aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/DOCS/xml
diff options
context:
space:
mode:
authorGravatar paszczi <paszczi@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2004-12-08 00:02:45 +0000
committerGravatar paszczi <paszczi@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2004-12-08 00:02:45 +0000
commit6404bc9c46b552f5120ba6773b32870e4e5fbad6 (patch)
treedb0cfea09da974ef2b533adc9f18acca3ffcc4d1 /DOCS/xml
parent14151930d04237ce18db2e5ce0a5ccd4798a2c8f (diff)
sync + random fixes
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@14135 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/xml')
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/audio.xml175
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/install.xml76
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/ports.xml139
-rw-r--r--DOCS/xml/pl/users-vs-dev.xml19
4 files changed, 261 insertions, 148 deletions
diff --git a/DOCS/xml/pl/audio.xml b/DOCS/xml/pl/audio.xml
index 33d35d8d86..5b632b11f4 100644
--- a/DOCS/xml/pl/audio.xml
+++ b/DOCS/xml/pl/audio.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with 1.21 -->
+<!-- synced with 1.22 -->
<sect1 id="audio">
<title>Urządzenia wyjściowe audio</title>
<sect2 id="sync">
@@ -28,17 +28,17 @@ Interfejs audio <application>MPlayera</application> nazywa się
sterownik NAS (Network Audio System)
</entry></row>
<row><entry>alsa5</entry><entry>
- rdzenny sterownik ALSA 0.5
+ rdzenny sterownik ALSA 0.5
</entry></row>
-<row><entry>alsa9</entry><entry>
- rdzenny sterownik ALSA 0.9 (sprzętowa obsługa AC3)
+<row><entry>alsa5</entry><entry>
+ rdzenny sterownik ALSA 0.9/1.0 (sprzętowa obsługa AC3)
</entry></row>
<row><entry>sun</entry><entry>
- rdzenny sterownik dźwięku SUN (<filename>/dev/audio</filename>) dla użytkowników
+ rdzenny sterownik dźwięku SUN (<filename>/dev/audio</filename>) dla użytkowników
BSD i Solarisa 8
</entry></row>
<row><entry>macosx</entry><entry>
- rdzenny sterownik MacOSX
+ rdzenny sterownik Mac OS X
</entry></row>
<row><entry>win32</entry><entry>
rdzenny sterownik Win32
@@ -52,29 +52,32 @@ Interfejs audio <application>MPlayera</application> nazywa się
<row><entry>jack</entry><entry>
sterownik JACK (Jack Audio Connection Kit)
</entry></row>
+<row><entry>polyp</entry><entry>
+ sterownik polypaudio
+ </entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para>
-Sterowniki kart dźwiękowych przeznaczone dla Linuksa mają problemy
-związane z kompatybilnością. Dzieje się tak, ponieważ <application>MPlayer</application>
-korzysta z wbudowanych właściwości <emphasis>poprawnie</emphasis> napisanych
+Sterowniki kart dźwiękowych przeznaczone dla Linuksa mają problemy
+związane z kompatybilnością. Dzieje się tak, ponieważ <application>MPlayer</application>
+korzysta z wbudowanych właściwości <emphasis>poprawnie</emphasis> napisanych
sterowników dźwięku, które prawidłowo obsługują synchronizację audio/video.
Niestety, niektórzy autorzy sterowników nie uwzględniają tej cechy, ponieważ
-nie jest ona potrzebna do odtwarzania efektów dźwiękowych i plików MP3.
+nie jest ona potrzebna do odtwarzania efektów dźwiękowych i plików MP3.
</para>
<para>
Inne odtwarzacze takie jak: <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink>
czy <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> prawdopodobnie działają
-od razu z tymi sterownikami, ponieważ używają "prostych" metod synchronizacji
+od razu z tymi sterownikami, ponieważ używają "prostych" metod synchronizacji
korzystających z wewnętrznego zegara. Testy pokazały, że ich metody nie są tak
wydajne jak <application>MPlayera</application>.
</para>
<para>
-Używanie <application>MPlayera</application> z poprawnie napisanym sterownikiem
+Używanie <application>MPlayera</application> z poprawnie napisanym sterownikiem
dźwięku, nigdy nie zaowocuje desynchronizacją A/V z powodu dźwięku, chyba że
odtwarzany plik został utworzony w niewłaściwy sposób lub jest popsuty
(na stronie man znajdziesz możliwe rozwiązania tego problemu).
@@ -90,13 +93,13 @@ man.
<title>Kilka uwag:</title>
<listitem><para>
Jeśli posiadasz sterownik OSS, spróbuj najpierw opcji <option>-ao oss</option>
- (domyślna). Jeżeli zauważysz niestabilne działanie systemu, jego ciągłe
+ (domyślna). Jeżeli zauważysz niestabilne działanie systemu, jego ciągłe
zawieszanie się lub inne dziwne zachowanie, wypróbuj <option>-ao sdl</option>
- (UWAGA: potrzebujesz zainstalowanych bibliotek i plików nagłówkowych SDL).
+ (UWAGA: potrzebujesz zainstalowanych bibliotek i plików nagłówkowych SDL).
Sterownik SDL pomaga w wielu wypadkach, a dodatkowo obsługuje ESD (GNOME) i ARTS (KDE).
</para></listitem>
<listitem><para>
- Jeżeli posiadasz sterowniki ALSA w wersji 0.5, prawie zawsze konieczne będzie
+ Jeżeli posiadasz sterowniki ALSA w wersji 0.5, prawie zawsze konieczne będzie
użycie <option>-ao alsa5</option>, ponieważ ich kod emulacji OSS jest wadliwy i
spowoduje <emphasis role="bold">błąd <application>MPlayera</application></emphasis>
wyświetlając komunikat o treści podobnej do tej:
@@ -112,8 +115,8 @@ man.
</para></listitem>
<listitem><para>
Jeśli dźwięk przerywany jest krótkimi trzaskami podczas odtwarzania z CD-ROMu,
- włącz odmaskowywanie przerwań, wpisując np. <command>hdparm -u1 /dev/cdrom</command>
- (<command>man hdparm</command>). Jest to bardzo przydatne i opisane bardziej
+ włącz odmaskowywanie przerwań, wpisując np. <command>hdparm -u1 /dev/cdrom</command>
+ (<command>man hdparm</command>). Jest to bardzo przydatne i opisane bardziej
szczegółowo w sekcji dotyczącej <link linkend="drives">CD-ROMu</link>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -346,33 +349,33 @@ Pomoc przy tworzeniu tego dokumentu jest mile widziana. Powiedz jak
<title>Filtry audio</title>
<para>
Stare wtyczki audio zostały wyparte przez nową warstwę filtrów dźwiękowych.
- Można ich używać do zmiany właściwości danych audio zanim dźwięk dotrze do
- karty. Ich uruchamianie i wyłączanie odbywa się przeważnie automatycznie,
+ Można ich używać do zmiany właściwości danych audio zanim dźwięk dotrze do
+ karty. Ich uruchamianie i wyłączanie odbywa się przeważnie automatycznie,
można to jednak zmienić. Filtry włączane są wtedy, gdy cechy dźwięku
- różnią się od tych wymaganych przez urządzenie audio, w przeciwnym wypadku
+ różnią się od tych wymaganych przez urządzenie audio, w przeciwnym wypadku
procedura ta jest pomijana. Opcja <option>-af filter1,filter2,...</option>
używana jest do nadpisania automatycznych ustawień lub do zastosowania
- dodatkowych. Kolejność stosowania filtrów uzależniona jest od kolejności
+ dodatkowych. Kolejność stosowania filtrów uzależniona jest od kolejności
w ciągu oddzielonych od siebie przecinkami wartości.
