From a3e202820fd12e3c368c9ed2446740e9b1d16fd7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex Bennee Date: Wed, 14 Jul 2010 16:03:56 +0100 Subject: EasyTag 2.1.5 --- ChangeLog | 28 +- Makefile.am | 3 +- Makefile.in | 3 +- README | 4 +- config.h.mingw | 2 +- configure | 20 +- configure.in | 2 +- debian/changelog | 8 +- debian/rules | 1 + easytag-win32-installer.nsi | 30 +- easytag.spec | 6 +- easytag.spec.in | 4 +- pixmaps/closed_folder_locked.xpm | 94 --- pixmaps/closed_folder_readonly.xpm | 94 +++ pixmaps/closed_folder_unreadable.xpm | 128 ++++ po/bg.gmo | Bin 77884 -> 77884 bytes po/bg.po | 722 ++++++++++++----------- po/cs.gmo | Bin 81656 -> 81656 bytes po/cs.po | 722 ++++++++++++----------- po/da.gmo | Bin 73514 -> 73514 bytes po/da.po | 722 ++++++++++++----------- po/de.gmo | Bin 91501 -> 93060 bytes po/de.po | 761 ++++++++++++------------ po/easytag.pot | 719 ++++++++++++----------- po/el.gmo | Bin 80366 -> 80366 bytes po/el.po | 722 ++++++++++++----------- po/es.gmo | Bin 79148 -> 79148 bytes po/es.po | 722 ++++++++++++----------- po/fr.gmo | Bin 94554 -> 94892 bytes po/fr.po | 725 ++++++++++++----------- po/he.gmo | Bin 66200 -> 66200 bytes po/he.po | 719 ++++++++++++----------- po/hu.gmo | Bin 88410 -> 88410 bytes po/hu.po | 723 ++++++++++++----------- po/it.gmo | Bin 83914 -> 83914 bytes po/it.po | 722 ++++++++++++----------- po/ja.gmo | Bin 86427 -> 86427 bytes po/ja.po | 722 ++++++++++++----------- po/nl.gmo | Bin 56687 -> 56687 bytes po/nl.po | 722 ++++++++++++----------- po/pl.gmo | Bin 86163 -> 89910 bytes po/pl.po | 919 +++++++++++++---------------- po/pt_BR.gmo | Bin 89022 -> 94250 bytes po/pt_BR.po | 1072 ++++++++++++++-------------------- po/ro.gmo | Bin 64538 -> 64538 bytes po/ro.po | 722 ++++++++++++----------- po/ru.gmo | Bin 96756 -> 96756 bytes po/ru.po | 722 ++++++++++++----------- po/sr.gmo | Bin 111725 -> 111725 bytes po/sr.po | 722 ++++++++++++----------- po/sr@Latn.gmo | Bin 87664 -> 87664 bytes po/sr@Latn.po | 722 ++++++++++++----------- po/sv.gmo | Bin 86944 -> 90390 bytes po/sv.po | 818 +++++++++++++------------- po/uk.gmo | Bin 33987 -> 33987 bytes po/uk.po | 719 ++++++++++++----------- po/zh_CN.gmo | Bin 84699 -> 84699 bytes po/zh_CN.po | 722 ++++++++++++----------- po/zh_TW.gmo | Bin 81889 -> 81889 bytes po/zh_TW.po | 721 ++++++++++++----------- src/Makefile.am | 0 src/Makefile.mingw | 0 src/about.c | 0 src/base64.c | 0 src/base64.h | 0 src/browser.c | 66 ++- src/cddb.c | 0 src/easytag.c | 123 ++-- src/et_core.c | 11 +- src/et_core.h | 0 src/flac_header.c | 0 src/flac_tag.c | 74 +-- src/id3_tag.c | 0 src/id3v24_tag.c | 42 +- src/libapetag/apetaglib.c | 0 src/libmpg123/mpg123.c | 0 src/log.c | 3 +- src/misc.c | 0 src/mp4_tag.c | 7 +- src/ogg_tag.c | 0 src/picture.c | 2 +- src/picture.h | 0 src/prefs.c | 111 ++-- src/scan.c | 441 ++++++++++++-- src/setting.c | 2 + src/setting.h | 1 + 86 files changed, 9550 insertions(+), 9042 deletions(-) mode change 100644 => 100755 debian/changelog mode change 100644 => 100755 debian/rules delete mode 100755 pixmaps/closed_folder_locked.xpm create mode 100755 pixmaps/closed_folder_readonly.xpm create mode 100755 pixmaps/closed_folder_unreadable.xpm mode change 100644 => 100755 src/Makefile.am mode change 100644 => 100755 src/Makefile.mingw mode change 100644 => 100755 src/about.c mode change 100644 => 100755 src/base64.c mode change 100644 => 100755 src/base64.h mode change 100644 => 100755 src/cddb.c mode change 100755 => 100644 src/easytag.c mode change 100644 => 100755 src/et_core.h mode change 100644 => 100755 src/flac_header.c mode change 100644 => 100755 src/id3_tag.c mode change 100644 => 100755 src/libapetag/apetaglib.c mode change 100644 => 100755 src/libmpg123/mpg123.c mode change 100644 => 100755 src/misc.c mode change 100644 => 100755 src/mp4_tag.c mode change 100644 => 100755 src/ogg_tag.c mode change 100644 => 100755 src/picture.h mode change 100755 => 100644 src/prefs.c mode change 100755 => 100644 src/setting.c mode change 100755 => 100644 src/setting.h diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 276eb1b..1775064 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,29 @@ +2.1.5 - January 26th, 2008 : +============================ + * Added an option in the "Process Fields" scanner to enable/disable + detection of Roman numerals, + * Disabled unsynchronisation when writing ID3v2.4 tags (as Taglib doesn't + support them) to avoid problem with pictures on some applications (thanks + to Alexey Illarionov), + * Fixed compilation problem with previous versions of flac older than 1.1.3, + * Fixed the size of log view when resizing the main window, + * Fixed browser problem with the hidden directories filter: directories + starting with severals dots were also hidden, + * Fixed problem when renaming severals directories and files with the + 'Rename File and Directory' scanner (thanks to vdaghan) , + * Fixed detection of valid roman numerals in the "Process Fields" scanner + (was used some parts of the Roman library from David M. Syzdek), + * Brazilian Portuguese translation updated (thanks to doutor.zero), + * Polish translation updated (thanks to Michał Smoczyk), + * Swedish translation updated (thanks to Anders Strömer), + * German translation updated (thanks to Götz Waschk), + + + Windows version : + * Fixed incorrect path when opening the program using the context menu "Browse with EasyTAG" + * Fixed uninstall of the context menu "Browse with EasyTAG" + + 2.1.4 - December 12th, 2007 : ============================= * Added support of pictures in Ogg Vorbis and Speex files (with Ogg Vorbis @@ -19,7 +45,7 @@ default to avoid an error message with UTF-8 strings. This was the setting used before using libid3tag instead of id3lib, * Fixed problem when reading tag with some languages as Turkish (patch from - Doruk Fisek), + Doruk Fisek and Onur Kucuk), * New Chinese (Taiwan) translation (thanks to Jose Sun), * Hungarian translation updated (thanks to Mészáros Csaba), * Chinese (Simplified) translation updated (thanks to Yang Jinsong), diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am index 4a58ab1..073601c 100755 --- a/Makefile.am +++ b/Makefile.am @@ -19,7 +19,8 @@ BITMAPS = \ pixmaps/artist_album.xpm \ pixmaps/black.xpm \ pixmaps/blackwhite.xpm \ - pixmaps/closed_folder_locked.xpm \ + pixmaps/closed_folder_readonly.xpm \ + pixmaps/closed_folder_unreadable.xpm \ pixmaps/closed_folder.xpm \ pixmaps/EasyTAG.ico \ pixmaps/EasyTAG_icon.xpm \ diff --git a/Makefile.in b/Makefile.in index 540bff9..8bc1c62 100644 --- a/Makefile.in +++ b/Makefile.in @@ -244,7 +244,8 @@ BITMAPS = \ pixmaps/artist_album.xpm \ pixmaps/black.xpm \ pixmaps/blackwhite.xpm \ - pixmaps/closed_folder_locked.xpm \ + pixmaps/closed_folder_readonly.xpm \ + pixmaps/closed_folder_unreadable.xpm \ pixmaps/closed_folder.xpm \ pixmaps/EasyTAG.ico \ pixmaps/EasyTAG_icon.xpm \ diff --git a/README b/README index c7db943..d710ebc 100755 --- a/README +++ b/README @@ -17,8 +17,8 @@ AUTHOR: DESCRIPTION: ============ EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, Ogg -Vorbis, MP4/AAC, MusePack, Monkey's Audio and WavPack files. Its simple and nice -GTK2 interface makes tagging easier under GNU/Linux or Windows. +Vorbis, Speex, MP4/AAC, MusePack, Monkey's Audio and WavPack files. Its simple +and nice GTK2 interface makes tagging easier under GNU/Linux or Windows. FEATURES: diff --git a/config.h.mingw b/config.h.mingw index 48f0ce0..4419a6d 100644 --- a/config.h.mingw +++ b/config.h.mingw @@ -343,7 +343,7 @@ #define PACKAGE "easytag" /* Version number of package */ -#define VERSION "2.1.4" +#define VERSION "2.1.5" /* Define if you have the iconv() function. */ /* #undef HAVE_ICONV */ diff --git a/configure b/configure index 5504c10..99189fe 100755 --- a/configure +++ b/configure @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.61 for easytag 2.1.4. +# Generated by GNU Autoconf 2.61 for easytag 2.1.5. # # Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001, # 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. @@ -726,8 +726,8 @@ SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh} # Identity of this package. PACKAGE_NAME='easytag' PACKAGE_TARNAME='easytag' -PACKAGE_VERSION='2.1.4' -PACKAGE_STRING='easytag 2.1.4' +PACKAGE_VERSION='2.1.5' +PACKAGE_STRING='easytag 2.1.5' PACKAGE_BUGREPORT='' ac_unique_file="src/easytag.h" @@ -1432,7 +1432,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures easytag 2.1.4 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures easytag 2.1.5 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1502,7 +1502,7 @@ fi if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of easytag 2.1.4:";; + short | recursive ) echo "Configuration of easytag 2.1.5:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1629,7 +1629,7 @@ fi test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -easytag configure 2.1.4 +easytag configure 2.1.5 generated by GNU Autoconf 2.61 Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001, @@ -1643,7 +1643,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by easytag $as_me 2.1.4, which was +It was created by easytag $as_me 2.1.5, which was generated by GNU Autoconf 2.61. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -2334,7 +2334,7 @@ fi # Define the identity of the package. PACKAGE='easytag' - VERSION='2.1.4' + VERSION='2.1.5' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -26460,7 +26460,7 @@ exec 6>&1 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by easytag $as_me 2.1.4, which was +This file was extended by easytag $as_me 2.1.5, which was generated by GNU Autoconf 2.61. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -26513,7 +26513,7 @@ Report bugs to ." _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF ac_cs_version="\\ -easytag config.status 2.1.4 +easytag config.status 2.1.5 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.61, with options \\"`echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`\\" diff --git a/configure.in b/configure.in index efedcd3..edddee1 100755 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -4,7 +4,7 @@ dnl AC_INIT(src/easytag.h) AC_PREREQ(2.53) dnl To set also in config.h.mingw -AC_INIT(easytag, 2.1.4) dnl defines ($PACKAGE, $VERSION) +AC_INIT(easytag, 2.1.5) dnl defines ($PACKAGE, $VERSION) AC_CONFIG_SRCDIR(src/easytag.h) dnl ------------------------------- diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog old mode 100644 new mode 100755 index 4e8c9ba..e7fe4b7 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,9 @@ +easytag (2.1.4-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + + -- Sebastien Bacher Tue, 11 Dec 2007 12:27:03 +0100 + easytag (2.1.3-1) unstable; urgency=low * New upstream version @@ -8,7 +14,7 @@ easytag (2.1.3-1) unstable; urgency=low -- Sebastien Bacher Sun, 25 Nov 2007 16:15:43 +0100 - easytag (2.1.2-1) unstable; urgency=low +easytag (2.1.2-1) unstable; urgency=low * New upstream version: - Fixed a mistake in the configure script (Closes: #432257) diff --git a/debian/rules b/debian/rules old mode 100644 new mode 100755 index 0331e93..e6b684a --- a/debian/rules +++ b/debian/rules @@ -8,3 +8,4 @@ include /usr/share/cdbs/1/rules/simple-patchsys.mk DEB_MAKE_INVOKE := $(DEB_MAKE_ENVVARS) make -C $(DEB_BUILDDIR) DEB_INSTALL_MANPAGES_easytag := debian/easytag.1 + diff --git a/easytag-win32-installer.nsi b/easytag-win32-installer.nsi index ad295d3..2db1d75 100755 --- a/easytag-win32-installer.nsi +++ b/easytag-win32-installer.nsi @@ -18,7 +18,7 @@ ; HM NIS Edit Wizard helper defines !define PRODUCT_NAME "EasyTAG" -!define PRODUCT_VERSION "2.1.4" +!define PRODUCT_VERSION "2.1.5" !define PRODUCT_PUBLISHER "Jrme COUDERC" !define PRODUCT_WEB_SITE "http://easytag.sourceforge.net" !define PRODUCT_DIR_REGKEY "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\App Paths\easytag.exe" @@ -182,10 +182,17 @@ Section "Program" SecProgram SetOutPath "$INSTDIR" SetOverwrite on - File "win32-install-dir\easytag.exe" + File "win32-install-dir\ChangeLog.txt" + File "win32-install-dir\COPYING.txt" File "win32-install-dir\easytag.dll" - File "win32-install-dir\*.dll" - File "win32-install-dir\*.txt" + File "win32-install-dir\easytag.exe" + File "win32-install-dir\libogg-0.dll" + File "win32-install-dir\libspeex-1.dll" + File "win32-install-dir\libvorbis-0.dll" + File "win32-install-dir\libvorbisfile-3.dll" + File "win32-install-dir\libwavpack-1.dll" + File "win32-install-dir\README.txt" + File "win32-install-dir\README_win32.txt" ; Shortcuts ;!insertmacro MUI_STARTMENU_WRITE_BEGIN Application @@ -216,7 +223,7 @@ SectionGroup /e "Shortcuts" SecShortcuts Section "Context Menu" SecContextMenuShortcut SetOverwrite on WriteRegStr HKCR "Directory\shell\EasyTAG" "" "Browse with EasyTAG" - WriteRegStr HKCR "Directory\shell\EasyTAG\Command" "" "$INSTDIR\easytag.exe" + WriteRegStr HKCR "Directory\shell\EasyTAG\command" "" '"$INSTDIR\easytag.exe" "%1"' SetOverwrite off SectionEnd SectionGroupEnd @@ -289,10 +296,17 @@ Section Uninstall !insertmacro MUI_STARTMENU_GETFOLDER "Application" $ICONS_GROUP Delete "$INSTDIR\${PRODUCT_NAME}.url" Delete "$INSTDIR\uninst.exe" + Delete "$INSTDIR\ChangeLog.txt" + Delete "$INSTDIR\COPYING.txt" Delete "$INSTDIR\easytag.dll" Delete "$INSTDIR\easytag.exe" - Delete "$INSTDIR\*.dll" - Delete "$INSTDIR\*.txt" + Delete "$INSTDIR\libogg-0.dll" + Delete "$INSTDIR\libspeex-1.dll" + Delete "$INSTDIR\libvorbis-0.dll" + Delete "$INSTDIR\libvorbisfile-3.dll" + Delete "$INSTDIR\libwavpack-1.dll" + Delete "$INSTDIR\README.txt" + Delete "$INSTDIR\README_win32.txt" RMDir /r "$INSTDIR\Documentation\" ; Remove all files in documentation directory... RMDir /r "$INSTDIR\locale\" @@ -308,6 +322,8 @@ Section Uninstall DeleteRegKey ${PRODUCT_UNINST_ROOT_KEY} "${PRODUCT_UNINST_KEY}" DeleteRegKey HKLM "${PRODUCT_DIR_REGKEY}" + ; Delete "Browse with EasyTAG" context menu + DeleteRegKey HKCR "Directory\shell\EasyTAG" ; Delete personnals settings? MessageBox MB_ICONQUESTION|MB_YESNO|MB_DEFBUTTON2 \ diff --git a/easytag.spec b/easytag.spec index c64861d..a52253e 100644 --- a/easytag.spec +++ b/easytag.spec @@ -1,5 +1,5 @@ %define name easytag -%define version 2.1.4 +%define version 2.1.5 %define release 1 %define prefix /usr @@ -38,8 +38,8 @@ Prefix: %prefix %description EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, Ogg -Vorbis, MP4/AAC, MusePack, Monkey's Audio and WavPack files. Its simple and nice -GTK2 interface makes tagging easier under GNU/Linux or Windows. +Vorbis, Speex, MP4/AAC, MusePack, Monkey's Audio and WavPack files. Its simple +and nice GTK2 interface makes tagging easier under GNU/Linux or Windows. Features: o View, edit, write tags of MP3, MP2 files (ID3 tag with pictures), FLAC files diff --git a/easytag.spec.in b/easytag.spec.in index ba55161..0ffc8ec 100755 --- a/easytag.spec.in +++ b/easytag.spec.in @@ -38,8 +38,8 @@ Prefix: %prefix %description EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, Ogg -Vorbis, MP4/AAC, MusePack, Monkey's Audio and WavPack files. Its simple and nice -GTK2 interface makes tagging easier under GNU/Linux or Windows. +Vorbis, Speex, MP4/AAC, MusePack, Monkey's Audio and WavPack files. Its simple +and nice GTK2 interface makes tagging easier under GNU/Linux or Windows. Features: o View, edit, write tags of MP3, MP2 files (ID3 tag with pictures), FLAC files diff --git a/pixmaps/closed_folder_locked.xpm b/pixmaps/closed_folder_locked.xpm deleted file mode 100755 index 35c1504..0000000 --- a/pixmaps/closed_folder_locked.xpm +++ /dev/null @@ -1,94 +0,0 @@ -/* XPM */ -const char * closed_folder_locked_xpm[] = { -"16 16 75 1", -" c None", -". c #1F1F1E", -"+ c #000000", -"@ c #1D1D1D", -"# c #020201", -"$ c #FDECCD", -"% c #FCDB9D", -"& c #FCDB9E", -"* c #FCDA9D", -"= c #CBAF7E", -"- c #2B2B2B", -"; c #FCEBCD", -"> c #F8D69A", -", c #F6D499", -"' c #F4D297", -") c #F2D096", -"! c #626262", -"~ c #C86D6B", -"{ c #4B4B4B", -"] c #3A3123", -"^ c #393023", -"/ c #1C1A16", -"( c #BA9B5F", -"_ c #C4AB76", -": c #DFA8A7", -"< c #BBA271", -"[ c #BDA472", -"} c #8F774A", -"| c #FCF1DB", -"1 c #FAE8C8", -"2 c #F9E8C8", -"3 c #F8E2BC", -"4 c #F6DCAF", -"5 c #BA6261", -"6 c #E6C38C", -"7 c #E5C28C", -"8 c #292929", -"9 c #56482C", -"0 c #EDCA92", -"a c #ECC991", -"b c #5B5B5B", -"c c #4D4D4D", -"d c #414141", -"e c #383838", -"f c #262626", -"g c #E1BD88", -"h c #272727", -"i c #E6C99E", -"j c #E4C18B", -"k c #E3C08A", -"l c #E3BF8A", -"m c #E0BC87", -"n c #E0BC86", -"o c #E2BE89", -"p c #2F2F2F", -"q c #E4C393", -"r c #DCB882", -"s c #DBB781", -"t c #D8B47E", -"u c #D7B37D", -"v c #333331", -"w c #D6B27C", -"x c #D5B17A", -"y c #CEAA73", -"z c #CCA871", -"A c #CAA66F", -"B c #DDB983", -"C c #CAA66E", -"D c #C8A46C", -"E c #C6A26A", -"F c #BB975E", -"G c #B9955B", -"H c #B69259", -"I c #0E0E0E", -"J c #828282", -" ", -" ", -" .+++@ ", -"#$%&*=- ", -"@;>,')!~~{]^/ ", -"@(____!:~{<[<@ ", -"}|1234!~5{6778 ", -"9220abcdef+ggh ", -"+2ijkblmmn+gg+ ", -"f4ioobcdef+ggf ", -"p4qooblmmn+rsp ", -"@4goobcdef+tu@ ", -"voguwx!~5{yzAv ", -"@BxCDE!55{FGH@ ", -" I+++++++++++J ", -" "}; diff --git a/pixmaps/closed_folder_readonly.xpm b/pixmaps/closed_folder_readonly.xpm new file mode 100755 index 0000000..ee42c6c --- /dev/null +++ b/pixmaps/closed_folder_readonly.xpm @@ -0,0 +1,94 @@ +/* XPM */ +const char * closed_folder_readonly_xpm[] = { +"16 16 75 1", +" c None", +". c #1F1F1E", +"+ c #000000", +"@ c #1D1D1D", +"# c #020201", +"$ c #FDECCD", +"% c #FCDB9D", +"& c #FCDB9E", +"* c #FCDA9D", +"= c #CBAF7E", +"- c #2B2B2B", +"; c #FCEBCD", +"> c #F8D69A", +", c #F6D499", +"' c #F4D297", +") c #F2D096", +"! c #685940", +"~ c #3B3224", +"{ c #3A3224", +"] c #3A3123", +"^ c #393023", +"/ c #1C1A16", +"( c #BA9B5F", +"_ c #C4AB76", +": c #C4AA76", +"< c #C2A875", +"[ c #C0A673", +"} c #BDA472", +"| c #BBA271", +"1 c #8F774A", +"2 c #FCF1DB", +"3 c #FAE8C8", +"4 c #F9E8C8", +"5 c #F8E2BC", +"6 c #E7C48D", +"7 c #E6C38C", +"8 c #E5C28C", +"9 c #292929", +"0 c #56482C", +"a c #EDCA92", +"b c #EBC890", +"c c #E2BF89", +"d c #E2BE89", +"e c #E1BD88", +"f c #272727", +"g c #E6C99E", +"h c #E4C18B", +"i c #E3BF8A", +"j c #E0BC87", +"k c #E0BC86", +"l c #262626", +"m c #F6DCAF", +"n c #2F2F2F", +"o c #E4C393", +"p c #DCB882", +"q c #DBB781", +"r c #D8B47E", +"s c #D7B37D", +"t c #333331", +"u c #CCA871", +"v c #CAA66F", +"w c #DDB983", +"x c #D5B17A", +"y c #CAA66E", +"z c #C8A46C", +"A c #C6A26A", +"B c #C4A068", +"C c #C29E66", +"D c #C09C63", +"E c #BE9A61", +"F c #BB975E", +"G c #B9955B", +"H c #B69259", +"I c #0E0E0E", +"J c #828282", +" ", +" ", +" .+++@ ", +"#$%&*=- ", +"@;>,')!~{]]^/ ", +"@(____:<[}|}|@ ", +"12345++++67889 ", +"044a+bcdd+eeef ", +"+4gh+ijjk+dee+ ", +"lmg++++++++eel ", +"nmo++++++++pqn ", +"@me++++++++rs@ ", +"tde++++++++uvt ", +"@wxyzABCDEFGH@ ", +" I+++++++++++J ", +" "}; diff --git a/pixmaps/closed_folder_unreadable.xpm b/pixmaps/closed_folder_unreadable.xpm new file mode 100755 index 0000000..6f5b4a7 --- /dev/null +++ b/pixmaps/closed_folder_unreadable.xpm @@ -0,0 +1,128 @@ +/* XPM */ +const char * closed_folder_unreadable_xpm[] = { +"16 16 109 2", +" c None", +". c #1F1F1E", +"+ c #000000", +"@ c #1D1D1D", +"# c #020201", +"$ c #FDECCD", +"% c #FCDB9D", +"& c #FCDB9E", +"* c #FCDA9D", +"= c #CBAF7E", +"- c #2B2B2B", +"; c #FCEBCD", +"> c #F8D69A", +", c #F6D499", +"' c #F4D297", +") c #F2D096", +"! c #685940", +"~ c #3B3224", +"{ c #3A3224", +"] c #3A3123", +"^ c #393023", +"/ c #1C1A16", +"( c #BA9B5F", +"_ c #C4AB76", +": c #9C885E", +"< c #B09A6A", +"[ c #C4AA76", +"} c #C2A875", +"| c #C0A673", +"1 c #AB9467", +"2 c #95815A", +"3 c #BDA472", +"4 c #BBA271", +"5 c #8F774A", +"6 c #FCF1DB", +"7 c #FAE8C8", +"8 c #B1A58E", +"9 c #2C2821", +"0 c #665B48", +"a c #CFB07E", +"b c #E9C68F", +"c c #CDAE7D", +"d c #60513A", +"e c #292319", +"f c #A48B64", +"g c #E5C28C", +"h c #292929", +"i c #56482C", +"j c #F9E8C8", +"k c #AB9269", +"l c #070604", +"m c #5D4F38", +"n c #B1956B", +"o c #5D4E38", +"p c #070504", +"q c #282218", +"r c #A48963", +"s c #E1BD88", +"t c #272727", +"u c #E6C99E", +"v c #E4C18B", +"w c #9A825D", +"x c #282118", +"y c #272117", +"z c #99805C", +"A c #262626", +"B c #F6DCAF", +"C c #E2BE89", +"D c #877151", +"E c #100E0A", +"F c #877252", +"G c #2F2F2F", +"H c #E4C393", +"I c #C8A879", +"J c #050403", +"K c #C3A374", +"L c #DCB882", +"M c #DBB781", +"N c #64543B", +"O c #262016", +"P c #060504", +"Q c #5A4B35", +"R c #BF9F6F", +"S c #D7B37D", +"T c #333331", +"U c #DCB985", +"V c #7F694A", +"W c #060503", +"X c #261F16", +"Y c #8F7652", +"Z c #D2AE77", +"` c #8D7550", +" . c #241E14", +".. c #786342", +"+. c #C6A26C", +"@. c #DDB983", +"#. c #D5B17A", +"$. c #A38658", +"%. c #54452D", +"&. c #866D47", +"*. c #C4A068", +"=. c #C29E66", +"-. c #C09C63", +";. c #806841", +">. c #4F3F27", +",. c #957849", +"'. c #B69259", +"). c #0E0E0E", +"!. c #828282", +" ", +" ", +" . + + + @ ", +"# $ % & * = - ", +"@ ; > , ' ) ! ~ { ] ] ^ / ", +"@ ( _ _ : < [ } | 1 2 3 4 @ ", +"5 6 7 8 9 0 a b c d e f g h ", +"i j j k e l m n o p q r s t ", +"+ j u v w x p y p q z s s + ", +"A B u C C D E + E F C s s A ", +"G B H C I o J p J o K L M G ", +"@ B s I o p y N O P Q R S @ ", +"T C U V W X Y Z ` .W ..+.T ", +"@ @.#.$.%.&.*.=.-.;.>.,.'.@ ", +" ).+ + + + + + + + + + + !. ", +" "}; diff --git a/po/bg.gmo b/po/bg.gmo index af93952..9c52cce 100644 Binary files a/po/bg.gmo and b/po/bg.gmo differ diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 95c2d7c..cc97d4a 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: easytag 1.99.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-09 18:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-09 18:38+0300\n" "Last-Translator: Luchezar P. Petkov <>\n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" -#: src/about.c:235 src/browser.c:2944 src/misc.c:1917 +#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917 msgid "Comment" msgstr "Коментар" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Използват се: GTK+ %d.%d.%d и id3lib %d.%d.%d" msgid "Author: %s" msgstr "Автор: %s" -#: src/about.c:332 src/easytag.c:214 +#: src/about.c:332 src/easytag.c:226 #, c-format msgid "E-mail: %s" msgstr "Електронна поща: %s" @@ -245,10 +245,10 @@ msgid "Can't open file '%s' (%s)\n" msgstr "Неможе да се зареди файла '%s' (%s)" #. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno)); -#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4400 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 +#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 #: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211 -#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:95 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:246 -#: src/mp4_tag.c:255 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 +#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249 +#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 #: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592 #, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)." @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Преименува папка" msgid "Reload Directory" msgstr "Презарежда папка" -#: src/bar.c:216 src/browser.c:4062 +#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080 msgid "Browse Directory with ..." msgstr "Разглежда папка с ..." @@ -721,17 +721,16 @@ msgstr "" msgid "Ready to start..." msgstr "Готов да започне..." -#: src/browser.c:330 +#: src/browser.c:332 msgid "New default path for files selected" msgstr "Нов път по подразбиране за избраните файлове" #. Some files haven't been saved -#. Some files aren't saved -#: src/browser.c:718 src/easytag.c:4668 src/easytag.c:4694 src/easytag.c:4719 +#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716 msgid "Confirm..." msgstr "Потвърждение..." -#: src/browser.c:722 +#: src/browser.c:724 #, fuzzy msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" @@ -740,147 +739,147 @@ msgstr "" "Някои файлове бяха променени, но бяха записани...\n" "Желаете ли да ги запазите, преди да смените директорията?Грешка..." -#: src/browser.c:2164 +#: src/browser.c:2167 #, fuzzy msgid "" msgstr "Албуми" -#: src/browser.c:2574 +#: src/browser.c:2577 #, c-format msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree." msgstr "Грешка: Търсене за %s, неможе се намери възел %s в дървото." -#: src/browser.c:2942 src/browser.c:3069 +#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087 msgid "Tree" msgstr "Изглет като списък" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 msgid "File Name" msgstr "Име на файл" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2947 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 #: src/misc.c:1911 msgid "Artist" msgstr "Изпълнител" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2948 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 #: src/misc.c:1912 msgid "Album" msgstr "Албум" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 msgid "Year" msgstr "Година" -#: src/browser.c:2944 src/misc.c:1915 +#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915 msgid "Track" msgstr "Песен" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 msgid "Genre" msgstr "Жанр" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 msgid "Composer" msgstr "Композитор" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1919 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919 msgid "Orig. Artist" msgstr "Ориг. изпълнител" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1920 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920 msgid "Copyright" msgstr "Права" -#: src/browser.c:2946 src/misc.c:1921 +#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/browser.c:2946 +#: src/browser.c:2963 #, fuzzy msgid "Encoded By" msgstr "Деодирано от" -#: src/browser.c:2947 +#: src/browser.c:2964 msgid "# Albums" msgstr "Албуми" -#: src/browser.c:2947 src/browser.c:2948 +#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965 msgid "# Files" msgstr "Файлове" -#: src/browser.c:2968 +#: src/browser.c:2985 msgid "Go to parent directory" msgstr "Едно ниво по-нагоре" -#: src/browser.c:2985 +#: src/browser.c:3002 msgid "Enter a directory to browse." msgstr "Задайте папка за търсене" -#: src/browser.c:2994 +#: src/browser.c:3011 #, fuzzy msgid "Select a directory to browse." msgstr "Изберете папка за претърсване!" -#: src/browser.c:3120 +#: src/browser.c:3138 msgid "Artist & Album" msgstr "Изпълнител и албум" -#: src/browser.c:3592 +#: src/browser.c:3610 msgid "Rename the directory" msgstr "Преименува директория" -#: src/browser.c:3608 +#: src/browser.c:3626 #, c-format msgid "Rename the directory '%s' to : " msgstr "Преименува папката '%si' на : " -#: src/browser.c:3627 src/misc.c:1268 +#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268 msgid "Use mask :" msgstr "Използва маска :" -#: src/browser.c:3630 +#: src/browser.c:3648 #, fuzzy msgid "If activated, it will use masks to rename directory." msgstr "Ако е активирано, ще се създаде плейлист в предходната директория" -#: src/browser.c:3649 +#: src/browser.c:3667 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to " "rename the directory from tag fields." msgstr "" -#: src/browser.c:3669 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2121 -#: src/scan.c:2188 src/scan.c:2534 +#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874 msgid "Invalid Scanner Mask" msgstr "Невалидна маска на скенера" #. Preview label -#: src/browser.c:3675 +#: src/browser.c:3693 #, fuzzy msgid "Rename directory preview..." msgstr "Преглед на преименувания файл..." #. Log_Print(LOG_ERROR,msg); -#: src/browser.c:3791 src/browser.c:3811 src/browser.c:3883 src/browser.c:3924 -#: src/browser.c:3956 src/browser.c:4406 src/browser.c:4425 src/easytag.c:2637 -#: src/easytag.c:2787 src/easytag.c:2825 src/easytag.c:2846 src/easytag.c:2884 -#: src/easytag.c:2928 src/easytag.c:2981 src/easytag.c:3009 src/easytag.c:3033 -#: src/easytag.c:3260 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 -#: src/prefs.c:1746 src/prefs.c:1863 +#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942 +#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649 +#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898 +#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047 +#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 +#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870 #, fuzzy msgid "Error..." msgstr "Грешка в размера..." -#: src/browser.c:3795 +#: src/browser.c:3813 msgid "You must type a directory name!" msgstr "Трябва да въведете име на папката!" -#: src/browser.c:3815 +#: src/browser.c:3833 #, c-format msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name." msgstr "" @@ -915,14 +914,14 @@ msgstr "" #. case BUTTON_NO: #. break; #. } -#: src/browser.c:3881 +#: src/browser.c:3899 #, c-format msgid "" "Can't rename because this directory name already exists!\n" "(%s)" msgstr "" -#: src/browser.c:3922 src/browser.c:3954 +#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972 #, c-format msgid "" "Can't rename directory \n" @@ -937,52 +936,52 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:4003 +#: src/browser.c:4021 msgid "Directory renamed" msgstr "Папката преименувана" -#: src/browser.c:4081 src/browser.c:4241 +#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259 msgid "Program to run :" msgstr "Програма за стартиране :" -#: src/browser.c:4093 +#: src/browser.c:4111 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter." msgstr "" "Въведете програма за стартиране.Тя ще получи текущата директория като " "параметър" -#: src/browser.c:4222 +#: src/browser.c:4240 #, fuzzy msgid "Open File with ..." msgstr "Отваряне на файл с..." -#: src/browser.c:4253 +#: src/browser.c:4271 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter." msgstr "" "Въведете програма за стартиране.Тя ще получи текущата директория като " "параметър" -#: src/browser.c:4410 +#: src/browser.c:4428 msgid "You must type a program name!" msgstr "Трябва да въведете име на програма!" -#: src/browser.c:4424 src/misc.c:868 +#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868 #, c-format msgid "The program '%s' can't be found!" msgstr "" -#: src/browser.c:4479 src/misc.c:914 +#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute %s (error %d)!\n" msgstr "Неможе да се изпълни %s (%s)!\n" -#: src/browser.c:4498 src/misc.c:953 +#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953 msgid "Can't fork another process!\n" msgstr "Неможе да се повдигне друг процес!\n" -#: src/browser.c:4532 +#: src/browser.c:4550 #, c-format msgid "Executed command : '%s %s'" msgstr "Изпълнена команда : %s %s" @@ -1311,7 +1310,7 @@ msgstr "Грешка при премахването на ID3v1 етикет н msgid "Can't create file '%s' (%s)" msgstr "Не може да се създаде или отвори файл '%s' (%s)\n" -#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1317 +#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319 #, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)" msgstr "Неможе да се зареди файла '%s' (%s)" @@ -1634,47 +1633,47 @@ msgstr "" "UTF-8 низът '%s' неможе да бъде конвертиран в кодирането на името на файла\n" #. Starting messages -#: src/easytag.c:179 +#: src/easytag.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..." msgstr "Стартиране на EasyTAG %s (Pld: %d) ...\n" -#: src/easytag.c:181 +#: src/easytag.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Currently using libid3tag version %s ..." msgstr "Използва се id3lib версия %d.%d.%d ...\n" -#: src/easytag.c:184 +#: src/easytag.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..." msgstr "Използва се id3lib версия %d.%d.%d ...\n" -#: src/easytag.c:191 +#: src/easytag.c:203 #, c-format msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'" msgstr "" -#: src/easytag.c:193 +#: src/easytag.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "Setting locale : '%s'" msgstr "Преименуване на файл '%s'" -#: src/easytag.c:197 +#: src/easytag.c:209 #, c-format msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..." msgstr "" -#: src/easytag.c:213 +#: src/easytag.c:225 #, c-format msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "%s %s от %s (компилирано %s, %s)\n" -#: src/easytag.c:215 +#: src/easytag.c:227 #, c-format msgid "Web Page: %s" msgstr "Интернет страница: %s" -#: src/easytag.c:290 +#: src/easytag.c:302 #, c-format msgid "Unknown parameter or path '%s'\n" msgstr "" @@ -1682,413 +1681,413 @@ msgstr "" #. #. * Browser #. -#: src/easytag.c:414 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 +#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 msgid "Browser" msgstr "Браузър" -#: src/easytag.c:436 src/et_core.c:2614 +#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617 msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/easytag.c:462 +#: src/easytag.c:474 msgid "Read Only File" msgstr "Файл само за четене" -#: src/easytag.c:465 +#: src/easytag.c:477 msgid "File Link Broken" msgstr "Връзката към файла не съществува" #. Default values are MPs data #. MPEG, Layer versions -#: src/easytag.c:479 src/easytag.c:4184 src/mpeg_header.c:354 +#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" -#: src/easytag.c:481 src/easytag.c:4185 +#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208 msgid "?, Layer ?" msgstr "?, Слой ?" -#: src/easytag.c:486 +#: src/easytag.c:498 msgid "Bitrate:" msgstr "" -#: src/easytag.c:488 src/easytag.c:4186 +#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209 msgid "? kb/s" msgstr "? kb/s" -#: src/easytag.c:493 +#: src/easytag.c:505 msgid "Freq:" msgstr "Честота:" -#: src/easytag.c:495 src/easytag.c:4187 +#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210 msgid "? Hz" msgstr "? Hz" #. Mode -#: src/easytag.c:503 src/easytag.c:4188 src/mpeg_header.c:377 +#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377 msgid "Mode:" msgstr "Начин:" -#: src/easytag.c:505 src/easytag.c:519 src/easytag.c:4189 src/easytag.c:4190 -#: src/easytag.c:4191 +#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213 +#: src/easytag.c:4214 msgid "?" msgstr "?" -#: src/easytag.c:510 +#: src/easytag.c:522 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: src/easytag.c:512 +#: src/easytag.c:524 msgid "? kb" msgstr "? kb" -#: src/easytag.c:517 +#: src/easytag.c:529 msgid "Time:" msgstr "Време:" #. Main Frame -#: src/easytag.c:563 src/et_core.c:2552 +#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555 msgid "Tag" msgstr "Етикет" #. #. * 1 - Page for common tag fields #. -#: src/easytag.c:585 +#: src/easytag.c:597 msgid "Common" msgstr "Общи" #. Title -#: src/easytag.c:597 +#: src/easytag.c:609 msgid "Title:" msgstr "Заглавие:" -#: src/easytag.c:610 +#: src/easytag.c:622 msgid "Tag selected files with this title" msgstr "Поставя етикет на избраните файлове с това заглавие" #. Artist -#: src/easytag.c:617 +#: src/easytag.c:629 msgid "Artist:" msgstr "Изпълнител" -#: src/easytag.c:629 +#: src/easytag.c:641 msgid "Tag selected files with this artist" msgstr "Поставя етикет на избраните файлове с този изпълнител" #. Album -#: src/easytag.c:635 +#: src/easytag.c:647 msgid "Album:" msgstr "Албум:" -#: src/easytag.c:648 +#: src/easytag.c:660 msgid "Tag selected files with this album name" msgstr "Поставя етикет на избраните файлове с името на този албум" #. Disc Number -#: src/easytag.c:654 +#: src/easytag.c:666 #, fuzzy msgid "CD:" msgstr "Диск" -#: src/easytag.c:670 +#: src/easytag.c:682 msgid "Tag selected files with this disc number" msgstr "Поставя етикет на избраните файлове с този номер на диск" #. Year -#: src/easytag.c:676 +#: src/easytag.c:688 msgid "Year:" msgstr "Година" -#: src/easytag.c:693 +#: src/easytag.c:705 msgid "Tag selected files with this year" msgstr "Поставя етикет на избраните файлове с тази година" -#: src/easytag.c:705 +#: src/easytag.c:717 msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory." msgstr "" #. To have enought space to display the icon #. To have enought space to display the icon -#: src/easytag.c:714 +#: src/easytag.c:726 msgid "Track #:" msgstr "Песен #:" -#: src/easytag.c:740 +#: src/easytag.c:752 msgid "" "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the " "selected tracks." msgstr "" -#: src/easytag.c:759 +#: src/easytag.c:771 msgid "Tag selected files with this number of tracks" msgstr "Поставя етикет на избраните файлове с тези номера на песните" #. Genre -#: src/easytag.c:765 +#: src/easytag.c:777 msgid "Genre:" msgstr "Жанр" -#: src/easytag.c:790 +#: src/easytag.c:802 msgid "Tag selected files with this genre" msgstr "Поставя етикет на избраните файлове с този жанр" #. Comment -#: src/easytag.c:796 +#: src/easytag.c:808 msgid "Comment:" msgstr "Коментар" -#: src/easytag.c:821 +#: src/easytag.c:833 msgid "Tag selected files with this comment" msgstr "Поставя етикет на избраните файлове с този коментар" #. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView)); #. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton); #. Composer (name of the composers) -#: src/easytag.c:830 +#: src/easytag.c:842 msgid "Composer:" msgstr "Композитор:" -#: src/easytag.c:842 +#: src/easytag.c:854 msgid "Tag selected files with this composer" msgstr "Поставя етикет на избраните файлове с този композитор" #. Original Artist / Performer -#: src/easytag.c:849 +#: src/easytag.c:861 msgid "Orig. Artist:" msgstr "Ориг. изпълнител:" -#: src/easytag.c:861 +#: src/easytag.c:873 msgid "Tag selected files with this original artist" msgstr "Поставя етикет на избраните файлове с този ориг. изпълнител" #. Copyright -#: src/easytag.c:868 +#: src/easytag.c:880 msgid "Copyright:" msgstr "Авторски права:" -#: src/easytag.c:880 +#: src/easytag.c:892 msgid "Tag selected files with this copyright" msgstr "Поставя етикет на избраните файлове с тези авторски права" #. URL -#: src/easytag.c:887 +#: src/easytag.c:899 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/easytag.c:899 +#: src/easytag.c:911 msgid "Tag selected files with this URL" msgstr "Поставя етикет на избраните файлове с този URL" #. Encoded by -#: src/easytag.c:906 +#: src/easytag.c:918 msgid "Encoded by:" msgstr "Кодирано от:" -#: src/easytag.c:918 +#: src/easytag.c:930 msgid "Tag selected files with this encoder name" msgstr "" #. #. * 2 - Page for extra tag fields #. -#: src/easytag.c:978 +#: src/easytag.c:990 msgid "Pictures" msgstr "Картинки" #. Picture -#: src/easytag.c:989 +#: src/easytag.c:1001 msgid "Pictures:" msgstr "Картинки:" -#: src/easytag.c:1009 +#: src/easytag.c:1021 msgid "You can use drag and drop to add picture." msgstr "Можете да използвате с провлачване и пускане за добавяне на картинка" -#: src/easytag.c:1047 +#: src/easytag.c:1059 msgid "Tag selected files with these pictures" msgstr "Поставя етикет на избраните файлове с тези картинки" -#: src/easytag.c:1057 +#: src/easytag.c:1069 msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)." msgstr "" "Добавяне на картинки към етикета(провлачване и пускане също е налично)." -#: src/easytag.c:1063 +#: src/easytag.c:1075 msgid "Remove selected pictures, else all pictures." msgstr "Премахва избраните картинки, освен всички." -#: src/easytag.c:1073 +#: src/easytag.c:1085 msgid "Save the selected pictures on the hard disk." msgstr "Запазва избраните картинки на хард диска." -#: src/easytag.c:1080 +#: src/easytag.c:1092 msgid "Set properties of the selected pictures." msgstr "Поставя аксесоари на избраните картинки." -#: src/easytag.c:1160 +#: src/easytag.c:1172 #, c-format msgid "Selected files tagged with title '%s'." msgstr "Избраните файлове с етикет с име на песен '%s'." -#: src/easytag.c:1162 +#: src/easytag.c:1174 msgid "Removed title from selected files." msgstr "Премахва име на песен от избраните файлове" -#: src/easytag.c:1179 +#: src/easytag.c:1191 #, c-format msgid "Selected files tagged with artist '%s'." msgstr "Избраните файлове с етикет с изпълнител '%s'." -#: src/easytag.c:1181 +#: src/easytag.c:1193 msgid "Removed artist from selected files." msgstr "Премахва изпълнител от избраните файлове." -#: src/easytag.c:1198 +#: src/easytag.c:1210 #, c-format msgid "Selected files tagged with album '%s'." msgstr "Избраните файлове с етикет с албум '%s'." -#: src/easytag.c:1200 +#: src/easytag.c:1212 msgid "Removed album name from selected files." msgstr "Премахнато името на албума от избраните файлове." -#: src/easytag.c:1217 +#: src/easytag.c:1229 #, c-format msgid "Selected files tagged with disc number '%s'." msgstr "Избраните файлове с етикет с диск номер '%s'." -#: src/easytag.c:1219 +#: src/easytag.c:1231 msgid "Removed disc number from selected files." msgstr "Премахва номер на диска от избраните файлове." -#: src/easytag.c:1236 +#: src/easytag.c:1248 #, c-format msgid "Selected files tagged with year '%s'." msgstr "Избраните файлове с етикет с година '%s'." -#: src/easytag.c:1238 +#: src/easytag.c:1250 msgid "Removed year from selected files." msgstr "Премахва година от избраните файлове." -#: src/easytag.c:1266 src/easytag.c:1362 +#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374 #, c-format msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'." msgstr "Избраните файлове с етикет със заглавие като 'xx/%s'." -#: src/easytag.c:1269 +#: src/easytag.c:1281 msgid "Selected files tagged with track like 'xx'." msgstr "Избраните файлове с етикет със заглавие като 'xx'." -#: src/easytag.c:1273 src/easytag.c:1365 +#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377 msgid "Removed track number from selected files." msgstr "Премахва номер на песен от избраните файлове." #. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length); -#: src/easytag.c:1331 +#: src/easytag.c:1343 msgid "Selected tracks numbered sequentially." msgstr "Избраните файлове номерирани последователно" -#: src/easytag.c:1383 +#: src/easytag.c:1395 #, c-format msgid "Selected files tagged with genre '%s'." msgstr "Избраните файлове с етикет с жанр '%s'." -#: src/easytag.c:1385 +#: src/easytag.c:1397 msgid "Removed genre from selected files." msgstr "Премахва жанр от избраните файлове" -#: src/easytag.c:1409 +#: src/easytag.c:1421 #, c-format msgid "Selected files tagged with comment '%s'." msgstr "Избраните файлове с етикет с коментар '%s'." -#: src/easytag.c:1411 +#: src/easytag.c:1423 msgid "Removed comment from selected files." msgstr "Премахва коментар от избраните файлове." -#: src/easytag.c:1428 +#: src/easytag.c:1440 #, c-format msgid "Selected files tagged with composer '%s'." msgstr "Избраните файлове с етикет с композитор '%s'." -#: src/easytag.c:1430 +#: src/easytag.c:1442 msgid "Removed composer from selected files." msgstr "Премахва композитор от избраните файлове." -#: src/easytag.c:1447 +#: src/easytag.c:1459 #, c-format msgid "Selected files tagged with original artist '%s'." msgstr "Избраните файлове с етикет с ориг. изпълнител '%s'" -#: src/easytag.c:1449 +#: src/easytag.c:1461 msgid "Removed original artist from selected files." msgstr "Премахва ориг. изпълнител от избраните файлове." -#: src/easytag.c:1466 +#: src/easytag.c:1478 #, c-format msgid "Selected files tagged with copyright '%s'." msgstr "Избраните файлове с етикет с авторски права '%s'." -#: src/easytag.c:1468 +#: src/easytag.c:1480 msgid "Removed copyright from selected files." msgstr "Премахва авторски права от избраните файлове." -#: src/easytag.c:1485 +#: src/easytag.c:1497 #, c-format msgid "Selected files tagged with URL '%s'." msgstr "Избраните файлове с етикет с URL '%s'." -#: src/easytag.c:1487 +#: src/easytag.c:1499 msgid "Removed URL from selected files." msgstr "Премахва URL от избраните файлове." -#: src/easytag.c:1504 +#: src/easytag.c:1516 #, c-format msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'." msgstr "" -#: src/easytag.c:1506 +#: src/easytag.c:1518 msgid "Removed encoder name from selected files." msgstr "" -#: src/easytag.c:1541 +#: src/easytag.c:1553 msgid "Selected files tagged with pictures." msgstr "Избраните файлове с етикет с картинки." -#: src/easytag.c:1543 +#: src/easytag.c:1555 msgid "Removed pictures from selected files." msgstr "Премахва картинките от избраните файлове." -#: src/easytag.c:1782 +#: src/easytag.c:1794 msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action" msgstr "" -#: src/easytag.c:1837 +#: src/easytag.c:1849 msgid "All tags have been scanned" msgstr "Всички етикети бяха сканирани" -#: src/easytag.c:1894 +#: src/easytag.c:1906 msgid "All tags have been removed" msgstr "Всички етикети бяха премахнати" -#: src/easytag.c:2189 src/easytag.c:2212 +#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224 msgid "All files have been saved..." msgstr "Всички файлове бяха запазени..." -#: src/easytag.c:2210 +#: src/easytag.c:2222 msgid "Files have been partially saved..." msgstr "Всички файлове бяха частично запазени..." -#: src/easytag.c:2360 +#: src/easytag.c:2372 msgid "Files have been partially deleted..." msgstr "Всички файлове бяха частично изтрити..." -#: src/easytag.c:2362 +#: src/easytag.c:2374 msgid "All files have been deleted..." msgstr "Всички файлове бяха изтрити..." -#: src/easytag.c:2435 +#: src/easytag.c:2447 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to write the tag of file\n" @@ -2097,17 +2096,17 @@ msgstr "" "Желаете ли да запишете етикета на файл\n" "'%s' ?Записва етикет..." -#: src/easytag.c:2439 src/easytag.c:2452 +#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464 #, fuzzy msgid "Write Tag..." msgstr "Запис на етикет от CDDB" #. Directories and filename changed -#: src/easytag.c:2516 +#: src/easytag.c:2528 msgid "Rename File and Directory..." msgstr "Преименува файл и папка..." -#: src/easytag.c:2517 +#: src/easytag.c:2529 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to rename the file and directory \n" @@ -2121,12 +2120,12 @@ msgstr "" "'%s' ?" #. Only directories changed -#: src/easytag.c:2522 +#: src/easytag.c:2534 #, fuzzy msgid "Rename Directory..." msgstr "Преименува папка" -#: src/easytag.c:2523 +#: src/easytag.c:2535 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the directory \n" @@ -2140,11 +2139,11 @@ msgstr "" "'%s' ?" #. Only filename changed -#: src/easytag.c:2529 +#: src/easytag.c:2541 msgid "Rename File..." msgstr "Преименува файл..." -#: src/easytag.c:2530 +#: src/easytag.c:2542 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file \n" @@ -2157,17 +2156,17 @@ msgstr "" "на \n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:2613 +#: src/easytag.c:2625 #, c-format msgid "Writing tag of '%s'" msgstr "Записване на етикета на '%s'" -#: src/easytag.c:2619 +#: src/easytag.c:2631 msgid "Tag(s) written" msgstr "Етикет(ите) са записани" #. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)' -#: src/easytag.c:2628 src/easytag.c:2633 +#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645 #, c-format msgid "" "Can't write tag in file '%s'!\n" @@ -2176,14 +2175,14 @@ msgstr "" "Неможе да се запише етикета във файл '%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2765 +#: src/easytag.c:2779 #, c-format msgid "Renaming file '%s'" msgstr "Преименуване на файл '%s'" #. Renaming file to the temporary filename has failed #. Renaming file from the temporary filename has failed -#: src/easytag.c:2785 src/easytag.c:2823 src/easytag.c:3031 +#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045 #, c-format msgid "" "Can't rename file '%s'\n" @@ -2196,11 +2195,11 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:2858 src/easytag.c:3045 +#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059 msgid "File(s) not renamed..." msgstr "Файлът не е преименуван..." -#: src/easytag.c:2844 +#: src/easytag.c:2858 #, c-format msgid "" "Can't rename file \n" @@ -2213,7 +2212,7 @@ msgstr "" "защото същият вече съществува:\n" "'%s'" -#: src/easytag.c:2882 +#: src/easytag.c:2896 #, c-format msgid "" "Can't create target directory\n" @@ -2225,16 +2224,16 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2910 +#: src/easytag.c:2924 #, c-format msgid "Renamed file '%s' to '%s'" msgstr "Файлът '%s' е преименуван на '%s'" -#: src/easytag.c:2916 +#: src/easytag.c:2930 msgid "File(s) renamed..." msgstr "Файловете са преименувани..." -#: src/easytag.c:2926 src/easytag.c:2979 +#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't remove old directory\n" @@ -2246,18 +2245,18 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2963 +#: src/easytag.c:2977 #, fuzzy, c-format msgid "Moved file '%s' to '%s'" msgstr "Файлът '%s' е преименуван на '%s'" -#: src/easytag.c:2969 +#: src/easytag.c:2983 #, fuzzy msgid "File(s) moved..." msgstr "Файловете са преименувани..." #. Moving file has failed -#: src/easytag.c:3007 +#: src/easytag.c:3021 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't move file '%s'\n" @@ -2270,12 +2269,12 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:3021 +#: src/easytag.c:3035 #, fuzzy msgid "File(s) not moved..." msgstr "Файлът не е преименуван..." -#: src/easytag.c:3080 +#: src/easytag.c:3094 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete definitively the file\n" @@ -2284,16 +2283,16 @@ msgstr "" "Наистина ли желаете да изтриете файла\n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:3083 src/easytag.c:3096 +#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110 msgid "Delete File..." msgstr "Изтриване на файл" -#: src/easytag.c:3124 +#: src/easytag.c:3138 #, c-format msgid "File '%s' deleted" msgstr "Файлът '%s' бе изтрит" -#: src/easytag.c:3259 +#: src/easytag.c:3273 #, c-format msgid "" "Can't read directory :\n" @@ -2305,109 +2304,109 @@ msgstr "" "(%s)" #. Read the directory recursively -#: src/easytag.c:3287 +#: src/easytag.c:3301 msgid "Search in progress..." msgstr "Търсене в прогрес..." -#: src/easytag.c:3304 src/et_core.c:2621 +#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624 #, c-format msgid "File: '%s'" msgstr "Файл: '%s'" -#: src/easytag.c:3354 +#: src/easytag.c:3368 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories." msgstr "Намерени %d файла в тази директория и поддиректориите." -#: src/easytag.c:3356 +#: src/easytag.c:3370 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory." msgstr "Намерени %d файла в тази директория" #. And refresh the number of files in this directory -#: src/easytag.c:3369 src/et_core.c:2705 +#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708 #, c-format msgid "%u file(s)" msgstr "%u файла" -#: src/easytag.c:3375 +#: src/easytag.c:3389 msgid "No file found in this directory and subdirectories!" msgstr "Не са намерени файлове в тази директория и поддиректориите!" -#: src/easytag.c:3377 +#: src/easytag.c:3391 msgid "No file found in this directory!" msgstr "Не са намерени файлове в тази директория" -#: src/easytag.c:3465 +#: src/easytag.c:3479 msgid "Searching..." msgstr "Търсене..." #. Button to stop... -#: src/easytag.c:3485 +#: src/easytag.c:3499 msgid " STOP the search... " msgstr " СПИРА търсенето... " #. Open the last selected scanner -#: src/easytag.c:4211 +#: src/easytag.c:4234 msgid "Select a directory to browse!" msgstr "Изберете папка за претърсване!" #. Menu items -#: src/easytag.c:4347 +#: src/easytag.c:4370 msgid "Tag selected files with this field" msgstr "Поставя етикет на избраните файлове с това поле" -#: src/easytag.c:4358 +#: src/easytag.c:4381 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces" msgstr "Конвертира '_' и '%20' до интервали" -#: src/easytag.c:4365 src/scan.c:2314 +#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642 msgid "Convert ' ' to '_'" msgstr "Ковертира ' ' до '_'" #. Group: capitalize, ... -#: src/easytag.c:4376 src/scan.c:2363 +#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693 msgid "All uppercase" msgstr "Всичко с главни букви" -#: src/easytag.c:4383 src/scan.c:2364 +#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694 msgid "All downcase" msgstr "Всичко с малки букви" -#: src/easytag.c:4390 src/scan.c:2365 +#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695 msgid "First letter uppercase" msgstr "Първата буква е главна" -#: src/easytag.c:4397 src/scan.c:2366 +#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696 msgid "First letter uppercase of each word" msgstr "Първата буква във всички думи е главна" #. Group: insert/remove spaces -#: src/easytag.c:4408 src/scan.c:2405 +#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744 msgid "Remove spaces" msgstr "Премахва интервали" -#: src/easytag.c:4415 +#: src/easytag.c:4438 msgid "Insert space before uppercase letter" msgstr "Вмъква интервал преди главна буква" -#: src/easytag.c:4422 +#: src/easytag.c:4445 msgid "Remove duplicate spaces or underscores" msgstr "Премахва двоични интервали или подчертани думи" #. gchar commmand[256]; #. To send messages to the console... -#: src/easytag.c:4442 src/easytag.c:4450 +#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473 #, c-format msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)." msgstr "EasyTAG %s: Неправилно излизане! (PId: %d)." -#: src/easytag.c:4443 src/easytag.c:4452 +#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475 #, c-format msgid "Received signal %s (%d)\a" msgstr "Получен е сигнал %s (%d)\a" -#: src/easytag.c:4445 src/easytag.c:4454 +#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477 msgid "" "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a " "gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to " @@ -2417,11 +2416,11 @@ msgstr "" "с gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') и информация за " "възпроизвеждането й до " -#: src/easytag.c:4581 +#: src/easytag.c:4604 msgid "Unknown signal" msgstr "Неразпознат сигнал" -#: src/easytag.c:4597 +#: src/easytag.c:4620 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2440,11 +2439,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/easytag.c:4625 +#: src/easytag.c:4648 msgid "EasyTAG: Normal exit." msgstr "EasyTAG: Нормално напускане." -#: src/easytag.c:4672 src/easytag.c:4723 +#: src/easytag.c:4693 #, fuzzy msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" @@ -2453,83 +2452,83 @@ msgstr "" "Някои файлове бяха променени, но бяха записани...\n" "Желаете ли да ги запазите, преди да смените директорията?Грешка..." -#: src/easytag.c:4698 +#: src/easytag.c:4720 #, fuzzy msgid " Do you really want to exit the program? " msgstr "" "Наистина ли желаете да изтриете файла\n" "'%s' ?" -#: src/et_core.c:2518 +#: src/et_core.c:2521 msgid "ID3 Tag" msgstr "ID3 етикет" -#: src/et_core.c:2524 +#: src/et_core.c:2527 msgid "Ogg Vorbis Tag" msgstr "Ogg Vorbis етикет" -#: src/et_core.c:2530 +#: src/et_core.c:2533 msgid "FLAC Vorbis Tag" msgstr "FLAC Vorbis етикет" -#: src/et_core.c:2535 +#: src/et_core.c:2538 msgid "APE Tag" msgstr "APE етикет" -#: src/et_core.c:2540 +#: src/et_core.c:2543 msgid "MP4/M4A/AAC Tag" msgstr "" -#: src/et_core.c:2546 +#: src/et_core.c:2549 msgid "Wavpack Tag" msgstr "" -#: src/et_core.c:2566 +#: src/et_core.c:2569 msgid "MP3 File" msgstr "MP3 файл" -#: src/et_core.c:2570 +#: src/et_core.c:2573 msgid "MP2 File" msgstr "MP2 файл" -#: src/et_core.c:2576 +#: src/et_core.c:2579 msgid "Ogg Vorbis File" msgstr "Ogg Vorbis файл" -#: src/et_core.c:2582 +#: src/et_core.c:2585 #, fuzzy msgid "Speex File" msgstr "Следващ файл" -#: src/et_core.c:2588 +#: src/et_core.c:2591 msgid "FLAC File" msgstr "FLAC файл" -#: src/et_core.c:2593 +#: src/et_core.c:2596 msgid "MusePack File" msgstr "MousePack файл" -#: src/et_core.c:2597 +#: src/et_core.c:2600 msgid "Monkey's Audio File" msgstr "Monkey's Audio файл" -#: src/et_core.c:2602 +#: src/et_core.c:2605 #, fuzzy msgid "MP4/AAC File" msgstr "MP2 файл" -#: src/et_core.c:2608 +#: src/et_core.c:2611 #, fuzzy msgid "Wavpack File" msgstr "MousePack файл" -#: src/et_core.c:2882 +#: src/et_core.c:2885 #, fuzzy, c-format msgid "Pictures (%d)" msgstr "Картинки" #. Bitrate -#: src/et_core.c:2921 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 +#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 #: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88 #: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78 #, c-format @@ -2537,14 +2536,14 @@ msgid "%d kb/s" msgstr "%d кб/сек." #. Samplerate -#: src/et_core.c:2926 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 +#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 #: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93 #: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/et_core.c:3066 +#: src/et_core.c:3069 #, c-format msgid "" "Could not convert filename : '%s'\n" @@ -2555,11 +2554,11 @@ msgstr "" "във системната кодова таблица\n" "(Опитайте да настроите системната променлива G_FILENAME_ENCODING)." -#: src/et_core.c:3069 src/scan.c:668 +#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675 msgid "Filename translation" msgstr "Превод на името на файла" -#: src/et_core.c:4551 src/et_core.c:4559 +#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562 #, c-format msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n" msgstr "Името на файл '%s' превишава %d символа и ще бъде смалено!\n" @@ -2584,22 +2583,22 @@ msgstr "Декодер:" msgid "Channels:" msgstr "Промени" -#: src/flac_tag.c:135 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 +#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)." msgstr "Появи се грешка по време на отварянето на файл: '%s' (%s)." -#: src/flac_tag.c:1091 +#: src/flac_tag.c:1096 #, c-format msgid "Picture block isn't valid: '%s'" msgstr "" -#: src/flac_tag.c:1126 src/ogg_tag.c:853 +#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853 #, c-format msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)." msgstr "ГРЕШКА: Провал при записване на коментар към файл '%s' (%s)." -#: src/flac_tag.c:1131 src/ogg_tag.c:860 +#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860 #, c-format msgid "Written tag of '%s'" msgstr "Записан е етикет на '%s'" @@ -3023,7 +3022,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Непознат тип картинка" -#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:255 +#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:258 msgid "MP4 format invalid" msgstr "" @@ -4291,19 +4290,19 @@ msgstr "Запазва промените и затваря прозореца" msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)" msgstr "(Пример : %.*d_-_Име_на_песен_1.mp3)" -#: src/prefs.c:1625 +#: src/prefs.c:1632 msgid "Changes applied" msgstr "Промените са приложени" -#: src/prefs.c:1644 src/setting.c:867 +#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869 msgid "Configuration saved" msgstr "Конфигурацията е запазена" -#: src/prefs.c:1651 +#: src/prefs.c:1658 msgid "Configuration unchanged" msgstr "Конфигурацията е непроменена" -#: src/prefs.c:1743 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "" " The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n" @@ -4314,57 +4313,57 @@ msgstr "" "'%s'\n" "(%s) " -#: src/prefs.c:1745 +#: src/prefs.c:1752 msgid "Not a directory" msgstr "Това не е директория" -#: src/prefs.c:1861 +#: src/prefs.c:1868 #, c-format msgid "The audio file player '%s' can't be found!" msgstr "" -#: src/scan.c:178 +#: src/scan.c:179 msgid "Fill Tag" msgstr "Запълва етикет" -#: src/scan.c:179 +#: src/scan.c:180 msgid "Rename File and Directory" msgstr "Преименува файл и директория" -#: src/scan.c:180 +#: src/scan.c:181 msgid "Process Fields" msgstr "Индикатор на процеси" -#: src/scan.c:357 +#: src/scan.c:364 msgid "Tag successfully scanned..." msgstr "Етикетът е успешно сканиран" -#: src/scan.c:359 +#: src/scan.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "Tag successfully scanned...(%s)" msgstr "Етикетът е успешно сканиран...(%s)" -#: src/scan.c:399 +#: src/scan.c:406 #, c-format msgid "" "Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!" msgstr "" -#: src/scan.c:481 src/scan.c:510 +#: src/scan.c:488 src/scan.c:517 #, c-format msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'" msgstr "Грешка при сканиране: неможе да се намери сепаратор '%s'в '%s" -#: src/scan.c:667 +#: src/scan.c:674 #, c-format msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding." msgstr "Неможе да конвертира името на файл '%s' в системната кодова таблица." -#: src/scan.c:697 +#: src/scan.c:704 msgid "New file name successfully scanned..." msgstr "Новото име на файла е успешно сканирано..." -#: src/scan.c:700 +#: src/scan.c:707 #, c-format msgid "New file name successfully scanned...(%s)" msgstr "Новото име на файла е успешно сканирано...(%s)" @@ -4372,56 +4371,56 @@ msgstr "Новото име на файла е успешно сканирано #. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before #. * to be able to move it. #. Title -#: src/scan.c:1978 +#: src/scan.c:2306 msgid "Tag and File Name scan" msgstr "Сканиране за файл и етикет" #. Option Menu -#: src/scan.c:2000 +#: src/scan.c:2328 msgid "Scanner:" msgstr "Скенер :" #. Selection of the item made at the end of the function -#: src/scan.c:2022 +#: src/scan.c:2350 msgid "Select the type of scanner to use" msgstr "Избира тип на скенер за ползване" -#: src/scan.c:2031 +#: src/scan.c:2359 msgid "Open scanner window / Scan selected files" msgstr "Отваря прозореца на скенера / Сканира избраните файлове" -#: src/scan.c:2044 +#: src/scan.c:2372 msgid "Scanner Options" msgstr "Опции на скенера" -#: src/scan.c:2053 +#: src/scan.c:2381 msgid "Show / Hide Masks Editor" msgstr "Показва / скрива редактора на маски" -#: src/scan.c:2063 +#: src/scan.c:2391 msgid "Show / Hide Legend" msgstr "Показва / скрива легенда" -#: src/scan.c:2073 +#: src/scan.c:2401 msgid "Close this window" msgstr "Затваря този прозорец" -#: src/scan.c:2101 +#: src/scan.c:2429 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and " "path. Used to fill in tag fields." msgstr "" #. Preview label -#: src/scan.c:2127 +#: src/scan.c:2455 msgid "Fill tag preview..." msgstr "Запълва предварителния преглед на етикета..." -#: src/scan.c:2154 +#: src/scan.c:2482 msgid "Prefix mask with current path" msgstr "Задава текущият път като префикс за маската" -#: src/scan.c:2167 +#: src/scan.c:2495 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used " "to rename the file.\n" @@ -4430,15 +4429,15 @@ msgid "" msgstr "" #. Preview label -#: src/scan.c:2194 +#: src/scan.c:2522 msgid "Rename file preview..." msgstr "Преглед на преименувания файл..." -#: src/scan.c:2214 +#: src/scan.c:2542 msgid "Select fields:" msgstr "Избира файлове:" -#: src/scan.c:2217 +#: src/scan.c:2545 msgid "" "The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select " "those who interest you." @@ -4447,126 +4446,126 @@ msgstr "" "Изберете тези, които ви интересуват." #. Advice for Translators : set the first letter of filename translated -#: src/scan.c:2220 +#: src/scan.c:2548 msgid "F" msgstr "Ф" -#: src/scan.c:2221 +#: src/scan.c:2549 msgid "Process file name field" msgstr "Обработва полето за име на файл" #. Advice for Translators : set the first letter of title translated -#: src/scan.c:2223 +#: src/scan.c:2551 msgid "T" msgstr "З" -#: src/scan.c:2224 +#: src/scan.c:2552 msgid "Process title field" msgstr "Обработва полето за заглавие" #. Advice for Translators : set the first letter of artist translated -#: src/scan.c:2226 +#: src/scan.c:2554 msgid "Ar" msgstr "И" -#: src/scan.c:2227 +#: src/scan.c:2555 msgid "Process file artist field" msgstr "Обработва полето за изпълнител" #. Advice for Translators : set the first letter of album translated -#: src/scan.c:2229 +#: src/scan.c:2557 msgid "Al" msgstr "А" -#: src/scan.c:2230 +#: src/scan.c:2558 msgid "Process album field" msgstr "Обработва полето за албум" #. Advice for Translators : set the first letter of genre translated -#: src/scan.c:2232 +#: src/scan.c:2560 msgid "G" msgstr "Ж" -#: src/scan.c:2233 +#: src/scan.c:2561 msgid "Process genre field" msgstr "Обработва полето за жанр" #. Advice for Translators : set the first letter of comment translated -#: src/scan.c:2235 +#: src/scan.c:2563 msgid "Cm" msgstr "Коме" -#: src/scan.c:2236 +#: src/scan.c:2564 msgid "Process comment field" msgstr "Обработва полето за коментар" #. Advice for Translators : set the first letter of composer translated -#: src/scan.c:2238 +#: src/scan.c:2566 msgid "Cp" msgstr "Комп" -#: src/scan.c:2239 +#: src/scan.c:2567 msgid "Process composer field" msgstr "Обработва полето за композитор" #. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated -#: src/scan.c:2241 +#: src/scan.c:2569 msgid "O" msgstr "Ор. Изп." -#: src/scan.c:2242 +#: src/scan.c:2570 msgid "Process original artist field" msgstr "Обработва полето за оригинален изпълнител" #. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated -#: src/scan.c:2244 +#: src/scan.c:2572 msgid "Cr" msgstr "Ав" -#: src/scan.c:2245 +#: src/scan.c:2573 msgid "Process copyright field" msgstr "Обработва полето за авторско право" #. Advice for Translators : set the first letter of URL translated -#: src/scan.c:2247 +#: src/scan.c:2575 msgid "U" msgstr "U" -#: src/scan.c:2248 +#: src/scan.c:2576 msgid "Process URL field" msgstr "Обработа полето за URL" #. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated -#: src/scan.c:2250 +#: src/scan.c:2578 msgid "E" msgstr "" -#: src/scan.c:2251 +#: src/scan.c:2579 msgid "Process encoder name field" msgstr "" -#: src/scan.c:2297 +#: src/scan.c:2625 msgid "Invert Selection" msgstr "Завърта селекцията" -#: src/scan.c:2306 +#: src/scan.c:2634 msgid "Select/Unselect All." msgstr "Избира/ Не избира всички." #. Group: character conversion -#: src/scan.c:2313 +#: src/scan.c:2641 msgid "Convert '_' and '%20' to ' '" msgstr "Конвертира '_' и '%20' до ' '" -#: src/scan.c:2319 +#: src/scan.c:2647 msgid "Convert:" msgstr "Конвертира :" -#: src/scan.c:2321 +#: src/scan.c:2649 msgid "to: " msgstr "до : " -#: src/scan.c:2350 +#: src/scan.c:2678 msgid "" "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. " "Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4574,7 +4573,7 @@ msgstr "" "Знакът долна черта или низът '%20' са заменени от един интервал. Пример, " "преди: 'Текст%20В%20Един_Запис', след: 'Текст В Един Запис'." -#: src/scan.c:2353 +#: src/scan.c:2681 msgid "" "The space character is replaced by one underscore character. Example, " "before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'." @@ -4582,12 +4581,16 @@ msgstr "" "Знакът интервал е заменен от долна черта. Пример, преди: 'Текст В Един " "Запис', след: 'Текст_В_Един_Запис'." -#: src/scan.c:2356 +#: src/scan.c:2684 msgid "" "Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive." msgstr "" -#: src/scan.c:2388 +#: src/scan.c:2697 +msgid "Detect Roman numerals" +msgstr "" + +#: src/scan.c:2724 msgid "" "Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN " "entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'." @@ -4595,7 +4598,7 @@ msgstr "" "Конвертира всички букви във всички полета до главни букви. Пример, преди: " "'Текс В ЕДИН запис', след: 'ТЕКСТ В ЕДИН ЗАПИС'." -#: src/scan.c:2391 +#: src/scan.c:2727 msgid "" "Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an " "entry', after: 'text in an entry'." @@ -4603,7 +4606,7 @@ msgstr "" "Конвертира всички букви във всички полета до малки букви. Пример, преди: " "'ТЕКСТ В един запис', след: 'текст в един запис'." -#: src/scan.c:2394 +#: src/scan.c:2730 msgid "" "Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, " "before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'." @@ -4611,7 +4614,7 @@ msgstr "" "Конвертира първата буква във всички полета до главна буква. Пример, преди: " "'текст В Един ЗАПИС', след: 'Текст в един запис'." -#: src/scan.c:2397 +#: src/scan.c:2733 msgid "" "Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, " "before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'." @@ -4619,15 +4622,24 @@ msgstr "" "Конвертира всяка първа буква до главна във всички полета. Пример, преди: " "'Текст в един ЗАПИС', след: 'Текст В Един Запис'." -#: src/scan.c:2406 +#: src/scan.c:2736 +#, fuzzy +msgid "" +"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. " +"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'." +msgstr "" +"Поставя интервал преди всяка главна буква. Пример, преди: 'ТекстВЕдинЗапис', " +"след: 'Текст В Един Запис'." + +#: src/scan.c:2745 msgid "Insert a space before an uppercase letter" msgstr "Поставя интервал преди главна буква" -#: src/scan.c:2407 +#: src/scan.c:2746 msgid "Remove duplicates of space or underscore" msgstr "Премахва дублиращи се интервали или главни букви" -#: src/scan.c:2425 +#: src/scan.c:2764 msgid "" "All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', " "after: 'TextInAnEntry'." @@ -4635,7 +4647,7 @@ msgstr "" "Всички интервали преди буквите се премахват. Пример, преди: 'Текст В Един " "Запис', след: 'ТекстВЕдинЗапис'." -#: src/scan.c:2428 +#: src/scan.c:2767 msgid "" "A space is inserted before each upper case letter. Example, before: " "'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4643,7 +4655,7 @@ msgstr "" "Поставя интервал преди всяка главна буква. Пример, преди: 'ТекстВЕдинЗапис', " "след: 'Текст В Един Запис'." -#: src/scan.c:2431 +#: src/scan.c:2770 msgid "" "Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: " "'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'." @@ -4654,185 +4666,185 @@ msgstr "" #. #. * Frame to display codes legend #. -#: src/scan.c:2437 +#: src/scan.c:2777 msgid "Legend" msgstr "Легенда" -#: src/scan.c:2443 +#: src/scan.c:2783 #, c-format msgid "%a : artist" msgstr "%a : изпълнител" -#: src/scan.c:2446 +#: src/scan.c:2786 msgid "%b : album" msgstr "%b : албум" -#: src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2789 #, c-format msgid "%c : comment" msgstr "%c : коментар" -#: src/scan.c:2452 +#: src/scan.c:2792 #, c-format msgid "%p : composer" msgstr "%p : композитор" -#: src/scan.c:2455 +#: src/scan.c:2795 msgid "%r : copyright" msgstr "%r : авторски права" -#: src/scan.c:2458 +#: src/scan.c:2798 #, c-format msgid "%d : disc number" msgstr "%d : номер на диск" -#: src/scan.c:2461 +#: src/scan.c:2801 #, c-format msgid "%e : encoded by" msgstr "%e : кодирано от" -#: src/scan.c:2464 +#: src/scan.c:2804 #, c-format msgid "%g : genre" msgstr "%g : жанр" -#: src/scan.c:2467 +#: src/scan.c:2807 #, c-format msgid "%i : ignored" msgstr "%i : игнорирано" -#: src/scan.c:2470 +#: src/scan.c:2810 msgid "%l : number of tracks" msgstr "%l : номера на песни" -#: src/scan.c:2473 +#: src/scan.c:2813 #, c-format msgid "%o : orig. artist" msgstr "%o : ориг. изпълнител" -#: src/scan.c:2476 +#: src/scan.c:2816 #, c-format msgid "%n : track" msgstr "%n : песен" -#: src/scan.c:2479 +#: src/scan.c:2819 msgid "%t : title" msgstr "%t : заглавие" -#: src/scan.c:2482 +#: src/scan.c:2822 #, c-format msgid "%u : URL" msgstr "%u : URL" -#: src/scan.c:2485 +#: src/scan.c:2825 msgid "%y : year" msgstr "%y : година" #. #. * Masks Editor #. -#: src/scan.c:2492 +#: src/scan.c:2832 msgid "Mask Editor" msgstr "Редактор на маски" -#: src/scan.c:2549 +#: src/scan.c:2889 msgid "Create New Mask" msgstr "Създава нова маска" -#: src/scan.c:2559 +#: src/scan.c:2899 msgid "Move Up this Mask" msgstr "Премества нагоре тази маска" -#: src/scan.c:2569 +#: src/scan.c:2909 msgid "Move Down this Mask" msgstr "Премества надолу тази маска" -#: src/scan.c:2579 +#: src/scan.c:2919 msgid "Duplicate Mask" msgstr "Дублира маска" -#: src/scan.c:2589 +#: src/scan.c:2929 msgid "Add Default Masks" msgstr "Добавя маски по подразбиране" -#: src/scan.c:2599 +#: src/scan.c:2939 msgid "Remove Mask" msgstr "Премахва маска" -#: src/scan.c:2609 +#: src/scan.c:2949 msgid "Save Masks" msgstr "Запазва маска" -#: src/scan.c:3186 +#: src/scan.c:3535 msgid "New_mask" msgstr "Нова_маска" -#: src/scan.c:3224 +#: src/scan.c:3573 msgid "Copy: No row selected!" msgstr "Копиране: няма избран ред!" -#: src/scan.c:3330 +#: src/scan.c:3679 msgid "Remove: No row selected!" msgstr "Премахване: няма избран ред!" -#: src/scan.c:3377 +#: src/scan.c:3726 msgid "Move Up: No row selected!" msgstr "Преместване нагоре: няма избран ред" -#: src/scan.c:3430 +#: src/scan.c:3779 msgid "Move Down: No row selected!" msgstr "Преместване надолу: няма избран ред!" -#: src/setting.c:888 +#: src/setting.c:890 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)" msgstr "ГРЕШКА: Не може да запиша конфигурационен файл: %s (%s)\n" -#: src/setting.c:1031 src/setting.c:1068 +#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070 #, c-format msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)" msgstr "Не може да отвори конфигурационен файл '%s' (%s)" -#: src/setting.c:1032 +#: src/setting.c:1034 msgid "Loading default configuration..." msgstr "Зарежда конфигурация по подразбиране..." -#: src/setting.c:1132 src/setting.c:1139 src/setting.c:1146 src/setting.c:1153 -#: src/setting.c:1160 src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 -#: src/setting.c:1188 src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 -#: src/setting.c:1216 src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 -#: src/setting.c:1244 +#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155 +#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183 +#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211 +#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239 +#: src/setting.c:1246 #, c-format msgid "Can't create or open file '%s' (%s)" msgstr "Не може да се създаде или отвори файл '%s' (%s)" -#: src/setting.c:1277 +#: src/setting.c:1279 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)" msgstr "ГРЕШКА: Не може да запиша конфигурационен файл: %s (%s)\n" #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1359 +#: src/setting.c:1361 msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..." msgstr "Зарежда настройки по подразбиране 'Запълва маската на етикет'..