From a3e202820fd12e3c368c9ed2446740e9b1d16fd7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex Bennee Date: Wed, 14 Jul 2010 16:03:56 +0100 Subject: EasyTag 2.1.5 --- po/nl.po | 722 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 367 insertions(+), 355 deletions(-) (limited to 'po/nl.po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index fbd3db0..fb29d48 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EasyTAG 1.99.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-09 18:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-21 19:20+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" -#: src/about.c:235 src/browser.c:2944 src/misc.c:1917 +#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917 msgid "Comment" msgstr "Commentaar" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "(gebruikt: GTK+ %d.%d.%d en id3lib %d.%d.%d)" msgid "Author: %s" msgstr "Auteur: %s" -#: src/about.c:332 src/easytag.c:214 +#: src/about.c:332 src/easytag.c:226 #, c-format msgid "E-mail: %s" msgstr "E-mail: %s" @@ -250,10 +250,10 @@ msgid "Can't open file '%s' (%s)\n" msgstr "Kan bestand '%s' (%s) niet openen" #. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno)); -#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4400 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 +#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 #: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211 -#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:95 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:246 -#: src/mp4_tag.c:255 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 +#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249 +#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 #: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)." @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Map hernoemen..." msgid "Reload Directory" msgstr "Map herladen" -#: src/bar.c:216 src/browser.c:4062 +#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080 msgid "Browse Directory with ..." msgstr "Bladeren door map met ..." @@ -732,17 +732,16 @@ msgstr "Could not merge UI, error was: %s\n" msgid "Ready to start..." msgstr "Klaar om te beginnen..." -#: src/browser.c:330 +#: src/browser.c:332 msgid "New default path for files selected" msgstr "Nieuwe standaardmap voor bestanden geselecteerd" #. Some files haven't been saved -#. Some files aren't saved -#: src/browser.c:718 src/easytag.c:4668 src/easytag.c:4694 src/easytag.c:4719 +#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716 msgid "Confirm..." msgstr "Bevestigen..." -#: src/browser.c:722 +#: src/browser.c:724 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before changing the directory?" @@ -750,120 +749,120 @@ msgstr "" "Sommige bestanden zijn aangepast, maar niet opgeslagen...\n" "Wilt u deze opslaan voor u de map verlaat?" -#: src/browser.c:2164 +#: src/browser.c:2167 #, fuzzy msgid "" msgstr "Albums" -#: src/browser.c:2574 +#: src/browser.c:2577 #, c-format msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree." msgstr "Fout: Zoeken naar %s, kan node %s niet vinden in boomstructuur." -#: src/browser.c:2942 src/browser.c:3069 +#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087 msgid "Tree" msgstr "Boomstructuur" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 msgid "File Name" msgstr "Bestandsnaam" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2947 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 #: src/misc.c:1911 msgid "Artist" msgstr "Artiest" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2948 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 #: src/misc.c:1912 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 msgid "Year" msgstr "Jaar" -#: src/browser.c:2944 src/misc.c:1915 +#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915 msgid "Track" msgstr "Track" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 #, fuzzy msgid "Composer" msgstr "Componist:" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1919 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919 #, fuzzy msgid "Orig. Artist" msgstr "Orig. artiest:" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1920 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920 #, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "Copyright:" -#: src/browser.c:2946 src/misc.c:1921 +#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921 #, fuzzy msgid "URL" msgstr "URL:" -#: src/browser.c:2946 +#: src/browser.c:2963 #, fuzzy msgid "Encoded By" msgstr "Encoded door:" -#: src/browser.c:2947 +#: src/browser.c:2964 msgid "# Albums" msgstr "Albums" -#: src/browser.c:2947 src/browser.c:2948 +#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965 msgid "# Files" msgstr "Bestanden" -#: src/browser.c:2968 +#: src/browser.c:2985 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ga naar bovenliggende map" -#: src/browser.c:2985 +#: src/browser.c:3002 msgid "Enter a directory to browse." msgstr "Geef een map in om te bekijken." -#: src/browser.c:2994 +#: src/browser.c:3011 #, fuzzy msgid "Select a directory to browse." msgstr "Voer een mapnaam in om te bekijken." -#: src/browser.c:3120 +#: src/browser.c:3138 msgid "Artist & Album" msgstr "Artiest & Album" -#: src/browser.c:3592 +#: src/browser.c:3610 msgid "Rename the directory" msgstr "Map hernoemen" -#: src/browser.c:3608 +#: src/browser.c:3626 #, c-format msgid "Rename the directory '%s' to : " msgstr "De map '%s' hernoemen naar:" -#: src/browser.c:3627 src/misc.c:1268 +#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268 msgid "Use mask :" msgstr "Gebruik masker: " -#: src/browser.c:3630 +#: src/browser.c:3648 #, fuzzy msgid "If activated, it will use masks to rename directory." msgstr "" "Wanneer ingeschakeld zal de playlist bewaard worden in de bovenliggende map." -#: src/browser.c:3649 +#: src/browser.c:3667 #, fuzzy msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to " @@ -872,32 +871,32 @@ msgstr "" "Selecteer of voer een masker in volgens de codes in de legenda, om zo de tag " "te vullen vanuit de bestandsnamen" -#: src/browser.c:3669 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2121 -#: src/scan.c:2188 src/scan.c:2534 +#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874 msgid "Invalid Scanner Mask" msgstr "Onjuist verwerkingsmasker" #. Preview label -#: src/browser.c:3675 +#: src/browser.c:3693 #, fuzzy msgid "Rename directory preview..." msgstr "Voorbeeld hernoemen..." #. Log_Print(LOG_ERROR,msg); -#: src/browser.c:3791 src/browser.c:3811 src/browser.c:3883 src/browser.c:3924 -#: src/browser.c:3956 src/browser.c:4406 src/browser.c:4425 src/easytag.c:2637 -#: src/easytag.c:2787 src/easytag.c:2825 src/easytag.c:2846 src/easytag.c:2884 -#: src/easytag.c:2928 src/easytag.c:2981 src/easytag.c:3009 src/easytag.c:3033 -#: src/easytag.c:3260 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 -#: src/prefs.c:1746 src/prefs.c:1863 +#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942 +#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649 +#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898 +#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047 +#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 +#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870 msgid "Error..." msgstr "Fout..." -#: src/browser.c:3795 +#: src/browser.c:3813 msgid "You must type a directory name!" msgstr "Je moet wel een naam invoeren!" -#: src/browser.c:3815 +#: src/browser.c:3833 #, c-format msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name." msgstr "" @@ -931,7 +930,7 @@ msgstr "" #. case BUTTON_NO: #. break; #. } -#: src/browser.c:3881 +#: src/browser.c:3899 #, c-format msgid "" "Can't rename because this directory name already exists!\n" @@ -940,7 +939,7 @@ msgstr "" "De map kan niet hernoemd worden omdat de mapnaam al bestaat!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:3922 src/browser.c:3954 +#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972 #, c-format msgid "" "Can't rename directory \n" @@ -955,51 +954,51 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:4003 +#: src/browser.c:4021 msgid "Directory renamed" msgstr "Map hernoemd" -#: src/browser.c:4081 src/browser.c:4241 +#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259 msgid "Program to run :" msgstr "Programma: " -#: src/browser.c:4093 +#: src/browser.c:4111 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter." msgstr "" "Geef het programma om uit te voeren. De huidige map wordt als parameter " "meegegeven." -#: src/browser.c:4222 +#: src/browser.c:4240 msgid "Open File with ..." msgstr "Openen met..." -#: src/browser.c:4253 +#: src/browser.c:4271 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter." msgstr "" "Geef het programma om uit te voeren. Het huidige bestand wordt als " "parameter meegegeven." -#: src/browser.c:4410 +#: src/browser.c:4428 msgid "You must type a program name!" msgstr "Je moet wel een programmanaam invoeren!" -#: src/browser.c:4424 src/misc.c:868 +#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868 #, c-format msgid "The program '%s' can't be found!" msgstr "" -#: src/browser.c:4479 src/misc.c:914 +#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute %s (error %d)!\n" msgstr "Kan '%s' (%s) niet uitvoeren\n" -#: src/browser.c:4498 src/misc.c:953 +#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953 msgid "Can't fork another process!\n" msgstr "Kan geen proces afsplitsen!\n" -#: src/browser.c:4532 +#: src/browser.c:4550 #, c-format msgid "Executed command : '%s %s'" msgstr "Commando uitgevoerd: '%s %s'" @@ -1321,7 +1320,7 @@ msgstr "Fout bij het verwijderen van ID3v1 tag van '%s' (%s)\n" msgid "Can't create file '%s' (%s)" msgstr "Kan bestand '%s' (%s) niet openen\n" -#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1317 +#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319 #, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)" msgstr "Kan bestand '%s' (%s) niet openen" @@ -1651,47 +1650,47 @@ msgstr "" "omgevingsvariabele G_FILENAME_ENCODING eens in te stellen): %s\n" #. Starting messages -#: src/easytag.c:179 +#: src/easytag.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..." msgstr "EasyTAG %s wordt gestart (PId: %d) ...\n" -#: src/easytag.c:181 +#: src/easytag.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Currently using libid3tag version %s ..." msgstr "Gebruikt id3lib versie %d.%d.%d...\n" -#: src/easytag.c:184 +#: src/easytag.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..." msgstr "Gebruikt id3lib versie %d.%d.%d...\n" -#: src/easytag.c:191 +#: src/easytag.c:203 #, c-format msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'" msgstr "" -#: src/easytag.c:193 +#: src/easytag.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "Setting locale : '%s'" msgstr "Hernoemen bestand '%s'" -#: src/easytag.c:197 +#: src/easytag.c:209 #, c-format msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..." msgstr "" -#: src/easytag.c:213 +#: src/easytag.c:225 #, c-format msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "%s %s door %s (gecompileerd %s, %s)\n" -#: src/easytag.c:215 +#: src/easytag.c:227 #, c-format msgid "Web Page: %s" msgstr "Homepage: %s" -#: src/easytag.c:290 +#: src/easytag.c:302 #, c-format msgid "Unknown parameter or path '%s'\n" msgstr "" @@ -1699,141 +1698,141 @@ msgstr "" #. #. * Browser #. -#: src/easytag.c:414 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 +#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 msgid "Browser" msgstr "Bestandsbeheer" -#: src/easytag.c:436 src/et_core.c:2614 +#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617 msgid "File" msgstr "Bestand" -#: src/easytag.c:462 +#: src/easytag.c:474 msgid "Read Only File" msgstr "Bestand is \"Alleen Lezen\"" -#: src/easytag.c:465 +#: src/easytag.c:477 msgid "File Link Broken" msgstr "Bestand niet gevonden" #. Default values are MPs data #. MPEG, Layer versions -#: src/easytag.c:479 src/easytag.c:4184 src/mpeg_header.c:354 +#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" -#: src/easytag.c:481 src/easytag.c:4185 +#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208 msgid "?, Layer ?" msgstr "?, Layer ?" -#: src/easytag.c:486 +#: src/easytag.c:498 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" -#: src/easytag.c:488 src/easytag.c:4186 +#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209 msgid "? kb/s" msgstr "? kb/s" -#: src/easytag.c:493 +#: src/easytag.c:505 msgid "Freq:" msgstr "Freq:" -#: src/easytag.c:495 src/easytag.c:4187 +#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210 msgid "? Hz" msgstr "? Hz" #. Mode -#: src/easytag.c:503 src/easytag.c:4188 src/mpeg_header.c:377 +#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" -#: src/easytag.c:505 src/easytag.c:519 src/easytag.c:4189 src/easytag.c:4190 -#: src/easytag.c:4191 +#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213 +#: src/easytag.c:4214 msgid "?" msgstr "?" -#: src/easytag.c:510 +#: src/easytag.c:522 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" -#: src/easytag.c:512 +#: src/easytag.c:524 msgid "? kb" msgstr "? kb" -#: src/easytag.c:517 +#: src/easytag.c:529 msgid "Time:" msgstr "Tijdsduur:" #. Main Frame -#: src/easytag.c:563 src/et_core.c:2552 +#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555 