</para>
<para>
Przykład:
<screen>mplayer -af resample,pan <replaceable>film.avi</replaceable></screen>
-uruchomi dźwięk poprzez filtr zmieniający częstotliwość próbkowania (resample filter)
-a następnie poprzez filtr pan. Zauważ, że lista nie może zawierać żadnych spacji,
+uruchomi dźwięk poprzez filtr zmieniający częstotliwość próbkowania (resample filter)
+a następnie poprzez filtr pan. Zauważ, że lista nie może zawierać żadnych spacji,
inaczej zostanie błędnie zinterpretowana przez program.
</para>
<para>
-Filtry często posiadają opcje zmieniające ich zachowanie. Są one dokładniej
+Filtry często posiadają opcje zmieniające ich zachowanie. Są one dokładniej
opisane w sekcji poniżej. Jeżeli pominie się parametry, to filtr uruchomi się
z ustawieniami domyślnymi. Poniżej przedstawiony jest przykład, jak używać
filtrów wraz z ich opcjami:
<screen>
mplayer -af resample=11025,pan=1:0.5:0.5 -channels 1 -srate 11025 <replaceable>film.avi</replaceable>
</screen>
-ustawi częstotliwość wyjściową filtru zmieniającego próbkowanie (resample filter)
+ustawi częstotliwość wyjściową filtru zmieniającego próbkowanie (resample filter)
na 11025Hz i zmiksuje dźwięk do jednego kanału używając filtru pan.
</para>
@@ -399,7 +402,7 @@ Użyj automatycznego stosowania filtrów i optymalizuj względem szybkości procesor
<listitem><para>
Użyj automatycznego stosowania filtrów i optymalizuj tak, aby osiągnąć największą
prędkość.
-<emphasis>Uwaga:</emphasis> Niektóre możliwości filtrów audio mogą nie zadziałać i
+<emphasis>Uwaga:</emphasis> Niektóre możliwości filtrów audio mogą nie zadziałać i
jakość dźwięku spadnie.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -497,7 +500,7 @@ próbkowanie (resample filter, zobacz poniżej), aby zniwelować różnice.
<listitem><para>
Ustawia format próbki pomiędzy filtrem audio a kartą dźwiękową.
Jeżeli żądany format próbki dla karty jest inny niż format zawierający się w nośniku,
-zostanie zastosowany filtr formatu (format filter, zobacz poniżej), aby zniwelować
+zostanie zastosowany filtr formatu (format filter, zobacz poniżej), aby zniwelować
różnice.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -520,10 +523,10 @@ Ma on trzy opcje:
<varlistentry>
<term><option>srate &lt;8000-192000&gt;</option></term>
<listitem><para>
- jest to liczba całkowita, używana do określenia wyjściowej częstotliwości
+ jest to liczba całkowita, używana do określenia wyjściowej częstotliwości
próbkowania w Hz. Przyjmuje wartości z zakresu od 8kHz do 192kHz. Jeżeli
- częstotliwość wejściowa i wyjściowa są takie same albo jeżeli ten parametr
- jest pominięty, filtr jest wyłączany. Wysoka częstotliwość przeważnie zwiększa
+ częstotliwość wejściowa i wyjściowa są takie same albo jeżeli ten parametr
+ jest pominięty, filtr jest wyłączany. Wysoka częstotliwość przeważnie zwiększa
jakość dźwięku, szczególnie jeżeli filtr jest użyty wraz z innymi.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -531,9 +534,9 @@ Ma on trzy opcje:
<varlistentry>
<term><option>sloppy</option></term>
<listitem><para>
- jest dodatkowym parametrem binarnym, który pozwala na małą różnicę między
+ jest dodatkowym parametrem binarnym, który pozwala na małą różnicę między
częstotliwością wyjściową a tą podaną przez <option>srate</option>. Opcja
- ta może zostać użyta jeżeli początek odtwarzania jest bardzo wolny. Jest
+ ta może zostać użyta jeżeli początek odtwarzania jest bardzo wolny. Jest
standardowo uruchomiony.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -542,13 +545,13 @@ Ma on trzy opcje:
<varlistentry>
<term><option>type &lt;0-2&gt;</option></term>
<listitem><para>
- jest dodatkową liczbą całkowitą z przedziału od <literal>0</literal>
- do <literal>2</literal>, która wybiera metodę zmiany częstotliwości
+ jest dodatkową liczbą całkowitą z przedziału od <literal>0</literal>
+ do <literal>2</literal>, która wybiera metodę zmiany częstotliwości
próbkowania. Tutaj <literal>0</literal> przedstawia interpolację liniową
- (linear interpolation), <literal>1</literal> reprezentuje metodę wielofazowego
+ (linear interpolation), <literal>1</literal> reprezentuje metodę wielofazowego
przetwarzania banku filtrów (poly-phase filter-bank processing) przy użyciu
obliczeń całkowitoliczbowych, <literal>2</literal> do zmiany częstotliwości za
- pomocą wielofazowego przetwarzania banku filtrów (poly-phase filter-bank processing)
+ pomocą wielofazowego przetwarzania banku filtrów (poly-phase filter-bank processing)
i obliczeń zmiennoprzecinkowych. Interpolacja liniowa (linear interpolation)
jest wyjątkowo szybka, jednak pogarsza jakość dźwięku szczególnie przy zwiększaniu
częstotliwości (upsampling). Najlepszą jakość daje <literal>2</literal>,
@@ -560,7 +563,7 @@ Ma on trzy opcje:
<para>Przykład:
<screen>mplayer -af resample=44100:0:0</screen>
ustawi częstotliwość wyjściową filtru zmieniającego częstotliwość próbkowania
-(resample filter) na 44100Hz używając przy tym dokładnego skalowania częstotliwości
+(resample filter) na 44100Hz używając przy tym dokładnego skalowania częstotliwości
wyjściowej oraz interpolacji liniowej (linear interpolation).
</para>
</sect3>
@@ -570,7 +573,7 @@ wyjściowej oraz interpolacji liniowej (linear interpolation).
<para>
Filtr kanałów (<option>channels</option> filter) można użyć w celu dodania
lub usunięcia kanałów, można go także użyć do kopiowania lub przekierowywania kanałów.
-Jest on automatycznie włączony, jeżeli wyjście warstwy audio filtrów różni się
+Jest on automatycznie włączony, jeżeli wyjście warstwy audio filtrów różni się
od wejściowego lub jeśli zażądano jego uruchomienia. Filtr wyłącza się sam,
jeżeli nie jest używany. Liczba parametrów jest dynamiczna:
</para>
@@ -579,7 +582,7 @@ jeżeli nie jest używany. Liczba parametrów jest dynamiczna:
<varlistentry>
<term><option>nch &lt;1-6&gt;</option></term>
<listitem><para>
- jest to liczba całkowita z zakresu od <literal>1</literal> do <literal>6</literal>,
+ jest to liczba całkowita z zakresu od <literal>1</literal> do <literal>6</literal>,
która ustawia liczbę kanałów wejściowych. Ta opcja jest wymagana.
Nie podanie jej spowoduje błąd uruchamiania (runtime error) programu.
</para></listitem>
@@ -588,7 +591,7 @@ jeżeli nie jest używany. Liczba parametrów jest dynamiczna:
<varlistentry>
<term><option>nr &lt;1-6&gt;</option></term>
<listitem><para>
- jest to liczba całkowita z zakresu od <literal>1</literal> do <literal>6</literal>,
+ jest to liczba całkowita z zakresu od <literal>1</literal> do <literal>6</literal>,
która używana jest do określenia liczby dróg przekierowania. Parametr ten jest
opcjonalny. Jeżeli jest pominięty, stosowane jest domyślne przekierowanie.
