diff options
author | gabucino <gabucino@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2001-12-10 17:37:18 +0000 |
---|---|---|
committer | gabucino <gabucino@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2001-12-10 17:37:18 +0000 |
commit | dbc39da0e6b5cb1e3abbecb0e07b6cf213916650 (patch) | |
tree | f1363d1e3a103c96a56c2f69f6ad457d8f015f3f /DOCS/Hungarian | |
parent | e29a8ac58a36eb6bcba4cb169287c5f199e6dc6c (diff) |
fixes, and some new stuff. sorry forgot :)
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@3439 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/Hungarian')
-rw-r--r-- | DOCS/Hungarian/documentation.html | 16 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/Hungarian/encoding.html | 63 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/Hungarian/faq.html | 2 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/Hungarian/mplayer.1 | 2 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/Hungarian/sound.html | 6 |
5 files changed, 77 insertions, 12 deletions
diff --git a/DOCS/Hungarian/documentation.html b/DOCS/Hungarian/documentation.html index 0d62e89059..30ac4732c6 100644 --- a/DOCS/Hungarian/documentation.html +++ b/DOCS/Hungarian/documentation.html @@ -116,7 +116,21 @@ <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.1">2.3.2.1 Ajánlott beállítások különféle hangkártyákhoz</A></LI> </UL> </UL> - <LI><A HREF="encoding.html#2.4">2.4 MEncoder - Az MPlayer-en alapuló enkóder</P> + <LI><A HREF="encoding.html#2.4">2.4 MEncoder - Az MPlayer-en alapuló enkóder</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF="encoding.html#2.4.1">2.4.1 Bevezető</A></LI> + <LI><A HREF="encoding.html#2.4.2">2.4.2 Fordítás</A></LI> + <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3">2.4.3 Funkciók</A></LI> + <UL> + <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3">2.4.3 Összefoglalva</A></LI> + <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.1">2.4.3.1 2 menetes DivX4 enkódolása</A></LI> + <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.2">2.4.3.2 Átméretezés</A></LI> + <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.3">2.4.3.3 Stream másolása</A></LI> + </UL> + <LI><A HREF="encoding.html#2.4.4">2.4.4 Szintaxis</A></LI> + <LI><A HREF="encoding.html#2.4.5">2.4.5 Opciók</A></LI> + <LI><A HREF="encoding.html#2.4.6">2.4.6 Példák</A></LI> + </UL> <LI><A HREF=#2.5>2.5 TV bemenet</A></LI> </UL> <LI><A HREF="#3">3. Használat</A></LI> diff --git a/DOCS/Hungarian/encoding.html b/DOCS/Hungarian/encoding.html index 3780bca978..6978470301 100644 --- a/DOCS/Hungarian/encoding.html +++ b/DOCS/Hungarian/encoding.html @@ -5,7 +5,7 @@ <P><B><A NAME=2.4>2.4. Enkódolás a MEncoderrel</A></B></P> -<P><B><I>Bevezető</I></B> +<A NAME=2.4.1><P><B><I>Bevezető</I></B> <P>A <B>MEncoder</B> (<B>MPlayer</B>'s Movie Encoder) egy egyszerű film enkóder, az MPlayer által lejátszható formátumok (<B>AVI/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/NET</B>) más - MPlayerrel lejátszható - @@ -15,7 +15,7 @@ Jelenleg béta verzió, és csak <B>DivX4</B> (1 vagy 2 menet) videoba, és stream másoló képességgel. A közeljövőben tervezzük vágó, átméretező filterek beépítését, és hasonlókat.</P> -<P><B><I>Fordítás</I></B> +<A NAME=2.4.2><P><B><I>Fordítás</I></B> <UL> <LI>olvasd el az <B>MPlayer</B> fordítási útmutatóját, mivel információt tartalmaz arról hogy hogyan installálj <I>libdvdread-et</I> a <B>DVD</B> @@ -46,7 +46,7 @@ beépítését, és hasonlókat.