From d022d6443c6b7564ae05a3af70035822bccd0b19 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex Bennee Date: Wed, 14 Jul 2010 16:00:32 +0100 Subject: EasyTag 2.1.3 --- po/ru.po | 1265 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 697 insertions(+), 568 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ed8616f..6f2ce6c 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Easytag 1.99.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-11 00:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-15 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-24 12:57+0300\n" "Last-Translator: Andrey Astafiev \n" "Language-Team: ALT Linux Translation \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" -#: src/about.c:122 +#: src/about.c:134 msgid "" " EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, " "Ogg Vorbis, MP4/AAC, MusePack and Monkey's Audio files. Its simple and nice " @@ -27,189 +27,231 @@ msgstr "" "MP3, MP2, FLAC, MusePack, MP4/AAC, Monkey's Audio и Ogg Vorbis с удобным " "интерфейсом GTK+ для GNU/Linux." -#: src/about.c:131 src/about.c:132 src/about.c:133 src/about.c:134 +#: src/about.c:142 src/about.c:143 src/about.c:144 src/about.c:145 msgid "(German translation)" msgstr "(перевод на немецкий)" -#: src/about.c:135 src/about.c:136 +#: src/about.c:146 src/about.c:147 msgid "(Russian translation)" msgstr "(перевод на русский)" -#: src/about.c:137 src/about.c:138 +#: src/about.c:148 src/about.c:149 msgid "(Dutch translation)" msgstr "(перевод на голландский)" -#: src/about.c:139 src/about.c:140 +#: src/about.c:150 src/about.c:151 msgid "(Swedish translation)" msgstr "(перевод на шведский)" -#: src/about.c:141 src/about.c:142 src/about.c:143 +#: src/about.c:152 src/about.c:153 src/about.c:154 msgid "(Hungarian translation)" msgstr "(перевод на венгерский)" -#: src/about.c:144 src/about.c:145 +#: src/about.c:155 src/about.c:156 msgid "(Italian translation)" msgstr "(перевод на итальянский)" -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:157 msgid "(Japanese translation)" msgstr "(перевод на японский)" -#: src/about.c:147 src/about.c:148 +#: src/about.c:158 src/about.c:159 msgid "(Ukrainian translation)" msgstr "(перевод на украинский)" -#: src/about.c:149 src/about.c:150 +#: src/about.c:160 src/about.c:161 msgid "(Czech translation)" msgstr "(перевод на чешский)" -#: src/about.c:151 src/about.c:152 src/about.c:153 +#: src/about.c:162 src/about.c:163 src/about.c:164 msgid "(Spanish translation)" msgstr "(перевод на испанский)" -#: src/about.c:154 +#: src/about.c:165 msgid "(Polish translation)" msgstr "(перевод на польский)" -#: src/about.c:155 +#: src/about.c:166 msgid "(Romanian translation)" msgstr "(перевод на румынский)" -#: src/about.c:156 +#: src/about.c:167 msgid "(Danish translation)" msgstr "(перевод на датский)" -#: src/about.c:157 +#: src/about.c:168 msgid "(Greek translation)" msgstr "(перевод на греческий)" -#: src/about.c:158 +#: src/about.c:169 msgid "(Brazilian Portuguese translation)" msgstr "(перевод на бразильский португальский)" -#: src/about.c:159 +#: src/about.c:170 msgid "(Bulgarian translation)" msgstr "(перевод на болгарский)" -#: src/about.c:160 +#: src/about.c:171 #, fuzzy msgid "(Chinese translation)" msgstr "(перевод на японский)" -#: src/about.c:161 +#: src/about.c:172 #, fuzzy msgid "(Hebrew translation)" msgstr "(перевод на греческий)" +#: src/about.c:173 +#, fuzzy +msgid "(Serbian translation)" +msgstr "(перевод на немецкий)" + +#: src/about.c:226 +msgid "Extension Name" +msgstr "" + +#: src/about.c:227 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/about.c:228 src/misc.c:1966 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + #. Config -#: src/about.c:222 +#: src/about.c:244 msgid "About..." msgstr "О программе..." #. #. * Tab for common informations #. -#: src/about.c:240 src/bar.c:236 +#: src/about.c:262 src/bar.c:236 msgid "About" msgstr "О программе" -#: src/about.c:271 +#: src/about.c:293 #, c-format msgid "(compiled: %s)" msgstr "(скомпилировано: %s)" -#: src/about.c:276 +#: src/about.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)" msgstr "(используются: GTK+ %d.%d.%d и id3lib %d.%d.%d)" -#: src/about.c:283 -#, fuzzy, c-format -msgid "(MP3 file support enabled using: libid3tag %s)" -msgstr "(поддержка MP3 отключена)" +#: src/about.c:305 +#, c-format +msgid "Author: %s" +msgstr "Автор: %s" -#: src/about.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "(ID3v2.3 tags support enabled using: id3lib %d.%d.%d)" -msgstr "(поддержка MP3 отключена)" +#: src/about.c:309 src/easytag.c:212 +#, c-format +msgid "E-mail: %s" +msgstr "Эл. адрес: %s" + +#: src/about.c:315 +msgid "Web Page: " +msgstr "Веб-страница:" -#: src/about.c:292 +#: src/about.c:328 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#. +#. * Tab for extensions +#. +#: src/about.c:344 +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#: src/about.c:390 +#, c-format +msgid "libid3tag %s" +msgstr "" + +#: src/about.c:394 #, fuzzy -msgid "(ID3v2.3 tags support disabled)" +msgid "MP3 file support" msgstr "(поддержка MP3 отключена)" -#: src/about.c:296 +#: src/about.c:396 src/about.c:422 src/about.c:432 src/about.c:442 +#: src/about.c:452 src/about.c:462 +msgid "enabled" +msgstr "" + +#: src/about.c:399 src/about.c:413 src/about.c:424 src/about.c:434 +#: src/about.c:444 src/about.c:454 src/about.c:464 +msgid "disabled" +msgstr "" + +#: src/about.c:404 #, c-format -msgid "(MP3 file support disabled)" +msgid "id3lib %d.%d.%d" +msgstr "" + +#: src/about.c:408 +#, fuzzy +msgid "ID3v2.3 tags writting support" msgstr "(поддержка MP3 отключена)" -#: src/about.c:302 -msgid "(Ogg Vorbis file support disabled)" +#: src/about.c:410 +#, fuzzy +msgid "available" +msgstr "Не хватает памяти" + +#: src/about.c:420 +#, fuzzy +msgid "Ogg Vorbis file support" msgstr "(поддержка Ogg Vorbis отключена)" -#: src/about.c:307 +#: src/about.c:430 #, fuzzy -msgid "(Speex file support disabled)" +msgid "Speex file support" msgstr "(поддержка MP3 отключена)" -#: src/about.c:312 -msgid "(FLAC file support disabled)" +#: src/about.c:440 +#, fuzzy +msgid "FLAC file support" msgstr "(поддержка FLAC отключена)" -#: src/about.c:317 -msgid "(MP4/AAC file support disabled)" +#: src/about.c:450 +#, fuzzy +msgid "MP4/AAC file support" msgstr "(поддержка MP4/AAC отключена)" -#: src/about.c:322 +#: src/about.c:460 #, fuzzy -msgid "(WavPack file support disabled)" +msgid "WavPack file support" msgstr "(поддержка MP3 отключена)" -#: src/about.c:330 -#, c-format -msgid "Author: %s" -msgstr "Автор: %s" - -#: src/about.c:334 src/easytag.c:212 -#, c-format -msgid "E-mail: %s" -msgstr "Эл. адрес: %s" - -#: src/about.c:340 -msgid "Web Page: " -msgstr "Веб-страница:" - -#: src/about.c:352 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - #. #. * Tab for thanks #. -#: src/about.c:368 +#: src/about.c:473 msgid "Thanks" msgstr "Благодарности" -#: src/about.c:388 +#: src/about.c:493 msgid "Translations:\n" msgstr "Переводы:\n" -#: src/about.c:416 +#: src/about.c:521 msgid "General:\n" msgstr "Общее:\n" -#: src/about.c:433 +#: src/about.c:538 msgid "Changes" msgstr "Изменения" -#: src/about.c:455 +#: src/about.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)\n" msgstr "Не открывается файл '%s' (%s)" #. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno)); #: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4385 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 -#: src/id3_tag.c:1185 src/id3_tag.c:1255 src/misc.c:1763 src/mp4_header.c:211 +#: src/id3_tag.c:1185 src/id3_tag.c:1255 src/misc.c:1809 src/mp4_header.c:211 #: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:94 src/mp4_tag.c:105 src/mp4_tag.c:234 #: src/mp4_tag.c:243 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 #: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:139 src/ogg_tag.c:533 @@ -542,7 +584,7 @@ msgstr "Переименовать к_аталог..." msgid "Reload Directory" msgstr "Обновить каталог" -#: src/bar.c:216 src/browser.c:3614 +#: src/bar.c:216 src/browser.c:3641 msgid "Browse Directory with ..." msgstr "Просмотреть каталог с помощью..." @@ -687,7 +729,7 @@ msgstr "Выбран новый путь по умолчанию для файл #. Some files haven't been saved #. Some files aren't saved -#: src/browser.c:713 src/easytag.c:4538 src/easytag.c:4558 src/easytag.c:4577 +#: src/browser.c:713 src/easytag.c:4550 src/easytag.c:4570 src/easytag.c:4589 msgid "Confirm..." msgstr "Подтвердить..." @@ -699,87 +741,66 @@ msgstr "" "Некоторые файлы были изменены, но не сохранены...\n" "Сохранить изменения перед сменой каталога?" -#: src/browser.c:827 -#, c-format -msgid "" -"The entered path is invalid!:\n" -"%s\n" -"(%s)" -msgstr "" -"Введённый путь недопустим!:\n" -"%s\n" -"(%s)" - -#. Log_Print(msg); -#: src/browser.c:829 src/browser.c:3378 src/browser.c:3393 src/browser.c:3453 -#: src/browser.c:3488 src/browser.c:3514 src/browser.c:3958 src/browser.c:3971 -#: src/easytag.c:2595 src/easytag.c:2739 src/easytag.c:2771 src/easytag.c:2786 -#: src/easytag.c:2818 src/easytag.c:2856 src/easytag.c:2903 src/easytag.c:2925 -#: src/easytag.c:2943 src/easytag.c:3146 src/id3_tag.c:541 src/misc.c:1674 -#: src/picture.c:1082 src/prefs.c:1706 src/prefs.c:1808 -msgid "Error..." -msgstr "Ошибка..." - -#: src/browser.c:2016 +#: src/browser.c:2040 #, fuzzy msgid "" msgstr "# Альбомы" -#: src/browser.c:2410 +#: src/browser.c:2434 #, c-format msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree." msgstr "Ошибка: Поиск %s, не удалось найти узел %s в дереве." -#: src/browser.c:2777 src/cddb.c:436 src/cddb.c:723 src/misc.c:1914 +#: src/browser.c:2801 src/cddb.c:436 src/cddb.c:723 src/misc.c:1960 msgid "Artist" msgstr "Исполнитель" -#: src/browser.c:2777 +#: src/browser.c:2801 msgid "# Albums" msgstr "# Альбомы" -#: src/browser.c:2777 src/browser.c:2778 +#: src/browser.c:2801 src/browser.c:2802 msgid "# Files" msgstr "# Файлы" -#: src/browser.c:2778 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 src/misc.c:1915 +#: src/browser.c:2802 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 src/misc.c:1961 msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: src/browser.c:2798 +#: src/browser.c:2822 msgid "Go to parent directory" msgstr "Перейти на уровень выше" -#: src/browser.c:2815 +#: src/browser.c:2839 msgid "Enter a directory to browse." msgstr "Перейти к каталогу" -#: src/browser.c:2890 +#: src/browser.c:2914 