</para></listitem>
@@ -636,7 +639,7 @@ kanał 0 do 0 i 3. Kanały 4 i 5 będą puste.
<title>Konwerter formatu próbek (sample format converter)</title>
<para>
Filtr formatu (<option>format</option> filter) przekształca jedne formaty
-próbek w inne. Jest uruchamiany automatycznie, jeśli tylko jest wymagany przez
+próbek w inne. Jest uruchamiany automatycznie, jeśli tylko jest wymagany przez
kartę lub inny filtr dźwiękowy.
</para>
@@ -644,8 +647,8 @@ kartę lub inny filtr dźwiękowy.
<varlistentry>
<term><option>bps &lt;numer&gt;</option></term>
<listitem><para>
- może mieć wartość <literal>1</literal>, <literal>2</literal> lub
- <literal>4</literal>, określa liczbę bajtów przypadającą na próbkę. Parametr
+ może mieć wartość <literal>1</literal>, <literal>2</literal> lub
+ <literal>4</literal>, określa liczbę bajtów przypadającą na próbkę. Parametr
ten jest wymagany. Nie podanie go spowoduje błąd uruchamiania (runtime error).
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -676,8 +679,8 @@ ustawi format wyjściowy na 4 bajty danych zmiennoprzecinkowych przypadających na
<title>Opóźnienie (delay)</title>
<para>
Filtr opóźniający (<option>delay</option> filter) opóźnia dźwięk zmierzający do
-głośników, tak żeby strumienie dźwiękowe z różnych kanałów dotarły do nich
-jednocześnie. Jest to użyteczne, jeżeli masz więcej niż 2 głośniki. Filtr
+głośników, tak żeby strumienie dźwiękowe z różnych kanałów dotarły do nich
+jednocześnie. Jest to użyteczne, jeżeli masz więcej niż 2 głośniki. Filtr
ma kilka opcji:
</para>
@@ -686,7 +689,7 @@ ma kilka opcji:
<term><option>d1:d2:d3...</option></term>
<listitem><para>
są liczbami rzeczywistymi określającymi opóźnienie w milisekundach,
- które powinno być zastosowane do każdego kanału. Minimalna wartość to 0ms a
+ które powinno być zastosowane do każdego kanału. Minimalna wartość to 0ms a
maksymalna to 1000ms.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -699,7 +702,7 @@ Aby obliczyć opóźnienie dla poszczególnych kanałów, wykonaj następuje czynności:
<orderedlist>
<listitem><para>
Oblicz odległość od głośników do pozycji słuchacza (w metrach), to da Ci
- wartości od s1 do s5 (dla systemu 5.1). Nie ma sensu brać pod uwagę
+ wartości od s1 do s5 (dla systemu 5.1). Nie ma sensu brać pod uwagę
subwoofera (i tak nie usłyszysz różnicy).
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -729,12 +732,12 @@ centralny o 7ms.
<para>Programowa regulacja głośności (software volume control) jest obsługiwana
poprzez filtr głośności (<option>volume</option> filter). Używaj go ostrożnie,
gdyż może obniżyć stosunek sygnału do szumu. W większości wypadków
-najlepszym rozwiązaniem jest ustawienie miksera PCM na maksymalną wartość, wyłączenie
+najlepszym rozwiązaniem jest ustawienie miksera PCM na maksymalną wartość, wyłączenie
filtru i regulacja głośności poziomem głośności ogólnej miksera. Jeżeli Twoja karta
-ma cyfrowy mikser PCM zamiast analogowego i zauważysz przekłamania, użyj miksera
-MASTER. Jeżeli do komputera podłączony jest zewnętrzny wzmacniacz
-(co zazwyczaj ma miejsce), poziom hałasu może zostać zredukowany poprzez
-dostrojenie głównego poziomu głośności (master level) i pokrętła głośności,
+ma cyfrowy mikser PCM zamiast analogowego i zauważysz przekłamania, użyj miksera
+MASTER. Jeżeli do komputera podłączony jest zewnętrzny wzmacniacz
+(co zazwyczaj ma miejsce), poziom hałasu może zostać zredukowany poprzez
+dostrojenie głównego poziomu głośności (master level) i pokrętła głośności,
dopóki syczenie w tle nie ustanie. Filtr ma dwie opcje:
</para>
@@ -751,7 +754,7 @@ dopóki syczenie w tle nie ustanie. Filtr ma dwie opcje:
<varlistentry>
<term><option>c</option></term>
<listitem><para>
- jest binarną wartością która włącza lub wyłącza miękkie obcinanie (soft-clipping).
+ jest binarną wartością która włącza lub wyłącza miękkie obcinanie (soft-clipping).
Miękkie obcinanie (soft-clipping) może sprawić, że dźwięk będzie łagodniejszy,
jeżeli wysokie poziomy dźwięku są użyte. Uaktywnij tę opcję, jeżeli moc
głośników jest zbyt niska. Zwróć uwagę, że ta metoda powoduje przekłamania
@@ -763,7 +766,7 @@ dopóki syczenie w tle nie ustanie. Filtr ma dwie opcje:
<para>
Przykład:
<screen>mplayer -af volume=10.1:0 <replaceable>film.avi</replaceable></screen>
-wzmocni dźwięk o 10.1dB i zastosuje metodę twardego obcinania (hard-clip), jeżeli
+wzmocni dźwięk o 10.1dB i zastosuje metodę twardego obcinania (hard-clip), jeżeli
poziom dźwięku jest za wysoki.
</para>
@@ -834,7 +837,7 @@ Przykład:
<screen>
mplayer -af equalizer=11:11:10:5:0:-12:0:5:12:12 <replaceable>film.avi</replaceable>
</screen>
-wzmocni dźwięk w wyższych i niższych zakresach częstotliwości, wyciszając go
+wzmocni dźwięk w wyższych i niższych zakresach częstotliwości, wyciszając go
prawie całkowicie około 1kHz.
</para>
</sect3>
@@ -842,8 +845,8 @@ prawie całkowicie około 1kHz.
<sect3 id="af_panning">
<title>Filtr pan (panning filter)</title>
<para>
-Użyj filtru pan (<option>pan</option> filter), żeby dowolnie miksować kanały. Najprościej
-tłumacząc jest to połączenie programowej regulacji głośności (software volume control) i
+Użyj filtru pan (<option>pan</option> filter), żeby dowolnie miksować kanały. Najprościej
+tłumacząc jest to połączenie programowej regulacji głośności (software volume control) i
filtru kanałów (channels filter). Istnieją dla niego 2 podstawowe zastosowania:
</para>
@@ -866,7 +869,7 @@ liczby kanałów:
<varlistentry>
<term><option>nch &lt;1-6&gt;</option></term>
<listitem><para>
-jest liczbą całkowitą z przedziału od <literal>1</literal> do <literal>6</literal> i
+jest liczbą całkowitą z przedziału od <literal>1</literal> do <literal>6</literal> i
jest używana w celu określenia liczby kanałów wyjściowych. Opcja ta jest wymagana.
Nie podanie jej spowoduje błąd uruchamiania (runtime error).
</para></listitem>
@@ -904,11 +907,11 @@ do 2 kanału wyjściowego (który może być na przykład wysłany do subwoofera).