</P> <P>Kész. Mint minden bizonnyal tudod, más enkódolóknak szüksége van az <I>avifile</I> könyvtárra. A <B>MEncoder</B>-nek egyáltalán nincs.</P> -<P><B><I>MEncoder funkciók</I></B> : +<A NAME=2.4.3><P><B><I>MEncoder funkciók</I></B> : <UL> <LI>enkódolás az összes file formátumból amit az <B>MPlayer</B> lejátszani képes</LI> @@ -55,11 +55,12 @@ beépítését, és hasonlókat.</P> <LI>1 vagy 2 menetes <B>DivX4</B> video</LI> <LI><B>VBR</B> MP3 audio</LI> <LI>PCM audio</LI> - <LI>stream másolás (csak AVI/ASF-ből egyelőre, és csak CBR audiot)</LI> + <LI>stream másolás (csak CBR audiot)</LI> <LI>bemeneti file A/V szinkronizálása (PTS-alapú, az -mc 0 opcióval kikapcsolható)</LI> <LI>FPS javítás az <CODE>-ofps</CODE> opcióval (hasznos ha 29.97fps-es VOB-ot kódolsz 24fps-es AVI-ba)</LI> + <LI>kép átméretezése</LI> </UL> </P> @@ -72,7 +73,7 @@ beépítését, és hasonlókat.</P> </UL> </P> -<P><B><I>2 menetes DivX4 enkódolása</I></B></P> +<A NAME=2.4.3.1><P><B><I>2 menetes DivX4 enkódolása</I></B></P> <P>Az elnevezés onnan jön, hogy ezzel a módszerrel a file <I>kétszer</I> lesz enkódolva. Az első menet néhány pár Mb-os ideiglenes file-t hoz létre, amiket @@ -87,11 +88,52 @@ mutatja be. Csak két parancs szükséges :<BR> -o movie.avi -pass 1<BR> mencoder -dvd 2 -ovc divx4 -oac mp3lame -divx4opts br=1100 -o movie.avi -pass 2</CODE></P> -<P><B><I>Szintaxis</I></B></P> +<A NAME=2.4.3.2><P><B><I>Átméretezés</I></B></P> -<P> <CODE>mencoder [opciók] <bemeneti file> [opciók] ...</P> +<P>Gyakran előjön a filmek átméretezésének igénye. Ennek oka sokféle lehet, + például a fileméret csökkentése, vagy SVCD-ből DivX-be kódolás. A rippelt + DVD-ket legtöbbször átméretezik (például egy 4:3-as DVD-t 640x480-ra), + különösen akkor ha a cél az 1 CD-s méret és ezzel együtt a jó minőség is. + Az SVCD-k képmérete 480x480, és a lejátszóprogramok az ezen fileok + fejlécében található aspektusinformáció alapján számítják ki a megjelenítendő + kép méretét (pl.: 480x480 + 4:3 = 640x480). Ezért AVI (DivX) file-okba + történő kódolásnál figyelembe kell venni azt is, hogy az AVI file-ok ezen + információ eltárolására nem képesek. Így az egyetlen megoldás az átméretezés.</P> -<P><B><I>Opciók</I></B></P> +<P>A kimeneti file képméretét az <CODE>-x</CODE> és <CODE>-y</CODE> opciókkal + lehet megadni. Ezenkívül 3 féle átméretezőszűrő közül is lehet választani, + <I>0 : gyors bilinear</I>, <I>1 : bilinear</I>, <I>2 : bicubic</I> (ennek + van a legjobb minősége). Ezt az <CODE>-sws</CODE> opcióval lehet megadni. + Alapértelmezett a 0 : gyors bilinear.</P> + +<P>Az átméretezés egyszerű :<BR> +<CODE> mencoder sample-svcd.mpg -divx4opts br=1300 -x 640 -y 480 -sws 2 -o output.avi</CODE></P + +<A NAME=2.4.3.3><P><B><I>Stream másolása</I></B></P> + +<P>A <B>MEncoder</B> kétféleképpen tudja a bemeneti stream-eket kezelni : + <B>enkódolja</B> vagy csak <B>átmásolja</B> őket. Ez a rész a <B>másolásról</B> + szól.</P> + +<P> +<UL> + <LI><B>Video stream-ek</B> (<CODE>-ovc copy</CODE> opció) : érdekes dolgokat + lehet vele csinálni :)<BR> + Mint például FLI vagy VIVO vagy MPEG1 video másolása AVI file-ba ! + Persze az ilyen videokat csak az <B>MPlayer</B> tudja lejátszani :) És + ezeknek a haszna gyakorlatilag nulla. A racionális felhasználása ennek + például amikor csak az audio stream-et kell enkódolni (pl tömörítetlen + PCM-et MP3-ba).