msgid "Tree" msgstr "Дерево" -#: src/browser.c:2933 +#: src/browser.c:2957 msgid "Artist & Album" msgstr "Исполнитель и альбом" -#: src/browser.c:3179 +#: src/browser.c:3206 msgid "Rename the directory" msgstr "Переименовать каталог" -#: src/browser.c:3195 +#: src/browser.c:3222 #, c-format msgid "Rename the directory '%s' to : " msgstr "Переименовать каталог '%s' в:" -#: src/browser.c:3214 src/misc.c:1297 +#: src/browser.c:3241 src/misc.c:1342 msgid "Use mask :" msgstr "Использовать маску:" -#: src/browser.c:3217 +#: src/browser.c:3244 msgid "If activated, it will use masks to rename directory." msgstr "Если выбрано, маски будут использоваться для переименования каталогов." -#: src/browser.c:3236 +#: src/browser.c:3263 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to " "rename the directory from tag fields." @@ -787,21 +808,31 @@ msgstr "" "Выберите или введите маску, используя приведённые в подсказке, для " "переименования каталога из полей тегов." -#: src/browser.c:3256 src/misc.c:1317 src/misc.c:1414 src/scan.c:1941 -#: src/scan.c:2008 src/scan.c:2349 +#: src/browser.c:3283 src/misc.c:1362 src/misc.c:1459 src/scan.c:2052 +#: src/scan.c:2119 src/scan.c:2465 msgid "Invalid Scanner Mask" msgstr "Недопустимая маска для сканера" #. Preview label -#: src/browser.c:3262 +#: src/browser.c:3289 msgid "Rename directory preview..." msgstr "Предварительное переименование каталогов..." -#: src/browser.c:3378 +#. Log_Print(msg); +#: src/browser.c:3405 src/browser.c:3420 src/browser.c:3480 src/browser.c:3515 +#: src/browser.c:3541 src/browser.c:3985 src/browser.c:3999 src/easytag.c:2595 +#: src/easytag.c:2739 src/easytag.c:2771 src/easytag.c:2786 src/easytag.c:2818 +#: src/easytag.c:2856 src/easytag.c:2903 src/easytag.c:2925 src/easytag.c:2943 +#: src/easytag.c:3148 src/id3_tag.c:541 src/misc.c:1720 src/picture.c:1083 +#: src/prefs.c:1739 src/prefs.c:1841 +msgid "Error..." +msgstr "Ошибка..." + +#: src/browser.c:3405 msgid "You must type a directory name!" msgstr "Необходимо ввести имя каталога!" -#: src/browser.c:3393 +#: src/browser.c:3420 #, c-format msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name." msgstr "" @@ -830,7 +861,7 @@ msgstr "" #. case BUTTON_NO: #. break; #. } -#: src/browser.c:3451 +#: src/browser.c:3478 #, c-format msgid "" "Can't rename because this directory name already exists!\n" @@ -839,7 +870,7 @@ msgstr "" "Невозможно переименовать, так как каталог с таким именем уже существует!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:3486 src/browser.c:3512 +#: src/browser.c:3513 src/browser.c:3539 #, c-format msgid "" "Can't rename directory \n" @@ -854,49 +885,49 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:3555 +#: src/browser.c:3582 msgid "Directory renamed" msgstr "Каталог переименован" -#: src/browser.c:3633 src/browser.c:3793 +#: src/browser.c:3660 src/browser.c:3820 msgid "Program to run :" msgstr "Программа для запуска:" -#: src/browser.c:3645 +#: src/browser.c:3672 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter." msgstr "" "Введите имя программы. В качестве параметра ей будет передан текущий каталог." -#: src/browser.c:3774 +#: src/browser.c:3801 msgid "Open File with ..." msgstr "Открыть файл с помощью..." -#: src/browser.c:3805 +#: src/browser.c:3832 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter." msgstr "" "Введите имя программы. В качестве параметра ей будет передан текущий файл." -#: src/browser.c:3958 +#: src/browser.c:3985 msgid "You must type a program name!" msgstr "Необходимо ввести название программы!" -#: src/browser.c:3970 src/misc.c:897 +#: src/browser.c:3998 src/misc.c:942 #, c-format msgid "The program '%s' can't be found!" msgstr "Программа '%s' не найдена!" -#: src/browser.c:4019 src/misc.c:943 +#: src/browser.c:4047 src/misc.c:988 #, c-format msgid "Can't execute %s (error %d)!\n" msgstr "Не могу выполнить %s (ошибка %d)!\n" -#: src/browser.c:4038 src/misc.c:982 +#: src/browser.c:4066 src/misc.c:1027 msgid "Can't fork another process!\n" msgstr "Не удалось создать новый процесс!\n" -#: src/browser.c:4072 +#: src/browser.c:4100 #, c-format msgid "Executed command : '%s %s'" msgstr "Выполненная команда: '%s %s'" @@ -985,7 +1016,7 @@ msgstr "Поиск в:" msgid "All Fields" msgstr "Все поля" -#: src/cddb.c:439 src/picture.c:798 src/prefs.c:768 +#: src/cddb.c:439 src/picture.c:799 src/prefs.c:800 msgid "Other" msgstr "Прочее" @@ -1060,7 +1091,7 @@ msgstr "Категории" msgid "Results :" msgstr "Результаты:" -#: src/cddb.c:529 src/misc.c:1966 +#: src/cddb.c:529 src/misc.c:2012 msgid "Search :" msgstr "Поиск:" @@ -1089,7 +1120,7 @@ msgstr "Отменить выделение" msgid "Invert lines selection" msgstr "Инвертировать выделение" -#: src/cddb.c:589 src/cddb.c:1499 +#: src/cddb.c:589 src/cddb.c:1498 msgid "Select all lines" msgstr "Выделить все строки" @@ -1114,15 +1145,15 @@ msgstr "Установить в:" msgid "All" msgstr "Все" -#: src/cddb.c:721 src/misc.c:1912 +#: src/cddb.c:721 src/misc.c:1958 msgid "File Name" msgstr "Имя файла" -#: src/cddb.c:722 src/misc.c:1913 +#: src/cddb.c:722 src/misc.c:1959 msgid "Title" msgstr "Название" -#: src/cddb.c:725 src/misc.c:1917 +#: src/cddb.c:725 src/misc.c:1963 msgid "Year" msgstr "Год" @@ -1134,12 +1165,12 @@ msgstr "Дорожка #" msgid "# Tracks" msgstr "# дорожки" -#: src/cddb.c:728 src/misc.c:1919 +#: src/cddb.c:728 src/misc.c:1965 msgid "Genre" msgstr "Жанр" #. Check box to run the scanner -#: src/cddb.c:765 src/misc.c:2825 +#: src/cddb.c:765 src/misc.c:3013 msgid "Run the current scanner for each file" msgstr "Выполнить сканирование для каждого файла" @@ -1151,7 +1182,7 @@ msgstr "" #. Doesn't activate it by default because if the new user don't pay attention to it, #. it will not understand why the cddb results aren't loaded correctly... #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(CddbUseDLM2),CDDB_USE_DLM); -#: src/cddb.c:777 src/prefs.c:1329 +#: src/cddb.c:777 src/prefs.c:1362 msgid "" "When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM : Damerau-" "Levenshtein Metric) will be used to match the CDDB title against every file " @@ -1167,11 +1198,11 @@ msgstr "" msgid "Load the selected lines or all lines (if no line selected)." msgstr "Загрузить выделенные строки или все строки (если нет выделенных)." -#: src/cddb.c:798 src/misc.c:2209 +#: src/cddb.c:798 src/misc.c:2255 msgid "Ready to search..." msgstr "Готов к поиску..." -#: src/cddb.c:1319 +#: src/cddb.c:1318 #, c-format msgid "" "Album: '%s', artist: '%s', length: '%s', year: '%s', genre: '%s', ID: '%s'" @@ -1179,76 +1210,76 @@ msgstr "" "Альбом: '%s', исполнитель: '%s', общее время: '%s', год: '%s', жанр: '%s', " "ID: '%s'" -#: src/cddb.c:1507 +#: src/cddb.c:1508 msgid "Invert selection" msgstr "Инвертировать выделение" -#: src/cddb.c:1514 +#: src/cddb.c:1516 msgid "Sort by Track Number" msgstr "Сортировать по номеру дорожки" -#: src/cddb.c:1518 +#: src/cddb.c:1521 msgid "Sort by Track Name" msgstr "Сортировать по имени дорожки" -#: src/cddb.c:1615 +#: src/cddb.c:1619 #, c-format msgid "Resolving host '%s' ..." msgstr "Поиск узла '%s' ..." -#: src/cddb.c:1623 +#: src/cddb.c:1627 #, c-format msgid "Can't resolve host '%s' (%s)!" msgstr "Не удалось найти узел '%s' (%s)!" -#: src/cddb.c:1638 +#: src/cddb.c:1642 #, c-format msgid "Can't create a new socket (%s)!" msgstr "Не удалось создать новое соединение (%s)!" #. Open connection to the server -#: src/cddb.c:1652 +#: src/cddb.c:1656 #, c-format msgid "Connecting to host '%s', port '%d' ..." msgstr "Подключение к серверу '%s', порт '%d'..." -#: src/cddb.c:1659 +#: src/cddb.c:1663 #, c-format msgid "Can't connect to host '%s' (%s)!" msgstr "Не удалось подключиться к серверу '%s' (%s)!" -#: src/cddb.c:1665 +#: src/cddb.c:1669 #, c-format msgid "Connected to host '%s'" msgstr "Установлено соединение с '%s'" -#: src/cddb.c:1748 +#: src/cddb.c:1752 #, c-format msgid "Receiving data (%s) ..." msgstr "Получение данных (%s) ..." -#: src/cddb.c:1758 +#: src/cddb.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "Error when reading cddb response (%s)!" msgstr "Ошибка при удалении тега ID3v1 в '%s' (%s)\n" -#: src/cddb.c:1765 +#: src/cddb.c:1770 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create file '%s' (%s)" msgstr "Не удалось создать или открыть файл '%s' (%s)\n" -#: src/cddb.c:1808 src/misc.c:2980 src/setting.c:1304 +#: src/cddb.c:1813 src/misc.c:3168 src/setting.c:1318 #, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)" msgstr "Не открывается файл '%s' (%s)" #. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in); #. Send the request -#: src/cddb.c:2238 src/cddb.c:2547 src/cddb.c:3360 +#: src/cddb.c:2246 src/cddb.c:2564 src/cddb.c:3397 msgid "Sending request ..." msgstr "Отправляется запрос..." -#: src/cddb.c:2242 src/cddb.c:2551 src/cddb.c:3097 src/cddb.c:3364 +#: src/cddb.c:2250 src/cddb.c:2568 src/cddb.c:3125 src/cddb.c:3401 #, c-format msgid "Can't send the request (%s)!" msgstr "Не удалось отправить запрос (%s)!" @@ -1257,91 +1288,91 @@ msgstr "Не удалось отправить запрос (%s)!" #. * Read the answer #. #. Read the answer -#: src/cddb.c:2264 src/cddb.c:3110 src/cddb.c:3373 +#: src/cddb.c:2272 src/cddb.c:3138 src/cddb.c:3410 msgid "Receiving data ..." msgstr "Получение данных..." -#: src/cddb.c:2271 src/cddb.c:2580 src/cddb.c:3117 src/cddb.c:3380 +#: src/cddb.c:2279 src/cddb.c:2597 src/cddb.c:3145 src/cddb.c:3417 #, fuzzy msgid "The server returned a wrong answer!" msgstr "Сервер вернул неправильный ответ! (%s)" -#: src/cddb.c:2285 src/cddb.c:2596 src/cddb.c:3132 src/cddb.c:3395 +#: src/cddb.c:2293 src/cddb.c:2613 src/cddb.c:3160 src/cddb.c:3432 #, c-format msgid "The server returned a wrong answer! (%s)" msgstr "Сервер вернул неправильный ответ! (%s)" -#: src/cddb.c:2423 +#: src/cddb.c:2440 msgid "Sorry, the web-based search is currently down!" msgstr "Поиск в веб сейчас недоступен!" -#: src/cddb.c:2425 src/cddb.c:2759 +#: src/cddb.c:2442 src/cddb.c:2785 #, c-format msgid "Found %d matching album(s)" msgstr "Найдено %d подходящих альбомов" -#: src/cddb.c:2568 +#: src/cddb.c:2585 #, fuzzy, c-format msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)..." msgstr "Получение данных (%s) ..." -#: src/cddb.c:2570 +#: src/cddb.c:2587 #, fuzzy, c-format msgid "Receiving data of page %d ..." msgstr "Получение данных (%s) ..." -#: src/cddb.c:2733 +#: src/cddb.c:2752 msgid "More results to load ..." msgstr "" -#: src/cddb.c:2855 +#: src/cddb.c:2881 msgid "No file selected!" msgstr "Нет выделенного файла!" #. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any #. queries with more than 99 tracks will never return a result. -#: src/cddb.c:2863 +#: src/cddb.c:2889 msgid "More than 99 files selected! Can't send request!" msgstr "" -#: src/cddb.c:2869 +#: src/cddb.c:2895 #, c-format msgid "%d file(s) selected!" msgstr "Выделено %d файл(ов)!" -#: src/cddb.c:2945 +#: src/cddb.c:2970 #, fuzzy msgid "Local CD search..." msgstr "Готов к поиску..." -#: src/cddb.c:2945 +#: src/cddb.c:2971 msgid "" "The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n" "Fill it in the preferences window." msgstr "" #. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in); -#: src/cddb.c:3087 +#: src/cddb.c:3115 #, c-format msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d) ..." msgstr "Отправляется запрос (CddbId: %s, #дорожек: %d, общее время: %d) ..." -#: src/cddb.c:3231 +#: src/cddb.c:3268 #, fuzzy, c-format msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'" msgstr "Найдено %d подходящих альбомов" -#: src/cddb.c:3327 +#: src/cddb.c:3364 #, fuzzy, c-format msgid "Can't load file: '%s' (%s)!" msgstr "Не открывается файл '%s' (%s)" #. Load the track list of the album -#: src/cddb.c:3576 +#: src/cddb.c:3622 msgid "Loading album track list ..." msgstr "Загружается список дорожек альбома..." -#: src/cddb.c:3751 +#: src/cddb.c:3797 #, c-format msgid "" "Be careful, you are applying %d lines of the CDDB results to %d lines in the " @@ -1354,7 +1385,7 @@ msgstr "" "\n" "Продолжить?" -#: src/cddb.c:3754 +#: src/cddb.c:3800 msgid "Write Tag from CDDB..." msgstr "Записывается тег из CDDB..." @@ -1627,11 +1658,11 @@ msgstr "Недействительная ссылка на файл" #. Default values are MPs data #. MPEG, Layer versions -#: src/easytag.c:467 src/easytag.c:4060 src/mpeg_header.c:354 +#: src/easytag.c:467 src/easytag.c:4066 src/mpeg_header.c:354 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" -#: src/easytag.c:469 src/easytag.c:4061 +#: src/easytag.c:469 src/easytag.c:4067 msgid "?, Layer ?" msgstr "?, Уровень ?" @@ -1639,7 +1670,7 @@ msgstr "?, Уровень ?" msgid "Bitrate:" msgstr "Скорость потока:" -#: src/easytag.c:476 src/easytag.c:4062 +#: src/easytag.c:476 src/easytag.c:4068 msgid "? kb/s" msgstr "? кб/c" @@ -1647,17 +1678,17 @@ msgstr "? кб/c" msgid "Freq:" msgstr "Частота:" -#: src/easytag.c:483 src/easytag.c:4063 +#: src/easytag.c:483 src/easytag.c:4069 msgid "? Hz" msgstr "? Гц" #. Mode -#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4064 src/mpeg_header.c:377 +#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4070 src/mpeg_header.c:377 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" -#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:507 src/easytag.c:4065 src/easytag.c:4066 -#: src/easytag.c:4067 +#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:507 src/easytag.c:4071 src/easytag.c:4072 +#: src/easytag.c:4073 msgid "?" msgstr "?" @@ -1841,13 +1872,13 @@ msgid "Tag selected files with these pictures" msgstr "Записать картинки в теги выделенных файлов" #: src/easytag.c:1045 -msgid "Remove selected pictures, else all pictures." -msgstr "Удалить все или выбранные картинки" - -#: src/easytag.c:1051 msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)." msgstr "Добавить картинки в тег." +#: src/easytag.c:1051 +msgid "Remove selected pictures, else all pictures." +msgstr "Удалить все или выбранные картинки" + #: src/easytag.c:1061 msgid "Save the selected pictures on the hard disk." msgstr "Сохранить выделенные картинки на диск." @@ -2219,7 +2250,7 @@ msgstr "Удалить файл..." msgid "File '%s' deleted" msgstr "Файл '%s' удалён" -#: src/easytag.c:3145 +#: src/easytag.c:3147 #, c-format msgid "" "Can't read directory :\n" @@ -2231,109 +2262,109 @@ msgstr "" "(%s)" #. Read the directory recursively -#: src/easytag.c:3166 +#: src/easytag.c:3170 msgid "Search in progress..." msgstr "Выполняется поиск..." -#: src/easytag.c:3183 src/et_core.c:2612 +#: src/easytag.c:3187 src/et_core.c:2612 #, c-format msgid "File: '%s'" msgstr "Файл: '%s'" -#: src/easytag.c:3233 +#: src/easytag.c:3237 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories." msgstr "Найдено %d файлов в каталоге и его подкаталогах." -#: src/easytag.c:3235 +#: src/easytag.c:3239 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory." msgstr "В каталоге найдено %d файл(ов)." #. And refresh the number of files in this directory -#: src/easytag.c:3248 src/et_core.c:2696 +#: src/easytag.c:3252 src/et_core.c:2696 #, c-format msgid "%u file(s)" msgstr "%u файл(ов)" -#: src/easytag.c:3254 +#: src/easytag.c:3258 msgid "No file found in this directory and subdirectories!" msgstr "В этом каталоге и его подкаталогах файлы не найдены!" -#: src/easytag.c:3256 +#: src/easytag.c:3260 msgid "No file found in this directory!" msgstr "В этом каталоге файлы не найдены!" -#: src/easytag.c:3342 +#: src/easytag.c:3348 msgid "Searching..." msgstr "Поиск..." #. Button to stop... -#: src/easytag.c:3362 +#: src/easytag.c:3368 msgid " STOP the search... " msgstr "Остановить поиск..." #. Open the last selected scanner -#: src/easytag.c:4087 +#: src/easytag.c:4093 msgid "Select a directory to browse!" msgstr "Выберите каталог для просмотра!" #. Menu items -#: src/easytag.c:4223 +#: src/easytag.c:4229 msgid "Tag selected files with this field" msgstr "Записать это поле в теги выделенных файлов" -#: src/easytag.c:4234 +#: src/easytag.c:4240 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces" msgstr "Преобразовать '_' и '%20' в пробелы" -#: src/easytag.c:4241 src/scan.c:2134 +#: src/easytag.c:4247 src/scan.c:2245 msgid "Convert ' ' to '_'" msgstr "Преобразовать ' ' в '_'" #. Group: capitalize, ... -#: src/easytag.c:4252 src/scan.c:2178 +#: src/easytag.c:4258 src/scan.c:2294 msgid "All uppercase" msgstr "Всё заглавными" -#: src/easytag.c:4259 src/scan.c:2179 +#: src/easytag.c:4265 src/scan.c:2295 msgid "All downcase" msgstr "Всё строчными" -#: src/easytag.c:4266 src/scan.c:2180 +#: src/easytag.c:4272 src/scan.c:2296 msgid "First letter uppercase" msgstr "Первая заглавная" -#: src/easytag.c:4273 src/scan.c:2181 +#: src/easytag.c:4279 src/scan.c:2297 msgid "First letter uppercase of each word" msgstr "Каждое слово начинается с заглавной буквы" #. Group: insert/remove spaces -#: src/easytag.c:4284 src/scan.c:2220 +#: src/easytag.c:4290 src/scan.c:2336 msgid "Remove spaces" msgstr "Удалить пробелы" -#: src/easytag.c:4291 +#: src/easytag.c:4297 msgid "Insert space before uppercase letter" msgstr "Вставить пробел перед заглавной буквой" -#: src/easytag.c:4298 +#: src/easytag.c:4304 msgid "Remove duplicate spaces or underscores" msgstr "Удалять повторяющиеся пробелы и подчёркивания" #. gchar commmand[256]; #. To send messages to the console... -#: src/easytag.c:4318 src/easytag.c:4326 +#: src/easytag.c:4324 src/easytag.c:4332 #, c-format msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)." msgstr "EasyTAG %s: Выход из-за сбоя!. (PId: %d)." -#: src/easytag.c:4319 src/easytag.c:4328 +#: src/easytag.c:4325 src/easytag.c:4334 #, fuzzy, c-format -msgid "Received signal %s (%d)" -msgstr "Получен сигнал %s (%d)\n" +msgid "Received signal %s (%d)\a" +msgstr "Получен сигнал %s (%d)\a\n" -#: src/easytag.c:4321 src/easytag.c:4330 +#: src/easytag.c:4327 src/easytag.c:4336 msgid "" "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a " "gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to " @@ -2343,12 +2374,12 @@ msgstr "" "ошибке с текстом обратной трассировки, создаваемым программой gdb ('gdb " "easytag core' затем 'bt' и 'l') по адресу easytag@gmail.com" -#: src/easytag.c:4457 +#: src/easytag.c:4463 msgid "Unknown signal" msgstr "Неизвестный сигнал" -#: src/easytag.c:4466 -#, fuzzy +#: src/easytag.c:4479 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Usage: easytag [option] \n" @@ -2361,8 +2392,7 @@ msgid "" "\n" "Directory:\n" "----------\n" -"c:/path_to/files Use an absolute path to load,\n" -"/path_to/files Use an absolute path to load,\n" +"%s/path_to/files Use an absolute path to load,\n" "path_to/files Use a relative path.\n" "\n" msgstr "" @@ -2381,11 +2411,11 @@ msgstr "" "путь_к/файлам Использовать относительный путь.\n" "\n" -#: src/easytag.c:4495 +#: src/easytag.c:4507 msgid "EasyTAG: Normal exit." msgstr "EasyTAG: Выход." -#: src/easytag.c:4538 src/easytag.c:4577 +#: src/easytag.c:4550 src/easytag.c:4589 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before exiting the program?" @@ -2393,7 +2423,7 @@ msgstr "" "Есть несохраненные изменения...\n" "Записать их перед выходом?" -#: src/easytag.c:4558 +#: src/easytag.c:4570 msgid " Do you really want to exit the program? " msgstr "Вы действительно хотите закрыть программу?" @@ -2491,7 +2521,7 @@ msgstr "" "в системную кодировку для имён файлов\n" "(Попробуйте установить переменную окружения G_FILENAME_ENCODING)." -#: src/et_core.c:3060 src/scan.c:661 +#: src/et_core.c:3060 src/scan.c:664 msgid "Filename translation" msgstr "Перевод имени файла" @@ -2524,7 +2554,7 @@ msgstr "Каналы:" msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)." msgstr "" "ОШИБКА при открытии файла: '%s' (%s).\n" -"" +"\a" #: src/flac_tag.c:983 src/ogg_tag.c:752 #, c-format @@ -2654,123 +2684,123 @@ msgstr "" msgid "Corrupted file..." msgstr "Повреждённый файл..." -#: src/log.c:89 +#: src/log.c:91 msgid "Log" msgstr "" -#: src/misc.c:211 +#: src/misc.c:214 msgid " OK " msgstr "OK" -#: src/misc.c:216 +#: src/misc.c:219 msgid " Yes " msgstr "Да" -#: src/misc.c:221 +#: src/misc.c:224 msgid " No " msgstr "Нет" -#: src/misc.c:226 +#: src/misc.c:229 msgid " Apply " msgstr "Применить" -#: src/misc.c:231 +#: src/misc.c:234 msgid " Save " msgstr "Сохранить" -#: src/misc.c:236 +#: src/misc.c:239 msgid " Cancel " msgstr "Отменить" -#: src/misc.c:241 +#: src/misc.c:244 msgid " Close " msgstr "Закрыть" -#: src/misc.c:246 +#: src/misc.c:249 msgid " Write " msgstr "Записать" -#: src/misc.c:251 +#: src/misc.c:254 msgid " Execute " msgstr "Выполнить" -#: src/misc.c:256 +#: src/misc.c:259 msgid " Search " msgstr "Поиск" -#: src/misc.c:261 +#: src/misc.c:264 msgid " Browse... " msgstr "Просмотр..." -#: src/misc.c:811 +#: src/misc.c:856 msgid "Select directory..." msgstr "Выберите каталог..." -#: src/misc.c:816 +#: src/misc.c:861 msgid "Select file..." msgstr "Выберите файл..." -#: src/misc.c:886 +#: src/misc.c:931 #, fuzzy msgid "Warning..." msgstr "Поиск..." -#: src/misc.c:886 +#: src/misc.c:931 msgid "No audio player defined!" msgstr "" -#: src/misc.c:988 +#: src/misc.c:1033 #, c-format msgid "Can't execute %s (%s)!