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1387 +#: src/setting.c:1389 msgid "Loading default 'Rename File' masks..." msgstr "Зарежда настройки по подразбиране 'Преименува маска на файл'..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1414 +#: src/setting.c:1416 #, fuzzy msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..." msgstr "Зарежда настройки по подразбиране 'Преименува маска на файл'..." -#: src/setting.c:1607 +#: src/setting.c:1609 #, fuzzy msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!" msgstr "ГРЕШКА: Променливата на обкръжението HOME не е дефинирана!\n" -#: src/setting.c:1623 +#: src/setting.c:1625 #, c-format msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!" msgstr "ГРЕШКА: Не може да създаде директория '%s' (%s)!" diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo index b9817b4..5d6b160 100644 Binary files a/po/cs.gmo and b/po/cs.gmo differ diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index c2ca31b..8619f79 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EasyTAG 2.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-09 18:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-29 14:05+0100\n" "Last-Translator: Zbynek Mrkvicka \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" -#: src/about.c:235 src/browser.c:2944 src/misc.c:1917 +#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917 msgid "Comment" msgstr "Poznámka" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "(používá: GTK+ %d.%d.%d)" msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" -#: src/about.c:332 src/easytag.c:214 +#: src/about.c:332 src/easytag.c:226 #, c-format msgid "E-mail: %s" msgstr "E-mail: %s" @@ -243,10 +243,10 @@ msgid "Can't open file '%s' (%s)\n" msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' (%s)\n" #. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno)); -#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4400 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 +#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 #: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211 -#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:95 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:246 -#: src/mp4_tag.c:255 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 +#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249 +#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 #: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592 #, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)." @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Přejmenovat adresář..." msgid "Reload Directory" msgstr "Obnovit adresář" -#: src/bar.c:216 src/browser.c:4062 +#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080 msgid "Browse Directory with ..." msgstr "Procházet adresář s ..." @@ -716,17 +716,16 @@ msgstr "" msgid "Ready to start..." msgstr "Připraveno..." -#: src/browser.c:330 +#: src/browser.c:332 msgid "New default path for files selected" msgstr "Vybrána nová výchozí cesta k souborům" #. Some files haven't been saved -#. Some files aren't saved -#: src/browser.c:718 src/easytag.c:4668 src/easytag.c:4694 src/easytag.c:4719 +#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716 msgid "Confirm..." msgstr "Potvrzení..." -#: src/browser.c:722 +#: src/browser.c:724 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before changing the directory?" @@ -734,113 +733,113 @@ msgstr "" "Některé soubory byly modifikovány, ale nebyly uloženy...\n" "Chcete je před změnou adresáře uložit?" -#: src/browser.c:2164 +#: src/browser.c:2167 msgid "" msgstr "" -#: src/browser.c:2574 +#: src/browser.c:2577 #, c-format msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree." msgstr "Chyba: Hledal jsem %s, nemohu nalézt uzel %s ve stromu." -#: src/browser.c:2942 src/browser.c:3069 +#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087 msgid "Tree" msgstr "Strom" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 msgid "File Name" msgstr "Název souboru" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 msgid "Title" msgstr "Název" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2947 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 #: src/misc.c:1911 msgid "Artist" msgstr "Umělec" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2948 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 #: src/misc.c:1912 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: src/browser.c:2944 src/misc.c:1915 +#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915 msgid "Track" msgstr "Pořadí" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 msgid "Genre" msgstr "Žánr" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 msgid "Composer" msgstr "Skladatel" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1919 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919 msgid "Orig. Artist" msgstr "Původní umělec:" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1920 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/browser.c:2946 src/misc.c:1921 +#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/browser.c:2946 +#: src/browser.c:2963 #, fuzzy msgid "Encoded By" msgstr "Enkódováno" -#: src/browser.c:2947 +#: src/browser.c:2964 msgid "# Albums" msgstr "# Alba" -#: src/browser.c:2947 src/browser.c:2948 +#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965 msgid "# Files" msgstr "# Soubory" -#: src/browser.c:2968 +#: src/browser.c:2985 msgid "Go to parent directory" msgstr "Přejít do nadřazeného adresáře" -#: src/browser.c:2985 +#: src/browser.c:3002 msgid "Enter a directory to browse." msgstr "Napište název adresáře." -#: src/browser.c:2994 +#: src/browser.c:3011 #, fuzzy msgid "Select a directory to browse." msgstr "Vyberte adresář, který se bude procházet!" -#: src/browser.c:3120 +#: src/browser.c:3138 msgid "Artist & Album" msgstr "Umělec & Album" -#: src/browser.c:3592 +#: src/browser.c:3610 msgid "Rename the directory" msgstr "Přejmenovat adresář" -#: src/browser.c:3608 +#: src/browser.c:3626 #, c-format msgid "Rename the directory '%s' to : " msgstr "Přejmenovat adresář '%s' na : " -#: src/browser.c:3627 src/misc.c:1268 +#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268 msgid "Use mask :" msgstr "Použít masku :" -#: src/browser.c:3630 +#: src/browser.c:3648 msgid "If activated, it will use masks to rename directory." msgstr "Pokud je aktivováno, použijí se k přejmenování adresáře masky." -#: src/browser.c:3649 +#: src/browser.c:3667 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to " "rename the directory from tag fields." @@ -848,31 +847,31 @@ msgstr "" "Vyberte nebo vepište masku z kódů (viz Legenda) pro přejmenování adresáře " "použitím polí tagu." -#: src/browser.c:3669 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2121 -#: src/scan.c:2188 src/scan.c:2534 +#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874 msgid "Invalid Scanner Mask" msgstr "Chybná maska skeneru" #. Preview label -#: src/browser.c:3675 +#: src/browser.c:3693 msgid "Rename directory preview..." msgstr "Náhled přejmenování adresáře..." #. Log_Print(LOG_ERROR,msg); -#: src/browser.c:3791 src/browser.c:3811 src/browser.c:3883 src/browser.c:3924 -#: src/browser.c:3956 src/browser.c:4406 src/browser.c:4425 src/easytag.c:2637 -#: src/easytag.c:2787 src/easytag.c:2825 src/easytag.c:2846 src/easytag.c:2884 -#: src/easytag.c:2928 src/easytag.c:2981 src/easytag.c:3009 src/easytag.c:3033 -#: src/easytag.c:3260 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 -#: src/prefs.c:1746 src/prefs.c:1863 +#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942 +#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649 +#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898 +#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047 +#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 +#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870 msgid "Error..." msgstr "Chyba..." -#: src/browser.c:3795 +#: src/browser.c:3813 msgid "You must type a directory name!" msgstr "Musíte vyplnit název adresáře!" -#: src/browser.c:3815 +#: src/browser.c:3833 #, c-format msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name." msgstr "Nemohu převést '%s' do kódování názvu souboru. Použijte jiný název." @@ -905,7 +904,7 @@ msgstr "Nemohu převést '%s' do kódování názvu souboru. Použijte jiný ná #. case BUTTON_NO: #. break; #. } -#: src/browser.c:3881 +#: src/browser.c:3899 #, c-format msgid "" "Can't rename because this directory name already exists!\n" @@ -914,7 +913,7 @@ msgstr "" "Nelze přejmenovat, protože adresář s tímto názvem již existuje!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:3922 src/browser.c:3954 +#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972 #, c-format msgid "" "Can't rename directory \n" @@ -929,51 +928,51 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:4003 +#: src/browser.c:4021 msgid "Directory renamed" msgstr "Adresář přejmenován" -#: src/browser.c:4081 src/browser.c:4241 +#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259 msgid "Program to run :" msgstr "Spustit program :" -#: src/browser.c:4093 +#: src/browser.c:4111 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter." msgstr "" "Napište název programu, který se spustí. Tomuto programu se předá aktuální " "adresář jako parametr." -#: src/browser.c:4222 +#: src/browser.c:4240 msgid "Open File with ..." msgstr "Otevřít soubor s ..." -#: src/browser.c:4253 +#: src/browser.c:4271 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter." msgstr "" "Napište název programu, který se spustí. Tomuto programu se předá aktuální " "soubor jako parametr." -#: src/browser.c:4410 +#: src/browser.c:4428 msgid "You must type a program name!" msgstr "Musíte vyplnit název programu!" -#: src/browser.c:4424 src/misc.c:868 +#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868 #, c-format msgid "The program '%s' can't be found!" msgstr "Nemohu nalézt program '%s'!" -#: src/browser.c:4479 src/misc.c:914 +#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914 #, c-format msgid "Can't execute %s (error %d)!\n" msgstr "Nemohu spustit %s (chyba %d)!\n" -#: src/browser.c:4498 src/misc.c:953 +#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953 msgid "Can't fork another process!\n" msgstr "Nelze vytvořit proces!\n" -#: src/browser.c:4532 +#: src/browser.c:4550 #, c-format msgid "Executed command : '%s %s'" msgstr "Spuštěný příkaz : '%s %s'" @@ -1294,7 +1293,7 @@ msgstr "Chyba při načítán odpovědi cddb (%s)!" msgid "Can't create file '%s' (%s)" msgstr "Nelze vytvořit soubor '%s' (%s)" -#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1317 +#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319 #, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)" msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' (%s)" @@ -1619,48 +1618,48 @@ msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)." msgstr "Řetězec '%s' nemohl být převeden do UTF-8 (%s).\n" #. Starting messages -#: src/easytag.c:179 +#: src/easytag.c:191 #, c-format msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..." msgstr "Spouštím EasyTAG %s (PId: %d) ..." -#: src/easytag.c:181 +#: src/easytag.c:193 #, c-format msgid "Currently using libid3tag version %s ..." msgstr "Používám libid3tag ve verzi %s ..." -#: src/easytag.c:184 +#: src/easytag.c:196 #, c-format msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..." msgstr "Používám id3lib ve verzi %d.%d.%d ..." -#: src/easytag.c:191 +#: src/easytag.c:203 #, c-format msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'" msgstr "" "Proměnná prostředí EASYTAGLANG nebyla definována. Nastavuji locale : '%s'" -#: src/easytag.c:193 +#: src/easytag.c:205 #, c-format msgid "Setting locale : '%s'" msgstr "Nastavuji locale : '%s'" -#: src/easytag.c:197 +#: src/easytag.c:209 #, c-format msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..." msgstr "Používám locale '%s' (případně '%s')..." -#: src/easytag.c:213 +#: src/easytag.c:225 #, c-format msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "%s %s od %s (zkompilováno %s, %s)\n" -#: src/easytag.c:215 +#: src/easytag.c:227 #, c-format msgid "Web Page: %s" msgstr "Webová stránka: %s" -#: src/easytag.c:290 +#: src/easytag.c:302 #, c-format msgid "Unknown parameter or path '%s'\n" msgstr "Neznámý parametr nebo cesta '%s'\n" @@ -1668,139 +1667,139 @@ msgstr "Neznámý parametr nebo cesta '%s'\n" #. #. * Browser #. -#: src/easytag.c:414 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 +#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 msgid "Browser" msgstr "Prohlížeč" -#: src/easytag.c:436 src/et_core.c:2614 +#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: src/easytag.c:462 +#: src/easytag.c:474 msgid "Read Only File" msgstr "Soubor je jen pro čtení" -#: src/easytag.c:465 +#: src/easytag.c:477 msgid "File Link Broken" msgstr "Vadný link na soubor" #. Default values are MPs data #. MPEG, Layer versions -#: src/easytag.c:479 src/easytag.c:4184 src/mpeg_header.c:354 +#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" -#: src/easytag.c:481 src/easytag.c:4185 +#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208 msgid "?, Layer ?" msgstr "?, Vrstva ?" -#: src/easytag.c:486 +#: src/easytag.c:498 msgid "Bitrate:" msgstr "Datový tok:" -#: src/easytag.c:488 src/easytag.c:4186 +#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209 msgid "? kb/s" msgstr "? kb/s" -#: src/easytag.c:493 +#: src/easytag.c:505 msgid "Freq:" msgstr "Vzorkování:" -#: src/easytag.c:495 src/easytag.c:4187 +#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210 msgid "? Hz" msgstr "? Hz" #. Mode -#: src/easytag.c:503 src/easytag.c:4188 src/mpeg_header.c:377 +#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377 msgid "Mode:" msgstr "Mód:" -#: src/easytag.c:505 src/easytag.c:519 src/easytag.c:4189 src/easytag.c:4190 -#: src/easytag.c:4191 +#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213 +#: src/easytag.c:4214 msgid "?" msgstr "?" -#: src/easytag.c:510 +#: src/easytag.c:522 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: src/easytag.c:512 +#: src/easytag.c:524 msgid "? kb" msgstr "? kb" -#: src/easytag.c:517 +#: src/easytag.c:529 msgid "Time:" msgstr "Čas:" #. Main Frame -#: src/easytag.c:563 src/et_core.c:2552 +#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555 msgid "Tag" msgstr "Tag" #. #. * 1 - Page for common tag fields #. -#: src/easytag.c:585 +#: src/easytag.c:597 msgid "Common" msgstr "Obecné" #. Title -#: src/easytag.c:597 +#: src/easytag.c:609 msgid "Title:" msgstr "Název:" -#: src/easytag.c:610 +#: src/easytag.c:622 msgid "Tag selected files with this title" msgstr "Nastavit vybraným souborům tento název" #. Artist -#: src/easytag.c:617 +#: src/easytag.c:629 msgid "Artist:" msgstr "Umělec:" -#: src/easytag.c:629 +#: src/easytag.c:641 msgid "Tag selected files with this artist" msgstr "Nastavit vybraným souborům tohoto umělce" #. Album -#: src/easytag.c:635 +#: src/easytag.c:647 msgid "Album:" msgstr "Album:" -#: src/easytag.c:648 +#: src/easytag.c:660 msgid "Tag selected files with this album name" msgstr "Nastavit vybraným souborům tento název alba" #. Disc Number -#: src/easytag.c:654 +#: src/easytag.c:666 msgid "CD:" msgstr "CD:" -#: src/easytag.c:670 +#: src/easytag.c:682 msgid "Tag selected files with this disc number" msgstr "Nastavit vybraným souborům toto číslo disku" #. Year -#: src/easytag.c:676 +#: src/easytag.c:688 msgid "Year:" msgstr "Rok:" -#: src/easytag.c:693 +#: src/easytag.c:705 msgid "Tag selected files with this year" msgstr "Nastavit vybraným souborům tento rok" -#: src/easytag.c:705 +#: src/easytag.c:717 msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory." msgstr "" "Očíslovat vybrané skladby sekvenčně. Začíná od 01 v každém podadresáři." #. To have enought space to display the icon #. To have enought space to display the icon -#: src/easytag.c:714 +#: src/easytag.c:726 msgid "Track #:" msgstr "Pořadí #:" -#: src/easytag.c:740 +#: src/easytag.c:752 msgid "" "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the " "selected tracks." @@ -1808,274 +1807,274 @@ msgstr "" "Nastavit počet souborů ve stejném adresáři jako zobrazený do pole počet " "skladeb." -#: src/easytag.c:759 +#: src/easytag.c:771 msgid "Tag selected files with this number of tracks" msgstr "Nastavit vybraným souborům tento počet skladeb" #. Genre -#: src/easytag.c:765 +#: src/easytag.c:777 msgid "Genre:" msgstr "Žánr:" -#: src/easytag.c:790 +#: src/easytag.c:802 msgid "Tag selected files with this genre" msgstr "Nastavit vybraným souborům tento žánr" #. Comment -#: src/easytag.c:796 +#: src/easytag.c:808 msgid "Comment:" msgstr "Poznámka:" -#: src/easytag.c:821 +#: src/easytag.c:833 msgid "Tag selected files with this comment" msgstr "Nastavit vybraným souborům tuto poznámku" #. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView)); #. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton); #. Composer (name of the composers) -#: src/easytag.c:830 +#: src/easytag.c:842 msgid "Composer:" msgstr "Skladatel:" -#: src/easytag.c:842 +#: src/easytag.c:854 msgid "Tag selected files with this composer" msgstr "Nastavit vybraným souborům tohoto skladatele" #. Original Artist / Performer -#: src/easytag.c:849 +#: src/easytag.c:861 msgid "Orig. Artist:" msgstr "Původní umělec:" -#: src/easytag.c:861 +#: src/easytag.c:873 msgid "Tag selected files with this original artist" msgstr "Nastavit vybraným souborům tohoto původního umělce" #. Copyright -#: src/easytag.c:868 +#: src/easytag.c:880 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/easytag.c:880 +#: src/easytag.c:892 msgid "Tag selected files with this copyright" msgstr "Nastavit vybraným souborům tento copyright" #. URL -#: src/easytag.c:887 +#: src/easytag.c:899 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/easytag.c:899 +#: src/easytag.c:911 msgid "Tag selected files with this URL" msgstr "Nastavit vybraným souborům tuto URL" #. Encoded by -#: src/easytag.c:906 +#: src/easytag.c:918 msgid "Encoded by:" msgstr "Enkódováno:" -#: src/easytag.c:918 +#: src/easytag.c:930 msgid "Tag selected files with this encoder name" msgstr "Nastavit vybraným souborům tento enkodér" #. #. * 2 - Page for extra tag fields #. -#: src/easytag.c:978 +#: src/easytag.c:990 msgid "Pictures" msgstr "Obrázky" #. Picture -#: src/easytag.c:989 +#: src/easytag.c:1001 msgid "Pictures:" msgstr "Obrázky:" -#: src/easytag.c:1009 +#: src/easytag.c:1021 msgid "You can use drag and drop to add picture." msgstr "Pro přidání obrázku můžete použít drag and drop." -#: src/easytag.c:1047 +#: src/easytag.c:1059 msgid "Tag selected files with these pictures" msgstr "Nastavit vybraným souborům tyto obrázky" -#: src/easytag.c:1057 +#: src/easytag.c:1069 msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)." msgstr "Přidat obrázky do tagu (i drag and drop)" -#: src/easytag.c:1063 +#: src/easytag.c:1075 msgid "Remove selected pictures, else all pictures." msgstr "Odstranit vybrané obrázky, jinak všechny obrázky." -#: src/easytag.c:1073 +#: src/easytag.c:1085 msgid "Save the selected pictures on the hard disk." msgstr "Uložit vybrané obrázky na pevný disk." -#: src/easytag.c:1080 +#: src/easytag.c:1092 msgid "Set properties of the selected pictures." msgstr "Nastavit vlastnosti vybraných obrázků." -#: src/easytag.c:1160 +#: src/easytag.c:1172 #, c-format msgid "Selected files tagged with title '%s'." msgstr "Vybraným souborům byl nastaven název '%s'." -#: src/easytag.c:1162 +#: src/easytag.c:1174 msgid "Removed title from selected files." msgstr "Z vybraných souborů byl vymazán název." -#: src/easytag.c:1179 +#: src/easytag.c:1191 #, c-format msgid "Selected files tagged with artist '%s'." msgstr "Vybraným souborům byl nastaven autor '%s'." -#: src/easytag.c:1181 +#: src/easytag.c:1193 msgid "Removed artist from selected files." msgstr "Z vybraných souborů byl vymazán autor." -#: src/easytag.c:1198 +#: src/easytag.c:1210 #, c-format msgid "Selected files tagged with album '%s'." msgstr "Vybraným souborům bylo nastaveno album '%s'." -#: src/easytag.c:1200 +#: src/easytag.c:1212 msgid "Removed album name from selected files." msgstr "Z vybraných souborů bylo vymazáno album." -#: src/easytag.c:1217 +#: src/easytag.c:1229 #, c-format msgid "Selected files tagged with disc number '%s'." msgstr "Vybraným souborům bylo nastaveno číslo disku '%s'." -#: src/easytag.c:1219 +#: src/easytag.c:1231 msgid "Removed disc number from selected files." msgstr "Z vybraných souborů bylo vymazáno číslo disku." -#: src/easytag.c:1236 +#: src/easytag.c:1248 #, c-format msgid "Selected files tagged with year '%s'." msgstr "Vybraným souborům byl nastaven rok '%s'." -#: src/easytag.c:1238 +#: src/easytag.c:1250 msgid "Removed year from selected files." msgstr "Z vybraných souborů byl vymazán rok." -#: src/easytag.c:1266 src/easytag.c:1362 +#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374 #, c-format msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'." msgstr "Vybraným souborům bylo nastaveno pořadí 'xx/%s'." -#: src/easytag.c:1269 +#: src/easytag.c:1281 msgid "Selected files tagged with track like 'xx'." msgstr "Vybraným souborům bylo nastaveno pořadí 'xx'." -#: src/easytag.c:1273 src/easytag.c:1365 +#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377 msgid "Removed track number from selected files." msgstr "Z vybraných souborů bylo vymazáno pořadí skladby." #. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length); -#: src/easytag.c:1331 +#: src/easytag.c:1343 msgid "Selected tracks numbered sequentially." msgstr "Vybrané skladby byly sekvenčně očíslovány." -#: src/easytag.c:1383 +#: src/easytag.c:1395 #, c-format msgid "Selected files tagged with genre '%s'." msgstr "Vybraným souborům byl nastaven žánr '%s'." -#: src/easytag.c:1385 +#: src/easytag.c:1397 msgid "Removed genre from selected files." msgstr "Z vybraných souborů byl vymazán žánr." -#: src/easytag.c:1409 +#: src/easytag.c:1421 #, c-format msgid "Selected files tagged with comment '%s'." msgstr "Vybraným souborům byla nastavena poznámka '%s'." -#: src/easytag.c:1411 +#: src/easytag.c:1423 msgid "Removed comment from selected files." msgstr "Z vybraných souborů byla vymazána poznámka." -#: src/easytag.c:1428 +#: src/easytag.c:1440 #, c-format msgid "Selected files tagged with composer '%s'." msgstr "Vybraným souborům byl nastaven skladatel '%s'." -#: src/easytag.c:1430 +#: src/easytag.c:1442 msgid "Removed composer from selected files." msgstr "Z vybraných souborů byl vymazán skladatel." -#: src/easytag.c:1447 +#: src/easytag.c:1459 #, c-format msgid "Selected files tagged with original artist '%s'." msgstr "Vybraným souborům byl nastaven původní umělec '%s'." -#: src/easytag.c:1449 +#: src/easytag.c:1461 msgid "Removed original artist from selected files." msgstr "Z vybraných souborů byl vymazán původní umělec." -#: src/easytag.c:1466 +#: src/easytag.c:1478 #, c-format msgid "Selected files tagged with copyright '%s'." msgstr "Vybraným souborům byl nastaven copyright '%s'." -#: src/easytag.c:1468 +#: src/easytag.c:1480 msgid "Removed copyright from selected files." msgstr "Z vybraných souborů byl vymazán copyright." -#: src/easytag.c:1485 +#: src/easytag.c:1497 #, c-format msgid "Selected files tagged with URL '%s'." msgstr "Vybraným souborům byla nastavena URL '%s'." -#: src/easytag.c:1487 +#: src/easytag.c:1499 msgid "Removed URL from selected files." msgstr "Z vybraných souborů byla vymazána URL." -#: src/easytag.c:1504 +#: src/easytag.c:1516 #, c-format msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'." msgstr "Vybraným souborům byl nastaven enkodér '%s'." -#: src/easytag.c:1506 +#: src/easytag.c:1518 msgid "Removed encoder name from selected files." msgstr "Z vybraných souborů byl vymazán enkodér." -#: src/easytag.c:1541 +#: src/easytag.c:1553 msgid "Selected files tagged with pictures." msgstr "Vybraným souborům byly nastaveny obrázky." -#: src/easytag.c:1543 +#: src/easytag.c:1555 msgid "Removed pictures from selected files." msgstr "Z vybraných souborů byly vymazány obrázky." -#: src/easytag.c:1782 +#: src/easytag.c:1794 msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action" msgstr "Vyberte Mód a Masku, a zopakujte stejnou akci" -#: src/easytag.c:1837 +#: src/easytag.c:1849 msgid "All tags have been scanned" msgstr "Všechny tagy byly naskenovány" -#: src/easytag.c:1894 +#: src/easytag.c:1906 msgid "All tags have been removed" msgstr "Všechny tagy byly vymazány" -#: src/easytag.c:2189 src/easytag.c:2212 +#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224 msgid "All files have been saved..." msgstr "Všechny soubory byly uloženy..." -#: src/easytag.c:2210 +#: src/easytag.c:2222 msgid "Files have been partially saved..." msgstr "Některé soubory nebyly uloženy..." -#: src/easytag.c:2360 +#: src/easytag.c:2372 msgid "Files have been partially deleted..." msgstr "Některé soubory nebyly vymazány..." -#: src/easytag.c:2362 +#: src/easytag.c:2374 msgid "All files have been deleted..." msgstr "Všechny soubory byly vymazány..." -#: src/easytag.c:2435 +#: src/easytag.c:2447 #, c-format msgid "" "Do you want to write the tag of file\n" @@ -2084,16 +2083,16 @@ msgstr "" "Chcete zapsat tag do souboru\n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:2439 src/easytag.c:2452 +#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464 msgid "Write Tag..." msgstr "Zapsat tag..." #. Directories and filename changed -#: src/easytag.c:2516 +#: src/easytag.c:2528 msgid "Rename File and Directory..." msgstr "Přejmenovat soubor a adresář..." -#: src/easytag.c:2517 +#: src/easytag.c:2529 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file and directory \n" @@ -2107,11 +2106,11 @@ msgstr "" "'%s' ?" #. Only directories changed -#: src/easytag.c:2522 +#: src/easytag.c:2534 msgid "Rename Directory..." msgstr "Přejmenovat adresář... " -#: src/easytag.c:2523 +#: src/easytag.c:2535 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the directory \n" @@ -2125,11 +2124,11 @@ msgstr "" "'%s' ?" #. Only filename changed -#: src/easytag.c:2529 +#: src/easytag.c:2541 msgid "Rename File..." msgstr "Přejmenovat soubor..." -#: src/easytag.c:2530 +#: src/easytag.c:2542 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file \n" @@ -2142,17 +2141,17 @@ msgstr "" "na \n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:2613 +#: src/easytag.c:2625 #, c-format msgid "Writing tag of '%s'" msgstr "Zapisování tagu do '%s'" -#: src/easytag.c:2619 +#: src/easytag.c:2631 msgid "Tag(s) written" msgstr "Tagy zapsány" #. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)' -#: src/easytag.c:2628 src/easytag.c:2633 +#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645 #, c-format msgid "" "Can't write tag in file '%s'!\n" @@ -2161,14 +2160,14 @@ msgstr "" "Nelze zapsat tag do souboru '%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2765 +#: src/easytag.c:2779 #, c-format msgid "Renaming file '%s'" msgstr "Přejmenování souboru '%s'" #. Renaming file to the temporary filename has failed #. Renaming file from the temporary filename has failed -#: src/easytag.c:2785 src/easytag.c:2823 src/easytag.c:3031 +#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045 #, c-format msgid "" "Can't rename file '%s'\n" @@ -2181,11 +2180,11 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:2858 src/easytag.c:3045 +#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059 msgid "File(s) not renamed..." msgstr "Soubor(y) nebyly přejmenovány..." -#: src/easytag.c:2844 +#: src/easytag.c:2858 #, c-format msgid "" "Can't rename file \n" @@ -2198,7 +2197,7 @@ msgstr "" "protože soubor stejného názvu již existuje:\n" "'%s'" -#: src/easytag.c:2882 +#: src/easytag.c:2896 #, c-format msgid "" "Can't create target directory\n" @@ -2210,16 +2209,16 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2910 +#: src/easytag.c:2924 #, c-format msgid "Renamed file '%s' to '%s'" msgstr "Soubor '%s' přejmenován na '%s'" -#: src/easytag.c:2916 +#: src/easytag.c:2930 msgid "File(s) renamed..." msgstr "Soubor(y) přejmenovány..." -#: src/easytag.c:2926 src/easytag.c:2979 +#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993 #, c-format msgid "" "Can't remove old directory\n" @@ -2231,17 +2230,17 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2963 +#: src/easytag.c:2977 #, c-format msgid "Moved file '%s' to '%s'" msgstr "Soubor '%s' přejmenován na '%s'" -#: src/easytag.c:2969 +#: src/easytag.c:2983 msgid "File(s) moved..." msgstr "Soubor(y) přejmenovány..." #. Moving file has failed -#: src/easytag.c:3007 +#: src/easytag.c:3021 #, c-format msgid "" "Can't move file '%s'\n" @@ -2254,11 +2253,11 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:3021 +#: src/easytag.c:3035 msgid "File(s) not moved..." msgstr "Soubor(y) nebyl přesunut..." -#: src/easytag.c:3080 +#: src/easytag.c:3094 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete definitively the file\n" @@ -2267,16 +2266,16 @@ msgstr "" "Opravdu chcete definitivně vymazat soubor\n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:3083 src/easytag.c:3096 +#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110 msgid "Delete File..." msgstr "Vymazání souboru..." -#: src/easytag.c:3124 +#: src/easytag.c:3138 #, c-format msgid "File '%s' deleted" msgstr "Soubor '%s' byl vymazán" -#: src/easytag.c:3259 +#: src/easytag.c:3273 #, c-format msgid "" "Can't read directory :\n" @@ -2288,109 +2287,109 @@ msgstr "" "(%s)" #. Read the directory recursively -#: src/easytag.c:3287 +#: src/easytag.c:3301 msgid "Search in progress..." msgstr "Probíhá hledání..." -#: src/easytag.c:3304 src/et_core.c:2621 +#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624 #, c-format msgid "File: '%s'" msgstr "Soubor: '%s'" -#: src/easytag.c:3354 +#: src/easytag.c:3368 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories." msgstr "Nalezeno %d souborů v tomto adresáři a jeho podadresářích." -#: src/easytag.c:3356 +#: src/easytag.c:3370 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory." msgstr "Nalezeno %d souborů v tomto adresáři." #. And refresh the number of files in this directory -#: src/easytag.c:3369 src/et_core.c:2705 +#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708 #, c-format msgid "%u file(s)" msgstr "%u souborů" -#: src/easytag.c:3375 +#: src/easytag.c:3389 msgid "No file found in this directory and subdirectories!" msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor v tomto adresáři a jeho podadresářích!" -#: src/easytag.c:3377 +#: src/easytag.c:3391 msgid "No file found in this directory!" msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor v tomto adresáři!" -#: src/easytag.c:3465 +#: src/easytag.c:3479 msgid "Searching..." msgstr "Hledání..." #. Button to stop... -#: src/easytag.c:3485 +#: src/easytag.c:3499 msgid " STOP the search... " msgstr " PŘERUŠIT vyhledávání... " #. Open the last selected scanner -#: src/easytag.c:4211 +#: src/easytag.c:4234 msgid "Select a directory to browse!" msgstr "Vyberte adresář, který se bude procházet!" #. Menu items -#: src/easytag.c:4347 +#: src/easytag.c:4370 msgid "Tag selected files with this field" msgstr "Nastavit vybraným souborům tento název" -#: src/easytag.c:4358 +#: src/easytag.c:4381 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces" msgstr "Konvertovat '_' a '%20' na mezery" -#: src/easytag.c:4365 src/scan.c:2314 +#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642 msgid "Convert ' ' to '_'" msgstr "Konvertovat ' ' na '_'" #. Group: capitalize, ... -#: src/easytag.c:4376 src/scan.c:2363 +#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693 msgid "All uppercase" msgstr "Všechno velkými písmeny" -#: src/easytag.c:4383 src/scan.c:2364 +#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694 msgid "All downcase" msgstr "Všechno malými písmeny" -#: src/easytag.c:4390 src/scan.c:2365 +#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695 msgid "First letter uppercase" msgstr "První písmeno velké" -#: src/easytag.c:4397 src/scan.c:2366 +#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696 msgid "First letter uppercase of each word" msgstr "První písmeno každého slova velké" #. Group: insert/remove spaces -#: src/easytag.c:4408 src/scan.c:2405 +#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744 msgid "Remove spaces" msgstr "Smazat mezery" -#: src/easytag.c:4415 +#: src/easytag.c:4438 msgid "Insert space before uppercase letter" msgstr "Vložit mezeru před velká písmena" -#: src/easytag.c:4422 +#: src/easytag.c:4445 msgid "Remove duplicate spaces or underscores" msgstr "Vymazat dvojité mezery nebo podtržítka" #. gchar commmand[256]; #. To send messages to the console... -#: src/easytag.c:4442 src/easytag.c:4450 +#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473 #, c-format msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)." msgstr "EasyTAG %s: Nestandardní ukončení! (PId: %d)." -#: src/easytag.c:4443 src/easytag.c:4452 +#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475 #, c-format msgid "Received signal %s (%d)\a" msgstr "Zachycen signál %s (%d)\a" -#: src/easytag.c:4445 src/easytag.c:4454 +#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477 msgid "" "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a " "gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to " @@ -2400,11 +2399,11 @@ msgstr "" "gdb výpisem zásobníku ('gdb easytag core' potom 'bt' a 'l') na adresu " "" -#: src/easytag.c:4581 +#: src/easytag.c:4604 msgid "Unknown signal" msgstr "Neznámy signál" -#: src/easytag.c:4597 +#: src/easytag.c:4620 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2437,11 +2436,11 @@ msgstr "" "., ./ Načte aktuální adresář.\n" "\n" -#: src/easytag.c:4625 +#: src/easytag.c:4648 msgid "EasyTAG: Normal exit." msgstr "EasyTAG: Standardní ukončení" -#: src/easytag.c:4672 src/easytag.c:4723 +#: src/easytag.c:4693 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before exiting the program?" @@ -2449,77 +2448,77 @@ msgstr "" "Některé soubory byly modifikovány, ale nebyly uloženy...\n" "Chcete je před ukončením programu uložit ?" -#: src/easytag.c:4698 +#: src/easytag.c:4720 msgid " Do you really want to exit the program? " msgstr " Opravdu chcete ukončit program? " -#: src/et_core.c:2518 +#: src/et_core.c:2521 msgid "ID3 Tag" msgstr "ID3 Tag" -#: src/et_core.c:2524 +#: src/et_core.c:2527 msgid "Ogg Vorbis Tag" msgstr "Ogg Vorbis Tag" -#: src/et_core.c:2530 +#: src/et_core.c:2533 msgid "FLAC Vorbis Tag" msgstr "FLAC Tag" -#: src/et_core.c:2535 +#: src/et_core.c:2538 msgid "APE Tag" msgstr "APE Tag" -#: src/et_core.c:2540 +#: src/et_core.c:2543 msgid "MP4/M4A/AAC Tag" msgstr "MP4/M4A/AAC Tag" -#: src/et_core.c:2546 +#: src/et_core.c:2549 msgid "Wavpack Tag" msgstr "Wavpack Tag" -#: src/et_core.c:2566 +#: src/et_core.c:2569 msgid "MP3 File" msgstr "MP3 soubor" -#: src/et_core.c:2570 +#: src/et_core.c:2573 msgid "MP2 File" msgstr "MP2 soubor" -#: src/et_core.c:2576 +#: src/et_core.c:2579 msgid "Ogg Vorbis File" msgstr "Ogg Vorbis soubor" -#: src/et_core.c:2582 +#: src/et_core.c:2585 msgid "Speex File" msgstr "Soubor Speex" -#: src/et_core.c:2588 +#: src/et_core.c:2591 msgid "FLAC File" msgstr "FLAC soubor" -#: src/et_core.c:2593 +#: src/et_core.c:2596 msgid "MusePack File" msgstr "MusePack soubor" -#: src/et_core.c:2597 +#: src/et_core.c:2600 msgid "Monkey's Audio File" msgstr "Monkey Audio soubor" -#: src/et_core.c:2602 +#: src/et_core.c:2605 msgid "MP4/AAC File" msgstr "MP4/AAC soubor" -#: src/et_core.c:2608 +#: src/et_core.c:2611 msgid "Wavpack File" msgstr "Wavpack soubor" -#: src/et_core.c:2882 +#: src/et_core.c:2885 #, c-format msgid "Pictures (%d)" msgstr "Obrázky (%d)" #. Bitrate -#: src/et_core.c:2921 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 +#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 #: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88 #: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78 #, c-format @@ -2527,14 +2526,14 @@ msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" #. Samplerate -#: src/et_core.c:2926 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 +#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 #: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93 #: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/et_core.c:3066 +#: src/et_core.c:3069 #, c-format msgid "" "Could not convert filename : '%s'\n" @@ -2545,11 +2544,11 @@ msgstr "" "do systémového kódování\n" "(Zkuste nastavit proměnnou prostředí G_FILENAME_ENCODING)." -#: src/et_core.c:3069 src/scan.c:668 +#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675 msgid "Filename translation" msgstr "Překlad názvu souboru" -#: src/et_core.c:4551 src/et_core.c:4559 +#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562 #, c-format msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n" msgstr "Název souboru '%s' překročil %d znaků a proto bude zkrácen!\n" @@ -2573,22 +2572,22 @@ msgstr "Enkodér:" msgid "Channels:" msgstr "Channels:" -#: src/flac_tag.c:135 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 +#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 #, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)." msgstr "CHYBA při otevírání souboru: '%s' jako FLAC (%s)." -#: src/flac_tag.c:1091 +#: src/flac_tag.c:1096 #, c-format msgid "Picture block isn't valid: '%s'" msgstr "" -#: src/flac_tag.c:1126 src/ogg_tag.c:853 +#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853 #, c-format msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)." msgstr "CHYBA: Selhalo zapsání komentářů do souboru '%s' (%s)." -#: src/flac_tag.c:1131 src/ogg_tag.c:860 +#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860 #, c-format msgid "Written tag of '%s'" msgstr "Zapsán tag do '%s'" @@ -3010,7 +3009,7 @@ msgstr "Audio" msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:255 +#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:258 msgid "MP4 format invalid" msgstr "Neplatný formát MP4" @@ -4276,19 +4275,19 @@ msgstr "Uloží změny a zavře toto okno" msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)" msgstr "(Příklad : %.*d_-_Nazev_stopy_1.mp3)" -#: src/prefs.c:1625 +#: src/prefs.c:1632 msgid "Changes applied" msgstr "Změny byly použity" -#: src/prefs.c:1644 src/setting.c:867 +#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869 msgid "Configuration saved" msgstr "Konfigurace uložena" -#: src/prefs.c:1651 +#: src/prefs.c:1658 msgid "Configuration unchanged" msgstr "Konfigurace nebyla změněna" -#: src/prefs.c:1743 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "" " The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n" @@ -4299,57 +4298,57 @@ msgstr "" "'%s'\n" "(%s) " -#: src/prefs.c:1745 +#: src/prefs.c:1752 msgid "Not a directory" msgstr "Není adresář" -#: src/prefs.c:1861 +#: src/prefs.c:1868 #, c-format msgid "The audio file player '%s' can't be found!" msgstr "Nemohu nalézt audio přehrávač '%s'!" -#: src/scan.c:178 +#: src/scan.c:179 msgid "Fill Tag" msgstr "Vyplnit tag" -#: src/scan.c:179 +#: src/scan.c:180 msgid "Rename File and Directory" msgstr "Přejmenovat soubor a adresář" -#: src/scan.c:180 +#: src/scan.c:181 msgid "Process Fields" msgstr "Upravit" -#: src/scan.c:357 +#: src/scan.c:364 msgid "Tag successfully scanned..." msgstr "Tag byl úspěšně naskenován..." -#: src/scan.c:359 +#: src/scan.c:366 #, c-format msgid "Tag successfully scanned...(%s)" msgstr "Tag byl úspěšně naskenován...(%s)" -#: src/scan.c:399 +#: src/scan.c:406 #, c-format msgid "" "Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!" msgstr "Skener: oops..., přípona '%s' nebyla v názvu souboru '%s' nalezena!" -#: src/scan.c:481 src/scan.c:510 +#: src/scan.c:488 src/scan.c:517 #, c-format msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'" msgstr "Chyba skenování: nelze nalézt oddělovač '%s' před '%s'" -#: src/scan.c:667 +#: src/scan.c:674 #, c-format msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding." msgstr "Nemohu převést název souboru '%s' do systémového kódování." -#: src/scan.c:697 +#: src/scan.c:704 msgid "New file name successfully scanned..." msgstr "Nový název souboru byl úspěšně naskenován..." -#: src/scan.c:700 +#: src/scan.c:707 #, c-format msgid "New file name successfully scanned...(%s)" msgstr "Nový název souboru byl úspěšně naskenován...(%s)" @@ -4357,41 +4356,41 @@ msgstr "Nový název souboru byl úspěšně naskenován...(%s)" #. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before #. * to be able to move it. #. Title -#: src/scan.c:1978 +#: src/scan.c:2306 msgid "Tag and File Name scan" msgstr "Skenování tagu a názvu souboru" #. Option Menu -#: src/scan.c:2000 +#: src/scan.c:2328 msgid "Scanner:" msgstr "Skener :" #. Selection of the item made at the end of the function -#: src/scan.c:2022 +#: src/scan.c:2350 msgid "Select the type of scanner to use" msgstr "Vyberte druh skenování" -#: src/scan.c:2031 +#: src/scan.c:2359 msgid "Open scanner window / Scan selected files" msgstr "Otevřít okno skeneru / Naskenovat označené soubory" -#: src/scan.c:2044 +#: src/scan.c:2372 msgid "Scanner Options" msgstr "Možnosti skenování" -#: src/scan.c:2053 +#: src/scan.c:2381 msgid "Show / Hide Masks Editor" msgstr "Zobrazit / Skrýt editor masky" -#: src/scan.c:2063 +#: src/scan.c:2391 msgid "Show / Hide Legend" msgstr "Zobrazit / Skrýt legendu" -#: src/scan.c:2073 +#: src/scan.c:2401 msgid "Close this window" msgstr "Zavřít toto okno" -#: src/scan.c:2101 +#: src/scan.c:2429 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and " "path. Used to fill in tag fields." @@ -4400,15 +4399,15 @@ msgstr "" "budou plnit pole tagu z názvu souboru a cesty." #. Preview label -#: src/scan.c:2127 +#: src/scan.c:2455 msgid "Fill tag preview..." msgstr "Náhled tagu..." -#: src/scan.c:2154 +#: src/scan.c:2482 msgid "Prefix mask with current path" msgstr "" -#: src/scan.c:2167 +#: src/scan.c:2495 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used " "to rename the file.\n" @@ -4421,15 +4420,15 @@ msgstr "" "absolutní cestu, jinak je cesta relativní." #. Preview label -#: src/scan.c:2194 +#: src/scan.c:2522 msgid "Rename file preview..." msgstr "Náhled nového názvu souboru..." -#: src/scan.c:2214 +#: src/scan.c:2542 msgid "Select fields:" msgstr "Vyberte pole:" -#: src/scan.c:2217 +#: src/scan.c:2545 msgid "" "The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select " "those who interest you." @@ -4438,126 +4437,126 @@ msgstr "" "které chcete upravit." #. Advice for Translators : set the first letter of filename translated -#: src/scan.c:2220 +#: src/scan.c:2548 msgid "F" msgstr "S" -#: src/scan.c:2221 +#: src/scan.c:2549 msgid "Process file name field" msgstr "Upravit pole názvu souboru" #. Advice for Translators : set the first letter of title translated -#: src/scan.c:2223 +#: src/scan.c:2551 msgid "T" msgstr "N" -#: src/scan.c:2224 +#: src/scan.c:2552 msgid "Process title field" msgstr "Upravit název skladby" #. Advice for Translators : set the first letter of artist translated -#: src/scan.c:2226 +#: src/scan.c:2554 msgid "Ar" msgstr "Au" -#: src/scan.c:2227 +#: src/scan.c:2555 msgid "Process file artist field" msgstr "Upravit autora" #. Advice for Translators : set the first letter of album translated -#: src/scan.c:2229 +#: src/scan.c:2557 msgid "Al" msgstr "Al" -#: src/scan.c:2230 +#: src/scan.c:2558 msgid "Process album field" msgstr "Upravit album" #. Advice for Translators : set the first letter of genre translated -#: src/scan.c:2232 +#: src/scan.c:2560 msgid "G" msgstr "G" -#: src/scan.c:2233 +#: src/scan.c:2561 msgid "Process genre field" msgstr "Upravit pole žánru" #. Advice for Translators : set the first letter of comment translated -#: src/scan.c:2235 +#: src/scan.c:2563 msgid "Cm" msgstr "P" -#: src/scan.c:2236 +#: src/scan.c:2564 msgid "Process comment field" msgstr "Upravit poznámku" #. Advice for Translators : set the first letter of composer translated -#: src/scan.c:2238 +#: src/scan.c:2566 msgid "Cp" msgstr "S" -#: src/scan.c:2239 +#: src/scan.c:2567 msgid "Process composer field" msgstr "Upravit pole skladatele" #. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated -#: src/scan.c:2241 +#: src/scan.c:2569 msgid "O" msgstr "P" -#: src/scan.c:2242 +#: src/scan.c:2570 msgid "Process original artist field" msgstr "Upravit pole původního umělce" #. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated -#: src/scan.c:2244 +#: src/scan.c:2572 msgid "Cr" msgstr "Cr" -#: src/scan.c:2245 +#: src/scan.c:2573 msgid "Process copyright field" msgstr "Upravit pole copyrightu" #. Advice for Translators : set the first letter of URL translated -#: src/scan.c:2247 +#: src/scan.c:2575 msgid "U" msgstr "U" -#: src/scan.c:2248 +#: src/scan.c:2576 msgid "Process URL field" msgstr "Upravit pole URL" #. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated -#: src/scan.c:2250 +#: src/scan.c:2578 msgid "E" msgstr "E" -#: src/scan.c:2251 +#: src/scan.c:2579 msgid "Process encoder name field" msgstr "Upravit pole názvu enkodéru" -#: src/scan.c:2297 +#: src/scan.c:2625 msgid "Invert Selection" msgstr "Invertovat výběr" -#: src/scan.c:2306 +#: src/scan.c:2634 msgid "Select/Unselect All." msgstr "Označit/Odznačit vše." #. Group: character conversion -#: src/scan.c:2313 +#: src/scan.c:2641 msgid "Convert '_' and '%20' to ' '" msgstr "Konvertovat '_' a '%20' na mezery" -#: src/scan.c:2319 +#: src/scan.c:2647 msgid "Convert:" msgstr "Konvertovat :" -#: src/scan.c:2321 +#: src/scan.c:2649 msgid "to: " msgstr "na : " -#: src/scan.c:2350 +#: src/scan.c:2678 msgid "" "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. " "Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4565,7 +4564,7 @@ msgstr "" "Podtržítka nebo řetězec '%20' budou nahrazovány jednou mezerou. Příklad, " "před: 'Text%20In%20An_Entry', po: 'Text In An Entry'." -#: src/scan.c:2353 +#: src/scan.c:2681 msgid "" "The space character is replaced by one underscore character. Example, " "before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'." @@ -4573,12 +4572,16 @@ msgstr "" "Mezera bude nahrazována jedním podtržítkem. Příklad, před: 'Text In An " "Entry', po: 'Text_In_An_Entry'." -#: src/scan.c:2356 +#: src/scan.c:2684 msgid "" "Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive." msgstr "" -#: src/scan.c:2388 +#: src/scan.c:2697 +msgid "Detect Roman numerals" +msgstr "" + +#: src/scan.c:2724 msgid "" "Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN " "entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'." @@ -4586,7 +4589,7 @@ msgstr "" "Všechna slova budou převedena na velká písmena. Příklad, před: 'Text IN AN " "entry', po: 'TEXT IN AN ENTRY'." -#: src/scan.c:2391 +#: src/scan.c:2727 msgid "" "Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an " "entry', after: 'text in an entry'." @@ -4594,7 +4597,7 @@ msgstr "" "Všechna slova budou převedena na malá písmena. Příklad, před: 'TEXT IN an " "entry', po: 'text in an entry'." -#: src/scan.c:2394 +#: src/scan.c:2730 msgid "" "Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, " "before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'." @@ -4602,7 +4605,7 @@ msgstr "" "První písmeno prvního slova bude převedeno na velké. Příklad, před: 'text IN " "An ENTRY', po: 'Text in an entry'." -#: src/scan.c:2397 +#: src/scan.c:2733 msgid "" "Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, " "before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'." @@ -4610,15 +4613,24 @@ msgstr "" "První písmeno každého slova bude převedeno na velké. Příklad, před: 'Text in " "an ENTRY', po: 'Text In An Entry'." -#: src/scan.c:2406 +#: src/scan.c:2736 +#, fuzzy +msgid "" +"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. " +"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'." +msgstr "" +"Před každé velké písmeno bude vložena mezera. Příklad, před: " +"'TextInAnEntry', po: 'Text In An Entry'." + +#: src/scan.c:2745 msgid "Insert a space before an uppercase letter" msgstr "Vkládat mezeru před velká písmena" -#: src/scan.c:2407 +#: src/scan.c:2746 msgid "Remove duplicates of space or underscore" msgstr "Odstranit dvojité mezery nebo podtržítka" -#: src/scan.c:2425 +#: src/scan.c:2764 msgid "" "All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', " "after: 'TextInAnEntry'." @@ -4626,7 +4638,7 @@ msgstr "" "Mezery mezi slovy budou odstraňovány. Příklad, před: 'Text In An Entry', po: " "'TextInAnEntry'." -#: src/scan.c:2428 +#: src/scan.c:2767 msgid "" "A space is inserted before each upper case letter. Example, before: " "'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4634,7 +4646,7 @@ msgstr "" "Před každé velké písmeno bude vložena mezera. Příklad, před: " "'TextInAnEntry', po: 'Text In An Entry'." -#: src/scan.c:2431 +#: src/scan.c:2770 msgid "" "Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: " "'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'." @@ -4645,183 +4657,183 @@ msgstr "" #. #. * Frame to display codes legend #. -#: src/scan.c:2437 +#: src/scan.c:2777 msgid "Legend" msgstr "Legenda" -#: src/scan.c:2443 +#: src/scan.c:2783 #, c-format msgid "%a : artist" msgstr "%a : autor" -#: src/scan.c:2446 +#: src/scan.c:2786 msgid "%b : album" msgstr "%b : album" -#: src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2789 #, c-format msgid "%c : comment" msgstr "%c : poznámka" -#: src/scan.c:2452 +#: src/scan.c:2792 #, c-format msgid "%p : composer" msgstr "%p : skladatel" -#: src/scan.c:2455 +#: src/scan.c:2795 msgid "%r : copyright" msgstr "%r : copyright" -#: src/scan.c:2458 +#: src/scan.c:2798 #, c-format msgid "%d : disc number" msgstr "%d : číslo disku" -#: src/scan.c:2461 +#: src/scan.c:2801 #, c-format msgid "%e : encoded by" msgstr "%e : enkódoval" -#: src/scan.c:2464 +#: src/scan.c:2804 #, c-format msgid "%g : genre" msgstr "%g : žánr" -#: src/scan.c:2467 +#: src/scan.c:2807 #, c-format msgid "%i : ignored" msgstr "%i : ignorováno" -#: src/scan.c:2470 +#: src/scan.c:2810 msgid "%l : number of tracks" msgstr "%l : počet skladeb" -#: src/scan.c:2473 +#: src/scan.c:2813 #, c-format msgid "%o : orig. artist" msgstr "%o : pův. umělec" -#: src/scan.c:2476 +#: src/scan.c:2816 #, c-format msgid "%n : track" msgstr "%n : pořadí" -#: src/scan.c:2479 +#: src/scan.c:2819 msgid "%t : title" msgstr "%t : název" -#: src/scan.c:2482 +#: src/scan.c:2822 #, c-format msgid "%u : URL" msgstr "%u : URL" -#: src/scan.c:2485 +#: src/scan.c:2825 msgid "%y : year" msgstr "%y : rok" #. #. * Masks Editor #. -#: src/scan.c:2492 +#: src/scan.c:2832 msgid "Mask Editor" msgstr "Editor masky" -#: src/scan.c:2549 +#: src/scan.c:2889 msgid "Create New Mask" msgstr "Vytvořit novou masku" -#: src/scan.c:2559 +#: src/scan.c:2899 msgid "Move Up this Mask" msgstr "Posunout masku nahoru" -#: src/scan.c:2569 +#: src/scan.c:2909 msgid "Move Down this Mask" msgstr "Posunout masku dolů" -#: src/scan.c:2579 +#: src/scan.c:2919 msgid "Duplicate Mask" msgstr "Duplikovat masku" -#: src/scan.c:2589 +#: src/scan.c:2929 msgid "Add Default Masks" msgstr "Přidat základní masky" -#: src/scan.c:2599 +#: src/scan.c:2939 msgid "Remove Mask" msgstr "Odebrat masku" -#: src/scan.c:2609 +#: src/scan.c:2949 msgid "Save Masks" msgstr "Uložit masky" -#: src/scan.c:3186 +#: src/scan.c:3535 msgid "New_mask" msgstr "Nová_maska" -#: src/scan.c:3224 +#: src/scan.c:3573 msgid "Copy: No row selected!" msgstr "Kopírování: Nebyl vybrán žádný řádek!" -#: src/scan.c:3330 +#: src/scan.c:3679 msgid "Remove: No row selected!" msgstr "Odebrání: Nebyl vybrán žádný řádek!" -#: src/scan.c:3377 +#: src/scan.c:3726 msgid "Move Up: No row selected!" msgstr "Posun nahoru: Nebyl vybrán žádný řádek!" -#: src/scan.c:3430 +#: src/scan.c:3779 msgid "Move Down: No row selected!" msgstr "Posun dolů: Nebyl vybrán žádný řádek!" -#: src/setting.c:888 +#: src/setting.c:890 #, c-format msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)" msgstr "CHYBA: Nemohu zapsat konfigurační soubor: %s (%s)" -#: src/setting.c:1031 src/setting.c:1068 +#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070 #, c-format msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)" msgstr "Nelze načíst konfigurační soubor '%s' (%s)" -#: src/setting.c:1032 +#: src/setting.c:1034 msgid "Loading default configuration..." msgstr "Načítá se výchozí konfigurace..." -#: src/setting.c:1132 src/setting.c:1139 src/setting.c:1146 src/setting.c:1153 -#: src/setting.c:1160 src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 -#: src/setting.c:1188 src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 -#: src/setting.c:1216 src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 -#: src/setting.c:1244 +#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155 +#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183 +#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211 +#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239 +#: src/setting.c:1246 #, c-format msgid "Can't create or open file '%s' (%s)" msgstr "Nelze vytvořit nebo otevřít soubor '%s' (%s)" -#: src/setting.c:1277 +#: src/setting.c:1279 #, c-format msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)" msgstr "CHYBA: Nemohu zapsat seznam do souboru: %s (%s)" #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1359 +#: src/setting.c:1361 msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..." msgstr "Načítám výchozí masky pro vyplnění tagů..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1387 +#: src/setting.c:1389 msgid "Loading default 'Rename File' masks..." msgstr "Načítám výchozí masky pro přejmenování souborů..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1414 +#: src/setting.c:1416 msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..." msgstr "Načítám výchozí masky pro přejmenování adresářů..." -#: src/setting.c:1607 +#: src/setting.c:1609 msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!" msgstr "CHYBA: Proměnná prostředí HOME není definována!" -#: src/setting.c:1623 +#: src/setting.c:1625 #, c-format msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!" msgstr "CHYBA: Nelze vytvořit adresář '%s' (%s)!" diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo index 7fe069b..e667a73 100644 Binary files a/po/da.gmo and b/po/da.gmo differ diff --git a/po/da.po b/po/da.po index c4038f6..6c53405 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: easytag 1.99.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-09 18:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 14:36+0200\n" "Last-Translator: Morten Brix Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" -#: src/about.c:235 src/browser.c:2944 src/misc.c:1917 +#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "(bruger: GTK+ %d.%d.%d og id3lib %d.%d.%d)" msgid "Author: %s" msgstr "Forfatter: %s" -#: src/about.c:332 src/easytag.c:214 +#: src/about.c:332 src/easytag.c:226 #, c-format msgid "E-mail: %s" msgstr "E-mail: %s" @@ -247,10 +247,10 @@ msgid "Can't open file '%s' (%s)\n" msgstr "Kan ikke åbne fil '%s' (%s)" #. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno)); -#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4400 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 +#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 #: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211 -#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:95 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:246 -#: src/mp4_tag.c:255 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 +#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249 +#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 #: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592 #, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)." @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Omdøb mappe ..." msgid "Reload Directory" msgstr "Genindlæs mappe" -#: src/bar.c:216 src/browser.c:4062 +#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080 msgid "Browse Directory with ..." msgstr "Gennemse mappe med ..." @@ -720,17 +720,16 @@ msgstr "Kunne ikke flette UI, fejl var: %s\n" msgid "Ready to start..." msgstr "Klar til at starte..." -#: src/browser.c:330 +#: src/browser.c:332 msgid "New default path for files selected" msgstr "Ny standardsti for filer valgt" #. Some files haven't been saved -#. Some files aren't saved -#: src/browser.c:718 src/easytag.c:4668 src/easytag.c:4694 src/easytag.c:4719 +#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716 msgid "Confirm..." msgstr "Bekræft..." -#: src/browser.c:722 +#: src/browser.c:724 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before changing the directory?" @@ -738,114 +737,114 @@ msgstr "" "Nogle filer er blevet ændret, men ikke gemt...\n" "Vil du gemme dem, før du ændrer mappe?" -#: src/browser.c:2164 +#: src/browser.c:2167 #, fuzzy msgid "" msgstr "# Albums" -#: src/browser.c:2574 +#: src/browser.c:2577 #, c-format msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree." msgstr "Fejl: Søgning efter %s, kunne ikke finde node %s i træ." -#: src/browser.c:2942 src/browser.c:3069 +#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087 msgid "Tree" msgstr "Træ" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 msgid "File Name" msgstr "Filnavn" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2947 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 #: src/misc.c:1911 msgid "Artist" msgstr "Kunstner" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2948 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 #: src/misc.c:1912 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 msgid "Year" msgstr "År" -#: src/browser.c:2944 src/misc.c:1915 +#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915 msgid "Track" msgstr "Spor" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 msgid "Composer" msgstr "Komponist" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1919 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919 msgid "Orig. Artist" msgstr "Orig. kunstner" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1920 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920 msgid "Copyright" msgstr "Ophavsret" -#: src/browser.c:2946 src/misc.c:1921 +#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/browser.c:2946 +#: src/browser.c:2963 #, fuzzy msgid "Encoded By" msgstr "Encoded af" -#: src/browser.c:2947 +#: src/browser.c:2964 msgid "# Albums" msgstr "# Albums" -#: src/browser.c:2947 src/browser.c:2948 +#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965 msgid "# Files" msgstr "# Filer" -#: src/browser.c:2968 +#: src/browser.c:2985 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gå et niveau op" -#: src/browser.c:2985 +#: src/browser.c:3002 msgid "Enter a directory to browse." msgstr "Indtast en mappe at gennemse." -#: src/browser.c:2994 +#: src/browser.c:3011 #, fuzzy msgid "Select a directory to browse." msgstr "Vælg en mappe at gennemse!" -#: src/browser.c:3120 +#: src/browser.c:3138 msgid "Artist & Album" msgstr "Kunstner & Album" -#: src/browser.c:3592 +#: src/browser.c:3610 msgid "Rename the directory" msgstr "Omdøb mappen" -#: src/browser.c:3608 +#: src/browser.c:3626 #, c-format msgid "Rename the directory '%s' to : " msgstr "Omdøb mappen '%s' til : " -#: src/browser.c:3627 src/misc.c:1268 +#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268 msgid "Use mask :" msgstr "Brug maske :" -#: src/browser.c:3630 +#: src/browser.c:3648 msgid "If activated, it will use masks to rename directory." msgstr "Hvis aktiveret, vil masker blive brugt til at omdøbe mappen." -#: src/browser.c:3649 +#: src/browser.c:3667 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to " "rename the directory from tag fields." @@ -853,31 +852,31 @@ msgstr "" "Vælg eller indtast en maske vha. koder (se signatur i skannervinduet) til at " "omdøbe mappen fra mærke-felter." -#: src/browser.c:3669 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2121 -#: src/scan.c:2188 src/scan.c:2534 +#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874 msgid "Invalid Scanner Mask" msgstr "Ugyldig scanner maske" #. Preview label -#: src/browser.c:3675 +#: src/browser.c:3693 msgid "Rename directory preview..." msgstr "Omdøb mappeforvisning..." #. Log_Print(LOG_ERROR,msg); -#: src/browser.c:3791 src/browser.c:3811 src/browser.c:3883 src/browser.c:3924 -#: src/browser.c:3956 src/browser.c:4406 src/browser.c:4425 src/easytag.c:2637 -#: src/easytag.c:2787 src/easytag.c:2825 src/easytag.c:2846 src/easytag.c:2884 -#: src/easytag.c:2928 src/easytag.c:2981 src/easytag.c:3009 src/easytag.c:3033 -#: src/easytag.c:3260 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 -#: src/prefs.c:1746 src/prefs.c:1863 +#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942 +#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649 +#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898 +#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047 +#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 +#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870 msgid "Error..." msgstr "Fejl..." -#: src/browser.c:3795 +#: src/browser.c:3813 msgid "You must type a directory name!" msgstr "Du skal indtaste et mappenavn!" -#: src/browser.c:3815 +#: src/browser.c:3833 #, c-format msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name." msgstr "Kunne ikke konvertere '%s' til filnavnets tegnsæt. Brug et andet navn." @@ -910,7 +909,7 @@ msgstr "Kunne ikke konvertere '%s' til filnavnets tegnsæt. Brug et andet navn." #. case BUTTON_NO: #. break; #. } -#: src/browser.c:3881 +#: src/browser.c:3899 #, c-format msgid "" "Can't rename because this directory name already exists!\n" @@ -919,7 +918,7 @@ msgstr "" "Kan ikke omdøbe fordi det mappenavn allerede findes!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:3922 src/browser.c:3954 +#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972 #, c-format msgid "" "Can't rename directory \n" @@ -934,51 +933,51 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:4003 +#: src/browser.c:4021 msgid "Directory renamed" msgstr "Mappe omdøbt" -#: src/browser.c:4081 src/browser.c:4241 +#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259 msgid "Program to run :" msgstr "Program der skal køres :" -#: src/browser.c:4093 +#: src/browser.c:4111 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter." msgstr "" "Indtast programmet der skal køres. Det vil modtage den nuværende mappe som " "parameter." -#: src/browser.c:4222 +#: src/browser.c:4240 msgid "Open File with ..." msgstr "Åbn fil med ..." -#: src/browser.c:4253 +#: src/browser.c:4271 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter." msgstr "" "Indtast programmet der skal køres. Det vil modtager den nuværende fil som " "parameter." -#: src/browser.c:4410 +#: src/browser.c:4428 msgid "You must type a program name!" msgstr "Du skal indtaste et programnavn!" -#: src/browser.c:4424 src/misc.c:868 +#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868 #, c-format msgid "The program '%s' can't be found!" msgstr "Programmet '%s' blev ikke fundet!" -#: src/browser.c:4479 src/misc.c:914 +#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914 #, c-format msgid "Can't execute %s (error %d)!\n" msgstr "Kan ikke køre %s (fejl %d)!\n" -#: src/browser.c:4498 src/misc.c:953 +#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953 msgid "Can't fork another process!\n" msgstr "Kan ikke 'fork' endnu en process!\n" -#: src/browser.c:4532 +#: src/browser.c:4550 #, c-format msgid "Executed command : '%s %s'" msgstr "Kørte kommando : '%s %s'" @@ -1305,7 +1304,7 @@ msgstr "Fejl under fjernelse af ID3v1 mærke på '%s' (%d)\n" msgid "Can't create file '%s' (%s)" msgstr "Kan ikke oprette eller åbne fil '%s' (%s)\n" -#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1317 +#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319 #, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)" msgstr "Kan ikke åbne fil '%s' (%s)" @@ -1628,47 +1627,47 @@ msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)." msgstr "Filnavnet '%s' kunne ikke konverteres til UTF-8 (%s).\n" #. Starting messages -#: src/easytag.c:179 +#: src/easytag.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..." msgstr "Starter EasyTAG %s (PId: %d) ...\n" -#: src/easytag.c:181 +#: src/easytag.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Currently using libid3tag version %s ..." msgstr "Bruger id3lib version %d.%d.%d ...\n" -#: src/easytag.c:184 +#: src/easytag.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..." msgstr "Bruger id3lib version %d.%d.%d ...\n" -#: src/easytag.c:191 +#: src/easytag.c:203 #, c-format msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'" msgstr "" -#: src/easytag.c:193 +#: src/easytag.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "Setting locale : '%s'" msgstr "Omdøber fil '%s'" -#: src/easytag.c:197 +#: src/easytag.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..." msgstr "Bruger locale '%s' (og senere '%s')...\n" -#: src/easytag.c:213 +#: src/easytag.c:225 #, c-format msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "%s %s af %s (kompileret %s, %s)\n" -#: src/easytag.c:215 +#: src/easytag.c:227 #, c-format msgid "Web Page: %s" msgstr "Hjemmeside: %s" -#: src/easytag.c:290 +#: src/easytag.c:302 #, c-format msgid "Unknown parameter or path '%s'\n" msgstr "" @@ -1676,140 +1675,140 @@ msgstr "" #. #. * Browser #. -#: src/easytag.c:414 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 +#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/easytag.c:436 src/et_core.c:2614 +#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617 msgid "File" msgstr "Fil" -#: src/easytag.c:462 +#: src/easytag.c:474 msgid "Read Only File" msgstr "Fil med kun læseadgang" -#: src/easytag.c:465 +#: src/easytag.c:477 msgid "File Link Broken" msgstr "Fillænke ødelagt" #. Default values are MPs data #. MPEG, Layer versions -#: src/easytag.c:479 src/easytag.c:4184 src/mpeg_header.c:354 +#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" -#: src/easytag.c:481 src/easytag.c:4185 +#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208 msgid "?, Layer ?" msgstr "?, Layer ?" -#: src/easytag.c:486 +#: src/easytag.c:498 msgid "Bitrate:" msgstr "Bithastighed:" -#: src/easytag.c:488 src/easytag.c:4186 +#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209 msgid "? kb/s" msgstr "? kb/s" -#: src/easytag.c:493 +#: src/easytag.c:505 msgid "Freq:" msgstr "Frek:" -#: src/easytag.c:495 src/easytag.c:4187 +#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210 msgid "? Hz" msgstr "? Hz" #. Mode -#: src/easytag.c:503 src/easytag.c:4188 src/mpeg_header.c:377 +#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" -#: src/easytag.c:505 src/easytag.c:519 src/easytag.c:4189 src/easytag.c:4190 -#: src/easytag.c:4191 +#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213 +#: src/easytag.c:4214 msgid "?" msgstr "?" -#: src/easytag.c:510 +#: src/easytag.c:522 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: src/easytag.c:512 +#: src/easytag.c:524 msgid "? kb" msgstr "? kb" -#: src/easytag.c:517 +#: src/easytag.c:529 msgid "Time:" msgstr "Tid:" #. Main Frame -#: src/easytag.c:563 src/et_core.c:2552 +#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555 msgid "Tag" msgstr "Mærke" #. #. * 1 - Page for common tag fields #. -#: src/easytag.c:585 +#: src/easytag.c:597 msgid "Common" msgstr "Fælles" #. Title -#: src/easytag.c:597 +#: src/easytag.c:609 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: src/easytag.c:610 +#: src/easytag.c:622 msgid "Tag selected files with this title" msgstr "Mærk valgte filer med denne titel" #. Artist -#: src/easytag.c:617 +#: src/easytag.c:629 msgid "Artist:" msgstr "Kunstner:" -#: src/easytag.c:629 +#: src/easytag.c:641 msgid "Tag selected files with this artist" msgstr "Mærk valgte filer med denne kunstner" #. Album -#: src/easytag.c:635 +#: src/easytag.c:647 msgid "Album:" msgstr "Album:" -#: src/easytag.c:648 +#: src/easytag.c:660 msgid "Tag selected files with this album name" msgstr "Mærk valgte filer med dette albumnavn" #. Disc Number -#: src/easytag.c:654 +#: src/easytag.c:666 #, fuzzy msgid "CD:" msgstr "CD" -#: src/easytag.c:670 +#: src/easytag.c:682 msgid "Tag selected files with this disc number" msgstr "Mærk valgte filer med dette disknummer" #. Year -#: src/easytag.c:676 +#: src/easytag.c:688 msgid "Year:" msgstr "År:" -#: src/easytag.c:693 +#: src/easytag.c:705 msgid "Tag selected files with this year" msgstr "Mærk valgte filer med dette år" -#: src/easytag.c:705 +#: src/easytag.c:717 msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory." msgstr "" "Giv numre til valgte spor sekventielt. Starter ved 01 i hver undermappe." #. To have enought space to display the icon #. To have enought space to display the icon -#: src/easytag.c:714 +#: src/easytag.c:726 msgid "Track #:" msgstr "Spor #:" -#: src/easytag.c:740 +#: src/easytag.c:752 msgid "" "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the " "selected tracks." @@ -1817,274 +1816,274 @@ msgstr "" "Sæt antallet af filer, i den samme mappe som den viste fil, til det valgte " "antal spor." -#: src/easytag.c:759 +#: src/easytag.c:771 msgid "Tag selected files with this number of tracks" msgstr "Mærk valgte filer med dette antal spor" #. Genre -#: src/easytag.c:765 +#: src/easytag.c:777 msgid "Genre:" msgstr "Genre:" -#: src/easytag.c:790 +#: src/easytag.c:802 msgid "Tag selected files with this genre" msgstr "Mærk valgte filer med denne genre" #. Comment -#: src/easytag.c:796 +#: src/easytag.c:808 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: src/easytag.c:821 +#: src/easytag.c:833 msgid "Tag selected files with this comment" msgstr "Mærk valgte filer med denne kommentar" #. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView)); #. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton); #. Composer (name of the composers) -#: src/easytag.c:830 +#: src/easytag.c:842 msgid "Composer:" msgstr "Komponist:" -#: src/easytag.c:842 +#: src/easytag.c:854 msgid "Tag selected files with this composer" msgstr "Mærk valgte filer med denne komponist" #. Original Artist / Performer -#: src/easytag.c:849 +#: src/easytag.c:861 msgid "Orig. Artist:" msgstr "Orig. kunstner:" -#: src/easytag.c:861 +#: src/easytag.c:873 msgid "Tag selected files with this original artist" msgstr "Mærk valgte filer med denne originale kunstner" #. Copyright -#: src/easytag.c:868 +#: src/easytag.c:880 msgid "Copyright:" msgstr "Ophavsret:" -#: src/easytag.c:880 +#: src/easytag.c:892 msgid "Tag selected files with this copyright" msgstr "Mærk valgte filer med denne ophavsret" #. URL -#: src/easytag.c:887 +#: src/easytag.c:899 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/easytag.c:899 +#: src/easytag.c:911 msgid "Tag selected files with this URL" msgstr "Mærk valgte filer med denne URL" #. Encoded by -#: src/easytag.c:906 +#: src/easytag.c:918 msgid "Encoded by:" msgstr "Encoded af:" -#: src/easytag.c:918 +#: src/easytag.c:930 msgid "Tag selected files with this encoder name" msgstr "Mærk valgte filer med denne encoders navn" #. #. * 2 - Page for extra tag fields #. -#: src/easytag.c:978 +#: src/easytag.c:990 msgid "Pictures" msgstr "Billeder" #. Picture -#: src/easytag.c:989 +#: src/easytag.c:1001 msgid "Pictures:" msgstr "Billeder:" -#: src/easytag.c:1009 +#: src/easytag.c:1021 msgid "You can use drag and drop to add picture." msgstr "Du kan bruge træk-og-slip for at tilføje et billede." -#: src/easytag.c:1047 +#: src/easytag.c:1059 msgid "Tag selected files with these pictures" msgstr "Mærk valgte filer med disse billeder" -#: src/easytag.c:1057 +#: src/easytag.c:1069 msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)." msgstr "Tilføj billeder til mærket (træk-og-slip kan også bruges)." -#: src/easytag.c:1063 +#: src/easytag.c:1075 msgid "Remove selected pictures, else all pictures." msgstr "Fjern valgte billeder, ellers alle billeder." -#: src/easytag.c:1073 +#: src/easytag.c:1085 msgid "Save the selected pictures on the hard disk." msgstr "Gem de valgte billeder på harddisken." -#: src/easytag.c:1080 +#: src/easytag.c:1092 msgid "Set properties of the selected pictures." msgstr "Sæt egenskaber på valgte billeder." -#: src/easytag.c:1160 +#: src/easytag.c:1172 #, c-format msgid "Selected files tagged with title '%s'." msgstr "Valgte filer mærket med titlen '%s'." -#: src/easytag.c:1162 +#: src/easytag.c:1174 msgid "Removed title from selected files." msgstr "Fjernede titel fra valgte filer." -#: src/easytag.c:1179 +#: src/easytag.c:1191 #, c-format msgid "Selected files tagged with artist '%s'." msgstr "Valgte filer mærket med kunstneren '%s'." -#: src/easytag.c:1181 +#: src/easytag.c:1193 msgid "Removed artist from selected files." msgstr "Fjernede kunstner fra valgte filer." -#: src/easytag.c:1198 +#: src/easytag.c:1210 #, c-format msgid "Selected files tagged with album '%s'." msgstr "Valgte filer mærket med album '%s'." -#: src/easytag.c:1200 +#: src/easytag.c:1212 msgid "Removed album name from selected files." msgstr "Fjernede albumnavn fra valgte filer." -#: src/easytag.c:1217 +#: src/easytag.c:1229 #, c-format msgid "Selected files tagged with disc number '%s'." msgstr "Valgte filer mærket med disknummer '%s'." -#: src/easytag.c:1219 +#: src/easytag.c:1231 msgid "Removed disc number from selected files." msgstr "Fjernede disknummer fra valgte filer." -#: src/easytag.c:1236 +#: src/easytag.c:1248 #, c-format msgid "Selected files tagged with year '%s'." msgstr "Valgte filer mærket med år '%s'." -#: src/easytag.c:1238 +#: src/easytag.c:1250 msgid "Removed year from selected files." msgstr "Fjernede år fra valgte filer." -#: src/easytag.c:1266 src/easytag.c:1362 +#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374 #, c-format msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'." msgstr "Valgte filer mærket med spor som 'xx/%s'." -#: src/easytag.c:1269 +#: src/easytag.c:1281 msgid "Selected files tagged with track like 'xx'." msgstr "Valgte filer mærket med spor som 'xx'." -#: src/easytag.c:1273 src/easytag.c:1365 +#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377 msgid "Removed track number from selected files." msgstr "Fjernede spornummer fra valgte filer." #. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length); -#: src/easytag.c:1331 +#: src/easytag.c:1343 msgid "Selected tracks numbered sequentially." msgstr "Valgte spor givet numre sekventielt." -#: src/easytag.c:1383 +#: src/easytag.c:1395 #, c-format msgid "Selected files tagged with genre '%s'." msgstr "Valgte filer mærket med genre '%s'." -#: src/easytag.c:1385 +#: src/easytag.c:1397 msgid "Removed genre from selected files." msgstr "Fjernede genre fra valgte filer." -#: src/easytag.c:1409 +#: src/easytag.c:1421 #, c-format msgid "Selected files tagged with comment '%s'." msgstr "Valgte filer mærket med kommentar '%s'." -#: src/easytag.c:1411 +#: src/easytag.c:1423 msgid "Removed comment from selected files." msgstr "Fjernede kommentar fra valgte filer." -#: src/easytag.c:1428 +#: src/easytag.c:1440 #, c-format msgid "Selected files tagged with composer '%s'." msgstr "Valgte filer mærket med komponist '%s'." -#: src/easytag.c:1430 +#: src/easytag.c:1442 msgid "Removed composer from selected files." msgstr "Fjernede komponist fra valgte filer." -#: src/easytag.c:1447 +#: src/easytag.c:1459 #, c-format msgid "Selected files tagged with original artist '%s'." msgstr "Valgte filer mærket med original kunstneren '%s'." -#: src/easytag.c:1449 +#: src/easytag.c:1461 msgid "Removed original artist from selected files." msgstr "Fjernede original kunstner fra valgte filer." -#: src/easytag.c:1466 +#: src/easytag.c:1478 #, c-format msgid "Selected files tagged with copyright '%s'." msgstr "Valgte filer mærket med ophavsret '%s'." -#: src/easytag.c:1468 +#: src/easytag.c:1480 msgid "Removed copyright from selected files." msgstr "Fjernede ophavsret fra valgte filer." -#: src/easytag.c:1485 +#: src/easytag.c:1497 #, c-format msgid "Selected files tagged with URL '%s'." msgstr "Valgte filer mærket med URL '%s'." -#: src/easytag.c:1487 +#: src/easytag.c:1499 msgid "Removed URL from selected files." msgstr "Fjernede URL fra valgte filer." -#: src/easytag.c:1504 +#: src/easytag.c:1516 #, c-format msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'." msgstr "Vælg filer mærker med encoder-navn '%s'." -#: src/easytag.c:1506 +#: src/easytag.c:1518 msgid "Removed encoder name from selected files." msgstr "Fjern encoder-navn fra valgte filer." -#: src/easytag.c:1541 +#: src/easytag.c:1553 msgid "Selected files tagged with pictures." msgstr "Valgte filer mærket med billeder." -#: src/easytag.c:1543 +#: src/easytag.c:1555 msgid "Removed pictures from selected files." msgstr "Fjernede billeder fra valgte filer." -#: src/easytag.c:1782 +#: src/easytag.c:1794 msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action" msgstr "Vælg mode og maske, og omgør den samme handling" -#: src/easytag.c:1837 +#: src/easytag.c:1849 msgid "All tags have been scanned" msgstr "Alle mærker er blevet scannet" -#: src/easytag.c:1894 +#: src/easytag.c:1906 msgid "All tags have been removed" msgstr "Alle mærker er blevet fjernet" -#: src/easytag.c:2189 src/easytag.c:2212 +#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224 msgid "All files have been saved..." msgstr "Alle filer er blevet gemt..." -#: src/easytag.c:2210 +#: src/easytag.c:2222 msgid "Files have been partially saved..." msgstr "Filer er blevet delvist gemt..." -#: src/easytag.c:2360 +#: src/easytag.c:2372 msgid "Files have been partially deleted..." msgstr "Filer er blevet delvist slettet..." -#: src/easytag.c:2362 +#: src/easytag.c:2374 msgid "All files have been deleted..." msgstr "Alle filer er blevet slettet..." -#: src/easytag.c:2435 +#: src/easytag.c:2447 #, c-format msgid "" "Do you want to write the tag of file\n" @@ -2093,16 +2092,16 @@ msgstr "" "Vil du skrive mærket på filen\n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:2439 src/easytag.c:2452 +#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464 msgid "Write Tag..." msgstr "Skriv mærke..." #. Directories and filename changed -#: src/easytag.c:2516 +#: src/easytag.c:2528 msgid "Rename File and Directory..." msgstr "Omdøb fil og mappe..." -#: src/easytag.c:2517 +#: src/easytag.c:2529 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file and directory \n" @@ -2117,11 +2116,11 @@ msgstr "" "'%s' ?" #. Only directories changed -#: src/easytag.c:2522 +#: src/easytag.c:2534 msgid "Rename Directory..." msgstr "Omdøb mappe ..." -#: src/easytag.c:2523 +#: src/easytag.c:2535 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the directory \n" @@ -2135,11 +2134,11 @@ msgstr "" "'%s' ?" #. Only filename changed -#: src/easytag.c:2529 +#: src/easytag.c:2541 msgid "Rename File..." msgstr "Omdøb fil..." -#: src/easytag.c:2530 +#: src/easytag.c:2542 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file \n" @@ -2152,17 +2151,17 @@ msgstr "" "til \n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:2613 +#: src/easytag.c:2625 #, c-format msgid "Writing tag of '%s'" msgstr "Skriver mærker på '%s'" -#: src/easytag.c:2619 +#: src/easytag.c:2631 msgid "Tag(s) written" msgstr "Mærke(r) skrevet" #. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)' -#: src/easytag.c:2628 src/easytag.c:2633 +#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645 #, c-format msgid "" "Can't write tag in file '%s'!\n" @@ -2171,14 +2170,14 @@ msgstr "" "Kan ikke skrive mærke til fil '%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2765 +#: src/easytag.c:2779 #, c-format msgid "Renaming file '%s'" msgstr "Omdøber fil '%s'" #. Renaming file to the temporary filename has failed #. Renaming file from the temporary filename has failed -#: src/easytag.c:2785 src/easytag.c:2823 src/easytag.c:3031 +#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045 #, c-format msgid "" "Can't rename file '%s'\n" @@ -2191,11 +2190,11 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:2858 src/easytag.c:3045 +#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059 msgid "File(s) not renamed..." msgstr "Fil(er) ikke omdøbt..." -#: src/easytag.c:2844 +#: src/easytag.c:2858 #, c-format msgid "" "Can't rename file \n" @@ -2208,7 +2207,7 @@ msgstr "" "fordi den følgende fil allerede eksisterer:\n" "'%s'" -#: src/easytag.c:2882 +#: src/easytag.c:2896 #, c-format msgid "" "Can't create target directory\n" @@ -2220,16 +2219,16 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2910 +#: src/easytag.c:2924 #, c-format msgid "Renamed file '%s' to '%s'" msgstr "Omdøbte fil '%s' til '%s'" -#: src/easytag.c:2916 +#: src/easytag.c:2930 msgid "File(s) renamed..." msgstr "Fil(er) omdøbt..." -#: src/easytag.c:2926 src/easytag.c:2979 +#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993 #, c-format msgid "" "Can't remove old directory\n" @@ -2241,17 +2240,17 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2963 +#: src/easytag.c:2977 #, c-format msgid "Moved file '%s' to '%s'" msgstr "Flyttede fil '%s' til '%s'" -#: src/easytag.c:2969 +#: src/easytag.c:2983 msgid "File(s) moved..." msgstr "Fil(er) flyttet..." #. Moving file has failed -#: src/easytag.c:3007 +#: src/easytag.c:3021 #, c-format msgid "" "Can't move file '%s'\n" @@ -2264,11 +2263,11 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:3021 +#: src/easytag.c:3035 msgid "File(s) not moved..." msgstr "Fil(er) ikke flyttet" -#: src/easytag.c:3080 +#: src/easytag.c:3094 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete definitively the file\n" @@ -2277,16 +2276,16 @@ msgstr "" "Vil du virkelig slette filen\n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:3083 src/easytag.c:3096 +#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110 msgid "Delete File..." msgstr "Slet fil..." -#: src/easytag.c:3124 +#: src/easytag.c:3138 #, c-format msgid "File '%s' deleted" msgstr "Fil '%s' slettet" -#: src/easytag.c:3259 +#: src/easytag.c:3273 #, c-format msgid "" "Can't read directory :\n" @@ -2298,109 +2297,109 @@ msgstr "" "(%s)" #. Read the directory recursively -#: src/easytag.c:3287 +#: src/easytag.c:3301 msgid "Search in progress..." msgstr "Søgning i gang..." -#: src/easytag.c:3304 src/et_core.c:2621 +#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624 #, c-format msgid "File: '%s'" msgstr "Fil: '%s'" -#: src/easytag.c:3354 +#: src/easytag.c:3368 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories." msgstr "Fandt %d fil(er) i denne mappe og undermapper." -#: src/easytag.c:3356 +#: src/easytag.c:3370 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory." msgstr "Fandt %d fil(er) i denne mappe." #. And refresh the number of files in this directory -#: src/easytag.c:3369 src/et_core.c:2705 +#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708 #, c-format msgid "%u file(s)" msgstr "%u fil(er)" -#: src/easytag.c:3375 +#: src/easytag.c:3389 msgid "No file found in this directory and subdirectories!" msgstr "Ingen filer fundet i denne mappe og undermapper!" -#: src/easytag.c:3377 +#: src/easytag.c:3391 msgid "No file found in this directory!" msgstr "Ingen fil fundet i denne mappe!" -#: src/easytag.c:3465 +#: src/easytag.c:3479 msgid "Searching..." msgstr "Søger..." #. Button to stop... -#: src/easytag.c:3485 +#: src/easytag.c:3499 msgid " STOP the search... " msgstr " STOP søgningen... " #. Open the last selected scanner -#: src/easytag.c:4211 +#: src/easytag.c:4234 msgid "Select a directory to browse!" msgstr "Vælg en mappe at gennemse!" #. Menu items -#: src/easytag.c:4347 +#: src/easytag.c:4370 msgid "Tag selected files with this field" msgstr "Mærk valgte filer med dette felt" -#: src/easytag.c:4358 +#: src/easytag.c:4381 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces" msgstr "Konvertér '_' og '%20' til mellemrum" -#: src/easytag.c:4365 src/scan.c:2314 +#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642 msgid "Convert ' ' to '_'" msgstr "Konvertér ' ' til '_'" #. Group: capitalize, ... -#: src/easytag.c:4376 src/scan.c:2363 +#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693 msgid "All uppercase" msgstr "Alle store bogstaver" -#: src/easytag.c:4383 src/scan.c:2364 +#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694 msgid "All downcase" msgstr "All små bogstaver" -#: src/easytag.c:4390 src/scan.c:2365 +#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695 msgid "First letter uppercase" msgstr "Første bogstav stort" -#: src/easytag.c:4397 src/scan.c:2366 +#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696 msgid "First letter uppercase of each word" msgstr "Første bogstav stort på hvert ord" #. Group: insert/remove spaces -#: src/easytag.c:4408 src/scan.c:2405 +#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744 msgid "Remove spaces" msgstr "Fjern mellemrum" -#: src/easytag.c:4415 +#: src/easytag.c:4438 msgid "Insert space before uppercase letter" msgstr "Indsæt mellemrum før store bogstaver" -#: src/easytag.c:4422 +#: src/easytag.c:4445 msgid "Remove duplicate spaces or underscores" msgstr "Fjern dubletter af mellemrum og underscores" #. gchar commmand[256]; #. To send messages to the console... -#: src/easytag.c:4442 src/easytag.c:4450 +#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473 #, c-format msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)." msgstr "EasyTAG %s: Unormal afslutning! (PId: %d)." -#: src/easytag.c:4443 src/easytag.c:4452 +#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475 #, fuzzy, c-format msgid "Received signal %s (%d)\a" msgstr "Modtog signal %s (%d)\a\n" -#: src/easytag.c:4445 src/easytag.c:4454 +#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477 msgid "" "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a " "gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to " @@ -2410,11 +2409,11 @@ msgstr "" "backtrace ('gdb easytag core', så 'bt' og så 'l') og oplysninger der kan " "reproducere problemet til " -#: src/easytag.c:4581 +#: src/easytag.c:4604 msgid "Unknown signal" msgstr "Ukendt signal" -#: src/easytag.c:4597 +#: src/easytag.c:4620 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2447,11 +2446,11 @@ msgstr "" "sti_til/filer Indlæs relativ sti.\n" "\n" -#: src/easytag.c:4625 +#: src/easytag.c:4648 msgid "EasyTAG: Normal exit." msgstr "EasyTAG: Normal afslutning." -#: src/easytag.c:4672 src/easytag.c:4723 +#: src/easytag.c:4693 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before exiting the program?" @@ -2459,79 +2458,79 @@ msgstr "" "Nogle filer er blevet ændret men ikke gemt...\n" "Vil du gemme dem før du afslutter programmet?" -#: src/easytag.c:4698 +#: src/easytag.c:4720 msgid " Do you really want to exit the program? " msgstr " Vil du virkelig afslutte programmet? " -#: src/et_core.c:2518 +#: src/et_core.c:2521 msgid "ID3 Tag" msgstr "ID3 mærke" -#: src/et_core.c:2524 +#: src/et_core.c:2527 msgid "Ogg Vorbis Tag" msgstr "Ogg Vorbis mærke" -#: src/et_core.c:2530 +#: src/et_core.c:2533 msgid "FLAC Vorbis Tag" msgstr "FLAC Vorbis mærke" -#: src/et_core.c:2535 +#: src/et_core.c:2538 msgid "APE Tag" msgstr "APE mærke" -#: src/et_core.c:2540 +#: src/et_core.c:2543 msgid "MP4/M4A/AAC Tag" msgstr "MP4/M4A/AAC mærke" -#: src/et_core.c:2546 +#: src/et_core.c:2549 msgid "Wavpack Tag" msgstr "" -#: src/et_core.c:2566 +#: src/et_core.c:2569 msgid "MP3 File" msgstr "MP3 fil" -#: src/et_core.c:2570 +#: src/et_core.c:2573 msgid "MP2 File" msgstr "MP2 fil" -#: src/et_core.c:2576 +#: src/et_core.c:2579 msgid "Ogg Vorbis File" msgstr "Ogg Vorbis fil" -#: src/et_core.c:2582 +#: src/et_core.c:2585 #, fuzzy msgid "Speex File" msgstr "Næste fil" -#: src/et_core.c:2588 +#: src/et_core.c:2591 msgid "FLAC File" msgstr "FLAC fil" -#: src/et_core.c:2593 +#: src/et_core.c:2596 msgid "MusePack File" msgstr "MusePack fil" -#: src/et_core.c:2597 +#: src/et_core.c:2600 msgid "Monkey's Audio File" msgstr "Monkey's Audio fil" -#: src/et_core.c:2602 +#: src/et_core.c:2605 msgid "MP4/AAC File" msgstr "MP4/AAC fil" -#: src/et_core.c:2608 +#: src/et_core.c:2611 #, fuzzy msgid "Wavpack File" msgstr "MusePack fil" -#: src/et_core.c:2882 +#: src/et_core.c:2885 #, fuzzy, c-format msgid "Pictures (%d)" msgstr "Billeder" #. Bitrate -#: src/et_core.c:2921 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 +#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 #: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88 #: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78 #, c-format @@ -2539,14 +2538,14 @@ msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" #. Samplerate -#: src/et_core.c:2926 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 +#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 #: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93 #: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/et_core.c:3066 +#: src/et_core.c:3069 #, c-format msgid "" "Could not convert filename : '%s'\n" @@ -2557,11 +2556,11 @@ msgstr "" "til systemets tegnsæt\n" "(Prøv at sætte miljø-variablen G_FILENAME_ENCODING)." -#: src/et_core.c:3069 src/scan.c:668 +#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675 msgid "Filename translation" msgstr "Filnavn oversættelse" -#: src/et_core.c:4551 src/et_core.c:4559 +#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562 #, c-format msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n" msgstr "Filnavnet '%s' overskrider %d tegn og vil blive forkortet!\n" @@ -2585,24 +2584,24 @@ msgstr "Encoder:" msgid "Channels:" msgstr "Kanaler:" -#: src/flac_tag.c:135 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 +#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)." msgstr "" "FEJL ved åbning af fil: '%s' (%s).\n" "\a" -#: src/flac_tag.c:1091 +#: src/flac_tag.c:1096 #, c-format msgid "Picture block isn't valid: '%s'" msgstr "" -#: src/flac_tag.c:1126 src/ogg_tag.c:853 +#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853 #, c-format msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)." msgstr "FEJL: Kunne ikke skrive kommentarer til fil '%s' (%s)." -#: src/flac_tag.c:1131 src/ogg_tag.c:860 +#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860 #, c-format msgid "Written tag of '%s'" msgstr "Skrev mærke på '%s'" @@ -3026,7 +3025,7 @@ msgstr "Lyd" msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:255 +#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:258 msgid "MP4 format invalid" msgstr "MP4 format ugyldigt" @@ -4326,19 +4325,19 @@ msgstr "Gem ændringer og luk dette vindue" msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)" msgstr "(Eksempel : %.*d_-_Spor_navn_1.mp3)" -#: src/prefs.c:1625 +#: src/prefs.c:1632 msgid "Changes applied" msgstr "Ændringer anvendt" -#: src/prefs.c:1644 src/setting.c:867 +#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869 msgid "Configuration saved" msgstr "Opsætning gemt" -#: src/prefs.c:1651 +#: src/prefs.c:1658 msgid "Configuration unchanged" msgstr "Opsætning uændret" -#: src/prefs.c:1743 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "" " The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n" @@ -4349,57 +4348,57 @@ msgstr "" "'%s'\n" "(%s) " -#: src/prefs.c:1745 +#: src/prefs.c:1752 msgid "Not a directory" msgstr "Ikke en mappe" -#: src/prefs.c:1861 +#: src/prefs.c:1868 #, c-format msgid "The audio file player '%s' can't be found!" msgstr "Lydafspilleren '%s' blev ikke fundet!" -#: src/scan.c:178 +#: src/scan.c:179 msgid "Fill Tag" msgstr "Udfyld mærke" -#: src/scan.c:179 +#: src/scan.c:180 msgid "Rename File and Directory" msgstr "Omdøb fil og mappe" -#: src/scan.c:180 +#: src/scan.c:181 msgid "Process Fields" msgstr "Behandl felter" -#: src/scan.c:357 +#: src/scan.c:364 msgid "Tag successfully scanned..." msgstr "Mærke succesfuldt scannet..." -#: src/scan.c:359 +#: src/scan.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "Tag successfully scanned...(%s)" msgstr "Mærke succesfuldt scannet...(%s)" -#: src/scan.c:399 +#: src/scan.c:406 #, c-format msgid "" "Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!" msgstr "" -#: src/scan.c:481 src/scan.c:510 +#: src/scan.c:488 src/scan.c:517 #, c-format msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'" msgstr "Scan fejl: kan ikke finde adskiller '%s' i '%s'" -#: src/scan.c:667 +#: src/scan.c:674 #, c-format msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding." msgstr "Kunne ikke konvertere filnavn '%s' til systemets tegnsæt for filnavne." -#: src/scan.c:697 +#: src/scan.c:704 msgid "New file name successfully scanned..." msgstr "Nyt filnavn succesfuldt scannet..." -#: src/scan.c:700 +#: src/scan.c:707 #, c-format msgid "New file name successfully scanned...(%s)" msgstr "Nyt filnavn succesfuldt scannet...(%s)" @@ -4407,41 +4406,41 @@ msgstr "Nyt filnavn succesfuldt scannet...(%s)" #. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before #. * to be able to move it. #. Title -#: src/scan.c:1978 +#: src/scan.c:2306 msgid "Tag and File Name scan" msgstr "Mærk og filnavns scan" #. Option Menu -#: src/scan.c:2000 +#: src/scan.c:2328 msgid "Scanner:" msgstr "Scanner :" #. Selection of the item made at the end of the function -#: src/scan.c:2022 +#: src/scan.c:2350 msgid "Select the type of scanner to use" msgstr "Vælg scannertypen" -#: src/scan.c:2031 +#: src/scan.c:2359 msgid "Open scanner window / Scan selected files" msgstr "Åbn scannervindue / Scan valgte filer" -#: src/scan.c:2044 +#: src/scan.c:2372 msgid "Scanner Options" msgstr "Scanner indstillinger" -#: src/scan.c:2053 +#: src/scan.c:2381 msgid "Show / Hide Masks Editor" msgstr "Vis / Skjul maske redigering" -#: src/scan.c:2063 +#: src/scan.c:2391 msgid "Show / Hide Legend" msgstr "Vis / Skjul signatur" -#: src/scan.c:2073 +#: src/scan.c:2401 msgid "Close this window" msgstr "Luk dette vindue" -#: src/scan.c:2101 +#: src/scan.c:2429 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and " "path. Used to fill in tag fields." @@ -4450,15 +4449,15 @@ msgstr "" "filnavne og sti. Brugt til at udfylde i mærke-felter." #. Preview label -#: src/scan.c:2127 +#: src/scan.c:2455 msgid "Fill tag preview..." msgstr "Udfyld-mærke forvisning..." -#: src/scan.c:2154 +#: src/scan.c:2482 msgid "Prefix mask with current path" msgstr "Præfiks maske med nuværende sti" -#: src/scan.c:2167 +#: src/scan.c:2495 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used " "to rename the file.\n" @@ -4471,15 +4470,15 @@ msgstr "" "sti, ellers er den relativ til den gamle sti." #. Preview label -#: src/scan.c:2194 +#: src/scan.c:2522 msgid "Rename file preview..." msgstr "Omdøb filforvisning..." -#: src/scan.c:2214 +#: src/scan.c:2542 msgid "Select fields:" msgstr "Vælg felter:" -#: src/scan.c:2217 +#: src/scan.c:2545 msgid "" "The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select " "those who interest you." @@ -4488,126 +4487,126 @@ msgstr "" "dem som har din interesse." #. Advice for Translators : set the first letter of filename translated -#: src/scan.c:2220 +#: src/scan.c:2548 msgid "F" msgstr "F" -#: src/scan.c:2221 +#: src/scan.c:2549 msgid "Process file name field" msgstr "Behandl filnavnsfelt" #. Advice for Translators : set the first letter of title translated -#: src/scan.c:2223 +#: src/scan.c:2551 msgid "T" msgstr "T" -#: src/scan.c:2224 +#: src/scan.c:2552 msgid "Process title field" msgstr "Behandl titel felt" #. Advice for Translators : set the first letter of artist translated -#: src/scan.c:2226 +#: src/scan.c:2554 msgid "Ar" msgstr "K" -#: src/scan.c:2227 +#: src/scan.c:2555 msgid "Process file artist field" msgstr "Behandl kunstnerfelt" #. Advice for Translators : set the first letter of album translated -#: src/scan.c:2229 +#: src/scan.c:2557 msgid "Al" msgstr "A" -#: src/scan.c:2230 +#: src/scan.c:2558 msgid "Process album field" msgstr "Behandl album felt" #. Advice for Translators : set the first letter of genre translated -#: src/scan.c:2232 +#: src/scan.c:2560 msgid "G" msgstr "G" -#: src/scan.c:2233 +#: src/scan.c:2561 msgid "Process genre field" msgstr "Behandl genre felt" #. Advice for Translators : set the first letter of comment translated -#: src/scan.c:2235 +#: src/scan.c:2563 msgid "Cm" msgstr "Ko" -#: src/scan.c:2236 +#: src/scan.c:2564 msgid "Process comment field" msgstr "Behandl kommentar felt" #. Advice for Translators : set the first letter of composer translated -#: src/scan.c:2238 +#: src/scan.c:2566 msgid "Cp" msgstr "Op" -#: src/scan.c:2239 +#: src/scan.c:2567 msgid "Process composer field" msgstr "Behandl komponist felt" #. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated -#: src/scan.c:2241 +#: src/scan.c:2569 msgid "O" msgstr "O" -#: src/scan.c:2242 +#: src/scan.c:2570 msgid "Process original artist field" msgstr "Behandl original kunstner felt" #. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated -#: src/scan.c:2244 +#: src/scan.c:2572 msgid "Cr" msgstr "Oh" -#: src/scan.c:2245 +#: src/scan.c:2573 msgid "Process copyright field" msgstr "Behandl ophavsret felt" #. Advice for Translators : set the first letter of URL translated -#: src/scan.c:2247 +#: src/scan.c:2575 msgid "U" msgstr "U" -#: src/scan.c:2248 +#: src/scan.c:2576 msgid "Process URL field" msgstr "Behandl URL felt" #. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated -#: src/scan.c:2250 +#: src/scan.c:2578 msgid "E" msgstr "E" -#: src/scan.c:2251 +#: src/scan.c:2579 msgid "Process encoder name field" msgstr "Behandl encoder-navn felt" -#: src/scan.c:2297 +#: src/scan.c:2625 msgid "Invert Selection" msgstr "Invertér valg" -#: src/scan.c:2306 +#: src/scan.c:2634 msgid "Select/Unselect All." msgstr "Vælg/fravælg alle." #. Group: character conversion -#: src/scan.c:2313 +#: src/scan.c:2641 msgid "Convert '_' and '%20' to ' '" msgstr "Konvertér '_' og '%20' til ' '" -#: src/scan.c:2319 +#: src/scan.c:2647 msgid "Convert:" msgstr "Konvertér :" -#: src/scan.c:2321 +#: src/scan.c:2649 msgid "to: " msgstr "til : " -#: src/scan.c:2350 +#: src/scan.c:2678 msgid "" "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. " "Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4615,7 +4614,7 @@ msgstr "" "Underscore-karakteren eller strengen '%20' er erstattet af et mellemrum. F." "eks., før: 'Text%20In%20An_Entry', efter: 'Text In An Entry'." -#: src/scan.c:2353 +#: src/scan.c:2681 msgid "" "The space character is replaced by one underscore character. Example, " "before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'." @@ -4623,12 +4622,16 @@ msgstr "" "Mellemrumskarakteren er erstattet af en underscore-karakter. F.eks.:, før: " "'Text In An Entry', efter: 'Text_In_An_Entry'." -#: src/scan.c:2356 +#: src/scan.c:2684 msgid "" "Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive." msgstr "" -#: src/scan.c:2388 +#: src/scan.c:2697 +msgid "Detect Roman numerals" +msgstr "" + +#: src/scan.c:2724 msgid "" "Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN " "entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'." @@ -4636,7 +4639,7 @@ msgstr "" "Konvertér alle ord i alle felter til store bogstaver. F.eks., før: 'Text IN " "AN entry', efter: 'TEXT IN AN ENTRY'." -#: src/scan.c:2391 +#: src/scan.c:2727 msgid "" "Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an " "entry', after: 'text in an entry'." @@ -4644,7 +4647,7 @@ msgstr "" "Konvertér alle ord i felter til små bogstaver. F.eks., før: 'TEXT IN an " "entry', efter: 'text in an entry'." -#: src/scan.c:2394 +#: src/scan.c:2730 msgid "" "Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, " "before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'." @@ -4652,7 +4655,7 @@ msgstr "" "Konvertér det første bogstav i hvert felt til stort. F.eks., før: 'text IN " "An ENTRY', efter: 'Text in an entry'." -#: src/scan.c:2397 +#: src/scan.c:2733 msgid "" "Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, " "before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'." @@ -4660,15 +4663,24 @@ msgstr "" "Konvertér det første bogstav for hvert ord i hvert felt til stort. F.eks., " "før: 'Text in an ENTRY', efter: 'Text In An Entry'." -#: src/scan.c:2406 +#: src/scan.c:2736 +#, fuzzy +msgid "" +"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. " +"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'." +msgstr "" +"Et mellemrum er indsat før hvert store bogstav. F.eks., før: " +"'TextInAnEntry', efter: 'Text In An Entry'." + +#: src/scan.c:2745 msgid "Insert a space before an uppercase letter" msgstr "Indsæt et mellemrum før et stort bogstav" -#: src/scan.c:2407 +#: src/scan.c:2746 msgid "Remove duplicates of space or underscore" msgstr "Fjern dubletter af mellemrum og underscores" -#: src/scan.c:2425 +#: src/scan.c:2764 msgid "" "All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', " "after: 'TextInAnEntry'." @@ -4676,7 +4688,7 @@ msgstr "" "Alle mellemrum mellem ord er fjernet. F.eks., før: 'Text In An Entry', " "efter: 'TextInAnEntry'." -#: src/scan.c:2428 +#: src/scan.c:2767 msgid "" "A space is inserted before each upper case letter. Example, before: " "'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4684,7 +4696,7 @@ msgstr "" "Et mellemrum er indsat før hvert store bogstav. F.eks., før: " "'TextInAnEntry', efter: 'Text In An Entry'." -#: src/scan.c:2431 +#: src/scan.c:2770 msgid "" "Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: " "'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'." @@ -4695,161 +4707,161 @@ msgstr "" #. #. * Frame to display codes legend #. -#: src/scan.c:2437 +#: src/scan.c:2777 msgid "Legend" msgstr "Signatur" -#: src/scan.c:2443 +#: src/scan.c:2783 #, c-format msgid "%a : artist" msgstr "%a : kunstner" -#: src/scan.c:2446 +#: src/scan.c:2786 msgid "%b : album" msgstr "%b : album" -#: src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2789 #, c-format msgid "%c : comment" msgstr "%c : kommentar" -#: src/scan.c:2452 +#: src/scan.c:2792 #, c-format msgid "%p : composer" msgstr "%p : komponist" -#: src/scan.c:2455 +#: src/scan.c:2795 msgid "%r : copyright" msgstr "%r : ophavsret" -#: src/scan.c:2458 +#: src/scan.c:2798 #, c-format msgid "%d : disc number" msgstr "%d : disknummer" -#: src/scan.c:2461 +#: src/scan.c:2801 #, c-format msgid "%e : encoded by" msgstr "%e : encoded af" -#: src/scan.c:2464 +#: src/scan.c:2804 #, c-format msgid "%g : genre" msgstr "%g : genre" -#: src/scan.c:2467 +#: src/scan.c:2807 #, c-format msgid "%i : ignored" msgstr "%i : ignoreret" -#: src/scan.c:2470 +#: src/scan.c:2810 msgid "%l : number of tracks" msgstr "%l : antal spor" -#: src/scan.c:2473 +#: src/scan.c:2813 #, c-format msgid "%o : orig. artist" msgstr "%o : orig. kunstner" -#: src/scan.c:2476 +#: src/scan.c:2816 #, c-format msgid "%n : track" msgstr "%n : spor" -#: src/scan.c:2479 +#: src/scan.c:2819 msgid "%t : title" msgstr "%t : titel" -#: src/scan.c:2482 +#: src/scan.c:2822 #, c-format msgid "%u : URL" msgstr "%u : URL" -#: src/scan.c:2485 +#: src/scan.c:2825 msgid "%y : year" msgstr "%y : år" #. #. * Masks Editor #. -#: src/scan.c:2492 +#: src/scan.c:2832 msgid "Mask Editor" msgstr "Maske redigering" -#: src/scan.c:2549 +#: src/scan.c:2889 msgid "Create New Mask" msgstr "Opret ny maske" -#: src/scan.c:2559 +#: src/scan.c:2899 msgid "Move Up this Mask" msgstr "Flyt denne maske op" -#: src/scan.c:2569 +#: src/scan.c:2909 msgid "Move Down this Mask" msgstr "Flyt denne maske ned" -#: src/scan.c:2579 +#: src/scan.c:2919 msgid "Duplicate Mask" msgstr "Dublér maske" -#: src/scan.c:2589 +#: src/scan.c:2929 msgid "Add Default Masks" msgstr "Tilføj standard maskem" -#: src/scan.c:2599 +#: src/scan.c:2939 msgid "Remove Mask" msgstr "Fjern maske" -#: src/scan.c:2609 +#: src/scan.c:2949 msgid "Save Masks" msgstr "Gem masker" -#: src/scan.c:3186 +#: src/scan.c:3535 msgid "New_mask" msgstr "Ny_maske" -#: src/scan.c:3224 +#: src/scan.c:3573 msgid "Copy: No row selected!" msgstr "Kopi: Ingen række valgt!" -#: src/scan.c:3330 +#: src/scan.c:3679 msgid "Remove: No row selected!" msgstr "Fjern: Ingen række valgt!" -#: src/scan.c:3377 +#: src/scan.c:3726 msgid "Move Up: No row selected!" msgstr "Flyt op: Ingen række valgt!" -#: src/scan.c:3430 +#: src/scan.c:3779 msgid "Move Down: No row selected!" msgstr "Flyt ned: Ingen række valgt!" -#: src/setting.c:888 +#: src/setting.c:890 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)" msgstr "" "FEJL: Kan ikke skrive opsætningsfil: %s (%s)\n" "\a" -#: src/setting.c:1031 src/setting.c:1068 +#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070 #, c-format msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)" msgstr "Kan ikke åbne opsætningsfil '%s' (%s)" -#: src/setting.c:1032 +#: src/setting.c:1034 msgid "Loading default configuration..." msgstr "Henter standardopsætning..." -#: src/setting.c:1132 src/setting.c:1139 src/setting.c:1146 src/setting.c:1153 -#: src/setting.c:1160 src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 -#: src/setting.c:1188 src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 -#: src/setting.c:1216 src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 -#: src/setting.c:1244 +#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155 +#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183 +#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211 +#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239 +#: src/setting.c:1246 #, c-format msgid "Can't create or open file '%s' (%s)" msgstr "Kan ikke oprette eller åbne fil '%s' (%s)" -#: src/setting.c:1277 +#: src/setting.c:1279 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)" msgstr "" @@ -4857,28 +4869,28 @@ msgstr "" "\a" #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1359 +#: src/setting.c:1361 msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..." msgstr "Indlæser standard 'Udfyld mærke' masker..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1387 +#: src/setting.c:1389 msgid "Loading default 'Rename File' masks..." msgstr "Indlæser standard 'Omdøb fil' masker..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1414 +#: src/setting.c:1416 msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..." msgstr "Indlæser standard 'Omdøb mappe' masker..." -#: src/setting.c:1607 +#: src/setting.c:1609 #, fuzzy msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!" msgstr "" "FEJL: Miljøvariablen HOME er ikke sat!\n" "\n" -#: src/setting.c:1623 +#: src/setting.c:1625 #, c-format msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!" msgstr "FEJL: Kan ikke oprette mappe '%s' (%s)!" diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo index 4d2559b..207459e 100644 Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d1faaef..27f601c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,10 +10,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: EasyTAG 2.1.3\n" +"Project-Id-Version: EasyTAG 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-09 18:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-16 09:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-10 10:13+0100\n" "Last-Translator: Götz Waschk \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -100,9 +100,8 @@ msgid "(Chinese translation)" msgstr "(Chinesische Übersetzung)" #: src/about.c:178 -#, fuzzy msgid "(Chinese (Taiwan) translation)" -msgstr "(Chinesische Übersetzung)" +msgstr "(Chinesische Übersetzung (Taiwan))" #: src/about.c:179 msgid "(Hebrew translation)" @@ -120,7 +119,7 @@ msgstr "Erweiterungsname" msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/about.c:235 src/browser.c:2944 src/misc.c:1917 +#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -151,7 +150,7 @@ msgstr "(verwendet: GTK+ %d.%d.%d)" msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" -#: src/about.c:332 src/easytag.c:214 +#: src/about.c:332 src/easytag.c:226 #, c-format msgid "E-mail: %s" msgstr "E-Mail: %s" @@ -238,10 +237,10 @@ msgid "Can't open file '%s' (%s)\n" msgstr "Datei '%s' kann nicht geöffnet werden (%s)\n" #. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno)); -#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4400 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 +#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 #: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211 -#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:95 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:246 -#: src/mp4_tag.c:255 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 +#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249 +#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 #: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592 #, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)." @@ -572,7 +571,7 @@ msgstr "Verzeichnis umbenennen..." msgid "Reload Directory" msgstr "Verzeichnis neu einlesen" -#: src/bar.c:216 src/browser.c:4062 +#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080 msgid "Browse Directory with ..." msgstr "Verzeichnis betrachten mit ..." @@ -711,17 +710,16 @@ msgstr "Konnte Oberfläche nicht verschmelzen, der Fehler war: %s\n" msgid "Ready to start..." msgstr "Bereit zum Start..." -#: src/browser.c:330 +#: src/browser.c:332 msgid "New default path for files selected" msgstr "Neuer Vorgabepfad für Dateien ausgewählt" #. Some files haven't been saved -#. Some files aren't saved -#: src/browser.c:718 src/easytag.c:4668 src/easytag.c:4694 src/easytag.c:4719 +#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716 msgid "Confirm..." msgstr "Bestätigen..." -#: src/browser.c:722 +#: src/browser.c:724 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before changing the directory?" @@ -729,117 +727,115 @@ msgstr "" "Einige Dateien wurden verändert, aber nicht gespeichert...\n" "Möchten sie diese vor dem Wechseln des Verzeichnisses speichern?" -#: src/browser.c:2164 +#: src/browser.c:2167 msgid "" msgstr "" -#: src/browser.c:2574 +#: src/browser.c:2577 #, c-format msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree." msgstr "" "Fehler: Bei der Suche nach %s konnte der Knoten %s nicht im Baum gefunden " "werden." -#: src/browser.c:2942 src/browser.c:3069 +#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087 msgid "Tree" msgstr "Baum" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 msgid "File Name" msgstr "Dateiname" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2947 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 #: src/misc.c:1911 msgid "Artist" msgstr "Künstler" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2948 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 #: src/misc.c:1912 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 msgid "Year" msgstr "Jahr" -#: src/browser.c:2944 src/misc.c:1915 +#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915 msgid "Track" msgstr "Stück #" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 msgid "Composer" msgstr "Komponist" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1919 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919 msgid "Orig. Artist" msgstr "Originalkünstler" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1920 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/browser.c:2946 src/misc.c:1921 +#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/browser.c:2946 -#, fuzzy +#: src/browser.c:2963 msgid "Encoded By" -msgstr "Kodierer" +msgstr "Kodiert von" -#: src/browser.c:2947 +#: src/browser.c:2964 msgid "# Albums" msgstr "# Alben" -#: src/browser.c:2947 src/browser.c:2948 +#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965 msgid "# Files" msgstr "# Dateien" -#: src/browser.c:2968 +#: src/browser.c:2985 msgid "Go to parent directory" msgstr "Zum Elternverzeichnis gehen" -#: src/browser.c:2985 +#: src/browser.c:3002 msgid "Enter a directory to browse." msgstr "Geben sie das zu durchsuchende Verzeichnis an" -#: src/browser.c:2994 -#, fuzzy +#: src/browser.c:3011 msgid "Select a directory to browse." msgstr "Wählen sie ein Verzeichnis aus!" -#: src/browser.c:3120 +#: src/browser.c:3138 msgid "Artist & Album" msgstr "Künstler & Album" -#: src/browser.c:3592 +#: src/browser.c:3610 msgid "Rename the directory" msgstr "Verzeichnis umbenennen" -#: src/browser.c:3608 +#: src/browser.c:3626 #, c-format msgid "Rename the directory '%s' to : " msgstr "Benenne Verzeichnis '%s' um in : " -#: src/browser.c:3627 src/misc.c:1268 +#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268 msgid "Use mask :" msgstr "Nutze Maske :" -#: src/browser.c:3630 +#: src/browser.c:3648 msgid "If activated, it will use masks to rename directory." msgstr "" "Wenn aktiviert, dann werden Masken zur Umbenennung des Verzeichnisses " "verwendet." -#: src/browser.c:3649 +#: src/browser.c:3667 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to " "rename the directory from tag fields." @@ -847,31 +843,31 @@ msgstr "" "Wählen sie eine Maske aus oder Tippen sie Codes ein (siehe Legende im " "Scanner), um das Verzeichnis aus Tagfeldern umzubenennen." -#: src/browser.c:3669 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2121 -#: src/scan.c:2188 src/scan.c:2534 +#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874 msgid "Invalid Scanner Mask" msgstr "Ungültige Scannermaske" #. Preview label -#: src/browser.c:3675 +#: src/browser.c:3693 msgid "Rename directory preview..." msgstr "Verzeichnisumbenennungsvorschau..." #. Log_Print(LOG_ERROR,msg); -#: src/browser.c:3791 src/browser.c:3811 src/browser.c:3883 src/browser.c:3924 -#: src/browser.c:3956 src/browser.c:4406 src/browser.c:4425 src/easytag.c:2637 -#: src/easytag.c:2787 src/easytag.c:2825 src/easytag.c:2846 src/easytag.c:2884 -#: src/easytag.c:2928 src/easytag.c:2981 src/easytag.c:3009 src/easytag.c:3033 -#: src/easytag.c:3260 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 -#: src/prefs.c:1746 src/prefs.c:1863 +#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942 +#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649 +#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898 +#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047 +#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 +#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870 msgid "Error..." msgstr "Fehler..." -#: src/browser.c:3795 +#: src/browser.c:3813 msgid "You must type a directory name!" msgstr "Sie müssen einen Verzeichnisnamen angeben!" -#: src/browser.c:3815 +#: src/browser.c:3833 #, c-format msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name." msgstr "" @@ -906,7 +902,7 @@ msgstr "" #. case BUTTON_NO: #. break; #. } -#: src/browser.c:3881 +#: src/browser.c:3899 #, c-format msgid "" "Can't rename because this directory name already exists!\n" @@ -915,7 +911,7 @@ msgstr "" "Umbenennung nicht möglich, da dieser Verzeichnisname bereits existiert!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:3922 src/browser.c:3954 +#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972 #, c-format msgid "" "Can't rename directory \n" @@ -930,51 +926,51 @@ msgstr "" "'%s' umbenannt werden!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:4003 +#: src/browser.c:4021 msgid "Directory renamed" msgstr "Verzeichnis umbenannt" -#: src/browser.c:4081 src/browser.c:4241 +#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259 msgid "Program to run :" msgstr "Programm starten:" -#: src/browser.c:4093 +#: src/browser.c:4111 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter." msgstr "" "Gib den Namen des Programms an, das gestartet werden soll. Es wird das " "aktuelle Verzeichnis als Parameter verwendet." -#: src/browser.c:4222 +#: src/browser.c:4240 msgid "Open File with ..." msgstr "Öffne Datei mit ..." -#: src/browser.c:4253 +#: src/browser.c:4271 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter." msgstr "" "Gib den Namen des Programms an, das gestartet werden soll. Es wird die " "aktuelle Datei als Parameter verwendet." -#: src/browser.c:4410 +#: src/browser.c:4428 msgid "You must type a program name!" msgstr "Sie müssen einen Programmnamen angeben!" -#: src/browser.c:4424 src/misc.c:868 +#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868 #, c-format msgid "The program '%s' can't be found!" msgstr "Das Programm '%s' wurde nicht gefunden!" -#: src/browser.c:4479 src/misc.c:914 +#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914 #, c-format msgid "Can't execute %s (error %d)!\n" msgstr "Kann %s nicht ausführen (Fehler %d)!\n" -#: src/browser.c:4498 src/misc.c:953 +#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953 msgid "Can't fork another process!\n" msgstr "Kein weiterer Prozess kann gestartet werden!\n" -#: src/browser.c:4532 +#: src/browser.c:4550 #, c-format msgid "Executed command : '%s %s'" msgstr "Ausgeführtes Programm: '%s %s'" @@ -1300,7 +1296,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der CDDB-Anfrage (%s)!" msgid "Can't create file '%s' (%s)" msgstr "Datei '%s' kann nicht angelegt werden (%s)" -#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1317 +#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319 #, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)" msgstr "FEHLER: Datei '%s' kann nicht geöffnet werden (%s)" @@ -1376,13 +1372,12 @@ msgid "Local CD search..." msgstr "Lokale CD-Suche..." #: src/cddb.c:2978 -#, fuzzy msgid "" "The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n" "Fill it in the preferences window before to use this search." msgstr "" "Der Pfad zur 'lokalen CD-Datenbank' wurde nicht festgelegt!\n" -"Stellen sie ihn im Einstellungsfenster ein." +"Stellen sie ihn vor dieser Suche im Einstellungsfenster ein." #. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in); #: src/cddb.c:3123 @@ -1604,70 +1599,69 @@ msgid "Western (Windows-1252)" msgstr "Westlich (Windows-1252)" #: src/charset.c:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)." -msgstr "Der Dateiname '%s' konnte nicht nach UTF-8 konvertiert werden (%s).\n" +msgstr "Der Dateiname '%s' konnte nicht nach UTF-8 konvertiert werden (%s)." #: src/charset.c:544 src/charset.c:643 src/charset.c:707 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "ungültiges UTF-8" #: src/charset.c:642 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)." msgstr "" "Die UTF-8-Zeichenkette '%s' konnte nicht in die Dateinamenskodierung " -"umgewandelt werden (%s)\n" +"umgewandelt werden (%s)" #: src/charset.c:706 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)." -msgstr "" -"Die Zeichenkette '%s' konnte nicht nach UTF-8 konvertiert werden (%s).\n" +msgstr "Die Zeichenkette '%s' konnte nicht nach UTF-8 konvertiert werden (%s)." #. Starting messages -#: src/easytag.c:179 +#: src/easytag.c:191 #, c-format msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..." msgstr "EasyTAG %s wird gestartet (PId: %d)..." -#: src/easytag.c:181 +#: src/easytag.c:193 #, c-format msgid "Currently using libid3tag version %s ..." msgstr "Verwendet libid3tag Version %s ..." -#: src/easytag.c:184 +#: src/easytag.c:196 #, c-format msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..." msgstr "Verwendet id3lib Version %d.%d.%d ..." -#: src/easytag.c:191 +#: src/easytag.c:203 #, c-format msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'" msgstr "Variable EASYTAGLANG definiert. Setze Sprache: '%s'" -#: src/easytag.c:193 +#: src/easytag.c:205 #, c-format msgid "Setting locale : '%s'" msgstr "Setze Sprache: '%s'" -#: src/easytag.c:197 +#: src/easytag.c:209 #, c-format msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..." msgstr "Verwende momentan die Spracheinstellung '%s' (letztendlich '%s')..." -#: src/easytag.c:213 +#: src/easytag.c:225 #, c-format msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "%s %s von %s (kompiliert um %s am %s)\n" -#: src/easytag.c:215 +#: src/easytag.c:227 #, c-format msgid "Web Page: %s" msgstr "Homepage: %s" -#: src/easytag.c:290 +#: src/easytag.c:302 #, c-format msgid "Unknown parameter or path '%s'\n" msgstr "Unbekannter Parameter oder Pfad '%s'\n" @@ -1675,128 +1669,128 @@ msgstr "Unbekannter Parameter oder Pfad '%s'\n" #. #. * Browser #. -#: src/easytag.c:414 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 +#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 msgid "Browser" msgstr "Auswahl" -#: src/easytag.c:436 src/et_core.c:2614 +#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617 msgid "File" msgstr "Datei" -#: src/easytag.c:462 +#: src/easytag.c:474 msgid "Read Only File" msgstr "Datei ist nur lesbar" -#: src/easytag.c:465 +#: src/easytag.c:477 msgid "File Link Broken" msgstr "Datei-Link kaputt" #. Default values are MPs data #. MPEG, Layer versions -#: src/easytag.c:479 src/easytag.c:4184 src/mpeg_header.c:354 +#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" -#: src/easytag.c:481 src/easytag.c:4185 +#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208 msgid "?, Layer ?" msgstr "?, Ebene ?" -#: src/easytag.c:486 +#: src/easytag.c:498 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" -#: src/easytag.c:488 src/easytag.c:4186 +#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209 msgid "? kb/s" msgstr "? kb/s" -#: src/easytag.c:493 +#: src/easytag.c:505 msgid "Freq:" msgstr "Frequenz:" -#: src/easytag.c:495 src/easytag.c:4187 +#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210 msgid "? Hz" msgstr "? Hz" #. Mode -#: src/easytag.c:503 src/easytag.c:4188 src/mpeg_header.c:377 +#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" -#: src/easytag.c:505 src/easytag.c:519 src/easytag.c:4189 src/easytag.c:4190 -#: src/easytag.c:4191 +#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213 +#: src/easytag.c:4214 msgid "?" msgstr "?" -#: src/easytag.c:510 +#: src/easytag.c:522 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: src/easytag.c:512 +#: src/easytag.c:524 msgid "? kb" msgstr "? kb" -#: src/easytag.c:517 +#: src/easytag.c:529 msgid "Time:" msgstr "Dauer:" #. Main Frame -#: src/easytag.c:563 src/et_core.c:2552 +#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555 msgid "Tag" msgstr "Tag" #. #. * 1 - Page for common tag fields #. -#: src/easytag.c:585 +#: src/easytag.c:597 msgid "Common" msgstr "Allgemein" #. Title -#: src/easytag.c:597 +#: src/easytag.c:609 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: src/easytag.c:610 +#: src/easytag.c:622 msgid "Tag selected files with this title" msgstr "Diesen Titel in allen ausgewählten Dateien eintragen" #. Artist -#: src/easytag.c:617 +#: src/easytag.c:629 msgid "Artist:" msgstr "Künstler:" -#: src/easytag.c:629 +#: src/easytag.c:641 msgid "Tag selected files with this artist" msgstr "Diesen Künstler in allen ausgewählten Dateien eintragen" #. Album -#: src/easytag.c:635 +#: src/easytag.c:647 msgid "Album:" msgstr "Album:" -#: src/easytag.c:648 +#: src/easytag.c:660 msgid "Tag selected files with this album name" msgstr "Diesen Albumnamen in allen ausgewählten Dateien eintragen" #. Disc Number -#: src/easytag.c:654 +#: src/easytag.c:666 msgid "CD:" msgstr "CD:" -#: src/easytag.c:670 +#: src/easytag.c:682 msgid "Tag selected files with this disc number" msgstr "Diesen CD-Nummer in allen ausgewählten Dateien eintragen" #. Year -#: src/easytag.c:676 +#: src/easytag.c:688 msgid "Year:" msgstr "Jahr:" -#: src/easytag.c:693 +#: src/easytag.c:705 msgid "Tag selected files with this year" msgstr "Dieses Jahr in allen ausgewählten Dateien eintragen" -#: src/easytag.c:705 +#: src/easytag.c:717 msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory." msgstr "" "Alle ausgewählten Stücke sequentiell durchnummerieren. Beginnt mit 01 in " @@ -1804,11 +1798,11 @@ msgstr "" #. To have enought space to display the icon #. To have enought space to display the icon -#: src/easytag.c:714 +#: src/easytag.c:726 msgid "Track #:" msgstr "Stück #:" -#: src/easytag.c:740 +#: src/easytag.c:752 msgid "" "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the " "selected tracks." @@ -1816,276 +1810,276 @@ msgstr "" "Fügt die Anzahl der Dateien, die in dem gleichen Verzeichnis wie die " "aktuelle Datei sind, den ausgewählten Dateien hinzu." -#: src/easytag.c:759 +#: src/easytag.c:771 msgid "Tag selected files with this number of tracks" msgstr "Diese Gesamtzahl an Stücken in allen ausgewählten Dateien eintragen" #. Genre -#: src/easytag.c:765 +#: src/easytag.c:777 msgid "Genre:" msgstr "Genre:" -#: src/easytag.c:790 +#: src/easytag.c:802 msgid "Tag selected files with this genre" msgstr "Dieses Genre in allen ausgewählten Dateien eintragen" #. Comment -#: src/easytag.c:796 +#: src/easytag.c:808 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: src/easytag.c:821 +#: src/easytag.c:833 msgid "Tag selected files with this comment" msgstr "Diesen Kommentar in allen ausgewählten Dateien eintragen" #. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView)); #. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton); #. Composer (name of the composers) -#: src/easytag.c:830 +#: src/easytag.c:842 msgid "Composer:" msgstr "Komponist" -#: src/easytag.c:842 +#: src/easytag.c:854 msgid "Tag selected files with this composer" msgstr "Diesen Komponisten in allen ausgewählten Dateien eintragen" #. Original Artist / Performer -#: src/easytag.c:849 +#: src/easytag.c:861 msgid "Orig. Artist:" msgstr "Originalkünstler:" -#: src/easytag.c:861 +#: src/easytag.c:873 msgid "Tag selected files with this original artist" msgstr "Diesen Originalkünstler in allen ausgewählten Dateien eintragen" #. Copyright -#: src/easytag.c:868 +#: src/easytag.c:880 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/easytag.c:880 +#: src/easytag.c:892 msgid "Tag selected files with this copyright" msgstr "Dieses Copyright in allen ausgewählten Dateien eintragen" #. URL -#: src/easytag.c:887 +#: src/easytag.c:899 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/easytag.c:899 +#: src/easytag.c:911 msgid "Tag selected files with this URL" msgstr "Diese URL in allen ausgewählten Dateien eintragen" #. Encoded by -#: src/easytag.c:906 +#: src/easytag.c:918 msgid "Encoded by:" msgstr "Kodierer:" -#: src/easytag.c:918 +#: src/easytag.c:930 msgid "Tag selected files with this encoder name" msgstr "Diesen Kodierer in allen ausgewählten Dateien eintragen" #. #. * 2 - Page for extra tag fields #. -#: src/easytag.c:978 +#: src/easytag.c:990 msgid "Pictures" msgstr "Bilder" #. Picture -#: src/easytag.c:989 +#: src/easytag.c:1001 msgid "Pictures:" msgstr "Bilder:" -#: src/easytag.c:1009 +#: src/easytag.c:1021 msgid "You can use drag and drop to add picture." msgstr "Sie können Bilder durch Drag und Drop hinzufügen." -#: src/easytag.c:1047 +#: src/easytag.c:1059 msgid "Tag selected files with these pictures" msgstr "Diese Bilder in allen ausgewählten Dateien eintragen" -#: src/easytag.c:1057 +#: src/easytag.c:1069 msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)." msgstr "Fügt Bilder zu diesem Tag hinzu (Drag und Drop ist auch verfügbar)." -#: src/easytag.c:1063 +#: src/easytag.c:1075 msgid "Remove selected pictures, else all pictures." msgstr "Entferne ausgewählter Bilder, sonst alle Bilder." -#: src/easytag.c:1073 +#: src/easytag.c:1085 msgid "Save the selected pictures on the hard disk." msgstr "Speichere ausgewählte Bilder auf der Festplatte." -#: src/easytag.c:1080 +#: src/easytag.c:1092 msgid "Set properties of the selected pictures." msgstr "Setze Eigenschaftern der ausgewählten Bilder." -#: src/easytag.c:1160 +#: src/easytag.c:1172 #, c-format msgid "Selected files tagged with title '%s'." msgstr "In allen ausgewählten Dateien wurde der Title '%s' eintragen." -#: src/easytag.c:1162 +#: src/easytag.c:1174 msgid "Removed title from selected files." msgstr "Dieser Titel wurde aus allen ausgewählten Dateien entfernt." -#: src/easytag.c:1179 +#: src/easytag.c:1191 #, c-format msgid "Selected files tagged with artist '%s'." msgstr "Künstler '%s' wurde in allen ausgewählten Dateien eingetragen." -#: src/easytag.c:1181 +#: src/easytag.c:1193 msgid "Removed artist from selected files." msgstr "Künstler wurde(n) aus allen ausgewählten Dateien entfernt." -#: src/easytag.c:1198 +#: src/easytag.c:1210 #, c-format msgid "Selected files tagged with album '%s'." msgstr "Album '%s' wurde in allen ausgewählten Dateien eingetragen." -#: src/easytag.c:1200 +#: src/easytag.c:1212 msgid "Removed album name from selected files." msgstr "Albumname wurde aus allen ausgewählten Dateien entfernt." -#: src/easytag.c:1217 +#: src/easytag.c:1229 #, c-format msgid "Selected files tagged with disc number '%s'." msgstr "CD-Nummer '%s' wurde in allen ausgewählten Dateien eingetragen." -#: src/easytag.c:1219 +#: src/easytag.c:1231 msgid "Removed disc number from selected files." msgstr "CD-Nummer aus allen ausgewählten Dateien entfernt." -#: src/easytag.c:1236 +#: src/easytag.c:1248 #, c-format msgid "Selected files tagged with year '%s'." msgstr "Jahr '%s' wurde in allen ausgewählten Dateien eingetragen." -#: src/easytag.c:1238 +#: src/easytag.c:1250 msgid "Removed year from selected files." msgstr "Jahr wurde aus allen ausgewählten Dateien entfernt." -#: src/easytag.c:1266 src/easytag.c:1362 +#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374 #, c-format msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'." msgstr "" "In allen ausgewählten hDateien wurden Stücknummern wie 'xx/%s' eingetragen." -#: src/easytag.c:1269 +#: src/easytag.c:1281 msgid "Selected files tagged with track like 'xx'." msgstr "" "In allen ausgewählten Dateien wurden Stücknummern wie 'xx' eingetragen." -#: src/easytag.c:1273 src/easytag.c:1365 +#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377 msgid "Removed track number from selected files." msgstr "Stücknummer aus allen ausgewählten Dateien entfernt." #. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length); -#: src/easytag.c:1331 +#: src/easytag.c:1343 msgid "Selected tracks numbered sequentially." msgstr "Alle ausgewählten Stücke wurden durchnummeriert." -#: src/easytag.c:1383 +#: src/easytag.c:1395 #, c-format msgid "Selected files tagged with genre '%s'." msgstr "Genre '%s' wurde in allen ausgewählten Dateien eingetragen." -#: src/easytag.c:1385 +#: src/easytag.c:1397 msgid "Removed genre from selected files." msgstr "Genre wurde aus allen ausgewählten Dateien entfernt." -#: src/easytag.c:1409 +#: src/easytag.c:1421 #, c-format msgid "Selected files tagged with comment '%s'." msgstr "Kommentar '%s' wurde in allen ausgewählten Dateien eingetragen." -#: src/easytag.c:1411 +#: src/easytag.c:1423 msgid "Removed comment from selected files." msgstr "Kommentar wurde aus allen ausgewählten Dateien entfernt." -#: src/easytag.c:1428 +#: src/easytag.c:1440 #, c-format msgid "Selected files tagged with composer '%s'." msgstr "Komponist '%s' wurde in allen ausgewählten Dateien eingetragen." -#: src/easytag.c:1430 +#: src/easytag.c:1442 msgid "Removed composer from selected files." msgstr "Komponist wurde aus allen ausgewählten Dateien entfernt." -#: src/easytag.c:1447 +#: src/easytag.c:1459 #, c-format msgid "Selected files tagged with original artist '%s'." msgstr "Originalkünstler '%s' wurde in allen ausgewählten Dateien eingetragen." -#: src/easytag.c:1449 +#: src/easytag.c:1461 msgid "Removed original artist from selected files." msgstr "Originalkünstler wurde(n) aus allen ausgewählten Dateien entfernt." -#: src/easytag.c:1466 +#: src/easytag.c:1478 #, c-format msgid "Selected files tagged with copyright '%s'." msgstr "Copyright '%s' wurde in allen ausgewählten Dateien eingetragen." -#: src/easytag.c:1468 +#: src/easytag.c:1480 msgid "Removed copyright from selected files." msgstr "Copyright wurde aus allen ausgewählten Dateien entfernt." -#: src/easytag.c:1485 +#: src/easytag.c:1497 #, c-format msgid "Selected files tagged with URL '%s'." msgstr "URL '%s' wurde in allen ausgewählten Dateien eingetragen." -#: src/easytag.c:1487 +#: src/easytag.c:1499 msgid "Removed URL from selected files." msgstr "URL wurde aus allen ausgewählten Dateien entfernt." -#: src/easytag.c:1504 +#: src/easytag.c:1516 #, c-format msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'." msgstr "Kodierer '%s' wurde in allen ausgewählten Dateien eingetragen." -#: src/easytag.c:1506 +#: src/easytag.c:1518 msgid "Removed encoder name from selected files." msgstr "Kodierer wurde aus allen ausgewählten Dateien entfernt." -#: src/easytag.c:1541 +#: src/easytag.c:1553 msgid "Selected files tagged with pictures." msgstr "In allen ausgewählten Dateien wurden die Bilder eingetragen." -#: src/easytag.c:1543 +#: src/easytag.c:1555 msgid "Removed pictures from selected files." msgstr "Die Bilder wurden aus allen ausgewählten Dateien entfernt." -#: src/easytag.c:1782 +#: src/easytag.c:1794 msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action" msgstr "Wählen sie Modus und Maske und wiederholen sie die Aktion" -#: src/easytag.c:1837 +#: src/easytag.c:1849 msgid "All tags have been scanned" msgstr "Alle Tags wurden durchsucht" -#: src/easytag.c:1894 +#: src/easytag.c:1906 msgid "All tags have been removed" msgstr "Alle Tags wurden entfernt" -#: src/easytag.c:2189 src/easytag.c:2212 +#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224 msgid "All files have been saved..." msgstr "Alle Dateien wurden gespeichert..." -#: src/easytag.c:2210 +#: src/easytag.c:2222 msgid "Files have been partially saved..." msgstr "Dateien wurden teilweise gespeichert..." -#: src/easytag.c:2360 +#: src/easytag.c:2372 msgid "Files have been partially deleted..." msgstr "Dateien wurden teilweise gelöscht..." -#: src/easytag.c:2362 +#: src/easytag.c:2374 msgid "All files have been deleted..." msgstr "Alle Dateien wurden gelöscht..." -#: src/easytag.c:2435 +#: src/easytag.c:2447 #, c-format msgid "" "Do you want to write the tag of file\n" @@ -2094,16 +2088,16 @@ msgstr "" "Wollen sie den Tag der Datei\n" "'%s' schreiben?" -#: src/easytag.c:2439 src/easytag.c:2452 +#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464 msgid "Write Tag..." msgstr "Tag wird geschrieben..." #. Directories and filename changed -#: src/easytag.c:2516 +#: src/easytag.c:2528 msgid "Rename File and Directory..." msgstr "Datei und Verzeichnis umbenennen..." -#: src/easytag.c:2517 +#: src/easytag.c:2529 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file and directory \n" @@ -2117,11 +2111,11 @@ msgstr "" "'%s' umbenennen?" #. Only directories changed -#: src/easytag.c:2522 +#: src/easytag.c:2534 msgid "Rename Directory..." msgstr "Verzeichnis umbenennen..." -#: src/easytag.c:2523 +#: src/easytag.c:2535 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the directory \n" @@ -2135,11 +2129,11 @@ msgstr "" "'%s' umbenennen?" #. Only filename changed -#: src/easytag.c:2529 +#: src/easytag.c:2541 msgid "Rename File..." msgstr "Datei umbenennen..." -#: src/easytag.c:2530 +#: src/easytag.c:2542 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file \n" @@ -2152,17 +2146,17 @@ msgstr "" "in \n" "'%s' umbenennen?" -#: src/easytag.c:2613 +#: src/easytag.c:2625 #, c-format msgid "Writing tag of '%s'" msgstr "Schreibe Tag von '%s'" -#: src/easytag.c:2619 +#: src/easytag.c:2631 msgid "Tag(s) written" msgstr "Tag(s) wurden geschrieben" #. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)' -#: src/easytag.c:2628 src/easytag.c:2633 +#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645 #, c-format msgid "" "Can't write tag in file '%s'!\n" @@ -2171,14 +2165,14 @@ msgstr "" "Tag kann nicht in Datei '%s' geschrieben werden!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2765 +#: src/easytag.c:2779 #, c-format msgid "Renaming file '%s'" msgstr "Benenne Datei '%s' um" #. Renaming file to the temporary filename has failed #. Renaming file from the temporary filename has failed -#: src/easytag.c:2785 src/easytag.c:2823 src/easytag.c:3031 +#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045 #, c-format msgid "" "Can't rename file '%s'\n" @@ -2191,11 +2185,11 @@ msgstr "" "'%s' umbenannt werden!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:2858 src/easytag.c:3045 +#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059 msgid "File(s) not renamed..." msgstr "Datei(en) nicht umbenannt..." -#: src/easytag.c:2844 +#: src/easytag.c:2858 #, c-format msgid "" "Can't rename file \n" @@ -2208,7 +2202,7 @@ msgstr "" "kann nicht umbenannt werden, da die folgende Datei bereits existiert:\n" "'%s'" -#: src/easytag.c:2882 +#: src/easytag.c:2896 #, c-format msgid "" "Can't create target directory\n" @@ -2220,16 +2214,16 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2910 +#: src/easytag.c:2924 #, c-format msgid "Renamed file '%s' to '%s'" msgstr "Datei '%s' wurde in '%s' umbenannt" -#: src/easytag.c:2916 +#: src/easytag.c:2930 msgid "File(s) renamed..." msgstr "Datei(en) umbenannt..." -#: src/easytag.c:2926 src/easytag.c:2979 +#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993 #, c-format msgid "" "Can't remove old directory\n" @@ -2241,17 +2235,17 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2963 +#: src/easytag.c:2977 #, c-format msgid "Moved file '%s' to '%s'" msgstr "Datei '%s' nach '%s' verschoben" -#: src/easytag.c:2969 +#: src/easytag.c:2983 msgid "File(s) moved..." msgstr "Datei(en) verschoben..." #. Moving file has failed -#: src/easytag.c:3007 +#: src/easytag.c:3021 #, c-format msgid "" "Can't move file '%s'\n" @@ -2264,11 +2258,11 @@ msgstr "" "'%s' verschoben werden!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:3021 +#: src/easytag.c:3035 msgid "File(s) not moved..." msgstr "Datei(en) nicht verschoben..." -#: src/easytag.c:3080 +#: src/easytag.c:3094 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete definitively the file\n" @@ -2277,16 +2271,16 @@ msgstr "" "Wollen sie diese Datei wirklich löschen:\n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:3083 src/easytag.c:3096 +#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110 msgid "Delete File..." msgstr "Datei löschen..." -#: src/easytag.c:3124 +#: src/easytag.c:3138 #, c-format msgid "File '%s' deleted" msgstr "Datei '%s' gelöscht" -#: src/easytag.c:3259 +#: src/easytag.c:3273 #, c-format msgid "" "Can't read directory :\n" @@ -2298,109 +2292,109 @@ msgstr "" "(%s)" #. Read the directory recursively -#: src/easytag.c:3287 +#: src/easytag.c:3301 msgid "Search in progress..." msgstr "Suche läuft..." -#: src/easytag.c:3304 src/et_core.c:2621 +#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624 #, c-format msgid "File: '%s'" msgstr "Datei: '%s'" -#: src/easytag.c:3354 +#: src/easytag.c:3368 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories." msgstr "%d Datei(en) in diesem Verzeichnis und Unterverzeichnissen gefunden" -#: src/easytag.c:3356 +#: src/easytag.c:3370 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory." msgstr "%d Datei(en) in diesem Verzeichnis gefunden" #. And refresh the number of files in this directory -#: src/easytag.c:3369 src/et_core.c:2705 +#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708 #, c-format msgid "%u file(s)" msgstr "%u Datei(en)" -#: src/easytag.c:3375 +#: src/easytag.c:3389 msgid "No file found in this directory and subdirectories!" msgstr "Keine Datei in diesem Verzeichnis oder Unterverzeichnissen gefunden!" -#: src/easytag.c:3377 +#: src/easytag.c:3391 msgid "No file found in this directory!" msgstr "Keine Datei in diesem Verzeichnis gefunden!" -#: src/easytag.c:3465 +#: src/easytag.c:3479 msgid "Searching..." msgstr "Suche..." #. Button to stop... -#: src/easytag.c:3485 +#: src/easytag.c:3499 msgid " STOP the search... " msgstr "Suche ABBRECHEN... " #. Open the last selected scanner -#: src/easytag.c:4211 +#: src/easytag.c:4234 msgid "Select a directory to browse!" msgstr "Wählen sie ein Verzeichnis aus!" #. Menu items -#: src/easytag.c:4347 +#: src/easytag.c:4370 msgid "Tag selected files with this field" msgstr "Dieses Feld in allen ausgewählten Dateien eintragen" -#: src/easytag.c:4358 +#: src/easytag.c:4381 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces" msgstr "'_' und '%20' in Leerzeichen umwandeln" -#: src/easytag.c:4365 src/scan.c:2314 +#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642 msgid "Convert ' ' to '_'" msgstr "' ' in '_' umwandeln" #. Group: capitalize, ... -#: src/easytag.c:4376 src/scan.c:2363 +#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693 msgid "All uppercase" msgstr "Alles groß schreiben" -#: src/easytag.c:4383 src/scan.c:2364 +#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694 msgid "All downcase" msgstr "Alles klein schreiben" -#: src/easytag.c:4390 src/scan.c:2365 +#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695 msgid "First letter uppercase" msgstr "Ersten Buchstaben groß schreiben" -#: src/easytag.c:4397 src/scan.c:2366 +#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696 msgid "First letter uppercase of each word" msgstr "Der erste Buchstabe jeden Wortes wird groß geschrieben" #. Group: insert/remove spaces -#: src/easytag.c:4408 src/scan.c:2405 +#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744 msgid "Remove spaces" msgstr "Leerzeichen entfernen" -#: src/easytag.c:4415 +#: src/easytag.c:4438 msgid "Insert space before uppercase letter" msgstr "Vor Großbuchstaben ein Leerzeichen einfügen" -#: src/easytag.c:4422 +#: src/easytag.c:4445 msgid "Remove duplicate spaces or underscores" msgstr "Doppelte Leerzeichen oder Unterstriche entfernen" #. gchar commmand[256]; #. To send messages to the console... -#: src/easytag.c:4442 src/easytag.c:4450 +#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473 #, c-format msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)." msgstr "EasyTAG %s: Fehlerhaft beendet! (PId: %d)." -#: src/easytag.c:4443 src/easytag.c:4452 +#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475 #, c-format msgid "Received signal %s (%d)\a" msgstr "Signal %s (%d) empfangen \a" -#: src/easytag.c:4445 src/easytag.c:4454 +#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477 msgid "" "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a " "gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to " @@ -2410,11 +2404,11 @@ msgstr "" "Fehlerbericht mit einem GDB-Backtrace ('gdb easytag core', dann 'bt' und " "'l') an " -#: src/easytag.c:4581 +#: src/easytag.c:4604 msgid "Unknown signal" msgstr "Unbekanntes Signal" -#: src/easytag.c:4597 +#: src/easytag.c:4620 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2448,11 +2442,11 @@ msgstr "" "Pfad_zu/Dateien verwende relativen Pfad.