From: Marina Khonina To: Elena Dmitrieva Subject: услуги перевода в Турции Date: October 18, 2010 at 3:18:59 AM PDT Здравствуйте, Елена! Спасибо за ваше сообщение. На 1-3 ноября у меня других планов нет, и я уже внесла ваше мероприятие в мое расписание на следующий месяц. Я хотела бы уточнить, какой именно вид перевода вам понадобится на выставке. Если я не ошибаюсь, в своем первом сообщении вы написали, что потребуется синхронный перевод. Из нашей переписки у меня сложилось впечатление, что перевод необходим последовательный (т.е. без кабины и оборудования). Будьте добры, уточните пожалуйста, о каком именно ви� �е перевода идет речь. Заранее благодарю, Марина -- Marina Khonina On Monday, 18 October 2010 at 9:29 , Elena Dmitrieva wrote: > > Добрый день, Марина. > > > Я согласовала стоимость услуг с руководством. > > > Сегодня мы будем регистрировать их участие в выставке. > > > Возможно, нам надо будет Вас также сразу зарегистрировать. Об этом я сообщу попозже, если понадобятся Ваши данные. > > > Подтвердите, пожалуйста, что на 1-3 ноября у вас нет других планов. > > > > > > С Уважением, > > > Дмитриева Елена > > > тел. (4732) 61-00-83 > > > моб. +7 920 218-50-33 > > > law@gc-osnova.ru (mailto:law@gc-osnova.ru) > > > > > > > >