@ do hlavního zdrojového stromu. Pokyny k sestavení byste měli najít v dokumentaci pro daný systém. </para> +<!-- ********** --> + <sect2 id="qnx"> <title>QNX</title> + <para> Musíte si stáhnout a nainstalovat SDL pro QNX. Pak spusťte <application>MPlayer</application> s volbami <option>-vo sdl:driver=photon</option> @@ -878,10 +932,13 @@ jelikož QNX má pouze X <emphasis>emulaci</emphasis>, která je velmi pomalá. </para> </sect2> +<!-- ********** --> + <sect2 id="amiga"> <title>Amiga/MorphOS (GeekGadgets)</title> <para> -Lidé z okruhu <ulink url="www.amigasoft.net">www.amigasoft.net</ulink> +Lidé z okruhu +<ulink url="www.amigasoft.net">www.amigasoft.net</ulink> tvoří současné balíčky <application>MPlayer</application> a <application>MEncoder</application>. </para> @@ -895,16 +952,16 @@ Nicholas Det at Genesi vytvořil velký a výkonný port <application>MPlayer Stáhněte si ji z <ulink url="http://www.morphzone.org/">MorphZone</ulink>: <itemizedlist> <listitem><para> -<ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=90"> -<application>MPlayer</application> 0.91 binary</ulink> + <ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=90"> + <application>MPlayer</application> 0.91 binary</ulink> </para></listitem> <listitem><para> -<ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=91"> -<application>MPlayer</application> 0.91 source</ulink> + <ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=91"> + <application>MPlayer</application> 0.91 source</ulink> </para></listitem> <listitem><para> -<ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=92"> -<application>MEncoder</application> 1.0pre3 binary</ulink> + <ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=92"> + <application>MEncoder</application> 1.0pre3 binary</ulink> </para></listitem> </itemizedlist> </para> |