msgid "Tag" msgstr "Tag" #. #. * 1 - Page for common tag fields #. -#: src/easytag.c:585 +#: src/easytag.c:597 #, fuzzy msgid "Common" msgstr "Commentaar" #. Title -#: src/easytag.c:597 +#: src/easytag.c:609 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: src/easytag.c:610 +#: src/easytag.c:622 msgid "Tag selected files with this title" msgstr "Gebruik deze titel voor geselecteerde bestanden" #. Artist -#: src/easytag.c:617 +#: src/easytag.c:629 msgid "Artist:" msgstr "Artiest:" -#: src/easytag.c:629 +#: src/easytag.c:641 msgid "Tag selected files with this artist" msgstr "Gebruik deze artiest voor geselecteerde bestanden" #. Album -#: src/easytag.c:635 +#: src/easytag.c:647 msgid "Album:" msgstr "Album:" -#: src/easytag.c:648 +#: src/easytag.c:660 msgid "Tag selected files with this album name" msgstr "Gebruik albumtitel voor geselecteerde bestanden" #. Disc Number -#: src/easytag.c:654 +#: src/easytag.c:666 #, fuzzy msgid "CD:" msgstr "CDDB" -#: src/easytag.c:670 +#: src/easytag.c:682 #, fuzzy msgid "Tag selected files with this disc number" msgstr "Gebruik deze componist voor geselecteerde bestanden" #. Year -#: src/easytag.c:676 +#: src/easytag.c:688 msgid "Year:" msgstr "Jaar:" -#: src/easytag.c:693 +#: src/easytag.c:705 msgid "Tag selected files with this year" msgstr "Gebruik dit jaar voor geselecteerde bestanden" -#: src/easytag.c:705 +#: src/easytag.c:717 msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory." msgstr "Nummer alle tracks oplopend. Start in iedere submap opnieuw met 01." #. To have enought space to display the icon #. To have enought space to display the icon -#: src/easytag.c:714 +#: src/easytag.c:726 msgid "Track #:" msgstr "Track:" -#: src/easytag.c:740 +#: src/easytag.c:752 msgid "" "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the " "selected tracks." @@ -1841,281 +1840,281 @@ msgstr "" "Vul het aantal bestanden in de directory van het geselecteerde bstand in als " "aantal tracks van het album." -#: src/easytag.c:759 +#: src/easytag.c:771 msgid "Tag selected files with this number of tracks" msgstr "Gebruik dit aantal tracks voor geselecteerde bestanden" #. Genre -#: src/easytag.c:765 +#: src/easytag.c:777 msgid "Genre:" msgstr "Genre:" -#: src/easytag.c:790 +#: src/easytag.c:802 msgid "Tag selected files with this genre" msgstr "Gebruik dit genre voor geselecteerde bestanden" #. Comment -#: src/easytag.c:796 +#: src/easytag.c:808 msgid "Comment:" msgstr "Commentaar:" -#: src/easytag.c:821 +#: src/easytag.c:833 msgid "Tag selected files with this comment" msgstr "Gebruik dit commentaar voor geselecteerde bestanden" #. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView)); #. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton); #. Composer (name of the composers) -#: src/easytag.c:830 +#: src/easytag.c:842 msgid "Composer:" msgstr "Componist:" -#: src/easytag.c:842 +#: src/easytag.c:854 msgid "Tag selected files with this composer" msgstr "Gebruik deze componist voor geselecteerde bestanden" #. Original Artist / Performer -#: src/easytag.c:849 +#: src/easytag.c:861 msgid "Orig. Artist:" msgstr "Orig. artiest:" -#: src/easytag.c:861 +#: src/easytag.c:873 msgid "Tag selected files with this original artist" msgstr "Gebruik deze originele artiest voor geselecteerde bestanden" #. Copyright -#: src/easytag.c:868 +#: src/easytag.c:880 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/easytag.c:880 +#: src/easytag.c:892 msgid "Tag selected files with this copyright" msgstr "Gebruik dit copyright voor geselecteerde bestanden" #. URL -#: src/easytag.c:887 +#: src/easytag.c:899 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/easytag.c:899 +#: src/easytag.c:911 msgid "Tag selected files with this URL" msgstr "Gebruik deze URL voor geselecteerde bestanden" #. Encoded by -#: src/easytag.c:906 +#: src/easytag.c:918 msgid "Encoded by:" msgstr "Encoded door:" -#: src/easytag.c:918 +#: src/easytag.c:930 msgid "Tag selected files with this encoder name" msgstr "Gebruik deze encoder-naam voor geselecteerde bestanden" #. #. * 2 - Page for extra tag fields #. -#: src/easytag.c:978 +#: src/easytag.c:990 msgid "Pictures" msgstr "" #. Picture -#: src/easytag.c:989 +#: src/easytag.c:1001 msgid "Pictures:" msgstr "" -#: src/easytag.c:1009 +#: src/easytag.c:1021 msgid "You can use drag and drop to add picture." msgstr "" -#: src/easytag.c:1047 +#: src/easytag.c:1059 #, fuzzy msgid "Tag selected files with these pictures" msgstr "Gebruik deze titel voor geselecteerde bestanden" -#: src/easytag.c:1057 +#: src/easytag.c:1069 msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)." msgstr "" -#: src/easytag.c:1063 +#: src/easytag.c:1075 #, fuzzy msgid "Remove selected pictures, else all pictures." msgstr "URL van geselecteerde bestanden verwijderd." -#: src/easytag.c:1073 +#: src/easytag.c:1085 #, fuzzy msgid "Save the selected pictures on the hard disk." msgstr "Tekenset voor bestanden op harde schijf." -#: src/easytag.c:1080 +#: src/easytag.c:1092 #, fuzzy msgid "Set properties of the selected pictures." msgstr "Titel '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden." -#: src/easytag.c:1160 +#: src/easytag.c:1172 #, c-format msgid "Selected files tagged with title '%s'." msgstr "Titel '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden." -#: src/easytag.c:1162 +#: src/easytag.c:1174 msgid "Removed title from selected files." msgstr "Titels van geselecteerde bestanden verwijderd." -#: src/easytag.c:1179 +#: src/easytag.c:1191 #, c-format msgid "Selected files tagged with artist '%s'." msgstr "Artiest '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden." -#: src/easytag.c:1181 +#: src/easytag.c:1193 msgid "Removed artist from selected files." msgstr "Artiest van geselecteerde bestanden verwijderd." -#: src/easytag.c:1198 +#: src/easytag.c:1210 #, c-format msgid "Selected files tagged with album '%s'." msgstr "Album '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden." -#: src/easytag.c:1200 +#: src/easytag.c:1212 msgid "Removed album name from selected files." msgstr "Album van geselecteerde bestanden verwijderd." -#: src/easytag.c:1217 +#: src/easytag.c:1229 #, fuzzy, c-format msgid "Selected files tagged with disc number '%s'." msgstr "Componist '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden." -#: src/easytag.c:1219 +#: src/easytag.c:1231 #, fuzzy msgid "Removed disc number from selected files." msgstr "Tracknummer van geselecteerde bestanden verwijderd." -#: src/easytag.c:1236 +#: src/easytag.c:1248 #, c-format msgid "Selected files tagged with year '%s'." msgstr "Jaar '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden." -#: src/easytag.c:1238 +#: src/easytag.c:1250 msgid "Removed year from selected files." msgstr "Jaar van geselecteerde bestanden verwijderd." -#: src/easytag.c:1266 src/easytag.c:1362 +#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374 #, c-format msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'." msgstr "Het tracknummer werd in geselecteerde bestanden genoteerd als 'xx/%s'." -#: src/easytag.c:1269 +#: src/easytag.c:1281 msgid "Selected files tagged with track like 'xx'." msgstr "Het tracknummer werd in geselecteerde bestanden genoteerd als 'xx'." -#: src/easytag.c:1273 src/easytag.c:1365 +#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377 msgid "Removed track number from selected files." msgstr "Tracknummer van geselecteerde bestanden verwijderd." #. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length); -#: src/easytag.c:1331 +#: src/easytag.c:1343 msgid "Selected tracks numbered sequentially." msgstr "Geslecteerde tracks zijn oplopend genummerd." -#: src/easytag.c:1383 +#: src/easytag.c:1395 #, c-format msgid "Selected files tagged with genre '%s'." msgstr "Genre '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden." -#: src/easytag.c:1385 +#: src/easytag.c:1397 msgid "Removed genre from selected files." msgstr "Genre van geselecteerde bestanden verwijderd." -#: src/easytag.c:1409 +#: src/easytag.c:1421 #, c-format msgid "Selected files tagged with comment '%s'." msgstr "Commentaar '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden." -#: src/easytag.c:1411 +#: src/easytag.c:1423 msgid "Removed comment from selected files." msgstr "Commentaar van geselecteerde bestanden verwijderd." -#: src/easytag.c:1428 +#: src/easytag.c:1440 #, c-format msgid "Selected files tagged with composer '%s'." msgstr "Componist '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden." -#: src/easytag.c:1430 +#: src/easytag.c:1442 msgid "Removed composer from selected files." msgstr "Componist van geselecteerde bestanden verwijderd." -#: src/easytag.c:1447 +#: src/easytag.c:1459 #, c-format msgid "Selected files tagged with original artist '%s'." msgstr "Originele artiest '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden." -#: src/easytag.c:1449 +#: src/easytag.c:1461 msgid "Removed original artist from selected files." msgstr "Originele artiest van geselecteerde bestanden verwijderd." -#: src/easytag.c:1466 +#: src/easytag.c:1478 #, c-format msgid "Selected files tagged with copyright '%s'." msgstr "Copyright '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden." -#: src/easytag.c:1468 +#: src/easytag.c:1480 msgid "Removed copyright from selected files." msgstr "Copyright van geselecteerde bestanden verwijderd." -#: src/easytag.c:1485 +#: src/easytag.c:1497 #, c-format msgid "Selected files tagged with URL '%s'." msgstr "URL '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden." -#: src/easytag.c:1487 +#: src/easytag.c:1499 msgid "Removed URL from selected files." msgstr "URL van geselecteerde bestanden verwijderd." -#: src/easytag.c:1504 +#: src/easytag.c:1516 #, c-format msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'." msgstr "Encoder-naam '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden." -#: src/easytag.c:1506 +#: src/easytag.c:1518 msgid "Removed encoder name from selected files." msgstr "Encoder-naam van geselecteerde bestanden verwijderd." -#: src/easytag.c:1541 +#: src/easytag.c:1553 #, fuzzy msgid "Selected files tagged with pictures." msgstr "Titel '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden." -#: src/easytag.c:1543 +#: src/easytag.c:1555 #, fuzzy msgid "Removed pictures from selected files." msgstr "Titels van geselecteerde bestanden verwijderd." -#: src/easytag.c:1782 +#: src/easytag.c:1794 msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action" msgstr "Selecteer mode en masker en herhaal de actie" -#: src/easytag.c:1837 +#: src/easytag.c:1849 msgid "All tags have been scanned" msgstr "Alle tags zijn verwerkt" -#: src/easytag.c:1894 +#: src/easytag.c:1906 msgid "All tags have been removed" msgstr "Alle tags zijn verwijderd" -#: src/easytag.c:2189 src/easytag.c:2212 +#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224 msgid "All files have been saved..." msgstr "Alle bestanden zijn bewaard..." -#: src/easytag.c:2210 +#: src/easytag.c:2222 msgid "Files have been partially saved..." msgstr "De bestanden zijn gedeeltelijk opgeslagen..." -#: src/easytag.c:2360 +#: src/easytag.c:2372 msgid "Files have been partially deleted..." msgstr "De bestanden zijn gedeeltelijk gewist..." -#: src/easytag.c:2362 +#: src/easytag.c:2374 msgid "All files have been deleted..." msgstr "Alle bestanden zijn gewist..." -#: src/easytag.c:2435 +#: src/easytag.c:2447 #, c-format msgid "" "Do you want to write the tag of file\n" @@ -2124,17 +2123,17 @@ msgstr "" "Wilt u de tag van het bestand\n" "'%s' opslaan?" -#: src/easytag.c:2439 src/easytag.c:2452 +#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464 msgid "Write Tag..." msgstr "Tag op opslaan..." #. Directories and filename changed -#: src/easytag.c:2516 +#: src/easytag.c:2528 #, fuzzy msgid "Rename File and Directory..." msgstr "Map hernoemen" -#: src/easytag.c:2517 +#: src/easytag.c:2529 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to rename the file and directory \n" @@ -2148,12 +2147,12 @@ msgstr "" "'%s' hernoemen?" #. Only directories changed -#: src/easytag.c:2522 +#: src/easytag.c:2534 #, fuzzy msgid "Rename Directory..." msgstr "Map hernoemen..." -#: src/easytag.c:2523 +#: src/easytag.c:2535 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to rename the directory \n" @@ -2167,11 +2166,11 @@ msgstr "" "'%s' hernoemen?" #. Only filename changed -#: src/easytag.c:2529 +#: src/easytag.c:2541 msgid "Rename File..." msgstr "Bestand hernoemen..." -#: src/easytag.c:2530 +#: src/easytag.c:2542 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file \n" @@ -2184,17 +2183,17 @@ msgstr "" "naar \n" "'%s' hernoemen?" -#: src/easytag.c:2613 +#: src/easytag.c:2625 #, c-format msgid "Writing tag of '%s'" msgstr "Tag van '%s' aan het schrijven" -#: src/easytag.c:2619 +#: src/easytag.c:2631 msgid "Tag(s) written" msgstr "Tags opgeslagen" #. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)' -#: src/easytag.c:2628 src/easytag.c:2633 +#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645 #, c-format msgid "" "Can't write tag in file '%s'!\n" @@ -2203,14 +2202,14 @@ msgstr "" "Kan tag niet opslaan in bestand: '%s' !