\n" "\n" -#: src/easytag.c:4625 +#: src/easytag.c:4648 msgid "EasyTAG: Normal exit." msgstr "EasyTAG: Normal beendet." -#: src/easytag.c:4672 src/easytag.c:4723 +#: src/easytag.c:4693 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before exiting the program?" @@ -2460,77 +2454,77 @@ msgstr "" "Einige Dateien wurden verändert, aber nicht gespeichert...\n" "Möchten sie diese vor Beendigung des Programms speichern?" -#: src/easytag.c:4698 +#: src/easytag.c:4720 msgid " Do you really want to exit the program? " msgstr " Wollen sie das Programm wirklich beenden? " -#: src/et_core.c:2518 +#: src/et_core.c:2521 msgid "ID3 Tag" msgstr "ID3-Tag" -#: src/et_core.c:2524 +#: src/et_core.c:2527 msgid "Ogg Vorbis Tag" msgstr "Ogg Vorbis Tag" -#: src/et_core.c:2530 +#: src/et_core.c:2533 msgid "FLAC Vorbis Tag" msgstr "FLAC Vorbis Tag" -#: src/et_core.c:2535 +#: src/et_core.c:2538 msgid "APE Tag" msgstr "APE-Tag" -#: src/et_core.c:2540 +#: src/et_core.c:2543 msgid "MP4/M4A/AAC Tag" msgstr "MP4/M4A/AAC-Tag" -#: src/et_core.c:2546 +#: src/et_core.c:2549 msgid "Wavpack Tag" msgstr "Wavpack-Tag" -#: src/et_core.c:2566 +#: src/et_core.c:2569 msgid "MP3 File" msgstr "MP3-Datei" -#: src/et_core.c:2570 +#: src/et_core.c:2573 msgid "MP2 File" msgstr "MP2-Datei" -#: src/et_core.c:2576 +#: src/et_core.c:2579 msgid "Ogg Vorbis File" msgstr "Ogg Vorbis-Datei" -#: src/et_core.c:2582 +#: src/et_core.c:2585 msgid "Speex File" msgstr "Speex-Datei" -#: src/et_core.c:2588 +#: src/et_core.c:2591 msgid "FLAC File" msgstr "FLAC-Datei" -#: src/et_core.c:2593 +#: src/et_core.c:2596 msgid "MusePack File" msgstr "MusePack-Datei" -#: src/et_core.c:2597 +#: src/et_core.c:2600 msgid "Monkey's Audio File" msgstr "Monkey's-Audio-Datei" -#: src/et_core.c:2602 +#: src/et_core.c:2605 msgid "MP4/AAC File" msgstr "MP4/AAC-Datei" -#: src/et_core.c:2608 +#: src/et_core.c:2611 msgid "Wavpack File" msgstr "Wavpack-Datei" -#: src/et_core.c:2882 +#: src/et_core.c:2885 #, c-format msgid "Pictures (%d)" msgstr "Bilder (%d)" #. Bitrate -#: src/et_core.c:2921 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 +#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 #: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88 #: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78 #, c-format @@ -2538,14 +2532,14 @@ msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" #. Samplerate -#: src/et_core.c:2926 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 +#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 #: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93 #: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/et_core.c:3066 +#: src/et_core.c:3069 #, c-format msgid "" "Could not convert filename : '%s'\n" @@ -2556,11 +2550,11 @@ msgstr "" "Dateinamenskodierung des Systems konvertiert werden.\n" "(Versuchen sie, die Umgebungsvariable G_FILENAME_ENCODING zu setzen)." -#: src/et_core.c:3069 src/scan.c:668 +#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675 msgid "Filename translation" msgstr "Dateinamensübersetzung" -#: src/et_core.c:4551 src/et_core.c:4559 +#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562 #, c-format msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n" msgstr "Der Dateiname '%s' überschreitet %d Zeichen und wird abgeschnitten!\n" @@ -2584,22 +2578,22 @@ msgstr "Encoder:" msgid "Channels:" msgstr "Kanäle:" -#: src/flac_tag.c:135 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 +#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 #, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)." msgstr "FEHLER beim Öffnen der Datei: '%s' als FLAC (%s)." -#: src/flac_tag.c:1091 +#: src/flac_tag.c:1096 #, c-format msgid "Picture block isn't valid: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Bildblock ist ungültig: '%s'" -#: src/flac_tag.c:1126 src/ogg_tag.c:853 +#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853 #, c-format msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)." msgstr "FEHLER: Kann Kommentare nicht in Datei schreiben: '%s' (%s)." -#: src/flac_tag.c:1131 src/ogg_tag.c:860 +#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860 #, c-format msgid "Written tag of '%s'" msgstr "Tag von '%s' wurde geschrieben" @@ -3023,7 +3017,7 @@ msgstr "Audio" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:255 +#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:258 msgid "MP4 format invalid" msgstr "MP4-Format ungültig" @@ -3253,7 +3247,7 @@ msgstr "Beschreibung" #: src/picture.c:957 #, c-format msgid "Error with 'loader_close': %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler bei 'loader_close': %s" #: src/picture.c:1015 msgid "" @@ -3270,7 +3264,7 @@ msgstr "Lade Bilddatei..." #: src/picture.c:1032 #, c-format msgid "Error with 'loader_write': %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler bei 'loader_write': %s" #: src/picture.c:1120 #, c-format @@ -3935,14 +3929,14 @@ msgid "No" msgstr "Keine" #: src/prefs.c:826 src/prefs.c:895 -#, fuzzy msgid "" "With this option, when a character cannot be represented in the target " "character set, it isn't changed. But note that an error message will be " "displayed for information." msgstr "" -"Mit dieser Einstellung wird ein Zeichen, das nicht im Zielzeichensatz " -"existiert, durch ein oder mehrere ähnlich aussehende Zeichen ersetzt." +"Mit dieser Einstellung bleibt ein Zeichen, das nicht im Zielzeichensatz " +"existiert, unverändert. Es wird aber eine Fehlermeldung zur Information " +"ausgegeben." #: src/prefs.c:831 src/prefs.c:900 msgid "//TRANSLIT" @@ -4330,19 +4324,19 @@ msgstr "Änderungen speichern und dieses Fenster schließen" msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)" msgstr "(Beispiel: %.*d_-_Stück_Name_1.mp3)" -#: src/prefs.c:1625 +#: src/prefs.c:1632 msgid "Changes applied" msgstr "Änderungen angewandt" -#: src/prefs.c:1644 src/setting.c:867 +#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869 msgid "Configuration saved" msgstr "Konfiguration gespeichert" -#: src/prefs.c:1651 +#: src/prefs.c:1658 msgid "Configuration unchanged" msgstr "Konfiguration ist unverändert" -#: src/prefs.c:1743 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "" " The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n" @@ -4353,37 +4347,37 @@ msgstr "" "'%s'\n" "(%s) " -#: src/prefs.c:1745 +#: src/prefs.c:1752 msgid "Not a directory" msgstr "Kein Verzeichnis" -#: src/prefs.c:1861 +#: src/prefs.c:1868 #, c-format msgid "The audio file player '%s' can't be found!" msgstr "Das Wiedergabeprogramm '%s' wurde nicht gefunden!" -#: src/scan.c:178 +#: src/scan.c:179 msgid "Fill Tag" msgstr "Fülle Tag" -#: src/scan.c:179 +#: src/scan.c:180 msgid "Rename File and Directory" msgstr "Datei und Verzeichnis umbenennen" -#: src/scan.c:180 +#: src/scan.c:181 msgid "Process Fields" msgstr "Felder verarbeiten" -#: src/scan.c:357 +#: src/scan.c:364 msgid "Tag successfully scanned..." msgstr "Tag wurde erfolgreich gescannt..." -#: src/scan.c:359 +#: src/scan.c:366 #, c-format msgid "Tag successfully scanned...(%s)" msgstr "Tag wurde erfolgreich gescannt...(%s)" -#: src/scan.c:399 +#: src/scan.c:406 #, c-format msgid "" "Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!" @@ -4391,23 +4385,23 @@ msgstr "" "Tag-Scanner: Seltsam..., die Erweiterung '%s' wurde nicht im Dateinamen '%s' " "gefunden!" -#: src/scan.c:481 src/scan.c:510 +#: src/scan.c:488 src/scan.c:517 #, c-format msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'" msgstr "Scan-Fehler: Separator '%s' in '%s' nicht auffindbar" -#: src/scan.c:667 +#: src/scan.c:674 #, c-format msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding." msgstr "" "Konnte den Dateinamen '%s' nicht in die Dateinamenskodierung des Systems " "konvertieren." -#: src/scan.c:697 +#: src/scan.c:704 msgid "New file name successfully scanned..." msgstr "Neuer Dateinamen wurde erfolgreich gescannt..." -#: src/scan.c:700 +#: src/scan.c:707 #, c-format msgid "New file name successfully scanned...(%s)" msgstr "Neuer Dateiname wurde erfolgreich gescannt...(%s)" @@ -4415,41 +4409,41 @@ msgstr "Neuer Dateiname wurde erfolgreich gescannt...(%s)" #. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before #. * to be able to move it. #. Title -#: src/scan.c:1978 +#: src/scan.c:2306 msgid "Tag and File Name scan" msgstr "Scan von Tag und Dateinamen" #. Option Menu -#: src/scan.c:2000 +#: src/scan.c:2328 msgid "Scanner:" msgstr "Scanner :" #. Selection of the item made at the end of the function -#: src/scan.c:2022 +#: src/scan.c:2350 msgid "Select the type of scanner to use" msgstr "Typ des zu verwendenden Scanners auswählen" -#: src/scan.c:2031 +#: src/scan.c:2359 msgid "Open scanner window / Scan selected files" msgstr "Öffne Scanner-Fenster / Ausgewählte Dateien scannen" -#: src/scan.c:2044 +#: src/scan.c:2372 msgid "Scanner Options" msgstr "Scanneroptionen" -#: src/scan.c:2053 +#: src/scan.c:2381 msgid "Show / Hide Masks Editor" msgstr "Maskeneditor anzeigen/verstecken" -#: src/scan.c:2063 +#: src/scan.c:2391 msgid "Show / Hide Legend" msgstr "Legende anzeigen/verstecken" -#: src/scan.c:2073 +#: src/scan.c:2401 msgid "Close this window" msgstr "Dieses Fenster schließen" -#: src/scan.c:2101 +#: src/scan.c:2429 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and " "path. Used to fill in tag fields." @@ -4459,15 +4453,15 @@ msgstr "" "zum Ausfüllen der Tag-Felder verwendet." #. Preview label -#: src/scan.c:2127 +#: src/scan.c:2455 msgid "Fill tag preview..." msgstr "Tag-Füllungs-Vorschau" -#: src/scan.c:2154 +#: src/scan.c:2482 msgid "Prefix mask with current path" msgstr "Stelle aktuellen Pfad vor die Maske" -#: src/scan.c:2167 +#: src/scan.c:2495 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used " "to rename the file.\n" @@ -4480,15 +4474,15 @@ msgstr "" "ist, ist es ein absoluter Pfad, ansonsten relativ zum alten Pfad." #. Preview label -#: src/scan.c:2194 +#: src/scan.c:2522 msgid "Rename file preview..." msgstr "Umbenennungs-Vorschau" -#: src/scan.c:2214 +#: src/scan.c:2542 msgid "Select fields:" msgstr "Felder auswählen:" -#: src/scan.c:2217 +#: src/scan.c:2545 msgid "" "The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select " "those who interest you." @@ -4498,126 +4492,126 @@ msgstr "" "Wählen sie die interessanten aus." #. Advice for Translators : set the first letter of filename translated -#: src/scan.c:2220 +#: src/scan.c:2548 msgid "F" msgstr "F" -#: src/scan.c:2221 +#: src/scan.c:2549 msgid "Process file name field" msgstr "Verarbeite Dateinamensfeld" #. Advice for Translators : set the first letter of title translated -#: src/scan.c:2223 +#: src/scan.c:2551 msgid "T" msgstr "T" -#: src/scan.c:2224 +#: src/scan.c:2552 msgid "Process title field" msgstr "Titelfeld verarbeiten" #. Advice for Translators : set the first letter of artist translated -#: src/scan.c:2226 +#: src/scan.c:2554 msgid "Ar" msgstr "Kü" -#: src/scan.c:2227 +#: src/scan.c:2555 msgid "Process file artist field" msgstr "Künstlerfeld dieser Datei bearbeiten" #. Advice for Translators : set the first letter of album translated -#: src/scan.c:2229 +#: src/scan.c:2557 msgid "Al" msgstr "Al" -#: src/scan.c:2230 +#: src/scan.c:2558 msgid "Process album field" msgstr "Albumfeld verarbeiten" #. Advice for Translators : set the first letter of genre translated -#: src/scan.c:2232 +#: src/scan.c:2560 msgid "G" msgstr "G" -#: src/scan.c:2233 +#: src/scan.c:2561 msgid "Process genre field" msgstr "Verarbeite Genrefeld" #. Advice for Translators : set the first letter of comment translated -#: src/scan.c:2235 +#: src/scan.c:2563 msgid "Cm" msgstr "K" -#: src/scan.c:2236 +#: src/scan.c:2564 msgid "Process comment field" msgstr "Kommentarfeld verarbeiten" #. Advice for Translators : set the first letter of composer translated -#: src/scan.c:2238 +#: src/scan.c:2566 msgid "Cp" msgstr "Ko" -#: src/scan.c:2239 +#: src/scan.c:2567 msgid "Process composer field" msgstr "Komponistenfeld verarbeiten" #. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated -#: src/scan.c:2241 +#: src/scan.c:2569 msgid "O" msgstr "O" -#: src/scan.c:2242 +#: src/scan.c:2570 msgid "Process original artist field" msgstr "Originalkünstlerfeld dieser Datei bearbeiten" #. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated -#: src/scan.c:2244 +#: src/scan.c:2572 msgid "Cr" msgstr "Co" -#: src/scan.c:2245 +#: src/scan.c:2573 msgid "Process copyright field" msgstr "Copyright-Feld verarbeiten" #. Advice for Translators : set the first letter of URL translated -#: src/scan.c:2247 +#: src/scan.c:2575 msgid "U" msgstr "U" -#: src/scan.c:2248 +#: src/scan.c:2576 msgid "Process URL field" msgstr "URL-Feld verarbeiten" #. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated -#: src/scan.c:2250 +#: src/scan.c:2578 msgid "E" msgstr "K" -#: src/scan.c:2251 +#: src/scan.c:2579 msgid "Process encoder name field" msgstr "Verarbeite Kodiererfeld" -#: src/scan.c:2297 +#: src/scan.c:2625 msgid "Invert Selection" msgstr "Auswahl umkehren" -#: src/scan.c:2306 +#: src/scan.c:2634 msgid "Select/Unselect All." msgstr "Alle/Keine auswählen." #. Group: character conversion -#: src/scan.c:2313 +#: src/scan.c:2641 msgid "Convert '_' and '%20' to ' '" msgstr "'_' und '%20' durch ' ' ersetzen" -#: src/scan.c:2319 +#: src/scan.c:2647 msgid "Convert:" msgstr "Konvertiere :" -#: src/scan.c:2321 +#: src/scan.c:2649 msgid "to: " msgstr "nach : " -#: src/scan.c:2350 +#: src/scan.c:2678 msgid "" "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. " "Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4627,7 +4621,7 @@ msgstr "" "(Beispiel, vorher: 'Text%20in%20einem_Eintrag', danach: 'Text in einem " "Eintrag')." -#: src/scan.c:2353 +#: src/scan.c:2681 msgid "" "The space character is replaced by one underscore character. Example, " "before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'." @@ -4635,14 +4629,18 @@ msgstr "" "Ein Leerzeichen wird durch einen Unterstrich ersetzt. \n" "Beispiel, vorher: 'Text in einem Eintrag', danach: 'Text_in_einem_Eintrag'." -#: src/scan.c:2356 +#: src/scan.c:2684 msgid "" "Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive." msgstr "" "Ersetze eine Zeichenkette durch eine andere. Beachten sie, dass die Suche " "Groß- und Kleinschreibung unterscheidet." -#: src/scan.c:2388 +#: src/scan.c:2697 +msgid "Detect Roman numerals" +msgstr "" + +#: src/scan.c:2724 msgid "" "Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN " "entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'." @@ -4650,7 +4648,7 @@ msgstr "" "Alle Wörter in allen Feldern werden in Großbuchstaben geschrieben. \n" "Beispiel, vorher: 'Text IN EINEM Eintrag', danach: 'TEXT IN EINEM EINTRAG'." -#: src/scan.c:2391 +#: src/scan.c:2727 msgid "" "Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an " "entry', after: 'text in an entry'." @@ -4658,7 +4656,7 @@ msgstr "" "Wörter in allen Feldern klein schreiben. \n" "Beispiel, vorher: 'TEXT IN einem eintrag', danach: 'text in einem eintrag'." -#: src/scan.c:2394 +#: src/scan.c:2730 msgid "" "Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, " "before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'." @@ -4667,7 +4665,7 @@ msgstr "" "geschrieben. \n" " Beispiel, vorher: 'text IN Einem EINTRAG', danach: 'Text in einem eintrag'." -#: src/scan.c:2397 +#: src/scan.c:2733 msgid "" "Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, " "before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'." @@ -4675,15 +4673,24 @@ msgstr "" "Der erste Buchstabe jedes Wortes in allen Feldern wird groß geschrieben. \n" "Beispiel, vorher: 'Text in einem EINTRAG', danach: 'Text In Einem Eintrag'." -#: src/scan.c:2406 +#: src/scan.c:2736 +#, fuzzy +msgid "" +"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. " +"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'." +msgstr "" +"Vor jedem Großbuchstaben wird ein Leerzeichen eingefügt. \n" +"Beispiel, vorher: 'TextInEinemEintrag', danach: 'Text In Einem Eintrag'." + +#: src/scan.c:2745 msgid "Insert a space before an uppercase letter" msgstr "Vor einem Großbuchstaben ein Leerzeichen einfügen" -#: src/scan.c:2407 +#: src/scan.c:2746 msgid "Remove duplicates of space or underscore" msgstr "Doppelte Leerzeichen oder Unterstriche entfernen" -#: src/scan.c:2425 +#: src/scan.c:2764 msgid "" "All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', " "after: 'TextInAnEntry'." @@ -4691,7 +4698,7 @@ msgstr "" "Alle Leerzeichen zwischen Wörtern werden entfernt. \n" "Beispiel, vorher: 'Text In Einem Eintrag', danach: 'TextInEinemEintrag'." -#: src/scan.c:2428 +#: src/scan.c:2767 msgid "" "A space is inserted before each upper case letter. Example, before: " "'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4699,7 +4706,7 @@ msgstr "" "Vor jedem Großbuchstaben wird ein Leerzeichen eingefügt. \n" "Beispiel, vorher: 'TextInEinemEintrag', danach: 'Text In Einem Eintrag'." -#: src/scan.c:2431 +#: src/scan.c:2770 msgid "" "Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: " "'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'." @@ -4710,183 +4717,183 @@ msgstr "" #. #. * Frame to display codes legend #. -#: src/scan.c:2437 +#: src/scan.c:2777 msgid "Legend" msgstr "Legende" -#: src/scan.c:2443 +#: src/scan.c:2783 #, c-format msgid "%a : artist" msgstr "%a : Künstler" -#: src/scan.c:2446 +#: src/scan.c:2786 msgid "%b : album" msgstr "%b : Album" -#: src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2789 #, c-format msgid "%c : comment" msgstr "%c : Kommentar" -#: src/scan.c:2452 +#: src/scan.c:2792 #, c-format msgid "%p : composer" msgstr "%p : Komponist" -#: src/scan.c:2455 +#: src/scan.c:2795 msgid "%r : copyright" msgstr "%r : Copyright" -#: src/scan.c:2458 +#: src/scan.c:2798 #, c-format msgid "%d : disc number" msgstr "%d : CD-Nummer" -#: src/scan.c:2461 +#: src/scan.c:2801 #, c-format msgid "%e : encoded by" msgstr "%e : Kodierer" -#: src/scan.c:2464 +#: src/scan.c:2804 #, c-format msgid "%g : genre" msgstr "%g : Genre" -#: src/scan.c:2467 +#: src/scan.c:2807 #, c-format msgid "%i : ignored" msgstr "%i : wird ignoriert" -#: src/scan.c:2470 +#: src/scan.c:2810 msgid "%l : number of tracks" msgstr "%l : Anzahl von Stücken" -#: src/scan.c:2473 +#: src/scan.c:2813 #, c-format msgid "%o : orig. artist" msgstr "%o : Originalkünstler" -#: src/scan.c:2476 +#: src/scan.c:2816 #, c-format msgid "%n : track" msgstr "%n : Stück" -#: src/scan.c:2479 +#: src/scan.c:2819 msgid "%t : title" msgstr "%t : Titel" -#: src/scan.c:2482 +#: src/scan.c:2822 #, c-format msgid "%u : URL" msgstr "%u : URL" -#: src/scan.c:2485 +#: src/scan.c:2825 msgid "%y : year" msgstr "%y : Jahr" #. #. * Masks Editor #. -#: src/scan.c:2492 +#: src/scan.c:2832 msgid "Mask Editor" msgstr "Maskeneditor" -#: src/scan.c:2549 +#: src/scan.c:2889 msgid "Create New Mask" msgstr "Neue Maske erstellen" -#: src/scan.c:2559 +#: src/scan.c:2899 msgid "Move Up this Mask" msgstr "Maske nach oben bewegen" -#: src/scan.c:2569 +#: src/scan.c:2909 msgid "Move Down this Mask" msgstr "Maske nach unten bewegen" -#: src/scan.c:2579 +#: src/scan.c:2919 msgid "Duplicate Mask" msgstr "Maske duplizieren" -#: src/scan.c:2589 +#: src/scan.c:2929 msgid "Add Default Masks" msgstr "Vorgabemasken hinzufügen" -#: src/scan.c:2599 +#: src/scan.c:2939 msgid "Remove Mask" msgstr "Maske löschen" -#: src/scan.c:2609 +#: src/scan.c:2949 msgid "Save Masks" msgstr "Masken speichern" -#: src/scan.c:3186 +#: src/scan.c:3535 msgid "New_mask" msgstr "Neue_Maske" -#: src/scan.c:3224 +#: src/scan.c:3573 msgid "Copy: No row selected!" msgstr "Kopieren: keine Zeile ausgewählt!" -#: src/scan.c:3330 +#: src/scan.c:3679 msgid "Remove: No row selected!" msgstr "Löschen: keine Zeile ausgewählt!" -#: src/scan.c:3377 +#: src/scan.c:3726 msgid "Move Up: No row selected!" msgstr "Nach oben bewegen: keine Zeile ausgewählt!" -#: src/scan.c:3430 +#: src/scan.c:3779 msgid "Move Down: No row selected!" msgstr "Nach unten bewegen: keine Zeile ausgewählt!" -#: src/setting.c:888 +#: src/setting.c:890 #, c-format msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)" msgstr "FEHLER: Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden: %s (%s)" -#: src/setting.c:1031 src/setting.c:1068 +#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070 #, c-format msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)" msgstr "Konfigurationsdatei '%s' kann nicht geöffnet werden (%s)" -#: src/setting.c:1032 +#: src/setting.c:1034 msgid "Loading default configuration..." msgstr "Standardkonfiguration wird geladen..." -#: src/setting.c:1132 src/setting.c:1139 src/setting.c:1146 src/setting.c:1153 -#: src/setting.c:1160 src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 -#: src/setting.c:1188 src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 -#: src/setting.c:1216 src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 -#: src/setting.c:1244 +#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155 +#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183 +#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211 +#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239 +#: src/setting.c:1246 #, c-format msgid "Can't create or open file '%s' (%s)" msgstr "Datei '%s' kann nicht geöffnet werden (%s)" -#: src/setting.c:1277 +#: src/setting.c:1279 #, c-format msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)" msgstr "FEHLER: Liste kann nicht in Datei geschrieben werden: %s (%s)" #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1359 +#: src/setting.c:1361 msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..." msgstr "Vorgaben für 'Fülle Tag'-Masken werden geladen..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1387 +#: src/setting.c:1389 msgid "Loading default 'Rename File' masks..." msgstr "Vorgabe für 'Datei umbenennen'-Masken werden geladen..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1414 +#: src/setting.c:1416 msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..." msgstr "Vorgabe für 'Verzeichnis umbenennen'-Masken werden geladen..." -#: src/setting.c:1607 +#: src/setting.c:1609 msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!" msgstr "ERROR: Die Umgebungsvariable HOME ist nicht definiert!" -#: src/setting.c:1623 +#: src/setting.c:1625 #, c-format msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!" msgstr "FEHLER: Kann Verzeichnis '%s' nicht anlegen! (%s)" diff --git a/po/easytag.pot b/po/easytag.pot index 9843cb7..b2edb25 100644 --- a/po/easytag.pot +++ b/po/easytag.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-09 18:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" -#: src/about.c:235 src/browser.c:2944 src/misc.c:1917 +#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917 msgid "Comment" msgstr "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" msgid "Author: %s" msgstr "" -#: src/about.c:332 src/easytag.c:214 +#: src/about.c:332 src/easytag.c:226 #, c-format msgid "E-mail: %s" msgstr "" @@ -229,10 +229,10 @@ msgid "Can't open file '%s' (%s)\n" msgstr "" #. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno)); -#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4400 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 +#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 #: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211 -#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:95 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:246 -#: src/mp4_tag.c:255 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 +#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249 +#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 #: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592 #, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)." @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "" msgid "Reload Directory" msgstr "" -#: src/bar.c:216 src/browser.c:4062 +#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080 msgid "Browse Directory with ..." msgstr "" @@ -702,157 +702,156 @@ msgstr "" msgid "Ready to start..." msgstr "" -#: src/browser.c:330 +#: src/browser.c:332 msgid "New default path for files selected" msgstr "" #. Some files haven't been saved -#. Some files aren't saved -#: src/browser.c:718 src/easytag.c:4668 src/easytag.c:4694 src/easytag.c:4719 +#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716 msgid "Confirm..." msgstr "" -#: src/browser.c:722 +#: src/browser.c:724 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before changing the directory?" msgstr "" -#: src/browser.c:2164 +#: src/browser.c:2167 msgid "" msgstr "" -#: src/browser.c:2574 +#: src/browser.c:2577 #, c-format msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree." msgstr "" -#: src/browser.c:2942 src/browser.c:3069 +#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087 msgid "Tree" msgstr "" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 msgid "File Name" msgstr "" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 msgid "Title" msgstr "" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2947 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 #: src/misc.c:1911 msgid "Artist" msgstr "" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2948 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 #: src/misc.c:1912 msgid "Album" msgstr "" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 msgid "Year" msgstr "" -#: src/browser.c:2944 src/misc.c:1915 +#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915 msgid "Track" msgstr "" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 msgid "Genre" msgstr "" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 msgid "Composer" msgstr "" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1919 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919 msgid "Orig. Artist" msgstr "" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1920 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920 msgid "Copyright" msgstr "" -#: src/browser.c:2946 src/misc.c:1921 +#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921 msgid "URL" msgstr "" -#: src/browser.c:2946 +#: src/browser.c:2963 msgid "Encoded By" msgstr "" -#: src/browser.c:2947 +#: src/browser.c:2964 msgid "# Albums" msgstr "" -#: src/browser.c:2947 src/browser.c:2948 +#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965 msgid "# Files" msgstr "" -#: src/browser.c:2968 +#: src/browser.c:2985 msgid "Go to parent directory" msgstr "" -#: src/browser.c:2985 +#: src/browser.c:3002 msgid "Enter a directory to browse." msgstr "" -#: src/browser.c:2994 +#: src/browser.c:3011 msgid "Select a directory to browse." msgstr "" -#: src/browser.c:3120 +#: src/browser.c:3138 msgid "Artist & Album" msgstr "" -#: src/browser.c:3592 +#: src/browser.c:3610 msgid "Rename the directory" msgstr "" -#: src/browser.c:3608 +#: src/browser.c:3626 #, c-format msgid "Rename the directory '%s' to : " msgstr "" -#: src/browser.c:3627 src/misc.c:1268 +#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268 msgid "Use mask :" msgstr "" -#: src/browser.c:3630 +#: src/browser.c:3648 msgid "If activated, it will use masks to rename directory." msgstr "" -#: src/browser.c:3649 +#: src/browser.c:3667 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to " "rename the directory from tag fields." msgstr "" -#: src/browser.c:3669 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2121 -#: src/scan.c:2188 src/scan.c:2534 +#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874 msgid "Invalid Scanner Mask" msgstr "" #. Preview label -#: src/browser.c:3675 +#: src/browser.c:3693 msgid "Rename directory preview..." msgstr "" #. Log_Print(LOG_ERROR,msg); -#: src/browser.c:3791 src/browser.c:3811 src/browser.c:3883 src/browser.c:3924 -#: src/browser.c:3956 src/browser.c:4406 src/browser.c:4425 src/easytag.c:2637 -#: src/easytag.c:2787 src/easytag.c:2825 src/easytag.c:2846 src/easytag.c:2884 -#: src/easytag.c:2928 src/easytag.c:2981 src/easytag.c:3009 src/easytag.c:3033 -#: src/easytag.c:3260 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 -#: src/prefs.c:1746 src/prefs.c:1863 +#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942 +#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649 +#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898 +#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047 +#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 +#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870 msgid "Error..." msgstr "" -#: src/browser.c:3795 +#: src/browser.c:3813 msgid "You must type a directory name!" msgstr "" -#: src/browser.c:3815 +#: src/browser.c:3833 #, c-format msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name." msgstr "" @@ -885,14 +884,14 @@ msgstr "" #. case BUTTON_NO: #. break; #. } -#: src/browser.c:3881 +#: src/browser.c:3899 #, c-format msgid "" "Can't rename because this directory name already exists!\n" "(%s)" msgstr "" -#: src/browser.c:3922 src/browser.c:3954 +#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972 #, c-format msgid "" "Can't rename directory \n" @@ -902,47 +901,47 @@ msgid "" "(%s)" msgstr "" -#: src/browser.c:4003 +#: src/browser.c:4021 msgid "Directory renamed" msgstr "" -#: src/browser.c:4081 src/browser.c:4241 +#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259 msgid "Program to run :" msgstr "" -#: src/browser.c:4093 +#: src/browser.c:4111 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter." msgstr "" -#: src/browser.c:4222 +#: src/browser.c:4240 msgid "Open File with ..." msgstr "" -#: src/browser.c:4253 +#: src/browser.c:4271 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter." msgstr "" -#: src/browser.c:4410 +#: src/browser.c:4428 msgid "You must type a program name!" msgstr "" -#: src/browser.c:4424 src/misc.c:868 +#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868 #, c-format msgid "The program '%s' can't be found!" msgstr "" -#: src/browser.c:4479 src/misc.c:914 +#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914 #, c-format msgid "Can't execute %s (error %d)!\n" msgstr "" -#: src/browser.c:4498 src/misc.c:953 +#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953 msgid "Can't fork another process!\n" msgstr "" -#: src/browser.c:4532 +#: src/browser.c:4550 #, c-format msgid "Executed command : '%s %s'" msgstr "" @@ -1253,7 +1252,7 @@ msgstr "" msgid "Can't create file '%s' (%s)" msgstr "" -#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1317 +#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319 #, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)" msgstr "" @@ -1570,47 +1569,47 @@ msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)." msgstr "" #. Starting messages -#: src/easytag.c:179 +#: src/easytag.c:191 #, c-format msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..." msgstr "" -#: src/easytag.c:181 +#: src/easytag.c:193 #, c-format msgid "Currently using libid3tag version %s ..." msgstr "" -#: src/easytag.c:184 +#: src/easytag.c:196 #, c-format msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..." msgstr "" -#: src/easytag.c:191 +#: src/easytag.c:203 #, c-format msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'" msgstr "" -#: src/easytag.c:193 +#: src/easytag.c:205 #, c-format msgid "Setting locale : '%s'" msgstr "" -#: src/easytag.c:197 +#: src/easytag.c:209 #, c-format msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..." msgstr "" -#: src/easytag.c:213 +#: src/easytag.c:225 #, c-format msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "" -#: src/easytag.c:215 +#: src/easytag.c:227 #, c-format msgid "Web Page: %s" msgstr "" -#: src/easytag.c:290 +#: src/easytag.c:302 #, c-format msgid "Unknown parameter or path '%s'\n" msgstr "" @@ -1618,427 +1617,427 @@ msgstr "" #. #. * Browser #. -#: src/easytag.c:414 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 +#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 msgid "Browser" msgstr "" -#: src/easytag.c:436 src/et_core.c:2614 +#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617 msgid "File" msgstr "" -#: src/easytag.c:462 +#: src/easytag.c:474 msgid "Read Only File" msgstr "" -#: src/easytag.c:465 +#: src/easytag.c:477 msgid "File Link Broken" msgstr "" #. Default values are MPs data #. MPEG, Layer versions -#: src/easytag.c:479 src/easytag.c:4184 src/mpeg_header.c:354 +#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354 msgid "MPEG" msgstr "" -#: src/easytag.c:481 src/easytag.c:4185 +#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208 msgid "?, Layer ?" msgstr "" -#: src/easytag.c:486 +#: src/easytag.c:498 msgid "Bitrate:" msgstr "" -#: src/easytag.c:488 src/easytag.c:4186 +#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209 msgid "? kb/s" msgstr "" -#: src/easytag.c:493 +#: src/easytag.c:505 msgid "Freq:" msgstr "" -#: src/easytag.c:495 src/easytag.c:4187 +#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210 msgid "? Hz" msgstr "" #. Mode -#: src/easytag.c:503 src/easytag.c:4188 src/mpeg_header.c:377 +#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377 msgid "Mode:" msgstr "" -#: src/easytag.c:505 src/easytag.c:519 src/easytag.c:4189 src/easytag.c:4190 -#: src/easytag.c:4191 +#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213 +#: src/easytag.c:4214 msgid "?" msgstr "" -#: src/easytag.c:510 +#: src/easytag.c:522 msgid "Size:" msgstr "" -#: src/easytag.c:512 +#: src/easytag.c:524 msgid "? kb" msgstr "" -#: src/easytag.c:517 +#: src/easytag.c:529 msgid "Time:" msgstr "" #. Main Frame -#: src/easytag.c:563 src/et_core.c:2552 +#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555 msgid "Tag" msgstr "" #. #. * 1 - Page for common tag fields #. -#: src/easytag.c:585 +#: src/easytag.c:597 msgid "Common" msgstr "" #. Title -#: src/easytag.c:597 +#: src/easytag.c:609 msgid "Title:" msgstr "" -#: src/easytag.c:610 +#: src/easytag.c:622 msgid "Tag selected files with this title" msgstr "" #. Artist -#: src/easytag.c:617 +#: src/easytag.c:629 msgid "Artist:" msgstr "" -#: src/easytag.c:629 +#: src/easytag.c:641 msgid "Tag selected files with this artist" msgstr "" #. Album -#: src/easytag.c:635 +#: src/easytag.c:647 msgid "Album:" msgstr "" -#: src/easytag.c:648 +#: src/easytag.c:660 msgid "Tag selected files with this album name" msgstr "" #. Disc Number -#: src/easytag.c:654 +#: src/easytag.c:666 msgid "CD:" msgstr "" -#: src/easytag.c:670 +#: src/easytag.c:682 msgid "Tag selected files with this disc number" msgstr "" #. Year -#: src/easytag.c:676 +#: src/easytag.c:688 msgid "Year:" msgstr "" -#: src/easytag.c:693 +#: src/easytag.c:705 msgid "Tag selected files with this year" msgstr "" -#: src/easytag.c:705 +#: src/easytag.c:717 msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory." msgstr "" #. To have enought space to display the icon #. To have enought space to display the icon -#: src/easytag.c:714 +#: src/easytag.c:726 msgid "Track #:" msgstr "" -#: src/easytag.c:740 +#: src/easytag.c:752 msgid "" "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the " "selected tracks." msgstr "" -#: src/easytag.c:759 +#: src/easytag.c:771 msgid "Tag selected files with this number of tracks" msgstr "" #. Genre -#: src/easytag.c:765 +#: src/easytag.c:777 msgid "Genre:" msgstr "" -#: src/easytag.c:790 +#: src/easytag.c:802 msgid "Tag selected files with this genre" msgstr "" #. Comment -#: src/easytag.c:796 +#: src/easytag.c:808 msgid "Comment:" msgstr "" -#: src/easytag.c:821 +#: src/easytag.c:833 msgid "Tag selected files with this comment" msgstr "" #. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView)); #. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton); #. Composer (name of the composers) -#: src/easytag.c:830 +#: src/easytag.c:842 msgid "Composer:" msgstr "" -#: src/easytag.c:842 +#: src/easytag.c:854 msgid "Tag selected files with this composer" msgstr "" #. Original Artist / Performer -#: src/easytag.c:849 +#: src/easytag.c:861 msgid "Orig. Artist:" msgstr "" -#: src/easytag.c:861 +#: src/easytag.c:873 msgid "Tag selected files with this original artist" msgstr "" #. Copyright -#: src/easytag.c:868 +#: src/easytag.c:880 msgid "Copyright:" msgstr "" -#: src/easytag.c:880 +#: src/easytag.c:892 msgid "Tag selected files with this copyright" msgstr "" #. URL -#: src/easytag.c:887 +#: src/easytag.c:899 msgid "URL:" msgstr "" -#: src/easytag.c:899 +#: src/easytag.c:911 msgid "Tag selected files with this URL" msgstr "" #. Encoded by -#: src/easytag.c:906 +#: src/easytag.c:918 msgid "Encoded by:" msgstr "" -#: src/easytag.c:918 +#: src/easytag.c:930 msgid "Tag selected files with this encoder name" msgstr "" #. #. * 2 - Page for extra tag fields #. -#: src/easytag.c:978 +#: src/easytag.c:990 msgid "Pictures" msgstr "" #. Picture -#: src/easytag.c:989 +#: src/easytag.c:1001 msgid "Pictures:" msgstr "" -#: src/easytag.c:1009 +#: src/easytag.c:1021 msgid "You can use drag and drop to add picture." msgstr "" -#: src/easytag.c:1047 +#: src/easytag.c:1059 msgid "Tag selected files with these pictures" msgstr "" -#: src/easytag.c:1057 +#: src/easytag.c:1069 msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)." msgstr "" -#: src/easytag.c:1063 +#: src/easytag.c:1075 msgid "Remove selected pictures, else all pictures." msgstr "" -#: src/easytag.c:1073 +#: src/easytag.c:1085 msgid "Save the selected pictures on the hard disk." msgstr "" -#: src/easytag.c:1080 +#: src/easytag.c:1092 msgid "Set properties of the selected pictures." msgstr "" -#: src/easytag.c:1160 +#: src/easytag.c:1172 #, c-format msgid "Selected files tagged with title '%s'." msgstr "" -#: src/easytag.c:1162 +#: src/easytag.c:1174 msgid "Removed title from selected files." msgstr "" -#: src/easytag.c:1179 +#: src/easytag.c:1191 #, c-format msgid "Selected files tagged with artist '%s'." msgstr "" -#: src/easytag.c:1181 +#: src/easytag.c:1193 msgid "Removed artist from selected files." msgstr "" -#: src/easytag.c:1198 +#: src/easytag.c:1210 #, c-format msgid "Selected files tagged with album '%s'." msgstr "" -#: src/easytag.c:1200 +#: src/easytag.c:1212 msgid "Removed album name from selected files." msgstr "" -#: src/easytag.c:1217 +#: src/easytag.c:1229 #, c-format msgid "Selected files tagged with disc number '%s'." msgstr "" -#: src/easytag.c:1219 +#: src/easytag.c:1231 msgid "Removed disc number from selected files." msgstr "" -#: src/easytag.c:1236 +#: src/easytag.c:1248 #, c-format msgid "Selected files tagged with year '%s'." msgstr "" -#: src/easytag.c:1238 +#: src/easytag.c:1250 msgid "Removed year from selected files." msgstr "" -#: src/easytag.c:1266 src/easytag.c:1362 +#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374 #, c-format msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'." msgstr "" -#: src/easytag.c:1269 +#: src/easytag.c:1281 msgid "Selected files tagged with track like 'xx'." msgstr "" -#: src/easytag.c:1273 src/easytag.c:1365 +#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377 msgid "Removed track number from selected files." msgstr "" #. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length); -#: src/easytag.c:1331 +#: src/easytag.c:1343 msgid "Selected tracks numbered sequentially." msgstr "" -#: src/easytag.c:1383 +#: src/easytag.c:1395 #, c-format msgid "Selected files tagged with genre '%s'." msgstr "" -#: src/easytag.c:1385 +#: src/easytag.c:1397 msgid "Removed genre from selected files." msgstr "" -#: src/easytag.c:1409 +#: src/easytag.c:1421 #, c-format msgid "Selected files tagged with comment '%s'." msgstr "" -#: src/easytag.c:1411 +#: src/easytag.c:1423 msgid "Removed comment from selected files." msgstr "" -#: src/easytag.c:1428 +#: src/easytag.c:1440 #, c-format msgid "Selected files tagged with composer '%s'." msgstr "" -#: src/easytag.c:1430 +#: src/easytag.c:1442 msgid "Removed composer from selected files." msgstr "" -#: src/easytag.c:1447 +#: src/easytag.c:1459 #, c-format msgid "Selected files tagged with original artist '%s'." msgstr "" -#: src/easytag.c:1449 +#: src/easytag.c:1461 msgid "Removed original artist from selected files." msgstr "" -#: src/easytag.c:1466 +#: src/easytag.c:1478 #, c-format msgid "Selected files tagged with copyright '%s'." msgstr "" -#: src/easytag.c:1468 +#: src/easytag.c:1480 msgid "Removed copyright from selected files." msgstr "" -#: src/easytag.c:1485 +#: src/easytag.c:1497 #, c-format msgid "Selected files tagged with URL '%s'." msgstr "" -#: src/easytag.c:1487 +#: src/easytag.c:1499 msgid "Removed URL from selected files." msgstr "" -#: src/easytag.c:1504 +#: src/easytag.c:1516 #, c-format msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'." msgstr "" -#: src/easytag.c:1506 +#: src/easytag.c:1518 msgid "Removed encoder name from selected files." msgstr "" -#: src/easytag.c:1541 +#: src/easytag.c:1553 msgid "Selected files tagged with pictures." msgstr "" -#: src/easytag.c:1543 +#: src/easytag.c:1555 msgid "Removed pictures from selected files." msgstr "" -#: src/easytag.c:1782 +#: src/easytag.c:1794 msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action" msgstr "" -#: src/easytag.c:1837 +#: src/easytag.c:1849 msgid "All tags have been scanned" msgstr "" -#: src/easytag.c:1894 +#: src/easytag.c:1906 msgid "All tags have been removed" msgstr "" -#: src/easytag.c:2189 src/easytag.c:2212 +#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224 msgid "All files have been saved..." msgstr "" -#: src/easytag.c:2210 +#: src/easytag.c:2222 msgid "Files have been partially saved..." msgstr "" -#: src/easytag.c:2360 +#: src/easytag.c:2372 msgid "Files have been partially deleted..." msgstr "" -#: src/easytag.c:2362 +#: src/easytag.c:2374 msgid "All files have been deleted..." msgstr "" -#: src/easytag.c:2435 +#: src/easytag.c:2447 #, c-format msgid "" "Do you want to write the tag of file\n" "'%s' ?" msgstr "" -#: src/easytag.c:2439 src/easytag.c:2452 +#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464 msgid "Write Tag..." msgstr "" #. Directories and filename changed -#: src/easytag.c:2516 +#: src/easytag.c:2528 msgid "Rename File and Directory..." msgstr "" -#: src/easytag.c:2517 +#: src/easytag.c:2529 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file and directory \n" @@ -2048,11 +2047,11 @@ msgid "" msgstr "" #. Only directories changed -#: src/easytag.c:2522 +#: src/easytag.c:2534 msgid "Rename Directory..." msgstr "" -#: src/easytag.c:2523 +#: src/easytag.c:2535 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the directory \n" @@ -2062,11 +2061,11 @@ msgid "" msgstr "" #. Only filename changed -#: src/easytag.c:2529 +#: src/easytag.c:2541 msgid "Rename File..." msgstr "" -#: src/easytag.c:2530 +#: src/easytag.c:2542 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file \n" @@ -2075,31 +2074,31 @@ msgid "" "'%s' ?" msgstr "" -#: src/easytag.c:2613 +#: src/easytag.c:2625 #, c-format msgid "Writing tag of '%s'" msgstr "" -#: src/easytag.c:2619 +#: src/easytag.c:2631 msgid "Tag(s) written" msgstr "" #. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)' -#: src/easytag.c:2628 src/easytag.c:2633 +#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645 #, c-format msgid "" "Can't write tag in file '%s'!\n" "(%s)" msgstr "" -#: src/easytag.c:2765 +#: src/easytag.c:2779 #, c-format msgid "Renaming file '%s'" msgstr "" #. Renaming file to the temporary filename has failed #. Renaming file from the temporary filename has failed -#: src/easytag.c:2785 src/easytag.c:2823 src/easytag.c:3031 +#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045 #, c-format msgid "" "Can't rename file '%s'\n" @@ -2108,11 +2107,11 @@ msgid "" "(%s)" msgstr "" -#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:2858 src/easytag.c:3045 +#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059 msgid "File(s) not renamed..." msgstr "" -#: src/easytag.c:2844 +#: src/easytag.c:2858 #, c-format msgid "" "Can't rename file \n" @@ -2121,7 +2120,7 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: src/easytag.c:2882 +#: src/easytag.c:2896 #, c-format msgid "" "Can't create target directory\n" @@ -2130,16 +2129,16 @@ msgid "" msgstr "" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2910 +#: src/easytag.c:2924 #, c-format msgid "Renamed file '%s' to '%s'" msgstr "" -#: src/easytag.c:2916 +#: src/easytag.c:2930 msgid "File(s) renamed..." msgstr "" -#: src/easytag.c:2926 src/easytag.c:2979 +#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993 #, c-format msgid "" "Can't remove old directory\n" @@ -2148,17 +2147,17 @@ msgid "" msgstr "" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2963 +#: src/easytag.c:2977 #, c-format msgid "Moved file '%s' to '%s'" msgstr "" -#: src/easytag.c:2969 +#: src/easytag.c:2983 msgid "File(s) moved..." msgstr "" #. Moving file has failed -#: src/easytag.c:3007 +#: src/easytag.c:3021 #, c-format msgid "" "Can't move file '%s'\n" @@ -2167,27 +2166,27 @@ msgid "" "(%s)" msgstr "" -#: src/easytag.c:3021 +#: src/easytag.c:3035 msgid "File(s) not moved..." msgstr "" -#: src/easytag.c:3080 +#: src/easytag.c:3094 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete definitively the file\n" "'%s' ?" msgstr "" -#: src/easytag.c:3083 src/easytag.c:3096 +#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110 msgid "Delete File..." msgstr "" -#: src/easytag.c:3124 +#: src/easytag.c:3138 #, c-format msgid "File '%s' deleted" msgstr "" -#: src/easytag.c:3259 +#: src/easytag.c:3273 #, c-format msgid "" "Can't read directory :\n" @@ -2196,120 +2195,120 @@ msgid "" msgstr "" #. Read the directory recursively -#: src/easytag.c:3287 +#: src/easytag.c:3301 msgid "Search in progress..." msgstr "" -#: src/easytag.c:3304 src/et_core.c:2621 +#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624 #, c-format msgid "File: '%s'" msgstr "" -#: src/easytag.c:3354 +#: src/easytag.c:3368 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories." msgstr "" -#: src/easytag.c:3356 +#: src/easytag.c:3370 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory." msgstr "" #. And refresh the number of files in this directory -#: src/easytag.c:3369 src/et_core.c:2705 +#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708 #, c-format msgid "%u file(s)" msgstr "" -#: src/easytag.c:3375 +#: src/easytag.c:3389 msgid "No file found in this directory and subdirectories!" msgstr "" -#: src/easytag.c:3377 +#: src/easytag.c:3391 msgid "No file found in this directory!" msgstr "" -#: src/easytag.c:3465 +#: src/easytag.c:3479 msgid "Searching..." msgstr "" #. Button to stop... -#: src/easytag.c:3485 +#: src/easytag.c:3499 msgid " STOP the search... " msgstr "" #. Open the last selected scanner -#: src/easytag.c:4211 +#: src/easytag.c:4234 msgid "Select a directory to browse!" msgstr "" #. Menu items -#: src/easytag.c:4347 +#: src/easytag.c:4370 msgid "Tag selected files with this field" msgstr "" -#: src/easytag.c:4358 +#: src/easytag.c:4381 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces" msgstr "" -#: src/easytag.c:4365 src/scan.c:2314 +#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642 msgid "Convert ' ' to '_'" msgstr "" #. Group: capitalize, ... -#: src/easytag.c:4376 src/scan.c:2363 +#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693 msgid "All uppercase" msgstr "" -#: src/easytag.c:4383 src/scan.c:2364 +#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694 msgid "All downcase" msgstr "" -#: src/easytag.c:4390 src/scan.c:2365 +#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695 msgid "First letter uppercase" msgstr "" -#: src/easytag.c:4397 src/scan.c:2366 +#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696 msgid "First letter uppercase of each word" msgstr "" #. Group: insert/remove spaces -#: src/easytag.c:4408 src/scan.c:2405 +#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744 msgid "Remove spaces" msgstr "" -#: src/easytag.c:4415 +#: src/easytag.c:4438 msgid "Insert space before uppercase letter" msgstr "" -#: src/easytag.c:4422 +#: src/easytag.c:4445 msgid "Remove duplicate spaces or underscores" msgstr "" #. gchar commmand[256]; #. To send messages to the console... -#: src/easytag.c:4442 src/easytag.c:4450 +#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473 #, c-format msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)." msgstr "" -#: src/easytag.c:4443 src/easytag.c:4452 +#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475 #, c-format msgid "Received signal %s (%d)\a" msgstr "" -#: src/easytag.c:4445 src/easytag.c:4454 +#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477 msgid "" "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a " "gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to " "reproduce it to easytag@gmail.com" msgstr "" -#: src/easytag.c:4581 +#: src/easytag.c:4604 msgid "Unknown signal" msgstr "" -#: src/easytag.c:4597 +#: src/easytag.c:4620 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2328,87 +2327,87 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/easytag.c:4625 +#: src/easytag.c:4648 msgid "EasyTAG: Normal exit." msgstr "" -#: src/easytag.c:4672 src/easytag.c:4723 +#: src/easytag.c:4693 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before exiting the program?" msgstr "" -#: src/easytag.c:4698 +#: src/easytag.c:4720 msgid " Do you really want to exit the program? " msgstr "" -#: src/et_core.c:2518 +#: src/et_core.c:2521 msgid "ID3 Tag" msgstr "" -#: src/et_core.c:2524 +#: src/et_core.c:2527 msgid "Ogg Vorbis Tag" msgstr "" -#: src/et_core.c:2530 +#: src/et_core.c:2533 msgid "FLAC Vorbis Tag" msgstr "" -#: src/et_core.c:2535 +#: src/et_core.c:2538 msgid "APE Tag" msgstr "" -#: src/et_core.c:2540 +#: src/et_core.c:2543 msgid "MP4/M4A/AAC Tag" msgstr "" -#: src/et_core.c:2546 +#: src/et_core.c:2549 msgid "Wavpack Tag" msgstr "" -#: src/et_core.c:2566 +#: src/et_core.c:2569 msgid "MP3 File" msgstr "" -#: src/et_core.c:2570 +#: src/et_core.c:2573 msgid "MP2 File" msgstr "" -#: src/et_core.c:2576 +#: src/et_core.c:2579 msgid "Ogg Vorbis File" msgstr "" -#: src/et_core.c:2582 +#: src/et_core.c:2585 msgid "Speex File" msgstr "" -#: src/et_core.c:2588 +#: src/et_core.c:2591 msgid "FLAC File" msgstr "" -#: src/et_core.c:2593 +#: src/et_core.c:2596 msgid "MusePack File" msgstr "" -#: src/et_core.c:2597 +#: src/et_core.c:2600 msgid "Monkey's Audio File" msgstr "" -#: src/et_core.c:2602 +#: src/et_core.c:2605 msgid "MP4/AAC File" msgstr "" -#: src/et_core.c:2608 +#: src/et_core.c:2611 msgid "Wavpack File" msgstr "" -#: src/et_core.c:2882 +#: src/et_core.c:2885 #, c-format msgid "Pictures (%d)" msgstr "" #. Bitrate -#: src/et_core.c:2921 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 +#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 #: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88 #: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78 #, c-format @@ -2416,14 +2415,14 @@ msgid "%d kb/s" msgstr "" #. Samplerate -#: src/et_core.c:2926 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 +#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 #: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93 #: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" -#: src/et_core.c:3066 +#: src/et_core.c:3069 #, c-format msgid "" "Could not convert filename : '%s'\n" @@ -2431,11 +2430,11 @@ msgid "" "(Try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING)." msgstr "" -#: src/et_core.c:3069 src/scan.c:668 +#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675 msgid "Filename translation" msgstr "" -#: src/et_core.c:4551 src/et_core.c:4559 +#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562 #, c-format msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n" msgstr "" @@ -2459,22 +2458,22 @@ msgstr "" msgid "Channels:" msgstr "" -#: src/flac_tag.c:135 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 +#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 #, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)." msgstr "" -#: src/flac_tag.c:1091 +#: src/flac_tag.c:1096 #, c-format msgid "Picture block isn't valid: '%s'" msgstr "" -#: src/flac_tag.c:1126 src/ogg_tag.c:853 +#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853 #, c-format msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)." msgstr "" -#: src/flac_tag.c:1131 src/ogg_tag.c:860 +#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860 #, c-format msgid "Written tag of '%s'" msgstr "" @@ -2872,7 +2871,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:255 +#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:258 msgid "MP4 format invalid" msgstr "" @@ -4048,19 +4047,19 @@ msgstr "" msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)" msgstr "" -#: src/prefs.c:1625 +#: src/prefs.c:1632 msgid "Changes applied" msgstr "" -#: src/prefs.c:1644 src/setting.c:867 +#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869 msgid "Configuration saved" msgstr "" -#: src/prefs.c:1651 +#: src/prefs.c:1658 msgid "Configuration unchanged" msgstr "" -#: src/prefs.c:1743 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "" " The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n" @@ -4068,57 +4067,57 @@ msgid "" "(%s) " msgstr "" -#: src/prefs.c:1745 +#: src/prefs.c:1752 msgid "Not a directory" msgstr "" -#: src/prefs.c:1861 +#: src/prefs.c:1868 #, c-format msgid "The audio file player '%s' can't be found!" msgstr "" -#: src/scan.c:178 +#: src/scan.c:179 msgid "Fill Tag" msgstr "" -#: src/scan.c:179 +#: src/scan.c:180 msgid "Rename File and Directory" msgstr "" -#: src/scan.c:180 +#: src/scan.c:181 msgid "Process Fields" msgstr "" -#: src/scan.c:357 +#: src/scan.c:364 msgid "Tag successfully scanned..." msgstr "" -#: src/scan.c:359 +#: src/scan.c:366 #, c-format msgid "Tag successfully scanned...(%s)" msgstr "" -#: src/scan.c:399 +#: src/scan.c:406 #, c-format msgid "" "Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!" msgstr "" -#: src/scan.c:481 src/scan.c:510 +#: src/scan.c:488 src/scan.c:517 #, c-format msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'" msgstr "" -#: src/scan.c:667 +#: src/scan.c:674 #, c-format msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding." msgstr "" -#: src/scan.c:697 +#: src/scan.c:704 msgid "New file name successfully scanned..." msgstr "" -#: src/scan.c:700 +#: src/scan.c:707 #, c-format msgid "New file name successfully scanned...(%s)" msgstr "" @@ -4126,56 +4125,56 @@ msgstr "" #. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before #. * to be able to move it. #. Title -#: src/scan.c:1978 +#: src/scan.c:2306 msgid "Tag and File Name scan" msgstr "" #. Option Menu -#: src/scan.c:2000 +#: src/scan.c:2328 msgid "Scanner:" msgstr "" #. Selection of the item made at the end of the function -#: src/scan.c:2022 +#: src/scan.c:2350 msgid "Select the type of scanner to use" msgstr "" -#: src/scan.c:2031 +#: src/scan.c:2359 msgid "Open scanner window / Scan selected files" msgstr "" -#: src/scan.c:2044 +#: src/scan.c:2372 msgid "Scanner Options" msgstr "" -#: src/scan.c:2053 +#: src/scan.c:2381 msgid "Show / Hide Masks Editor" msgstr "" -#: src/scan.c:2063 +#: src/scan.c:2391 msgid "Show / Hide Legend" msgstr "" -#: src/scan.c:2073 +#: src/scan.c:2401 msgid "Close this window" msgstr "" -#: src/scan.c:2101 +#: src/scan.c:2429 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and " "path. Used to fill in tag fields." msgstr "" #. Preview label -#: src/scan.c:2127 +#: src/scan.c:2455 msgid "Fill tag preview..." msgstr "" -#: src/scan.c:2154 +#: src/scan.c:2482 msgid "Prefix mask with current path" msgstr "" -#: src/scan.c:2167 +#: src/scan.c:2495 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used " "to rename the file.\n" @@ -4184,202 +4183,212 @@ msgid "" msgstr "" #. Preview label -#: src/scan.c:2194 +#: src/scan.c:2522 msgid "Rename file preview..." msgstr "" -#: src/scan.c:2214 +#: src/scan.c:2542 msgid "Select fields:" msgstr "" -#: src/scan.c:2217 +#: src/scan.c:2545 msgid "" "The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select " "those who interest you." msgstr "" #. Advice for Translators : set the first letter of filename translated -#: src/scan.c:2220 +#: src/scan.c:2548 msgid "F" msgstr "" -#: src/scan.c:2221 +#: src/scan.c:2549 msgid "Process file name field" msgstr "" #. Advice for Translators : set the first letter of title translated -#: src/scan.c:2223 +#: src/scan.c:2551 msgid "T" msgstr "" -#: src/scan.c:2224 +#: src/scan.c:2552 msgid "Process title field" msgstr "" #. Advice for Translators : set the first letter of artist translated -#: src/scan.c:2226 +#: src/scan.c:2554 msgid "Ar" msgstr "" -#: src/scan.c:2227 +#: src/scan.c:2555 msgid "Process file artist field" msgstr "" #. Advice for Translators : set the first letter of album translated -#: src/scan.c:2229 +#: src/scan.c:2557 msgid "Al" msgstr "" -#: src/scan.c:2230 +#: src/scan.c:2558 msgid "Process album field" msgstr "" #. Advice for Translators : set the first letter of genre translated -#: src/scan.c:2232 +#: src/scan.c:2560 msgid "G" msgstr "" -#: src/scan.c:2233 +#: src/scan.c:2561 msgid "Process genre field" msgstr "" #. Advice for Translators : set the first letter of comment translated -#: src/scan.c:2235 +#: src/scan.c:2563 msgid "Cm" msgstr "" -#: src/scan.c:2236 +#: src/scan.c:2564 msgid "Process comment field" msgstr "" #. Advice for Translators : set the first letter of composer translated -#: src/scan.c:2238 +#: src/scan.c:2566 msgid "Cp" msgstr "" -#: src/scan.c:2239 +#: src/scan.c:2567 msgid "Process composer field" msgstr "" #. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated -#: src/scan.c:2241 +#: src/scan.c:2569 msgid "O" msgstr "" -#: src/scan.c:2242 +#: src/scan.c:2570 msgid "Process original artist field" msgstr "" #. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated -#: src/scan.c:2244 +#: src/scan.c:2572 msgid "Cr" msgstr "" -#: src/scan.c:2245 +#: src/scan.c:2573 msgid "Process copyright field" msgstr "" #. Advice for Translators : set the first letter of URL translated -#: src/scan.c:2247 +#: src/scan.c:2575 msgid "U" msgstr "" -#: src/scan.c:2248 +#: src/scan.c:2576 msgid "Process URL field" msgstr "" #. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated -#: src/scan.c:2250 +#: src/scan.c:2578 msgid "E" msgstr "" -#: src/scan.c:2251 +#: src/scan.c:2579 msgid "Process encoder name field" msgstr "" -#: src/scan.c:2297 +#: src/scan.c:2625 msgid "Invert Selection" msgstr "" -#: src/scan.c:2306 +#: src/scan.c:2634 msgid "Select/Unselect All." msgstr "" #. Group: character conversion -#: src/scan.c:2313 +#: src/scan.c:2641 msgid "Convert '_' and '%20' to ' '" msgstr "" -#: src/scan.c:2319 +#: src/scan.c:2647 msgid "Convert:" msgstr "" -#: src/scan.c:2321 +#: src/scan.c:2649 msgid "to: " msgstr "" -#: src/scan.c:2350 +#: src/scan.c:2678 msgid "" "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. " "Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'." msgstr "" -#: src/scan.c:2353 +#: src/scan.c:2681 msgid "" "The space character is replaced by one underscore character. Example, " "before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'." msgstr "" -#: src/scan.c:2356 +#: src/scan.c:2684 msgid "" "Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive." msgstr "" -#: src/scan.c:2388 +#: src/scan.c:2697 +msgid "Detect Roman numerals" +msgstr "" + +#: src/scan.c:2724 msgid "" "Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN " "entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'." msgstr "" -#: src/scan.c:2391 +#: src/scan.c:2727 msgid "" "Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an " "entry', after: 'text in an entry'." msgstr "" -#: src/scan.c:2394 +#: src/scan.c:2730 msgid "" "Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, " "before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'." msgstr "" -#: src/scan.c:2397 +#: src/scan.c:2733 msgid "" "Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, " "before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'." msgstr "" -#: src/scan.c:2406 +#: src/scan.c:2736 +msgid "" +"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. " +"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'." +msgstr "" + +#: src/scan.c:2745 msgid "Insert a space before an uppercase letter" msgstr "" -#: src/scan.c:2407 +#: src/scan.c:2746 msgid "Remove duplicates of space or underscore" msgstr "" -#: src/scan.c:2425 +#: src/scan.c:2764 msgid "" "All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', " "after: 'TextInAnEntry'." msgstr "" -#: src/scan.c:2428 +#: src/scan.c:2767 msgid "" "A space is inserted before each upper case letter. Example, before: " "'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'." msgstr "" -#: src/scan.c:2431 +#: src/scan.c:2770 msgid "" "Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: " "'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'." @@ -4388,183 +4397,183 @@ msgstr "" #. #. * Frame to display codes legend #. -#: src/scan.c:2437 +#: src/scan.c:2777 msgid "Legend" msgstr "" -#: src/scan.c:2443 +#: src/scan.c:2783 #, c-format msgid "%a : artist" msgstr "" -#: src/scan.c:2446 +#: src/scan.c:2786 msgid "%b : album" msgstr "" -#: src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2789 #, c-format msgid "%c : comment" msgstr "" -#: src/scan.c:2452 +#: src/scan.c:2792 #, c-format msgid "%p : composer" msgstr "" -#: src/scan.c:2455 +#: src/scan.c:2795 msgid "%r : copyright" msgstr "" -#: src/scan.c:2458 +#: src/scan.c:2798 #, c-format msgid "%d : disc number" msgstr "" -#: src/scan.c:2461 +#: src/scan.c:2801 #, c-format msgid "%e : encoded by" msgstr "" -#: src/scan.c:2464 +#: src/scan.c:2804 #, c-format msgid "%g : genre" msgstr "" -#: src/scan.c:2467 +#: src/scan.c:2807 #, c-format msgid "%i : ignored" msgstr "" -#: src/scan.c:2470 +#: src/scan.c:2810 msgid "%l : number of tracks" msgstr "" -#: src/scan.c:2473 +#: src/scan.c:2813 #, c-format msgid "%o : orig. artist" msgstr "" -#: src/scan.c:2476 +#: src/scan.c:2816 #, c-format msgid "%n : track" msgstr "" -#: src/scan.c:2479 +#: src/scan.c:2819 msgid "%t : title" msgstr "" -#: src/scan.c:2482 +#: src/scan.c:2822 #, c-format msgid "%u : URL" msgstr "" -#: src/scan.c:2485 +#: src/scan.c:2825 msgid "%y : year" msgstr "" #. #. * Masks Editor #. -#: src/scan.c:2492 +#: src/scan.c:2832 msgid "Mask Editor" msgstr "" -#: src/scan.c:2549 +#: src/scan.c:2889 msgid "Create New Mask" msgstr "" -#: src/scan.c:2559 +#: src/scan.c:2899 msgid "Move Up this Mask" msgstr "" -#: src/scan.c:2569 +#: src/scan.c:2909 msgid "Move Down this Mask" msgstr "" -#: src/scan.c:2579 +#: src/scan.c:2919 msgid "Duplicate Mask" msgstr "" -#: src/scan.c:2589 +#: src/scan.c:2929 msgid "Add Default Masks" msgstr "" -#: src/scan.c:2599 +#: src/scan.c:2939 msgid "Remove Mask" msgstr "" -#: src/scan.c:2609 +#: src/scan.c:2949 msgid "Save Masks" msgstr "" -#: src/scan.c:3186 +#: src/scan.c:3535 msgid "New_mask" msgstr "" -#: src/scan.c:3224 +#: src/scan.c:3573 msgid "Copy: No row selected!" msgstr "" -#: src/scan.c:3330 +#: src/scan.c:3679 msgid "Remove: No row selected!" msgstr "" -#: src/scan.c:3377 +#: src/scan.c:3726 msgid "Move Up: No row selected!" msgstr "" -#: src/scan.c:3430 +#: src/scan.c:3779 msgid "Move Down: No row selected!" msgstr "" -#: src/setting.c:888 +#: src/setting.c:890 #, c-format msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)" msgstr "" -#: src/setting.c:1031 src/setting.c:1068 +#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070 #, c-format msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)" msgstr "" -#: src/setting.c:1032 +#: src/setting.c:1034 msgid "Loading default configuration..." msgstr "" -#: src/setting.c:1132 src/setting.c:1139 src/setting.c:1146 src/setting.c:1153 -#: src/setting.c:1160 src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 -#: src/setting.c:1188 src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 -#: src/setting.c:1216 src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 -#: src/setting.c:1244 +#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155 +#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183 +#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211 +#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239 +#: src/setting.c:1246 #, c-format msgid "Can't create or open file '%s' (%s)" msgstr "" -#: src/setting.c:1277 +#: src/setting.c:1279 #, c-format msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)" msgstr "" #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1359 +#: src/setting.c:1361 msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..." msgstr "" #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1387 +#: src/setting.c:1389 msgid "Loading default 'Rename File' masks..." msgstr "" #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1414 +#: src/setting.c:1416 msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..." msgstr "" -#: src/setting.c:1607 +#: src/setting.c:1609 msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!" msgstr "" -#: src/setting.c:1623 +#: src/setting.c:1625 #, c-format msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!" msgstr "" diff --git a/po/el.gmo b/po/el.gmo index 0b36db4..5ce3928 100644 Binary files a/po/el.gmo and b/po/el.gmo differ diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 49a672f..2898474 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EasyTAG 1.99.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-09 18:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-26 16:40+0200\n" "Last-Translator: Apollon Oikonomopoulos \n" "Language-Team: Modern Greek \n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" -#: src/about.c:235 src/browser.c:2944 src/misc.c:1917 +#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917 msgid "Comment" msgstr "" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "( msgid "Author: %s" msgstr ": %s" -#: src/about.c:332 src/easytag.c:214 +#: src/about.c:332 src/easytag.c:226 #, c-format msgid "E-mail: %s" msgstr "E-mail: %s" @@ -249,10 +249,10 @@ msgid "Can't open file '%s' (%s)\n" msgstr " '%s' (%s)" #. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno)); -#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4400 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 +#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 #: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211 -#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:95 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:246 -#: src/mp4_tag.c:255 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 +#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249 +#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 #: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)." @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr " msgid "Reload Directory" msgstr " " -#: src/bar.c:216 src/browser.c:4062 +#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080 msgid "Browse Directory with ..." msgstr " ..." @@ -722,17 +722,16 @@ msgstr "Could not merge UI, error was: %s\n" msgid "Ready to start..." msgstr " ..." -#: src/browser.c:330 +#: src/browser.c:332 msgid "New default path for files selected" msgstr " " #. Some files haven't been saved -#. Some files aren't saved -#: src/browser.c:718 src/easytag.c:4668 src/easytag.c:4694 src/easytag.c:4719 +#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716 msgid "Confirm..." msgstr "..." -#: src/browser.c:722 +#: src/browser.c:724 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before changing the directory?" @@ -740,116 +739,116 @@ msgstr "" " ...\n" " ;" -#: src/browser.c:2164 +#: src/browser.c:2167 #, fuzzy msgid "" msgstr "# " -#: src/browser.c:2574 +#: src/browser.c:2577 #, c-format msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree." msgstr " %s: %s ." -#: src/browser.c:2942 src/browser.c:3069 +#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087 msgid "Tree" msgstr "" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 msgid "File Name" msgstr " " -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 msgid "Title" msgstr "" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2947 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 #: src/misc.c:1911 msgid "Artist" msgstr "" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2948 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 #: src/misc.c:1912 msgid "Album" msgstr "" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 msgid "Year" msgstr "" -#: src/browser.c:2944 src/misc.c:1915 +#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915 msgid "Track" msgstr " " -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 msgid "Genre" msgstr "" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 msgid "Composer" msgstr "" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1919 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919 msgid "Orig. Artist" msgstr " " -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1920 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/browser.c:2946 src/misc.c:1921 +#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921 msgid "URL" msgstr "" -#: src/browser.c:2946 +#: src/browser.c:2963 #, fuzzy msgid "Encoded By" msgstr " " -#: src/browser.c:2947 +#: src/browser.c:2964 msgid "# Albums" msgstr "# " -#: src/browser.c:2947 src/browser.c:2948 +#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965 msgid "# Files" msgstr "# " -#: src/browser.c:2968 +#: src/browser.c:2985 msgid "Go to parent directory" msgstr " " -#: src/browser.c:2985 +#: src/browser.c:3002 msgid "Enter a directory to browse." msgstr " " -#: src/browser.c:2994 +#: src/browser.c:3011 #, fuzzy msgid "Select a directory to browse." msgstr " !" -#: src/browser.c:3120 +#: src/browser.c:3138 msgid "Artist & Album" msgstr " & " -#: src/browser.c:3592 +#: src/browser.c:3610 msgid "Rename the directory" msgstr " " -#: src/browser.c:3608 +#: src/browser.c:3626 #, c-format msgid "Rename the directory '%s' to : " msgstr " '%s' :" -#: src/browser.c:3627 src/misc.c:1268 +#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268 msgid "Use mask :" msgstr ":" -#: src/browser.c:3630 +#: src/browser.c:3648 msgid "If activated, it will use masks to rename directory." msgstr "" " , " " ." -#: src/browser.c:3649 +#: src/browser.c:3667 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to " "rename the directory from tag fields." @@ -857,31 +856,31 @@ msgstr "" " (. " ") ." -#: src/browser.c:3669 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2121 -#: src/scan.c:2188 src/scan.c:2534 +#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874 msgid "Invalid Scanner Mask" msgstr " " #. Preview label -#: src/browser.c:3675 +#: src/browser.c:3693 msgid "Rename directory preview..." msgstr " ." #. Log_Print(LOG_ERROR,msg); -#: src/browser.c:3791 src/browser.c:3811 src/browser.c:3883 src/browser.c:3924 -#: src/browser.c:3956 src/browser.c:4406 src/browser.c:4425 src/easytag.c:2637 -#: src/easytag.c:2787 src/easytag.c:2825 src/easytag.c:2846 src/easytag.c:2884 -#: src/easytag.c:2928 src/easytag.c:2981 src/easytag.c:3009 src/easytag.c:3033 -#: src/easytag.c:3260 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 -#: src/prefs.c:1746 src/prefs.c:1863 +#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942 +#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649 +#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898 +#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047 +#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 +#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870 msgid "Error..." msgstr "..." -#: src/browser.c:3795 +#: src/browser.c:3813 msgid "You must type a directory name!" msgstr " !" -#: src/browser.c:3815 +#: src/browser.c:3833 #, c-format msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name." msgstr "" @@ -916,7 +915,7 @@ msgstr "" #. case BUTTON_NO: #. break; #. } -#: src/browser.c:3881 +#: src/browser.c:3899 #, c-format msgid "" "Can't rename because this directory name already exists!