From e12902fe3cff878371719ab7df490a5e98cfabc9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: axel Date: Thu, 5 Jan 2006 23:41:59 +1000 Subject: Translate most shellscript output, translate internal completion descriptions, and several translation bugfixes darcs-hash:20060105134159-ac50b-0a7805971e079dd1a511c6bca227db4504902ef0.gz --- po/sv.po | 205 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 193 insertions(+), 12 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 862394f9..6dcaf2d7 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fish 1.20.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-04 15:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-05 14:39+0100\n" "Last-Translator: Axel Liljencrantz \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -414,12 +414,12 @@ msgid "Set or get the shells resurce usage limits" msgstr "Visa eller redigera skalets resursanvändningsgränser" #: builtin_set.c:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ls: Invalid index starting at '%ls'\n" -msgstr "%ls: Ogiltigt index vid '%ls'" +msgstr "%ls: Ogiltigt index vid '%ls'\n" #: builtin_set.c:488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%ls: Erase needs a variable name\n" "%ls\n" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "" "%ls\n" #: builtin_set.c:525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%ls: Values cannot be specfied with erase\n" "%ls\n" @@ -436,18 +436,70 @@ msgstr "" "%ls: Värden kan inte specificeras vid radering\n" "%ls\n" -#: complete.c:750 complete.c:769 +#: complete.c:52 +msgid "User home" +msgstr "Hemkatalog" + +#: complete.c:57 +msgid "Variable: " +msgstr "Variabel: " + +#: complete.c:62 +msgid "Executable" +msgstr "Program" + +#: complete.c:66 +msgid "Executable link" +msgstr "Länk till program" + +#: complete.c:71 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: complete.c:75 +msgid "Character device" +msgstr "Teckenenhet" + +#: complete.c:79 +msgid "Block device" +msgstr "Blockenhet" + +#: complete.c:83 +msgid "Fifo" +msgstr "Fifo" + +#: complete.c:87 +msgid "Symbolic link" +msgstr "Symbolisk länk" + +#: complete.c:91 +msgid "Rotten symbolic link" +msgstr "Rutten symbolisk länk" + +#: complete.c:95 +msgid "Socket" +msgstr "Uttag (socket)" + +#: complete.c:99 init/fish_complete.fish.in:68 init/fish_complete.fish:68 +msgid "Directory" +msgstr "Katalog" + +#: complete.c:104 +msgid "Function" +msgstr "Funktion" + +#: complete.c:108 +msgid "Builtin" +msgstr "Inbyggt kommando" + +#: complete.c:751 complete.c:770 msgid "Unknown option: " msgstr "Okänt argument: " -#: complete.c:774 +#: complete.c:775 msgid "Multiple matches for option: " msgstr "Mer än ett argument passar: " -#: complete.c:849 wildcard.c:276 -msgid "unknown" -msgstr "okänd" - #: env.c:194 msgid "Could not get user information" msgstr "Kunde inte hitta information om användare" @@ -574,7 +626,7 @@ msgid "Unable to parse binding" msgstr "Kunde inte tolka tangentbordsgenväg" #: input.c:1041 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "I don't know what %ls means" msgstr "Vet inte vad '%ls' betyder" @@ -1087,6 +1139,10 @@ msgstr "Kör jobb i bakgrunden" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" +#: wildcard.c:276 +msgid "unknown" +msgstr "okänd" + #: wildcard.c:280 msgid "empty" msgstr "tom" @@ -1141,3 +1197,128 @@ msgstr "%ls: Variabelnamn får inte vara tomma\n" #: exec.h:19 msgid "An error occurred while setting up pipe" msgstr "Ett fel inträffade under skapandet av en pipa" + +#: init/fish_complete.fish.in:179 init/fish_complete.fish:179 +msgid "Display help and exit" +msgstr "Visa hjälp och avsluta" + +#: init/fish_complete.fish.in:198 init/fish_complete.fish:198 +msgid "Package" +msgstr "Paket" + +#: init/fish_complete.fish.in:244 