\n" msgstr "Не удалось выполнить %s (%s)!\n" #. Units Tab of file size (bytes,kilobytes,...) -#: src/misc.c:1153 src/misc.c:1172 +#: src/misc.c:1198 src/misc.c:1217 msgid "B" msgstr "Б" -#: src/misc.c:1153 src/misc.c:1172 +#: src/misc.c:1198 src/misc.c:1217 msgid "KB" msgstr "КБ" -#: src/misc.c:1153 src/misc.c:1172 +#: src/misc.c:1198 src/misc.c:1217 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: src/misc.c:1153 src/misc.c:1172 +#: src/misc.c:1198 src/misc.c:1217 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: src/misc.c:1153 src/misc.c:1172 +#: src/misc.c:1198 src/misc.c:1217 msgid "TB" msgstr "ТБ" -#: src/misc.c:1267 +#: src/misc.c:1312 msgid "Generate a playlist" msgstr "Создать список записей" -#: src/misc.c:1291 +#: src/misc.c:1336 msgid "M3U Playlist Name" msgstr "Название списка записей M3U" -#: src/misc.c:1304 +#: src/misc.c:1349 msgid "Use directory name" msgstr "Использовать имя каталога" -#: src/misc.c:1328 src/misc.c:1425 +#: src/misc.c:1373 src/misc.c:1470 msgid "Edit Masks" msgstr "Редактировать маски" #. Playlist options -#: src/misc.c:1336 +#: src/misc.c:1381 msgid "Playlist Options" msgstr "Параметры списка записей" -#: src/misc.c:1342 +#: src/misc.c:1387 msgid "Include only the selected files" msgstr "Включать только выделенные файлы" -#: src/misc.c:1345 +#: src/misc.c:1390 msgid "" "If activated, only the selected files will be written in the playlist file. " "Else, all the files will be written." @@ -2778,51 +2808,51 @@ msgstr "" "Если выбрано, только выделенные файлы будут помещаться в список записей, " "иначе будут использованы все файлы." -#: src/misc.c:1352 +#: src/misc.c:1397 msgid "Use full path for files in playlist" msgstr "Использовать абсолютный путь для файлов в списке записей" -#: src/misc.c:1355 +#: src/misc.c:1400 msgid "Use relative path for files in playlist" msgstr "Использовать относительный путь для файлов в списке записей" #. Create playlist in parent directory -#: src/misc.c:1365 +#: src/misc.c:1410 msgid "Create playlist in the parent directory" msgstr "Создавать список записей в родительском каталоге" -#: src/misc.c:1368 +#: src/misc.c:1413 msgid "If activated, the playlist will be created in the parent directory." msgstr "Если выбрано, список записей будет создаваться в родительском каталоге" #. DOS Separator -#: src/misc.c:1372 +#: src/misc.c:1417 msgid "Use DOS directory separator" msgstr "Использовать разделитель каталогов DOS" -#: src/misc.c:1377 +#: src/misc.c:1422 msgid "" "This option replaces the UNIX directory separator '/' into DOS separator " "'\\'." msgstr "Заменить разделитель каталогов '/' на разделитель в стиле DOS '\\'." -#: src/misc.c:1386 +#: src/misc.c:1431 msgid "Playlist Content" msgstr "Содержимое списка записей" -#: src/misc.c:1392 +#: src/misc.c:1437 msgid "Write only list of files" msgstr "Записать только список файлов" -#: src/misc.c:1396 +#: src/misc.c:1441 msgid "Write info using filename" msgstr "Записать информацию, используя имя файла" -#: src/misc.c:1399 +#: src/misc.c:1444 msgid "Write info using :" msgstr "Записать информацию используя:" -#: src/misc.c:1658 +#: src/misc.c:1704 #, c-format msgid "" "Playlist file '%s' already exists!\n" @@ -2831,12 +2861,12 @@ msgstr "" "Файл списка записей '%s' уже существует!\n" "Перезаписать его?" -#: src/misc.c:1659 +#: src/misc.c:1705 msgid "Write Playlist..." msgstr "Сохранить список записей..." #. Writing fails... -#: src/misc.c:1673 +#: src/misc.c:1719 #, c-format msgid "" "Can't write playlist file '%s'!\n" @@ -2845,101 +2875,136 @@ msgstr "" "Не удалось сохранить список записей '%s'!\n" "(%s)" -#: src/misc.c:1680 +#: src/misc.c:1726 #, c-format msgid "Written playlist file '%s'" msgstr "Сохранён список записей '%s'" -#: src/misc.c:1916 +#: src/misc.c:1962 msgid "CD" msgstr "CD" -#: src/misc.c:1918 +#: src/misc.c:1964 msgid "Track" msgstr "Дорожка" -#: src/misc.c:1920 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" - -#: src/misc.c:1921 src/picture.c:820 +#: src/misc.c:1967 src/picture.c:821 msgid "Composer" msgstr "Композитор" -#: src/misc.c:1922 +#: src/misc.c:1968 msgid "Orig. Artist" msgstr "Первый исполнитель" -#: src/misc.c:1923 +#: src/misc.c:1969 msgid "Copyright" msgstr "Авторство" -#: src/misc.c:1924 +#: src/misc.c:1970 msgid "URL" msgstr "Ссылка (URL)" -#: src/misc.c:1925 +#: src/misc.c:1971 msgid "Encoded by" msgstr "Кодировщик" -#: src/misc.c:1936 +#: src/misc.c:1982 msgid "Search a file" msgstr "Искать файл" -#: src/misc.c:1976 +#: src/misc.c:2022 msgid "" "Type the word to search into files. Or type nothing to display all files." msgstr "Введите слово для поиска в файлах. " #. Where... -#: src/misc.c:1982 +#: src/misc.c:2028 msgid "In :" msgstr "В:" -#: src/misc.c:1985 +#: src/misc.c:2031 msgid "the File Name" msgstr "Имя файла" #. Note : label changed to "the Tag" (to be the only one) to fix a Hungarian grammatical problem (which uses one word to say "in the tag" like here) -#: src/misc.c:1987 +#: src/misc.c:2033 msgid "the Tag" msgstr "Тег" #. Property of the search -#: src/misc.c:1997 src/prefs.c:323 +#: src/misc.c:2043 src/prefs.c:323 msgid "Case sensitive" msgstr "Учитывать регистр" -#: src/misc.c:2430 +#: src/misc.c:2476 #, c-format msgid "Found : %d file(s)" msgstr "Найден(о): %d файл(ов)" -#: src/misc.c:2692 +#: src/misc.c:2739 msgid "Load the filenames from a TXT file" msgstr "Загрузить имена файлов из файла" -#: src/misc.c:2722 +#: src/misc.c:2769 msgid "File :" msgstr "Файл:" #. Button 'load' #. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition -#: src/misc.c:2740 +#: src/misc.c:2787 msgid " Load " msgstr "Загрузить" -#. Label of file content -#: src/misc.c:2752 -msgid "Loaded File Content :" -msgstr "Загружено содержимое файла:" +#: src/misc.c:2810 +#, fuzzy +msgid "Content of TXT file" +msgstr "Подтверждать переименования файла" + +#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); +#: src/misc.c:2831 src/misc.c:2925 +#, fuzzy +msgid "Insert a blank line before the selected line" +msgstr "Вставить пробел перед заглавной буквой" + +#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); +#: src/misc.c:2840 src/misc.c:2934 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected line" +msgstr "Удалить эту строку" -#. Label of current list -#: src/misc.c:2778 -msgid "Files Name List :" -msgstr "Список имён файлов:" +#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); +#: src/misc.c:2849 src/misc.c:2943 src/misc.c:3415 +msgid "Delete all blank lines" +msgstr "Удалить все пустые строки" -#: src/misc.c:2828 +#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); +#: src/misc.c:2861 src/misc.c:2955 +#, fuzzy +msgid "Move up the selected line" +msgstr "Включать только выделенные файлы" + +#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); +#: src/misc.c:2870 src/misc.c:2964 +#, fuzzy +msgid "Move down the selected line" +msgstr "Включать только выделенные файлы" + +#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); +#: src/misc.c:2882 src/misc.c:2976 src/misc.c:3439 +msgid "Reload" +msgstr "Перезагрузить" + +#: src/misc.c:2903 +#, fuzzy +msgid "List of files" +msgstr "Записать только список файлов" + +#: src/misc.c:2998 +#, fuzzy +msgid "Selected line:" +msgstr "Выделить все строки" + +#: src/misc.c:3016 msgid "" "When activating this option, after loading the filenames, the current " "selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)." @@ -2947,21 +3012,23 @@ msgstr "" "Если выбрано, то после загрузки всех имен файлов текущие установки сканера " "будут применены (окно сканера должно быть открыто)." -#: src/misc.c:3212 +#: src/misc.c:3403 msgid "Insert a blank line" msgstr "Вставить пустую строку" -#: src/misc.c:3218 +#: src/misc.c:3409 msgid "Delete this line" msgstr "Удалить эту строку" -#: src/misc.c:3224 -msgid "Delete all blank lines" -msgstr "Удалить все пустые строки" +#: src/misc.c:3424 +#, fuzzy +msgid "Move up this line" +msgstr "Переместить выбранную маску вверх" -#: src/misc.c:3233 -msgid "Reload" -msgstr "Перезагрузить" +#: src/misc.c:3430 +#, fuzzy +msgid "Move down this line" +msgstr "Переместить выбранную маску вниз" #. Mode changed to profile name #: src/monkeyaudio_header.c:78 src/musepack_header.c:80 @@ -3096,122 +3163,122 @@ msgstr "" msgid "Save file..." msgstr "Сохранить файл..." -#: src/picture.c:785 +#: src/picture.c:786 msgid "JPEG image" msgstr "Картинка JPEG" -#: src/picture.c:787 +#: src/picture.c:788 msgid "PNG image" msgstr "Картинка PNG" -#: src/picture.c:789 +#: src/picture.c:790 msgid "Unknown image" msgstr "Неизвестное тип картинки" -#: src/picture.c:800 +#: src/picture.c:801 msgid "32x32 pixel PNG file icon" msgstr "Пиктограмма размером 32x32 формата PNG" -#: src/picture.c:802 +#: src/picture.c:803 msgid "Other file icon" msgstr "Другая пиктограмма файла" -#: src/picture.c:804 +#: src/picture.c:805 msgid "Cover (front)" msgstr "Обложка (спереди)" -#: src/picture.c:806 +#: src/picture.c:807 msgid "Cover (back)" msgstr "Обложка (сзади)" -#: src/picture.c:808 +#: src/picture.c:809 msgid "Leaflet page" msgstr "Обложка внутри" -#: src/picture.c:810 +#: src/picture.c:811 msgid "Media (e.g. label side of CD)" msgstr "Носитель (например, лицевая сторона компакт-диска)" -#: src/picture.c:812 +#: src/picture.c:813 msgid "Lead artist/lead performer/soloist" msgstr "Солист/вокалист" -#: src/picture.c:814 +#: src/picture.c:815 msgid "Artist/performer" msgstr "Артист/исполнитель" -#: src/picture.c:816 +#: src/picture.c:817 msgid "Conductor" msgstr "Дирижёр" -#: src/picture.c:818 +#: src/picture.c:819 msgid "Band/Orchestra" msgstr "Группа/оркестр" -#: src/picture.c:822 +#: src/picture.c:823 msgid "Lyricist/text writer" msgstr "Автор стихов/текста" -#: src/picture.c:824 +#: src/picture.c:825 msgid "Recording location" msgstr "Место записи" -#: src/picture.c:826 +#: src/picture.c:827 msgid "During recording" msgstr "Во время записи" -#: src/picture.c:828 +#: src/picture.c:829 msgid "During performance" msgstr "Во время исполнения" -#: src/picture.c:830 +#: src/picture.c:831 msgid "Movie/video screen capture" msgstr "Кадр из фильма/съёмки" -#: src/picture.c:832 +#: src/picture.c:833 msgid "A bright