\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2765 +#: src/easytag.c:2779 #, c-format msgid "Renaming file '%s'" msgstr "Hernoemen bestand '%s'" #. Renaming file to the temporary filename has failed #. Renaming file from the temporary filename has failed -#: src/easytag.c:2785 src/easytag.c:2823 src/easytag.c:3031 +#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045 #, c-format msgid "" "Can't rename file '%s'\n" @@ -2224,11 +2223,11 @@ msgstr "" "'%s'.\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:2858 src/easytag.c:3045 +#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059 msgid "File(s) not renamed..." msgstr "Bestanden niet hernoemd..." -#: src/easytag.c:2844 +#: src/easytag.c:2858 #, c-format msgid "" "Can't rename file \n" @@ -2242,7 +2241,7 @@ msgstr "" "'%s'\n" "al bestaat." -#: src/easytag.c:2882 +#: src/easytag.c:2896 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't create target directory\n" @@ -2254,16 +2253,16 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2910 +#: src/easytag.c:2924 #, c-format msgid "Renamed file '%s' to '%s'" msgstr "Het bestand '%s' is hernoemd naar '%s'" -#: src/easytag.c:2916 +#: src/easytag.c:2930 msgid "File(s) renamed..." msgstr "Bestanden hernoemd..." -#: src/easytag.c:2926 src/easytag.c:2979 +#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't remove old directory\n" @@ -2275,18 +2274,18 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2963 +#: src/easytag.c:2977 #, fuzzy, c-format msgid "Moved file '%s' to '%s'" msgstr "Het bestand '%s' is hernoemd naar '%s'\n" -#: src/easytag.c:2969 +#: src/easytag.c:2983 #, fuzzy msgid "File(s) moved..." msgstr "Bestanden hernoemd..." #. Moving file has failed -#: src/easytag.c:3007 +#: src/easytag.c:3021 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't move file '%s'\n" @@ -2300,12 +2299,12 @@ msgstr "" "'%s'.\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:3021 +#: src/easytag.c:3035 #, fuzzy msgid "File(s) not moved..." msgstr "Bestanden niet hernoemd..." -#: src/easytag.c:3080 +#: src/easytag.c:3094 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete definitively the file\n" @@ -2315,16 +2314,16 @@ msgstr "" " '%s'\n" "wilt verwijderen?" -#: src/easytag.c:3083 src/easytag.c:3096 +#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110 msgid "Delete File..." msgstr "Verwijder bestand..." -#: src/easytag.c:3124 +#: src/easytag.c:3138 #, c-format msgid "File '%s' deleted" msgstr "Bestand '%s' gewist" -#: src/easytag.c:3259 +#: src/easytag.c:3273 #, c-format msgid "" "Can't read directory :\n" @@ -2336,109 +2335,109 @@ msgstr "" "(%s)" #. Read the directory recursively -#: src/easytag.c:3287 +#: src/easytag.c:3301 msgid "Search in progress..." msgstr "Bezig met zoeken..." -#: src/easytag.c:3304 src/et_core.c:2621 +#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624 #, c-format msgid "File: '%s'" msgstr "Bestand: '%s'" -#: src/easytag.c:3354 +#: src/easytag.c:3368 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories." msgstr "%d bestanden gevonden in deze map en submappen" -#: src/easytag.c:3356 +#: src/easytag.c:3370 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory." msgstr "%d bestanden gevonden in deze map" #. And refresh the number of files in this directory -#: src/easytag.c:3369 src/et_core.c:2705 +#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708 #, c-format msgid "%u file(s)" msgstr "%u bestanden" -#: src/easytag.c:3375 +#: src/easytag.c:3389 msgid "No file found in this directory and subdirectories!" msgstr "Deze map en de submappen bevatten geen bestanden!" -#: src/easytag.c:3377 +#: src/easytag.c:3391 msgid "No file found in this directory!" msgstr "Deze map bevat geen bestanden!" -#: src/easytag.c:3465 +#: src/easytag.c:3479 msgid "Searching..." msgstr "Bezig met zoeken..." #. Button to stop... -#: src/easytag.c:3485 +#: src/easytag.c:3499 msgid " STOP the search... " msgstr " STOP met zoeken... " #. Open the last selected scanner -#: src/easytag.c:4211 +#: src/easytag.c:4234 msgid "Select a directory to browse!" msgstr "Voer een mapnaam in om te bekijken." #. Menu items -#: src/easytag.c:4347 +#: src/easytag.c:4370 msgid "Tag selected files with this field" msgstr "Gebruik dit veld voor geselecteerde bestanden" -#: src/easytag.c:4358 +#: src/easytag.c:4381 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces" msgstr "Converteer '_' en '%20' naar spaties" -#: src/easytag.c:4365 src/scan.c:2314 +#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642 msgid "Convert ' ' to '_'" msgstr "Converteer ' ' naar '_'" #. Group: capitalize, ... -#: src/easytag.c:4376 src/scan.c:2363 +#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693 msgid "All uppercase" msgstr "Allemaal hoofdletters" -#: src/easytag.c:4383 src/scan.c:2364 +#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694 msgid "All downcase" msgstr "Allemaal kleine letters" -#: src/easytag.c:4390 src/scan.c:2365 +#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695 msgid "First letter uppercase" msgstr "Eerste letter hoofdletter" -#: src/easytag.c:4397 src/scan.c:2366 +#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696 msgid "First letter uppercase of each word" msgstr "Iedere eerste letter hoofdletter" #. Group: insert/remove spaces -#: src/easytag.c:4408 src/scan.c:2405 +#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744 msgid "Remove spaces" msgstr "Verwijder spaties" -#: src/easytag.c:4415 +#: src/easytag.c:4438 msgid "Insert space before uppercase letter" msgstr "Voeg spatie toe voor iedere hoofdletter" -#: src/easytag.c:4422 +#: src/easytag.c:4445 msgid "Remove duplicate spaces or underscores" msgstr "Verwijder dubbele spaties of underscores" #. gchar commmand[256]; #. To send messages to the console... -#: src/easytag.c:4442 src/easytag.c:4450 +#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473 #, c-format msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)." msgstr "EasyTAG %s: afgebroken! (PId: %d)." -#: src/easytag.c:4443 src/easytag.c:4452 +#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475 #, fuzzy, c-format msgid "Received signal %s (%d)\a" msgstr "Signaal ontvangen: %s (%d)\a\n" -#: src/easytag.c:4445 src/easytag.c:4454 +#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477 #, fuzzy msgid "" "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a " @@ -2449,11 +2448,11 @@ msgstr "" "met debuginformatie ('gdb easytag core' gevolgd door 'bt' en 'l') te zenden " "naar easytag@gmail.com" -#: src/easytag.c:4581 +#: src/easytag.c:4604 msgid "Unknown signal" msgstr "Onbekend signaal" -#: src/easytag.c:4597 +#: src/easytag.c:4620 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2486,11 +2485,11 @@ msgstr "" "., ./ De huidige map laden.