init/fish_complete.fish:244 +msgid "Start service" +msgstr "Starta tjänst" + +#: init/fish_complete.fish.in:245 init/fish_complete.fish:245 +msgid "Stop service" +msgstr "Stanna tjänst" + +#: init/fish_complete.fish.in:246 init/fish_complete.fish:246 +msgid "Print service status" +msgstr "Visa status för tjänst" + +#: init/fish_complete.fish.in:247 init/fish_complete.fish:247 +msgid "Stop and then start service" +msgstr "Stanna och starta tjänst" + +#: init/fish_complete.fish.in:248 init/fish_complete.fish:248 +msgid "Reload service configuration" +msgstr "Ladda om konfiguration för tjänst" + +#: init/fish_interactive.fish.in:9 init/fish_interactive.fish:9 +msgid "-d" +msgstr "" + +#: init/fish_interactive.fish.in:10 init/fish_interactive.fish:10 +msgid "fish" +msgstr "" + +#: init/fish_interactive.fish.in:17 init/fish_interactive.fish:17 +msgid "Welcome to fish, the friendly interactive shell\\n" +msgstr "Välkommen till fish, det vänliga interaktiva skalet\\n" + +#: init/fish_interactive.fish.in:18 init/fish_interactive.fish:18 +msgid "Type %shelp%s for instructions on how to use fish\\n" +msgstr "Skriv %shelp%s för instruktioner om hur man använder fish\\n" + +#: init/fish_interactive.fish.in:24 init/fish_interactive.fish:24 +msgid "Commands to execute when fish exits" +msgstr "Kommandon som utförs när fish avslutas" + +#: init/fish_interactive.fish.in:25 init/fish_interactive.fish:25 +msgid "Good bye\\n" +msgstr "Hej då\\n" + +#: init/fish_interactive.fish.in:32 init/fish_interactive.fish:32 +msgid "Write out the prompt" +msgstr "Skriver ut prompten" + +#: init/fish_function.fish:58 +msgid "%s: Key not specified\\n" +msgstr "%s: Ingen nyckel specificerad" + +#: init/fish_function.fish:130 +msgid "%s: Could not find a web browser.\\n" +msgstr "%s: Kunde inte hitta en webbrowser\\n" + +#: init/fish_function.fish:131 +#, sh-format +msgid "Please set the variable $BROWSER to a suitable browser and try again\\n\\n" +msgstr "Var vänlig sätt variablen $BROWSER till en lämplig browser och försök igen\\n\\n" + +#: init/fish_function.fish:273 +msgid "vared: %s is an array variable. Use %svared%s %s[n] to edit the n:th element of %s\\n" +msgstr "vared: %s är en arrayvariabel. Använd %svared%s %s[n] för att redigera det n:te elementet av %s\\n" + +#: init/fish_function.fish:277 +msgid "vared: Expected exactly one argument, got %s.\\n\\nSynopsis:\\n\\t%svared%s VARIABLE\\n" +msgstr "vared: Förväntade exakt ett argument, fick %s\\n\\nSynopsis:\\n\\t%svared%s VARIABEL\\n" + +#: init/fish_function.fish:386 +msgid "Hit end of history...\\n" +msgstr "Inga fler kataloger..." + +#: init/fish_function.fish:422 +msgid "The number of positions to skip must be a non-negative integer\\n" +msgstr "Antalet positioner att hoppa över måste vara ett positivt heltal" + +#: init/fish_function.fish:775 +msgid "%s is a function with definition\\n" +msgstr "%s är en funktion med definitionen\\n" + +#: init/fish_function.fish:779 +msgid "function" +msgstr "funktion" + +#: init/fish_function.fish:795 +msgid "%s is a builtin\\n" +msgstr "%s är ett inbygggt kommando\\n" + +#: init/fish_function.fish:798 +msgid "builtin\\n" +msgstr "inbyggt kommando\\n" + +#: init/fish_function.fish:815 +msgid "%s is %s\\n" +msgstr "%s är %s\\n" + +#: init/fish_function.fish:818 +msgid "file" +msgstr "fil" + +#: init/fish_function.fish:829 +msgid "%s: Could not find '%s'" +msgstr "%s: Kunde inte hitta '%s'" + +#: init/fish_function.fish:845 +msgid "%s: Invalid mask '%s'\\n" +msgstr "%s: Ogiltigt mask '%s'\\n" + +#: init/fish_function.fish:1032 +msgid "%s: Too many arguments\\n" +msgstr "%s: För många argument\\n" + +#: init/fish_function.fish:1052 +msgid "%s: Unknown argument '%s'\\n" +msgstr "%s: Okänt argument '%s'\\n" -- cgit v1.2.3