coloured fish" msgstr "Ярко раскрашенная рыба" -#: src/picture.c:834 +#: src/picture.c:835 msgid "Illustration" msgstr "Иллюстрация" -#: src/picture.c:836 +#: src/picture.c:837 msgid "Band/Artist logotype" msgstr "Логотип исполнителя" -#: src/picture.c:838 +#: src/picture.c:839 msgid "Publisher/studio logotype" msgstr "Логотип студии/издателя" -#: src/picture.c:840 +#: src/picture.c:841 msgid "Unknown picture type" msgstr "Неизвестный тип изображения" -#: src/picture.c:868 src/picture.c:879 +#: src/picture.c:869 src/picture.c:880 msgid "pixels" msgstr "пиксели" -#: src/picture.c:869 src/picture.c:880 +#: src/picture.c:870 src/picture.c:881 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/picture.c:881 +#: src/picture.c:882 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/picture.c:983 +#: src/picture.c:984 msgid "" "Can't display the picture, as not enough data has been read to determine how " "to create the image buffer." msgstr "" "Невозможно показать изображение. Недостаточно данных для создания буфера." -#: src/picture.c:986 +#: src/picture.c:987 msgid "Loading Picture File..." msgstr "Загружается файл изображения..." -#: src/picture.c:1080 +#: src/picture.c:1081 #, c-format msgid "" "Can't open file :\n" @@ -3222,7 +3289,7 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/picture.c:1088 +#: src/picture.c:1089 msgid "Picture file not loaded..." msgstr "Файл с изображением на загружен..." @@ -3472,23 +3539,50 @@ msgstr "" "некоторые аргументы (например, xmms -p) перед списком файлов в качестве " "остальных аргументов." +#. Log options +#: src/prefs.c:411 +#, fuzzy +msgid "Log Options" +msgstr "Параметры тега" + +#. Show / hide log view +#: src/prefs.c:418 +#, fuzzy +msgid "Show log view in main window" +msgstr "Центр главного окна" + +#: src/prefs.c:421 +#, fuzzy +msgid "If activated, the log view would be visible in the main window." +msgstr "Если выбрано, список записей будет создаваться в родительском каталоге" + +#: src/prefs.c:428 +msgid "Max number of lines :" +msgstr "" + +#. g_signal_connect(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled",G_CALLBACK(Number_Track_Formated_Toggled),NULL); +#. g_signal_emit_by_name(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled"); +#. gtk_tooltips_set_tip(Tips,GTK_BIN(FilePlayerCombo)->child,_("Enter the program used to " +#. "play the files. Some arguments can be passed for the program (as 'xmms -p') before " +#. "to receive files as other arguments."),NULL); +#. #. #. * File Settings #. -#: src/prefs.c:415 src/prefs.c:416 +#: src/prefs.c:447 src/prefs.c:448 msgid "File Settings" msgstr "Файловые настройки" #. File (name) Options -#: src/prefs.c:426 +#: src/prefs.c:458 msgid "File Options" msgstr "Параметры файла" -#: src/prefs.c:432 +#: src/prefs.c:464 msgid "Replace illegal characters in filename (for Windows and CD-Rom)" msgstr "Заменять недопустимые символы в имени файлы (для Windows и CD-ROM)" -#: src/prefs.c:435 +#: src/prefs.c:467 msgid "" "Convert illegal characters for FAT32/16 and ISO9660 + Joliet filesystems " "('\\', ':', ';', '*', '?', '\"', '<', '>', '|') of the filename to avoid " @@ -3501,52 +3595,52 @@ msgstr "" "помощью сканера." #. Extension case (lower/upper?) -#: src/prefs.c:444 +#: src/prefs.c:476 msgid "Convert filename extension to :" msgstr "Преобразовать расширение в:" -#: src/prefs.c:447 +#: src/prefs.c:479 msgid "Lower Case" msgstr "Нижний регистр" -#: src/prefs.c:450 +#: src/prefs.c:482 msgid "For example, the extension will be converted to '.mp3'" msgstr "Например, расширение будет преобразовано в '.mp3'" -#: src/prefs.c:453 +#: src/prefs.c:485 msgid "Upper Case" msgstr "Верхний регистр" -#: src/prefs.c:456 +#: src/prefs.c:488 msgid "For example, the extension will be converted to '.MP3'" msgstr "Например, расширение будет преобразовано в '.MP3'" -#: src/prefs.c:459 +#: src/prefs.c:491 msgid "No Change" msgstr "Без изменений" -#: src/prefs.c:462 +#: src/prefs.c:494 msgid "The extension will not be converted" msgstr "Расширение не будет преобразовано" #. Preserve modification time -#: src/prefs.c:465 +#: src/prefs.c:497 msgid "Preserve modification time of the file" msgstr "Сохранить время модификации файла" -#: src/prefs.c:468 +#: src/prefs.c:500 msgid "" "Preserve the modification time (in file properties) when saving the file." msgstr "Сохранить время модификации файла при сохранении." #. Change directory modification time -#: src/prefs.c:472 +#: src/prefs.c:504 msgid "" "Update modification time of the parent directory of the file (recommended " "when using Amarok)" msgstr "" -#: src/prefs.c:476 +#: src/prefs.c:508 msgid "" "The modification time of the parent directory of the file will be updated " "when saving tag the file. At the present time it is automatically done only " @@ -3557,12 +3651,12 @@ msgid "" msgstr "" #. Character Set for File Name -#: src/prefs.c:484 +#: src/prefs.c:516 msgid "Character Set for File Name" msgstr "Кодировка для имён файлов" #. Rules for character set -#: src/prefs.c:500 +#: src/prefs.c:532 msgid "" "Rules to apply if some characters can't be converted to the system character " "encoding when writing filename:" @@ -3570,11 +3664,11 @@ msgstr "" "Правила, выполняемые, если некоторые символы невозможно преобразовать в " "системную кодировку при записи имени файла:" -#: src/prefs.c:508 +#: src/prefs.c:540 msgid "Try an other character encoding" msgstr "Пробовать другую кодировку" -#: src/prefs.c:512 +#: src/prefs.c:544 msgid "" "With this option, it will try the conversion to the encoding associated to " "your locale (for example : ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', ISO-8859-2 " @@ -3585,13 +3679,13 @@ msgstr "" "'ru', ISO-8859-2 для 'ro'). В случае ошибки будет выбрана кодировка ISO-8859-" "1." -#: src/prefs.c:519 +#: src/prefs.c:551 msgid "" "Force using the system character encoding and activate the transliteration" msgstr "" "Принудительно использовать системную кодировку и активировать транслитерацию" -#: src/prefs.c:522 src/prefs.c:798 src/prefs.c:864 +#: src/prefs.c:554 src/prefs.c:830 src/prefs.c:896 msgid "" "With this option, when a character cannot be represented in the target " "character set, it can be approximated through one or several similarly " @@ -3600,7 +3694,7 @@ msgstr "" "Если выбрано, символ, которого нет в целевой кодировке, может быть " "представлен с помощью одного или нескольких похожих символов." -#: src/prefs.c:528 +#: src/prefs.c:560 msgid "" "Force using the system character encoding and silently discard some " "characters" @@ -3608,7 +3702,7 @@ msgstr "" "Принудительно использовать системную кодировку и игнорировать некорректные " "символы" -#: src/prefs.c:531 src/prefs.c:807 src/prefs.c:873 +#: src/prefs.c:563 src/prefs.c:839 src/prefs.c:905 msgid "" "With this option, when a characters cannot be represented in the target " "character set, it will be silently discarded." @@ -3618,20 +3712,20 @@ msgstr "" #. #. * Tag Settings #. -#: src/prefs.c:540 src/prefs.c:541 +#: src/prefs.c:572 src/prefs.c:573 msgid "Tag Settings" msgstr "Настройки тегов" #. Tag Options -#: src/prefs.c:550 +#: src/prefs.c:582 msgid "Tag Options" msgstr "Параметры тега" -#: src/prefs.c:556 +#: src/prefs.c:588 msgid "Auto completion of date if not complete" msgstr "Автодополнение даты, если введена не полностью" -#: src/prefs.c:559 +#: src/prefs.c:591 msgid "" "Try to complete the year field if you enter only the last numerals of the " "date (for instance, if the current year is 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => " @@ -3641,11 +3735,11 @@ msgstr "" "последние цифры (например, если сейчас 2005 год: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => " "1996, 95 => 1995, ...)." -#: src/prefs.c:566 +#: src/prefs.c:598 msgid "Write the track field with the following number of digits :" msgstr "Записывать в поле Дорожка указанное количество цифр:" -#: src/prefs.c:569 +#: src/prefs.c:601 msgid "" "If activated, the track field is written using the number '0' as padding to " "obtain a number with 'n' digits (Ex. with two digits : '05', '09', " @@ -3655,11 +3749,11 @@ msgstr "" "'n' знаков. (Например, для двух знаков: '05', '09', '10',...). Иначе " "используется обычный вид числа." -#: src/prefs.c:584 +#: src/prefs.c:616 msgid "Ogg Vorbis Files : Write also the comment to the XMMS format" msgstr "Файлы Ogg Vorbis: Записать комментарий также и в формате XMMS" -#: src/prefs.c:587 +#: src/prefs.c:619 msgid "" "XMMS doesn't make use of the right way to identify a comment in Ogg Vorbis " "files as other apps do. In fact, this field is usually labeled with " @@ -3673,18 +3767,18 @@ msgstr "" "если вы не хотите, чтобы другие приложения сообщали о неизвестном поле. " "Однако в этом случае комментарии не будут отображаться в XMMS." -#: src/prefs.c:602 +#: src/prefs.c:634 msgid "" "Tag field focus when switching files in list with shortcuts Page Up/Page " "Down:" msgstr "" "Фокусировка поля тега при выборе файлов в списке клавишами Page Up/Page Down:" -#: src/prefs.c:611 +#: src/prefs.c:643 msgid "Keep focus to the same tag field" msgstr "Оставлять фокус в том же поле тега" -#: src/prefs.c:617 +#: src/prefs.c:649 msgid "Return focus to the first tag field (ie 'Title' field)" msgstr "Вернуть фокус на первое поле тега (поле 'Название')" @@ -3692,22 +3786,22 @@ msgstr "Вернуть фокус на первое поле тега (поле #. #. * ID3 Tag Settings #. -#: src/prefs.c:625 src/prefs.c:626 +#: src/prefs.c:657 src/prefs.c:658 msgid "ID3 Tag Settings" msgstr "Настройки тегов ID3" #. Tag Rules frame -#: src/prefs.c:638 +#: src/prefs.c:670 msgid "ID3 Tag Rules" msgstr "Правила тегов ID3" #. Write ID3 tags in FLAC files -#: src/prefs.c:650 +#: src/prefs.c:682 #, fuzzy msgid "Write ID3 tags in FLAC files (in addition to FLAC tag)" msgstr "Записывать в файлы FLAC теги ID3 вместе с тегами FLAC" -#: src/prefs.c:653 +#: src/prefs.c:685 msgid "" "If activated, ID3 tags will be also added in the FLAC file (according the " "two rules above, plus the FLAC tag). Else ID3 tags will be stripped." @@ -3717,11 +3811,11 @@ msgstr "" "будут удалены." #. Strip tag when fields (managed by EasyTAG) are empty -#: src/prefs.c:658 +#: src/prefs.c:690 msgid "Strip tags if all fields are set to blank" msgstr "Удалить теги, если все поля пусты" -#: src/prefs.c:661 +#: src/prefs.c:693 msgid "" "As ID3v2 tags may contain other data than