\n" @@ -925,7 +924,7 @@ msgstr "" " !\n" "(%s)" -#: src/browser.c:3922 src/browser.c:3954 +#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972 #, c-format msgid "" "Can't rename directory \n" @@ -940,51 +939,51 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:4003 +#: src/browser.c:4021 msgid "Directory renamed" msgstr " " -#: src/browser.c:4081 src/browser.c:4241 +#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259 msgid "Program to run :" msgstr " :" -#: src/browser.c:4093 +#: src/browser.c:4111 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter." msgstr "" " . " " ." -#: src/browser.c:4222 +#: src/browser.c:4240 msgid "Open File with ..." msgstr " ..." -#: src/browser.c:4253 +#: src/browser.c:4271 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter." msgstr "" " . " " ." -#: src/browser.c:4410 +#: src/browser.c:4428 msgid "You must type a program name!" msgstr " !" -#: src/browser.c:4424 src/misc.c:868 +#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868 #, c-format msgid "The program '%s' can't be found!" msgstr " '%s' !" -#: src/browser.c:4479 src/misc.c:914 +#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914 #, c-format msgid "Can't execute %s (error %d)!\n" msgstr " %s ( %d)!\n" -#: src/browser.c:4498 src/misc.c:953 +#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953 msgid "Can't fork another process!\n" msgstr " (forking)!\n" -#: src/browser.c:4532 +#: src/browser.c:4550 #, c-format msgid "Executed command : '%s %s'" msgstr " : '%s %s'" @@ -1315,7 +1314,7 @@ msgstr " msgid "Can't create file '%s' (%s)" msgstr " '%s' (%s)\n" -#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1317 +#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319 #, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)" msgstr " '%s' (%s)" @@ -1646,47 +1645,47 @@ msgstr "" "s) \n" #. Starting messages -#: src/easytag.c:179 +#: src/easytag.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..." msgstr " EasyTAG %s (PId: %d) ...\n" -#: src/easytag.c:181 +#: src/easytag.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Currently using libid3tag version %s ..." msgstr " id3lib, %d.%d.%d ...\n" -#: src/easytag.c:184 +#: src/easytag.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..." msgstr " id3lib, %d.%d.%d ...\n" -#: src/easytag.c:191 +#: src/easytag.c:203 #, c-format msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'" msgstr "" -#: src/easytag.c:193 +#: src/easytag.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "Setting locale : '%s'" msgstr " '%s'" -#: src/easytag.c:197 +#: src/easytag.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..." msgstr " '%s' ( '%s')...\n" -#: src/easytag.c:213 +#: src/easytag.c:225 #, c-format msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "%s %s %s (compiled %s, %s)\n" -#: src/easytag.c:215 +#: src/easytag.c:227 #, c-format msgid "Web Page: %s" msgstr ": %s" -#: src/easytag.c:290 +#: src/easytag.c:302 #, c-format msgid "Unknown parameter or path '%s'\n" msgstr "" @@ -1694,143 +1693,143 @@ msgstr "" #. #. * Browser #. -#: src/easytag.c:414 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 +#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 msgid "Browser" msgstr "" -#: src/easytag.c:436 src/et_core.c:2614 +#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617 msgid "File" msgstr " " -#: src/easytag.c:462 +#: src/easytag.c:474 msgid "Read Only File" msgstr " " -#: src/easytag.c:465 +#: src/easytag.c:477 msgid "File Link Broken" msgstr " " #. Default values are MPs data #. MPEG, Layer versions -#: src/easytag.c:479 src/easytag.c:4184 src/mpeg_header.c:354 +#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" -#: src/easytag.c:481 src/easytag.c:4185 +#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208 msgid "?, Layer ?" msgstr "?, Layer ?" -#: src/easytag.c:486 +#: src/easytag.c:498 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" -#: src/easytag.c:488 src/easytag.c:4186 +#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209 msgid "? kb/s" msgstr "? kb/s" -#: src/easytag.c:493 +#: src/easytag.c:505 msgid "Freq:" msgstr ":" -#: src/easytag.c:495 src/easytag.c:4187 +#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210 msgid "? Hz" msgstr "? Hz" #. Mode -#: src/easytag.c:503 src/easytag.c:4188 src/mpeg_header.c:377 +#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377 msgid "Mode:" msgstr ":" -#: src/easytag.c:505 src/easytag.c:519 src/easytag.c:4189 src/easytag.c:4190 -#: src/easytag.c:4191 +#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213 +#: src/easytag.c:4214 msgid "?" msgstr "?" -#: src/easytag.c:510 +#: src/easytag.c:522 msgid "Size:" msgstr ":" -#: src/easytag.c:512 +#: src/easytag.c:524 msgid "? kb" msgstr "? kb" -#: src/easytag.c:517 +#: src/easytag.c:529 msgid "Time:" msgstr ":" #. Main Frame -#: src/easytag.c:563 src/et_core.c:2552 +#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555 msgid "Tag" msgstr "" #. #. * 1 - Page for common tag fields #. -#: src/easytag.c:585 +#: src/easytag.c:597 msgid "Common" msgstr " " #. Title -#: src/easytag.c:597 +#: src/easytag.c:609 msgid "Title:" msgstr ":" -#: src/easytag.c:610 +#: src/easytag.c:622 msgid "Tag selected files with this title" msgstr " " #. Artist -#: src/easytag.c:617 +#: src/easytag.c:629 msgid "Artist:" msgstr ":" -#: src/easytag.c:629 +#: src/easytag.c:641 msgid "Tag selected files with this artist" msgstr "" " " #. Album -#: src/easytag.c:635 +#: src/easytag.c:647 msgid "Album:" msgstr ":" -#: src/easytag.c:648 +#: src/easytag.c:660 msgid "Tag selected files with this album name" msgstr "" " " #. Disc Number -#: src/easytag.c:654 +#: src/easytag.c:666 #, fuzzy msgid "CD:" msgstr "CD" -#: src/easytag.c:670 +#: src/easytag.c:682 msgid "Tag selected files with this disc number" msgstr "" " " "" #. Year -#: src/easytag.c:676 +#: src/easytag.c:688 msgid "Year:" msgstr ":" -#: src/easytag.c:693 +#: src/easytag.c:705 msgid "Tag selected files with this year" msgstr " " -#: src/easytag.c:705 +#: src/easytag.c:717 msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory." msgstr " . 01 ." #. To have enought space to display the icon #. To have enought space to display the icon -#: src/easytag.c:714 +#: src/easytag.c:726 msgid "Track #:" msgstr "/ :" -#: src/easytag.c:740 +#: src/easytag.c:752 msgid "" "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the " "selected tracks." @@ -1838,78 +1837,78 @@ msgstr "" " " " ." -#: src/easytag.c:759 +#: src/easytag.c:771 msgid "Tag selected files with this number of tracks" msgstr "" " " #. Genre -#: src/easytag.c:765 +#: src/easytag.c:777 msgid "Genre:" msgstr ":" -#: src/easytag.c:790 +#: src/easytag.c:802 msgid "Tag selected files with this genre" msgstr " " #. Comment -#: src/easytag.c:796 +#: src/easytag.c:808 msgid "Comment:" msgstr ":" -#: src/easytag.c:821 +#: src/easytag.c:833 msgid "Tag selected files with this comment" msgstr " :" #. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView)); #. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton); #. Composer (name of the composers) -#: src/easytag.c:830 +#: src/easytag.c:842 msgid "Composer:" msgstr ":" -#: src/easytag.c:842 +#: src/easytag.c:854 msgid "Tag selected files with this composer" msgstr "" " " #. Original Artist / Performer -#: src/easytag.c:849 +#: src/easytag.c:861 msgid "Orig. Artist:" msgstr " :" -#: src/easytag.c:861 +#: src/easytag.c:873 msgid "Tag selected files with this original artist" msgstr "" " " "" #. Copyright -#: src/easytag.c:868 +#: src/easytag.c:880 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/easytag.c:880 +#: src/easytag.c:892 msgid "Tag selected files with this copyright" msgstr " copyright" #. URL -#: src/easytag.c:887 +#: src/easytag.c:899 msgid "URL:" msgstr ":" -#: src/easytag.c:899 +#: src/easytag.c:911 msgid "Tag selected files with this URL" msgstr "" " " "" #. Encoded by -#: src/easytag.c:906 +#: src/easytag.c:918 msgid "Encoded by:" msgstr " :" -#: src/easytag.c:918 +#: src/easytag.c:930 msgid "Tag selected files with this encoder name" msgstr "" " " @@ -1917,216 +1916,216 @@ msgstr "" #. #. * 2 - Page for extra tag fields #. -#: src/easytag.c:978 +#: src/easytag.c:990 msgid "Pictures" msgstr "" #. Picture -#: src/easytag.c:989 +#: src/easytag.c:1001 msgid "Pictures:" msgstr ":" -#: src/easytag.c:1009 +#: src/easytag.c:1021 msgid "You can use drag and drop to add picture." msgstr " drag & drop." -#: src/easytag.c:1047 +#: src/easytag.c:1059 msgid "Tag selected files with these pictures" msgstr " " -#: src/easytag.c:1057 +#: src/easytag.c:1069 msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)." msgstr " ( drag & drop)." -#: src/easytag.c:1063 +#: src/easytag.c:1075 msgid "Remove selected pictures, else all pictures." msgstr "" " , " "." -#: src/easytag.c:1073 +#: src/easytag.c:1085 msgid "Save the selected pictures on the hard disk." msgstr " ." -#: src/easytag.c:1080 +#: src/easytag.c:1092 msgid "Set properties of the selected pictures." msgstr " ." -#: src/easytag.c:1160 +#: src/easytag.c:1172 #, c-format msgid "Selected files tagged with title '%s'." msgstr " '%s'." -#: src/easytag.c:1162 +#: src/easytag.c:1174 msgid "Removed title from selected files." msgstr " ." -#: src/easytag.c:1179 +#: src/easytag.c:1191 #, c-format msgid "Selected files tagged with artist '%s'." msgstr " '%s'." -#: src/easytag.c:1181 +#: src/easytag.c:1193 msgid "Removed artist from selected files." msgstr "" " ." -#: src/easytag.c:1198 +#: src/easytag.c:1210 #, c-format msgid "Selected files tagged with album '%s'." msgstr " '%s'." -#: src/easytag.c:1200 +#: src/easytag.c:1212 msgid "Removed album name from selected files." msgstr " ." -#: src/easytag.c:1217 +#: src/easytag.c:1229 #, c-format msgid "Selected files tagged with disc number '%s'." msgstr " '%s'." -#: src/easytag.c:1219 +#: src/easytag.c:1231 msgid "Removed disc number from selected files." msgstr " / ." -#: src/easytag.c:1236 +#: src/easytag.c:1248 #, c-format msgid "Selected files tagged with year '%s'." msgstr " '%s'." -#: src/easytag.c:1238 +#: src/easytag.c:1250 msgid "Removed year from selected files." msgstr " ." -#: src/easytag.c:1266 src/easytag.c:1362 +#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374 #, c-format msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'." msgstr "" " / " "'xx/%s'." -#: src/easytag.c:1269 +#: src/easytag.c:1281 msgid "Selected files tagged with track like 'xx'." msgstr "" " / " "'xx'." -#: src/easytag.c:1273 src/easytag.c:1365 +#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377 msgid "Removed track number from selected files." msgstr " / ." #. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length); -#: src/easytag.c:1331 +#: src/easytag.c:1343 msgid "Selected tracks numbered sequentially." msgstr " ." -#: src/easytag.c:1383 +#: src/easytag.c:1395 #, c-format msgid "Selected files tagged with genre '%s'." msgstr " '%s'." -#: src/easytag.c:1385 +#: src/easytag.c:1397 msgid "Removed genre from selected files." msgstr " ." -#: src/easytag.c:1409 +#: src/easytag.c:1421 #, c-format msgid "Selected files tagged with comment '%s'." msgstr " '%s'." -#: src/easytag.c:1411 +#: src/easytag.c:1423 msgid "Removed comment from selected files." msgstr " ." -#: src/easytag.c:1428 +#: src/easytag.c:1440 #, c-format msgid "Selected files tagged with composer '%s'." msgstr " '%s'." -#: src/easytag.c:1430 +#: src/easytag.c:1442 msgid "Removed composer from selected files." msgstr " ." -#: src/easytag.c:1447 +#: src/easytag.c:1459 #, c-format msgid "Selected files tagged with original artist '%s'." msgstr "" " '%" "s'." -#: src/easytag.c:1449 +#: src/easytag.c:1461 msgid "Removed original artist from selected files." msgstr "" " " "." -#: src/easytag.c:1466 +#: src/easytag.c:1478 #, c-format msgid "Selected files tagged with copyright '%s'." msgstr " copyright '%s'." -#: src/easytag.c:1468 +#: src/easytag.c:1480 msgid "Removed copyright from selected files." msgstr " copyright ." -#: src/easytag.c:1485 +#: src/easytag.c:1497 #, c-format msgid "Selected files tagged with URL '%s'." msgstr " '%s'." -#: src/easytag.c:1487 +#: src/easytag.c:1499 msgid "Removed URL from selected files." msgstr " ." -#: src/easytag.c:1504 +#: src/easytag.c:1516 #, c-format msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'." msgstr "" " '%s'." -#: src/easytag.c:1506 +#: src/easytag.c:1518 msgid "Removed encoder name from selected files." msgstr "" " " "." -#: src/easytag.c:1541 +#: src/easytag.c:1553 msgid "Selected files tagged with pictures." msgstr " ." -#: src/easytag.c:1543 +#: src/easytag.c:1555 msgid "Removed pictures from selected files." msgstr " ." -#: src/easytag.c:1782 +#: src/easytag.c:1794 msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action" msgstr " " -#: src/easytag.c:1837 +#: src/easytag.c:1849 msgid "All tags have been scanned" msgstr " " -#: src/easytag.c:1894 +#: src/easytag.c:1906 msgid "All tags have been removed" msgstr " " -#: src/easytag.c:2189 src/easytag.c:2212 +#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224 msgid "All files have been saved..." msgstr " ..." -#: src/easytag.c:2210 +#: src/easytag.c:2222 msgid "Files have been partially saved..." msgstr " ..." -#: src/easytag.c:2360 +#: src/easytag.c:2372 msgid "Files have been partially deleted..." msgstr " ..." -#: src/easytag.c:2362 +#: src/easytag.c:2374 msgid "All files have been deleted..." msgstr " ..." -#: src/easytag.c:2435 +#: src/easytag.c:2447 #, c-format msgid "" "Do you want to write the tag of file\n" @@ -2135,16 +2134,16 @@ msgstr "" " \n" "'%s' ;" -#: src/easytag.c:2439 src/easytag.c:2452 +#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464 msgid "Write Tag..." msgstr " ..." #. Directories and filename changed -#: src/easytag.c:2516 +#: src/easytag.c:2528 msgid "Rename File and Directory..." msgstr " " -#: src/easytag.c:2517 +#: src/easytag.c:2529 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file and directory \n" @@ -2158,11 +2157,11 @@ msgstr "" "'%s' ?" #. Only directories changed -#: src/easytag.c:2522 +#: src/easytag.c:2534 msgid "Rename Directory..." msgstr " ..." -#: src/easytag.c:2523 +#: src/easytag.c:2535 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the directory \n" @@ -2176,11 +2175,11 @@ msgstr "" "'%s' ?" #. Only filename changed -#: src/easytag.c:2529 +#: src/easytag.c:2541 msgid "Rename File..." msgstr " " -#: src/easytag.c:2530 +#: src/easytag.c:2542 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file \n" @@ -2193,17 +2192,17 @@ msgstr "" " \n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:2613 +#: src/easytag.c:2625 #, c-format msgid "Writing tag of '%s'" msgstr " '%s'" -#: src/easytag.c:2619 +#: src/easytag.c:2631 msgid "Tag(s) written" msgstr " " #. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)' -#: src/easytag.c:2628 src/easytag.c:2633 +#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645 #, c-format msgid "" "Can't write tag in file '%s'!\n" @@ -2212,14 +2211,14 @@ msgstr "" " '%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2765 +#: src/easytag.c:2779 #, c-format msgid "Renaming file '%s'" msgstr " '%s'" #. Renaming file to the temporary filename has failed #. Renaming file from the temporary filename has failed -#: src/easytag.c:2785 src/easytag.c:2823 src/easytag.c:3031 +#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045 #, c-format msgid "" "Can't rename file '%s'\n" @@ -2232,11 +2231,11 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:2858 src/easytag.c:3045 +#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059 msgid "File(s) not renamed..." msgstr "/ / /..." -#: src/easytag.c:2844 +#: src/easytag.c:2858 #, c-format msgid "" "Can't rename file \n" @@ -2249,7 +2248,7 @@ msgstr "" " :\n" "'%s'" -#: src/easytag.c:2882 +#: src/easytag.c:2896 #, c-format msgid "" "Can't create target directory\n" @@ -2261,16 +2260,16 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2910 +#: src/easytag.c:2924 #, c-format msgid "Renamed file '%s' to '%s'" msgstr " '%s' '%s'" -#: src/easytag.c:2916 +#: src/easytag.c:2930 msgid "File(s) renamed..." msgstr "/ / /" -#: src/easytag.c:2926 src/easytag.c:2979 +#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993 #, c-format msgid "" "Can't remove old directory\n" @@ -2282,17 +2281,17 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2963 +#: src/easytag.c:2977 #, c-format msgid "Moved file '%s' to '%s'" msgstr " '%s' '%s'" -#: src/easytag.c:2969 +#: src/easytag.c:2983 msgid "File(s) moved..." msgstr "/ / /" #. Moving file has failed -#: src/easytag.c:3007 +#: src/easytag.c:3021 #, c-format msgid "" "Can't move file '%s'\n" @@ -2305,11 +2304,11 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:3021 +#: src/easytag.c:3035 msgid "File(s) not moved..." msgstr "/ / /..." -#: src/easytag.c:3080 +#: src/easytag.c:3094 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete definitively the file\n" @@ -2318,16 +2317,16 @@ msgstr "" " \n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:3083 src/easytag.c:3096 +#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110 msgid "Delete File..." msgstr " ..." -#: src/easytag.c:3124 +#: src/easytag.c:3138 #, c-format msgid "File '%s' deleted" msgstr " '%s' ." -#: src/easytag.c:3259 +#: src/easytag.c:3273 #, c-format msgid "" "Can't read directory :\n" @@ -2339,110 +2338,110 @@ msgstr "" "(%s)" #. Read the directory recursively -#: src/easytag.c:3287 +#: src/easytag.c:3301 msgid "Search in progress..." msgstr " ..." -#: src/easytag.c:3304 src/et_core.c:2621 +#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624 #, c-format msgid "File: '%s'" msgstr ": '%s'" -#: src/easytag.c:3354 +#: src/easytag.c:3368 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories." msgstr " %d " -#: src/easytag.c:3356 +#: src/easytag.c:3370 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory." msgstr " %d ." #. And refresh the number of files in this directory -#: src/easytag.c:3369 src/et_core.c:2705 +#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708 #, c-format msgid "%u file(s)" msgstr "%u /" -#: src/easytag.c:3375 +#: src/easytag.c:3389 msgid "No file found in this directory and subdirectories!" msgstr "" " !" -#: src/easytag.c:3377 +#: src/easytag.c:3391 msgid "No file found in this directory!" msgstr " !" -#: src/easytag.c:3465 +#: src/easytag.c:3479 msgid "Searching..." msgstr " ..." #. Button to stop... -#: src/easytag.c:3485 +#: src/easytag.c:3499 msgid " STOP the search... " msgstr " ..." #. Open the last selected scanner -#: src/easytag.c:4211 +#: src/easytag.c:4234 msgid "Select a directory to browse!" msgstr " !" #. Menu items -#: src/easytag.c:4347 +#: src/easytag.c:4370 msgid "Tag selected files with this field" msgstr " " -#: src/easytag.c:4358 +#: src/easytag.c:4381 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces" msgstr " '_' '%20' " -#: src/easytag.c:4365 src/scan.c:2314 +#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642 msgid "Convert ' ' to '_'" msgstr " ' ' '_'" #. Group: capitalize, ... -#: src/easytag.c:4376 src/scan.c:2363 +#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693 msgid "All uppercase" msgstr " " -#: src/easytag.c:4383 src/scan.c:2364 +#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694 msgid "All downcase" msgstr " " -#: src/easytag.c:4390 src/scan.c:2365 +#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695 msgid "First letter uppercase" msgstr " " -#: src/easytag.c:4397 src/scan.c:2366 +#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696 msgid "First letter uppercase of each word" msgstr " " #. Group: insert/remove spaces -#: src/easytag.c:4408 src/scan.c:2405 +#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744 msgid "Remove spaces" msgstr " " -#: src/easytag.c:4415 +#: src/easytag.c:4438 msgid "Insert space before uppercase letter" msgstr " " -#: src/easytag.c:4422 +#: src/easytag.c:4445 msgid "Remove duplicate spaces or underscores" msgstr " '_'" #. gchar commmand[256]; #. To send messages to the console... -#: src/easytag.c:4442 src/easytag.c:4450 +#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473 #, c-format msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)." msgstr "EasyTAG %s: ! (PId: %d)." -#: src/easytag.c:4443 src/easytag.c:4452 +#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475 #, fuzzy, c-format msgid "Received signal %s (%d)\a" msgstr " %s(%d)\n" -#: src/easytag.c:4445 src/easytag.c:4454 +#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477 msgid "" "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a " "gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to " @@ -2453,11 +2452,11 @@ msgstr "" "core' 'bt' 'l') " " " -#: src/easytag.c:4581 +#: src/easytag.c:4604 msgid "Unknown signal" msgstr " " -#: src/easytag.c:4597 +#: src/easytag.c:4620 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2490,11 +2489,11 @@ msgstr "" "_/ \n" "\n" -#: src/easytag.c:4625 +#: src/easytag.c:4648 msgid "EasyTAG: Normal exit." msgstr "EasyTAG: " -#: src/easytag.c:4672 src/easytag.c:4723 +#: src/easytag.c:4693 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before exiting the program?" @@ -2502,79 +2501,79 @@ msgstr "" " ...\n" " ;" -#: src/easytag.c:4698 +#: src/easytag.c:4720 msgid " Do you really want to exit the program? " msgstr " ;" -#: src/et_core.c:2518 +#: src/et_core.c:2521 msgid "ID3 Tag" msgstr " ID3" -#: src/et_core.c:2524 +#: src/et_core.c:2527 msgid "Ogg Vorbis Tag" msgstr " Ogg Vorbis" -#: src/et_core.c:2530 +#: src/et_core.c:2533 msgid "FLAC Vorbis Tag" msgstr " FLAC Vorbis" -#: src/et_core.c:2535 +#: src/et_core.c:2538 msgid "APE Tag" msgstr " APE" -#: src/et_core.c:2540 +#: src/et_core.c:2543 msgid "MP4/M4A/AAC Tag" msgstr " MP4/M4A/AAC" -#: src/et_core.c:2546 +#: src/et_core.c:2549 msgid "Wavpack Tag" msgstr "" -#: src/et_core.c:2566 +#: src/et_core.c:2569 msgid "MP3 File" msgstr " MP3" -#: src/et_core.c:2570 +#: src/et_core.c:2573 msgid "MP2 File" msgstr " MP2" -#: src/et_core.c:2576 +#: src/et_core.c:2579 msgid "Ogg Vorbis File" msgstr " Ogg Vorbis" -#: src/et_core.c:2582 +#: src/et_core.c:2585 #, fuzzy msgid "Speex File" msgstr " " -#: src/et_core.c:2588 +#: src/et_core.c:2591 msgid "FLAC File" msgstr " FLAC" -#: src/et_core.c:2593 +#: src/et_core.c:2596 msgid "MusePack File" msgstr " MusePack" -#: src/et_core.c:2597 +#: src/et_core.c:2600 msgid "Monkey's Audio File" msgstr " Monkey's Audio" -#: src/et_core.c:2602 +#: src/et_core.c:2605 msgid "MP4/AAC File" msgstr " MP4/AAC" -#: src/et_core.c:2608 +#: src/et_core.c:2611 #, fuzzy msgid "Wavpack File" msgstr " MusePack" -#: src/et_core.c:2882 +#: src/et_core.c:2885 #, fuzzy, c-format msgid "Pictures (%d)" msgstr "" #. Bitrate -#: src/et_core.c:2921 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 +#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 #: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88 #: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78 #, c-format @@ -2582,14 +2581,14 @@ msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" #. Samplerate -#: src/et_core.c:2926 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 +#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 #: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93 #: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/et_core.c:3066 +#: src/et_core.c:3069 #, c-format msgid "" "Could not convert filename : '%s'\n" @@ -2600,11 +2599,11 @@ msgstr "" " \n" "( G_FILENAME_ENCODING)" -#: src/et_core.c:3069 src/scan.c:668 +#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675 msgid "Filename translation" msgstr " " -#: src/et_core.c:4551 src/et_core.c:4559 +#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562 #, c-format msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n" msgstr "" @@ -2629,24 +2628,24 @@ msgstr " msgid "Channels:" msgstr ":" -#: src/flac_tag.c:135 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 +#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)." msgstr "" " : '%s' (%s).\n" "\a" -#: src/flac_tag.c:1091 +#: src/flac_tag.c:1096 #, c-format msgid "Picture block isn't valid: '%s'" msgstr "" -#: src/flac_tag.c:1126 src/ogg_tag.c:853 +#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853 #, c-format msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)." msgstr ": '%s' (%s)." -#: src/flac_tag.c:1131 src/ogg_tag.c:860 +#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860 #, c-format msgid "Written tag of '%s'" msgstr " '%s' " @@ -3073,7 +3072,7 @@ msgstr " msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:255 +#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:258 msgid "MP4 format invalid" msgstr " MP4." @@ -4407,19 +4406,19 @@ msgstr " msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)" msgstr "(..: %.*d_-___1.mp3)" -#: src/prefs.c:1625 +#: src/prefs.c:1632 msgid "Changes applied" msgstr " " -#: src/prefs.c:1644 src/setting.c:867 +#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869 msgid "Configuration saved" msgstr " " -#: src/prefs.c:1651 +#: src/prefs.c:1658 msgid "Configuration unchanged" msgstr " " -#: src/prefs.c:1743 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "" " The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n" @@ -4430,57 +4429,57 @@ msgstr "" "'%s'\n" "(%s) " -#: src/prefs.c:1745 +#: src/prefs.c:1752 msgid "Not a directory" msgstr " " -#: src/prefs.c:1861 +#: src/prefs.c:1868 #, c-format msgid "The audio file player '%s' can't be found!" msgstr " '%s' !" -#: src/scan.c:178 +#: src/scan.c:179 msgid "Fill Tag" msgstr " " -#: src/scan.c:179 +#: src/scan.c:180 msgid "Rename File and Directory" msgstr " " -#: src/scan.c:180 +#: src/scan.c:181 msgid "Process Fields" msgstr " " -#: src/scan.c:357 +#: src/scan.c:364 msgid "Tag successfully scanned..." msgstr " ..." -#: src/scan.c:359 +#: src/scan.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "Tag successfully scanned...(%s)" msgstr " ...(%s)" -#: src/scan.c:399 +#: src/scan.c:406 #, c-format msgid "" "Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!" msgstr "" -#: src/scan.c:481 src/scan.c:510 +#: src/scan.c:488 src/scan.c:517 #, c-format msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'" msgstr " : '%s' '%s'" -#: src/scan.c:667 +#: src/scan.c:674 #, c-format msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding." msgstr " '%s' ." -#: src/scan.c:697 +#: src/scan.c:704 msgid "New file name successfully scanned..." msgstr " ..." -#: src/scan.c:700 +#: src/scan.c:707 #, c-format msgid "New file name successfully scanned...(%s)" msgstr " ...(%s)" @@ -4488,41 +4487,41 @@ msgstr " #. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before #. * to be able to move it. #. Title -#: src/scan.c:1978 +#: src/scan.c:2306 msgid "Tag and File Name scan" msgstr " ." #. Option Menu -#: src/scan.c:2000 +#: src/scan.c:2328 msgid "Scanner:" msgstr " :" #. Selection of the item made at the end of the function -#: src/scan.c:2022 +#: src/scan.c:2350 msgid "Select the type of scanner to use" msgstr " " -#: src/scan.c:2031 +#: src/scan.c:2359 msgid "Open scanner window / Scan selected files" msgstr " " -#: src/scan.c:2044 +#: src/scan.c:2372 msgid "Scanner Options" msgstr " " -#: src/scan.c:2053 +#: src/scan.c:2381 msgid "Show / Hide Masks Editor" msgstr " / " -#: src/scan.c:2063 +#: src/scan.c:2391 msgid "Show / Hide Legend" msgstr " / " -#: src/scan.c:2073 +#: src/scan.c:2401 msgid "Close this window" msgstr " " -#: src/scan.c:2101 +#: src/scan.c:2429 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and " "path. Used to fill in tag fields." @@ -4532,15 +4531,15 @@ msgstr "" " ." #. Preview label -#: src/scan.c:2127 +#: src/scan.c:2455 msgid "Fill tag preview..." msgstr " ..." -#: src/scan.c:2154 +#: src/scan.c:2482 msgid "Prefix mask with current path" msgstr " " -#: src/scan.c:2167 +#: src/scan.c:2495 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used " "to rename the file.\n" @@ -4555,15 +4554,15 @@ msgstr "" " ." #. Preview label -#: src/scan.c:2194 +#: src/scan.c:2522 msgid "Rename file preview..." msgstr " ..." -#: src/scan.c:2214 +#: src/scan.c:2542 msgid "Select fields:" msgstr " :" -#: src/scan.c:2217 +#: src/scan.c:2545 msgid "" "The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select " "those who interest you." @@ -4572,126 +4571,126 @@ msgstr "" " ." #. Advice for Translators : set the first letter of filename translated -#: src/scan.c:2220 +#: src/scan.c:2548 msgid "F" msgstr "" -#: src/scan.c:2221 +#: src/scan.c:2549 msgid "Process file name field" msgstr " " #. Advice for Translators : set the first letter of title translated -#: src/scan.c:2223 +#: src/scan.c:2551 msgid "T" msgstr "" -#: src/scan.c:2224 +#: src/scan.c:2552 msgid "Process title field" msgstr " " #. Advice for Translators : set the first letter of artist translated -#: src/scan.c:2226 +#: src/scan.c:2554 msgid "Ar" msgstr "" -#: src/scan.c:2227 +#: src/scan.c:2555 msgid "Process file artist field" msgstr "" #. Advice for Translators : set the first letter of album translated -#: src/scan.c:2229 +#: src/scan.c:2557 msgid "Al" msgstr "" -#: src/scan.c:2230 +#: src/scan.c:2558 msgid "Process album field" msgstr " " #. Advice for Translators : set the first letter of genre translated -#: src/scan.c:2232 +#: src/scan.c:2560 msgid "G" msgstr "" -#: src/scan.c:2233 +#: src/scan.c:2561 msgid "Process genre field" msgstr " " #. Advice for Translators : set the first letter of comment translated -#: src/scan.c:2235 +#: src/scan.c:2563 msgid "Cm" msgstr "" -#: src/scan.c:2236 +#: src/scan.c:2564 msgid "Process comment field" msgstr "" #. Advice for Translators : set the first letter of composer translated -#: src/scan.c:2238 +#: src/scan.c:2566 msgid "Cp" msgstr "" -#: src/scan.c:2239 +#: src/scan.c:2567 msgid "Process composer field" msgstr " " #. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated -#: src/scan.c:2241 +#: src/scan.c:2569 msgid "O" msgstr "" -#: src/scan.c:2242 +#: src/scan.c:2570 msgid "Process original artist field" msgstr " " #. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated -#: src/scan.c:2244 +#: src/scan.c:2572 msgid "Cr" msgstr "C" -#: src/scan.c:2245 +#: src/scan.c:2573 msgid "Process copyright field" msgstr "Copyright" #. Advice for Translators : set the first letter of URL translated -#: src/scan.c:2247 +#: src/scan.c:2575 msgid "U" msgstr "U" -#: src/scan.c:2248 +#: src/scan.c:2576 msgid "Process URL field" msgstr "URL" #. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated -#: src/scan.c:2250 +#: src/scan.c:2578 msgid "E" msgstr "" -#: src/scan.c:2251 +#: src/scan.c:2579 msgid "Process encoder name field" msgstr " " -#: src/scan.c:2297 +#: src/scan.c:2625 msgid "Invert Selection" msgstr " " -#: src/scan.c:2306 +#: src/scan.c:2634 msgid "Select/Unselect All." msgstr "/ " #. Group: character conversion -#: src/scan.c:2313 +#: src/scan.c:2641 msgid "Convert '_' and '%20' to ' '" msgstr " '_' '%20' ' '" -#: src/scan.c:2319 +#: src/scan.c:2647 msgid "Convert:" msgstr " :" -#: src/scan.c:2321 +#: src/scan.c:2649 msgid "to: " msgstr " : " -#: src/scan.c:2350 +#: src/scan.c:2678 msgid "" "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. " "Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4699,7 +4698,7 @@ msgstr "" " '%20' . .. " "'%20%20_' ' _'." -#: src/scan.c:2353 +#: src/scan.c:2681 msgid "" "The space character is replaced by one underscore character. Example, " "before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'." @@ -4707,12 +4706,16 @@ msgstr "" " . .. ' " "' '___'." -#: src/scan.c:2356 +#: src/scan.c:2684 msgid "" "Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive." msgstr "" -#: src/scan.c:2388 +#: src/scan.c:2697 +msgid "Detect Roman numerals" +msgstr "" + +#: src/scan.c:2724 msgid "" "Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN " "entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'." @@ -4720,7 +4723,7 @@ msgstr "" " . .. ' " " ' ' '." -#: src/scan.c:2391 +#: src/scan.c:2727 msgid "" "Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an " "entry', after: 'text in an entry'." @@ -4728,7 +4731,7 @@ msgstr "" " . .. ' " " ' ' '." -#: src/scan.c:2394 +#: src/scan.c:2730 msgid "" "Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, " "before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'." @@ -4736,7 +4739,7 @@ msgstr "" " . ." ". ' ' ' '." -#: src/scan.c:2397 +#: src/scan.c:2733 msgid "" "Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, " "before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'." @@ -4744,15 +4747,24 @@ msgstr "" " . .. " "' ' ' '." -#: src/scan.c:2406 +#: src/scan.c:2736 +#, fuzzy +msgid "" +"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. " +"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'." +msgstr "" +" . .. " +"'' ' '." + +#: src/scan.c:2745 msgid "Insert a space before an uppercase letter" msgstr " " -#: src/scan.c:2407 +#: src/scan.c:2746 msgid "Remove duplicates of space or underscore" msgstr " " -#: src/scan.c:2425 +#: src/scan.c:2764 msgid "" "All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', " "after: 'TextInAnEntry'." @@ -4760,7 +4772,7 @@ msgstr "" " . .. ' " "' ''." -#: src/scan.c:2428 +#: src/scan.c:2767 msgid "" "A space is inserted before each upper case letter. Example, before: " "'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4768,7 +4780,7 @@ msgstr "" " . .. " "'' ' '." -#: src/scan.c:2431 +#: src/scan.c:2770 msgid "" "Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: " "'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'." @@ -4779,161 +4791,161 @@ msgstr "" #. #. * Frame to display codes legend #. -#: src/scan.c:2437 +#: src/scan.c:2777 msgid "Legend" msgstr "" -#: src/scan.c:2443 +#: src/scan.c:2783 #, c-format msgid "%a : artist" msgstr "%a : " -#: src/scan.c:2446 +#: src/scan.c:2786 msgid "%b : album" msgstr "%b : " -#: src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2789 #, c-format msgid "%c : comment" msgstr "%c : " -#: src/scan.c:2452 +#: src/scan.c:2792 #, c-format msgid "%p : composer" msgstr "%p : " -#: src/scan.c:2455 +#: src/scan.c:2795 msgid "%r : copyright" msgstr "%r : Copyright" -#: src/scan.c:2458 +#: src/scan.c:2798 #, c-format msgid "%d : disc number" msgstr "%d : / " -#: src/scan.c:2461 +#: src/scan.c:2801 #, c-format msgid "%e : encoded by" msgstr "%e : " -#: src/scan.c:2464 +#: src/scan.c:2804 #, c-format msgid "%g : genre" msgstr "%g : " -#: src/scan.c:2467 +#: src/scan.c:2807 #, c-format msgid "%i : ignored" msgstr "%i : " -#: src/scan.c:2470 +#: src/scan.c:2810 msgid "%l : number of tracks" msgstr "%l : " -#: src/scan.c:2473 +#: src/scan.c:2813 #, c-format msgid "%o : orig. artist" msgstr "%o : " -#: src/scan.c:2476 +#: src/scan.c:2816 #, c-format msgid "%n : track" msgstr "%n " -#: src/scan.c:2479 +#: src/scan.c:2819 msgid "%t : title" msgstr "%t : " -#: src/scan.c:2482 +#: src/scan.c:2822 #, c-format msgid "%u : URL" msgstr "%u : URL" -#: src/scan.c:2485 +#: src/scan.c:2825 msgid "%y : year" msgstr "%y : " #. #. * Masks Editor #. -#: src/scan.c:2492 +#: src/scan.c:2832 msgid "Mask Editor" msgstr " " -#: src/scan.c:2549 +#: src/scan.c:2889 msgid "Create New Mask" msgstr " " -#: src/scan.c:2559 +#: src/scan.c:2899 msgid "Move Up this Mask" msgstr " " -#: src/scan.c:2569 +#: src/scan.c:2909 msgid "Move Down this Mask" msgstr " " -#: src/scan.c:2579 +#: src/scan.c:2919 msgid "Duplicate Mask" msgstr " " -#: src/scan.c:2589 +#: src/scan.c:2929 msgid "Add Default Masks" msgstr " " -#: src/scan.c:2599 +#: src/scan.c:2939 msgid "Remove Mask" msgstr " " -#: src/scan.c:2609 +#: src/scan.c:2949 msgid "Save Masks" msgstr " " -#: src/scan.c:3186 +#: src/scan.c:3535 msgid "New_mask" msgstr "_ " -#: src/scan.c:3224 +#: src/scan.c:3573 msgid "Copy: No row selected!" msgstr ": !" -#: src/scan.c:3330 +#: src/scan.c:3679 msgid "Remove: No row selected!" msgstr ": !" -#: src/scan.c:3377 +#: src/scan.c:3726 msgid "Move Up: No row selected!" msgstr " : !" -#: src/scan.c:3430 +#: src/scan.c:3779 msgid "Move Down: No row selected!" msgstr " : !" -#: src/setting.c:888 +#: src/setting.c:890 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)" msgstr "" ": %s (%s)\n" "\a" -#: src/setting.c:1031 src/setting.c:1068 +#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070 #, c-format msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)" msgstr " '%s' (%s)" -#: src/setting.c:1032 +#: src/setting.c:1034 msgid "Loading default configuration..." msgstr " ..." -#: src/setting.c:1132 src/setting.c:1139 src/setting.c:1146 src/setting.c:1153 -#: src/setting.c:1160 src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 -#: src/setting.c:1188 src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 -#: src/setting.c:1216 src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 -#: src/setting.c:1244 +#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155 +#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183 +#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211 +#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239 +#: src/setting.c:1246 #, c-format msgid "Can't create or open file '%s' (%s)" msgstr " '%s' (%s)" -#: src/setting.c:1277 +#: src/setting.c:1279 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)" msgstr "" @@ -4941,28 +4953,28 @@ msgstr "" "\a" #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1359 +#: src/setting.c:1361 msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..." msgstr " ..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1387 +#: src/setting.c:1389 msgid "Loading default 'Rename File' masks..." msgstr " ..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1414 +#: src/setting.c:1416 msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..." msgstr " ..." -#: src/setting.c:1607 +#: src/setting.c:1609 #, fuzzy msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!" msgstr "" ": HOME!\n" "\n" -#: src/setting.c:1623 +#: src/setting.c:1625 #, c-format msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!" msgstr ": '%s' (%s)!" diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo index 96cd234..69155f3 100644 Binary files a/po/es.gmo and b/po/es.gmo differ diff --git a/po/es.po b/po/es.po index fbb6463..0249a4e 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: easytag-1.99.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-09 18:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 02:16+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador \n" "Language-Team: \n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" -#: src/about.c:235 src/browser.c:2944 src/misc.c:1917 +#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917 msgid "Comment" msgstr "Comentario" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "(usando: GTK+ %d.%d.%d e id3lib %d.%d.%d)" msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" -#: src/about.c:332 src/easytag.c:214 +#: src/about.c:332 src/easytag.c:226 #, c-format msgid "E-mail: %s" msgstr "Correo-e: %s" @@ -246,10 +246,10 @@ msgid "Can't open file '%s' (%s)\n" msgstr "No se puede abrir el archivo «%s» (%s)" #. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno)); -#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4400 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 +#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 #: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211 -#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:95 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:246 -#: src/mp4_tag.c:255 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 +#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249 +#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 #: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592 #, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)." @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Renombrar directorio..." msgid "Reload Directory" msgstr "Recargar directorio" -#: src/bar.c:216 src/browser.c:4062 +#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080 msgid "Browse Directory with ..." msgstr "Explorar directorio con..." @@ -719,17 +719,16 @@ msgstr "No se pudo combinar el IU, el error fue: %s\n" msgid "Ready to start..." msgstr "Listo para empezar..." -#: src/browser.c:330 +#: src/browser.c:332 msgid "New default path for files selected" msgstr "Seleccionada la nueva ruta predeterminada para los archivos" #. Some files haven't been saved -#. Some files aren't saved -#: src/browser.c:718 src/easytag.c:4668 src/easytag.c:4694 src/easytag.c:4719 +#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716 msgid "Confirm..." msgstr "Aceptar..." -#: src/browser.c:722 +#: src/browser.c:724 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before changing the directory?" @@ -737,114 +736,114 @@ msgstr "" "Algunos archivos han sido modificados pero no guardados...\n" "¿Quiere guardarlos antes de cambiar de directorio?" -#: src/browser.c:2164 +#: src/browser.c:2167 #, fuzzy msgid "" msgstr "# Álbumes" -#: src/browser.c:2574 +#: src/browser.c:2577 #, c-format msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree." msgstr "Error: Buscando %s, no se pudo encontrar el nodo %s en el árbol." -#: src/browser.c:2942 src/browser.c:3069 +#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087 msgid "Tree" msgstr "Árbol" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 msgid "File Name" msgstr "Nombre de archivo" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2947 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 #: src/misc.c:1911 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2948 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 #: src/misc.c:1912 msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 msgid "Year" msgstr "Año" -#: src/browser.c:2944 src/misc.c:1915 +#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 msgid "Genre" msgstr "Género" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 msgid "Composer" msgstr "Compositor" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1919 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919 msgid "Orig. Artist" msgstr "Artista original" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1920 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/browser.c:2946 src/misc.c:1921 +#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/browser.c:2946 +#: src/browser.c:2963 #, fuzzy msgid "Encoded By" msgstr "Codificado por" -#: src/browser.c:2947 +#: src/browser.c:2964 msgid "# Albums" msgstr "# Álbumes" -#: src/browser.c:2947 src/browser.c:2948 +#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965 msgid "# Files" msgstr "# Archivos" -#: src/browser.c:2968 +#: src/browser.c:2985 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ir al directorio superior" -#: src/browser.c:2985 +#: src/browser.c:3002 msgid "Enter a directory to browse." msgstr "Introducir un directorio para explorar." -#: src/browser.c:2994 +#: src/browser.c:3011 #, fuzzy msgid "Select a directory to browse." msgstr "Seleccione un directorio para explorar." -#: src/browser.c:3120 +#: src/browser.c:3138 msgid "Artist & Album" msgstr "Artista y Álbum" -#: src/browser.c:3592 +#: src/browser.c:3610 msgid "Rename the directory" msgstr "Renombrar el directorio" -#: src/browser.c:3608 +#: src/browser.c:3626 #, c-format msgid "Rename the directory '%s' to : " msgstr "Renombrar el directorio «%s» a : " -#: src/browser.c:3627 src/misc.c:1268 +#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268 msgid "Use mask :" msgstr "Usar máscara :" -#: src/browser.c:3630 +#: src/browser.c:3648 msgid "If activated, it will use masks to rename directory." msgstr "Si está activado, usará máscaras para renombrar el directorio." -#: src/browser.c:3649 +#: src/browser.c:3667 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to " "rename the directory from tag fields." @@ -852,31 +851,31 @@ msgstr "" "Seleccione o teclee una máscara usando códigos (ver leyenda) para renombrar " "el directorio desde los campos de etiquetas." -#: src/browser.c:3669 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2121 -#: src/scan.c:2188 src/scan.c:2534 +#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874 msgid "Invalid Scanner Mask" msgstr "Máscara para procesar inválida" #. Preview label -#: src/browser.c:3675 +#: src/browser.c:3693 msgid "Rename directory preview..." msgstr "Previsualizar el renombrado del directorio..." #. Log_Print(LOG_ERROR,msg); -#: src/browser.c:3791 src/browser.c:3811 src/browser.c:3883 src/browser.c:3924 -#: src/browser.c:3956 src/browser.c:4406 src/browser.c:4425 src/easytag.c:2637 -#: src/easytag.c:2787 src/easytag.c:2825 src/easytag.c:2846 src/easytag.c:2884 -#: src/easytag.c:2928 src/easytag.c:2981 src/easytag.c:3009 src/easytag.c:3033 -#: src/easytag.c:3260 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 -#: src/prefs.c:1746 src/prefs.c:1863 +#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942 +#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649 +#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898 +#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047 +#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 +#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870 msgid "Error..." msgstr "Error..." -#: src/browser.c:3795 +#: src/browser.c:3813 msgid "You must type a directory name!" msgstr "¡Debe introducir un nombre de directorio!" -#: src/browser.c:3815 +#: src/browser.c:3833 #, c-format msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name." msgstr "" @@ -910,7 +909,7 @@ msgstr "" #. case BUTTON_NO: #. break; #. } -#: src/browser.c:3881 +#: src/browser.c:3899 #, c-format msgid "" "Can't rename because this directory name already exists!\n" @@ -919,7 +918,7 @@ msgstr "" "¡No se puede renombrar puesto que el nombre de directorio ya existe!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:3922 src/browser.c:3954 +#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972 #, c-format msgid "" "Can't rename directory \n" @@ -934,51 +933,51 @@ msgstr "" "«%s»!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:4003 +#: src/browser.c:4021 msgid "Directory renamed" msgstr "Directorio renombrado" -#: src/browser.c:4081 src/browser.c:4241 +#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259 msgid "Program to run :" msgstr "Programa a ejecutar :" -#: src/browser.c:4093 +#: src/browser.c:4111 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter." msgstr "" "Introducir el programa a ejecutar. Se le pasará el directorio actual como " "parámetro." -#: src/browser.c:4222 +#: src/browser.c:4240 msgid "Open File with ..." msgstr "Abrir archivo con ..." -#: src/browser.c:4253 +#: src/browser.c:4271 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter." msgstr "" "Introducir el programa a ejecutar. Se le pasará el archivo actual como " "parámetro." -#: src/browser.c:4410 +#: src/browser.c:4428 msgid "You must type a program name!" msgstr "¡Debe introducir un nombre de programa!" -#: src/browser.c:4424 src/misc.c:868 +#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868 #, c-format msgid "The program '%s' can't be found!" msgstr "No se puede encontrar el programa «%s»" -#: src/browser.c:4479 src/misc.c:914 +#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914 #, c-format msgid "Can't execute %s (error %d)!\n" msgstr "No se puede ejecutar «%s» (error %d)\n" -#: src/browser.c:4498 src/misc.c:953 +#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953 msgid "Can't fork another process!\n" msgstr "¡No se puede crear otro proceso!\n" -#: src/browser.c:4532 +#: src/browser.c:4550 #, c-format msgid "Executed command : '%s %s'" msgstr "Comando ejecutado : «%s %s»" @@ -1305,7 +1304,7 @@ msgstr "Error al borrar la etiqueta ID3v1 de «%s» (%s)\n" msgid "Can't create file '%s' (%s)" msgstr "No se puede crear o abrir el archivo «%s» (%s)\n" -#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1317 +#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319 #, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)" msgstr "No se puede abrir el archivo «%s» (%s)" @@ -1634,48 +1633,48 @@ msgstr "" "s).\n" #. Starting messages -#: src/easytag.c:179 +#: src/easytag.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..." msgstr "Comenzando EasyTAG %s (PId: %d) ...\n" -#: src/easytag.c:181 +#: src/easytag.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Currently using libid3tag version %s ..." msgstr "Actualmente usando id3lib versión %d.%d.%d ...\n" -#: src/easytag.c:184 +#: src/easytag.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..." msgstr "Actualmente usando id3lib versión %d.%d.%d ...\n" -#: src/easytag.c:191 +#: src/easytag.c:203 #, c-format msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'" msgstr "" -#: src/easytag.c:193 +#: src/easytag.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "Setting locale : '%s'" msgstr "Renombrando archivo «%s»" -#: src/easytag.c:197 +#: src/easytag.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..." msgstr "" "Usando actualmente la configuración regional «%s» (y eventualmente «%s»)...\n" -#: src/easytag.c:213 +#: src/easytag.c:225 #, c-format msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "%s %s por %s (compilado %s, %s)\n" -#: src/easytag.c:215 +#: src/easytag.c:227 #, c-format msgid "Web Page: %s" msgstr "Página Web: %s" -#: src/easytag.c:290 +#: src/easytag.c:302 #, c-format msgid "Unknown parameter or path '%s'\n" msgstr "" @@ -1683,129 +1682,129 @@ msgstr "" #. #. * Browser #. -#: src/easytag.c:414 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 +#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 msgid "Browser" msgstr "Explorador" -#: src/easytag.c:436 src/et_core.c:2614 +#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: src/easytag.c:462 +#: src/easytag.c:474 msgid "Read Only File" msgstr "Archivo de sólo lectura" -#: src/easytag.c:465 +#: src/easytag.c:477 msgid "File Link Broken" msgstr "Enlace a archivo roto" #. Default values are MPs data #. MPEG, Layer versions -#: src/easytag.c:479 src/easytag.c:4184 src/mpeg_header.c:354 +#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" -#: src/easytag.c:481 src/easytag.c:4185 +#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208 msgid "?, Layer ?" msgstr "?, layer ?" -#: src/easytag.c:486 +#: src/easytag.c:498 msgid "Bitrate:" msgstr "Tasa de bits:" -#: src/easytag.c:488 src/easytag.c:4186 +#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209 msgid "? kb/s" msgstr "? kb/s" -#: src/easytag.c:493 +#: src/easytag.c:505 msgid "Freq:" msgstr "Frecuencia:" -#: src/easytag.c:495 src/easytag.c:4187 +#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210 msgid "? Hz" msgstr "? Hz" #. Mode -#: src/easytag.c:503 src/easytag.c:4188 src/mpeg_header.c:377 +#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" -#: src/easytag.c:505 src/easytag.c:519 src/easytag.c:4189 src/easytag.c:4190 -#: src/easytag.c:4191 +#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213 +#: src/easytag.c:4214 msgid "?" msgstr "?" -#: src/easytag.c:510 +#: src/easytag.c:522 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: src/easytag.c:512 +#: src/easytag.c:524 msgid "? kb" msgstr "? kb" -#: src/easytag.c:517 +#: src/easytag.c:529 msgid "Time:" msgstr "Duración:" #. Main Frame -#: src/easytag.c:563 src/et_core.c:2552 +#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #. #. * 1 - Page for common tag fields #. -#: src/easytag.c:585 +#: src/easytag.c:597 msgid "Common" msgstr "General" #. Title -#: src/easytag.c:597 +#: src/easytag.c:609 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: src/easytag.c:610 +#: src/easytag.c:622 msgid "Tag selected files with this title" msgstr "Etiquetar archivos seleccionados con este título" #. Artist -#: src/easytag.c:617 +#: src/easytag.c:629 msgid "Artist:" msgstr "Artista:" -#: src/easytag.c:629 +#: src/easytag.c:641 msgid "Tag selected files with this artist" msgstr "Etiquetar archivos seleccionados con este artista" #. Album -#: src/easytag.c:635 +#: src/easytag.c:647 msgid "Album:" msgstr "Álbum:" -#: src/easytag.c:648 +#: src/easytag.c:660 msgid "Tag selected files with this album name" msgstr "Etiquetar archivos seleccionados con este nombre de álbum" #. Disc Number -#: src/easytag.c:654 +#: src/easytag.c:666 #, fuzzy msgid "CD:" msgstr "CD" -#: src/easytag.c:670 +#: src/easytag.c:682 msgid "Tag selected files with this disc number" msgstr "Etiquetar archivos seleccionados con este número de disco" #. Year -#: src/easytag.c:676 +#: src/easytag.c:688 msgid "Year:" msgstr "Año:" -#: src/easytag.c:693 +#: src/easytag.c:705 msgid "Tag selected files with this year" msgstr "Etiquetar archivos seleccionados con este año" -#: src/easytag.c:705 +#: src/easytag.c:717 msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory." msgstr "" "Numerar todas las pistas secuencialmente. Empieza con 01 en cada " @@ -1813,11 +1812,11 @@ msgstr "" #. To have enought space to display the icon #. To have enought space to display the icon -#: src/easytag.c:714 +#: src/easytag.c:726 msgid "Track #:" msgstr "Pista #:" -#: src/easytag.c:740 +#: src/easytag.c:752 msgid "" "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the " "selected tracks." @@ -1825,274 +1824,274 @@ msgstr "" "Poner el número de archivos, en el directorio del mostrado, a las pistas " "seleccionadas" -#: src/easytag.c:759 +#: src/easytag.c:771 msgid "Tag selected files with this number of tracks" msgstr "Etiquetar archivos seleccionados con este número de pistas" #. Genre -#: src/easytag.c:765 +#: src/easytag.c:777 msgid "Genre:" msgstr "Género:" -#: src/easytag.c:790 +#: src/easytag.c:802 msgid "Tag selected files with this genre" msgstr "Etiquetar archivos seleccionados con este género" #. Comment -#: src/easytag.c:796 +#: src/easytag.c:808 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: src/easytag.c:821 +#: src/easytag.c:833 msgid "Tag selected files with this comment" msgstr "Etiquetar archivos seleccionados con este comentario" #. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView)); #. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton); #. Composer (name of the composers) -#: src/easytag.c:830 +#: src/easytag.c:842 msgid "Composer:" msgstr "Compositor:" -#: src/easytag.c:842 +#: src/easytag.c:854 msgid "Tag selected files with this composer" msgstr "Etiquetar archivos seleccionados con este compositor" #. Original Artist / Performer -#: src/easytag.c:849 +#: src/easytag.c:861 msgid "Orig. Artist:" msgstr "Artista original:" -#: src/easytag.c:861 +#: src/easytag.c:873 msgid "Tag selected files with this original artist" msgstr "Etiquetar archivos seleccionados con este artista original" #. Copyright -#: src/easytag.c:868 +#: src/easytag.c:880 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/easytag.c:880 +#: src/easytag.c:892 msgid "Tag selected files with this copyright" msgstr "Etiquetar archivos seleccionados con este copyright" #. URL -#: src/easytag.c:887 +#: src/easytag.c:899 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/easytag.c:899 +#: src/easytag.c:911 msgid "Tag selected files with this URL" msgstr "Etiquetar archivos seleccionados con este URL" #. Encoded by -#: src/easytag.c:906 +#: src/easytag.c:918 msgid "Encoded by:" msgstr "Codificado por:" -#: src/easytag.c:918 +#: src/easytag.c:930 msgid "Tag selected files with this encoder name" msgstr "Etiquetar archivos seleccionados con este codificador" #. #. * 2 - Page for extra tag fields #. -#: src/easytag.c:978 +#: src/easytag.c:990 msgid "Pictures" msgstr "Imágenes" #. Picture -#: src/easytag.c:989 +#: src/easytag.c:1001 msgid "Pictures:" msgstr "Imágenes:" -#: src/easytag.c:1009 +#: src/easytag.c:1021 msgid "You can use drag and drop to add picture." msgstr "Pues usar arrastrar y soltar para añadir una imagen." -#: src/easytag.c:1047 +#: src/easytag.c:1059 msgid "Tag selected files with these pictures" msgstr "Etiquetar archivos seleccionados con estas imágenes" -#: src/easytag.c:1057 +#: src/easytag.c:1069 msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)." msgstr "Añadir imágenes a la etiqueta (arrastrar y soltar también disponible)" -#: src/easytag.c:1063 +#: src/easytag.c:1075 msgid "Remove selected pictures, else all pictures." msgstr "Eliminar imágenes seleccionadas, si no todas." -#: src/easytag.c:1073 +#: src/easytag.c:1085 msgid "Save the selected pictures on the hard disk." msgstr "Guardar las imágenes seleccionadas al disco duro." -#: src/easytag.c:1080 +#: src/easytag.c:1092 msgid "Set properties of the selected pictures." msgstr "Ajustar propiedades de las imágenes seleccionadas." -#: src/easytag.c:1160 +#: src/easytag.c:1172 #, c-format msgid "Selected files tagged with title '%s'." msgstr "Archivos seleccionados etiquetados con el título «%s»." -#: src/easytag.c:1162 +#: src/easytag.c:1174 msgid "Removed title from selected files." msgstr "Eliminado el título de los archivos seleccionados." -#: src/easytag.c:1179 +#: src/easytag.c:1191 #, c-format msgid "Selected files tagged with artist '%s'." msgstr "Archivos seleccionados etiquetados con el artista «%s»." -#: src/easytag.c:1181 +#: src/easytag.c:1193 msgid "Removed artist from selected files." msgstr "Eliminado el artista de los archivos seleccionados." -#: src/easytag.c:1198 +#: src/easytag.c:1210 #, c-format msgid "Selected files tagged with album '%s'." msgstr "Archivos seleccionados etiquetados con álbum «%s»." -#: src/easytag.c:1200 +#: src/easytag.c:1212 msgid "Removed album name from selected files." msgstr "Eliminado el nombre de álbum de los archivos seleccionados." -#: src/easytag.c:1217 +#: src/easytag.c:1229 #, c-format msgid "Selected files tagged with disc number '%s'." msgstr "Archivos seleccionados etiquetados con el número de disco «%s»." -#: src/easytag.c:1219 +#: src/easytag.c:1231 msgid "Removed disc number from selected files." msgstr "Eliminó el disco de los archivos seleccionados." -#: src/easytag.c:1236 +#: src/easytag.c:1248 #, c-format msgid "Selected files tagged with year '%s'." msgstr "Archivos seleccionados etiquetados con el año «%s»." -#: src/easytag.c:1238 +#: src/easytag.c:1250 msgid "Removed year from selected files." msgstr "Eliminado el año de los archivos seleccionados." -#: src/easytag.c:1266 src/easytag.c:1362 +#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374 #, c-format msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'." msgstr "Todos los archivos seleccionados etiquetados con la pista «xx/%s»." -#: src/easytag.c:1269 +#: src/easytag.c:1281 msgid "Selected files tagged with track like 'xx'." msgstr "Archivos seleccionados etiquetados con la pista como «xx»." -#: src/easytag.c:1273 src/easytag.c:1365 +#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377 msgid "Removed track number from selected files." msgstr "Eliminado el número de pista de los archivos seleccionados." #. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length); -#: src/easytag.c:1331 +#: src/easytag.c:1343 msgid "Selected tracks numbered sequentially." msgstr "Pistas seleccionadas numeradas secuencialmente." -#: src/easytag.c:1383 +#: src/easytag.c:1395 #, c-format msgid "Selected files tagged with genre '%s'." msgstr "Archivos seleccionados etiquetados con el género «%s»." -#: src/easytag.c:1385 +#: src/easytag.c:1397 msgid "Removed genre from selected files." msgstr "Eliminado el género de los archivos seleccionados." -#: src/easytag.c:1409 +#: src/easytag.c:1421 #, c-format msgid "Selected files tagged with comment '%s'." msgstr "Archivos seleccionados etiquetados con el comentario «%s»." -#: src/easytag.c:1411 +#: src/easytag.c:1423 msgid "Removed comment from selected files." msgstr "Eliminado el comentario de los archivos seleccionados." -#: src/easytag.c:1428 +#: src/easytag.c:1440 #, c-format msgid "Selected files tagged with composer '%s'." msgstr "Archivos seleccionados etiquetados con el compositor «%s»." -#: src/easytag.c:1430 +#: src/easytag.c:1442 msgid "Removed composer from selected files." msgstr "Eliminado el compositor de los archivos seleccionados." -#: src/easytag.c:1447 +#: src/easytag.c:1459 #, c-format msgid "Selected files tagged with original artist '%s'." msgstr "Archivos seleccionados etiquetados con el artista original «%s»." -#: src/easytag.c:1449 +#: src/easytag.c:1461 msgid "Removed original artist from selected files." msgstr "Eliminado el artista original de los archivos seleccionados." -#: src/easytag.c:1466 +#: src/easytag.c:1478 #, c-format msgid "Selected files tagged with copyright '%s'." msgstr "Archivos seleccionados etiquetados con el copyright «%s»." -#: src/easytag.c:1468 +#: src/easytag.c:1480 msgid "Removed copyright from selected files." msgstr "Eliminado el copyright de los archivos seleccionados." -#: src/easytag.c:1485 +#: src/easytag.c:1497 #, c-format msgid "Selected files tagged with URL '%s'." msgstr "Archivos seleccionados etiquetados con el URL «%s»." -#: src/easytag.c:1487 +#: src/easytag.c:1499 msgid "Removed URL from selected files." msgstr "Eliminado URL de los archivos seleccionados." -#: src/easytag.c:1504 +#: src/easytag.c:1516 #, c-format msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'." msgstr "Archivos seleccionados etiquetados con el codificador «%s»." -#: src/easytag.c:1506 +#: src/easytag.c:1518 msgid "Removed encoder name from selected files." msgstr "Eliminado el codificador de los archivos seleccionados." -#: src/easytag.c:1541 +#: src/easytag.c:1553 msgid "Selected files tagged with pictures." msgstr "Archivos seleccionados etiquetados con las imágenes." -#: src/easytag.c:1543 +#: src/easytag.c:1555 msgid "Removed pictures from selected files." msgstr "Eliminadas imágenes de los archivos seleccionados." -#: src/easytag.c:1782 +#: src/easytag.c:1794 msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action" msgstr "Seleccionar Modo y Máscara, y rehacer la misma acción" -#: src/easytag.c:1837 +#: src/easytag.c:1849 msgid "All tags have been scanned" msgstr "Todas las etiquetas han sido procesadas" -#: src/easytag.c:1894 +#: src/easytag.c:1906 msgid "All tags have been removed" msgstr "Todas las etiquetas han sido eliminadas" -#: src/easytag.c:2189 src/easytag.c:2212 +#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224 msgid "All files have been saved..." msgstr "Todos los archivos han sido guardados..." -#: src/easytag.c:2210 +#: src/easytag.c:2222 msgid "Files have been partially saved..." msgstr "Los archivos han sido parcialmente guardados..." -#: src/easytag.c:2360 +#: src/easytag.c:2372 msgid "Files have been partially deleted..." msgstr "Los archivos han sido parcialmente eliminados..." -#: src/easytag.c:2362 +#: src/easytag.c:2374 msgid "All files have been deleted..." msgstr "Todos los archivos han sido eliminados..." -#: src/easytag.c:2435 +#: src/easytag.c:2447 #, c-format msgid "" "Do you want to write the tag of file\n" @@ -2101,16 +2100,16 @@ msgstr "" "¿Quiere escribir la etiqueta al archivo\n" "«%s» ?" -#: src/easytag.c:2439 src/easytag.c:2452 +#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464 msgid "Write Tag..." msgstr "Escribir etiqueta..." #. Directories and filename changed -#: src/easytag.c:2516 +#: src/easytag.c:2528 msgid "Rename File and Directory..." msgstr "Renombrar archivo y directorio..." -#: src/easytag.c:2517 +#: src/easytag.c:2529 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file and directory \n" @@ -2124,11 +2123,11 @@ msgstr "" "«%s» ?" #. Only directories changed -#: src/easytag.c:2522 +#: src/easytag.c:2534 msgid "Rename Directory..." msgstr "Renombrar directorio..." -#: src/easytag.c:2523 +#: src/easytag.c:2535 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the directory \n" @@ -2142,11 +2141,11 @@ msgstr "" "«%s» ?" #. Only filename changed -#: src/easytag.c:2529 +#: src/easytag.c:2541 msgid "Rename File..." msgstr "Renombrar archivo..." -#: src/easytag.c:2530 +#: src/easytag.c:2542 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file \n" @@ -2159,17 +2158,17 @@ msgstr "" "a \n" "«%s» ?" -#: src/easytag.c:2613 +#: src/easytag.c:2625 #, c-format msgid "Writing tag of '%s'" msgstr "Escribiendo etiqueta de «%s»" -#: src/easytag.c:2619 +#: src/easytag.c:2631 msgid "Tag(s) written" msgstr "Etiqueta(s) escritas" #. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)' -#: src/easytag.c:2628 src/easytag.c:2633 +#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645 #, c-format msgid "" "Can't write tag in file '%s'!\n" @@ -2178,14 +2177,14 @@ msgstr "" "No se puede escribir la etiqueta en el archivo «%s»\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2765 +#: src/easytag.c:2779 #, c-format msgid "Renaming file '%s'" msgstr "Renombrando archivo «%s»" #. Renaming file to the temporary filename has failed #. Renaming file from the temporary filename has failed -#: src/easytag.c:2785 src/easytag.c:2823 src/easytag.c:3031 +#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045 #, c-format msgid "" "Can't rename file '%s'\n" @@ -2198,11 +2197,11 @@ msgstr "" "«%s»!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:2858 src/easytag.c:3045 +#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059 msgid "File(s) not renamed..." msgstr "Archivo(s) no renombrados..." -#: src/easytag.c:2844 +#: src/easytag.c:2858 #, c-format msgid "" "Can't rename file \n" @@ -2215,7 +2214,7 @@ msgstr "" "porque el siguiente archivo ya existe:\n" "«%s»" -#: src/easytag.c:2882 +#: src/easytag.c:2896 #, c-format msgid "" "Can't create target directory\n" @@ -2227,16 +2226,16 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2910 +#: src/easytag.c:2924 #, c-format msgid "Renamed file '%s' to '%s'" msgstr "Renombrado el archivo «%s» a «%s»" -#: src/easytag.c:2916 +#: src/easytag.c:2930 msgid "File(s) renamed..." msgstr "Archivo(s) renombrados..." -#: src/easytag.c:2926 src/easytag.c:2979 +#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993 #, c-format msgid "" "Can't remove old directory\n" @@ -2248,17 +2247,17 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2963 +#: src/easytag.c:2977 #, c-format msgid "Moved file '%s' to '%s'" msgstr "Se movió el archivo «%s» a «%s»" -#: src/easytag.c:2969 +#: src/easytag.c:2983 msgid "File(s) moved..." msgstr "Archivo(s) movidos..." #. Moving file has failed -#: src/easytag.c:3007 +#: src/easytag.c:3021 #, c-format msgid "" "Can't move file '%s'\n" @@ -2271,11 +2270,11 @@ msgstr "" "«%s»!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:3021 +#: src/easytag.c:3035 msgid "File(s) not moved..." msgstr "Archivo(s) no movidos..." -#: src/easytag.c:3080 +#: src/easytag.c:3094 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete definitively the file\n" @@ -2284,16 +2283,16 @@ msgstr "" "¿Realmente quiere eliminar definitivamente el archivo\n" " «%s» ?" -#: src/easytag.c:3083 src/easytag.c:3096 +#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110 msgid "Delete File..." msgstr "Eliminar archivo..." -#: src/easytag.c:3124 +#: src/easytag.c:3138 #, c-format msgid "File '%s' deleted" msgstr "Archivo «%s» eliminado" -#: src/easytag.c:3259 +#: src/easytag.c:3273 #, c-format msgid "" "Can't read directory :\n" @@ -2305,110 +2304,110 @@ msgstr "" "(%s)" #. Read the directory recursively -#: src/easytag.c:3287 +#: src/easytag.c:3301 msgid "Search in progress..." msgstr "Búsqueda en progreso..." -#: src/easytag.c:3304 src/et_core.c:2621 +#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624 #, c-format msgid "File: '%s'" msgstr "Archivo: «%s»" -#: src/easytag.c:3354 +#: src/easytag.c:3368 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories." msgstr "Encontrados %d archivo(s) en este directorio y los subdirectorios." -#: src/easytag.c:3356 +#: src/easytag.c:3370 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory." msgstr "Encontrados %d archivo(s) en este directorio" #. And refresh the number of files in this directory -#: src/easytag.c:3369 src/et_core.c:2705 +#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708 #, c-format msgid "%u file(s)" msgstr "%u archivo(s)" -#: src/easytag.c:3375 +#: src/easytag.c:3389 msgid "No file found in this directory and subdirectories!" msgstr "" "¡No se han encontrados archivos en este directorio y los subdirectorios!" -#: src/easytag.c:3377 +#: src/easytag.c:3391 msgid "No file found in this directory!" msgstr "¡No se han encontrado archivos en este directorio!" -#: src/easytag.c:3465 +#: src/easytag.c:3479 msgid "Searching..." msgstr "Buscando..." #. Button to stop... -#: src/easytag.c:3485 +#: src/easytag.c:3499 msgid " STOP the search... " msgstr " Parar la búsqueda... " #. Open the last selected scanner -#: src/easytag.c:4211 +#: src/easytag.c:4234 msgid "Select a directory to browse!" msgstr "Seleccione un directorio para explorar." #. Menu items -#: src/easytag.c:4347 +#: src/easytag.c:4370 msgid "Tag selected files with this field" msgstr "Etiquetar archivos seleccionados con este campo" -#: src/easytag.c:4358 +#: src/easytag.c:4381 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces" msgstr "Convertir «_» y «%20» a espacios" -#: src/easytag.c:4365 src/scan.c:2314 +#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642 msgid "Convert ' ' to '_'" msgstr "Convertir « » a «_»" #. Group: capitalize, ... -#: src/easytag.c:4376 src/scan.c:2363 +#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693 msgid "All uppercase" msgstr "TODAS MAYÚSCULAS" -#: src/easytag.c:4383 src/scan.c:2364 +#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694 msgid "All downcase" msgstr "todas minúsculas" -#: src/easytag.c:4390 src/scan.c:2365 +#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695 msgid "First letter uppercase" msgstr "Primera letra mayúscula" -#: src/easytag.c:4397 src/scan.c:2366 +#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696 msgid "First letter uppercase of each word" msgstr "Primera Letra De Cada Palabra Mayúscula" #. Group: insert/remove spaces -#: src/easytag.c:4408 src/scan.c:2405 +#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744 msgid "Remove spaces" msgstr "Borrar espacios" -#: src/easytag.c:4415 +#: src/easytag.c:4438 msgid "Insert space before uppercase letter" msgstr "Insertar espacios antes de una letra en mayúsculas" -#: src/easytag.c:4422 +#: src/easytag.c:4445 msgid "Remove duplicate spaces or underscores" msgstr "Borrar espacios o subrayados duplicados" #. gchar commmand[256]; #. To send messages to the console... -#: src/easytag.c:4442 src/easytag.c:4450 +#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473 #, c-format msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)." msgstr "EasyTAG %s: ¡Terminación anormal! (PId: %d)." -#: src/easytag.c:4443 src/easytag.c:4452 +#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475 #, fuzzy, c-format msgid "Received signal %s (%d)\a" msgstr "Recibida señal %s (%d)\a\n" -#: src/easytag.c:4445 src/easytag.c:4454 +#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477 msgid "" "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a " "gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to " @@ -2418,11 +2417,11 @@ msgstr "" "del error con una traza gdb ('gdb easytag core' y entonces 'bt' y 'l') a " "easytag@gmail.com" -#: src/easytag.c:4581 +#: src/easytag.c:4604 msgid "Unknown signal" msgstr "Señal desconocida" -#: src/easytag.c:4597 +#: src/easytag.c:4620 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2455,11 +2454,11 @@ msgstr "" "ruta_a/archivos Usar una ruta relativa.