<title>Subwoofer</title>
<para>
Filtr subwoofera (<option>sub</option> filter) dodaje kanał subwoofera do strumienia
-audio. Dane audio użyte do stworzenia tego kanału są średnią dźwięku w 0 i 1 kanale. Dźwięk
+audio. Dane audio użyte do stworzenia tego kanału są średnią dźwięku w 0 i 1 kanale. Dźwięk
wynikowy zostanie poddany działaniu dolnoprzepustowego filtru Butterwortha czwartego rzędu
-(4th order Butterworth filter) z domyślną częstotliwością graniczną na poziomie 60Hz i
+(4th order Butterworth filter) z domyślną częstotliwością graniczną na poziomie 60Hz i
dodany do oddzielnego kanału w strumieniu audio.
-Uwaga: Wyłącz ten filtr, jeżeli odtwarzasz DVD z dźwiękiem w systemie Dolby Digital 5.1,
+Uwaga: Wyłącz ten filtr, jeżeli odtwarzasz DVD z dźwiękiem w systemie Dolby Digital 5.1,
w przeciwnym wypadku, jego działanie zakłóci dźwięk subwoofera. Filtr ma 2 parametry:
</para>
@@ -917,9 +920,9 @@ w przeciwnym wypadku, jego działanie zakłóci dźwięk subwoofera. Filtr ma 2 param
<term><option>fc &lt;20-300&gt;</option></term>
<listitem><para>
jest opcjonalną liczbą rzeczywistą, używaną do określenia wartości
- częstotliwości granicznej w Hz. Prawidłowy zakres wynosi od 20Hz do 300Hz. Dla
+ częstotliwości granicznej w Hz. Prawidłowy zakres wynosi od 20Hz do 300Hz. Dla
uzyskania najlepszego rezultatu, spróbuj ustawić ją na jak najniższą. Wzbogaci to
- doświadczenia płynące z używania dźwięku stereo i w systemie przestrzennym. Domyślną
+ doświadczenia płynące z używania dźwięku stereo i w systemie przestrzennym. Domyślną
wartością jest 60Hz.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -927,7 +930,7 @@ w przeciwnym wypadku, jego działanie zakłóci dźwięk subwoofera. Filtr ma 2 param
<varlistentry>
<term><option>ch &lt;0-5&gt;</option></term>
<listitem><para>
- jest opcjonalną liczbą całkowitą pomiędzy <literal>0</literal> a
+ jest opcjonalną liczbą całkowitą pomiędzy <literal>0</literal> a
<literal>5</literal>, która określa numer kanału, do którego ma zostać wysłany
dźwięk subwoofera. Domyślnym jest <literal>5</literal>. Zauważ, że liczbą kanałów
zwiększy się do <replaceable>ch</replaceable>, jeżeli zajdzie taka potrzeba.
@@ -950,8 +953,8 @@ doda kanał subwoofera z częstotliwością graniczną równą 100Hz do 4 kanału wyjści
Macierzowo zakodowany dźwięk przestrzenny, może być zdekodowany filtrem przestrzennym
(<option>surround</option> filter). Dolby Surround jest przykładem
formatu zakodowanego macierzowo. Wiele plików zawierających 2 kanały audio,
-w rzeczywistości zawiera dźwięk przestrzenny zakodowany w tym systemie. Aby użyć
-tego filtru potrzebujesz karty z obsługą przynajmniej 4 kanałów. Filtr
+w rzeczywistości zawiera dźwięk przestrzenny zakodowany w tym systemie. Aby użyć
+tego filtru potrzebujesz karty z obsługą przynajmniej 4 kanałów. Filtr
posiada jedną opcję:
</para>
@@ -961,7 +964,7 @@ posiada jedną opcję:
<listitem><para>
jest opcjonalną liczbą rzeczywistą pomiędzy <literal>0</literal> a
<literal>1000</literal>, używaną do ustawienia opóźnienia w ms dla tylnych głośników.
-Opóźnienie powinno być ustawione w następujący sposób: jeśli d1 to odległość od
+Opóźnienie powinno być ustawione w następujący sposób: jeśli d1 to odległość od
pozycji słuchacza do przednich głośników a d2 to odległość od tylnych głośników,
to opóźnienie d powinno być ustawione na 15ms, jeżeli d1 &lt;= d2 i 15 + 5*(d1-d2)
jeżeli d1 &gt; d2. Domyślna wartość dla d to 20ms.
@@ -982,13 +985,13 @@ doda dźwięk przestrzenny dekodując dźwięk dla tylnych głośników z opóźnieniem 15
<title>Audio Exporter</title>
<para>
Ten filtr audio eksportuje nadchodzący sygnał do innych procesów,
-używając mapowania pamięci (<literal>mmap()</literal>).
+używając mapowania pamięci (<literal>mmap()</literal>).
Zmapowane obszary zawierają nagłówek:
<programlisting>
int nch /*ilość kanałów*/
int size /*rozmiar bufora*/
-unsigned long long counter /*Używany do zachowania synchronizacji,
+unsigned long long counter /*Używany do zachowania synchronizacji,
aktualizowany za każdym razem kiedy
eksportowane są nowe dane.*/
</programlisting>
@@ -999,7 +1002,7 @@ Reszta to 16-bitowe dane (bez przeplotu).
<varlistentry>
<term><option>mmapped_file</option></term>
<listitem><para>
-Plik, do którego chcesz eksportować. Domyślnie jest to
+Plik, do którego chcesz eksportować. Domyślnie jest to
<filename>~/.mplayer/mplayer-af_export</filename>.
</para></listitem>
</varlistentry>
@@ -1074,23 +1077,23 @@ audio i wkrótce zostaną usunięte.</emphasis></para></note>
<para>
<application>MPlayer</application> ma obsługę wtyczek audio. Mogą one być
-użyte do zmiany właściwości danych audio, zanim dźwięk dotrze do karty. Włącza
-je się poprzez opcję <option>-aop</option>, która przyjmuje argumenty w postaci
-<option>list=wtyczka1,wtyczka2,...</option>. Argument <option>list</option>
-jest wymagany i określa, które wtyczki powinny zostać użyte i w jakiej kolejności.
+użyte do zmiany właściwości danych audio, zanim dźwięk dotrze do karty. Włącza
+je się poprzez opcję <option>-aop</option>, która przyjmuje argumenty w postaci
+<option>list=wtyczka1,wtyczka2,...</option>. Argument <option>list</option>
+jest wymagany i określa, które wtyczki powinny zostać użyte i w jakiej kolejności.
Przykład:
<screen>
mplayer <replaceable>film.avi</replaceable> -aop list=resample,format
</screen>
-przepuści dźwięk przez wtyczkę zmieniającą częstotliwość próbkowania
+przepuści dźwięk przez wtyczkę zmieniającą częstotliwość próbkowania
(resampling plugin) a następnie wtyczkę formatu (format plugin).
</para>
<para>
-Wtyczki również posiadają parametry, które zmieniają ich zachowanie. Opisane są
-one dokładniej w sekcji poniżej. Wtyczka uruchomi się z domyślnymi wartościami,
+Wtyczki również posiadają parametry, które zmieniają ich zachowanie. Opisane są
+one dokładniej w sekcji poniżej. Wtyczka uruchomi się z domyślnymi wartościami,
jeżeli pominiemy jej opcje. Poniżej podany jest przykład użycia wtyczek i ich
specyficznych ustawień:
@@ -1098,8 +1101,8 @@ specyficznych ustawień:
mplayer <replaceable>film.avi</replaceable> -aop list=resample,format:fout=44100:format=0x8
</screen>
-ustawi częstotliwość wyjściową dla wtyczki zmieniającej częstotliwość próbkowania
-(resample plugin) na 44100 Hz i format wyjściowy wtyczki formatu (format plugin)
+ustawi częstotliwość wyjściową dla wtyczki zmieniającej częstotliwość próbkowania
+(resample plugin) na 44100 Hz i format wyjściowy wtyczki formatu (format plugin)
na AFMT_U8.