</LI> + + <LI><B>Audio stream-ek</B> (<CODE>-oac copy</CODE> opció) : egyértelmű.</LI> +</UL> +</P> + +<A NAME=2.4.4><P><B><I>Szintaxis</I></B></P> + +<P> <CODE>mencoder [opciók] [bemeneti file] [opciók] ...</P> + +<A NAME=2.4.5><P><B><I>Opciók</I></B></P> <P>Megj.: az összes rendelkezésre álló opcióhoz <B>olvasd el a manpage-t !</B></P> @@ -192,13 +234,16 @@ mutatja be. Csak két parancs szükséges :<BR> </TR> </TABLE> -<P><B><I>Példák</I></B></P> +<A NAME=2.4.6><P><B><I>Példák</I></B></P> <P>A <B>MEncoder</B> használata a legkönnyebb dolog a Földön.</P> <P>A DVD 2-es fejezetének enkódolása :<BR> <CODE> mencoder -dvd 2 -o title2.avi</CODE></P> +<P>A DVD 2-es fejezetének enkódolása, átméretezéssel :<BR> + <CODE> mencoder -dvd 2 -x 640 -y 480 -sws 2 -o title2.avi</CODE></P> + <P>Enkódolás HTTP-ről :<BR> <CODE> mencoder http://mplayer.hq/example.avi -o example.avi</CODE></P> diff --git a/DOCS/Hungarian/faq.html b/DOCS/Hungarian/faq.html index 9bd554a12c..8cf743e732 100644 --- a/DOCS/Hungarian/faq.html +++ b/DOCS/Hungarian/faq.html @@ -175,7 +175,7 @@ marhaság van), frissíts MPlayer CVS-ből, vagy valami. <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> Mikor fordítanám a <B>MEncoder</B>-t, segmentation fault-tal elszáll linkelésnél. </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> -Frissítsd a binutils csomagodat, az remélhetőleg segít. +Frissítsd a binutils csomagodat (2.11.92.* vagy újabb valószínűleg elég), az remélhetőleg segít. </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> diff --git a/DOCS/Hungarian/mplayer.1 b/DOCS/Hungarian/mplayer.1 index e7cb2e51ea..463e0ff091 100644 --- a/DOCS/Hungarian/mplayer.1 +++ b/DOCS/Hungarian/mplayer.1 @@ -413,7 +413,7 @@ kulcs, a CSS-el kódolt fileokhoz szükséges. Például : -dvdkey F169072699 (NEM DVD lejátszáshoz !! Arra ott a -dvd opció!) .TP .B \-stereo mód -MPEG1 sztereó kimenet tipusának kiválasztása +MP2/MP3 sztereó kimenet tipusának kiválasztása Sztereó 0 Bal csatorna 1 diff --git a/DOCS/Hungarian/sound.html b/DOCS/Hungarian/sound.html index 04298b6f96..888a10570b 100644 --- a/DOCS/Hungarian/sound.html +++ b/DOCS/Hungarian/sound.html @@ -102,6 +102,12 @@ is bugzik...</I></TD><TR> <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>csak (?) ALSA 0.5-tel, OSS emulációval, <B>ÉS</B> <I>-ao sdl</I>-el jó (!) (?)</TD><TR> <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Max kHz:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>?</TD><TR> +<TD COLSPAN=3><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>envy24 chip-es kártyák (mint pl Terratec EWS88MT)</B></TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSS:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>?</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSS/Pro:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OK</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>?</TD><TR> +<TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Max kHz:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>?</TD><TR> + <TD COLSPAN=3><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>PC Speaker or DAC</B></TD><TR> <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OSS:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>OK (<I>használd az SDL meghajtót : -ao sdl</I>)</TD><TR> <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ALSA:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>nincs</TD><TR> |