\n" "\n" -#: src/easytag.c:4625 +#: src/easytag.c:4648 msgid "EasyTAG: Normal exit." msgstr "EasyTAG: Terminación normal." -#: src/easytag.c:4672 src/easytag.c:4723 +#: src/easytag.c:4693 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before exiting the program?" @@ -2467,79 +2466,79 @@ msgstr "" "Algunos archivos han sido modificados pero no se han guardado...\n" "¿Desea guardarlos antes de salir del programa?" -#: src/easytag.c:4698 +#: src/easytag.c:4720 msgid " Do you really want to exit the program? " msgstr "¿Realmente quiere salir del programa? " -#: src/et_core.c:2518 +#: src/et_core.c:2521 msgid "ID3 Tag" msgstr "Etiqueta ID3" -#: src/et_core.c:2524 +#: src/et_core.c:2527 msgid "Ogg Vorbis Tag" msgstr "Etiqueta Ogg Vorbis" -#: src/et_core.c:2530 +#: src/et_core.c:2533 msgid "FLAC Vorbis Tag" msgstr "Etiqueta FLAC Vorbis" -#: src/et_core.c:2535 +#: src/et_core.c:2538 msgid "APE Tag" msgstr "Etiqueta APE" -#: src/et_core.c:2540 +#: src/et_core.c:2543 msgid "MP4/M4A/AAC Tag" msgstr "Etiqueta MP4/M4A/AAC" -#: src/et_core.c:2546 +#: src/et_core.c:2549 msgid "Wavpack Tag" msgstr "" -#: src/et_core.c:2566 +#: src/et_core.c:2569 msgid "MP3 File" msgstr "Archivo MP3" -#: src/et_core.c:2570 +#: src/et_core.c:2573 msgid "MP2 File" msgstr "Archivo MP2" -#: src/et_core.c:2576 +#: src/et_core.c:2579 msgid "Ogg Vorbis File" msgstr "Archivo Ogg Vorbis" -#: src/et_core.c:2582 +#: src/et_core.c:2585 #, fuzzy msgid "Speex File" msgstr "Siguiente archivo" -#: src/et_core.c:2588 +#: src/et_core.c:2591 msgid "FLAC File" msgstr "Archivo FLAC" -#: src/et_core.c:2593 +#: src/et_core.c:2596 msgid "MusePack File" msgstr "Archivo MusePack" -#: src/et_core.c:2597 +#: src/et_core.c:2600 msgid "Monkey's Audio File" msgstr "Archivo Monkey's Audio" -#: src/et_core.c:2602 +#: src/et_core.c:2605 msgid "MP4/AAC File" msgstr "Archivo MP4/AAC" -#: src/et_core.c:2608 +#: src/et_core.c:2611 #, fuzzy msgid "Wavpack File" msgstr "Archivo MusePack" -#: src/et_core.c:2882 +#: src/et_core.c:2885 #, fuzzy, c-format msgid "Pictures (%d)" msgstr "Imágenes" #. Bitrate -#: src/et_core.c:2921 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 +#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 #: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88 #: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78 #, c-format @@ -2547,14 +2546,14 @@ msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" #. Samplerate -#: src/et_core.c:2926 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 +#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 #: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93 #: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/et_core.c:3066 +#: src/et_core.c:3069 #, c-format msgid "" "Could not convert filename : '%s'\n" @@ -2565,11 +2564,11 @@ msgstr "" "a la codificación del sistema\n" "(Intenta configurar la variable de entorno G_FILENAME_ENCODING)." -#: src/et_core.c:3069 src/scan.c:668 +#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675 msgid "Filename translation" msgstr "Codificación del nombre del archivo" -#: src/et_core.c:4551 src/et_core.c:4559 +#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562 #, c-format msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n" msgstr "El nombre de archivo «%s» excede %d caracteres y será truncado\n" @@ -2593,24 +2592,24 @@ msgstr "Codificador:" msgid "Channels:" msgstr "Canales" -#: src/flac_tag.c:135 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 +#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)." msgstr "" "ERROR al abrir archivo: «%s» (%s).\n" "\a" -#: src/flac_tag.c:1091 +#: src/flac_tag.c:1096 #, c-format msgid "Picture block isn't valid: '%s'" msgstr "" -#: src/flac_tag.c:1126 src/ogg_tag.c:853 +#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853 #, c-format msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)." msgstr "ERROR: Fallo al escribir comentarios al archivo «%s» (%s)." -#: src/flac_tag.c:1131 src/ogg_tag.c:860 +#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860 #, c-format msgid "Written tag of '%s'" msgstr "Escrita la etiqueta de «%s»" @@ -3034,7 +3033,7 @@ msgstr "Sonido" msgid "Unknown" msgstr "Desconocida" -#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:255 +#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:258 msgid "MP4 format invalid" msgstr "Formato MP4 inválido" @@ -4359,19 +4358,19 @@ msgstr "Guardar cambios y cerrar esta ventana" msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)" msgstr "(Ejemplo : %.*d_-_Pista_nombre_1.mp3)" -#: src/prefs.c:1625 +#: src/prefs.c:1632 msgid "Changes applied" msgstr "Cambios aplicados" -#: src/prefs.c:1644 src/setting.c:867 +#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869 msgid "Configuration saved" msgstr "Configuración guardada" -#: src/prefs.c:1651 +#: src/prefs.c:1658 msgid "Configuration unchanged" msgstr "Configuración sin cambios" -#: src/prefs.c:1743 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "" " The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n" @@ -4382,57 +4381,57 @@ msgstr "" "'%s'\n" "(%s) " -#: src/prefs.c:1745 +#: src/prefs.c:1752 msgid "Not a directory" msgstr "No es un directorio" -#: src/prefs.c:1861 +#: src/prefs.c:1868 #, c-format msgid "The audio file player '%s' can't be found!" msgstr "El reproductor del archivo de sonido «%s» no se puede encontrar" -#: src/scan.c:178 +#: src/scan.c:179 msgid "Fill Tag" msgstr "Rellenar etiqueta" -#: src/scan.c:179 +#: src/scan.c:180 msgid "Rename File and Directory" msgstr "Renombrar archivo y directorio" -#: src/scan.c:180 +#: src/scan.c:181 msgid "Process Fields" msgstr "Procesar campos" -#: src/scan.c:357 +#: src/scan.c:364 msgid "Tag successfully scanned..." msgstr "Se procesaron con éxito las etiquetas..." -#: src/scan.c:359 +#: src/scan.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "Tag successfully scanned...(%s)" msgstr "Se procesaron con éxito las etiquetas...(%s)" -#: src/scan.c:399 +#: src/scan.c:406 #, c-format msgid "" "Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!" msgstr "" -#: src/scan.c:481 src/scan.c:510 +#: src/scan.c:488 src/scan.c:517 #, c-format msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'" msgstr "Error al procesar: no se puede encontrar el separador «%s» entre «%s»" -#: src/scan.c:667 +#: src/scan.c:674 #, c-format msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding." msgstr "No se puede convertir el nombre «%s» a la codificación del sistema." -#: src/scan.c:697 +#: src/scan.c:704 msgid "New file name successfully scanned..." msgstr "Nuevo nombre de archivo procesado con éxito..." -#: src/scan.c:700 +#: src/scan.c:707 #, c-format msgid "New file name successfully scanned...(%s)" msgstr "Nuevo nombre de archivo procesado con éxito...(%s)" @@ -4440,41 +4439,41 @@ msgstr "Nuevo nombre de archivo procesado con éxito...(%s)" #. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before #. * to be able to move it. #. Title -#: src/scan.c:1978 +#: src/scan.c:2306 msgid "Tag and File Name scan" msgstr "Procesar etiqueta y nombre de archivo" #. Option Menu -#: src/scan.c:2000 +#: src/scan.c:2328 msgid "Scanner:" msgstr "Procesador :" #. Selection of the item made at the end of the function -#: src/scan.c:2022 +#: src/scan.c:2350 msgid "Select the type of scanner to use" msgstr "Elegir el tipo de procesador a usar" -#: src/scan.c:2031 +#: src/scan.c:2359 msgid "Open scanner window / Scan selected files" msgstr "Abrir ventana del procesador / Procesar archivos seleccionados" -#: src/scan.c:2044 +#: src/scan.c:2372 msgid "Scanner Options" msgstr "Opciones del procesador" -#: src/scan.c:2053 +#: src/scan.c:2381 msgid "Show / Hide Masks Editor" msgstr "Mostrar / Ocultar editor de máscaras" -#: src/scan.c:2063 +#: src/scan.c:2391 msgid "Show / Hide Legend" msgstr "Mostrar / Ocultar leyenda" -#: src/scan.c:2073 +#: src/scan.c:2401 msgid "Close this window" msgstr "Cerrar esta ventana" -#: src/scan.c:2101 +#: src/scan.c:2429 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and " "path. Used to fill in tag fields." @@ -4484,15 +4483,15 @@ msgstr "" "etiquetas." #. Preview label -#: src/scan.c:2127 +#: src/scan.c:2455 msgid "Fill tag preview..." msgstr "Vista previa del relleno de la etiqueta..." -#: src/scan.c:2154 +#: src/scan.c:2482 msgid "Prefix mask with current path" msgstr "Máscara del prefijo con la ruta actual" -#: src/scan.c:2167 +#: src/scan.c:2495 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used " "to rename the file.\n" @@ -4505,15 +4504,15 @@ msgstr "" "absoluta, en otro caso, es relativa a la ruta anterior." #. Preview label -#: src/scan.c:2194 +#: src/scan.c:2522 msgid "Rename file preview..." msgstr "Previsualizar el renombrado de archivo..." -#: src/scan.c:2214 +#: src/scan.c:2542 msgid "Select fields:" msgstr "Elegir campos:" -#: src/scan.c:2217 +#: src/scan.c:2545 msgid "" "The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select " "those who interest you." @@ -4522,126 +4521,126 @@ msgstr "" "Elija aquellos que le interesen." #. Advice for Translators : set the first letter of filename translated -#: src/scan.c:2220 +#: src/scan.c:2548 msgid "F" msgstr "F" -#: src/scan.c:2221 +#: src/scan.c:2549 msgid "Process file name field" msgstr "Procesar el campo de nombre de archivo" #. Advice for Translators : set the first letter of title translated -#: src/scan.c:2223 +#: src/scan.c:2551 msgid "T" msgstr "T" -#: src/scan.c:2224 +#: src/scan.c:2552 msgid "Process title field" msgstr "Procesar el campo de título" #. Advice for Translators : set the first letter of artist translated -#: src/scan.c:2226 +#: src/scan.c:2554 msgid "Ar" msgstr "Ar" -#: src/scan.c:2227 +#: src/scan.c:2555 msgid "Process file artist field" msgstr "Procesar el campo de artista" #. Advice for Translators : set the first letter of album translated -#: src/scan.c:2229 +#: src/scan.c:2557 msgid "Al" msgstr "Al" -#: src/scan.c:2230 +#: src/scan.c:2558 msgid "Process album field" msgstr "Procesar el campo de álbum" #. Advice for Translators : set the first letter of genre translated -#: src/scan.c:2232 +#: src/scan.c:2560 msgid "G" msgstr "G" -#: src/scan.c:2233 +#: src/scan.c:2561 msgid "Process genre field" msgstr "Procesar el campo de género" #. Advice for Translators : set the first letter of comment translated -#: src/scan.c:2235 +#: src/scan.c:2563 msgid "Cm" msgstr "Cm" -#: src/scan.c:2236 +#: src/scan.c:2564 msgid "Process comment field" msgstr "Procesar el campo de comentario" #. Advice for Translators : set the first letter of composer translated -#: src/scan.c:2238 +#: src/scan.c:2566 msgid "Cp" msgstr "Cp" -#: src/scan.c:2239 +#: src/scan.c:2567 msgid "Process composer field" msgstr "Procesar el campo del compositor" #. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated -#: src/scan.c:2241 +#: src/scan.c:2569 msgid "O" msgstr "O" -#: src/scan.c:2242 +#: src/scan.c:2570 msgid "Process original artist field" msgstr "Procesar el campo de artista original" #. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated -#: src/scan.c:2244 +#: src/scan.c:2572 msgid "Cr" msgstr "Cr" -#: src/scan.c:2245 +#: src/scan.c:2573 msgid "Process copyright field" msgstr "Procesar el campo de copyright" #. Advice for Translators : set the first letter of URL translated -#: src/scan.c:2247 +#: src/scan.c:2575 msgid "U" msgstr "U" -#: src/scan.c:2248 +#: src/scan.c:2576 msgid "Process URL field" msgstr "Procesar el campo de URL" #. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated -#: src/scan.c:2250 +#: src/scan.c:2578 msgid "E" msgstr "E" -#: src/scan.c:2251 +#: src/scan.c:2579 msgid "Process encoder name field" msgstr "Procesar el campo de codificador" -#: src/scan.c:2297 +#: src/scan.c:2625 msgid "Invert Selection" msgstr "Invertir la selección" -#: src/scan.c:2306 +#: src/scan.c:2634 msgid "Select/Unselect All." msgstr "Seleccionar/Deseleccionar todo." #. Group: character conversion -#: src/scan.c:2313 +#: src/scan.c:2641 msgid "Convert '_' and '%20' to ' '" msgstr "Convertir '_' y '%20' a ' '" -#: src/scan.c:2319 +#: src/scan.c:2647 msgid "Convert:" msgstr "Convertir :" -#: src/scan.c:2321 +#: src/scan.c:2649 msgid "to: " msgstr "a : " -#: src/scan.c:2350 +#: src/scan.c:2678 msgid "" "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. " "Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4649,7 +4648,7 @@ msgstr "" "El carácter de subrayado o la cadena '%20' son reemplazados por un espacio. " "Ejemplo, antes: 'Texto%20En%20Una_Entrada', después: 'Texto En Una Entrada'." -#: src/scan.c:2353 +#: src/scan.c:2681 msgid "" "The space character is replaced by one underscore character. Example, " "before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'." @@ -4657,12 +4656,16 @@ msgstr "" "El carácter de espacio es reemplazado por un carácter de subrayado. Ejemplo, " "antes: 'Texto En Una Entrada', después: 'Texto_En_Una_Entrada'." -#: src/scan.c:2356 +#: src/scan.c:2684 msgid "" "Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive." msgstr "" -#: src/scan.c:2388 +#: src/scan.c:2697 +msgid "Detect Roman numerals" +msgstr "" + +#: src/scan.c:2724 msgid "" "Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN " "entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'." @@ -4670,7 +4673,7 @@ msgstr "" "Convertir todas las palabras en todos los campos a mayúsculas. Ejemplo, " "antes: 'Texto EN UNA entrada', después: 'TEXTO EN UNA ENTRADA'." -#: src/scan.c:2391 +#: src/scan.c:2727 msgid "" "Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an " "entry', after: 'text in an entry'." @@ -4678,7 +4681,7 @@ msgstr "" "Convertir todas las palabras de todos los campos a minúsculas. Ejemplo, " "antes: 'TEXTO EN una entrada', después: 'texto en una entrada'." -#: src/scan.c:2394 +#: src/scan.c:2730 msgid "" "Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, " "before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'." @@ -4686,7 +4689,7 @@ msgstr "" "Convertir la inicial de la primera palabra en todos los campos a mayúsculas. " "Ejemplo, antes: 'texto EN Una ENTRADA', después: 'Texto en una entrada'." -#: src/scan.c:2397 +#: src/scan.c:2733 msgid "" "Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, " "before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'." @@ -4694,15 +4697,24 @@ msgstr "" "Convertir la inicial de cada palabra en todos los campos a mayúsculas. " "Ejemplo, antes: 'Texto en una ENTRADA', después: 'Texto En Una Entrada'." -#: src/scan.c:2406 +#: src/scan.c:2736 +#, fuzzy +msgid "" +"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. " +"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'." +msgstr "" +"Se inserta un espacio antes de cada letra mayúscula. Ejemplo, antes: " +"'TextoEnUnaEntrada', después: 'Texto En Una Entrada'." + +#: src/scan.c:2745 msgid "Insert a space before an uppercase letter" msgstr "Insertar un espacio antes de una letra mayúscula" -#: src/scan.c:2407 +#: src/scan.c:2746 msgid "Remove duplicates of space or underscore" msgstr "Borrar espacios o subrayados duplicados" -#: src/scan.c:2425 +#: src/scan.c:2764 msgid "" "All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', " "after: 'TextInAnEntry'." @@ -4710,7 +4722,7 @@ msgstr "" "Todos los espacios entre palabras son borrados. Ejemplo, antes: 'Texto En " "Una Entrada', después: 'TextoEnUnaEntrada'." -#: src/scan.c:2428 +#: src/scan.c:2767 msgid "" "A space is inserted before each upper case letter. Example, before: " "'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4718,7 +4730,7 @@ msgstr "" "Se inserta un espacio antes de cada letra mayúscula. Ejemplo, antes: " "'TextoEnUnaEntrada', después: 'Texto En Una Entrada'." -#: src/scan.c:2431 +#: src/scan.c:2770 msgid "" "Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: " "'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'." @@ -4729,161 +4741,161 @@ msgstr "" #. #. * Frame to display codes legend #. -#: src/scan.c:2437 +#: src/scan.c:2777 msgid "Legend" msgstr "Leyenda" -#: src/scan.c:2443 +#: src/scan.c:2783 #, c-format msgid "%a : artist" msgstr "%a : artista" -#: src/scan.c:2446 +#: src/scan.c:2786 msgid "%b : album" msgstr "%b : álbum" -#: src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2789 #, c-format msgid "%c : comment" msgstr "%c : comentario" -#: src/scan.c:2452 +#: src/scan.c:2792 #, c-format msgid "%p : composer" msgstr "%p : compositor" -#: src/scan.c:2455 +#: src/scan.c:2795 msgid "%r : copyright" msgstr "%r: copyright" -#: src/scan.c:2458 +#: src/scan.c:2798 #, c-format msgid "%d : disc number" msgstr "%d : número de disco" -#: src/scan.c:2461 +#: src/scan.c:2801 #, c-format msgid "%e : encoded by" msgstr "%e : codificado por" -#: src/scan.c:2464 +#: src/scan.c:2804 #, c-format msgid "%g : genre" msgstr "%g : género" -#: src/scan.c:2467 +#: src/scan.c:2807 #, c-format msgid "%i : ignored" msgstr "%i : ignorado" -#: src/scan.c:2470 +#: src/scan.c:2810 msgid "%l : number of tracks" msgstr "%l : número de pistas" -#: src/scan.c:2473 +#: src/scan.c:2813 #, c-format msgid "%o : orig. artist" msgstr "%o : artista orig." -#: src/scan.c:2476 +#: src/scan.c:2816 #, c-format msgid "%n : track" msgstr "%n : pista" -#: src/scan.c:2479 +#: src/scan.c:2819 msgid "%t : title" msgstr "%t : título" -#: src/scan.c:2482 +#: src/scan.c:2822 #, c-format msgid "%u : URL" msgstr "%u: URL" -#: src/scan.c:2485 +#: src/scan.c:2825 msgid "%y : year" msgstr "%y : año" #. #. * Masks Editor #. -#: src/scan.c:2492 +#: src/scan.c:2832 msgid "Mask Editor" msgstr "Editor de máscaras" -#: src/scan.c:2549 +#: src/scan.c:2889 msgid "Create New Mask" msgstr "Crear nueva máscara" -#: src/scan.c:2559 +#: src/scan.c:2899 msgid "Move Up this Mask" msgstr "Subir esta máscara" -#: src/scan.c:2569 +#: src/scan.c:2909 msgid "Move Down this Mask" msgstr "Bajar esta máscara" -#: src/scan.c:2579 +#: src/scan.c:2919 msgid "Duplicate Mask" msgstr "Duplicar máscara" -#: src/scan.c:2589 +#: src/scan.c:2929 msgid "Add Default Masks" msgstr "Añadir máscara predeterminada" -#: src/scan.c:2599 +#: src/scan.c:2939 msgid "Remove Mask" msgstr "Borrar máscara" -#: src/scan.c:2609 +#: src/scan.c:2949 msgid "Save Masks" msgstr "Guardar máscaras" -#: src/scan.c:3186 +#: src/scan.c:3535 msgid "New_mask" msgstr "Nueva_máscara" -#: src/scan.c:3224 +#: src/scan.c:3573 msgid "Copy: No row selected!" msgstr "Copiar: ¡ninguna fila seleccionada!" -#: src/scan.c:3330 +#: src/scan.c:3679 msgid "Remove: No row selected!" msgstr "Borrar: ¡ninguna fila seleccionada!" -#: src/scan.c:3377 +#: src/scan.c:3726 msgid "Move Up: No row selected!" msgstr "Subir: ¡ninguna fila seleccionada!" -#: src/scan.c:3430 +#: src/scan.c:3779 msgid "Move Down: No row selected!" msgstr "Bajar: ¡ninguna fila seleccionada!" -#: src/setting.c:888 +#: src/setting.c:890 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)" msgstr "" "ERROR: No se puede escribir el archivo de configuración: %s (%s)\n" "\a" -#: src/setting.c:1031 src/setting.c:1068 +#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070 #, c-format msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)" msgstr "No se puede abrir el archivo de configuración «%s» (%s)" -#: src/setting.c:1032 +#: src/setting.c:1034 msgid "Loading default configuration..." msgstr "Cargando la configuración predeterminada..." -#: src/setting.c:1132 src/setting.c:1139 src/setting.c:1146 src/setting.c:1153 -#: src/setting.c:1160 src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 -#: src/setting.c:1188 src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 -#: src/setting.c:1216 src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 -#: src/setting.c:1244 +#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155 +#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183 +#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211 +#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239 +#: src/setting.c:1246 #, c-format msgid "Can't create or open file '%s' (%s)" msgstr "No se puede crear o abrir el archivo «%s» (%s)" -#: src/setting.c:1277 +#: src/setting.c:1279 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)" msgstr "" @@ -4891,28 +4903,28 @@ msgstr "" "\a" #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1359 +#: src/setting.c:1361 msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..." msgstr "Cargando máscaras de «Rellenar etiqueta» predefinidas..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1387 +#: src/setting.c:1389 msgid "Loading default 'Rename File' masks..." msgstr "Cargando máscaras de 'Renombrar archivo' predefinidas..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1414 +#: src/setting.c:1416 msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..." msgstr "Cargar las máscaras de 'Renombrar directorio' predefinidas..." -#: src/setting.c:1607 +#: src/setting.c:1609 #, fuzzy msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!" msgstr "" "ERROR: ¡La variable de entorno HOME no está definida!\n" "\n" -#: src/setting.c:1623 +#: src/setting.c:1625 #, c-format msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!" msgstr "ERROR: ¡No se puede crear el directorio «%s» (%s)!" diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo index 4d8b21e..b48f700 100644 Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f10018c..fa19ac6 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2000-2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the EasyTAG package. # Jrme Couderc , 2000, 2001, 2002, 2004, 2005. -# Jrme Couderc , 2005, 2006, 2007. +# Jrme Couderc , 2005, 2006, 2007, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EasyTAG 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-09 18:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-09 10:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-19 10:41+0100\n" "Last-Translator: Jerome Couderc \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Nom de l'extension" msgid "Status" msgstr "Statut" -#: src/about.c:235 src/browser.c:2944 src/misc.c:1917 +#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917 msgid "Comment" msgstr "Comment." @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "(utilis msgid "Author: %s" msgstr "Auteur : %s" -#: src/about.c:332 src/easytag.c:214 +#: src/about.c:332 src/easytag.c:226 #, c-format msgid "E-mail: %s" msgstr "E-mail : %s" @@ -234,10 +234,10 @@ msgid "Can't open file '%s' (%s)\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s' (%s)\n" #. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno)); -#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4400 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 +#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 #: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211 -#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:95 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:246 -#: src/mp4_tag.c:255 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 +#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249 +#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 #: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592 #, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)." @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Renommer le R msgid "Reload Directory" msgstr "Recharger le Rpertoire" -#: src/bar.c:216 src/browser.c:4062 +#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080 msgid "Browse Directory with ..." msgstr "Parcourir le Rpertoire avec ..." @@ -707,17 +707,16 @@ msgstr "Impossible de fusionner l'UI, erreur: %s\n" msgid "Ready to start..." msgstr "Prt dmarrer" -#: src/browser.c:330 +#: src/browser.c:332 msgid "New default path for files selected" msgstr "Un nouveau chemin par dfaut a t slectionn" #. Some files haven't been saved -#. Some files aren't saved -#: src/browser.c:718 src/easytag.c:4668 src/easytag.c:4694 src/easytag.c:4719 +#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716 msgid "Confirm..." msgstr "Confirmer..." -#: src/browser.c:722 +#: src/browser.c:724 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before changing the directory?" @@ -725,112 +724,112 @@ msgstr "" "Des fichiers ont t modifis mais pas sauvs...\n" "Voulez-vous les sauver avant de changer de rpertoire?" -#: src/browser.c:2164 +#: src/browser.c:2167 msgid "" msgstr "" -#: src/browser.c:2574 +#: src/browser.c:2577 #, c-format msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree." msgstr "" "Erreur: Recherche de %s, impossible de trouver le noeud %s dans l'arbre." -#: src/browser.c:2942 src/browser.c:3069 +#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087 msgid "Tree" msgstr "Arborescence" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 msgid "File Name" msgstr "Nom de Fichier" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2947 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 #: src/misc.c:1911 msgid "Artist" msgstr "Artiste" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2948 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 #: src/misc.c:1912 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 msgid "Year" msgstr "Anne" -#: src/browser.c:2944 src/misc.c:1915 +#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915 msgid "Track" msgstr "Piste" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 msgid "Composer" msgstr "Compositeur" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1919 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919 msgid "Orig. Artist" msgstr "Artiste Orig." -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1920 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/browser.c:2946 src/misc.c:1921 +#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/browser.c:2946 +#: src/browser.c:2963 msgid "Encoded By" msgstr "Encodeur" -#: src/browser.c:2947 +#: src/browser.c:2964 msgid "# Albums" msgstr "# Albums" -#: src/browser.c:2947 src/browser.c:2948 +#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965 msgid "# Files" msgstr "# Fichiers" -#: src/browser.c:2968 +#: src/browser.c:2985 msgid "Go to parent directory" msgstr "Aller dans le Rpertoire Parent" -#: src/browser.c:2985 +#: src/browser.c:3002 msgid "Enter a directory to browse." msgstr "Entrer un rpertoire parcourir." -#: src/browser.c:2994 +#: src/browser.c:3011 msgid "Select a directory to browse." msgstr "Slctionner un rpertoire parcourir." -#: src/browser.c:3120 +#: src/browser.c:3138 msgid "Artist & Album" msgstr "Artiste & Album" -#: src/browser.c:3592 +#: src/browser.c:3610 msgid "Rename the directory" msgstr "Renommer le Rpertoire" -#: src/browser.c:3608 +#: src/browser.c:3626 #, c-format msgid "Rename the directory '%s' to : " msgstr "Renommer le rpertoire '%s' en :" -#: src/browser.c:3627 src/misc.c:1268 +#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268 msgid "Use mask :" msgstr "Utiliser le masque :" -#: src/browser.c:3630 +#: src/browser.c:3648 msgid "If activated, it will use masks to rename directory." msgstr "Si activ, les masques seront utiliss pour renommer le rpertoire." -#: src/browser.c:3649 +#: src/browser.c:3667 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to " "rename the directory from tag fields." @@ -838,31 +837,31 @@ msgstr "" "Slectionner ou taper un masque en utilisant les codes (voir la lgende dans " "la fentre du scanner) pour renommer le rpertoire d'aprs les champs du tag." -#: src/browser.c:3669 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2121 -#: src/scan.c:2188 src/scan.c:2534 +#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874 msgid "Invalid Scanner Mask" msgstr "Masque de Scanner Invalide" #. Preview label -#: src/browser.c:3675 +#: src/browser.c:3693 msgid "Rename directory preview..." msgstr "Apercu du renommeur de rpertoires..." #. Log_Print(LOG_ERROR,msg); -#: src/browser.c:3791 src/browser.c:3811 src/browser.c:3883 src/browser.c:3924 -#: src/browser.c:3956 src/browser.c:4406 src/browser.c:4425 src/easytag.c:2637 -#: src/easytag.c:2787 src/easytag.c:2825 src/easytag.c:2846 src/easytag.c:2884 -#: src/easytag.c:2928 src/easytag.c:2981 src/easytag.c:3009 src/easytag.c:3033 -#: src/easytag.c:3260 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 -#: src/prefs.c:1746 src/prefs.c:1863 +#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942 +#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649 +#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898 +#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047 +#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 +#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870 msgid "Error..." msgstr "Erreur..." -#: src/browser.c:3795 +#: src/browser.c:3813 msgid "You must type a directory name!" msgstr "Vous devez saisir un nom de rpertoire!" -#: src/browser.c:3815 +#: src/browser.c:3833 #, c-format msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name." msgstr "" @@ -897,7 +896,7 @@ msgstr "" #. case BUTTON_NO: #. break; #. } -#: src/browser.c:3881 +#: src/browser.c:3899 #, c-format msgid "" "Can't rename because this directory name already exists!\n" @@ -906,7 +905,7 @@ msgstr "" "Impossible de renommer car ce rpertoire existe dj!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:3922 src/browser.c:3954 +#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972 #, c-format msgid "" "Can't rename directory \n" @@ -921,49 +920,49 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:4003 +#: src/browser.c:4021 msgid "Directory renamed" msgstr "Rpertoire renomm" -#: src/browser.c:4081 src/browser.c:4241 +#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259 msgid "Program to run :" msgstr "Programme lancer :" -#: src/browser.c:4093 +#: src/browser.c:4111 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter." msgstr "" "Entrez le programme lancer. Il recevra en paramtre le rpertoire courant." -#: src/browser.c:4222 +#: src/browser.c:4240 msgid "Open File with ..." msgstr "Ouvrir le Fichier avec ..." -#: src/browser.c:4253 +#: src/browser.c:4271 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter." msgstr "" "Entrez le programme lancer. Il recevra en paramtre le fichier courant." -#: src/browser.c:4410 +#: src/browser.c:4428 msgid "You must type a program name!" msgstr "Vous devez saisir un nom de programme!" -#: src/browser.c:4424 src/misc.c:868 +#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868 #, c-format msgid "The program '%s' can't be found!" msgstr "Le programme '%s' n'a pas t trouv!" -#: src/browser.c:4479 src/misc.c:914 +#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914 #, c-format msgid "Can't execute %s (error %d)!\n" msgstr "Impossible d'excuter %s (erreur %d)!\n" -#: src/browser.c:4498 src/misc.c:953 +#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953 msgid "Can't fork another process!\n" msgstr "Ne peut lancer un processus fils!\n" -#: src/browser.c:4532 +#: src/browser.c:4550 #, c-format msgid "Executed command : '%s %s'" msgstr "Commande excute : '%s %s'" @@ -1292,7 +1291,7 @@ msgstr "Erreur lors de la lecture de la r msgid "Can't create file '%s' (%s)" msgstr "Impossible de crer le fichier '%s' (%s)" -#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1317 +#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319 #, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s' (%s)" @@ -1617,47 +1616,47 @@ msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)." msgstr "La chane '%s' n'a pas pu tre convertie en UTF-8 (%s)." #. Starting messages -#: src/easytag.c:179 +#: src/easytag.c:191 #, c-format msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..." msgstr "Dmarrage de EasyTAG %s (PId: %d) ..." -#: src/easytag.c:181 +#: src/easytag.c:193 #, c-format msgid "Currently using libid3tag version %s ..." msgstr "Version de libid3tag utilise: %s ..." -#: src/easytag.c:184 +#: src/easytag.c:196 #, c-format msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..." msgstr "Version de id3lib utilise: %d.%d.%d ..." -#: src/easytag.c:191 +#: src/easytag.c:203 #, c-format msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'" msgstr "Variable EASYTAGLANG non dfinie. Paramtrage de la locale : '%s'" -#: src/easytag.c:193 +#: src/easytag.c:205 #, c-format msgid "Setting locale : '%s'" msgstr "Paramtrage de la locale '%s'" -#: src/easytag.c:197 +#: src/easytag.c:209 #, c-format msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..." msgstr "Locale utilise '%s' (et ventuellement '%s')..." -#: src/easytag.c:213 +#: src/easytag.c:225 #, c-format msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "%s %s par %s (compil le %s, %s)\n" -#: src/easytag.c:215 +#: src/easytag.c:227 #, c-format msgid "Web Page: %s" msgstr "Page Web: %s" -#: src/easytag.c:290 +#: src/easytag.c:302 #, c-format msgid "Unknown parameter or path '%s'\n" msgstr "Paramtre au chemin '%s' inconnu\n" @@ -1665,128 +1664,128 @@ msgstr "Param #. #. * Browser #. -#: src/easytag.c:414 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 +#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 msgid "Browser" msgstr "Slecteur" -#: src/easytag.c:436 src/et_core.c:2614 +#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: src/easytag.c:462 +#: src/easytag.c:474 msgid "Read Only File" msgstr "Fichier en Lecture Seule" -#: src/easytag.c:465 +#: src/easytag.c:477 msgid "File Link Broken" msgstr "Fichier Introuvable" #. Default values are MPs data #. MPEG, Layer versions -#: src/easytag.c:479 src/easytag.c:4184 src/mpeg_header.c:354 +#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" -#: src/easytag.c:481 src/easytag.c:4185 +#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208 msgid "?, Layer ?" msgstr "?, Layer ?" -#: src/easytag.c:486 +#: src/easytag.c:498 msgid "Bitrate:" msgstr "Dbit:" -#: src/easytag.c:488 src/easytag.c:4186 +#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209 msgid "? kb/s" msgstr "? kb/s" -#: src/easytag.c:493 +#: src/easytag.c:505 msgid "Freq:" msgstr "Frq:" -#: src/easytag.c:495 src/easytag.c:4187 +#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210 msgid "? Hz" msgstr "? Hz" #. Mode -#: src/easytag.c:503 src/easytag.c:4188 src/mpeg_header.c:377 +#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" -#: src/easytag.c:505 src/easytag.c:519 src/easytag.c:4189 src/easytag.c:4190 -#: src/easytag.c:4191 +#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213 +#: src/easytag.c:4214 msgid "?" msgstr "?" -#: src/easytag.c:510 +#: src/easytag.c:522 msgid "Size:" msgstr "Taille:" -#: src/easytag.c:512 +#: src/easytag.c:524 msgid "? kb" msgstr "? ko" -#: src/easytag.c:517 +#: src/easytag.c:529 msgid "Time:" msgstr "Dure:" #. Main Frame -#: src/easytag.c:563 src/et_core.c:2552 +#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555 msgid "Tag" msgstr "Tag" #. #. * 1 - Page for common tag fields #. -#: src/easytag.c:585 +#: src/easytag.c:597 msgid "Common" msgstr "Gnral" #. Title -#: src/easytag.c:597 +#: src/easytag.c:609 msgid "Title:" msgstr "Titre:" -#: src/easytag.c:610 +#: src/easytag.c:622 msgid "Tag selected files with this title" msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec ce titre" #. Artist -#: src/easytag.c:617 +#: src/easytag.c:629 msgid "Artist:" msgstr "Artiste:" -#: src/easytag.c:629 +#: src/easytag.c:641 msgid "Tag selected files with this artist" msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec cet artiste" #. Album -#: src/easytag.c:635 +#: src/easytag.c:647 msgid "Album:" msgstr "Album:" -#: src/easytag.c:648 +#: src/easytag.c:660 msgid "Tag selected files with this album name" msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec cet album" #. Disc Number -#: src/easytag.c:654 +#: src/easytag.c:666 msgid "CD:" msgstr "CD:" -#: src/easytag.c:670 +#: src/easytag.c:682 msgid "Tag selected files with this disc number" msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec ce numro de disque" #. Year -#: src/easytag.c:676 +#: src/easytag.c:688 msgid "Year:" msgstr "Anne:" -#: src/easytag.c:693 +#: src/easytag.c:705 msgid "Tag selected files with this year" msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec cette anne" -#: src/easytag.c:705 +#: src/easytag.c:717 msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory." msgstr "" "Renumrote les pistes slectionnes squentiellement. Et redmarre 01 dans " @@ -1794,11 +1793,11 @@ msgstr "" #. To have enought space to display the icon #. To have enought space to display the icon -#: src/easytag.c:714 +#: src/easytag.c:726 msgid "Track #:" msgstr "Piste N:" -#: src/easytag.c:740 +#: src/easytag.c:752 msgid "" "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the " "selected tracks." @@ -1806,277 +1805,277 @@ msgstr "" "Mettre le nombre de fichiers, prsents dans le rpertoire, pour les pistes " "slectionnes" -#: src/easytag.c:759 +#: src/easytag.c:771 msgid "Tag selected files with this number of tracks" msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec ce nombre de pistes" #. Genre -#: src/easytag.c:765 +#: src/easytag.c:777 msgid "Genre:" msgstr "Genre:" -#: src/easytag.c:790 +#: src/easytag.c:802 msgid "Tag selected files with this genre" msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec ce genre" #. Comment -#: src/easytag.c:796 +#: src/easytag.c:808 msgid "Comment:" msgstr "Comment.:" -#: src/easytag.c:821 +#: src/easytag.c:833 msgid "Tag selected files with this comment" msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec ce commentaire" #. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView)); #. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton); #. Composer (name of the composers) -#: src/easytag.c:830 +#: src/easytag.c:842 msgid "Composer:" msgstr "Compositeur:" -#: src/easytag.c:842 +#: src/easytag.c:854 msgid "Tag selected files with this composer" msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec ce compositeur" #. Original Artist / Performer -#: src/easytag.c:849 +#: src/easytag.c:861 msgid "Orig. Artist:" msgstr "Artiste Orig.:" -#: src/easytag.c:861 +#: src/easytag.c:873 msgid "Tag selected files with this original artist" msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec cet artiste original" #. Copyright -#: src/easytag.c:868 +#: src/easytag.c:880 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/easytag.c:880 +#: src/easytag.c:892 msgid "Tag selected files with this copyright" msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec ce copyright" #. URL -#: src/easytag.c:887 +#: src/easytag.c:899 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/easytag.c:899 +#: src/easytag.c:911 msgid "Tag selected files with this URL" msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec cette URL" #. Encoded by -#: src/easytag.c:906 +#: src/easytag.c:918 msgid "Encoded by:" msgstr "Encodeur:" -#: src/easytag.c:918 +#: src/easytag.c:930 msgid "Tag selected files with this encoder name" msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec ce nom d'encodeur" #. #. * 2 - Page for extra tag fields #. -#: src/easytag.c:978 +#: src/easytag.c:990 msgid "Pictures" msgstr "Images" #. Picture -#: src/easytag.c:989 +#: src/easytag.c:1001 msgid "Pictures:" msgstr "Images:" -#: src/easytag.c:1009 +#: src/easytag.c:1021 msgid "You can use drag and drop to add picture." msgstr "Vous pouvez utiliser le Drag and Drop pour ajouter des images." -#: src/easytag.c:1047 +#: src/easytag.c:1059 msgid "Tag selected files with these pictures" msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec ces images" -#: src/easytag.c:1057 +#: src/easytag.c:1069 msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)." msgstr "Ajouter des images au tag (le Drag and Drop est support)." -#: src/easytag.c:1063 +#: src/easytag.c:1075 msgid "Remove selected pictures, else all pictures." msgstr "Effacer les images slectionnes, sinon toutes." -#: src/easytag.c:1073 +#: src/easytag.c:1085 msgid "Save the selected pictures on the hard disk." msgstr "Sauvegarder les fichiers slectionns sur le disque dur." -#: src/easytag.c:1080 +#: src/easytag.c:1092 msgid "Set properties of the selected pictures." msgstr "Dfinir les proprits des images slectionnes." -#: src/easytag.c:1160 +#: src/easytag.c:1172 #, c-format msgid "Selected files tagged with title '%s'." msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec le titre '%s'." -#: src/easytag.c:1162 +#: src/easytag.c:1174 msgid "Removed title from selected files." msgstr "Le titre a t supprim dans les fichiers slectionns." -#: src/easytag.c:1179 +#: src/easytag.c:1191 #, c-format msgid "Selected files tagged with artist '%s'." msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec l'artiste '%s'." -#: src/easytag.c:1181 +#: src/easytag.c:1193 msgid "Removed artist from selected files." msgstr "L'artiste a t supprim dans les fichiers slectionns." -#: src/easytag.c:1198 +#: src/easytag.c:1210 #, c-format msgid "Selected files tagged with album '%s'." msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec l'album '%s'." -#: src/easytag.c:1200 +#: src/easytag.c:1212 msgid "Removed album name from selected files." msgstr "L'album a t supprim dans les fichiers slectionns." -#: src/easytag.c:1217 +#: src/easytag.c:1229 #, c-format msgid "Selected files tagged with disc number '%s'." msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec le numro de disque '%s'." -#: src/easytag.c:1219 +#: src/easytag.c:1231 msgid "Removed disc number from selected files." msgstr "Le numro de disque a t supprim dans les fichiers slectionns." -#: src/easytag.c:1236 +#: src/easytag.c:1248 #, c-format msgid "Selected files tagged with year '%s'." msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec l'anne '%s'." -#: src/easytag.c:1238 +#: src/easytag.c:1250 msgid "Removed year from selected files." msgstr "L'anne a t supprime dans les fichiers slectionns." -#: src/easytag.c:1266 src/easytag.c:1362 +#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374 #, c-format msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'." msgstr "" "Les fichiers slectionns sont taggs avec un numro de piste du type 'xx/%" "s'." -#: src/easytag.c:1269 +#: src/easytag.c:1281 msgid "Selected files tagged with track like 'xx'." msgstr "" "Les fichiers slectionns sont taggs avec un numro de piste du type 'xx'." -#: src/easytag.c:1273 src/easytag.c:1365 +#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377 msgid "Removed track number from selected files." msgstr "La piste a t supprime dans les fichiers slectionns." #. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length); -#: src/easytag.c:1331 +#: src/easytag.c:1343 msgid "Selected tracks numbered sequentially." msgstr "Les pistes slectionnes ont t renumrotes!" -#: src/easytag.c:1383 +#: src/easytag.c:1395 #, c-format msgid "Selected files tagged with genre '%s'." msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec le genre '%s'." -#: src/easytag.c:1385 +#: src/easytag.c:1397 msgid "Removed genre from selected files." msgstr "Le genre a t supprim dans les fichiers slectionns." -#: src/easytag.c:1409 +#: src/easytag.c:1421 #, c-format msgid "Selected files tagged with comment '%s'." msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec le commentaire '%s'." -#: src/easytag.c:1411 +#: src/easytag.c:1423 msgid "Removed comment from selected files." msgstr "Le commentaire a t supprim dans les fichiers slectionns." -#: src/easytag.c:1428 +#: src/easytag.c:1440 #, c-format msgid "Selected files tagged with composer '%s'." msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec le compositeur '%s'." -#: src/easytag.c:1430 +#: src/easytag.c:1442 msgid "Removed composer from selected files." msgstr "Le compositeur a t supprim dans les fichiers slectionns." -#: src/easytag.c:1447 +#: src/easytag.c:1459 #, c-format msgid "Selected files tagged with original artist '%s'." msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec l'artiste original '%s'." -#: src/easytag.c:1449 +#: src/easytag.c:1461 msgid "Removed original artist from selected files." msgstr "L'artiste original a t supprim dans les fichiers slectionns." -#: src/easytag.c:1466 +#: src/easytag.c:1478 #, c-format msgid "Selected files tagged with copyright '%s'." msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec le copyright '%s'." -#: src/easytag.c:1468 +#: src/easytag.c:1480 msgid "Removed copyright from selected files." msgstr "Le copyright a t supprim dans les fichiers slectionns." -#: src/easytag.c:1485 +#: src/easytag.c:1497 #, c-format msgid "Selected files tagged with URL '%s'." msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec l'URL '%s'." -#: src/easytag.c:1487 +#: src/easytag.c:1499 msgid "Removed URL from selected files." msgstr "L'URL a t supprime dans les fichiers slectionns." -#: src/easytag.c:1504 +#: src/easytag.c:1516 #, c-format msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'." msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec le nom de l'encodeur '%s'." -#: src/easytag.c:1506 +#: src/easytag.c:1518 msgid "Removed encoder name from selected files." msgstr "Le nom de l'encodeur a t supprim dans les fichiers slectionns." -#: src/easytag.c:1541 +#: src/easytag.c:1553 msgid "Selected files tagged with pictures." msgstr "Les fichiers slectionns sont taggs avec ces images." -#: src/easytag.c:1543 +#: src/easytag.c:1555 msgid "Removed pictures from selected files." msgstr "Les images ont t supprimes des fichiers slectionns." -#: src/easytag.c:1782 +#: src/easytag.c:1794 msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action" msgstr "Slectionner le Mode et le Masque, et refaire la mme action" -#: src/easytag.c:1837 +#: src/easytag.c:1849 msgid "All tags have been scanned" msgstr "Tous les tags ont t scanns" -#: src/easytag.c:1894 +#: src/easytag.c:1906 msgid "All tags have been removed" msgstr "Tous les tags ont t supprims" -#: src/easytag.c:2189 src/easytag.c:2212 +#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224 msgid "All files have been saved..." msgstr "Tous les fichiers ont t sauvs..." -#: src/easytag.c:2210 +#: src/easytag.c:2222 msgid "Files have been partially saved..." msgstr "Les fichiers ont t partiellement sauvs..." -#: src/easytag.c:2360 +#: src/easytag.c:2372 msgid "Files have been partially deleted..." msgstr "Les fichiers ont t partiellement effacs..." -#: src/easytag.c:2362 +#: src/easytag.c:2374 msgid "All files have been deleted..." msgstr "Tous les fichiers ont t effacs..." -#: src/easytag.c:2435 +#: src/easytag.c:2447 #, c-format msgid "" "Do you want to write the tag of file\n" @@ -2085,16 +2084,16 @@ msgstr "" "Voulez-vous crire le tag du fichier\n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:2439 src/easytag.c:2452 +#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464 msgid "Write Tag..." msgstr "Ecriture des Tags..." #. Directories and filename changed -#: src/easytag.c:2516 +#: src/easytag.c:2528 msgid "Rename File and Directory..." msgstr "Renommer le Fichier et le Rpertoire..." -#: src/easytag.c:2517 +#: src/easytag.c:2529 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file and directory \n" @@ -2108,11 +2107,11 @@ msgstr "" "'%s' ?" #. Only directories changed -#: src/easytag.c:2522 +#: src/easytag.c:2534 msgid "Rename Directory..." msgstr "Renommer le Rpertoire..." -#: src/easytag.c:2523 +#: src/easytag.c:2535 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the directory \n" @@ -2126,11 +2125,11 @@ msgstr "" "'%s' ?" #. Only filename changed -#: src/easytag.c:2529 +#: src/easytag.c:2541 msgid "Rename File..." msgstr "Renommer le Fichier..." -#: src/easytag.c:2530 +#: src/easytag.c:2542 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file \n" @@ -2143,17 +2142,17 @@ msgstr "" "par \n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:2613 +#: src/easytag.c:2625 #, c-format msgid "Writing tag of '%s'" msgstr "Ecriture du tag de '%s'" -#: src/easytag.c:2619 +#: src/easytag.c:2631 msgid "Tag(s) written" msgstr "Tag(s) crit" #. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)' -#: src/easytag.c:2628 src/easytag.c:2633 +#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645 #, c-format msgid "" "Can't write tag in file '%s'!\n" @@ -2162,14 +2161,14 @@ msgstr "" "Impossible d'crire le tag du fichier '%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2765 +#: src/easytag.c:2779 #, c-format msgid "Renaming file '%s'" msgstr "Renomme le fichier '%s'" #. Renaming file to the temporary filename has failed #. Renaming file from the temporary filename has failed -#: src/easytag.c:2785 src/easytag.c:2823 src/easytag.c:3031 +#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045 #, c-format msgid "" "Can't rename file '%s'\n" @@ -2182,11 +2181,11 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:2858 src/easytag.c:3045 +#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059 msgid "File(s) not renamed..." msgstr "Fichier(s) non renomm(s)..." -#: src/easytag.c:2844 +#: src/easytag.c:2858 #, c-format msgid "" "Can't rename file \n" @@ -2199,7 +2198,7 @@ msgstr "" "car ce fichier existe dj :\n" "%s" -#: src/easytag.c:2882 +#: src/easytag.c:2896 #, c-format msgid "" "Can't create target directory\n" @@ -2211,16 +2210,16 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2910 +#: src/easytag.c:2924 #, c-format msgid "Renamed file '%s' to '%s'" msgstr "Fichier '%s' renomm en '%s'" -#: src/easytag.c:2916 +#: src/easytag.c:2930 msgid "File(s) renamed..." msgstr "Fichier(s) renomm(s)..." -#: src/easytag.c:2926 src/easytag.c:2979 +#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993 #, c-format msgid "" "Can't remove old directory\n" @@ -2232,17 +2231,17 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2963 +#: src/easytag.c:2977 #, c-format msgid "Moved file '%s' to '%s'" msgstr "Fichier '%s' dplac vers '%s'" -#: src/easytag.c:2969 +#: src/easytag.c:2983 msgid "File(s) moved..." msgstr "Fichier(s) dplac(s)..." #. Moving file has failed -#: src/easytag.c:3007 +#: src/easytag.c:3021 #, c-format msgid "" "Can't move file '%s'\n" @@ -2255,11 +2254,11 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:3021 +#: src/easytag.c:3035 msgid "File(s) not moved..." msgstr "Fichier(s) non dplac(s)..." -#: src/easytag.c:3080 +#: src/easytag.c:3094 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete definitively the file\n" @@ -2268,16 +2267,16 @@ msgstr "" "Voulez-vous rellement effacer dfinitivement le fichier\n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:3083 src/easytag.c:3096 +#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110 msgid "Delete File..." msgstr "Effacer le Fichier..." -#: src/easytag.c:3124 +#: src/easytag.c:3138 #, c-format msgid "File '%s' deleted" msgstr "Fichier: '%s' effac" -#: src/easytag.c:3259 +#: src/easytag.c:3273 #, c-format msgid "" "Can't read directory :\n" @@ -2289,109 +2288,109 @@ msgstr "" "(%s)" #. Read the directory recursively -#: src/easytag.c:3287 +#: src/easytag.c:3301 msgid "Search in progress..." msgstr "Recherche en cours..." -#: src/easytag.c:3304 src/et_core.c:2621 +#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624 #, c-format msgid "File: '%s'" msgstr "Fichier: '%s'" -#: src/easytag.c:3354 +#: src/easytag.c:3368 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories." msgstr "Trouv(s) %d fichier(s) dans ce rpertoire et sous rpertoires." -#: src/easytag.c:3356 +#: src/easytag.c:3370 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory." msgstr "Trouv(s) %d fichier(s) dans ce rpertoire." #. And refresh the number of files in this directory -#: src/easytag.c:3369 src/et_core.c:2705 +#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708 #, c-format msgid "%u file(s)" msgstr "%u fichier(s)" -#: src/easytag.c:3375 +#: src/easytag.c:3389 msgid "No file found in this directory and subdirectories!" msgstr "Aucun fichier trouv dans ce rpertoire et sous rpertoires!" -#: src/easytag.c:3377 +#: src/easytag.c:3391 msgid "No file found in this directory!" msgstr "Aucun fichier trouv dans ce rpertoire!" -#: src/easytag.c:3465 +#: src/easytag.c:3479 msgid "Searching..." msgstr "Recherche en cours..." #. Button to stop... -#: src/easytag.c:3485 +#: src/easytag.c:3499 msgid " STOP the search... " msgstr " ARRETER la recherche... " #. Open the last selected scanner -#: src/easytag.c:4211 +#: src/easytag.c:4234 msgid "Select a directory to browse!" msgstr "Slctionner un rpertoire parcourir!" #. Menu items -#: src/easytag.c:4347 +#: src/easytag.c:4370 msgid "Tag selected files with this field" msgstr "Tagger les fichiers slectionns avec ce champ" -#: src/easytag.c:4358 +#: src/easytag.c:4381 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces" msgstr "Convertir '_' et '%20' par un espace" -#: src/easytag.c:4365 src/scan.c:2314 +#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642 msgid "Convert ' ' to '_'" msgstr "Convertir ' ' par '_'" #. Group: capitalize, ... -#: src/easytag.c:4376 src/scan.c:2363 +#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693 msgid "All uppercase" msgstr "Tout en majuscule" -#: src/easytag.c:4383 src/scan.c:2364 +#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694 msgid "All downcase" msgstr "Tout en minuscule" -#: src/easytag.c:4390 src/scan.c:2365 +#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695 msgid "First letter uppercase" msgstr "Premire lettre en majuscule" -#: src/easytag.c:4397 src/scan.c:2366 +#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696 msgid "First letter uppercase of each word" msgstr "Premire lettre de chaque mot en majuscule" #. Group: insert/remove spaces -#: src/easytag.c:4408 src/scan.c:2405 +#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744 msgid "Remove spaces" msgstr "Enlever les espaces" -#: src/easytag.c:4415 +#: src/easytag.c:4438 msgid "Insert space before uppercase letter" msgstr "Insrer un espace avant une majuscule" -#: src/easytag.c:4422 +#: src/easytag.c:4445 msgid "Remove duplicate spaces or underscores" msgstr "Supprimer les espaces ou underscores dupliqus" #. gchar commmand[256]; #. To send messages to the console... -#: src/easytag.c:4442 src/easytag.c:4450 +#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473 #, c-format msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)." msgstr "EasyTAG %s: Sortie anormale! (PId: %d)." -#: src/easytag.c:4443 src/easytag.c:4452 +#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475 #, c-format msgid "Received signal %s (%d)\a" msgstr "Signal reu %s (%d)\a" -#: src/easytag.c:4445 src/easytag.c:4454 +#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477 msgid "" "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a " "gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to " @@ -2401,11 +2400,11 @@ msgstr "" "rapport de bug accompagn de la trace gdb ('gdb easytag core' puis 'bt' et " "'l') et des informations pour le reproduire l'adresse " -#: src/easytag.c:4581 +#: src/easytag.c:4604 msgid "Unknown signal" msgstr "Signal inconnu" -#: src/easytag.c:4597 +#: src/easytag.c:4620 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2438,11 +2437,11 @@ msgstr "" "path_to/files Utiliser un chemin relatif.\n" "\n" -#: src/easytag.c:4625 +#: src/easytag.c:4648 msgid "EasyTAG: Normal exit." msgstr "EasyTAG: Sortie normale." -#: src/easytag.c:4672 src/easytag.c:4723 +#: src/easytag.c:4693 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before exiting the program?" @@ -2450,77 +2449,77 @@ msgstr "" "Des fichiers ont t modifis mais pas sauvs...\n" "Voulez-vous les sauver avant de quitter le programme?" -#: src/easytag.c:4698 +#: src/easytag.c:4720 msgid " Do you really want to exit the program? " msgstr " Voulez-vous rellement quitter le programme ?" -#: src/et_core.c:2518 +#: src/et_core.c:2521 msgid "ID3 Tag" msgstr "Tag ID3" -#: src/et_core.c:2524 +#: src/et_core.c:2527 msgid "Ogg Vorbis Tag" msgstr "Tag Ogg Vorbis" -#: src/et_core.c:2530 +#: src/et_core.c:2533 msgid "FLAC Vorbis Tag" msgstr "Tag FLAC Vorbis" -#: src/et_core.c:2535 +#: src/et_core.c:2538 msgid "APE Tag" msgstr "Tag APE" -#: src/et_core.c:2540 +#: src/et_core.c:2543 msgid "MP4/M4A/AAC Tag" msgstr "Tag MP4/M4A/AAC" -#: src/et_core.c:2546 +#: src/et_core.c:2549 msgid "Wavpack Tag" msgstr "Tag Wavpack" -#: src/et_core.c:2566 +#: src/et_core.c:2569 msgid "MP3 File" msgstr "Fichier MP3" -#: src/et_core.c:2570 +#: src/et_core.c:2573 msgid "MP2 File" msgstr "Fichier MP2" -#: src/et_core.c:2576 +#: src/et_core.c:2579 msgid "Ogg Vorbis File" msgstr "Fichier Ogg Vorbis" -#: src/et_core.c:2582 +#: src/et_core.c:2585 msgid "Speex File" msgstr "Fichier Speex" -#: src/et_core.c:2588 +#: src/et_core.c:2591 msgid "FLAC File" msgstr "Fichier FLAC" -#: src/et_core.c:2593 +#: src/et_core.c:2596 msgid "MusePack File" msgstr "Fichier MusePack" -#: src/et_core.c:2597 +#: src/et_core.c:2600 msgid "Monkey's Audio File" msgstr "Fichier Monkey's Audio" -#: src/et_core.c:2602 +#: src/et_core.c:2605 msgid "MP4/AAC File" msgstr "Fichier MP4/AAC" -#: src/et_core.c:2608 +#: src/et_core.c:2611 msgid "Wavpack File" msgstr "Fichier Wavpack" -#: src/et_core.c:2882 +#: src/et_core.c:2885 #, c-format msgid "Pictures (%d)" msgstr "Images (%d)" #. Bitrate -#: src/et_core.c:2921 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 +#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 #: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88 #: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78 #, c-format @@ -2528,14 +2527,14 @@ msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" #. Samplerate -#: src/et_core.c:2926 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 +#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 #: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93 #: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/et_core.c:3066 +#: src/et_core.c:3069 #, c-format msgid "" "Could not convert filename : '%s'\n" @@ -2546,11 +2545,11 @@ msgstr "" "ne peut pas tre converti vers l'encodage du systme de fichiers\n" "(Essayez de dfinir la variable d'environnement G_FILENAME_ENCODING)." -#: src/et_core.c:3069 src/scan.c:668 +#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675 msgid "Filename translation" msgstr "Conversion du nom de fichier" -#: src/et_core.c:4551 src/et_core.c:4559 +#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562 #, c-format msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n" msgstr "" @@ -2575,22 +2574,22 @@ msgstr "Encodeur:" msgid "Channels:" msgstr "Canaux:" -#: src/flac_tag.c:135 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 +#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 #, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)." msgstr "ERREUR lors de l'ouverture du fichier: '%s' comme FLAC (%s)." -#: src/flac_tag.c:1091 +#: src/flac_tag.c:1096 #, c-format msgid "Picture block isn't valid: '%s'" msgstr "Le bloc image n'est pas valide : '%s'" -#: src/flac_tag.c:1126 src/ogg_tag.c:853 +#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853 #, c-format msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)." msgstr "ERREUR: Impossible d'crire les commentaires du fichier '%s' (%s)." -#: src/flac_tag.c:1131 src/ogg_tag.c:860 +#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860 #, c-format msgid "Written tag of '%s'" msgstr "Le tag de '%s' a t crit" @@ -3013,7 +3012,7 @@ msgstr "Audio" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:255 +#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:258 msgid "MP4 format invalid" msgstr "Format MP4 invalide" @@ -4348,19 +4347,19 @@ msgstr "Sauver les changements et fermer cette fen msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)" msgstr "(Exemple : %.*d_-_Piste_1.mp3)" -#: src/prefs.c:1625 +#: src/prefs.c:1632 msgid "Changes applied" msgstr "Changements appliqus" -#: src/prefs.c:1644 src/setting.c:867 +#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869 msgid "Configuration saved" msgstr "Configuration sauve" -#: src/prefs.c:1651 +#: src/prefs.c:1658 msgid "Configuration unchanged" msgstr "Configuration inchange" -#: src/prefs.c:1743 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "" " The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n" @@ -4371,37 +4370,37 @@ msgstr "" "'%s'\n" "(%s) " -#: src/prefs.c:1745 +#: src/prefs.c:1752 msgid "Not a directory" msgstr "Ce n'est pas un rpertoire" -#: src/prefs.c:1861 +#: src/prefs.c:1868 #, c-format msgid "The audio file player '%s' can't be found!" msgstr "Le programme de lecture audio '%s' n'a pas t trouv!" -#: src/scan.c:178 +#: src/scan.c:179 msgid "Fill Tag" msgstr "Complter Tag" -#: src/scan.c:179 +#: src/scan.c:180 msgid "Rename File and Directory" msgstr "Renommer le Fichier et le Rpertoire" -#: src/scan.c:180 +#: src/scan.c:181 msgid "Process Fields" msgstr "Traiter Champs" -#: src/scan.c:357 +#: src/scan.c:364 msgid "Tag successfully scanned..." msgstr "Tag scann avec succs..." -#: src/scan.c:359 +#: src/scan.c:366 #, c-format msgid "Tag successfully scanned...(%s)" msgstr "Tag scann avec succs...(%s)" -#: src/scan.c:399 +#: src/scan.c:406 #, c-format msgid "" "Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!" @@ -4409,23 +4408,23 @@ msgstr "" "Scanner de tags : trange..., l'extension '%s' n'a pas t trouve dans le " "nom de fichier '%s'!" -#: src/scan.c:481 src/scan.c:510 +#: src/scan.c:488 src/scan.c:517 #, c-format msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'" msgstr "Erreur de scanner: Impossible de trouver le sparateur '%s' dans '%s'" -#: src/scan.c:667 +#: src/scan.c:674 #, c-format msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding." msgstr "" "Impossible de convertir le nom de fichier '%s' vers l'encodage du systme de " "fichiers." -#: src/scan.c:697 +#: src/scan.c:704 msgid "New file name successfully scanned..." msgstr "Nouveau nom de fichier scann avec succs..." -#: src/scan.c:700 +#: src/scan.c:707 #, c-format msgid "New file name successfully scanned...(%s)" msgstr "Nouveau nom de fichier scann avec succs...(%s)" @@ -4433,41 +4432,41 @@ msgstr "Nouveau nom de fichier scann #. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before #. * to be able to move it. #. Title -#: src/scan.c:1978 +#: src/scan.c:2306 msgid "Tag and File Name scan" msgstr "Scanner de Tag et de Nom du Fichier" #. Option Menu -#: src/scan.c:2000 +#: src/scan.c:2328 msgid "Scanner:" msgstr "Scanner : " #. Selection of the item made at the end of the function -#: src/scan.c:2022 +#: src/scan.c:2350 msgid "Select the type of scanner to use" msgstr "Slectionner le type du scanner utiliser" -#: src/scan.c:2031 +#: src/scan.c:2359 msgid "Open scanner window / Scan selected files" msgstr "Ouvrir fentre de Scan / Scanner le(s) fichier(s) slectionn(s)" -#: src/scan.c:2044 +#: src/scan.c:2372 msgid "Scanner Options" msgstr "Options du Scanner" -#: src/scan.c:2053 +#: src/scan.c:2381 msgid "Show / Hide Masks Editor" msgstr "Montrer / Cacher l'Editeur de Masques" -#: src/scan.c:2063 +#: src/scan.c:2391 msgid "Show / Hide Legend" msgstr "Montrer / Cacher la Lgende" -#: src/scan.c:2073 +#: src/scan.c:2401 msgid "Close this window" msgstr "Fermer cette fentre" -#: src/scan.c:2101 +#: src/scan.c:2429 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and " "path. Used to fill in tag fields." @@ -4476,15 +4475,15 @@ msgstr "" "analyser le nom du fichier et le chemin, afin de complter les champs du tag." #. Preview label -#: src/scan.c:2127 +#: src/scan.c:2455 msgid "Fill tag preview..." msgstr "Apercu du scanner de tag..." -#: src/scan.c:2154 +#: src/scan.c:2482 msgid "Prefix mask with current path" msgstr "Prfixer le masque avec le chemin courant" -#: src/scan.c:2167 +#: src/scan.c:2495 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used " "to rename the file.\n" @@ -4497,15 +4496,15 @@ msgstr "" "sinon d'un chemin relatif par rapport l'ancien." #. Preview label -#: src/scan.c:2194 +#: src/scan.c:2522 msgid "Rename file preview..." msgstr "Apercu du renommeur de fichiers..." -#: src/scan.c:2214 +#: src/scan.c:2542 msgid "Select fields:" msgstr "Champs:" -#: src/scan.c:2217 +#: src/scan.c:2545 msgid "" "The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select " "those who interest you." @@ -4514,126 +4513,126 @@ msgstr "" "Slectionnez ceux qui vous intressent." #. Advice for Translators : set the first letter of filename translated -#: src/scan.c:2220 +#: src/scan.c:2548 msgid "F" msgstr "F" -#: src/scan.c:2221 +#: src/scan.c:2549 msgid "Process file name field" msgstr "Traiter le champ du nom de fichier" #. Advice for Translators : set the first letter of title translated -#: src/scan.c:2223 +#: src/scan.c:2551 msgid "T" msgstr "T" -#: src/scan.c:2224 +#: src/scan.c:2552 msgid "Process title field" msgstr "Traiter le champ du titre" #. Advice for Translators : set the first letter of artist translated -#: src/scan.c:2226 +#: src/scan.c:2554 msgid "Ar" msgstr "Ar" -#: src/scan.c:2227 +#: src/scan.c:2555 msgid "Process file artist field" msgstr "Traiter le champ de l'artiste" #. Advice for Translators : set the first letter of album translated -#: src/scan.c:2229 +#: src/scan.c:2557 msgid "Al" msgstr "Al" -#: src/scan.c:2230 +#: src/scan.c:2558 msgid "Process album field" msgstr "Traiter le champ de l'album" #. Advice for Translators : set the first letter of genre translated -#: src/scan.c:2232 +#: src/scan.c:2560 msgid "G" msgstr "G" -#: src/scan.c:2233 +#: src/scan.c:2561 msgid "Process genre field" msgstr "Traiter le champ du genre" #. Advice for Translators : set the first letter of comment translated -#: src/scan.c:2235 +#: src/scan.c:2563 msgid "Cm" msgstr "Cm" -#: src/scan.c:2236 +#: src/scan.c:2564 msgid "Process comment field" msgstr "Traiter le champ du commentaire" #. Advice for Translators : set the first letter of composer translated -#: src/scan.c:2238 +#: src/scan.c:2566 msgid "Cp" msgstr "Cp" -#: src/scan.c:2239 +#: src/scan.c:2567 msgid "Process composer field" msgstr "Traiter le champ du compositeur" #. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated -#: src/scan.c:2241 +#: src/scan.c:2569 msgid "O" msgstr "Ao" -#: src/scan.c:2242 +#: src/scan.c:2570 msgid "Process original artist field" msgstr "Traiter le champ de l'artiste originel" #. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated -#: src/scan.c:2244 +#: src/scan.c:2572 msgid "Cr" msgstr "Cr" -#: src/scan.c:2245 +#: src/scan.c:2573 msgid "Process copyright field" msgstr "Traiter le champ du copyright" #. Advice for Translators : set the first letter of URL translated -#: src/scan.c:2247 +#: src/scan.c:2575 msgid "U" msgstr "U" -#: src/scan.c:2248 +#: src/scan.c:2576 msgid "Process URL field" msgstr "Traiter le champ de l'URL" #. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated -#: src/scan.c:2250 +#: src/scan.c:2578 msgid "E" msgstr "E" -#: src/scan.c:2251 +#: src/scan.c:2579 msgid "Process encoder name field" msgstr "Traiter le champ du nom de l'encodeur" -#: src/scan.c:2297 +#: src/scan.c:2625 msgid "Invert Selection" msgstr "Inverser la slection" -#: src/scan.c:2306 +#: src/scan.c:2634 msgid "Select/Unselect All." msgstr "Tout (D)Slectionner." #. Group: character conversion -#: src/scan.c:2313 +#: src/scan.c:2641 msgid "Convert '_' and '%20' to ' '" msgstr "Convertir '_' et '%20' par ' '" -#: src/scan.c:2319 +#: src/scan.c:2647 msgid "Convert:" msgstr "Convertir :" -#: src/scan.c:2321 +#: src/scan.c:2649 msgid "to: " msgstr "par : " -#: src/scan.c:2350 +#: src/scan.c:2678 msgid "" "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. " "Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4641,7 +4640,7 @@ msgstr "" "Le caractre underscore ou la chane %20 seront remplacs par un espace " "(exemple, avant : 'Text%20In%20An_Entry', aprs : 'Text In An Entry')." -#: src/scan.c:2353 +#: src/scan.c:2681 msgid "" "The space character is replaced by one underscore character. Example, " "before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'." @@ -4649,14 +4648,18 @@ msgstr "" "Le caractre espace est remplac par un caractre underscore (exemple, " "avant : 'Text In An Entry', aprs : 'Text_In_An_Entry')." -#: src/scan.c:2356 +#: src/scan.c:2684 msgid "" "Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive." msgstr "" "Remplace une chaine par une autre. Notez que la recherche est sensible la " "casse." -#: src/scan.c:2388 +#: src/scan.c:2697 +msgid "Detect Roman numerals" +msgstr "Dtecter les chiffres romains" + +#: src/scan.c:2724 msgid "" "Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN " "entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'." @@ -4664,7 +4667,7 @@ msgstr "" "Toutes les lettres sont mises en majuscules (exemple, avant : 'Text IN AN " "entry', aprs : 'TEXT IN AN ENTRY')." -#: src/scan.c:2391 +#: src/scan.c:2727 msgid "" "Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an " "entry', after: 'text in an entry'." @@ -4672,7 +4675,7 @@ msgstr "" "Toutes les lettres sont mises en minuscules (exemple, avant : 'Text IN AN " "entry', aprs : 'text in an entry')." -#: src/scan.c:2394 +#: src/scan.c:2730 msgid "" "Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, " "before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'." @@ -4681,7 +4684,7 @@ msgstr "" "majuscule et minuscules (exemple, avant : 'text IN An ENTRY', aprs : 'Text " "in an entry')." -#: src/scan.c:2397 +#: src/scan.c:2733 msgid "" "Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, " "before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'." @@ -4689,15 +4692,23 @@ msgstr "" "La premire lettre de chaque mot est mise en majuscule et les autres en " "minuscules (exemple, avant : 'Text in an ENTRY', aprs : 'Text In An Entry')." -#: src/scan.c:2406 +#: src/scan.c:2736 +msgid "" +"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. " +"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'." +msgstr "" +"Forcer la conversion en majuscules des chiffres Romains (exemple, avant : " +"'ix. text in an entry', aprs : 'IX. Text In An Entry')." + +#: src/scan.c:2745 msgid "Insert a space before an uppercase letter" msgstr "Insrer un espace avant une majuscule" -#: src/scan.c:2407 +#: src/scan.c:2746 msgid "Remove duplicates of space or underscore" msgstr "Effacer les espaces ou underscores dupliqus" -#: src/scan.c:2425 +#: src/scan.c:2764 msgid "" "All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', " "after: 'TextInAnEntry'." @@ -4705,7 +4716,7 @@ msgstr "" "Tous les espaces sont supprims (exemple, avant: 'Text In An Entry', aprs: " "'TextInAnEntry')." -#: src/scan.c:2428 +#: src/scan.c:2767 msgid "" "A space is inserted before each upper case letter. Example, before: " "'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4713,7 +4724,7 @@ msgstr "" "Avec cette option, vous pouvez ajouter un espace avant chaque lettre en " "majuscule (exemple, avant : 'TextInAnEntry', aprs : 'Text In An Entry')." -#: src/scan.c:2431 +#: src/scan.c:2770 msgid "" "Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: " "'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'." @@ -4724,183 +4735,183 @@ msgstr "" #. #. * Frame to display codes legend #. -#: src/scan.c:2437 +#: src/scan.c:2777 msgid "Legend" msgstr "Lgende" -#: src/scan.c:2443 +#: src/scan.c:2783 #, c-format msgid "%a : artist" msgstr "%a : artiste" -#: src/scan.c:2446 +#: src/scan.c:2786 msgid "%b : album" msgstr "%b : album" -#: src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2789 #, c-format msgid "%c : comment" msgstr "%c : commentaire" -#: src/scan.c:2452 +#: src/scan.c:2792 #, c-format msgid "%p : composer" msgstr "%p : compositeur" -#: src/scan.c:2455 +#: src/scan.c:2795 msgid "%r : copyright" msgstr "%r : copyright:" -#: src/scan.c:2458 +#: src/scan.c:2798 #, c-format msgid "%d : disc number" msgstr "%d : n disque" -#: src/scan.c:2461 +#: src/scan.c:2801 #, c-format msgid "%e : encoded by" msgstr "%e : encod par" -#: src/scan.c:2464 +#: src/scan.c:2804 #, c-format msgid "%g : genre" msgstr "%g : genre" -#: src/scan.c:2467 +#: src/scan.c:2807 #, c-format msgid "%i : ignored" msgstr "%i : ignor" -#: src/scan.c:2470 +#: src/scan.c:2810 msgid "%l : number of tracks" msgstr "%l : nombre de pistes" -#: src/scan.c:2473 +#: src/scan.c:2813 #, c-format msgid "%o : orig. artist" msgstr "%o : artiste orig." -#: src/scan.c:2476 +#: src/scan.c:2816 #, c-format msgid "%n : track" msgstr "%n : piste" -#: src/scan.c:2479 +#: src/scan.c:2819 msgid "%t : title" msgstr "%t : titre" -#: src/scan.c:2482 +#: src/scan.c:2822 #, c-format msgid "%u : URL" msgstr "%u : URL" -#: src/scan.c:2485 +#: src/scan.c:2825 msgid "%y : year" msgstr "%y : anne" #. #. * Masks Editor #. -#: src/scan.c:2492 +#: src/scan.c:2832 msgid "Mask Editor" msgstr "Editeur de Masque" -#: src/scan.c:2549 +#: src/scan.c:2889 msgid "Create New Mask" msgstr "Crer un Nouveau Masque" -#: src/scan.c:2559 +#: src/scan.c:2899 msgid "Move Up this Mask" msgstr "Monter ce Masque" -#: src/scan.c:2569 +#: src/scan.c:2909 msgid "Move Down this Mask" msgstr "Descendre ce Masque" -#: src/scan.c:2579 +#: src/scan.c:2919 msgid "Duplicate Mask" msgstr "Dupliquer le Masque" -#: src/scan.c:2589 +#: src/scan.c:2929 msgid "Add Default Masks" msgstr "Ajouter les Masques par Dfaut" -#: src/scan.c:2599 +#: src/scan.c:2939 msgid "Remove Mask" msgstr "Effacer le Masque" -#: src/scan.c:2609 +#: src/scan.c:2949 msgid "Save Masks" msgstr "Sauver les Masques" -#: src/scan.c:3186 +#: src/scan.c:3535 msgid "New_mask" msgstr "Nouveau_masque" -#: src/scan.c:3224 +#: src/scan.c:3573 msgid "Copy: No row selected!" msgstr "Copier: Ancune ligne slectionne!" -#: src/scan.c:3330 +#: src/scan.c:3679 msgid "Remove: No row selected!" msgstr "Effacer: Ancune ligne slectionne!" -#: src/scan.c:3377 +#: src/scan.c:3726 msgid "Move Up: No row selected!" msgstr "Monter: Ancune ligne slectionne!" -#: src/scan.c:3430 +#: src/scan.c:3779 msgid "Move Down: No row selected!" msgstr "Descendre: Ancune ligne slectionne!" -#: src/setting.c:888 +#: src/setting.c:890 #, c-format msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)" msgstr "ERREUR: Impossible d'crire le fichier de configuration: %s (%s)" -#: src/setting.c:1031 src/setting.c:1068 +#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070 #, c-format msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration '%s' (%s)" -#: src/setting.c:1032 +#: src/setting.c:1034 msgid "Loading default configuration..." msgstr "Chargement de la configuration par dfaut..." -#: src/setting.c:1132 src/setting.c:1139 src/setting.c:1146 src/setting.c:1153 -#: src/setting.c:1160 src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 -#: src/setting.c:1188 src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 -#: src/setting.c:1216 src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 -#: src/setting.c:1244 +#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155 +#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183 +#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211 +#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239 +#: src/setting.c:1246 #, c-format msgid "Can't create or open file '%s' (%s)" msgstr "Impossible de crer ou d'ouvrir le fichier '%s' (%s)" -#: src/setting.c:1277 +#: src/setting.c:1279 #, c-format msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)" msgstr "ERREUR: Impossible d'crire la liste vers le fichier: %s (%s)" #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1359 +#: src/setting.c:1361 msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..." msgstr "Chargement des masques par dfaut pour 'Complter les Tags' ..