</para>
@@ -1113,7 +1116,7 @@ Obecnie wtyczki audio nie mogą zostać użyte w <application>MEncoderze</applicati
<para>
<application>MPlayer</application> w pełni obsługuje zmniejszanie/zwiększanie
częstotliwości próbkowania (up/downsampling) dźwięku. Wtyczka ta może być
-użyta, jeżeli masz kartę ze stałą częstotliwością lub posiadasz kartę, która
+użyta, jeżeli masz kartę ze stałą częstotliwością lub posiadasz kartę, która
nie jest w stanie obsłużyć więcej niż 44.1 kHz. Ograniczenia Twojego sprzętu
nie są automatycznie wykrywane, więc musisz wyraźnie podać częstotliwość.
Wtyczka ma jeden przełącznik: <option>fout</option>, który używany jest do
@@ -1164,11 +1167,11 @@ Sposób użycia:
<para>
Jeżeli Twój sterownik do karty dźwiękowej nie obsługuje 16-bitowego typu danych
-ze znakiem, wtyczka ta może być użyta do jego zmiany na format zrozumiały dla
+ze znakiem, wtyczka ta może być użyta do jego zmiany na format zrozumiały dla
karty. Posiada jeden parametr - <option>format</option>, który może być ustawiony
-na jedną z wartości umieszczonych w <filename>libao2/afmt.h</filename>. Wtyczka
+na jedną z wartości umieszczonych w <filename>libao2/afmt.h</filename>. Wtyczka
ta jest raczej rzadko potrzebna i jest przeznaczona dla zaawansowanych użytkowników.
-Mniej na uwadze, że zmienia ona tylko format próbki a nie jej częstotliwość czy
+Mniej na uwadze, że zmienia ona tylko format próbki a nie jej częstotliwość czy
ilość kanałów.
</para>
@@ -1187,7 +1190,7 @@ próbki.
<title>Opóźnianie</title>
<para>
Wtyczka opóźnia dźwięk i jest przykładem tego, jak tworzyć nowe wtyczki. Nie ma
-dla niej żadnego sensownego zastosowania z punktu widzenia użytkownika i wspomniałem
+dla niej żadnego sensownego zastosowania z punktu widzenia użytkownika i wspomniałem
tylko o niej ze względu na kompletność tej dokumentacji. Nie używaj tej wtyczki,
chyba że jesteś deweloperem.
</para>
@@ -1236,7 +1239,7 @@ mplayer <replaceable>film.avi</replaceable> -aop list=volume:softclip</screen>
<para>
Wtyczka (liniowo) zwiększa różnicę pomiędzy lewym a prawym kanałem
-(jak wtyczka extrastereo w <application>XMMS</application>), co dodaje
+(jak wtyczka extrastereo w <application>XMMS</application>), co dodaje
efekt "na żywo" do odtwarzanego dźwięku.
</para>
@@ -1249,7 +1252,7 @@ mplayer <replaceable>film.avi</replaceable> -aop list=extrastereo:mul=3.45<!--
Współczynnikiem (<option>mul</option>) jest liczba rzeczywista,
której wartość domyślna to 2.5. Jeżeli ustawisz go na <literal>0.0</literal>, otrzymasz
-dźwięk mono (średnia obu kanałów). Jeśli na <literal>1.0</literal>, nic się nie
+dźwięk mono (średnia obu kanałów). Jeśli na <literal>1.0</literal>, nic się nie
zmieni, a jeśli na <literal>-1.0</literal>, lewy i prawy kanał zostaną zamienione.
</para>
</sect3>
diff --git a/DOCS/xml/pl/install.xml b/DOCS/xml/pl/install.xml
index 6143458421..7fd1a9a837 100644
--- a/DOCS/xml/pl/install.xml
+++ b/DOCS/xml/pl/install.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with 1.49 -->
+<!-- synced with 1.50 -->
<sect1 id="install">
<title>Instalacja</title>
@@ -49,13 +49,13 @@ Potrzebujesz dość nowego sprzętu. Jeśli używasz Linuksa, zalecane są jądra z ser
jedynie ich obejścia w <application>MPlayerze</application>!).
</para></listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">XFree86</emphasis> - sugerowaną wersją jest <emphasis role="bold">
+ <emphasis role="bold">XFree86</emphasis> - sugerowaną wersją jest <emphasis role="bold">
zawsze najnowsza</emphasis> (4.3). Przeważnie każdy tego chce, ponieważ zaczynając
od XFree86 4.0.2, zawiera on rozszerzenie <link linkend="xv">XVideo</link>
(czasami również nazywane <emphasis role="bold">Xv</emphasis>),
które jest potrzebne do włączenia sprzętowej akceleracji YUV (szybkie wyświetlanie
- obrazów) na kartach, które je obsługują.
- Upewnij się, że są zainstalowane również <emphasis role="bold">pakiety rozwojowe</emphasis>,
+ obrazów) na kartach, które je obsługują.
+ Upewnij się, że są zainstalowane również <emphasis role="bold">pakiety rozwojowe</emphasis>,
w przeciwnym wypadku nie zadziała.
W przypadku niektórych kart nie potrzebujesz XFree86. Zobacz listę poniżej.
</para></listitem>
@@ -71,7 +71,7 @@ Potrzebujesz dość nowego sprzętu. Jeśli używasz Linuksa, zalecane są jądra z ser
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> - opcjonalny dekoder JPEG, używany
- przez opcję <option>-mf</option> i niektóre pliki QT MOV. Użyteczny zarówno dla
+ przez opcję <option>-mf</option> i niektóre pliki QT MOV. Użyteczny zarówno dla
<application>MPlayera</application>, jak i <application>MEncodera</application>,
jeżeli zamierzasz pracować z plikami jpeg.
</para></listitem>
@@ -82,7 +82,7 @@ Potrzebujesz dość nowego sprzętu. Jeśli używasz Linuksa, zalecane są jądra z ser
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">lame</emphasis> - zalecana, wymagana do zakodowania dźwięku
- MP3 przez <application>MEncodera</application>, sugerowaną wersją jest
+ MP3 przez <application>MEncodera</application>, sugerowaną wersją jest
<emphasis>zawsze najnowsza</emphasis> (przynajmniej 3.90).
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -114,7 +114,7 @@ Potrzebujesz dość nowego sprzętu. Jeśli używasz Linuksa, zalecane są jądra z ser
Wymagana jest przynajmniej wersja 2.0.9.
</para></listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">libxmms</emphasis> - opcjonalna, do obsługi wtyczek wejściowych
+ <emphasis role="bold">libxmms</emphasis> - opcjonalna, do obsługi wtyczek wejściowych
XMMS. Wymagana jest przynajmniej wersja 1.2.7.
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -125,8 +125,8 @@ Potrzebujesz dość nowego sprzętu. Jeśli używasz Linuksa, zalecane są jądra z ser
dźwięku poprzez JACK, potrzebna jedynie w czasie kompilacji. Do pobrania z
<ulink url="http://bio2jack.sf.net/">http://bio2jack.sf.net</ulink>. Ponieważ
nie posiada ona opcji instalacji musisz samodzielnie umieścić plik
- <filename>libbio2jack.a</filename> w swoim katalogu z bibliotekami
- (np. <filename>/usr/local/lib/</filename>) lub użyć opcji
+ <filename>libbio2jack.a</filename> w swoim katalogu z bibliotekami
+ (np. <filename>/usr/local/lib/</filename>) lub użyć opcji
<option>--with-bio2jack=KATALOG</option> aby przekazać jego lokalizację do
skryptu <filename>./configure</filename>.