\n" "\n" -#: src/easytag.c:4625 +#: src/easytag.c:4648 msgid "EasyTAG: Normal exit." msgstr "EasyTAG: normaal afgesloten! Tot ziens..." -#: src/easytag.c:4672 src/easytag.c:4723 +#: src/easytag.c:4693 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before exiting the program?" @@ -2498,80 +2497,80 @@ msgstr "" "Sommige bestanden zijn aangepast maar niet opgeslagen...\n" "Wilt u deze opslaan voor u het programma verlaat?" -#: src/easytag.c:4698 +#: src/easytag.c:4720 msgid " Do you really want to exit the program? " msgstr " Wilt u EasyTAG werkelijk verlaten?" -#: src/et_core.c:2518 +#: src/et_core.c:2521 msgid "ID3 Tag" msgstr "ID3-tag" -#: src/et_core.c:2524 +#: src/et_core.c:2527 msgid "Ogg Vorbis Tag" msgstr "Ogg Vorbis-tag" -#: src/et_core.c:2530 +#: src/et_core.c:2533 msgid "FLAC Vorbis Tag" msgstr "FLAC Vorbis-tag" -#: src/et_core.c:2535 +#: src/et_core.c:2538 msgid "APE Tag" msgstr "APE-tag" -#: src/et_core.c:2540 +#: src/et_core.c:2543 msgid "MP4/M4A/AAC Tag" msgstr "" -#: src/et_core.c:2546 +#: src/et_core.c:2549 msgid "Wavpack Tag" msgstr "" -#: src/et_core.c:2566 +#: src/et_core.c:2569 msgid "MP3 File" msgstr "MP3-bestand" -#: src/et_core.c:2570 +#: src/et_core.c:2573 msgid "MP2 File" msgstr "MP2-bestand" -#: src/et_core.c:2576 +#: src/et_core.c:2579 msgid "Ogg Vorbis File" msgstr "Ogg Vorbis-bestand" -#: src/et_core.c:2582 +#: src/et_core.c:2585 #, fuzzy msgid "Speex File" msgstr "Volgende bestand" -#: src/et_core.c:2588 +#: src/et_core.c:2591 msgid "FLAC File" msgstr "FLAC-bestand" -#: src/et_core.c:2593 +#: src/et_core.c:2596 msgid "MusePack File" msgstr "MusePack-bestand" -#: src/et_core.c:2597 +#: src/et_core.c:2600 msgid "Monkey's Audio File" msgstr "Monkey's Audio-bestand" -#: src/et_core.c:2602 +#: src/et_core.c:2605 #, fuzzy msgid "MP4/AAC File" msgstr "MP2-bestand" -#: src/et_core.c:2608 +#: src/et_core.c:2611 #, fuzzy msgid "Wavpack File" msgstr "MusePack-bestand" -#: src/et_core.c:2882 +#: src/et_core.c:2885 #, c-format msgid "Pictures (%d)" msgstr "" #. Bitrate -#: src/et_core.c:2921 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 +#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 #: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88 #: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78 #, c-format @@ -2579,14 +2578,14 @@ msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" #. Samplerate -#: src/et_core.c:2926 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 +#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 #: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93 #: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/et_core.c:3066 +#: src/et_core.c:3069 #, c-format msgid "" "Could not convert filename : '%s'\n" @@ -2597,11 +2596,11 @@ msgstr "" "naar systeemcodering (Probeer de \n" "omgevingsvariabele G_FILENAME_ENCODING eens in te stellen): '%s'" -#: src/et_core.c:3069 src/scan.c:668 +#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675 msgid "Filename translation" msgstr "Bestandsnaam vertalingen" -#: src/et_core.c:4551 src/et_core.c:4559 +#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562 #, c-format msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n" msgstr "" @@ -2626,24 +2625,24 @@ msgstr "Encoder:" msgid "Channels:" msgstr "Wijzigingen" -#: src/flac_tag.c:135 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 +#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)." msgstr "" "FOUT tijdens het openen van bestand: '%s' (%s).\n" "\a" -#: src/flac_tag.c:1091 +#: src/flac_tag.c:1096 #, c-format msgid "Picture block isn't valid: '%s'" msgstr "" -#: src/flac_tag.c:1126 src/ogg_tag.c:853 +#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853 #, c-format msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)." msgstr "FOUT: Kan commentaar niet opslaan in bestand: %s (%s)." -#: src/flac_tag.c:1131 src/ogg_tag.c:860 +#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860 #, c-format msgid "Written tag of '%s'" msgstr "Tag weggeschreven van '%s'" @@ -3068,7 +3067,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend signaal" -#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:255 +#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:258 msgid "MP4 format invalid" msgstr "" @@ -4336,19 +4335,19 @@ msgstr "Sla veranderingen op en sluit dit venster" msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)" msgstr "" -#: src/prefs.c:1625 +#: src/prefs.c:1632 msgid "Changes applied" msgstr "Veranderingen toegepast" -#: src/prefs.c:1644 src/setting.c:867 +#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869 msgid "Configuration saved" msgstr "Voorkeuren opgeslagen" -#: src/prefs.c:1651 +#: src/prefs.c:1658 msgid "Configuration unchanged" msgstr "Voorkeuren onveranderd" -#: src/prefs.c:1743 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "" " The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n" @@ -4359,58 +4358,58 @@ msgstr "" "'%s'\n" "(%s) " -#: src/prefs.c:1745 +#: src/prefs.c:1752 msgid "Not a directory" msgstr "Het is geen map" -#: src/prefs.c:1861 +#: src/prefs.c:1868 #, c-format msgid "The audio file player '%s' can't be found!" msgstr "" -#: src/scan.c:178 +#: src/scan.c:179 msgid "Fill Tag" msgstr "Vul tag" -#: src/scan.c:179 +#: src/scan.c:180 #, fuzzy msgid "Rename File and Directory" msgstr "Map hernoemen" -#: src/scan.c:180 +#: src/scan.c:181 msgid "Process Fields" msgstr "Cosmetisch" -#: src/scan.c:357 +#: src/scan.c:364 msgid "Tag successfully scanned..." msgstr "Tag succesvol verwerkt..." -#: src/scan.c:359 +#: src/scan.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "Tag successfully scanned...(%s)" msgstr "Tag succesvol verwerkt...(%s)" -#: src/scan.c:399 +#: src/scan.c:406 #, c-format msgid "" "Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!" msgstr "" -#: src/scan.c:481 src/scan.c:510 +#: src/scan.c:488 src/scan.c:517 #, c-format msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'" msgstr "Probleem: kan het scheidingsteken '%s' in '%s' niet vinden" -#: src/scan.c:667 +#: src/scan.c:674 #, c-format msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding." msgstr "Kan bestandsnaam '%s' niet omzetten naar systeemcodering." -#: src/scan.c:697 +#: src/scan.c:704 msgid "New file name successfully scanned..." msgstr "Nieuw bestand succesvol verwerkt..." -#: src/scan.c:700 +#: src/scan.c:707 #, c-format msgid "New file name successfully scanned...(%s)" msgstr "Nieuw bestand succesvol verwerkt...(%s)" @@ -4418,41 +4417,41 @@ msgstr "Nieuw bestand succesvol verwerkt...(%s)" #. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before #. * to be able to move it. #. Title -#: src/scan.c:1978 +#: src/scan.c:2306 msgid "Tag and File Name scan" msgstr "Bewerk tags en bestandsnamen" #. Option Menu -#: src/scan.c:2000 +#: src/scan.c:2328 msgid "Scanner:" msgstr "Bewerking:" #. Selection of the item made at the end of the function -#: src/scan.c:2022 +#: src/scan.c:2350 msgid "Select the type of scanner to use" msgstr "Selecteer de bewerking" -#: src/scan.c:2031 +#: src/scan.c:2359 msgid "Open scanner window / Scan selected files" msgstr "Open verwerkingsvenster / Geselecteerde bestanden verwerken" -#: src/scan.c:2044 +#: src/scan.c:2372 msgid "Scanner Options" msgstr "Instellingen verwerkingsvenster" -#: src/scan.c:2053 +#: src/scan.c:2381 msgid "Show / Hide Masks Editor" msgstr "Verbergen / Weergeven maskerbewerking" -#: src/scan.c:2063 +#: src/scan.c:2391 msgid "Show / Hide Legend" msgstr "Verbergen / Weergeven legenda" -#: src/scan.c:2073 +#: src/scan.c:2401 msgid "Close this window" msgstr "Sluit dit venster" -#: src/scan.c:2101 +#: src/scan.c:2429 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and " "path. Used to fill in tag fields." @@ -4461,15 +4460,15 @@ msgstr "" "te vullen vanuit de bestandsnamen" #. Preview label -#: src/scan.c:2127 +#: src/scan.c:2455 msgid "Fill tag preview..." msgstr "Voorbeeld van ingevulde tag..." -#: src/scan.c:2154 +#: src/scan.c:2482 msgid "Prefix mask with current path" msgstr "" -#: src/scan.c:2167 +#: src/scan.c:2495 #, fuzzy msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used " @@ -4481,15 +4480,15 @@ msgstr "" "bestandsnaam aan te passen op basis van de tag." #. Preview label -#: src/scan.c:2194 +#: src/scan.c:2522 msgid "Rename file preview..." msgstr "Voorbeeld hernoemen..." -#: src/scan.c:2214 +#: src/scan.c:2542 msgid "Select fields:" msgstr "Selecteer velden:" -#: src/scan.c:2217 +#: src/scan.c:2545 msgid "" "The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select " "those who interest you." @@ -4498,131 +4497,131 @@ msgstr "" "worden. Selecteer degene die u interesseren." #. Advice for Translators : set the first letter of filename translated -#: src/scan.c:2220 +#: src/scan.c:2548 msgid "F" msgstr "B" -#: src/scan.c:2221 +#: src/scan.c:2549 msgid "Process file name field" msgstr "Bestandsnaam veld" #. Advice for Translators : set the first letter of title translated -#: src/scan.c:2223 +#: src/scan.c:2551 msgid "T" msgstr "T" -#: src/scan.c:2224 +#: src/scan.c:2552 msgid "Process title field" msgstr "Titel veld" #. Advice for Translators : set the first letter of artist translated -#: src/scan.c:2226 +#: src/scan.c:2554 msgid "Ar" msgstr "Ar" -#: src/scan.c:2227 +#: src/scan.c:2555 msgid "Process file artist field" msgstr "Artiest veld" #. Advice for Translators : set the first letter of album translated -#: src/scan.c:2229 +#: src/scan.c:2557 msgid "Al" msgstr "Al" -#: src/scan.c:2230 +#: src/scan.c:2558 msgid "Process album field" msgstr "Album veld" #. Advice for Translators : set the first letter of genre translated -#: src/scan.c:2232 +#: src/scan.c:2560 msgid "G" msgstr "G" -#: src/scan.c:2233 +#: src/scan.c:2561 msgid "Process genre field" msgstr "Verwerk genre veld" #. Advice for Translators : set the first letter of comment translated -#: src/scan.c:2235 +#: src/scan.c:2563 msgid "Cm" msgstr "Cm" -#: src/scan.c:2236 +#: src/scan.c:2564 msgid "Process comment field" msgstr "" #. Advice for Translators : set the first letter of composer translated -#: src/scan.c:2238 +#: src/scan.c:2566 msgid "Cp" msgstr "Cp" -#: src/scan.c:2239 +#: src/scan.c:2567 msgid "Process composer field" msgstr "Componist veld" #. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated -#: src/scan.c:2241 +#: src/scan.c:2569 msgid "O" msgstr "O" -#: src/scan.c:2242 +#: src/scan.c:2570 #, fuzzy msgid "Process original artist field" msgstr "Artiest veld" #. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated -#: src/scan.c:2244 +#: src/scan.c:2572 #, fuzzy msgid "Cr" msgstr "C" -#: src/scan.c:2245 +#: src/scan.c:2573 #, fuzzy msgid "Process copyright field" msgstr "Commentaar veld" #. Advice for Translators : set the first letter of URL translated -#: src/scan.c:2247 +#: src/scan.c:2575 msgid "U" msgstr "" -#: src/scan.c:2248 +#: src/scan.c:2576 #, fuzzy msgid "Process URL field" msgstr "Titel veld" #. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated -#: src/scan.c:2250 +#: src/scan.c:2578 msgid "E" msgstr "" -#: src/scan.c:2251 +#: src/scan.c:2579 #, fuzzy msgid "Process encoder name field" msgstr "Bestandsnaam veld" -#: src/scan.c:2297 +#: src/scan.c:2625 msgid "Invert Selection" msgstr "Selectie omkeren" -#: src/scan.c:2306 +#: src/scan.c:2634 msgid "Select/Unselect All." msgstr "Selecteer alles/niets." #. Group: character conversion -#: src/scan.c:2313 +#: src/scan.c:2641 msgid "Convert '_' and '%20' to ' '" msgstr "Vervang '_' en '%20' door ' '" -#: src/scan.c:2319 +#: src/scan.c:2647 msgid "Convert:" msgstr "Zet om :" -#: src/scan.c:2321 +#: src/scan.c:2649 msgid "to: " msgstr "naar : " -#: src/scan.c:2350 +#: src/scan.c:2678 msgid "" "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. " "Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4630,7 +4629,7 @@ msgstr "" "Converteer '_' en '%20' naar spaties (bv: 'Een%20stukje_Tekst' wordt 'Een " "stukje Tekst')." -#: src/scan.c:2353 +#: src/scan.c:2681 msgid "" "The space character is replaced by one underscore character. Example, " "before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'." @@ -4638,12 +4637,16 @@ msgstr "" "De spatie wordt vervangen door een underscore (bv: 'Een stukje tekst' wordt " "'Een_stukje_tekst')." -#: src/scan.c:2356 +#: src/scan.c:2684 msgid "" "Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive." msgstr "" -#: src/scan.c:2388 +#: src/scan.c:2697 +msgid "Detect Roman numerals" +msgstr "" + +#: src/scan.c:2724 msgid "" "Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN " "entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'." @@ -4651,7 +4654,7 @@ msgstr "" "Alle letters worden hoofdletters (bv 'Een STUKJE tekst' wordt 'EEN STUKJE " "TEKST')." -#: src/scan.c:2391 +#: src/scan.c:2727 msgid "" "Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an " "entry', after: 'text in an entry'." @@ -4659,7 +4662,7 @@ msgstr "" "Alle letters worden hoofdletters (bv 'Een STUKJE tekst' wordt 'EEN STUKJE " "TEKST')." -#: src/scan.c:2394 +#: src/scan.c:2730 msgid "" "Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, " "before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'." @@ -4667,7 +4670,7 @@ msgstr "" "De eerste letter van een zin wordt een hoofdletter en de rest kleine letters " "(bv 'een STUKJE Tekst' wordt 'Een stukje tekst')." -#: src/scan.c:2397 +#: src/scan.c:2733 msgid "" "Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, " "before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'." @@ -4675,22 +4678,31 @@ msgstr "" "De eerste letter van ieder woord wordt een hoofdletter en de rest kleine " "letters (bv 'een STUKJE Tekst' wordt 'Een Stukje Tekst')." -#: src/scan.c:2406 +#: src/scan.c:2736 +#, fuzzy +msgid "" +"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. " +"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'." +msgstr "" +"Voor iedere hoofdletter wordt een spatie geplaatst. (bv: 'EenStukjeTekst' " +"wordt 'Een Stukje Tekst')." + +#: src/scan.c:2745 msgid "Insert a space before an uppercase letter" msgstr "Voeg een spatie in voor iedere hoofdletter" -#: src/scan.c:2407 +#: src/scan.c:2746 msgid "Remove duplicates of space or underscore" msgstr "Verwijder dubbele spaties en underscores" -#: src/scan.c:2425 +#: src/scan.c:2764 msgid "" "All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', " "after: 'TextInAnEntry'." msgstr "" "Alle spaties verwijderen. (bv 'Een Stukje Tekst' wordt 'EenStukjeTekst')." -#: src/scan.c:2428 +#: src/scan.c:2767 msgid "" "A space is inserted before each upper case letter. Example, before: " "'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4698,7 +4710,7 @@ msgstr "" "Voor iedere hoofdletter wordt een spatie geplaatst. (bv: 'EenStukjeTekst' " "wordt 'Een Stukje Tekst')." -#: src/scan.c:2431 +#: src/scan.c:2770 msgid "" "Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: " "'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'." @@ -4709,185 +4721,185 @@ msgstr "" #. #. * Frame to display codes legend #. -#: src/scan.c:2437 +#: src/scan.c:2777 msgid "Legend" msgstr "Legenda" -#: src/scan.c:2443 +#: src/scan.c:2783 #, c-format msgid "%a : artist" msgstr "%a : artiest" -#: src/scan.c:2446 +#: src/scan.c:2786 msgid "%b : album" msgstr "%b : album" -#: src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2789 #, c-format msgid "%c : comment" msgstr "%c : commentaar" -#: src/scan.c:2452 +#: src/scan.c:2792 #, fuzzy, c-format msgid "%p : composer" msgstr "%c : commentaar" -#: src/scan.c:2455 +#: src/scan.c:2795 msgid "%r : copyright" msgstr "" -#: src/scan.c:2458 +#: src/scan.c:2798 #, c-format msgid "%d : disc number" msgstr "" -#: src/scan.c:2461 +#: src/scan.c:2801 #, fuzzy, c-format msgid "%e : encoded by" msgstr "Encoder:" -#: src/scan.c:2464 +#: src/scan.c:2804 #, c-format msgid "%g : genre" msgstr "%g : genre" -#: src/scan.c:2467 +#: src/scan.c:2807 #, c-format msgid "%i : ignored" msgstr "%i : genegeerd" -#: src/scan.c:2470 +#: src/scan.c:2810 msgid "%l : number of tracks" msgstr "%l: aantal tracks" -#: src/scan.c:2473 +#: src/scan.c:2813 #, fuzzy, c-format msgid "%o : orig. artist" msgstr "%a : artiest" -#: src/scan.c:2476 +#: src/scan.c:2816 #, c-format msgid "%n : track" msgstr "%n : tracknummer" -#: src/scan.c:2479 +#: src/scan.c:2819 msgid "%t : title" msgstr "%t : titel" -#: src/scan.c:2482 +#: src/scan.c:2822 #, c-format msgid "%u : URL" msgstr "" -#: src/scan.c:2485 +#: src/scan.c:2825 msgid "%y : year" msgstr "%y : jaar" #. #. * Masks Editor #. -#: src/scan.c:2492 +#: src/scan.c:2832 msgid "Mask Editor" msgstr "Maskerbewerking" -#: src/scan.c:2549 +#: src/scan.c:2889 msgid "Create New Mask" msgstr "Maak nieuw masker" -#: src/scan.c:2559 +#: src/scan.c:2899 msgid "Move Up this Mask" msgstr "Verplaats masker naar boven in lijst" -#: src/scan.c:2569 +#: src/scan.c:2909 msgid "Move Down this Mask" msgstr "Verplaats masker naar beneden in lijst" -#: src/scan.c:2579 +#: src/scan.c:2919 msgid "Duplicate Mask" msgstr "Kopieer Masker" -#: src/scan.c:2589 +#: src/scan.c:2929 msgid "Add Default Masks" msgstr "Voeg standaardmaskers toe" -#: src/scan.c:2599 +#: src/scan.c:2939 msgid "Remove Mask" msgstr "Verwijder masker" -#: src/scan.c:2609 +#: src/scan.c:2949 msgid "Save Masks" msgstr "Sla maskers op" -#: src/scan.c:3186 +#: src/scan.c:3535 msgid "New_mask" msgstr "Nieuw masker" -#: src/scan.c:3224 +#: src/scan.c:3573 msgid "Copy: No row selected!" msgstr "Kopiƫren: Geen rij geselecteerd!" -#: src/scan.c:3330 +#: src/scan.c:3679 msgid "Remove: No row selected!" msgstr "Verwijderen: Geen rij geselecteerd!" -#: src/scan.c:3377 +#: src/scan.c:3726 msgid "Move Up: No row selected!" msgstr "Naar boven: Geen rij geselecteerd!" -#: src/scan.c:3430 +#: src/scan.c:3779 msgid "Move Down: No row selected!" msgstr "Naar beneden: Geen rij geselecteerd!" -#: src/setting.c:888 +#: src/setting.c:890 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)" msgstr "FOUT: Kan voorkeuren niet opslaan: %s (%s)" -#: src/setting.c:1031 src/setting.c:1068 +#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070 #, c-format msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)" msgstr "Kan voorkeuren niet openen '%s' (%s)" -#: src/setting.c:1032 +#: src/setting.c:1034 msgid "Loading default configuration..." msgstr "Voorkeuren worden geladen..." -#: src/setting.c:1132 src/setting.c:1139 src/setting.c:1146 src/setting.c:1153 -#: src/setting.c:1160 src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 -#: src/setting.c:1188 src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 -#: src/setting.c:1216 src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 -#: src/setting.c:1244 +#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155 +#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183 +#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211 +#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239 +#: src/setting.c:1246 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create or open file '%s' (%s)" msgstr "Kan bestand '%s' (%s) niet openen" -#: src/setting.c:1277 +#: src/setting.c:1279 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)" msgstr "FOUT: Kan lijst niet opslaan: %s (%s)" #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1359 +#: src/setting.c:1361 msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..." msgstr "Bezig met laden van standaardmaskers..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1387 +#: src/setting.c:1389 msgid "Loading default 'Rename File' masks..." msgstr "Bezig met laden van standaardmaskers..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1414 +#: src/setting.c:1416 #, fuzzy msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..." msgstr "Bezig met laden van standaardmaskers..." -#: src/setting.c:1607 +#: src/setting.c:1609 #, fuzzy msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!" msgstr "FOUT: De omgevingsvariabele HOME is niet gedefinieerd!\n" -#: src/setting.c:1623 +#: src/setting.c:1625 #, c-format msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!" msgstr "FOUT: Kan de map '%s' niet aanmaken (%s)!" -- cgit v1.2.3