Title, Artist, Album, Year, Track, " "Genre or Comment (as an attached picture, lyrics, ...), this option allows " @@ -3733,11 +3827,11 @@ msgstr "" "тег, если все поля, с которыми работает EasyTAG пусты." #. Convert old ID3v2 tag version -#: src/prefs.c:667 +#: src/prefs.c:699 msgid "Automatically convert old ID3v2 tag versions" msgstr "Автоматически преобразовывать старые версии тегов ID3v2" -#: src/prefs.c:670 +#: src/prefs.c:702 msgid "" "If activated, an old ID3v2 tag version (as ID3v2.2) will be updated to the " "ID3v2.3 version." @@ -3746,42 +3840,42 @@ msgstr "" "ID3v2.3" #. Use CRC32 -#: src/prefs.c:674 +#: src/prefs.c:706 msgid "Use CRC32" msgstr "" -#: src/prefs.c:677 +#: src/prefs.c:709 #, fuzzy msgid "Set CRC32 in the ID3v2 tags" msgstr "Записывать тег ID3v2" #. Use Compression -#: src/prefs.c:680 +#: src/prefs.c:712 msgid "Use Compression" msgstr "" -#: src/prefs.c:683 +#: src/prefs.c:715 msgid "Set Compression in the ID3v2 tags" msgstr "" #. Character Set for writing ID3 tag -#: src/prefs.c:686 +#: src/prefs.c:718 #, fuzzy msgid "Character Set for writing ID3 tags" msgstr "Кодировка для тегов ID3" #. ID3v2 tags -#: src/prefs.c:693 +#: src/prefs.c:725 #, fuzzy msgid "ID3v2 tags" msgstr "Записывать тег ID3v2" #. Write ID3v2 tag -#: src/prefs.c:706 +#: src/prefs.c:738 msgid "Write ID3v2 tag" msgstr "Записывать тег ID3v2" -#: src/prefs.c:709 +#: src/prefs.c:741 #, fuzzy msgid "" "If activated, an ID3v2.4 tag will be added or updated at the beginning of " @@ -3791,12 +3885,12 @@ msgstr "" "Иначе они будут отрезаны." #. ID3v2 tag version -#: src/prefs.c:716 +#: src/prefs.c:748 #, fuzzy msgid "Version:" msgstr "Описание:" -#: src/prefs.c:723 +#: src/prefs.c:755 msgid "" "Select the ID3v2 tag version to write:\n" " - ID3v2.3 is written using id3lib,\n" @@ -3805,56 +3899,56 @@ msgstr "" #. Charset #. Id3V1 writing character set -#: src/prefs.c:737 src/prefs.c:835 +#: src/prefs.c:769 src/prefs.c:867 msgid "Charset:" msgstr "" #. Unicode -#: src/prefs.c:745 +#: src/prefs.c:777 #, fuzzy msgid "Unicode " msgstr "Юникод (Unicode) (UTF-8)" -#: src/prefs.c:753 +#: src/prefs.c:785 #, fuzzy msgid "Unicode type to use" msgstr "Кодировщик" -#: src/prefs.c:776 +#: src/prefs.c:808 msgid "Character set used to write the tag data in the file." msgstr "Кодировка, используемая для записи тега в файл." #. ID3v2 Additional iconv() options #. ID3V1 Additional iconv() options -#: src/prefs.c:786 src/prefs.c:851 +#: src/prefs.c:818 src/prefs.c:883 msgid "Additional settings for iconv():" msgstr "" -#: src/prefs.c:790 src/prefs.c:856 +#: src/prefs.c:822 src/prefs.c:888 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Нет" -#: src/prefs.c:795 src/prefs.c:861 +#: src/prefs.c:827 src/prefs.c:893 msgid "//TRANSLIT" msgstr "" -#: src/prefs.c:804 src/prefs.c:870 +#: src/prefs.c:836 src/prefs.c:902 msgid "//IGNORE" msgstr "" #. ID3v1 tags -#: src/prefs.c:812 +#: src/prefs.c:844 #, fuzzy msgid "ID3v1 tags" msgstr "Тег ID3" #. Write ID3v1 tag -#: src/prefs.c:826 +#: src/prefs.c:858 msgid "Write ID3v1.x tag" msgstr "Записывать тег ID3v1.x" -#: src/prefs.c:829 +#: src/prefs.c:861 msgid "" "If activated, an ID3v1 tag will be added or updated at the end of the MP3 " "files. Else it will be stripped." @@ -3862,22 +3956,22 @@ msgstr "" "Если выбрано, теги ID3v1 будут добавлены или обновлены в конце МР3 файлов. " "Иначе они будут отрезаны." -#: src/prefs.c:846 +#: src/prefs.c:878 #, fuzzy msgid "Character set used to write ID3v1 tag data in the file." msgstr "Кодировка, используемая для записи тега в файл." #. Character Set for reading tag -#: src/prefs.c:878 +#: src/prefs.c:910 #, fuzzy msgid "Character Set for reading ID3 tags" msgstr "Кодировка для тегов ID3" -#: src/prefs.c:891 +#: src/prefs.c:924 msgid "Non-standart:" msgstr "" -#: src/prefs.c:896 +#: src/prefs.c:929 msgid "" "This character set will be used when reading the tag data, to convert each " "string found in an ISO-8859-1 field in the tag (for ID3v2 or/and ID3v1 " @@ -3902,31 +3996,31 @@ msgstr "" "эту опцию и выделите UTF-8.- если Unicode не используется, можно выбрать " "другую корировку." -#: src/prefs.c:914 +#: src/prefs.c:947 msgid "Character set used to read tag data in the file." msgstr "Кодировка, используемая для чтения тега в файле." #. #. * Scanner #. -#: src/prefs.c:929 src/prefs.c:930 +#: src/prefs.c:962 src/prefs.c:963 msgid "Scanner" msgstr "Сканер" #. Character conversion for the 'Fill Tag' scanner (=> FTS...) -#: src/prefs.c:942 +#: src/prefs.c:975 msgid "Fill Tag Scanner - Character Conversion" msgstr "Сканер заполнения тегов - Преобразование символов" -#: src/prefs.c:948 src/prefs.c:974 +#: src/prefs.c:981 src/prefs.c:1007 msgid "Convert underscore character '_' and string '%20' to space ' '" msgstr "Заменять подчеркивания '_' и строки '%20' на пробелы ' '" -#: src/prefs.c:950 src/prefs.c:976 +#: src/prefs.c:983 src/prefs.c:1009 msgid "Convert space ' ' to underscore '_'" msgstr "Преобразовывать пробел ' ' в подчёркивание '_'" -#: src/prefs.c:962 src/prefs.c:964 +#: src/prefs.c:995 src/prefs.c:997 msgid "" "If activated, this conversion will be used when applying a mask from the " "scanner for tags." @@ -3935,11 +4029,11 @@ msgstr "" "сканера для тегов." #. Character conversion for the 'Rename File' scanner (=> RFS...) -#: src/prefs.c:968 +#: src/prefs.c:1001 msgid "Rename File Scanner - Character Conversion" msgstr "Сканер переименования файлов - Преобразование символов" -#: src/prefs.c:988 src/prefs.c:990 +#: src/prefs.c:1021 src/prefs.c:1023 msgid "" "If activated, this conversion will be used when applying a mask from the " "scanner for filenames." @@ -3948,17 +4042,17 @@ msgstr "" "сканера для имён файлов." #. Character conversion for the 'Process Fields' scanner (=> PFS...) -#: src/prefs.c:994 +#: src/prefs.c:1027 msgid "Process Fields Scanner - Character Conversion" msgstr "Сканер обработки полей - Преобразование символов" #. Don't convert some words like to, feat. first letter uppercase. -#: src/prefs.c:1001 +#: src/prefs.c:1034 msgid "" "Don't uppercase first letter of words for some prepositions and articles." msgstr "Не переводить в верхний регистр первые буквы предлогов и артиклей." -#: src/prefs.c:1005 +#: src/prefs.c:1038 msgid "" "Don't convert first letter of the words like prepositions, articles and " "words like feat., when using the scanner 'First letter uppercase of each " @@ -3970,15 +4064,15 @@ msgstr "" "слово начинается с заглавной буквы'." #. Properties of the scanner window -#: src/prefs.c:1011 +#: src/prefs.c:1044 msgid "Scanner Window" msgstr "Окно сканера" -#: src/prefs.c:1017 +#: src/prefs.c:1050 msgid "Open the Scanner Window on startup" msgstr "Открывать окно сканера при запуске" -#: src/prefs.c:1020 +#: src/prefs.c:1053 msgid "" "Activate this option to open automatically the scanner window when EasyTAG " "starts." @@ -3986,11 +4080,11 @@ msgstr "" "Если выбрано, окно сканера будет появляться автоматически при загрузке " "EasyTAG." -#: src/prefs.c:1023 +#: src/prefs.c:1056 msgid "Scanner window always on top" msgstr "Окно сканера всегда поверх других окон" -#: src/prefs.c:1026 +#: src/prefs.c:1059 msgid "" "If activated, the window which contains the masks will stay always over the " "main window." @@ -3998,16 +4092,16 @@ msgstr "" "Если выбрано, окно с масками будет всегда находиться поверх главного окна." #. Other options -#: src/prefs.c:1031 +#: src/prefs.c:1064 msgid "Fields" msgstr "Поля" #. Overwrite text into tag fields -#: src/prefs.c:1038 +#: src/prefs.c:1071 msgid "Overwrite fields when scanning tag" msgstr "Заменять поля при сканировании тегов" -#: src/prefs.c:1041 +#: src/prefs.c:1074 msgid "" "If activated, the scanner will replace existing text in fields by the new " "one. If deactivated, only blank fields of the tag will be filled." @@ -4015,11 +4109,11 @@ msgstr "" "Если выбрано, сканер будет заменять существующий текст в полях на новый, " "иначе будут заполняться только пустые поля." -#: src/prefs.c:1052 +#: src/prefs.c:1085 msgid "Set this text as default comment :" msgstr "Комментарий по умолчанию:" -#: src/prefs.c:1055 +#: src/prefs.c:1088 msgid "" "Activate this option if you want to put the following string into the " "comment field when using the 'Fill Tag' scanner." @@ -4028,13 +4122,13 @@ msgstr "" "использовании сканера заполнения тегов." #. CRC32 comment -#: src/prefs.c:1072 +#: src/prefs.c:1105 msgid "Use CRC32 as the default comment (for files with ID3 tags only)." msgstr "" "Записывать контрольную сумму CRC32 в поле 'Комментарий' (только для тегов " "ID3)." -#: src/prefs.c:1076 +#: src/prefs.c:1109 msgid "" "Calculates the CRC-32 value of the file and writes it into the comment field " "when using the 'Fill Tag' scanner." @@ -4045,46 +4139,46 @@ msgstr "" #. #. * CDDB #. -#: src/prefs.c:1087 src/prefs.c:1088 +#: src/prefs.c:1120 src/prefs.c:1121 msgid "CD Data Base" msgstr "База данных CD" #. CDDB Server Settings (Automatic Search) -#: src/prefs.c:1097 +#: src/prefs.c:1130 #, fuzzy msgid "Server Settings for Automatic Search" msgstr "Автоматический поиск" -#: src/prefs.c:1106 src/prefs.c:1145 src/prefs.c:1179 +#: src/prefs.c:1139 src/prefs.c:1178 src/prefs.c:1212 msgid "Name :" msgstr "Имя:" -#: src/prefs.c:1125 src/prefs.c:1153 src/prefs.c:1188 src/prefs.c:1276 +#: src/prefs.c:1158 src/prefs.c:1186 src/prefs.c:1221 src/prefs.c:1309 msgid "Port :" msgstr "Порт сервера:" -#: src/prefs.c:1135 src/prefs.c:1163 src/prefs.c:1198 +#: src/prefs.c:1168 src/prefs.c:1196 src/prefs.c:1231 msgid "CGI Path :" msgstr "Путь к CGI:" #. CDDB Server Settings (Manual Search) -#: src/prefs.c:1171 +#: src/prefs.c:1204 #, fuzzy msgid "Server Settings for Manual Search" msgstr "Установки сервера" #. Local access for CDDB (Automatic Search) -#: src/prefs.c:1206 +#: src/prefs.c:1239 #, fuzzy msgid "Local CD Data Base" msgstr "База данных CD" -#: src/prefs.c:1214 +#: src/prefs.c:1247 #, fuzzy msgid "Path :" msgstr "Путь к CGI:" -#: src/prefs.c:1225 +#: src/prefs.c:1258 msgid "" "Specify the directory where are located the local cd data base. The local cd " "data base contains the eleven following directories 'blues', 'classical', " @@ -4093,58 +4187,58 @@ msgid "" msgstr "" #. CDDB Proxy Settings -#: src/prefs.c:1251 +#: src/prefs.c:1284 msgid "Proxy Settings" msgstr "Настройки прокси-сервера" -#: src/prefs.c:1260 +#: src/prefs.c:1293 msgid "Use a proxy" msgstr "Использовать прокси" -#: src/prefs.c:1263 +#: src/prefs.c:1296 msgid "Set active the settings of the proxy server." msgstr "Активировать настройки прокси-сервера." -#: src/prefs.c:1268 +#: src/prefs.c:1301 msgid "Host Name :" msgstr "Имя сервера:" -#: src/prefs.c:1275 +#: src/prefs.c:1308 msgid "Name of the proxy server." msgstr "Имя прокси-сервера." -#: src/prefs.c:1283 +#: src/prefs.c:1316 msgid "Port of the proxy server." msgstr "Порт прокси-сервера." -#: src/prefs.c:1288 +#: src/prefs.c:1321 msgid "User Name :" msgstr "Имя пользователя:" -#: src/prefs.c:1295 +#: src/prefs.c:1328 msgid "Name of user for the the proxy server." msgstr "Имя для авторизации на прокси-сервере." -#: src/prefs.c:1296 +#: src/prefs.c:1329 msgid "User Password :" msgstr "Пароль:" -#: src/prefs.c:1304 +#: src/prefs.c:1337 msgid "Password of user for the the proxy server." msgstr "Имя для авторизации на прокси-сервере." #. Track Name list (CDDB results) -#: src/prefs.c:1309 +#: src/prefs.c:1342 msgid "Track Name List" msgstr "Список названий дорожек" -#: src/prefs.c:1316 +#: src/prefs.c:1349 msgid "" "Select corresponding audio file (according position or DLM if activated " "below)" msgstr "Выберите соответствующий файл (в зависимости от позиции или DLM)" -#: src/prefs.c:1320 +#: src/prefs.c:1353 msgid "" "If activated, when selecting a line in the list of tracks name, the " "corresponding audio file in the main list will be also selected." @@ -4153,7 +4247,7 @@ msgstr "" "будет выделен соответствующий файл." #. Check box to use DLM (also used in the cddb window) -#: src/prefs.c:1325 +#: src/prefs.c:1358 msgid "" "Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match lines (using title) with audio " "files (using filename)" @@ -4164,15 +4258,15 @@ msgstr "" #. #. * Confirmation #. -#: src/prefs.c:1340 src/prefs.c:1341 +#: src/prefs.c:1373 src/prefs.c:1374 msgid "Confirmation" msgstr "Подтверждения" -#: src/prefs.c:1349 +#: src/prefs.c:1382 msgid "Confirm exit from program" msgstr "Подтверждать выход из программы" -#: src/prefs.c:1352 +#: src/prefs.c:1385 msgid "" "If activated, opens a dialog box to ask confirmation before exiting the " "program." @@ -4180,53 +4274,57 @@ msgstr "" "Если выбрано, перед выходом из приложения будет появляться диалоговое окно " "для подтверждения." -#: src/prefs.c:1355 +#: src/prefs.c:1388 msgid "Confirm writing of file tag" msgstr "Подтверждать запись тега в файл" -#: src/prefs.c:1359 +#: src/prefs.c:1392 msgid "Confirm renaming of file" msgstr "Подтверждать переименования файла" -#: src/prefs.c:1363 +#: src/prefs.c:1396 msgid "Confirm deleting of file" msgstr "Подтверждать удаление файла" -#: src/prefs.c:1367 +#: src/prefs.c:1400 msgid "Confirm writing of playlist" msgstr "Подтверждать сохранение списка записей" -#: src/prefs.c:1389 +#. Disable temporarily the apply button +#. //gtk_container_add(GTK_CONTAINER(ButtonBox),Button); +#. //g_signal_connect(G_OBJECT(Button),"clicked",G_CALLBACK(OptionsWindow_Apply_Button),NULL); +#. //GTK_WIDGET_SET_FLAGS(Button, GTK_CAN_DEFAULT); +#: src/prefs.c:1422 msgid "Apply changes (but don't save) and close this window" msgstr "Применить изменения (но не сохранять) и закрыть это окно" -#: src/prefs.c:1398 +#: src/prefs.c:1431 msgid "Close this window without saving" msgstr "Закрывать это окно без сохранения" -#: src/prefs.c:1406 +#: src/prefs.c:1439 msgid "Save changes and close this window" msgstr "Сохранить изменения и закрыть окно" #. For translators : be aware to NOT translate '%.*d' in this string -#: src/prefs.c:1439 +#: src/prefs.c:1472 #, c-format msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)" msgstr "(Пример : %.*d_-_Название_1.mp3)" -#: src/prefs.c:1585 +#: src/prefs.c:1618 msgid "Changes applied" msgstr "Изменения применены" -#: src/prefs.c:1604 src/setting.c:854 +#: src/prefs.c:1637 src/setting.c:868 msgid "Configuration saved" msgstr "Настройки сохранены" -#: src/prefs.c:1611 +#: src/prefs.c:1644 msgid "Configuration unchanged" msgstr "Настройки не изменились" -#: src/prefs.c:1703 +#: src/prefs.c:1736 #, c-format msgid "" " The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n" @@ -4237,11 +4335,11 @@ msgstr "" "'%s'\n" " (%s) " -#: src/prefs.c:1705 +#: src/prefs.c:1738 msgid "Not a directory" msgstr "Не является каталогом" -#: src/prefs.c:1806 +#: src/prefs.c:1839 #, c-format msgid "The audio file player '%s' can't be found!" msgstr "Проигрыватель аудиофайлов '%s' не найден!" @@ -4258,36 +4356,36 @@ msgstr "Переименовать файл и каталог" msgid "Process Fields" msgstr "Обработать поля" -#: src/scan.c:350 +#: src/scan.c:353 msgid "Tag successfully scanned..." msgstr "Теги успешно прочитаны..." -#: src/scan.c:352 +#: src/scan.c:355 #, fuzzy, c-format msgid "Tag successfully scanned...(%s)" msgstr "Теги успешно прочитаны...(%s)" -#: src/scan.c:392 +#: src/scan.c:395 #, c-format msgid "" "Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!" msgstr "" -#: src/scan.c:474 src/scan.c:503 +#: src/scan.c:477 src/scan.c:506 #, c-format msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'" msgstr "Ошибка сканирования: не найден разделитель '%s' в '%s'" -#: src/scan.c:660 +#: src/scan.c:663 #, c-format msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding." msgstr "Не удалось преобразовать '%s' в системную кодировку для имён файлов." -#: src/scan.c:683 +#: src/scan.c:686 msgid "New file name successfully scanned..." msgstr "Новое имя файла было просканировано..." -#: src/scan.c:686 +#: src/scan.c:689 #, c-format msgid "New file name successfully scanned...(%s)" msgstr "Новое имя файла было просканировано...(%s)" @@ -4295,41 +4393,41 @@ msgstr "Новое имя файла было просканировано...(%s #. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before #. * to be able to move it. #. Title -#: src/scan.c:1801 +#: src/scan.c:1909 msgid "Tag and File Name scan" msgstr "Сканер тегов и имён файлов" #. Option Menu -#: src/scan.c:1823 +#: src/scan.c:1931 msgid "Scanner:" msgstr "Сканер:" #. Selection of the item made at the end of the function -#: src/scan.c:1842 +#: src/scan.c:1953 msgid "Select the type of scanner to use" msgstr "Выберите тип используемого сканера" -#: src/scan.c:1851 +#: src/scan.c:1962 msgid "Open scanner window / Scan selected files" msgstr "Открыть окно сканера / Сканировать выбранные файлы" -#: src/scan.c:1864 +#: src/scan.c:1975 msgid "Scanner Options" msgstr "Параметры сканера" -#: src/scan.c:1873 +#: src/scan.c:1984 msgid "Show / Hide Masks Editor" msgstr "Показать/скрыть редактор масок" -#: src/scan.c:1883 +#: src/scan.c:1994 msgid "Show / Hide Legend" msgstr "Показать/скрыть подсказку" -#: src/scan.c:1893 +#: src/scan.c:2004 msgid "Close this window" msgstr "Закрыть это ок_но" -#: src/scan.c:1921 +#: src/scan.c:2032 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and " "path. Used to fill in tag fields." @@ -4338,15 +4436,15 @@ msgstr "" "пути и имени файла. Используется для заполнения полей тегов." #. Preview label -#: src/scan.c:1947 +#: src/scan.c:2058 msgid "Fill tag preview..." msgstr "Предварительный просмотр заполнения тега" -#: src/scan.c:1974 +#: src/scan.c:2085 msgid "Prefix mask with current path" msgstr "Добавить к маске текущий путь" -#: src/scan.c:1987 +#: src/scan.c:2098 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used " "to rename the file.\n" @@ -4359,15 +4457,15 @@ msgstr "" "абсолютный, иначе относительный." #. Preview label -#: src/scan.c:2014 +#: src/scan.c:2125 msgid "Rename file preview..." msgstr "Предварительный просмотр переименования файла" -#: src/scan.c:2034 +#: src/scan.c:2145 msgid "Select fields:" msgstr "Выбрать поля:" -#: src/scan.c:2037 +#: src/scan.c:2148 msgid "" "The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select " "those who interest you." @@ -4376,126 +4474,126 @@ msgstr "" "которые вас интересуют." #. Advice for Translators : set the first letter of filename translated -#: src/scan.c:2040 +#: src/scan.c:2151 msgid "F" msgstr "F" -#: src/scan.c:2041 +#: src/scan.c:2152 msgid "Process file name field" msgstr "Обработать поле 'Имя файла'" #. Advice for Translators : set the first letter of title translated -#: src/scan.c:2043 +#: src/scan.c:2154 msgid "T" msgstr "T" -#: src/scan.c:2044 +#: src/scan.c:2155 msgid "Process title field" msgstr "Обработать поле 'Название'" #. Advice for Translators : set the first letter of artist translated -#: src/scan.c:2046 +#: src/scan.c:2157 msgid "Ar" msgstr "Ar" -#: src/scan.c:2047 +#: src/scan.c:2158 msgid "Process file artist field" msgstr "Обработать поле 'Исполнитель'" #. Advice for Translators : set the first letter of album translated -#: src/scan.c:2049 +#: src/scan.c:2160 msgid "Al" msgstr "Al" -#: src/scan.c:2050 +#: src/scan.c:2161 msgid "Process album field" msgstr "Обработать поле 'Альбом'" #. Advice for Translators : set the first letter of genre translated -#: src/scan.c:2052 +#: src/scan.c:2163 msgid "G" msgstr "G" -#: src/scan.c:2053 +#: src/scan.c:2164 msgid "Process genre field" msgstr "Обработать поле 'Жанр'" #. Advice for Translators : set the first letter of comment translated -#: src/scan.c:2055 +#: src/scan.c:2166 msgid "Cm" msgstr "Cm" -#: src/scan.c:2056 +#: src/scan.c:2167 msgid "Process comment field" msgstr "Обработать поле 'Комментарий'" #. Advice for Translators : set the first letter of composer translated -#: src/scan.c:2058 +#: src/scan.c:2169 msgid "Cp" msgstr "Cp" -#: src/scan.c:2059 +#: src/scan.c:2170 msgid "Process composer field" msgstr "Обработать поле 'Композитор'" #. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated -#: src/scan.c:2061 +#: src/scan.c:2172 msgid "O" msgstr "O" -#: src/scan.c:2062 +#: src/scan.c:2173 msgid "Process original artist field" msgstr "Обработать поле 'Первый исполнитель'" #. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated -#: src/scan.c:2064 +#: src/scan.c:2175 msgid "Cr" msgstr "Cr" -#: src/scan.c:2065 +#: src/scan.c:2176 msgid "Process copyright field" msgstr "Обработать поле 'Авторское право'" #. Advice for Translators : set the first letter of URL translated -#: src/scan.c:2067 +#: src/scan.c:2178 msgid "U" msgstr "U" -#: src/scan.c:2068 +#: src/scan.c:2179 msgid "Process URL field" msgstr "Обработать поле 'Ссылка (URL)'" #. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated -#: src/scan.c:2070 +#: src/scan.c:2181 msgid "E" msgstr "E" -#: src/scan.c:2071 +#: src/scan.c:2182 msgid "Process encoder name field" msgstr "Обработать поле 'Кодировщик'" -#: src/scan.c:2117 +#: src/scan.c:2228 msgid "Invert Selection" msgstr "Инвертировать выделение" -#: src/scan.c:2126 +#: src/scan.c:2237 msgid "Select/Unselect All." msgstr "Выделить/Снять выделение" #. Group: character conversion -#: src/scan.c:2133 +#: src/scan.c:2244 msgid "Convert '_' and '%20' to ' '" msgstr "Преобразовать '_' и '%20' в ' '" -#: src/scan.c:2138 +#: src/scan.c:2250 msgid "Convert:" msgstr "Преобразовать:" -#: src/scan.c:2140 +#: src/scan.c:2252 msgid "to: " msgstr "в: " -#: src/scan.c:2166 +#: src/scan.c:2281 msgid "" "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. " "Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4503,7 +4601,7 @@ msgstr "" "Подчеркивание или подстрока '%20' будет заменены на пробел. Например, 'Текст%" "20В_Поле' будет заменено на 'Текст В Поле'." -#: src/scan.c:2169 +#: src/scan.c:2284 msgid "" "The space character is replaced by one underscore character. Example, " "before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'." @@ -4511,11 +4609,12 @@ msgstr "" "Пробел будет заменён на подчеркивание. Например, 'Текст В Поле' будет " "заменено на 'Текст_В_Поле'." -#: src/scan.c:2171 -msgid "Replace a character by an other one." -msgstr "Заменить один символ на другой." +#: src/scan.c:2287 +msgid "" +"Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive." +msgstr "" -#: src/scan.c:2203 +#: src/scan.c:2319 msgid "" "Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN " "entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'." @@ -4523,7 +4622,7 @@ msgstr "" "Все слова во всех полях будут переведены в верхний регистр. Например, 'Текст " "В Поле' будет заменено на 'ТЕКСТ В ПОЛЕ'." -#: src/scan.c:2206 +#: src/scan.c:2322 msgid "" "Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an " "entry', after: 'text in an entry'." @@ -4531,7 +4630,7 @@ msgstr "" "Все слова во всех полях будут переведены в нижний регистр. Например, 'ТексТ " "В Поле' будет заменено на 'текст в поле'." -#: src/scan.c:2209 +#: src/scan.c:2325 msgid "" "Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, " "before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'." @@ -4539,7 +4638,7 @@ msgstr "" "Первые слова во всех полях будут начинаться с заглавной буквы. Например, " "'текст В Поле' будет заменено на 'Текст в поле'." -#: src/scan.c:2212 +#: src/scan.c:2328 msgid "" "Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, " "before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'." @@ -4547,15 +4646,15 @@ msgstr "" "Все слова во всех полях будут начинаться с заглавной буквы. Например, 'текст " "в Поле' будет заменено на 'Текст В Поле'." -#: src/scan.c:2221 +#: src/scan.c:2337 msgid "Insert a space before an uppercase letter" msgstr "Вставить пробел перед заглавной буквой" -#: src/scan.c:2222 +#: src/scan.c:2338 msgid "Remove duplicates of space or underscore" msgstr "Удалить повторяющиеся пробелы или подчёркивания" -#: src/scan.c:2240 +#: src/scan.c:2356 msgid "" "All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', " "after: 'TextInAnEntry'." @@ -4563,7 +4662,7 @@ msgstr "" "Все пробелы между словами будут удалены. Например, 'Текст В Поле' будет " "заменено на 'ТекстВПоле'." -#: src/scan.c:2243 +#: src/scan.c:2359 msgid "" "A space is inserted before each upper case letter. Example, before: " "'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4571,7 +4670,7 @@ msgstr "" "Перед каждой заглавной буквой будет вставлен пробел. Например, 'ТекстВПоле' " "будет заменено на 'Текст В Поле'." -#: src/scan.c:2246 +#: src/scan.c:2362 msgid "" "Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: " "'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'." @@ -4582,190 +4681,190 @@ msgstr "" #. #. * Frame to display codes legend #. -#: src/scan.c:2252 +#: src/scan.c:2368 msgid "Legend" msgstr "Подсказка" -#: src/scan.c:2258 +#: src/scan.c:2374 #, c-format msgid "%a : artist" msgstr "%a: Исполнитель" -#: src/scan.c:2261 +#: src/scan.c:2377 msgid "%b : album" msgstr "%b: Альбом" -#: src/scan.c:2264 +#: src/scan.c:2380 #, c-format msgid "%c : comment" msgstr "%c: Комментарий" -#: src/scan.c:2267 +#: src/scan.c:2383 #, c-format msgid "%p : composer" msgstr "%p: Композитор" -#: src/scan.c:2270 +#: src/scan.c:2386 msgid "%r : copyright" msgstr "%r: Авторское право" -#: src/scan.c:2273 +#: src/scan.c:2389 #, c-format msgid "%d : disc number" msgstr "%d: номер диска" -#: src/scan.c:2276 +#: src/scan.c:2392 #, c-format msgid "%e : encoded by" msgstr "%e: Кодировщик" -#: src/scan.c:2279 +#: src/scan.c:2395 #, c-format msgid "%g : genre" msgstr "%g: Жанр" -#: src/scan.c:2282 +#: src/scan.c:2398 #, c-format msgid "%i : ignored" msgstr "%i: Не используется" -#: src/scan.c:2285 +#: src/scan.c:2401 msgid "%l : number of tracks" msgstr "%l: Количество дорожек" -#: src/scan.c:2288 +#: src/scan.c:2404 #, c-format msgid "%o : orig. artist" msgstr "%o: Первый исполнитель" -#: src/scan.c:2291 +#: src/scan.c:2407 #, c-format msgid "%n : track" msgstr "%n: Дорожка" -#: src/scan.c:2294 +#: src/scan.c:2410 msgid "%t : title" msgstr "%t: Название" -#: src/scan.c:2297 +#: src/scan.c:2413 #, c-format msgid "%u : URL" msgstr "%u: Ссылка (URL)" -#: src/scan.c:2300 +#: src/scan.c:2416 msgid "%y : year" msgstr "%y: Год" #. #. * Masks Editor #. -#: src/scan.c:2307 +#: src/scan.c:2423 msgid "Mask Editor" msgstr "Редактор масок" -#: src/scan.c:2364 +#: src/scan.c:2480 msgid "Create New Mask" msgstr "Создать новую маску" -#: src/scan.c:2374 +#: src/scan.c:2490 msgid "Move Up this Mask" msgstr "Переместить выбранную маску вверх" -#: src/scan.c:2384 +#: src/scan.c:2500 msgid "Move Down this Mask" msgstr "Переместить выбранную маску вниз" -#: src/scan.c:2394 +#: src/scan.c:2510 msgid "Duplicate Mask" msgstr "Дублировать маску" -#: src/scan.c:2404 +#: src/scan.c:2520 msgid "Add Default Masks" msgstr "Удалить маски по умолчанию" -#: src/scan.c:2414 +#: src/scan.c:2530 msgid "Remove Mask" msgstr "Удалить маску" -#: src/scan.c:2424 +#: src/scan.c:2540 msgid "Save Masks" msgstr "Сохранить маски" -#: src/scan.c:2994 +#: src/scan.c:3117 msgid "New_mask" msgstr "Новая_маска" -#: src/scan.c:3032 +#: src/scan.c:3155 msgid "Copy: No row selected!" msgstr "Копирование: Нет выбранных строк!" -#: src/scan.c:3131 +#: src/scan.c:3259 msgid "Remove: No row selected!" msgstr "Удаление: Нет выбранных строк!" -#: src/scan.c:3178 +#: src/scan.c:3306 msgid "Move Up: No row selected!" msgstr "Вниз: Строка не выбрана!" -#: src/scan.c:3229 +#: src/scan.c:3359 msgid "Move Down: No row selected!" msgstr "Вверх: Строка не выбрана!" -#: src/setting.c:875 +#: src/setting.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)" msgstr "" "ОШИБКА: Не удалось сохранить файл настроек: %s (%s)\n" -"" +"\a" -#: src/setting.c:1018 src/setting.c:1055 +#: src/setting.c:1032 src/setting.c:1069 #, c-format msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)" msgstr "Не удалось открыть файл настроек '%s' (%s)" -#: src/setting.c:1019 +#: src/setting.c:1033 msgid "Loading default configuration..." msgstr "Загружаются настройки по умолчанию..." -#: src/setting.c:1119 src/setting.c:1126 src/setting.c:1133 src/setting.c:1140 -#: src/setting.c:1147 src/setting.c:1154 src/setting.c:1161 src/setting.c:1168 -#: src/setting.c:1175 src/setting.c:1182 src/setting.c:1189 src/setting.c:1196 -#: src/setting.c:1203 src/setting.c:1210 src/setting.c:1217 src/setting.c:1224 -#: src/setting.c:1231 +#: src/setting.c:1133 src/setting.c:1140 src/setting.c:1147 src/setting.c:1154 +#: src/setting.c:1161 src/setting.c:1168 src/setting.c:1175 src/setting.c:1182 +#: src/setting.c:1189 src/setting.c:1196 src/setting.c:1203 src/setting.c:1210 +#: src/setting.c:1217 src/setting.c:1224 src/setting.c:1231 src/setting.c:1238 +#: src/setting.c:1245 #, c-format msgid "Can't create or open file '%s' (%s)" msgstr "Не удалось создать или открыть файл '%s' (%s)" -#: src/setting.c:1264 +#: src/setting.c:1278 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)" msgstr "" "ОШИБКА: Не удалось сохранить список в файл: %s (%s)\n" -"" +"\a" #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1344 +#: src/setting.c:1358 msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..." msgstr "Загрузка масок по умолчанию для заполнения тегов..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1372 +#: src/setting.c:1386 msgid "Loading default 'Rename File' masks..." msgstr "Загрузка масок по умолчанию для переименования файлов..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1399 +#: src/setting.c:1413 msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..." msgstr "Загрузка начальных масок для переименования каталогов..." -#: src/setting.c:1592 +#: src/setting.c:1606 #, fuzzy msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!" msgstr "" "ОШИБКА: Переменная окружения HOME не определена!\n" "\n" -#: src/setting.c:1608 +#: src/setting.c:1622 #, c-format msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!" msgstr "ОШИБКА: Не удалось создать каталог '%s' (%s)!" @@ -4850,6 +4949,36 @@ msgstr "Запустить проигрыватель" msgid "EasyTAG settings dir: '%s'" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The entered path is invalid!:\n" +#~ "%s\n" +#~ "(%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Введённый путь недопустим!:\n" +#~ "%s\n" +#~ "(%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "(case sensitive)" +#~ msgstr "Учитывать регистр" + +#~ msgid "Replace a character by an other one." +#~ msgstr "Заменить один символ на другой." + +#~ msgid "Loaded File Content :" +#~ msgstr "Загружено содержимое файла:" + +#~ msgid "Files Name List :" +#~ msgstr "Список имён файлов:" + +#, fuzzy +#~ msgid "(MP3 file support enabled using: libid3tag %s)" +#~ msgstr "(поддержка MP3 отключена)" + +#, fuzzy +#~ msgid "(ID3v2.3 tags support enabled using: id3lib %d.%d.%d)" +#~ msgstr "(поддержка MP3 отключена)" + #, fuzzy #~ msgid "ID3V2 tag Version" #~ msgstr "Неправильная версия тега" @@ -4981,10 +5110,10 @@ msgstr "" #~ "в '%s' не поддерживается!" #, fuzzy -#~ msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)" +#~ msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)\a" #~ msgstr "" #~ "ОШИБКА при открытии файла: '%s' (%s).\n" -#~ "" +#~ "\a" #~ msgid "Load on startup the directory" #~ msgstr "Читать каталог при запуске" -- cgit v1.2.3