</para></listitem>
@@ -153,7 +153,7 @@ Potrzebujesz dość nowego sprzętu. Jeśli używasz Linuksa, zalecane są jądra z ser
kodowanie większością wymienionych kodeków
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
- ten kodek jest <emphasis role="bold">najszybszym dostępnym</emphasis> dla
+ ten kodek jest <emphasis role="bold">najszybszym dostępnym</emphasis> dla
DivX/3/4/5 i innych rodzajów MPEG-4. Zalecany!
</simpara></listitem>
</itemizedlist>
@@ -166,7 +166,7 @@ Potrzebujesz dość nowego sprzętu. Jeśli używasz Linuksa, zalecane są jądra z ser
i zainstaluj je do <filename class="directory">/usr/local/lib/codecs</filename>
<emphasis role="bold">PRZED</emphasis> kompilacją <application>MPlayera</application>,
w przeciwnym wypadku obsługa Win32 nie będzie wkompilowana!
- <note><para>Projekt avifile ma podobny pakiet kodeków, ale różni się on od naszego,
+ <note><para>Projekt avifile ma podobny pakiet kodeków, ale różni się on od naszego,
więc jeżeli chcesz używać wszystkich, obsługiwanych kodeków, skorzystaj z
naszej paczki (nie przejmuj się, avifile działa z nią bez problemów).</para>
</note>
@@ -182,7 +182,7 @@ Potrzebujesz dość nowego sprzętu. Jeśli używasz Linuksa, zalecane są jądra z ser
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
Nie są potrzebne do starych plików video ASF z MP41 lub MP42 (mimo, że dźwięk VoxWare
- jest często używany w tych plikach - realizowane jest to przez kodek Win32), lub WMV7.
+ jest często używany w tych plikach - realizowane jest to przez kodek Win32), lub WMV7.
Nie są również potrzebne do WMA (Windows Media Audio),
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> ma potrzebne do niego dekodery ze
świata wolnego oprogramowania.
@@ -197,7 +197,7 @@ Potrzebujesz dość nowego sprzętu. Jeśli używasz Linuksa, zalecane są jądra z ser
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">DivX4/DivX5</emphasis>: informacje o tym kodeku są dostępne
- w rozdziale <link linkend="divx4-5">DivX4/DivX5</link>. Prawdopodobnie, nie chcesz
+ w rozdziale <link linkend="divx4-5">DivX4/DivX5</link>. Prawdopodobnie, nie chcesz
tego kodeka jako, że <emphasis role="bold"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></emphasis>
(zobacz powyżej) jest o wiele szybszy i ma lepszą jakość, zarówno dla dekodowania i
kodowania. Cechy:
@@ -217,7 +217,7 @@ Potrzebujesz dość nowego sprzętu. Jeśli używasz Linuksa, zalecane są jądra z ser
</itemizedlist>
</para></listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">XviD</emphasis>: Alternatywa do kodowania dla DivX4Linux
+ <emphasis role="bold">XviD</emphasis>: Alternatywa do kodowania dla DivX4Linux
z otwartym źródłem. Cechy:
<itemizedlist>
<listitem><simpara>
@@ -237,21 +237,21 @@ Potrzebujesz dość nowego sprzętu. Jeśli używasz Linuksa, zalecane są jądra z ser
są najlepsze (pełny ekran, sprzętowy zoom YUV) do dekodowania filmów
<emphasis role="bold">3ivx</emphasis>, Indeo 3/4/5 i kilku starych formatów.
Są wieloplatformowe, więc są jednym sposobem, żeby odtworzyć Indeo na platformach
- innych niż x86 (no, może poza użyciem XAnim:). Ale na przykład filmy Cinepak
+ innych niż x86 (no, może poza użyciem XAnim:). Ale na przykład filmy Cinepak
są najlepiej odtwarzane przy pomocy <application>MPlayerowego</application> dekodera Cinepak!
</para></listitem>
<listitem><para>
Do dekodowania dźwięku <emphasis role="bold">Ogg Vorbis</emphasis>, będziesz musiał
- poprawnie zainstalować <systemitem class="library">libvorbis</systemitem>. Skorzystaj
- z pakietów deb/rpm, jeżeli są dostępne lub skompiluj ze
- <ulink url="http://ogg.org/ogg/vorbis/download/vorbis_nightly_cvs.tgz">źródła</ulink>
- (jest to uaktualniana każdej nocy wersja Vorbis CVS spakowana tarem).
+ poprawnie zainstalować <systemitem class="library">libvorbis</systemitem>.
+ Źródła i odpowiednie pakiety binarne możesz pobrać ze
+ z pakietów deb/rpm, jeżeli są dostępne lub skompiluj ze
+ <ulink url="http://www.vorbis.com/download.psp">sotry ogg vorbis</ulink>.
</para></listitem>
<listitem><para>
<application>MPlayer</application> może korzystać z bibliotek RealPlayer 8
lub RealONE, żeby odtworzyć pliki z obrazem w formacie
<emphasis role="bold">RealVideo 3.0 i 4.0</emphasis>
- i dźwiękiem w Sipro/Cook. Zobacz rozdział
+ i dźwiękiem w Sipro/Cook. Zobacz rozdział
<link linkend="realmedia">format pliku RealMedia</link>,
znajdziesz tam instrukcje i kilka informacji.
</para></listitem>
@@ -276,7 +276,7 @@ te drugie nie.
Wyświetlają i skalują (zoom) obraz do jakiegokolwiek rozmiaru mieszczącego
się w ich pamięci, z <emphasis role="bold">małym zużyciem mocy CPU</emphasis> (nawet przy
zoomie), dlatego też tryb pełnego ekranu jest miły i bardzo szybki.
-
+
<itemizedlist>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">Karty Matrox G200/G400/G450/G550</emphasis>: mimo, że
@@ -304,14 +304,14 @@ zoomie), dlatego też tryb pełnego ekranu jest miły i bardzo szybki.
<emphasis role="bold">Karty ATI</emphasis>: sterownik <link linkend="vidix">VIDIX</link>
obsługuje następujące karty:
<emphasis role="bold">Radeon, Rage128, Mach64</emphasis> (Rage XL/Mobility, Xpert98).
- Przeczytaj również rozdział <link linkend="tvout-ati">karty ATI</link>
- dokumentacji wyjścia TV, aby dowiedzieć się czy wyjście TV Twojej karty jest
+ Przeczytaj również rozdział <link linkend="tvout-ati">karty ATI</link>
+ dokumentacji wyjścia TV, aby dowiedzieć się czy wyjście TV Twojej karty jest
obsługiwane przez Linuksa/<application>MPlayera</application>.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">Karty S3</emphasis>: układy graficzne Savage i Virge/DX mają
sprzętową akcelerację. Używaj jak najnowszej wersji XFree86, starsze sterowniki mają
- liczne błędy. Układy Savage mają problemy z obrazem YV12, więcej szczegółów
+ liczne błędy. Układy Savage mają problemy z obrazem YV12, więcej szczegółów
znajdziesz w rozdziale <link linkend="s3">S3 Xv</link>. Starsze karty Trio nie obsługują
w ogóle lub mają wolną akcelerację sprzętową.
</para></listitem>
@@ -335,15 +335,15 @@ zoomie), dlatego też tryb pełnego ekranu jest miły i bardzo szybki.
<emphasis role="bold">Inne karty</emphasis>: żadna z powyższych?
<itemizedlist>
<listitem><simpara>
- Sprawdź, czy sterownik XFree86 (i Twoja karta) obsługują sprzętową akcelerację.
+ Sprawdź, czy sterownik XFree86 (i Twoja karta) obsługują sprzętową akcelerację.
Przeczytaj rozdział <link linkend="xv">Xv</link>, a znajdziesz więcej informacji.
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
Jeżeli nie, oznacza to, że możliwości Twojej karty nie są obsługiwane
- przez Twój system operacyjny :( Jeżeli sprzętowe skalowanie działa pod
+ przez Twój system operacyjny :( Jeżeli sprzętowe skalowanie działa pod
Windowsem, nie oznacza to, że będzie działało pod Linuksem lub gdzie indziej,
zależy to od sterowników. Większość producentów, ani nie tworzy sterowników
- dla Linuksa, ani nie publikuje specyfikacji swoich układów graficznych -
+ dla Linuksa, ani nie publikuje specyfikacji swoich układów graficznych -
więc masz pecha, jeśli używasz ich kart.
Przeczytaj <xref linkend="non-yuv-cards"/>.
</simpara></listitem>
@@ -358,7 +358,7 @@ zoomie), dlatego też tryb pełnego ekranu jest miły i bardzo szybki.
<title>Karty nieobsługujące YUV</title>
<para>
-Odtwarzanie pełnoekranowe może być uzyskane przez <emphasis role="bold"> programowe
+Odtwarzanie pełnoekranowe może być uzyskane przez <emphasis role="bold"> programowe
skalowanie </emphasis> (użyj opcji <option>-zoom</option> lub <option>-vf</option>,
ale ostrzegam Cię: to jest wolne) lub przełączenie na niższą rozdzielczość,
na przykład 352x288. Jeżeli nie masz akceleracji YUV, ta druga metoda jest zalecana.
@@ -396,7 +396,7 @@ działa ona z następującymi sterownikami:
i nie działa prawidłowo. <emphasis role="bold">Zalecane: 640x480@16bpp</emphasis>
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
- XFree86 4: Xserver przestaje odpowiadać krótko po starcie, chyba że
+ XFree86 4: Xserver przestaje odpowiadać krótko po starcie, chyba że
akceleracja jest wyłączona, jednak wszystko działa wolniej niż na XFree86 3. Brak
obsługi XVideo.
</simpara></listitem>
@@ -425,10 +425,10 @@ działa ona z następującymi sterownikami:
<itemizedlist>
<listitem><simpara>
- <emphasis role="bold">Soundblaster Live!</emphasis>: z tą kartą możesz używać
+ <emphasis role="bold">Soundblaster Live!</emphasis>: z tą kartą możesz używać
4 lub 6 (<emphasis role="bold">5.1</emphasis>) kanałowego dekodowania AC3, zamiast 2.
- Przeczytaj rozdział <link linkend="swac3">Programowe dekodowanie AC3</link>. Dla
- sprzętowej obróbki AC3 <emphasis role="bold">musisz</emphasis> użyć ALSA 0.9
+ Przeczytaj rozdział <link linkend="swac3">Programowe dekodowanie AC3</link>. Dla
+ sprzętowej obróbki AC3 <emphasis role="bold">musisz</emphasis> użyć ALSA 0.9
z emulacją OSS!
</simpara></listitem>
<listitem><simpara>
@@ -464,7 +464,7 @@ działa ona z następującymi sterownikami:
przeczytaj rozdział <link linkend="tv-input">wejście TV</link>.
</para></listitem>
<listitem><para>
- Dostępne jest miłe, gotowe do użycia <emphasis role="bold">Menu OSD</emphasis>.
+ Dostępne jest miłe, gotowe do użycia <emphasis role="bold">Menu OSD</emphasis>.
Przeczytaj rozdział <link linkend="subosd">menu OSD</link>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -758,8 +758,8 @@ Będziesz potrzebował paczki zwierającej czcionkę dla <application>MPlayera</appl
Skorzystaj z wtyczki generator czcionki dla <application>GIMPa</application>,
którą znajdziesz w katalogu <filename class="directory">TOOLS/subfont-GIMP</filename>
(notka: musisz mieć również wtyczkę HSI RAW, sprawdź ten adres:
- <ulink url="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer/" />).
- </para></listitem>
+ <ulink url="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer/index.php?pagename=MplayerKoreanFonts" />).
+ </para></listitem>
<listitem><para>
używanie czcionki TrueType (TTF) przy pomocy biblioteki
<systemitem class="library">freetype</systemitem>. Konieczna do tego jest wersja
@@ -779,7 +779,7 @@ Będziesz potrzebował paczki zwierającej czcionkę dla <application>MPlayera</appl
działały, ponieważ opcja <option>-font</option> będzie oczekiwała nazwy czcionki,
a domyślną jest sans-serif. Aby otrzymać listę czcionek znanych
<systemitem class="library">fontconfig</systemitem>,
- użyj komendy <command>fc-list</command>. Przykład:
+ użyj komendy <command>fc-list</command>. Przykład:
<option>-font <replaceable>'Bitstream Vera Sans'</replaceable></option>
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -799,7 +799,7 @@ Będziesz potrzebował paczki zwierającej czcionkę dla <application>MPlayera</appl
może być realizowana poprzez programy <command>konwert</command> lub
<command>iconv</command>.
</para><para>
-
+
<table>
<title>Kilka adresów URL</title>
<tgroup cols="2">
@@ -818,7 +818,7 @@ Będziesz potrzebował paczki zwierającej czcionkę dla <application>MPlayera</appl
różne czcionki użytkowników
</entry></row>
<row><entry>
- <ulink url="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer/"></ulink>
+ <ulink url="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer/index.php?pagename=MplayerKoreanFonts"></ulink>
</entry><entry>
czcionki koreańskie i wtyczka RAW
</entry></row>
diff --git a/DOCS/xml/pl/ports.xml b/DOCS/xml/pl/ports.xml
index 5f0488a965..12c501780a 100644
--- a/DOCS/xml/pl/ports.xml
+++ b/DOCS/xml/pl/ports.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with 1.55 -->
+<!-- synced with 1.57 -->
<chapter id="ports" xreflabel="Ports">
<title>Porty</title>
@@ -273,6 +273,128 @@ i dalej skompiluj i zainstaluj.
</para>
</sect1>
+<sect1 id="hp-ux">
+<title>HP-UX</title>
+<para>
+Joe Page umieścił na swojej stronie domowej
+<ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">dokument
+HOWTO</ulink> stworzony przez Martina Gansser'a dotyczący <application>MPlayera</application>
+na HP-UX. Korzystając z zawartych tam intrukcji program powinien się skompilować bez
+najmniejszych problemów. Poniższe informacje są zaczerpnięte z tego opracowania.
+</para>
+
+
+<para>
+Do budowy będziesz potrzebował GCC 3.4.0, GNU make 3.80, i SDL 1.2.7 lub ich
+nowszych wersji.Kompilator HP cc nie wyprodukuje działającego programu,
+a wcześniejsze wersje GCC są pełne błędów.
+Aby moć skorzystać z OpenGL, musisz zainstalować biblioteki Mesa, wtedy
+sterowniki wyjścia video gl i gl2 powinny działać. Ich wydajność może być
+tragiczna, jednak zależne jest to od mocy obliczeniowej procesora. Dobrym
+zammiennikiem, raczej kiepskiego, systemu dźwiękowego HP-UX jest GNU esound.
+</para>
+
+<para>
+Stwórz urządzenie DVD, przeskanuj magistralę SCSI komendą:
+</para>
+
+<screen>
+# ioscan -fn
+
+Class I H/W Path Driver S/W State H/W Type Description
+...
+ext_bus 1 8/16/5 c720 CLAIMED INTERFACE Built-in SCSI
+target 3 8/16/5.2 tgt CLAIMED DEVICE
+disk 4 8/16/5.<emphasis role="bold">2</emphasis>.<emphasis role="bold">0</emphasis> sdisk CLAIMED DEVICE <emphasis role="bold">PIONEER DVD-ROM DVD-305</emphasis>
+ /dev/dsk/c1t2d0 <emphasis role="bold">/dev/rdsk/c1t2d0</emphasis>
+target 4 8/16/5.7 tgt CLAIMED DEVICE
+ctl <emphasis role="bold">1</emphasis> 8/16/5.7.0 sctl CLAIMED DEVICE Initiator
+ /dev/rscsi/c1t7d0 /dev/rscsi/c1t7l0 /dev/scsi/c1t7l0
+...
+</screen>
+
+<para>
+Z rezultatów działania komendy możemy odczytać, że na adresie 2 SCSI znajduje
+się Pioneer DVD-ROM. Instancja karty dla ścieżki sprzętowej 8/16 to 1.
+</para>
+
+<para>
+Stwórz dowiązanie surowego urządzenia do urządzenia DVD.
+</para>
+
+<screen>
+# ln -s /dev/rdsk/c<replaceable>&lt;instancja magistrali SCSI&gt;</replaceable>t<replaceable>&lt;ID docelowego SCSI&gt;</replaceable>d<replaceable>&lt;LUN&gt;</replaceable> /dev/<replaceable>&lt;urządzenie&lt;</replaceable>
+</screen>
+
+<para>
+Przykład:
+</para>
+
+<screen>
+# ln -s /dev/rdsk/c1t2d0 /dev/dvd
+</screen>
+
+<para>
+Poniżej znajdują się rozwiązania kilku najczęstszych problemów:
+</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para>
+Wysypanie się programu przy uruchamianiu z komunikatem błędu:
+<screen>
+/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl
+</screen>
+</para>
+
+<para>
+Oznacza to, że funkcja <systemitem>.finite().</systemitem> jest niedostępna
+w standardowej bibliotece math HP-UX.
+Zamiast niej dostępna jest <systemitem>.isfinite().</systemitem>.
+Rozwiązanie: Skorzystaj z najnowszego pliku składowego Mesa.
+</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para>
+Wysypanie się programu przy odtwarzaniu z komunikatem:
+<screen>
+/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0
+</screen>
+</para>
+
+<para>
+Rozwiązanie: Skorzystaj z opcji extralib skryptu configure
+<option>--with-extralibdir="/usr/lib -lrt"</option>
+</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para>
+MPlayer powoduje błąd naruszenia ochrony pamięci (segfault) z komunikatem:
+<screen>
+Pid 10166 received a SIGSEGV for stack growth failure.
+Possible causes: insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz.
+Segmentation fault
+</screen>
+</para>
+
+<para>
+Rozwiazanie:
+Jądro HP-UX ma domyślnie zdefiniowany rozmiar stosu przeznaczonego na każdy
+proces i jest to 8MB(?).(11.0 i nowsze łatki 10.20 pozwalają Ci zwiększyć
+parametr <systemitem>maxssiz</systemitem> do 350MB dla 32-bitowych programów).
+Musisz rozszerzyć <systemitem>maxssiz</systemitem> i przekompilować jądro
+(i uruchomić ponownie komputer). Możesz wykorzystać do tego celu SAM. (Kiedy
+w nim będziesz, sprawdź wartość <systemitem>maxdsiz</systemitem>. Określa ona
+maksymalny rozmiar danych, jaką program może użyć. To czy 64MB wystarczą czy nie,
+zależy wyłącznie od wymagań Twoich aplikacji.)
+</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+</sect1>
+
<sect1 id="qnx">
<title>QNX</title>
<para>
@@ -449,17 +571,6 @@ jego skompilowanymi binariami dla Mac OS X ze strony projektu
</para>
</sect1>
-<sect1 id="hp-ux">
-<title>HP-UX</title>
-<para>
-Joe Page umieścił na swojej stronie domowej
-<ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">dokument
-HOWTO</ulink> stworzony przez Martina Gansser'a dotyczący <application>MPlayera</application>
-na HP-UX. Korzystając z zawartych tam intrukcji program powinien się skompilować bez
-najmnijeszych problemów.
-</para>
-</sect1>
-
<sect1 id="amiga">
<title>Amiga/MorphOS (zabawki dla zapaleńców)</title>
<para>
@@ -479,8 +590,8 @@ pakiet binarny <application>MPlayer</application> 0.91</ulink>
źródła <application>MPlayera</application> 0.91</ulink>
</para></listitem>
<listitem><para>
-<ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=912">
-pakiet binarny <application>MEncodera</application> 0.91</ulink>
+<ulink url="http://www.morphzone.org/modules/mydownloads/singlefile.php?lid=92">
+pakiet binarny <application>MEncodera</application> 1.0pre3</ulink>
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
diff --git a/DOCS/xml/pl/users-vs-dev.xml b/DOCS/xml/pl/users-vs-dev.xml
index 428bebff11..8315577280 100644
--- a/DOCS/xml/pl/users-vs-dev.xml
+++ b/DOCS/xml/pl/users-vs-dev.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with 1.14 -->
+<!-- synced with 1.16 -->
<appendix id="users-vs-dev">
<title>Deweloperzy wyrywają sobie włosy</title>
@@ -28,11 +28,9 @@ s390. Dystrybutor <emphasis role="bold">Mandrake</emphasis> również poszedł w
Zespół GCC wyparł się jakichkolwiek powiązań z GCC 2.96 i wystosował
<ulink url="http://gcc.gnu.org/gcc-2.96.html">oficjalną odpowiedź</ulink>
na GCC 2.96. Wielu developerów ze świata zaczęło mieć problemy z tym
-kompilatorem i zarekomendowali inne. Przykłady to
-<ulink url="http://www.mysql.com/downloads/mysql-3.23.html">MySQL</ulink>
-i
+kompilatorem i kilka projektów, między innymi,
<ulink url="http://avifile.sf.net/news-old1.htm">avifile</ulink>.
-Inne interesujące linki:
+zaczęło rekomendować inne rozwiązania. Inne interesujące linki:
<ulink url="http://www.atnf.csiro.au/people/rgooch/linux/docs/kernel-newsflash.html">
Krótka wiadomość o jądrze 2.4.17</ulink>
i
@@ -77,11 +75,12 @@ Jeżeli masz problemy z GCC 2.96, możesz pobrać paczki 2.96-85
z <ulink url="ftp://updates.redhat.com">serwera ftp</ulink> Red Hat lub
skorzystać z pakietów 3.0.4, oferowanych z wersją 7.2 i kolejnymi. Możesz
również ściągnąć
-<ulink url="ftp://people.redhat.com/jakub/gcc/3.2.3-11/">pakiety gcc-3.2.3-11</ulink>
-(nieoficjalne, ale działają dobrze) i zainstalować je razem z gcc-2.96, które
-już masz. <application>MPlayer</application> wykryje je i użyje 3.2 zamiast
-2.96. Jeżeli nie chcesz albo nie możesz użyć binarnych paczek, poniżej
-znajdziesz informacje, jak skompilować GCC 3 ze źródeł:
+<ulink url="ftp://people.redhat.com/jakub/gcc/errata/3.2.3-37/">pakiety
+gcc-3.2.3-37</ulink> (nieoficjalne, ale działają dobrze) i zainstalować
+je razem z gcc-2.96, które już masz. <application>MPlayer</application>
+wykryje je i użyje 3.2 zamiast 2.96. Jeżeli nie chcesz albo nie możesz
+użyć binarnych paczek, poniżej znajdziesz informacje, jak skompilować
+GCC 3 ze źródeł:
</para>
<procedure>