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1387 +#: src/setting.c:1389 msgid "Loading default 'Rename File' masks..." msgstr "Chargement des masques par dfaut pour 'Renommer Fichier' ..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1414 +#: src/setting.c:1416 msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..." msgstr "Chargement des masques par dfaut pour 'Renommer le Rpertoire' ..." -#: src/setting.c:1607 +#: src/setting.c:1609 msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!" msgstr "ERREUR: La variable d'environnement HOME n'est pas dfinie!" -#: src/setting.c:1623 +#: src/setting.c:1625 #, c-format msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!" msgstr "ERREUR: Impossible de crer le rpertoire '%s' (%s)!" diff --git a/po/he.gmo b/po/he.gmo index a44a398..ba3116e 100644 Binary files a/po/he.gmo and b/po/he.gmo differ diff --git a/po/he.po b/po/he.po index b66c55f..d3eb6cf 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EasyTAG 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-09 18:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-13 08:59+0300\n" "Last-Translator: Yuval Hager \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" -#: src/about.c:235 src/browser.c:2944 src/misc.c:1917 +#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917 msgid "Comment" msgstr "הערה" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "(משתמש ב: GTK+ %d.%d.%d וכן id3lib %d.%d.%d)" msgid "Author: %s" msgstr "מחבר: %s" -#: src/about.c:332 src/easytag.c:214 +#: src/about.c:332 src/easytag.c:226 #, c-format msgid "E-mail: %s" msgstr "דוא\"ל: %s" @@ -240,10 +240,10 @@ msgid "Can't open file '%s' (%s)\n" msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s' (%s)\n" #. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno)); -#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4400 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 +#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 #: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211 -#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:95 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:246 -#: src/mp4_tag.c:255 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 +#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249 +#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 #: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592 #, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)." @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "שנה שם תיקייה ..." msgid "Reload Directory" msgstr "טען תיקייה מחדש" -#: src/bar.c:216 src/browser.c:4062 +#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080 msgid "Browse Directory with ..." msgstr "עיין בתיקייה באמצעות ..." @@ -713,17 +713,16 @@ msgstr "לא ניתן לאחד את הממשק, השגיאה היתה ב: %s\n" msgid "Ready to start..." msgstr "מוכן להתחיל..." -#: src/browser.c:330 +#: src/browser.c:332 msgid "New default path for files selected" msgstr "נבחר מיקום ברירת מחדל חדש לקבצים" #. Some files haven't been saved -#. Some files aren't saved -#: src/browser.c:718 src/easytag.c:4668 src/easytag.c:4694 src/easytag.c:4719 +#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716 msgid "Confirm..." msgstr "אישור..." -#: src/browser.c:722 +#: src/browser.c:724 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before changing the directory?" @@ -731,113 +730,113 @@ msgstr "" "מספר קבצים שונו אך לא נשמרו...\n" "האם לשמור אותם לפני החלפת התיקיה?" -#: src/browser.c:2164 +#: src/browser.c:2167 msgid "" msgstr "<כל האלבומים>" -#: src/browser.c:2574 +#: src/browser.c:2577 #, c-format msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree." msgstr "שגיאה: בחיפוש אחר %s, לא נמצא %s בעץ." -#: src/browser.c:2942 src/browser.c:3069 +#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087 msgid "Tree" msgstr "עץ" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 msgid "File Name" msgstr "שם קובץ" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 msgid "Title" msgstr "כותרת" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2947 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 #: src/misc.c:1911 msgid "Artist" msgstr "אמן" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2948 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 #: src/misc.c:1912 msgid "Album" msgstr "אלבום" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 msgid "Year" msgstr "שנה" -#: src/browser.c:2944 src/misc.c:1915 +#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915 msgid "Track" msgstr "רצועה" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 msgid "Genre" msgstr "ז'אנר" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 msgid "Composer" msgstr "מלחין" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1919 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919 msgid "Orig. Artist" msgstr "אמן מקורי" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1920 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920 msgid "Copyright" msgstr "זכויות" -#: src/browser.c:2946 src/misc.c:1921 +#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921 msgid "URL" msgstr "אתר" -#: src/browser.c:2946 +#: src/browser.c:2963 #, fuzzy msgid "Encoded By" msgstr "קודד ע\"י" -#: src/browser.c:2947 +#: src/browser.c:2964 msgid "# Albums" msgstr "# אלבומים" -#: src/browser.c:2947 src/browser.c:2948 +#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965 msgid "# Files" msgstr "# קבצים" -#: src/browser.c:2968 +#: src/browser.c:2985 msgid "Go to parent directory" msgstr "עבור לתיקיית אב" -#: src/browser.c:2985 +#: src/browser.c:3002 msgid "Enter a directory to browse." msgstr "הכנס תיקייה לעיון" -#: src/browser.c:2994 +#: src/browser.c:3011 #, fuzzy msgid "Select a directory to browse." msgstr "בחר תיקייה לעיון!" -#: src/browser.c:3120 +#: src/browser.c:3138 msgid "Artist & Album" msgstr "אמן ואלבום" -#: src/browser.c:3592 +#: src/browser.c:3610 msgid "Rename the directory" msgstr "שנה שם לתיקייה" -#: src/browser.c:3608 +#: src/browser.c:3626 #, c-format msgid "Rename the directory '%s' to : " msgstr "שנה שם תיקייה '%s' ל:" -#: src/browser.c:3627 src/misc.c:1268 +#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268 msgid "Use mask :" msgstr "השתמש במסכה:" -#: src/browser.c:3630 +#: src/browser.c:3648 msgid "If activated, it will use masks to rename directory." msgstr "אם מופעל, ישתמש במסכות לשינוי שם תיקייה." -#: src/browser.c:3649 +#: src/browser.c:3667 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to " "rename the directory from tag fields." @@ -845,31 +844,31 @@ msgstr "" "בחר או הכנס מסכה בעזרת הקודים (ראה מקרא בחלון הסורק) כדי לשנות את שם התיקיה " "מתוך שדות התגים." -#: src/browser.c:3669 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2121 -#: src/scan.c:2188 src/scan.c:2534 +#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874 msgid "Invalid Scanner Mask" msgstr "מסכת סורק לא תקפה" #. Preview label -#: src/browser.c:3675 +#: src/browser.c:3693 msgid "Rename directory preview..." msgstr "תצוגה מקדימה של שינוי שם תיקייה..." #. Log_Print(LOG_ERROR,msg); -#: src/browser.c:3791 src/browser.c:3811 src/browser.c:3883 src/browser.c:3924 -#: src/browser.c:3956 src/browser.c:4406 src/browser.c:4425 src/easytag.c:2637 -#: src/easytag.c:2787 src/easytag.c:2825 src/easytag.c:2846 src/easytag.c:2884 -#: src/easytag.c:2928 src/easytag.c:2981 src/easytag.c:3009 src/easytag.c:3033 -#: src/easytag.c:3260 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 -#: src/prefs.c:1746 src/prefs.c:1863 +#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942 +#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649 +#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898 +#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047 +#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 +#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870 msgid "Error..." msgstr "שגיאה..." -#: src/browser.c:3795 +#: src/browser.c:3813 msgid "You must type a directory name!" msgstr "יש להכניס שם תיקייה!" -#: src/browser.c:3815 +#: src/browser.c:3833 #, c-format msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name." msgstr "לא ניתן להמיר '%s' לקידוד שם קובץ. אנא השתמש בשם אחר." @@ -902,7 +901,7 @@ msgstr "לא ניתן להמיר '%s' לקידוד שם קובץ. אנא השת #. case BUTTON_NO: #. break; #. } -#: src/browser.c:3881 +#: src/browser.c:3899 #, c-format msgid "" "Can't rename because this directory name already exists!\n" @@ -911,7 +910,7 @@ msgstr "" "לא ניתן לשנות את שם התיקיה כי השם כבר קיים!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:3922 src/browser.c:3954 +#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972 #, c-format msgid "" "Can't rename directory \n" @@ -926,47 +925,47 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:4003 +#: src/browser.c:4021 msgid "Directory renamed" msgstr "שם התיקייה שונה" -#: src/browser.c:4081 src/browser.c:4241 +#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259 msgid "Program to run :" msgstr "תוכנית להריץ :" -#: src/browser.c:4093 +#: src/browser.c:4111 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter." msgstr "הכנס את שם התוכנית להרצה. התוכנית תקבל את התיקיה הנוכחית כפרמטר." -#: src/browser.c:4222 +#: src/browser.c:4240 msgid "Open File with ..." msgstr "פתח קובץ באמצעות ..." -#: src/browser.c:4253 +#: src/browser.c:4271 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter." msgstr "הכנס את שם התוכנית להרצה. התוכנית תקבל את שם הקובץ הנוכחי כפרמטר." -#: src/browser.c:4410 +#: src/browser.c:4428 msgid "You must type a program name!" msgstr "יש להניס שם תוכנית" -#: src/browser.c:4424 src/misc.c:868 +#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868 #, c-format msgid "The program '%s' can't be found!" msgstr "לא ניתן למצוא את התוכנית '%s'!" -#: src/browser.c:4479 src/misc.c:914 +#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914 #, c-format msgid "Can't execute %s (error %d)!\n" msgstr "לא ניתן להריץ את %s (שגיאה %d)!\n" -#: src/browser.c:4498 src/misc.c:953 +#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953 msgid "Can't fork another process!\n" msgstr "לא ניתן לפצל תהליך חדש!\n" -#: src/browser.c:4532 +#: src/browser.c:4550 #, c-format msgid "Executed command : '%s %s'" msgstr "הפקודה שהורצה: '%s %s'" @@ -1283,7 +1282,7 @@ msgstr "שגיאה בקריאת תשובת CDDB (%s)!" msgid "Can't create file '%s' (%s)" msgstr "לא ניתן ליצור קובץ '%s' (%s)" -#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1317 +#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319 #, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)" msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ '%s' (%s)" @@ -1600,47 +1599,47 @@ msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)." msgstr "לא ניתן להמיר את שם הקובץ '%s' ל UTF-8 (%s).\n" #. Starting messages -#: src/easytag.c:179 +#: src/easytag.c:191 #, c-format msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..." msgstr "מפעיל את EasyTag %s (מספר תהליך: %d) ..." -#: src/easytag.c:181 +#: src/easytag.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Currently using libid3tag version %s ..." msgstr "משתמש בספריית id3lib גרסה %d.%d.%d ..." -#: src/easytag.c:184 +#: src/easytag.c:196 #, c-format msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..." msgstr "משתמש בספריית id3lib גרסה %d.%d.%d ..." -#: src/easytag.c:191 +#: src/easytag.c:203 #, c-format msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'" msgstr "המשתנה EASYTAGLANG מוגדר. קובע הגדרות מקומיות: '%s'" -#: src/easytag.c:193 +#: src/easytag.c:205 #, c-format msgid "Setting locale : '%s'" msgstr "קובע הגדרות מקומיות: '%s'" -#: src/easytag.c:197 +#: src/easytag.c:209 #, c-format msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..." msgstr "משתמש בהגדרות מקומיות '%s' (ולבסוף '%s')..." -#: src/easytag.c:213 +#: src/easytag.c:225 #, c-format msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "%s %s מאת %s (קומפל ב %s, %s)\n" -#: src/easytag.c:215 +#: src/easytag.c:227 #, c-format msgid "Web Page: %s" msgstr "אתר: %s" -#: src/easytag.c:290 +#: src/easytag.c:302 #, c-format msgid "Unknown parameter or path '%s'\n" msgstr "משתנה או מסלול לא ידוע '%s'\n" @@ -1648,411 +1647,411 @@ msgstr "משתנה או מסלול לא ידוע '%s'\n" #. #. * Browser #. -#: src/easytag.c:414 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 +#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 msgid "Browser" msgstr "דפדפן" -#: src/easytag.c:436 src/et_core.c:2614 +#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617 msgid "File" msgstr "קובץ" -#: src/easytag.c:462 +#: src/easytag.c:474 msgid "Read Only File" msgstr "קובץ לקריאה בלבד" -#: src/easytag.c:465 +#: src/easytag.c:477 msgid "File Link Broken" msgstr "" #. Default values are MPs data #. MPEG, Layer versions -#: src/easytag.c:479 src/easytag.c:4184 src/mpeg_header.c:354 +#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354 msgid "MPEG" msgstr "" -#: src/easytag.c:481 src/easytag.c:4185 +#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208 msgid "?, Layer ?" msgstr "?, שכבה ?" -#: src/easytag.c:486 +#: src/easytag.c:498 msgid "Bitrate:" msgstr "קצב:" -#: src/easytag.c:488 src/easytag.c:4186 +#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209 msgid "? kb/s" msgstr "? קילוביט לשניה" -#: src/easytag.c:493 +#: src/easytag.c:505 msgid "Freq:" msgstr "תדר:" -#: src/easytag.c:495 src/easytag.c:4187 +#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210 msgid "? Hz" msgstr "? הרץ" #. Mode -#: src/easytag.c:503 src/easytag.c:4188 src/mpeg_header.c:377 +#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377 msgid "Mode:" msgstr "מצב:" -#: src/easytag.c:505 src/easytag.c:519 src/easytag.c:4189 src/easytag.c:4190 -#: src/easytag.c:4191 +#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213 +#: src/easytag.c:4214 msgid "?" msgstr "?" -#: src/easytag.c:510 +#: src/easytag.c:522 msgid "Size:" msgstr "גודל:" -#: src/easytag.c:512 +#: src/easytag.c:524 msgid "? kb" msgstr "? קילוביט" -#: src/easytag.c:517 +#: src/easytag.c:529 msgid "Time:" msgstr "זמן:" #. Main Frame -#: src/easytag.c:563 src/et_core.c:2552 +#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555 msgid "Tag" msgstr "תג" #. #. * 1 - Page for common tag fields #. -#: src/easytag.c:585 +#: src/easytag.c:597 msgid "Common" msgstr "רגיל" #. Title -#: src/easytag.c:597 +#: src/easytag.c:609 msgid "Title:" msgstr "כותרת:" -#: src/easytag.c:610 +#: src/easytag.c:622 msgid "Tag selected files with this title" msgstr "תייג את הקבצים הנבחרים עם כותרת זו" #. Artist -#: src/easytag.c:617 +#: src/easytag.c:629 msgid "Artist:" msgstr "אומן:" -#: src/easytag.c:629 +#: src/easytag.c:641 msgid "Tag selected files with this artist" msgstr "תייג את הקבצים הנבחרים עם אומן זה" #. Album -#: src/easytag.c:635 +#: src/easytag.c:647 msgid "Album:" msgstr "אלבום:" -#: src/easytag.c:648 +#: src/easytag.c:660 msgid "Tag selected files with this album name" msgstr "תייג את הקבצים הנבחרים עם אלבום זה" #. Disc Number -#: src/easytag.c:654 +#: src/easytag.c:666 msgid "CD:" msgstr "דיסק:" -#: src/easytag.c:670 +#: src/easytag.c:682 msgid "Tag selected files with this disc number" msgstr "תייג את הקבצים הנבחרים עם מספר דיסק זה" #. Year -#: src/easytag.c:676 +#: src/easytag.c:688 msgid "Year:" msgstr "שנה:" -#: src/easytag.c:693 +#: src/easytag.c:705 msgid "Tag selected files with this year" msgstr "תייג את הקבצים הנבחרים עם שנה זאת" -#: src/easytag.c:705 +#: src/easytag.c:717 msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory." msgstr "מספר את הרצועות שנבחרו סדרתית. מתחיל ב 01, לכל תת-תיקייה." #. To have enought space to display the icon #. To have enought space to display the icon -#: src/easytag.c:714 +#: src/easytag.c:726 msgid "Track #:" msgstr "מספר רצועה:" -#: src/easytag.c:740 +#: src/easytag.c:752 msgid "" "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the " "selected tracks." msgstr "קבע את מספר הקבצים באותה תיקייה כמו קובץ זה, עבור הרצועות הנבחרות." -#: src/easytag.c:759 +#: src/easytag.c:771 msgid "Tag selected files with this number of tracks" msgstr "תייג את הקבצים הנבחרים עם מספר רצועות זה" #. Genre -#: src/easytag.c:765 +#: src/easytag.c:777 msgid "Genre:" msgstr "ז'אנר:" -#: src/easytag.c:790 +#: src/easytag.c:802 msgid "Tag selected files with this genre" msgstr "תייג את הקבצים הנבחרים עם ז'אנר זה" #. Comment -#: src/easytag.c:796 +#: src/easytag.c:808 msgid "Comment:" msgstr "הערה:" -#: src/easytag.c:821 +#: src/easytag.c:833 msgid "Tag selected files with this comment" msgstr "תייג את הקבצים הנבחרים עם הערה זו" #. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView)); #. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton); #. Composer (name of the composers) -#: src/easytag.c:830 +#: src/easytag.c:842 msgid "Composer:" msgstr "מלחין:" -#: src/easytag.c:842 +#: src/easytag.c:854 msgid "Tag selected files with this composer" msgstr "תייג את הקבצים הנבחרים עם מלחין זה" #. Original Artist / Performer -#: src/easytag.c:849 +#: src/easytag.c:861 msgid "Orig. Artist:" msgstr "אמן מקורי:" -#: src/easytag.c:861 +#: src/easytag.c:873 msgid "Tag selected files with this original artist" msgstr "תייג את הקבצים הנבחרים עם אומן מקורי זה" #. Copyright -#: src/easytag.c:868 +#: src/easytag.c:880 msgid "Copyright:" msgstr "זכויות:" -#: src/easytag.c:880 +#: src/easytag.c:892 msgid "Tag selected files with this copyright" msgstr "תייג את הקבצים הנבחרים עם זכויות אלו" #. URL -#: src/easytag.c:887 +#: src/easytag.c:899 msgid "URL:" msgstr "אתר:" -#: src/easytag.c:899 +#: src/easytag.c:911 msgid "Tag selected files with this URL" msgstr "תייג את הקבצים הנבחרים עם אתר אומן זה" #. Encoded by -#: src/easytag.c:906 +#: src/easytag.c:918 msgid "Encoded by:" msgstr "קודד ע\"י" -#: src/easytag.c:918 +#: src/easytag.c:930 msgid "Tag selected files with this encoder name" msgstr "תייג את הקבצים הנבחרים עם שם מקודד זה" #. #. * 2 - Page for extra tag fields #. -#: src/easytag.c:978 +#: src/easytag.c:990 msgid "Pictures" msgstr "תמונות" #. Picture -#: src/easytag.c:989 +#: src/easytag.c:1001 msgid "Pictures:" msgstr "תמונות:" -#: src/easytag.c:1009 +#: src/easytag.c:1021 msgid "You can use drag and drop to add picture." msgstr "תוכל לגרור תמונה כדי להוסיף אותה לכאן." -#: src/easytag.c:1047 +#: src/easytag.c:1059 msgid "Tag selected files with these pictures" msgstr "תייג את הקבצים הנבחרים עם תמונות אלה" -#: src/easytag.c:1057 +#: src/easytag.c:1069 msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)." msgstr "הוסף תמונות לתג (ניתן גם לגרור תמונות לכאן)." -#: src/easytag.c:1063 +#: src/easytag.c:1075 msgid "Remove selected pictures, else all pictures." msgstr "מחק תמונות נבחרות, או את כולן." -#: src/easytag.c:1073 +#: src/easytag.c:1085 msgid "Save the selected pictures on the hard disk." msgstr "שמור את התמונות שנבחרו לדיסק הקשיח." -#: src/easytag.c:1080 +#: src/easytag.c:1092 msgid "Set properties of the selected pictures." msgstr "קבע את התכונות לתמונות שנבחרו." -#: src/easytag.c:1160 +#: src/easytag.c:1172 #, c-format msgid "Selected files tagged with title '%s'." msgstr "הקבצים שנבחרו תויגו עם הכותרת '%s'." -#: src/easytag.c:1162 +#: src/easytag.c:1174 msgid "Removed title from selected files." msgstr "הכותרת נמחקה מהקבצים שנבחרו." -#: src/easytag.c:1179 +#: src/easytag.c:1191 #, c-format msgid "Selected files tagged with artist '%s'." msgstr "הקבצים שנבחרו תויגו עם האומן '%s'." -#: src/easytag.c:1181 +#: src/easytag.c:1193 msgid "Removed artist from selected files." msgstr "האומן נמחק מהקבצים שנבחרו." -#: src/easytag.c:1198 +#: src/easytag.c:1210 #, c-format msgid "Selected files tagged with album '%s'." msgstr "הקבצים שנבחרו תויגו עם האלבום '%s'." -#: src/easytag.c:1200 +#: src/easytag.c:1212 msgid "Removed album name from selected files." msgstr "שם האלבום נמחק מהקבצים שנבחרו." -#: src/easytag.c:1217 +#: src/easytag.c:1229 #, c-format msgid "Selected files tagged with disc number '%s'." msgstr "הקבצים שנבחרו תויגו עם מספר דיסק '%s'." -#: src/easytag.c:1219 +#: src/easytag.c:1231 msgid "Removed disc number from selected files." msgstr "מספר הדיסק נמחק מהקבצים שנבחרו." -#: src/easytag.c:1236 +#: src/easytag.c:1248 #, c-format msgid "Selected files tagged with year '%s'." msgstr "הקבצים שנבחרו תויגו עם שנה '%s'." -#: src/easytag.c:1238 +#: src/easytag.c:1250 msgid "Removed year from selected files." msgstr "השנה נמחקה מהקבצים שנבחרו." -#: src/easytag.c:1266 src/easytag.c:1362 +#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374 #, c-format msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'." msgstr "הקבצים שנבחרו תויגו עם רצועה כמו 'xx/%s'." -#: src/easytag.c:1269 +#: src/easytag.c:1281 msgid "Selected files tagged with track like 'xx'." msgstr "הקבצים שנבחרו תויגו ברצועה כמו 'xx'." -#: src/easytag.c:1273 src/easytag.c:1365 +#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377 msgid "Removed track number from selected files." msgstr "מספר רצועה נמחקה מהקבצים שנבחרו." #. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length); -#: src/easytag.c:1331 +#: src/easytag.c:1343 msgid "Selected tracks numbered sequentially." msgstr "הקבצים שנבחרו מוספרו באופן סדרתי." -#: src/easytag.c:1383 +#: src/easytag.c:1395 #, c-format msgid "Selected files tagged with genre '%s'." msgstr "הקבצים שנבחרו תויגו עם ז'אנר '%s'." -#: src/easytag.c:1385 +#: src/easytag.c:1397 msgid "Removed genre from selected files." msgstr "הז'אנר נמחק מהקבצים שנבחרו." -#: src/easytag.c:1409 +#: src/easytag.c:1421 #, c-format msgid "Selected files tagged with comment '%s'." msgstr "הקבצים שנבחרו תויגו עם הערה '%s'." -#: src/easytag.c:1411 +#: src/easytag.c:1423 msgid "Removed comment from selected files." msgstr "ההערה נמחקה מהקבצים שנבחרו." -#: src/easytag.c:1428 +#: src/easytag.c:1440 #, c-format msgid "Selected files tagged with composer '%s'." msgstr "הקבצים שנבחרו תויגו עם מלחין '%s'." -#: src/easytag.c:1430 +#: src/easytag.c:1442 msgid "Removed composer from selected files." msgstr "המלחין נמחק מהקבצים שנבחרו." -#: src/easytag.c:1447 +#: src/easytag.c:1459 #, c-format msgid "Selected files tagged with original artist '%s'." msgstr "הקבצים שנבחרו תויגו עם אומן מקורי '%s'." -#: src/easytag.c:1449 +#: src/easytag.c:1461 msgid "Removed original artist from selected files." msgstr "האמן המקורי נמחק מהקבצים שנבחרו." -#: src/easytag.c:1466 +#: src/easytag.c:1478 #, c-format msgid "Selected files tagged with copyright '%s'." msgstr "הקבצים שנבחרו תויגו עם זכויות '%s'." -#: src/easytag.c:1468 +#: src/easytag.c:1480 msgid "Removed copyright from selected files." msgstr "הזכויות נמחקו מהקבצים שנבחרו." -#: src/easytag.c:1485 +#: src/easytag.c:1497 #, c-format msgid "Selected files tagged with URL '%s'." msgstr "הקבצים שנבחרו תויגו עם אתר '%s'." -#: src/easytag.c:1487 +#: src/easytag.c:1499 msgid "Removed URL from selected files." msgstr "האתר נמחק מהקבצים שנבחרו." -#: src/easytag.c:1504 +#: src/easytag.c:1516 #, c-format msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'." msgstr "הקבצים שנבחרו תויגו עם מקודד '%s'." -#: src/easytag.c:1506 +#: src/easytag.c:1518 msgid "Removed encoder name from selected files." msgstr "שם המקודד נמחק מהקבצים שנבחרו." -#: src/easytag.c:1541 +#: src/easytag.c:1553 msgid "Selected files tagged with pictures." msgstr "הקבצים שנבחרו תויגו בתמונות." -#: src/easytag.c:1543 +#: src/easytag.c:1555 msgid "Removed pictures from selected files." msgstr "התמונות נמחקו מהקבצים שנבחרו." -#: src/easytag.c:1782 +#: src/easytag.c:1794 msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action" msgstr "בחר מצב ומסכה, ובצע מחדש את אותה הפעולה " -#: src/easytag.c:1837 +#: src/easytag.c:1849 msgid "All tags have been scanned" msgstr "כל התגים נסרקו" -#: src/easytag.c:1894 +#: src/easytag.c:1906 msgid "All tags have been removed" msgstr "כל התגים נמחקו" -#: src/easytag.c:2189 src/easytag.c:2212 +#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224 msgid "All files have been saved..." msgstr "כל הקבצים נשמרו..." -#: src/easytag.c:2210 +#: src/easytag.c:2222 msgid "Files have been partially saved..." msgstr "חלק מהקבצים נשמרו..." -#: src/easytag.c:2360 +#: src/easytag.c:2372 msgid "Files have been partially deleted..." msgstr "חלק מהקבצים נמחקו..." -#: src/easytag.c:2362 +#: src/easytag.c:2374 msgid "All files have been deleted..." msgstr "כל הקבצים נמחקו..." -#: src/easytag.c:2435 +#: src/easytag.c:2447 #, c-format msgid "" "Do you want to write the tag of file\n" @@ -2061,16 +2060,16 @@ msgstr "" "האם ברצונך לשמור את תג הקובץ\n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:2439 src/easytag.c:2452 +#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464 msgid "Write Tag..." msgstr "שמור תג..." #. Directories and filename changed -#: src/easytag.c:2516 +#: src/easytag.c:2528 msgid "Rename File and Directory..." msgstr "שנה שם קובץ ותיקייה..." -#: src/easytag.c:2517 +#: src/easytag.c:2529 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file and directory \n" @@ -2084,11 +2083,11 @@ msgstr "" "'%s' ?" #. Only directories changed -#: src/easytag.c:2522 +#: src/easytag.c:2534 msgid "Rename Directory..." msgstr "שנה שם תיקייה..." -#: src/easytag.c:2523 +#: src/easytag.c:2535 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the directory \n" @@ -2102,11 +2101,11 @@ msgstr "" "'%s' ?" #. Only filename changed -#: src/easytag.c:2529 +#: src/easytag.c:2541 msgid "Rename File..." msgstr "שנה שם קובץ..." -#: src/easytag.c:2530 +#: src/easytag.c:2542 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file \n" @@ -2119,17 +2118,17 @@ msgstr "" "אל \n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:2613 +#: src/easytag.c:2625 #, c-format msgid "Writing tag of '%s'" msgstr "שמירת תג לקובץ '%s'" -#: src/easytag.c:2619 +#: src/easytag.c:2631 msgid "Tag(s) written" msgstr "תג(ים) נשמרו" #. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)' -#: src/easytag.c:2628 src/easytag.c:2633 +#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645 #, c-format msgid "" "Can't write tag in file '%s'!\n" @@ -2138,14 +2137,14 @@ msgstr "" "לא ניתן לכתוב תג בקובץ '%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2765 +#: src/easytag.c:2779 #, c-format msgid "Renaming file '%s'" msgstr "משנה שם לקובץ '%s'" #. Renaming file to the temporary filename has failed #. Renaming file from the temporary filename has failed -#: src/easytag.c:2785 src/easytag.c:2823 src/easytag.c:3031 +#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045 #, c-format msgid "" "Can't rename file '%s'\n" @@ -2158,11 +2157,11 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:2858 src/easytag.c:3045 +#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059 msgid "File(s) not renamed..." msgstr "שמות הקבצים לא שונו.." -#: src/easytag.c:2844 +#: src/easytag.c:2858 #, c-format msgid "" "Can't rename file \n" @@ -2175,7 +2174,7 @@ msgstr "" "בגלל שהקובץ הבא כבר קיים:\n" "'%s'" -#: src/easytag.c:2882 +#: src/easytag.c:2896 #, c-format msgid "" "Can't create target directory\n" @@ -2187,16 +2186,16 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2910 +#: src/easytag.c:2924 #, c-format msgid "Renamed file '%s' to '%s'" msgstr "שם הקובץ '%s' שונה ל '%s'" -#: src/easytag.c:2916 +#: src/easytag.c:2930 msgid "File(s) renamed..." msgstr "שמות קבצים שונו..." -#: src/easytag.c:2926 src/easytag.c:2979 +#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993 #, c-format msgid "" "Can't remove old directory\n" @@ -2208,17 +2207,17 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2963 +#: src/easytag.c:2977 #, c-format msgid "Moved file '%s' to '%s'" msgstr "הקובץ '%s' הועבר ל '%s'" -#: src/easytag.c:2969 +#: src/easytag.c:2983 msgid "File(s) moved..." msgstr "קבצים הועברו..." #. Moving file has failed -#: src/easytag.c:3007 +#: src/easytag.c:3021 #, c-format msgid "" "Can't move file '%s'\n" @@ -2231,11 +2230,11 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:3021 +#: src/easytag.c:3035 msgid "File(s) not moved..." msgstr "קבצים לא הועברו..." -#: src/easytag.c:3080 +#: src/easytag.c:3094 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete definitively the file\n" @@ -2244,16 +2243,16 @@ msgstr "" "האם אתה באמת רוצה למחוק לתמיד את הקובץ\n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:3083 src/easytag.c:3096 +#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110 msgid "Delete File..." msgstr "מוחק קובץ..." -#: src/easytag.c:3124 +#: src/easytag.c:3138 #, c-format msgid "File '%s' deleted" msgstr "קובץ '%s' נמחק" -#: src/easytag.c:3259 +#: src/easytag.c:3273 #, c-format msgid "" "Can't read directory :\n" @@ -2265,109 +2264,109 @@ msgstr "" "(%s)" #. Read the directory recursively -#: src/easytag.c:3287 +#: src/easytag.c:3301 msgid "Search in progress..." msgstr "החיפוש מתבצע..." -#: src/easytag.c:3304 src/et_core.c:2621 +#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624 #, c-format msgid "File: '%s'" msgstr "קובץ: '%s'" -#: src/easytag.c:3354 +#: src/easytag.c:3368 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories." msgstr "נמצאו %d קבצים בתיקייה זו ובתיקיות המשנה שלה." -#: src/easytag.c:3356 +#: src/easytag.c:3370 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory." msgstr "נמצאו %d קבצים בתיקייה זו." #. And refresh the number of files in this directory -#: src/easytag.c:3369 src/et_core.c:2705 +#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708 #, c-format msgid "%u file(s)" msgstr "%u קבצים" -#: src/easytag.c:3375 +#: src/easytag.c:3389 msgid "No file found in this directory and subdirectories!" msgstr "לא נמצאו קבצים בתיקייה זו ובתיקיות המשנה שלה!" -#: src/easytag.c:3377 +#: src/easytag.c:3391 msgid "No file found in this directory!" msgstr "לא נמצאו קבצים בתיקייה זו!" -#: src/easytag.c:3465 +#: src/easytag.c:3479 msgid "Searching..." msgstr "מחפש..." #. Button to stop... -#: src/easytag.c:3485 +#: src/easytag.c:3499 msgid " STOP the search... " msgstr "עצור את החיפוש..." #. Open the last selected scanner -#: src/easytag.c:4211 +#: src/easytag.c:4234 msgid "Select a directory to browse!" msgstr "בחר תיקייה לעיון!" #. Menu items -#: src/easytag.c:4347 +#: src/easytag.c:4370 msgid "Tag selected files with this field" msgstr "תייג את הקבצים שנבחרו בשדה זה" -#: src/easytag.c:4358 +#: src/easytag.c:4381 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces" msgstr "המר '_' ו '%20' לרווחים" -#: src/easytag.c:4365 src/scan.c:2314 +#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642 msgid "Convert ' ' to '_'" msgstr "המר ' ' ל '_'" #. Group: capitalize, ... -#: src/easytag.c:4376 src/scan.c:2363 +#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693 msgid "All uppercase" msgstr "הכל באותיות גדולות" -#: src/easytag.c:4383 src/scan.c:2364 +#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694 msgid "All downcase" msgstr "הכל באותיות קטנות" -#: src/easytag.c:4390 src/scan.c:2365 +#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695 msgid "First letter uppercase" msgstr "אות ראשונה גדולה" -#: src/easytag.c:4397 src/scan.c:2366 +#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696 msgid "First letter uppercase of each word" msgstr "אות ראשונה גדולה בכל מילה" #. Group: insert/remove spaces -#: src/easytag.c:4408 src/scan.c:2405 +#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744 msgid "Remove spaces" msgstr "מחק רווחים" -#: src/easytag.c:4415 +#: src/easytag.c:4438 msgid "Insert space before uppercase letter" msgstr "הכנס רווח לפני אות גדולה" -#: src/easytag.c:4422 +#: src/easytag.c:4445 msgid "Remove duplicate spaces or underscores" msgstr "מחק רווחים או קוים תחתונים כפולים" #. gchar commmand[256]; #. To send messages to the console... -#: src/easytag.c:4442 src/easytag.c:4450 +#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473 #, c-format msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)." msgstr "EasyTAG %s: יציאה לא מסודרת! (מספר תהליך: %d)." -#: src/easytag.c:4443 src/easytag.c:4452 +#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475 #, c-format msgid "Received signal %s (%d)\a" msgstr "התקבל סיגנל %s (%d)\a" -#: src/easytag.c:4445 src/easytag.c:4454 +#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477 msgid "" "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a " "gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to " @@ -2377,11 +2376,11 @@ msgstr "" "'gdb easytag core' ואז 'bt' ואז 'l') ומידע על איך לשחזר את התקלה ל " "easytag@gmail.com" -#: src/easytag.c:4581 +#: src/easytag.c:4604 msgid "Unknown signal" msgstr "סיגנל לא מוכר" -#: src/easytag.c:4597 +#: src/easytag.c:4620 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2400,11 +2399,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/easytag.c:4625 +#: src/easytag.c:4648 msgid "EasyTAG: Normal exit." msgstr "EasyTAG: יציאה מסודרת." -#: src/easytag.c:4672 src/easytag.c:4723 +#: src/easytag.c:4693 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before exiting the program?" @@ -2412,78 +2411,78 @@ msgstr "" "חלק מהקבצים שונו אך לא נשמרו...\n" "האם ברצונך לשמור אותם לפני הסיום?" -#: src/easytag.c:4698 +#: src/easytag.c:4720 msgid " Do you really want to exit the program? " msgstr "האם אתה באמת רוצה לסיים את מהתוכנית?" -#: src/et_core.c:2518 +#: src/et_core.c:2521 msgid "ID3 Tag" msgstr "תג ID3" -#: src/et_core.c:2524 +#: src/et_core.c:2527 msgid "Ogg Vorbis Tag" msgstr "תג Ogg Vorbis" -#: src/et_core.c:2530 +#: src/et_core.c:2533 msgid "FLAC Vorbis Tag" msgstr "תג FLAC Vorbis" -#: src/et_core.c:2535 +#: src/et_core.c:2538 msgid "APE Tag" msgstr "תג APE" -#: src/et_core.c:2540 +#: src/et_core.c:2543 msgid "MP4/M4A/AAC Tag" msgstr "תג MP4/M4A/AAC" -#: src/et_core.c:2546 +#: src/et_core.c:2549 msgid "Wavpack Tag" msgstr "תג Wavpack" -#: src/et_core.c:2566 +#: src/et_core.c:2569 msgid "MP3 File" msgstr "קובץ MP3" -#: src/et_core.c:2570 +#: src/et_core.c:2573 msgid "MP2 File" msgstr "קובץ MP2" -#: src/et_core.c:2576 +#: src/et_core.c:2579 msgid "Ogg Vorbis File" msgstr "קובץ Ogg Vorbis" -#: src/et_core.c:2582 +#: src/et_core.c:2585 #, fuzzy msgid "Speex File" msgstr "הקובץ הבא" -#: src/et_core.c:2588 +#: src/et_core.c:2591 msgid "FLAC File" msgstr "קובץ FLAC" -#: src/et_core.c:2593 +#: src/et_core.c:2596 msgid "MusePack File" msgstr "קובץ MusePack" -#: src/et_core.c:2597 +#: src/et_core.c:2600 msgid "Monkey's Audio File" msgstr "קובץ Monkey's Audio" -#: src/et_core.c:2602 +#: src/et_core.c:2605 msgid "MP4/AAC File" msgstr "קובץ MP4/AAC" -#: src/et_core.c:2608 +#: src/et_core.c:2611 msgid "Wavpack File" msgstr "קובץ Wavpack" -#: src/et_core.c:2882 +#: src/et_core.c:2885 #, fuzzy, c-format msgid "Pictures (%d)" msgstr "תמונות" #. Bitrate -#: src/et_core.c:2921 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 +#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 #: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88 #: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78 #, c-format @@ -2491,14 +2490,14 @@ msgid "%d kb/s" msgstr "%d קילוביט לשנייה" #. Samplerate -#: src/et_core.c:2926 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 +#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 #: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93 #: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d הרץ" -#: src/et_core.c:3066 +#: src/et_core.c:3069 #, c-format msgid "" "Could not convert filename : '%s'\n" @@ -2506,11 +2505,11 @@ msgid "" "(Try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING)." msgstr "" -#: src/et_core.c:3069 src/scan.c:668 +#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675 msgid "Filename translation" msgstr "תרגום שם קובץ" -#: src/et_core.c:4551 src/et_core.c:4559 +#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562 #, c-format msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n" msgstr "בשם הקובץ '%s' יש יותר מ%d תוים ולכן יקוצץ!\n" @@ -2534,22 +2533,22 @@ msgstr "מקודד:" msgid "Channels:" msgstr "ערוצים:" -#: src/flac_tag.c:135 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 +#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)." msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ: '%s' כקובץ FLAC (%s).\a" -#: src/flac_tag.c:1091 +#: src/flac_tag.c:1096 #, c-format msgid "Picture block isn't valid: '%s'" msgstr "" -#: src/flac_tag.c:1126 src/ogg_tag.c:853 +#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853 #, c-format msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)." msgstr "שגיאה: כתיבת ההערות לקובץ נכשלה '%s' (%s)." -#: src/flac_tag.c:1131 src/ogg_tag.c:860 +#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860 #, c-format msgid "Written tag of '%s'" msgstr "התג נכתב לקובץ '%s'" @@ -2970,7 +2969,7 @@ msgstr "קול" msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:255 +#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:258 msgid "MP4 format invalid" msgstr "התסדיר MP4 אינו תקף" @@ -4167,19 +4166,19 @@ msgstr "שמור שינויים וסגור חלון זה" msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)" msgstr "(דוגמא : %.*d_-_Track_name_1.mp3)" -#: src/prefs.c:1625 +#: src/prefs.c:1632 msgid "Changes applied" msgstr "השינויים הוחלו" -#: src/prefs.c:1644 src/setting.c:867 +#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869 msgid "Configuration saved" msgstr "ההגדרות נשמרו" -#: src/prefs.c:1651 +#: src/prefs.c:1658 msgid "Configuration unchanged" msgstr "ההגדרות לא השתנו" -#: src/prefs.c:1743 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "" " The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n" @@ -4187,57 +4186,57 @@ msgid "" "(%s) " msgstr "" -#: src/prefs.c:1745 +#: src/prefs.c:1752 msgid "Not a directory" msgstr "לא תיקייה" -#: src/prefs.c:1861 +#: src/prefs.c:1868 #, c-format msgid "The audio file player '%s' can't be found!" msgstr "לא ניתן למצוא את הנגן '%s'!" -#: src/scan.c:178 +#: src/scan.c:179 msgid "Fill Tag" msgstr "מלא תג" -#: src/scan.c:179 +#: src/scan.c:180 msgid "Rename File and Directory" msgstr "שנה שם קובץ ותיקייה" -#: src/scan.c:180 +#: src/scan.c:181 msgid "Process Fields" msgstr "עבד שדות" -#: src/scan.c:357 +#: src/scan.c:364 msgid "Tag successfully scanned..." msgstr "תגים נסרקו בהצלחה..." -#: src/scan.c:359 +#: src/scan.c:366 #, c-format msgid "Tag successfully scanned...(%s)" msgstr "תגים נסרקו בהצלחה...(%s)" -#: src/scan.c:399 +#: src/scan.c:406 #, c-format msgid "" "Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!" msgstr "סורק תגים: מוזר..., הסיומת '%s' לא נמצאה בקובץ '%s'!" -#: src/scan.c:481 src/scan.c:510 +#: src/scan.c:488 src/scan.c:517 #, c-format msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'" msgstr "שגיאת סריקה: לא ניתן למצוא את המפריד '%s' בתוך '%s'" -#: src/scan.c:667 +#: src/scan.c:674 #, c-format msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding." msgstr "" -#: src/scan.c:697 +#: src/scan.c:704 msgid "New file name successfully scanned..." msgstr "שם קובץ חדש נסרק בהצלחה..." -#: src/scan.c:700 +#: src/scan.c:707 #, c-format msgid "New file name successfully scanned...(%s)" msgstr "שם קובץ חדש נסרק בהצלחה...(%s)" @@ -4245,41 +4244,41 @@ msgstr "שם קובץ חדש נסרק בהצלחה...(%s)" #. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before #. * to be able to move it. #. Title -#: src/scan.c:1978 +#: src/scan.c:2306 msgid "Tag and File Name scan" msgstr "סורק תגים ושמות קבצים" #. Option Menu -#: src/scan.c:2000 +#: src/scan.c:2328 msgid "Scanner:" msgstr "סורק:" #. Selection of the item made at the end of the function -#: src/scan.c:2022 +#: src/scan.c:2350 msgid "Select the type of scanner to use" msgstr "בחר את סוג הסורק לשימוש" -#: src/scan.c:2031 +#: src/scan.c:2359 msgid "Open scanner window / Scan selected files" msgstr "פתח את חלון הסורק / סרוק את הקבצים שנבחרו" -#: src/scan.c:2044 +#: src/scan.c:2372 msgid "Scanner Options" msgstr "אפשרויות סורק" -#: src/scan.c:2053 +#: src/scan.c:2381 msgid "Show / Hide Masks Editor" msgstr "הצג / החבא את עורך המסכות" -#: src/scan.c:2063 +#: src/scan.c:2391 msgid "Show / Hide Legend" msgstr "הצג / החבא מקרא" -#: src/scan.c:2073 +#: src/scan.c:2401 msgid "Close this window" msgstr "סגור חלון זה" -#: src/scan.c:2101 +#: src/scan.c:2429 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and " "path. Used to fill in tag fields." @@ -4288,15 +4287,15 @@ msgstr "" "למילוי שדות התגים." #. Preview label -#: src/scan.c:2127 +#: src/scan.c:2455 msgid "Fill tag preview..." msgstr "תצוגה מקדימה של מילוי התגים..." -#: src/scan.c:2154 +#: src/scan.c:2482 msgid "Prefix mask with current path" msgstr "" -#: src/scan.c:2167 +#: src/scan.c:2495 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used " "to rename the file.\n" @@ -4305,202 +4304,212 @@ msgid "" msgstr "" #. Preview label -#: src/scan.c:2194 +#: src/scan.c:2522 msgid "Rename file preview..." msgstr "תצוגה מקדימה לשינוי השם..." -#: src/scan.c:2214 +#: src/scan.c:2542 msgid "Select fields:" msgstr "בחר שדות:" -#: src/scan.c:2217 +#: src/scan.c:2545 msgid "" "The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select " "those who interest you." msgstr "" #. Advice for Translators : set the first letter of filename translated -#: src/scan.c:2220 +#: src/scan.c:2548 msgid "F" msgstr "ק" -#: src/scan.c:2221 +#: src/scan.c:2549 msgid "Process file name field" msgstr "עבד את שדה שם הקובץ" #. Advice for Translators : set the first letter of title translated -#: src/scan.c:2223 +#: src/scan.c:2551 msgid "T" msgstr "כ" -#: src/scan.c:2224 +#: src/scan.c:2552 msgid "Process title field" msgstr "עבד את שדה הכותרת" #. Advice for Translators : set the first letter of artist translated -#: src/scan.c:2226 +#: src/scan.c:2554 msgid "Ar" msgstr "או" -#: src/scan.c:2227 +#: src/scan.c:2555 msgid "Process file artist field" msgstr "עבד את שדה האומן" #. Advice for Translators : set the first letter of album translated -#: src/scan.c:2229 +#: src/scan.c:2557 msgid "Al" msgstr "אל" -#: src/scan.c:2230 +#: src/scan.c:2558 msgid "Process album field" msgstr "עבד את שדה האלבום" #. Advice for Translators : set the first letter of genre translated -#: src/scan.c:2232 +#: src/scan.c:2560 msgid "G" msgstr "ז" -#: src/scan.c:2233 +#: src/scan.c:2561 msgid "Process genre field" msgstr "עבד את שדה הז'אנר" #. Advice for Translators : set the first letter of comment translated -#: src/scan.c:2235 +#: src/scan.c:2563 msgid "Cm" msgstr "ה" -#: src/scan.c:2236 +#: src/scan.c:2564 msgid "Process comment field" msgstr "עבד את שדה ההערה" #. Advice for Translators : set the first letter of composer translated -#: src/scan.c:2238 +#: src/scan.c:2566 msgid "Cp" msgstr "מ" -#: src/scan.c:2239 +#: src/scan.c:2567 msgid "Process composer field" msgstr "עבד את שדה המלחין" #. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated -#: src/scan.c:2241 +#: src/scan.c:2569 msgid "O" msgstr "מק" -#: src/scan.c:2242 +#: src/scan.c:2570 msgid "Process original artist field" msgstr "עבד את שדה האומן המקורי" #. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated -#: src/scan.c:2244 +#: src/scan.c:2572 msgid "Cr" msgstr "זכ" -#: src/scan.c:2245 +#: src/scan.c:2573 msgid "Process copyright field" msgstr "עבד את שדה הזכויות" #. Advice for Translators : set the first letter of URL translated -#: src/scan.c:2247 +#: src/scan.c:2575 msgid "U" msgstr "את" -#: src/scan.c:2248 +#: src/scan.c:2576 msgid "Process URL field" msgstr "עבד את שדה האתר" #. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated -#: src/scan.c:2250 +#: src/scan.c:2578 msgid "E" msgstr "מק" -#: src/scan.c:2251 +#: src/scan.c:2579 msgid "Process encoder name field" msgstr "עבד את שדה המקודד" -#: src/scan.c:2297 +#: src/scan.c:2625 msgid "Invert Selection" msgstr "הפוך בחירה" -#: src/scan.c:2306 +#: src/scan.c:2634 msgid "Select/Unselect All." msgstr "בחר/בטל הכל." #. Group: character conversion -#: src/scan.c:2313 +#: src/scan.c:2641 msgid "Convert '_' and '%20' to ' '" msgstr "המר '_' ו'%20' ל' '" -#: src/scan.c:2319 +#: src/scan.c:2647 msgid "Convert:" msgstr "המר:" -#: src/scan.c:2321 +#: src/scan.c:2649 msgid "to: " msgstr "אל:" -#: src/scan.c:2350 +#: src/scan.c:2678 msgid "" "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. " "Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'." msgstr "" -#: src/scan.c:2353 +#: src/scan.c:2681 msgid "" "The space character is replaced by one underscore character. Example, " "before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'." msgstr "" -#: src/scan.c:2356 +#: src/scan.c:2684 msgid "" "Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive." msgstr "" -#: src/scan.c:2388 +#: src/scan.c:2697 +msgid "Detect Roman numerals" +msgstr "" + +#: src/scan.c:2724 msgid "" "Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN " "entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'." msgstr "" -#: src/scan.c:2391 +#: src/scan.c:2727 msgid "" "Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an " "entry', after: 'text in an entry'." msgstr "" -#: src/scan.c:2394 +#: src/scan.c:2730 msgid "" "Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, " "before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'." msgstr "" -#: src/scan.c:2397 +#: src/scan.c:2733 msgid "" "Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, " "before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'." msgstr "" -#: src/scan.c:2406 +#: src/scan.c:2736 +msgid "" +"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. " +"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'." +msgstr "" + +#: src/scan.c:2745 msgid "Insert a space before an uppercase letter" msgstr "הכנס רווח לפני אות גדולה" -#: src/scan.c:2407 +#: src/scan.c:2746 msgid "Remove duplicates of space or underscore" msgstr "מחק רווחים או קוים תחתיים כפולים" -#: src/scan.c:2425 +#: src/scan.c:2764 msgid "" "All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', " "after: 'TextInAnEntry'." msgstr "" -#: src/scan.c:2428 +#: src/scan.c:2767 msgid "" "A space is inserted before each upper case letter. Example, before: " "'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'." msgstr "" -#: src/scan.c:2431 +#: src/scan.c:2770 msgid "" "Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: " "'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'." @@ -4509,183 +4518,183 @@ msgstr "" #. #. * Frame to display codes legend #. -#: src/scan.c:2437 +#: src/scan.c:2777 msgid "Legend" msgstr "מקרא" -#: src/scan.c:2443 +#: src/scan.c:2783 #, c-format msgid "%a : artist" msgstr "%a : אומן" -#: src/scan.c:2446 +#: src/scan.c:2786 msgid "%b : album" msgstr "%b : אלבום" -#: src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2789 #, c-format msgid "%c : comment" msgstr "%c : הערה" -#: src/scan.c:2452 +#: src/scan.c:2792 #, c-format msgid "%p : composer" msgstr "%p : מלחין" -#: src/scan.c:2455 +#: src/scan.c:2795 msgid "%r : copyright" msgstr "%r : זכויות" -#: src/scan.c:2458 +#: src/scan.c:2798 #, c-format msgid "%d : disc number" msgstr "%d : מספר דיסק" -#: src/scan.c:2461 +#: src/scan.c:2801 #, c-format msgid "%e : encoded by" msgstr "%e : מקודד ע\"י" -#: src/scan.c:2464 +#: src/scan.c:2804 #, c-format msgid "%g : genre" msgstr "%g : ז'אנר" -#: src/scan.c:2467 +#: src/scan.c:2807 #, c-format msgid "%i : ignored" msgstr "%i : ignored" -#: src/scan.c:2470 +#: src/scan.c:2810 msgid "%l : number of tracks" msgstr "%l : מספר הרצועות" -#: src/scan.c:2473 +#: src/scan.c:2813 #, c-format msgid "%o : orig. artist" msgstr "%o : אומן מקורי" -#: src/scan.c:2476 +#: src/scan.c:2816 #, c-format msgid "%n : track" msgstr "%n : רצועה" -#: src/scan.c:2479 +#: src/scan.c:2819 msgid "%t : title" msgstr "%t : כותרת" -#: src/scan.c:2482 +#: src/scan.c:2822 #, c-format msgid "%u : URL" msgstr "%u : אתר" -#: src/scan.c:2485 +#: src/scan.c:2825 msgid "%y : year" msgstr "%y : שנה" #. #. * Masks Editor #. -#: src/scan.c:2492 +#: src/scan.c:2832 msgid "Mask Editor" msgstr "עורך מסכות" -#: src/scan.c:2549 +#: src/scan.c:2889 msgid "Create New Mask" msgstr "צור מסכה חדשה" -#: src/scan.c:2559 +#: src/scan.c:2899 msgid "Move Up this Mask" msgstr "הזז מסכה זו למעלה" -#: src/scan.c:2569 +#: src/scan.c:2909 msgid "Move Down this Mask" msgstr "הזז מסכה זו למטה" -#: src/scan.c:2579 +#: src/scan.c:2919 msgid "Duplicate Mask" msgstr "שכפל מסכה" -#: src/scan.c:2589 +#: src/scan.c:2929 msgid "Add Default Masks" msgstr "הוסף מסכות ברירת מחדל" -#: src/scan.c:2599 +#: src/scan.c:2939 msgid "Remove Mask" msgstr "מחק מסכה" -#: src/scan.c:2609 +#: src/scan.c:2949 msgid "Save Masks" msgstr "שמור מסכות" -#: src/scan.c:3186 +#: src/scan.c:3535 msgid "New_mask" msgstr "" -#: src/scan.c:3224 +#: src/scan.c:3573 msgid "Copy: No row selected!" msgstr "העתקה: לא נבחרה שורה!" -#: src/scan.c:3330 +#: src/scan.c:3679 msgid "Remove: No row selected!" msgstr "מחיקה: לא נבחרה שורה!" -#: src/scan.c:3377 +#: src/scan.c:3726 msgid "Move Up: No row selected!" msgstr "העלה: לא נבחרה שורה!" -#: src/scan.c:3430 +#: src/scan.c:3779 msgid "Move Down: No row selected!" msgstr "הורד: לא נבחרה שורה!" -#: src/setting.c:888 +#: src/setting.c:890 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)" msgstr "שגיאה: לא ניתן לכתוב לקובץ ההגדרות: %s (%s)\a" -#: src/setting.c:1031 src/setting.c:1068 +#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070 #, c-format msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)" msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ הגדרות '%s' (%s)" -#: src/setting.c:1032 +#: src/setting.c:1034 msgid "Loading default configuration..." msgstr "מעלה הגדרות ברירת מחדל..." -#: src/setting.c:1132 src/setting.c:1139 src/setting.c:1146 src/setting.c:1153 -#: src/setting.c:1160 src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 -#: src/setting.c:1188 src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 -#: src/setting.c:1216 src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 -#: src/setting.c:1244 +#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155 +#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183 +#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211 +#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239 +#: src/setting.c:1246 #, c-format msgid "Can't create or open file '%s' (%s)" msgstr "לא ניתן ליצור או לפתוח קובץ '%s' (%s)" -#: src/setting.c:1277 +#: src/setting.c:1279 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)" msgstr "שגיאה: לא ניתן לכתוב רשימה לקובץ: %s (%s)\a" #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1359 +#: src/setting.c:1361 msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..." msgstr "מעלה את מסכות ברירת המחדל למילוי תגים..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1387 +#: src/setting.c:1389 msgid "Loading default 'Rename File' masks..." msgstr "מעלה את מסכות ברירת המחדל לשינוי שמות קבצים..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1414 +#: src/setting.c:1416 msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..." msgstr "מעלה את מסכות ברירת המחדל לשינוי תיקייה..." -#: src/setting.c:1607 +#: src/setting.c:1609 msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!" msgstr "שגיאה: משתנה הסביבה HOME אינו מוגדר" -#: src/setting.c:1623 +#: src/setting.c:1625 #, c-format msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!" msgstr "שגיאה: לא ניתן ליצור תיקייה '%s' (%s)!" diff --git a/po/hu.gmo b/po/hu.gmo index b5cde88..4fdd860 100644 Binary files a/po/hu.gmo and b/po/hu.gmo differ diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 8c5aae5..b0152d3 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 914hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-09 18:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-24 22:59+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Kiterjesztés neve" msgid "Status" msgstr "Helyzet" -#: src/about.c:235 src/browser.c:2944 src/misc.c:1917 +#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "(GTK+ %d.%d.%d)" msgid "Author: %s" msgstr "Szerző: %s" -#: src/about.c:332 src/easytag.c:214 +#: src/about.c:332 src/easytag.c:226 #, c-format msgid "E-mail: %s" msgstr "E-mail: %s" @@ -237,10 +237,10 @@ msgid "Can't open file '%s' (%s)\n" msgstr "'%s' (%s) fájl megnyitása sikertelen!\n" #. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno)); -#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4400 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 +#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 #: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211 -#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:95 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:246 -#: src/mp4_tag.c:255 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 +#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249 +#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 #: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592 #, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)." @@ -614,7 +614,7 @@ msgid "Reload Directory" msgstr "Könyvtár újratöltése" # böngésző menü -#: src/bar.c:216 src/browser.c:4062 +#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080 msgid "Browse Directory with ..." msgstr "Könyvtár böngészés külső programmal..." @@ -774,17 +774,16 @@ msgstr "Összevonás nem lehetséges %s\n" msgid "Ready to start..." msgstr "Futtatásra kész..." -#: src/browser.c:330 +#: src/browser.c:332 msgid "New default path for files selected" msgstr "Új alapértelmezett könyvtár kiválasztva" #. Some files haven't been saved -#. Some files aren't saved -#: src/browser.c:718 src/easytag.c:4668 src/easytag.c:4694 src/easytag.c:4719 +#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716 msgid "Confirm..." msgstr "Figyelem..." -#: src/browser.c:722 +#: src/browser.c:724 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before changing the directory?" @@ -792,115 +791,115 @@ msgstr "" "Néhány fájl megváltozott\n" "Szeretné menteni a változásokat?" -#: src/browser.c:2164 +#: src/browser.c:2167 msgid "" msgstr "" -#: src/browser.c:2574 +#: src/browser.c:2577 #, c-format msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree." msgstr "Hiba a kereséskor: %s nem található %s útvonalon." -#: src/browser.c:2942 src/browser.c:3069 +#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087 msgid "Tree" msgstr "Fastruktúra" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 msgid "File Name" msgstr "Fájl neve" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2947 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 #: src/misc.c:1911 msgid "Artist" msgstr "Előadó" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2948 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 #: src/misc.c:1912 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 msgid "Year" msgstr "Év" -#: src/browser.c:2944 src/misc.c:1915 +#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915 msgid "Track" msgstr "Sáv" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 msgid "Genre" msgstr "Műfaj" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 msgid "Composer" msgstr "Szerző" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1919 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919 msgid "Orig. Artist" msgstr "Eredeti előadó" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1920 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920 msgid "Copyright" msgstr "Kiadó" -#: src/browser.c:2946 src/misc.c:1921 +#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/browser.c:2946 +#: src/browser.c:2963 #, fuzzy msgid "Encoded By" msgstr "Kódoló" -#: src/browser.c:2947 +#: src/browser.c:2964 msgid "# Albums" msgstr "# Albumok" -#: src/browser.c:2947 src/browser.c:2948 +#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965 msgid "# Files" msgstr "# Fájlok" -#: src/browser.c:2968 +#: src/browser.c:2985 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ugrás a szülő könyvtárba" -#: src/browser.c:2985 +#: src/browser.c:3002 msgid "Enter a directory to browse." msgstr "Adja meg az átvizsgálandó könyvtárat." -#: src/browser.c:2994 +#: src/browser.c:3011 #, fuzzy msgid "Select a directory to browse." msgstr "Adja meg az átvizsgálandó könyvtárat!" -#: src/browser.c:3120 +#: src/browser.c:3138 msgid "Artist & Album" msgstr "Előadó & Album" -#: src/browser.c:3592 +#: src/browser.c:3610 msgid "Rename the directory" msgstr "Könyvtár átnevezése" -#: src/browser.c:3608 +#: src/browser.c:3626 #, c-format msgid "Rename the directory '%s' to : " msgstr "%s - könyvtár átnevezése" -#: src/browser.c:3627 src/misc.c:1268 +#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268 msgid "Use mask :" msgstr "Használandó maszk :" # bubblehelp -#: src/browser.c:3630 +#: src/browser.c:3648 msgid "If activated, it will use masks to rename directory." msgstr "Ha aktíválja, a könyvtár a beállított maszkkal lesz átnevezve." # bubblehelp -#: src/browser.c:3649 +#: src/browser.c:3667 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to " "rename the directory from tag fields." @@ -908,31 +907,31 @@ msgstr "" "Válassza ki a megfelelő maszkot, vagy írjon egy újat a könyvtár " "átnevezéséhez." -#: src/browser.c:3669 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2121 -#: src/scan.c:2188 src/scan.c:2534 +#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874 msgid "Invalid Scanner Mask" msgstr "Hibás feldolgozómaszk" #. Preview label -#: src/browser.c:3675 +#: src/browser.c:3693 msgid "Rename directory preview..." msgstr "Könyvtár átnevezés előnézet..." #. Log_Print(LOG_ERROR,msg); -#: src/browser.c:3791 src/browser.c:3811 src/browser.c:3883 src/browser.c:3924 -#: src/browser.c:3956 src/browser.c:4406 src/browser.c:4425 src/easytag.c:2637 -#: src/easytag.c:2787 src/easytag.c:2825 src/easytag.c:2846 src/easytag.c:2884 -#: src/easytag.c:2928 src/easytag.c:2981 src/easytag.c:3009 src/easytag.c:3033 -#: src/easytag.c:3260 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 -#: src/prefs.c:1746 src/prefs.c:1863 +#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942 +#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649 +#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898 +#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047 +#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 +#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870 msgid "Error..." msgstr "Hiba!" -#: src/browser.c:3795 +#: src/browser.c:3813 msgid "You must type a directory name!" msgstr "Meg kell adnia a könyvtár nevét!" -#: src/browser.c:3815 +#: src/browser.c:3833 #, c-format msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name." msgstr "" @@ -966,7 +965,7 @@ msgstr "" #. case BUTTON_NO: #. break; #. } -#: src/browser.c:3881 +#: src/browser.c:3899 #, c-format msgid "" "Can't rename because this directory name already exists!\n" @@ -975,7 +974,7 @@ msgstr "" "Az átnevezés sikertelen. Ez a név már létezik!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:3922 src/browser.c:3954 +#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972 #, c-format msgid "" "Can't rename directory \n" @@ -989,52 +988,52 @@ msgstr "" "Erre: '%s'!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:4003 +#: src/browser.c:4021 msgid "Directory renamed" msgstr "Könyvtár átnevezve" -#: src/browser.c:4081 src/browser.c:4241 +#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259 msgid "Program to run :" msgstr "Futtatandó program:" # bubble help? -#: src/browser.c:4093 +#: src/browser.c:4111 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter." msgstr "" "Adja meg a futtatandó programot. Az aktuális könyvtárat fogja megkapni " "paraméterként." -#: src/browser.c:4222 +#: src/browser.c:4240 msgid "Open File with ..." msgstr "Megnyitás ezzel..." -#: src/browser.c:4253 +#: src/browser.c:4271 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter." msgstr "" "Adja meg a futtatandó programot. Az aktuális fájlt fogja megkapni " "paraméterként." -#: src/browser.c:4410 +#: src/browser.c:4428 msgid "You must type a program name!" msgstr "Meg kell adnia a program nevét!" -#: src/browser.c:4424 src/misc.c:868 +#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868 #, c-format msgid "The program '%s' can't be found!" msgstr "A %s program nem található!" -#: src/browser.c:4479 src/misc.c:914 +#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914 #, c-format msgid "Can't execute %s (error %d)!\n" msgstr "'%s'-t nem lehet futtatni. %d hiba!\n" -#: src/browser.c:4498 src/misc.c:953 +#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953 msgid "Can't fork another process!\n" msgstr "Egy másik folyamatot nem sikerült leválasztani!\n" -#: src/browser.c:4532 +#: src/browser.c:4550 #, c-format msgid "Executed command : '%s %s'" msgstr "A futtatott parancs : '%s %s'" @@ -1359,7 +1358,7 @@ msgstr "Hibás válasz a (%s) cddb lehívásakor!" msgid "Can't create file '%s' (%s)" msgstr "A '%s' (%s) fájl létrehozása sikertelen." -#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1317 +#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319 #, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)" msgstr "'%s' (%s) fájl megnyitása sikertelen!" @@ -1725,47 +1724,47 @@ msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)." msgstr "A '%s' szöveg konvertálása a (%s) UTF-8 részbe sikertelen!\n" #. Starting messages -#: src/easytag.c:179 +#: src/easytag.c:191 #, c-format msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..." msgstr "Az EasyTAG %s indítása (Alverzió: %d) ..." -#: src/easytag.c:181 +#: src/easytag.c:193 #, c-format msgid "Currently using libid3tag version %s ..." msgstr "Az aktuális libid3tag verzió: %s ..." -#: src/easytag.c:184 +#: src/easytag.c:196 #, c-format msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..." msgstr "Az aktuális id3lib verzió: %d.%d.%d ..." -#: src/easytag.c:191 +#: src/easytag.c:203 #, c-format msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'" msgstr "Variálható EASYTAGLANG beállítva %s nyelvre." -#: src/easytag.c:193 +#: src/easytag.c:205 #, c-format msgid "Setting locale : '%s'" msgstr "Nyelvi beállítások: '%s' " -#: src/easytag.c:197 +#: src/easytag.c:209 #, c-format msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..." msgstr "A jelenleg használt nyelvi beállítások: '%s' (és végül '%s') ..." -#: src/easytag.c:213 +#: src/easytag.c:225 #, c-format msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "%s %s by %s (fordítva %s, %s)\n" -#: src/easytag.c:215 +#: src/easytag.c:227 #, c-format msgid "Web Page: %s" msgstr "Honlap:%s" -#: src/easytag.c:290 +#: src/easytag.c:302 #, c-format msgid "Unknown parameter or path '%s'\n" msgstr "Ismeretlen paraméter, vagy útvonal %s \n" @@ -1773,140 +1772,140 @@ msgstr "Ismeretlen paraméter, vagy útvonal %s \n" #. #. * Browser #. -#: src/easytag.c:414 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 +#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 msgid "Browser" msgstr "Böngésző" -#: src/easytag.c:436 src/et_core.c:2614 +#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617 msgid "File" msgstr "Fájl" -#: src/easytag.c:462 +#: src/easytag.c:474 msgid "Read Only File" msgstr "Csak olvasható fájl" -#: src/easytag.c:465 +#: src/easytag.c:477 msgid "File Link Broken" msgstr "Hibás fájlhivatkozás" #. Default values are MPs data #. MPEG, Layer versions -#: src/easytag.c:479 src/easytag.c:4184 src/mpeg_header.c:354 +#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" -#: src/easytag.c:481 src/easytag.c:4185 +#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208 msgid "?, Layer ?" msgstr "?, Réteg ?" -#: src/easytag.c:486 +#: src/easytag.c:498 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitérték:" -#: src/easytag.c:488 src/easytag.c:4186 +#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209 msgid "? kb/s" msgstr "? kb/s" -#: src/easytag.c:493 +#: src/easytag.c:505 msgid "Freq:" msgstr "Frekvencia:" -#: src/easytag.c:495 src/easytag.c:4187 +#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210 msgid "? Hz" msgstr "? Hz" #. Mode -#: src/easytag.c:503 src/easytag.c:4188 src/mpeg_header.c:377 +#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377 msgid "Mode:" msgstr "Mód:" -#: src/easytag.c:505 src/easytag.c:519 src/easytag.c:4189 src/easytag.c:4190 -#: src/easytag.c:4191 +#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213 +#: src/easytag.c:4214 msgid "?" msgstr "?" -#: src/easytag.c:510 +#: src/easytag.c:522 msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#: src/easytag.c:512 +#: src/easytag.c:524 msgid "? kb" msgstr "? kb" -#: src/easytag.c:517 +#: src/easytag.c:529 msgid "Time:" msgstr "Hossz:" #. Main Frame -#: src/easytag.c:563 src/et_core.c:2552 +#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555 msgid "Tag" msgstr "ID3 címkék" #. #. * 1 - Page for common tag fields #. -#: src/easytag.c:585 +#: src/easytag.c:597 msgid "Common" msgstr "Címkemezők" #. Title -#: src/easytag.c:597 +#: src/easytag.c:609 msgid "Title:" msgstr "Mű címe:" # bubble help -#: src/easytag.c:610 +#: src/easytag.c:622 msgid "Tag selected files with this title" msgstr "" "Pici gomb megnyomása:\n" "A kijelölt fájlok megcímkézése a megadott névvel" #. Artist -#: src/easytag.c:617 +#: src/easytag.c:629 msgid "Artist:" msgstr "Előadó:" # bubble help -#: src/easytag.c:629 +#: src/easytag.c:641 msgid "Tag selected files with this artist" msgstr "" "Pici gomb megnyomása:\n" "A kijelölt fájlok megcímkézése a megadott előadóval" #. Album -#: src/easytag.c:635 +#: src/easytag.c:647 msgid "Album:" msgstr "Album neve:" -#: src/easytag.c:648 +#: src/easytag.c:660 msgid "Tag selected files with this album name" msgstr "" "Pici gomb megnyomása:\n" "A kijelölt fájlok megcímkézése a megadott albumnévvel" #. Disc Number -#: src/easytag.c:654 +#: src/easytag.c:666 msgid "CD:" msgstr "CD:" -#: src/easytag.c:670 +#: src/easytag.c:682 msgid "Tag selected files with this disc number" msgstr "" "Pici gomb megnyomása:\n" "A kijelölt fájlok megcímkézése a megadott CD lemez számmal" #. Year -#: src/easytag.c:676 +#: src/easytag.c:688 msgid "Year:" msgstr "Év:" -#: src/easytag.c:693 +#: src/easytag.c:705 msgid "Tag selected files with this year" msgstr "" "Pici gomb megnyomása:\n" "A kijelölt fájlok megcímkézése a megadott évszámmal" -#: src/easytag.c:705 +#: src/easytag.c:717 msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory." msgstr "" "Pici gomb megnyomása:\n" @@ -1914,11 +1913,11 @@ msgstr "" #. To have enought space to display the icon #. To have enought space to display the icon -#: src/easytag.c:714 +#: src/easytag.c:726 msgid "Track #:" msgstr "Sorszám #;" -#: src/easytag.c:740 +#: src/easytag.c:752 msgid "" "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the " "selected tracks." @@ -1926,29 +1925,29 @@ msgstr "" "Pici gomb megnyomása:\n" "A könyvtárban található fájlok számának automatikus megadása" -#: src/easytag.c:759 +#: src/easytag.c:771 msgid "Tag selected files with this number of tracks" msgstr "" "Pici gomb megnyomása:\n" "A kijelölt fájlok megcímkézése a megadott számmal" #. Genre -#: src/easytag.c:765 +#: src/easytag.c:777 msgid "Genre:" msgstr "Műfaj:" -#: src/easytag.c:790 +#: src/easytag.c:802 msgid "Tag selected files with this genre" msgstr "" "Pici gomb megnyomása:\n" "A kijelölt fájlok megcímkézése a megadott műfajjal" #. Comment -#: src/easytag.c:796 +#: src/easytag.c:808 msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" -#: src/easytag.c:821 +#: src/easytag.c:833 msgid "Tag selected files with this comment" msgstr "" "Pici gomb megnyomása:\n" @@ -1957,55 +1956,55 @@ msgstr "" #. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView)); #. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton); #. Composer (name of the composers) -#: src/easytag.c:830 +#: src/easytag.c:842 msgid "Composer:" msgstr "Szerző:" -#: src/easytag.c:842 +#: src/easytag.c:854 msgid "Tag selected files with this composer" msgstr "" "Pici gomb megnyomása:\n" "A kijelölt fájlok megcímkézése a megadott szerzővel " #. Original Artist / Performer -#: src/easytag.c:849 +#: src/easytag.c:861 msgid "Orig. Artist:" msgstr "Eredeti előadó:" -#: src/easytag.c:861 +#: src/easytag.c:873 msgid "Tag selected files with this original artist" msgstr "" "Pici gomb megnyomása:\n" "A kijelölt fájlok megcímkézése a megadott Eredeti előadóval" #. Copyright -#: src/easytag.c:868 +#: src/easytag.c:880 msgid "Copyright:" msgstr "Kiadó:" -#: src/easytag.c:880 +#: src/easytag.c:892 msgid "Tag selected files with this copyright" msgstr "" "Pici gomb megnyomása:\n" "A kijelölt fájlok megcímkézése a megadott kiadóval" #. URL -#: src/easytag.c:887 +#: src/easytag.c:899 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/easytag.c:899 +#: src/easytag.c:911 msgid "Tag selected files with this URL" msgstr "" "Pici gomb megnyomása:\n" "A kijelölt fájlok megcímkézése a megadott URL-lel" #. Encoded by -#: src/easytag.c:906 +#: src/easytag.c:918 msgid "Encoded by:" msgstr "Kódoló:" -#: src/easytag.c:918 +#: src/easytag.c:930 msgid "Tag selected files with this encoder name" msgstr "" "Pici gomb megnyomása:\n" @@ -2014,205 +2013,205 @@ msgstr "" #. #. * 2 - Page for extra tag fields #. -#: src/easytag.c:978 +#: src/easytag.c:990 msgid "Pictures" msgstr "Képek" #. Picture -#: src/easytag.c:989 +#: src/easytag.c:1001 msgid "Pictures:" msgstr "Képek:" -#: src/easytag.c:1009 +#: src/easytag.c:1021 msgid "You can use drag and drop to add picture." msgstr "Csak fogja meg és húzza bele a képet." -#: src/easytag.c:1047 +#: src/easytag.c:1059 msgid "Tag selected files with these pictures" msgstr "" "Pici gomb megnyomása:\n" "A kijelölt fájlok megcímkézése a megadott képpel" -#: src/easytag.c:1057 +#: src/easytag.c:1069 msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)." msgstr "Kép hozzáadása. (Húzd és ejtsd funkció)" -#: src/easytag.c:1063 +#: src/easytag.c:1075 msgid "Remove selected pictures, else all pictures." msgstr "" "A kijelölt kép eltávolítása. Ha nem jelöl ki semmit, minden kép törlődik." -#: src/easytag.c:1073 +#: src/easytag.c:1085 msgid "Save the selected pictures on the hard disk." msgstr "Kijelölt kép(ek) mentése a merevlemezre." -#: src/easytag.c:1080 +#: src/easytag.c:1092 msgid "Set properties of the selected pictures." msgstr "Kép jellemzői" -#: src/easytag.c:1160 +#: src/easytag.c:1172 #, c-format msgid "Selected files tagged with title '%s'." msgstr "Minden fájl megcímkézve a megadott %s címmel." -#: src/easytag.c:1162 +#: src/easytag.c:1174 msgid "Removed title from selected files." msgstr "Mű címe mező törölve." -#: src/easytag.c:1179 +#: src/easytag.c:1191 #, c-format msgid "Selected files tagged with artist '%s'." msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a megadott %s előadóval" -#: src/easytag.c:1181 +#: src/easytag.c:1193 msgid "Removed artist from selected files." msgstr "Előadó mező törölve" -#: src/easytag.c:1198 +#: src/easytag.c:1210 #, c-format msgid "Selected files tagged with album '%s'." msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a megadott '%s' albummal" -#: src/easytag.c:1200 +#: src/easytag.c:1212 msgid "Removed album name from selected files." msgstr "Album neve mező törölve" -#: src/easytag.c:1217 +#: src/easytag.c:1229 #, c-format msgid "Selected files tagged with disc number '%s'." msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a '%s' CD lemez számmal" -#: src/easytag.c:1219 +#: src/easytag.c:1231 msgid "Removed disc number from selected files." msgstr "CD lemez szám mező törölve" -#: src/easytag.c:1236 +#: src/easytag.c:1248 #, c-format msgid "Selected files tagged with year '%s'." msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a megadott '%s' évvel" -#: src/easytag.c:1238 +#: src/easytag.c:1250 msgid "Removed year from selected files." msgstr "Év mező törölve" -#: src/easytag.c:1266 src/easytag.c:1362 +#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374 #, c-format msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'." msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a megadott számozással mint 'xx/%s'." -#: src/easytag.c:1269 +#: src/easytag.c:1281 msgid "Selected files tagged with track like 'xx'." msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a megadott számozással mint 'xx'" -#: src/easytag.c:1273 src/easytag.c:1365 +#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377 msgid "Removed track number from selected files." msgstr "Sorszám mező törölve" #. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length); -#: src/easytag.c:1331 +#: src/easytag.c:1343 msgid "Selected tracks numbered sequentially." msgstr "A kijelölt sávok növekvően sorszámozva." -#: src/easytag.c:1383 +#: src/easytag.c:1395 #, c-format msgid "Selected files tagged with genre '%s'." msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a megadott '%s' műfajjal." -#: src/easytag.c:1385 +#: src/easytag.c:1397 msgid "Removed genre from selected files." msgstr "Műfaj mező törölve" -#: src/easytag.c:1409 +#: src/easytag.c:1421 #, c-format msgid "Selected files tagged with comment '%s'." msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a '%s' megjegyzéssel." -#: src/easytag.c:1411 +#: src/easytag.c:1423 msgid "Removed comment from selected files." msgstr "Megjegyzés mező törölve" -#: src/easytag.c:1428 +#: src/easytag.c:1440 #, c-format msgid "Selected files tagged with composer '%s'." msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a megadott '%s' szerzővel" -#: src/easytag.c:1430 +#: src/easytag.c:1442 msgid "Removed composer from selected files." msgstr "Szerző mező törölve" -#: src/easytag.c:1447 +#: src/easytag.c:1459 #, c-format msgid "Selected files tagged with original artist '%s'." msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a megadott '%s'. Eredeti előadóval" -#: src/easytag.c:1449 +#: src/easytag.c:1461 msgid "Removed original artist from selected files." msgstr "Az Eredeti előadó mező törölve" -#: src/easytag.c:1466 +#: src/easytag.c:1478 #, c-format msgid "Selected files tagged with copyright '%s'." msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a megadott '%s' kiadóval" -#: src/easytag.c:1468 +#: src/easytag.c:1480 msgid "Removed copyright from selected files." msgstr "A Kiadó mező törölve" -#: src/easytag.c:1485 +#: src/easytag.c:1497 #, c-format msgid "Selected files tagged with URL '%s'." msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a megadott '%s' URL-lel" -#: src/easytag.c:1487 +#: src/easytag.c:1499 msgid "Removed URL from selected files." msgstr "Az URL mező törölve" -#: src/easytag.c:1504 +#: src/easytag.c:1516 #, c-format msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'." msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a megadott '%s' kódolóval" -#: src/easytag.c:1506 +#: src/easytag.c:1518 msgid "Removed encoder name from selected files." msgstr "A Kódoló mező törölve" -#: src/easytag.c:1541 +#: src/easytag.c:1553 msgid "Selected files tagged with pictures." msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a megadott '%s' képpel" -#: src/easytag.c:1543 +#: src/easytag.c:1555 msgid "Removed pictures from selected files." msgstr "A Képek mező törölve" -#: src/easytag.c:1782 +#: src/easytag.c:1794 msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action" msgstr "Válasszon módot és maszkot, és ismételje meg" -#: src/easytag.c:1837 +#: src/easytag.c:1849 msgid "All tags have been scanned" msgstr "Minden címke feldolgozva" -#: src/easytag.c:1894 +#: src/easytag.c:1906 msgid "All tags have been removed" msgstr "Minden címke törölve" -#: src/easytag.c:2189 src/easytag.c:2212 +#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224 msgid "All files have been saved..." msgstr "Minden fájl elmentve..." -#: src/easytag.c:2210 +#: src/easytag.c:2222 msgid "Files have been partially saved..." msgstr "Fájlok részben elmentve..." -#: src/easytag.c:2360 +#: src/easytag.c:2372 msgid "Files have been partially deleted..." msgstr "Fájlok részben törölve..." -#: src/easytag.c:2362 +#: src/easytag.c:2374 msgid "All files have been deleted..." msgstr "Minden fájl törölve..." -#: src/easytag.c:2435 +#: src/easytag.c:2447 #, c-format msgid "" "Do you want to write the tag of file\n" @@ -2221,16 +2220,16 @@ msgstr "" "Beírja a címkét ebbe a fájlba: \n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:2439 src/easytag.c:2452 +#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464 msgid "Write Tag..." msgstr "Címke írása..." #. Directories and filename changed -#: src/easytag.c:2516 +#: src/easytag.c:2528 msgid "Rename File and Directory..." msgstr "Átnevezés" -#: src/easytag.c:2517 +#: src/easytag.c:2529 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file and directory \n" @@ -2243,11 +2242,11 @@ msgstr "" "erre: '%s' ?" #. Only directories changed -#: src/easytag.c:2522 +#: src/easytag.c:2534 msgid "Rename Directory..." msgstr "Könyvtár átnevezése..." -#: src/easytag.c:2523 +#: src/easytag.c:2535 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the directory \n" @@ -2260,11 +2259,11 @@ msgstr "" "erre: '%s' ?" #. Only filename changed -#: src/easytag.c:2529 +#: src/easytag.c:2541 msgid "Rename File..." msgstr "Fájl átnevezése..." -#: src/easytag.c:2530 +#: src/easytag.c:2542 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file \n" @@ -2276,17 +2275,17 @@ msgstr "" "'%s' fájlt\n" "erre: '%s' ?" -#: src/easytag.c:2613 +#: src/easytag.c:2625 #, c-format msgid "Writing tag of '%s'" msgstr "'%s' címkéjének írása" -#: src/easytag.c:2619 +#: src/easytag.c:2631 msgid "Tag(s) written" msgstr "Címkék kiírva" #. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)' -#: src/easytag.c:2628 src/easytag.c:2633 +#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645 #, c-format msgid "" "Can't write tag in file '%s'!\n" @@ -2295,14 +2294,14 @@ msgstr "" "A címkék nem írhatók ebbe a fájlba: '%s'!\n" "(Nem %s)" -#: src/easytag.c:2765 +#: src/easytag.c:2779 #, c-format msgid "Renaming file '%s'" msgstr "'%s' fájl átnevezése" #. Renaming file to the temporary filename has failed #. Renaming file from the temporary filename has failed -#: src/easytag.c:2785 src/easytag.c:2823 src/easytag.c:3031 +#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045 #, c-format msgid "" "Can't rename file '%s'\n" @@ -2314,11 +2313,11 @@ msgstr "" "erre: '%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:2858 src/easytag.c:3045 +#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059 msgid "File(s) not renamed..." msgstr "Nem történt átnevezés..." -#: src/easytag.c:2844 +#: src/easytag.c:2858 #, c-format msgid "" "Can't rename file \n" @@ -2331,7 +2330,7 @@ msgstr "" ", mert ilyen nevű fájl már létezik:\n" "'%s'" -#: src/easytag.c:2882 +#: src/easytag.c:2896 #, c-format msgid "" "Can't create target directory\n" @@ -2343,16 +2342,16 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2910 +#: src/easytag.c:2924 #, c-format msgid "Renamed file '%s' to '%s'" msgstr "Fájl átnevezve '%s'-ról '%s'-re" -#: src/easytag.c:2916 +#: src/easytag.c:2930 msgid "File(s) renamed..." msgstr "Fájlok átnevezve..." -#: src/easytag.c:2926 src/easytag.c:2979 +#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993 #, c-format msgid "" "Can't remove old directory\n" @@ -2363,17 +2362,17 @@ msgstr "" "(%s) könyvtár törlése sikertelen!" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2963 +#: src/easytag.c:2977 #, c-format msgid "Moved file '%s' to '%s'" msgstr "Fájl átnevezve '%s'-ról '%s'-re" -#: src/easytag.c:2969 +#: src/easytag.c:2983 msgid "File(s) moved..." msgstr "Fájlok átnevezve..." #. Moving file has failed -#: src/easytag.c:3007 +#: src/easytag.c:3021 #, c-format msgid "" "Can't move file '%s'\n" @@ -2385,11 +2384,11 @@ msgstr "" "erre: '%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:3021 +#: src/easytag.c:3035 msgid "File(s) not moved..." msgstr "Nem történt átnevezés..." -#: src/easytag.c:3080 +#: src/easytag.c:3094 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete definitively the file\n" @@ -2398,16 +2397,16 @@ msgstr "" "Véglegesen törölni kívánja a(z) \n" "'%s' fájlt?" -#: src/easytag.c:3083 src/easytag.c:3096 +#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110 msgid "Delete File..." msgstr "Fájl törlése..." -#: src/easytag.c:3124 +#: src/easytag.c:3138 #, c-format msgid "File '%s' deleted" msgstr "'%s' fájl törölve" -#: src/easytag.c:3259 +#: src/easytag.c:3273 #, c-format msgid "" "Can't read directory :\n" @@ -2418,109 +2417,109 @@ msgstr "" "(%s)könyvtár nem olvasható." #. Read the directory recursively -#: src/easytag.c:3287 +#: src/easytag.c:3301 msgid "Search in progress..." msgstr "Beolvasás..." -#: src/easytag.c:3304 src/et_core.c:2621 +#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624 #, c-format msgid "File: '%s'" msgstr "Fájl: %s" -#: src/easytag.c:3354 +#: src/easytag.c:3368 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories." msgstr "'%d' db fájl található ebben a könyvtárban és alkönyvtáraiban." -#: src/easytag.c:3356 +#: src/easytag.c:3370 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory." msgstr "'%d' db fájl található ebben a könyvtárban." #. And refresh the number of files in this directory -#: src/easytag.c:3369 src/et_core.c:2705 +#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708 #, c-format msgid "%u file(s)" msgstr "%u fájl" -#: src/easytag.c:3375 +#: src/easytag.c:3389 msgid "No file found in this directory and subdirectories!" msgstr "Nem található fájl ebben a könyvtárban és alkönyvtáraiban." -#: src/easytag.c:3377 +#: src/easytag.c:3391 msgid "No file found in this directory!" msgstr "Nem található fájl ebben a könyvtárban!" -#: src/easytag.c:3465 +#: src/easytag.c:3479 msgid "Searching..." msgstr "Betöltés" #. Button to stop... -#: src/easytag.c:3485 +#: src/easytag.c:3499 msgid " STOP the search... " msgstr "Betöltés leállítása" #. Open the last selected scanner -#: src/easytag.c:4211 +#: src/easytag.c:4234 msgid "Select a directory to browse!" msgstr "Adja meg az átvizsgálandó könyvtárat!" #. Menu items -#: src/easytag.c:4347 +#: src/easytag.c:4370 msgid "Tag selected files with this field" msgstr "A kijelölt fájlok megcímkézve a megadott mezőkkel" -#: src/easytag.c:4358 +#: src/easytag.c:4381 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces" msgstr "Alsóvonás és '%20' sztring szóközzé alakítása" -#: src/easytag.c:4365 src/scan.c:2314 +#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642 msgid "Convert ' ' to '_'" msgstr "Szóköz alsóvonássá alakítása" #. Group: capitalize, ... -#: src/easytag.c:4376 src/scan.c:2363 +#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693 msgid "All uppercase" msgstr "MINDENT NAGYBETŰSRE" -#: src/easytag.c:4383 src/scan.c:2364 +#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694 msgid "All downcase" msgstr "mindent kisbetűsre" -#: src/easytag.c:4390 src/scan.c:2365 +#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695 msgid "First letter uppercase" msgstr "Első betű legyen nagybetű" -#: src/easytag.c:4397 src/scan.c:2366 +#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696 msgid "First letter uppercase of each word" msgstr "Minden Szó Első Betűje Legyen Nagybetű" #. Group: insert/remove spaces -#: src/easytag.c:4408 src/scan.c:2405 +#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744 msgid "Remove spaces" msgstr "Szóközök eltávolítása" -#: src/easytag.c:4415 +#: src/easytag.c:4438 msgid "Insert space before uppercase letter" msgstr "Szóköz minden nagybetű elé" -#: src/easytag.c:4422 +#: src/easytag.c:4445 msgid "Remove duplicate spaces or underscores" msgstr "Minden dupla szóköz és alsóvonás eltávolítása" #. gchar commmand[256]; #. To send messages to the console... -#: src/easytag.c:4442 src/easytag.c:4450 +#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473 #, c-format msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)." msgstr "EasyTAG %s: rendellenes kilépés! (PId: %d)." -#: src/easytag.c:4443 src/easytag.c:4452 +#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475 #, c-format msgid "Received signal %s (%d)\a" msgstr "%s (%d) szignál vétele!\a" -#: src/easytag.c:4445 src/easytag.c:4454 +#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477 msgid "" "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a " "gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to " @@ -2531,11 +2530,11 @@ msgstr "" "el)\n" " címre." -#: src/easytag.c:4581 +#: src/easytag.c:4604 msgid "Unknown signal" msgstr "Ismeretlen szignál" -#: src/easytag.c:4597 +#: src/easytag.c:4620 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2568,11 +2567,11 @@ msgstr "" "elérési_útvonal/a_fájlokhoz. Relatív útvonal használata.\n" "\n" -#: src/easytag.c:4625 +#: src/easytag.c:4648 msgid "EasyTAG: Normal exit." msgstr "EasyTAG: Normális kilépés." -#: src/easytag.c:4672 src/easytag.c:4723 +#: src/easytag.c:4693 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before exiting the program?" @@ -2580,78 +2579,78 @@ msgstr "" "Néhány fájl megváltozott\n" "Szeretné menteni a változásokat?" -#: src/easytag.c:4698 +#: src/easytag.c:4720 msgid " Do you really want to exit the program? " msgstr " Biztosan ki akar lépni? " -#: src/et_core.c:2518 +#: src/et_core.c:2521 msgid "ID3 Tag" msgstr "ID3 címkék" -#: src/et_core.c:2524 +#: src/et_core.c:2527 msgid "Ogg Vorbis Tag" msgstr "Ogg Vorbis címkék" -#: src/et_core.c:2530 +#: src/et_core.c:2533 msgid "FLAC Vorbis Tag" msgstr "FLAC Vorbis címkék" -#: src/et_core.c:2535 +#: src/et_core.c:2538 msgid "APE Tag" msgstr "APE címkék" -#: src/et_core.c:2540 +#: src/et_core.c:2543 msgid "MP4/M4A/AAC Tag" msgstr "MP4/M4A/AAC címkék" -#: src/et_core.c:2546 +#: src/et_core.c:2549 msgid "Wavpack Tag" msgstr "WavPack címke" -#: src/et_core.c:2566 +#: src/et_core.c:2569 msgid "MP3 File" msgstr "MP3 fájl" -#: src/et_core.c:2570 +#: src/et_core.c:2573 msgid "MP2 File" msgstr "MP2 fájl" -#: src/et_core.c:2576 +#: src/et_core.c:2579 msgid "Ogg Vorbis File" msgstr "Ogg Vorbis fájl" # ikon megjegyzés -#: src/et_core.c:2582 +#: src/et_core.c:2585 msgid "Speex File" msgstr "Speex fájl" -#: src/et_core.c:2588 +#: src/et_core.c:2591 msgid "FLAC File" msgstr "FLAC fájl" -#: src/et_core.c:2593 +#: src/et_core.c:2596 msgid "MusePack File" msgstr "MusePack fájl" -#: src/et_core.c:2597 +#: src/et_core.c:2600 msgid "Monkey's Audio File" msgstr "Monkey's Audio fájl" -#: src/et_core.c:2602 +#: src/et_core.c:2605 msgid "MP4/AAC File" msgstr "MP4/AAC fájl" -#: src/et_core.c:2608 +#: src/et_core.c:2611 msgid "Wavpack File" msgstr "WavPack fájl" -#: src/et_core.c:2882 +#: src/et_core.c:2885 #, c-format msgid "Pictures (%d)" msgstr "Képek (%d)" #. Bitrate -#: src/et_core.c:2921 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 +#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 #: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88 #: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78 #, c-format @@ -2659,14 +2658,14 @@ msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" #. Samplerate -#: src/et_core.c:2926 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 +#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 #: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93 #: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/et_core.c:3066 +#: src/et_core.c:3069 #, c-format msgid "" "Could not convert filename : '%s'\n" @@ -2677,11 +2676,11 @@ msgstr "" "(Próbálja meg a környezetet variálni:\n" " G_FILENAME_ENCODING)." -#: src/et_core.c:3069 src/scan.c:668 +#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675 msgid "Filename translation" msgstr "Fájlnév fordítások (?)" -#: src/et_core.c:4551 src/et_core.c:4559 +#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562 #, c-format msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n" msgstr "A %s'fájlnév %d karakterek miatt csonkitott lesz!\n" @@ -2705,22 +2704,22 @@ msgstr "Kódoló:" msgid "Channels:" msgstr "Csatornák:" -#: src/flac_tag.c:135 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 +#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 #, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)." msgstr "Hiba a '%s' mint FLAC (%s) fájl megnyitása közben." -#: src/flac_tag.c:1091 +#: src/flac_tag.c:1096 #, c-format msgid "Picture block isn't valid: '%s'" msgstr "" -#: src/flac_tag.c:1126 src/ogg_tag.c:853 +#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853 #, c-format msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)." msgstr "HIBA: A megjegyzés írása közben a(z) '%s' (%s) fájlba." -#: src/flac_tag.c:1131 src/ogg_tag.c:860 +#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860 #, c-format msgid "Written tag of '%s'" msgstr "'%s' címkéje kiírva" @@ -3146,7 +3145,7 @@ msgstr "Audio" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:255 +#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:258 msgid "MP4 format invalid" msgstr "Ismeretlen MP4 formátum" @@ -4457,19 +4456,19 @@ msgstr "Változtatások mentése, majd az ablak bezárása" msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)" msgstr "(Például : %.*d - fájlnév.mp3)" -#: src/prefs.c:1625 +#: src/prefs.c:1632 msgid "Changes applied" msgstr "A változások életbe léptek" -#: src/prefs.c:1644 src/setting.c:867 +#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869 msgid "Configuration saved" msgstr "Beállítások elmentve" -#: src/prefs.c:1651 +#: src/prefs.c:1658 msgid "Configuration unchanged" msgstr "A beállítások nem változtak" -#: src/prefs.c:1743 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "" " The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n" @@ -4480,37 +4479,37 @@ msgstr "" "'%s'\n" " (%s) " -#: src/prefs.c:1745 +#: src/prefs.c:1752 msgid "Not a directory" msgstr "Nem könyvtár" -#: src/prefs.c:1861 +#: src/prefs.c:1868 #, c-format msgid "The audio file player '%s' can't be found!" msgstr "A '%s' zene lejátszó nem található!" -#: src/scan.c:178 +#: src/scan.c:179 msgid "Fill Tag" msgstr "Mezők kitöltése" -#: src/scan.c:179 +#: src/scan.c:180 msgid "Rename File and Directory" msgstr "Átnevezés" -#: src/scan.c:180 +#: src/scan.c:181 msgid "Process Fields" msgstr "Mezöfeldolgozás" -#: src/scan.c:357 +#: src/scan.c:364 msgid "Tag successfully scanned..." msgstr "Címke sikeresen feldolgozva..." -#: src/scan.c:359 +#: src/scan.c:366 #, c-format msgid "Tag successfully scanned...(%s)" msgstr "Címke sikeresen feldolgozva...(%s)" -#: src/scan.c:399 +#: src/scan.c:406 #, c-format msgid "" "Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!" @@ -4518,21 +4517,21 @@ msgstr "" "Címke keresés: meglepő..., a %s kiterjesztés alapján nem találom a %s fájl " "nevet!" -#: src/scan.c:481 src/scan.c:510 +#: src/scan.c:488 src/scan.c:517 #, c-format msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'" msgstr "Hiba a feldolgozáskor: nem található a '%s' elválasztó '%s'-ben" -#: src/scan.c:667 +#: src/scan.c:674 #, c-format msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding." msgstr "A %s fájl átkonvertálása nem lehetséges ebben a rendszerben" -#: src/scan.c:697 +#: src/scan.c:704 msgid "New file name successfully scanned..." msgstr "Új fájlnév sikeresen feldolgozva..." -#: src/scan.c:700 +#: src/scan.c:707 #, c-format msgid "New file name successfully scanned...(%s)" msgstr "Új fájlnév sikeresen feldolgozva...(%s)" @@ -4540,42 +4539,42 @@ msgstr "Új fájlnév sikeresen feldolgozva...(%s)" #. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before #. * to be able to move it. #. Title -#: src/scan.c:1978 +#: src/scan.c:2306 msgid "Tag and File Name scan" msgstr "Címke és fájlnév feldolgozás" #. Option Menu -#: src/scan.c:2000 +#: src/scan.c:2328 msgid "Scanner:" msgstr "Feldolgozó: " #. Selection of the item made at the end of the function -#: src/scan.c:2022 +#: src/scan.c:2350 msgid "Select the type of scanner to use" msgstr "Feldolgozótípus választása" # bubble help -#: src/scan.c:2031 +#: src/scan.c:2359 msgid "Open scanner window / Scan selected files" msgstr "Feldolgozó ablak megnyitása / Kijelölt fájlok feldolgozása" -#: src/scan.c:2044 +#: src/scan.c:2372 msgid "Scanner Options" msgstr "Feldolgozó beállításai" -#: src/scan.c:2053 +#: src/scan.c:2381 msgid "Show / Hide Masks Editor" msgstr "Maszkszerkesztőt mutat/rejt" -#: src/scan.c:2063 +#: src/scan.c:2391 msgid "Show / Hide Legend" msgstr "Puskát mutat/rejt" -#: src/scan.c:2073 +#: src/scan.c:2401 msgid "Close this window" msgstr "Ablak bezárása" -#: src/scan.c:2101 +#: src/scan.c:2429 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and " "path. Used to fill in tag fields." @@ -4583,16 +4582,16 @@ msgstr "" "Válassza ki a megfelelő maszkot, vagy írjon egy újat a címkék kitöltéséhez." #. Preview label -#: src/scan.c:2127 +#: src/scan.c:2455 msgid "Fill tag preview..." msgstr "Előnézet" # bubble help -#: src/scan.c:2154 +#: src/scan.c:2482 msgid "Prefix mask with current path" msgstr "Kitöltés a megadott maszkkal" -#: src/scan.c:2167 +#: src/scan.c:2495 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used " "to rename the file.\n" @@ -4602,16 +4601,16 @@ msgstr "" "Válassza ki a megfelelő maszkot, vagy írjon egy újat a címkék kitöltéséhez." #. Preview label -#: src/scan.c:2194 +#: src/scan.c:2522 msgid "Rename file preview..." msgstr "Fájlátnevezés előnézet..." -#: src/scan.c:2214 +#: src/scan.c:2542 msgid "Select fields:" msgstr "Mezők kijelölése:" # bubble help -#: src/scan.c:2217 +#: src/scan.c:2545 msgid "" "The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select " "those who interest you." @@ -4619,193 +4618,207 @@ msgstr "" "Az itt látható gombok közül jelölje ki azokat melyeket szükségesnek tart." #. Advice for Translators : set the first letter of filename translated -#: src/scan.c:2220 +#: src/scan.c:2548 msgid "F" msgstr "F" # bubble help -#: src/scan.c:2221 +#: src/scan.c:2549 msgid "Process file name field" msgstr "Fájlnév mező feldolgozása" #. Advice for Translators : set the first letter of title translated -#: src/scan.c:2223 +#: src/scan.c:2551 msgid "T" msgstr "T" # bubble help -#: src/scan.c:2224 +#: src/scan.c:2552 msgid "Process title field" msgstr "Mű címe mező feldolgozása" #. Advice for Translators : set the first letter of artist translated -#: src/scan.c:2226 +#: src/scan.c:2554 msgid "Ar" msgstr "Ar" # bubble help -#: src/scan.c:2227 +#: src/scan.c:2555 msgid "Process file artist field" msgstr "Előadó mező feldolgozása" #. Advice for Translators : set the first letter of album translated -#: src/scan.c:2229 +#: src/scan.c:2557 msgid "Al" msgstr "Al" # bubble help -#: src/scan.c:2230 +#: src/scan.c:2558 msgid "Process album field" msgstr "Album neve mező feldolgozása" #. Advice for Translators : set the first letter of genre translated -#: src/scan.c:2232 +#: src/scan.c:2560 msgid "G" msgstr "G" # bubble help -#: src/scan.c:2233 +#: src/scan.c:2561 msgid "Process genre field" msgstr "Műfaj mező feldolgozása" #. Advice for Translators : set the first letter of comment translated -#: src/scan.c:2235 +#: src/scan.c:2563 msgid "Cm" msgstr "Cm" # bubble help -#: src/scan.c:2236 +#: src/scan.c:2564 msgid "Process comment field" msgstr "Megjegyzés mező feldolgozása" #. Advice for Translators : set the first letter of composer translated -#: src/scan.c:2238 +#: src/scan.c:2566 msgid "Cp" msgstr "Cp" # bubble help -#: src/scan.c:2239 +#: src/scan.c:2567 msgid "Process composer field" msgstr "Szerző mező feldolgozása" #. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated -#: src/scan.c:2241 +#: src/scan.c:2569 msgid "O" msgstr "O" # bubble help -#: src/scan.c:2242 +#: src/scan.c:2570 msgid "Process original artist field" msgstr "Eredeti előadó mező feldolgozása" #. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated -#: src/scan.c:2244 +#: src/scan.c:2572 msgid "Cr" msgstr "Cr" # bubble help -#: src/scan.c:2245 +#: src/scan.c:2573 msgid "Process copyright field" msgstr "Kiadó mező feldolgozása" #. Advice for Translators : set the first letter of URL translated -#: src/scan.c:2247 +#: src/scan.c:2575 msgid "U" msgstr "U" # bubble help -#: src/scan.c:2248 +#: src/scan.c:2576 msgid "Process URL field" msgstr "URL mező feldolgozása" #. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated -#: src/scan.c:2250 +#: src/scan.c:2578 msgid "E" msgstr "E" # bubble help -#: src/scan.c:2251 +#: src/scan.c:2579 msgid "Process encoder name field" msgstr "Kódoló mező feldolgozása" -#: src/scan.c:2297 +#: src/scan.c:2625 msgid "Invert Selection" msgstr "Kijelölés megfordítása" -#: src/scan.c:2306 +#: src/scan.c:2634 msgid "Select/Unselect All." msgstr "Kijelölés/Kijelölés megforditása - mindenhol" #. Group: character conversion -#: src/scan.c:2313 +#: src/scan.c:2641 msgid "Convert '_' and '%20' to ' '" msgstr "Alsóvonás és '%20' sztring szóközzé alakítása" -#: src/scan.c:2319 +#: src/scan.c:2647 msgid "Convert:" msgstr "Karaktercsere ezt:" -#: src/scan.c:2321 +#: src/scan.c:2649 msgid "to: " msgstr "ebbe: " # bubble help -#: src/scan.c:2350 +#: src/scan.c:2678 msgid "" "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. " "Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'." msgstr "Alsóvonás és '%20' sztring szóközzé alakítása" # bubble help -#: src/scan.c:2353 +#: src/scan.c:2681 msgid "" "The space character is replaced by one underscore character. Example, " "before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'." msgstr "A szóköz karakterek alsóvonássá alakítása" -#: src/scan.c:2356 +#: src/scan.c:2684 msgid "" "Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive." msgstr "Cserélje le a szöveget valami másra, és figyeljen a betűérzékenységre." +#: src/scan.c:2697 +msgid "Detect Roman numerals" +msgstr "" + # bubble help -#: src/scan.c:2388 +#: src/scan.c:2724 msgid "" "Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN " "entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'." msgstr "MINDEGYIK KARAKTERT NAGYBETŰSRE CSERÉLI" # bubble help -#: src/scan.c:2391 +#: src/scan.c:2727 msgid "" "Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an " "entry', after: 'text in an entry'." msgstr "mindegyik karaktert kisbetűsre cseréli" # bubble help -#: src/scan.c:2394 +#: src/scan.c:2730 msgid "" "Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, " "before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'." msgstr "Csak a legelső karaktert cseréli nagybetűsre" # bubble help -#: src/scan.c:2397 +#: src/scan.c:2733 msgid "" "Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, " "before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'." msgstr "Minden Szó Első Betűjét Nagybetűsre Cseréli" -#: src/scan.c:2406 +# bubble help +#: src/scan.c:2736 +#, fuzzy +msgid "" +"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. " +"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'." +msgstr "" +"Szóköz beillesztése minden nagybetűs karakter elé.\n" +"Példa: 'SzövegAKijelöltablakban' --> 'Szöveg A Kijelöltablakban'." + +#: src/scan.c:2745 msgid "Insert a space before an uppercase letter" msgstr "Szóköz beszúrása minden NAGYBETŰS szó elé" -#: src/scan.c:2407 +#: src/scan.c:2746 msgid "Remove duplicates of space or underscore" msgstr "Dupla szóközök, és alsóvonások törlése" # bubble help -#: src/scan.c:2425 +#: src/scan.c:2764 msgid "" "All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', " "after: 'TextInAnEntry'." @@ -4814,7 +4827,7 @@ msgstr "" "Példa: 'Szöveg a kijelölt ablakban' --> 'Szövegakijelöltablakban'" # bubble help -#: src/scan.c:2428 +#: src/scan.c:2767 msgid "" "A space is inserted before each upper case letter. Example, before: " "'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4823,7 +4836,7 @@ msgstr "" "Példa: 'SzövegAKijelöltablakban' --> 'Szöveg A Kijelöltablakban'." # bubble help -#: src/scan.c:2431 +#: src/scan.c:2770 msgid "" "Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: " "'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'." @@ -4835,183 +4848,183 @@ msgstr "" #. #. * Frame to display codes legend #. -#: src/scan.c:2437 +#: src/scan.c:2777 msgid "Legend" msgstr "Puska" -#: src/scan.c:2443 +#: src/scan.c:2783 #, c-format msgid "%a : artist" msgstr "%a : előadó" -#: src/scan.c:2446 +#: src/scan.c:2786 msgid "%b : album" msgstr "%b : album" -#: src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2789 #, c-format msgid "%c : comment" msgstr "%c : megjegyzés" -#: src/scan.c:2452 +#: src/scan.c:2792 #, c-format msgid "%p : composer" msgstr "%p : szerző" -#: src/scan.c:2455 +#: src/scan.c:2795 msgid "%r : copyright" msgstr "%r : kiadó" -#: src/scan.c:2458 +#: src/scan.c:2798 #, c-format msgid "%d : disc number" msgstr "%d : CD lemez száma" -#: src/scan.c:2461 +#: src/scan.c:2801 #, c-format msgid "%e : encoded by" msgstr "%e : kódoló" -#: src/scan.c:2464 +#: src/scan.c:2804 #, c-format msgid "%g : genre" msgstr "%g : műfaj" -#: src/scan.c:2467 +#: src/scan.c:2807 #, c-format msgid "%i : ignored" msgstr "%i : mellőzött" -#: src/scan.c:2470 +#: src/scan.c:2810 msgid "%l : number of tracks" msgstr "%l : sávok száma" -#: src/scan.c:2473 +#: src/scan.c:2813 #, c-format msgid "%o : orig. artist" msgstr "%o : Eredeti előadó" -#: src/scan.c:2476 +#: src/scan.c:2816 #, c-format msgid "%n : track" msgstr "%n : sorszám" -#: src/scan.c:2479 +#: src/scan.c:2819 msgid "%t : title" msgstr "%t : cím" -#: src/scan.c:2482 +#: src/scan.c:2822 #, c-format msgid "%u : URL" msgstr "%u : URL" -#: src/scan.c:2485 +#: src/scan.c:2825 msgid "%y : year" msgstr "%y : év" #. #. * Masks Editor #. -#: src/scan.c:2492 +#: src/scan.c:2832 msgid "Mask Editor" msgstr "Maszkszerkesztő" -#: src/scan.c:2549 +#: src/scan.c:2889 msgid "Create New Mask" msgstr "Új maszk" -#: src/scan.c:2559 +#: src/scan.c:2899 msgid "Move Up this Mask" msgstr "Maszk felfelé mozgatása" -#: src/scan.c:2569 +#: src/scan.c:2909 msgid "Move Down this Mask" msgstr "Maszk lefelé mozgatása" -#: src/scan.c:2579 +#: src/scan.c:2919 msgid "Duplicate Mask" msgstr "Maszk kétszerezése" -#: src/scan.c:2589 +#: src/scan.c:2929 msgid "Add Default Masks" msgstr "Alapmaszkok hozzáadása" -#: src/scan.c:2599 +#: src/scan.c:2939 msgid "Remove Mask" msgstr "Maszk eltávolítása" -#: src/scan.c:2609 +#: src/scan.c:2949 msgid "Save Masks" msgstr "Maszkok mentése" -#: src/scan.c:3186 +#: src/scan.c:3535 msgid "New_mask" msgstr "Új maszk" -#: src/scan.c:3224 +#: src/scan.c:3573 msgid "Copy: No row selected!" msgstr "Másolás: Nincs kijelölt sor!" -#: src/scan.c:3330 +#: src/scan.c:3679 msgid "Remove: No row selected!" msgstr "Eltávolítás: Nincs kijelölt sor!" -#: src/scan.c:3377 +#: src/scan.c:3726 msgid "Move Up: No row selected!" msgstr "Felfelé mozgatás: Nincs kijelölt sor!" -#: src/scan.c:3430 +#: src/scan.c:3779 msgid "Move Down: No row selected!" msgstr "Lefelé mozgatás: Nincs kijelölt sor!" -#: src/setting.c:888 +#: src/setting.c:890 #, c-format msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)" msgstr "HIBA: A konfigurációs fájl nem írható %s (%s)a" -#: src/setting.c:1031 src/setting.c:1068 +#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070 #, c-format msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)" msgstr "A konfigurációs fájl megnyitása sikertelen '%s' (%s)" -#: src/setting.c:1032 +#: src/setting.c:1034 msgid "Loading default configuration..." msgstr "Alapértelmezett beállítások betöltése..." -#: src/setting.c:1132 src/setting.c:1139 src/setting.c:1146 src/setting.c:1153 -#: src/setting.c:1160 src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 -#: src/setting.c:1188 src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 -#: src/setting.c:1216 src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 -#: src/setting.c:1244 +#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155 +#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183 +#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211 +#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239 +#: src/setting.c:1246 #, c-format msgid "Can't create or open file '%s' (%s)" msgstr "'%s' (%s)-t megnyitása sikertelen" -#: src/setting.c:1277 +#: src/setting.c:1279 #, c-format msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)" msgstr "HIBA: A lista nem írható %s (%s) fájlba" #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1359 +#: src/setting.c:1361 msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..." msgstr "Alapértelmezett Címke kitöltés maszkok betöltése..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1387 +#: src/setting.c:1389 msgid "Loading default 'Rename File' masks..." msgstr "Alapértelmezett fájl átnevező maszkok betöltése..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1414 +#: src/setting.c:1416 msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..." msgstr "Alapértelmezett könyvtár átnevező maszkok betöltése..." -#: src/setting.c:1607 +#: src/setting.c:1609 msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!" msgstr "HIBA: A Kezdő könyvtár környezeti változója nincs definiálva!" -#: src/setting.c:1623 +#: src/setting.c:1625 #, c-format msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!" msgstr "HIBA: Nem lehet létrehozni a '%s'(%s) könyvtárat!" diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo index 53e61af..583ef3f 100644 Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 9377ce0..11e49e0 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: easytag-2.0.2it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-09 18:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 19:37+0200\n" "Last-Translator: Kostantino \n" "Language-Team: italiano \n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" -#: src/about.c:235 src/browser.c:2944 src/misc.c:1917 +#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917 msgid "Comment" msgstr "Commento" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "(usando: GTK+ %d.%d.%d e id3lib %d.%d.%d)" msgid "Author: %s" msgstr "Autore: %s" -#: src/about.c:332 src/easytag.c:214 +#: src/about.c:332 src/easytag.c:226 #, c-format msgid "E-mail: %s" msgstr "Posta elettronica: %s" @@ -248,10 +248,10 @@ msgid "Can't open file '%s' (%s)\n" msgstr "Non posso aprire il file '%s' (%s)\n" #. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno)); -#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4400 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 +#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 #: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211 -#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:95 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:246 -#: src/mp4_tag.c:255 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 +#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249 +#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 #: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592 #, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)." @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Rinomina cartella..." msgid "Reload Directory" msgstr "Ricarica cartella" -#: src/bar.c:216 src/browser.c:4062 +#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080 msgid "Browse Directory with ..." msgstr "Sfoglia cartella con..." @@ -721,17 +721,16 @@ msgstr "Non riesco ad incorporare lo UI. L'errore è stato: %s\n" msgid "Ready to start..." msgstr "Pronto a partire..." -#: src/browser.c:330 +#: src/browser.c:332 msgid "New default path for files selected" msgstr "È stato selezionato un nuovo percorso predefinito per i file" #. Some files haven't been saved -#. Some files aren't saved -#: src/browser.c:718 src/easytag.c:4668 src/easytag.c:4694 src/easytag.c:4719 +#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716 msgid "Confirm..." msgstr "Conferma..." -#: src/browser.c:722 +#: src/browser.c:724 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before changing the directory?" @@ -739,116 +738,116 @@ msgstr "" "Alcuni file sono stati modificati ma non salvati.\n" "Vuoi salvarli prima di cambiare cartella?" -#: src/browser.c:2164 +#: src/browser.c:2167 msgid "" msgstr "" -#: src/browser.c:2574 +#: src/browser.c:2577 #, c-format msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree." msgstr "" "Errore: non sono riuscito a trovare nell'albero il nodo %s mentre cercavo %s." -#: src/browser.c:2942 src/browser.c:3069 +#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087 msgid "Tree" msgstr "Albero" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 msgid "File Name" msgstr "Nome File" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2947 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 #: src/misc.c:1911 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2948 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 #: src/misc.c:1912 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 msgid "Year" msgstr "Anno" -#: src/browser.c:2944 src/misc.c:1915 +#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915 msgid "Track" msgstr "Traccia" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 msgid "Genre" msgstr "Genere" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 msgid "Composer" msgstr "Compositore" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1919 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919 msgid "Orig. Artist" msgstr "Artista Originale" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1920 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920 msgid "Copyright" msgstr "Diritti d'autore" -#: src/browser.c:2946 src/misc.c:1921 +#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/browser.c:2946 +#: src/browser.c:2963 #, fuzzy msgid "Encoded By" msgstr "Codificato da" -#: src/browser.c:2947 +#: src/browser.c:2964 msgid "# Albums" msgstr "# Album" -#: src/browser.c:2947 src/browser.c:2948 +#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965 msgid "# Files" msgstr "# File" -#: src/browser.c:2968 +#: src/browser.c:2985 msgid "Go to parent directory" msgstr "Vai alla cartella genitrice" -#: src/browser.c:2985 +#: src/browser.c:3002 msgid "Enter a directory to browse." msgstr "Immetti una cartella da sfogliare." -#: src/browser.c:2994 +#: src/browser.c:3011 #, fuzzy msgid "Select a directory to browse." msgstr "Seleziona una cartella da sfogliare!" -#: src/browser.c:3120 +#: src/browser.c:3138 msgid "Artist & Album" msgstr "Artista & Album" -#: src/browser.c:3592 +#: src/browser.c:3610 msgid "Rename the directory" msgstr "Rinomina la cartella" -#: src/browser.c:3608 +#: src/browser.c:3626 #, c-format msgid "Rename the directory '%s' to : " msgstr "Rinomina la cartella '%s' in: " -#: src/browser.c:3627 src/misc.c:1268 +#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268 msgid "Use mask :" msgstr "Usa maschera:" -#: src/browser.c:3630 +#: src/browser.c:3648 msgid "If activated, it will use masks to rename directory." msgstr "" "Saranno usate delle maschere per rinominare le cartelle se questa opzione è " "attivata." -#: src/browser.c:3649 +#: src/browser.c:3667 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to " "rename the directory from tag fields." @@ -857,31 +856,31 @@ msgstr "" "nella Finestra Analizzatore) per rinominare la cartella dai campi " "dell'etichetta." -#: src/browser.c:3669 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2121 -#: src/scan.c:2188 src/scan.c:2534 +#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874 msgid "Invalid Scanner Mask" msgstr "La Maschera Analizzatore non è valida" #. Preview label -#: src/browser.c:3675 +#: src/browser.c:3693 msgid "Rename directory preview..." msgstr "Anteprima di rinomina cartella..." #. Log_Print(LOG_ERROR,msg); -#: src/browser.c:3791 src/browser.c:3811 src/browser.c:3883 src/browser.c:3924 -#: src/browser.c:3956 src/browser.c:4406 src/browser.c:4425 src/easytag.c:2637 -#: src/easytag.c:2787 src/easytag.c:2825 src/easytag.c:2846 src/easytag.c:2884 -#: src/easytag.c:2928 src/easytag.c:2981 src/easytag.c:3009 src/easytag.c:3033 -#: src/easytag.c:3260 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 -#: src/prefs.c:1746 src/prefs.c:1863 +#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942 +#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649 +#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898 +#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047 +#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 +#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870 msgid "Error..." msgstr "Errore..." -#: src/browser.c:3795 +#: src/browser.c:3813 msgid "You must type a directory name!" msgstr "Devi scrivere il nome di una cartella!" -#: src/browser.c:3815 +#: src/browser.c:3833 #, c-format msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name." msgstr "" @@ -916,7 +915,7 @@ msgstr "" #. case BUTTON_NO: #. break; #. } -#: src/browser.c:3881 +#: src/browser.c:3899 #, c-format msgid "" "Can't rename because this directory name already exists!\n" @@ -925,7 +924,7 @@ msgstr "" "Non posso rinominare nulla perché il nome della cartella esiste già!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:3922 src/browser.c:3954 +#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972 #, c-format msgid "" "Can't rename directory \n" @@ -940,51 +939,51 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:4003 +#: src/browser.c:4021 msgid "Directory renamed" msgstr "Cartella rinominata" -#: src/browser.c:4081 src/browser.c:4241 +#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259 msgid "Program to run :" msgstr "Programma da eseguire:" -#: src/browser.c:4093 +#: src/browser.c:4111 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter." msgstr "" "Immetti il programma da eseguire e che riceverà la cartella corrente come " "parametro." -#: src/browser.c:4222 +#: src/browser.c:4240 msgid "Open File with ..." msgstr "Apri file con..." -#: src/browser.c:4253 +#: src/browser.c:4271 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter." msgstr "" "Immetti il programma da eseguire che riceverà il file corrente come " "parametro." -#: src/browser.c:4410 +#: src/browser.c:4428 msgid "You must type a program name!" msgstr "Devi immettere il nome di un programma!" -#: src/browser.c:4424 src/misc.c:868 +#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868 #, c-format msgid "The program '%s' can't be found!" msgstr "Non ho potuto trovare il programma '%s'!" -#: src/browser.c:4479 src/misc.c:914 +#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914 #, c-format msgid "Can't execute %s (error %d)!\n" msgstr "Non è possibile eseguire %s (errore %d)!\n" -#: src/browser.c:4498 src/misc.c:953 +#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953 msgid "Can't fork another process!\n" msgstr "Non posso eseguire una nuova istanza di un altro processo!\n" -#: src/browser.c:4532 +#: src/browser.c:4550 #, c-format msgid "Executed command : '%s %s'" msgstr "Comando eseguito: '%s %s'" @@ -1314,7 +1313,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore leggendo la risposta cddb (%s)!" msgid "Can't create file '%s' (%s)" msgstr "Non riesco a creare il file '%s' (%s)" -#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1317 +#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319 #, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)" msgstr "Non posso aprire il file '%s' (%s)" @@ -1643,49 +1642,49 @@ msgstr "" "La stringa '%s' non ha potuto essere convertito nel formato UTF-8 (%s).\n" #. Starting messages -#: src/easytag.c:179 +#: src/easytag.c:191 #, c-format msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..." msgstr "Avvio EasyTAG %s (PId: %d) ..." -#: src/easytag.c:181 +#: src/easytag.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Currently using libid3tag version %s ..." msgstr "Attualmente sto utilizzando la versione %d.%d.%d di id3lib..." -#: src/easytag.c:184 +#: src/easytag.c:196 #, c-format msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..." msgstr "Attualmente sto utilizzando la versione %d.%d.%d di id3lib..." -#: src/easytag.c:191 +#: src/easytag.c:203 #, c-format msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'" msgstr "" "La variabile EASYTAGLANG è stata definita. Imposto la localizzazione: '%s' " -#: src/easytag.c:193 +#: src/easytag.c:205 #, c-format msgid "Setting locale : '%s'" msgstr "Imposto localizzazione : '%s'" -#: src/easytag.c:197 +#: src/easytag.c:209 #, c-format msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..." msgstr "" "Attualmente sto usando la localizzazione '%s' (ed eventualmente '%s')..." -#: src/easytag.c:213 +#: src/easytag.c:225 #, c-format msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "%s %s da %s (compilato %s, %s)\n" -#: src/easytag.c:215 +#: src/easytag.c:227 #, c-format msgid "Web Page: %s" msgstr "Pagina Web: %s" -#: src/easytag.c:290 +#: src/easytag.c:302 #, c-format msgid "Unknown parameter or path '%s'\n" msgstr "Parametro o percorso sconosciuto '%s'\n" @@ -1693,139 +1692,139 @@ msgstr "Parametro o percorso sconosciuto '%s'\n" #. #. * Browser #. -#: src/easytag.c:414 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 +#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 msgid "Browser" msgstr "Navigatore" -#: src/easytag.c:436 src/et_core.c:2614 +#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617 msgid "File" msgstr "File" -#: src/easytag.c:462 +#: src/easytag.c:474 msgid "Read Only File" msgstr "File in sola lettura" -#: src/easytag.c:465 +#: src/easytag.c:477 msgid "File Link Broken" msgstr "Il collegamento del file è interrotto" #. Default values are MPs data #. MPEG, Layer versions -#: src/easytag.c:479 src/easytag.c:4184 src/mpeg_header.c:354 +#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" -#: src/easytag.c:481 src/easytag.c:4185 +#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208 msgid "?, Layer ?" msgstr "?, Livello ?" -#: src/easytag.c:486 +#: src/easytag.c:498 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" -#: src/easytag.c:488 src/easytag.c:4186 +#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209 msgid "? kb/s" msgstr "? kb/s" -#: src/easytag.c:493 +#: src/easytag.c:505 msgid "Freq:" msgstr "Freq:" -#: src/easytag.c:495 src/easytag.c:4187 +#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210 msgid "? Hz" msgstr "? Hz" #. Mode -#: src/easytag.c:503 src/easytag.c:4188 src/mpeg_header.c:377 +#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377 msgid "Mode:" msgstr "Modalità:" -#: src/easytag.c:505 src/easytag.c:519 src/easytag.c:4189 src/easytag.c:4190 -#: src/easytag.c:4191 +#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213 +#: src/easytag.c:4214 msgid "?" msgstr "?" -#: src/easytag.c:510 +#: src/easytag.c:522 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" -#: src/easytag.c:512 +#: src/easytag.c:524 msgid "? kb" msgstr "? kb" -#: src/easytag.c:517 +#: src/easytag.c:529 msgid "Time:" msgstr "Tempo:" #. Main Frame -#: src/easytag.c:563 src/et_core.c:2552 +#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555 msgid "Tag" msgstr "Etichetta" #. #. * 1 - Page for common tag fields #. -#: src/easytag.c:585 +#: src/easytag.c:597 msgid "Common" msgstr "Comune" #. Title -#: src/easytag.c:597 +#: src/easytag.c:609 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" -#: src/easytag.c:610 +#: src/easytag.c:622 msgid "Tag selected files with this title" msgstr "Etichetta i file selezionati con questo titolo" #. Artist -#: src/easytag.c:617 +#: src/easytag.c:629 msgid "Artist:" msgstr "Artista:" -#: src/easytag.c:629 +#: src/easytag.c:641 msgid "Tag selected files with this artist" msgstr "Etichetta i file selezionati con questo artista" #. Album -#: src/easytag.c:635 +#: src/easytag.c:647 msgid "Album:" msgstr "Album:" -#: src/easytag.c:648 +#: src/easytag.c:660 msgid "Tag selected files with this album name" msgstr "Etichetta i file selezionati con questo nome d'album" #. Disc Number -#: src/easytag.c:654 +#: src/easytag.c:666 msgid "CD:" msgstr "CD:" -#: src/easytag.c:670 +#: src/easytag.c:682 msgid "Tag selected files with this disc number" msgstr "Etichetta i file selezionati con questo numero di disco" #. Year -#: src/easytag.c:676 +#: src/easytag.c:688 msgid "Year:" msgstr "Anno:" -#: src/easytag.c:693 +#: src/easytag.c:705 msgid "Tag selected files with this year" msgstr "Etichetta i file selezionati con questo anno" -#: src/easytag.c:705 +#: src/easytag.c:717 msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory." msgstr "" "Numera tutte le tracce in sequenza. Inizia con 01 in ogni sottocartella." #. To have enought space to display the icon #. To have enought space to display the icon -#: src/easytag.c:714 +#: src/easytag.c:726 msgid "Track #:" msgstr "Traccia #:" -#: src/easytag.c:740 +#: src/easytag.c:752 msgid "" "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the " "selected tracks." @@ -1833,280 +1832,280 @@ msgstr "" "Imposta il numero di file alle tracce selezionate, nella stessa cartella del " "file visualizzato." -#: src/easytag.c:759 +#: src/easytag.c:771 msgid "Tag selected files with this number of tracks" msgstr "Etichetta i file selezionati con questo numero di tracce" #. Genre -#: src/easytag.c:765 +#: src/easytag.c:777 msgid "Genre:" msgstr "Genere:" -#: src/easytag.c:790 +#: src/easytag.c:802 msgid "Tag selected files with this genre" msgstr "Etichetta i file selezionati con questo genere" #. Comment -#: src/easytag.c:796 +#: src/easytag.c:808 msgid "Comment:" msgstr "Commento:" -#: src/easytag.c:821 +#: src/easytag.c:833 msgid "Tag selected files with this comment" msgstr "Etichetta i file selezionati con questo commento" #. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView)); #. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton); #. Composer (name of the composers) -#: src/easytag.c:830 +#: src/easytag.c:842 msgid "Composer:" msgstr "Compositore:" -#: src/easytag.c:842 +#: src/easytag.c:854 msgid "Tag selected files with this composer" msgstr "Etichetta i file selezionati con questo compositore" #. Original Artist / Performer -#: src/easytag.c:849 +#: src/easytag.c:861 msgid "Orig. Artist:" msgstr "Artista Originale:" -#: src/easytag.c:861 +#: src/easytag.c:873 msgid "Tag selected files with this original artist" msgstr "Etichetta i file selezionati con questo artista originale" #. Copyright -#: src/easytag.c:868 +#: src/easytag.c:880 msgid "Copyright:" msgstr "Diritti d'autore:" -#: src/easytag.c:880 +#: src/easytag.c:892 msgid "Tag selected files with this copyright" msgstr "Etichetta i file selezionati con questi diritti d'autore" #. URL -#: src/easytag.c:887 +#: src/easytag.c:899 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/easytag.c:899 +#: src/easytag.c:911 msgid "Tag selected files with this URL" msgstr "Etichetta i file selezionati con questa URL" #. Encoded by -#: src/easytag.c:906 +#: src/easytag.c:918 msgid "Encoded by:" msgstr "Codificato da:" -#: src/easytag.c:918 +#: src/easytag.c:930 msgid "Tag selected files with this encoder name" msgstr "Etichetta i file codificati con questo nome di codificatore" #. #. * 2 - Page for extra tag fields #. -#: src/easytag.c:978 +#: src/easytag.c:990 msgid "Pictures" msgstr "Immagini" #. Picture -#: src/easytag.c:989 +#: src/easytag.c:1001 msgid "Pictures:" msgstr "Immagini:" -#: src/easytag.c:1009 +#: src/easytag.c:1021 msgid "You can use drag and drop to add picture." msgstr "Puoi usare il trascina e rilascia per aggiungere delle immagini." -#: src/easytag.c:1047 +#: src/easytag.c:1059 msgid "Tag selected files with these pictures" msgstr "Etichetta i file selezionati con queste immagini" -#: src/easytag.c:1057 +#: src/easytag.c:1069 msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)." msgstr "" "Aggiungi le immagini all'etichetta (è disponibile anche il trascina e " "rilascia). " -#: src/easytag.c:1063 +#: src/easytag.c:1075 msgid "Remove selected pictures, else all pictures." msgstr "Rimuovi le immagini selezionate o tutte le immagini." -#: src/easytag.c:1073 +#: src/easytag.c:1085 msgid "Save the selected pictures on the hard disk." msgstr "Salva le immagini selezionate sul disco rigido." -#: src/easytag.c:1080 +#: src/easytag.c:1092 msgid "Set properties of the selected pictures." msgstr "Imposta le proprietà delle immagini selezionate." -#: src/easytag.c:1160 +#: src/easytag.c:1172 #, c-format msgid "Selected files tagged with title '%s'." msgstr "I file selezionati sono stati etichettati con il titolo '%s'." -#: src/easytag.c:1162 +#: src/easytag.c:1174 msgid "Removed title from selected files." msgstr "Il titolo è stato rimosso dai file selezionati." -#: src/easytag.c:1179 +#: src/easytag.c:1191 #, c-format msgid "Selected files tagged with artist '%s'." msgstr "I file selezionati sono stati etichettati con l'artista '%s'." -#: src/easytag.c:1181 +#: src/easytag.c:1193 msgid "Removed artist from selected files." msgstr "L'artista è stato rimosso dai file selezionati." -#: src/easytag.c:1198 +#: src/easytag.c:1210 #, c-format msgid "Selected files tagged with album '%s'." msgstr "" "I file selezionati sono stati etichettati con con il nome d'album '%s'." -#: src/easytag.c:1200 +#: src/easytag.c:1212 msgid "Removed album name from selected files." msgstr "Il nome dell'album è stato rimosso dai file selezionati." -#: src/easytag.c:1217 +#: src/easytag.c:1229 #, c-format msgid "Selected files tagged with disc number '%s'." msgstr "I file selezionati sono stati etichettati con il numero di disco '%s'." -#: src/easytag.c:1219 +#: src/easytag.c:1231 msgid "Removed disc number from selected files." msgstr "Il numero di disco è stato rimosso dai file selezionati." -#: src/easytag.c:1236 +#: src/easytag.c:1248 #, c-format msgid "Selected files tagged with year '%s'." msgstr "I file selezionati sono stati etichettati con l'anno '%s'." -#: src/easytag.c:1238 +#: src/easytag.c:1250 msgid "Removed year from selected files." msgstr "L'anno è stato rimosso dai file selezionati." -#: src/easytag.c:1266 src/easytag.c:1362 +#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374 #, c-format msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'." msgstr "" "I file selezionati sono stati etichettati con una traccia tipo 'xx/%s'." -#: src/easytag.c:1269 +#: src/easytag.c:1281 msgid "Selected files tagged with track like 'xx'." msgstr "I file selezionati sono stati etichettati con una traccia tipo 'xx'." -#: src/easytag.c:1273 src/easytag.c:1365 +#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377 msgid "Removed track number from selected files." msgstr "Il numero di traccia è stato rimosso dai file selezionati." #. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length); -#: src/easytag.c:1331 +#: src/easytag.c:1343 msgid "Selected tracks numbered sequentially." msgstr "Le tracce selezionate sono state numerate in sequenza." -#: src/easytag.c:1383 +#: src/easytag.c:1395 #, c-format msgid "Selected files tagged with genre '%s'." msgstr "I file selezionati sono stati etichettati con il genere '%s'." -#: src/easytag.c:1385 +#: src/easytag.c:1397 msgid "Removed genre from selected files." msgstr "Il genere è stato rimosso dai file selezionati." -#: src/easytag.c:1409 +#: src/easytag.c:1421 #, c-format msgid "Selected files tagged with comment '%s'." msgstr "I file selezionati sono stati etichettati con il commento '%s'." -#: src/easytag.c:1411 +#: src/easytag.c:1423 msgid "Removed comment from selected files." msgstr "Il commento è stato rimosso dai file selezionati." -#: src/easytag.c:1428 +#: src/easytag.c:1440 #, c-format msgid "Selected files tagged with composer '%s'." msgstr "I file selezionati sono stati etichettati con il compositore '%s'." -#: src/easytag.c:1430 +#: src/easytag.c:1442 msgid "Removed composer from selected files." msgstr "Il compositore è stato rimosso dai file selezionati." -#: src/easytag.c:1447 +#: src/easytag.c:1459 #, c-format msgid "Selected files tagged with original artist '%s'." msgstr "" "I file selezionati sono stati etichettati con l'artista originale '%s'." -#: src/easytag.c:1449 +#: src/easytag.c:1461 msgid "Removed original artist from selected files." msgstr "L'artista originale è stato rimosso dai file selezionati." -#: src/easytag.c:1466 +#: src/easytag.c:1478 #, c-format msgid "Selected files tagged with copyright '%s'." msgstr "I file selezionati sono stati etichettati con i diritti d'autore '%s'." -#: src/easytag.c:1468 +#: src/easytag.c:1480 msgid "Removed copyright from selected files." msgstr "I diritti d'autore sono stati rimossi dai file selezionati." -#: src/easytag.c:1485 +#: src/easytag.c:1497 #, c-format msgid "Selected files tagged with URL '%s'." msgstr "I file selezionati sono stati etichettati con l'URL '%s'." -#: src/easytag.c:1487 +#: src/easytag.c:1499 msgid "Removed URL from selected files." msgstr "L'URL è stata rimossa dai file selezionati." -#: src/easytag.c:1504 +#: src/easytag.c:1516 #, c-format msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'." msgstr "" "I file selezionati sono stati etichettati con il nome del codificatore '%s'." -#: src/easytag.c:1506 +#: src/easytag.c:1518 msgid "Removed encoder name from selected files." msgstr "Il nome del codificatore è stato rimosso dai file selezionati." -#: src/easytag.c:1541 +#: src/easytag.c:1553 msgid "Selected files tagged with pictures." msgstr "I file selezionati sono stati etichettati con le immagini." -#: src/easytag.c:1543 +#: src/easytag.c:1555 msgid "Removed pictures from selected files." msgstr "Le immagini sono state rimosse dai file selezionati." -#: src/easytag.c:1782 +#: src/easytag.c:1794 msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action" msgstr "Seleziona Modalità e Maschera e ripeti la stessa azione" -#: src/easytag.c:1837 +#: src/easytag.c:1849 msgid "All tags have been scanned" msgstr "Tutte le etichette sono state analizzate" -#: src/easytag.c:1894 +#: src/easytag.c:1906 msgid "All tags have been removed" msgstr "Tutte le etichette sono state rimosse" -#: src/easytag.c:2189 src/easytag.c:2212 +#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224 msgid "All files have been saved..." msgstr "Tutti i file sono stati salvati..." -#: src/easytag.c:2210 +#: src/easytag.c:2222 msgid "Files have been partially saved..." msgstr "I file sono stati parzialmente salvati..." -#: src/easytag.c:2360 +#: src/easytag.c:2372 msgid "Files have been partially deleted..." msgstr "I file sono stati in parte eliminati..." -#: src/easytag.c:2362 +#: src/easytag.c:2374 msgid "All files have been deleted..." msgstr "Tutti i file sono stati eliminati..." -#: src/easytag.c:2435 +#: src/easytag.c:2447 #, c-format msgid "" "Do you want to write the tag of file\n" @@ -2115,16 +2114,16 @@ msgstr "" "Vuoi scrivere l'etichetta del file\n" " '%s'?" -#: src/easytag.c:2439 src/easytag.c:2452 +#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464 msgid "Write Tag..." msgstr "Scrivi Etichetta..." #. Directories and filename changed -#: src/easytag.c:2516 +#: src/easytag.c:2528 msgid "Rename File and Directory..." msgstr "Rinomina File e Cartella..." -#: src/easytag.c:2517 +#: src/easytag.c:2529 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file and directory \n" @@ -2138,11 +2137,11 @@ msgstr "" "'%s' ?" #. Only directories changed -#: src/easytag.c:2522 +#: src/easytag.c:2534 msgid "Rename Directory..." msgstr "Rinomina Cartella..." -#: src/easytag.c:2523 +#: src/easytag.c:2535 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the directory \n" @@ -2156,11 +2155,11 @@ msgstr "" "'%s' ?" #. Only filename changed -#: src/easytag.c:2529 +#: src/easytag.c:2541 msgid "Rename File..." msgstr "Rinomina File..." -#: src/easytag.c:2530 +#: src/easytag.c:2542 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file \n" @@ -2173,17 +2172,17 @@ msgstr "" "in \n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:2613 +#: src/easytag.c:2625 #, c-format msgid "Writing tag of '%s'" msgstr "Scrittura dell'etichetta di '%s'" -#: src/easytag.c:2619 +#: src/easytag.c:2631 msgid "Tag(s) written" msgstr "Etichette scritte" #. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)' -#: src/easytag.c:2628 src/easytag.c:2633 +#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645 #, c-format msgid "" "Can't write tag in file '%s'!\n" @@ -2192,14 +2191,14 @@ msgstr "" "Non posso scrivere l'etichetta nel file '%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2765 +#: src/easytag.c:2779 #, c-format msgid "Renaming file '%s'" msgstr "Rinomino il file '%s'" #. Renaming file to the temporary filename has failed #. Renaming file from the temporary filename has failed -#: src/easytag.c:2785 src/easytag.c:2823 src/easytag.c:3031 +#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045 #, c-format msgid "" "Can't rename file '%s'\n" @@ -2212,11 +2211,11 @@ msgstr "" "'%s'! \n" "(%s) " -#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:2858 src/easytag.c:3045 +#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059 msgid "File(s) not renamed..." msgstr "File non rinominato/i..." -#: src/easytag.c:2844 +#: src/easytag.c:2858 #, c-format msgid "" "Can't rename file \n" @@ -2229,7 +2228,7 @@ msgstr "" "perché il file seguente esiste già:\n" " '%s'" -#: src/easytag.c:2882 +#: src/easytag.c:2896 #, c-format msgid "" "Can't create target directory\n" @@ -2241,16 +2240,16 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2910 +#: src/easytag.c:2924 #, c-format msgid "Renamed file '%s' to '%s'" msgstr "Il file '%s' è stato rinominato in '%s'" -#: src/easytag.c:2916 +#: src/easytag.c:2930 msgid "File(s) renamed..." msgstr "File rinominato/i..." -#: src/easytag.c:2926 src/easytag.c:2979 +#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993 #, c-format msgid "" "Can't remove old directory\n" @@ -2262,17 +2261,17 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2963 +#: src/easytag.c:2977 #, c-format msgid "Moved file '%s' to '%s'" msgstr "Ho spostato il file '%s' su '%s'" -#: src/easytag.c:2969 +#: src/easytag.c:2983 msgid "File(s) moved..." msgstr "File spostato/i..." #. Moving file has failed -#: src/easytag.c:3007 +#: src/easytag.c:3021 #, c-format msgid "" "Can't move file '%s'\n" @@ -2285,11 +2284,11 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:3021 +#: src/easytag.c:3035 msgid "File(s) not moved..." msgstr "File non spostato/i..." -#: src/easytag.c:3080 +#: src/easytag.c:3094 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete definitively the file\n" @@ -2298,16 +2297,16 @@ msgstr "" "Vuoi davvero eliminare definitivamente il file\n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:3083 src/easytag.c:3096 +#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110 msgid "Delete File..." msgstr "Elimina File..." -#: src/easytag.c:3124 +#: src/easytag.c:3138 #, c-format msgid "File '%s' deleted" msgstr "Il file '%s' è stato eliminato" -#: src/easytag.c:3259 +#: src/easytag.c:3273 #, c-format msgid "" "Can't read directory :\n" @@ -2319,111 +2318,111 @@ msgstr "" "(%s)" #. Read the directory recursively -#: src/easytag.c:3287 +#: src/easytag.c:3301 msgid "Search in progress..." msgstr "Ricerca in corso..." -#: src/easytag.c:3304 src/et_core.c:2621 +#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624 #, c-format msgid "File: '%s'" msgstr "File: '%s'" -#: src/easytag.c:3354 +#: src/easytag.c:3368 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories." msgstr "" "Sono stati trovati %d file in questa cartella e nelle relative sottocartelle." -#: src/easytag.c:3356 +#: src/easytag.c:3370 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory." msgstr "Sono stati trovati %d file in questa cartella." #. And refresh the number of files in this directory -#: src/easytag.c:3369 src/et_core.c:2705 +#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708 #, c-format msgid "%u file(s)" msgstr "%u file" -#: src/easytag.c:3375 +#: src/easytag.c:3389 msgid "No file found in this directory and subdirectories!" msgstr "" "Non è stato trovato alcun file in questa cartella e nelle sue sottocartelle!" -#: src/easytag.c:3377 +#: src/easytag.c:3391 msgid "No file found in this directory!" msgstr "Non è stato trovato alcun file in questa cartella!" -#: src/easytag.c:3465 +#: src/easytag.c:3479 msgid "Searching..." msgstr "Ricerca..." #. Button to stop... -#: src/easytag.c:3485 +#: src/easytag.c:3499 msgid " STOP the search... " msgstr " INTERROMPI la ricerca... " #. Open the last selected scanner -#: src/easytag.c:4211 +#: src/easytag.c:4234 msgid "Select a directory to browse!" msgstr "Seleziona una cartella da sfogliare!" #. Menu items -#: src/easytag.c:4347 +#: src/easytag.c:4370 msgid "Tag selected files with this field" msgstr "Etichetta i file selezionati con questo campo" -#: src/easytag.c:4358 +#: src/easytag.c:4381 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces" msgstr "Converti '_' e '%20' in spazi" -#: src/easytag.c:4365 src/scan.c:2314 +#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642 msgid "Convert ' ' to '_'" msgstr "Converti ' ' in '_'" #. Group: capitalize, ... -#: src/easytag.c:4376 src/scan.c:2363 +#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693 msgid "All uppercase" msgstr "Tutto maiuscolo" -#: src/easytag.c:4383 src/scan.c:2364 +#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694 msgid "All downcase" msgstr "Tutto minuscolo" -#: src/easytag.c:4390 src/scan.c:2365 +#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695 msgid "First letter uppercase" msgstr "Prima lettera maiuscola" -#: src/easytag.c:4397 src/scan.c:2366 +#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696 msgid "First letter uppercase of each word" msgstr "Prima lettera maiuscola per ogni parola" #. Group: insert/remove spaces -#: src/easytag.c:4408 src/scan.c:2405 +#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744 msgid "Remove spaces" msgstr "Rimuovi spazi" -#: src/easytag.c:4415 +#: src/easytag.c:4438 msgid "Insert space before uppercase letter" msgstr "Inserisci degli spazi prima delle lettere maiuscole" -#: src/easytag.c:4422 +#: src/easytag.c:4445 msgid "Remove duplicate spaces or underscores" msgstr "Rimuovi spazi o trattini duplicati" #. gchar commmand[256]; #. To send messages to the console... -#: src/easytag.c:4442 src/easytag.c:4450 +#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473 #, c-format msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)." msgstr "EasyTAG %s: uscita anomala! (PId: %d)." -#: src/easytag.c:4443 src/easytag.c:4452 +#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475 #, c-format msgid "Received signal %s (%d)\a" msgstr "Ricevuto segnale %s (%d) " -#: src/easytag.c:4445 src/easytag.c:4454 +#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477 msgid "" "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a " "gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to " @@ -2432,11 +2431,11 @@ msgstr "" "Probabilmente hai scoperto un baco in EasyTAG. Per favore, invia un rapporto " "via backtrace gdb ('gdb easytag core' poi 'bt' and 'l') a easytag@gmail.com" -#: src/easytag.c:4581 +#: src/easytag.c:4604 msgid "Unknown signal" msgstr "Segnale sconosciuto" -#: src/easytag.c:4597 +#: src/easytag.c:4620 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2470,11 +2469,11 @@ msgstr "" "path_to/files Usa un percorso relativo.\n" "\n" -#: src/easytag.c:4625 +#: src/easytag.c:4648 msgid "EasyTAG: Normal exit." msgstr "EasyTAG: uscita normale." -#: src/easytag.c:4672 src/easytag.c:4723 +#: src/easytag.c:4693 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before exiting the program?" @@ -2482,78 +2481,78 @@ msgstr "" "Alcuni file sono stati modificati ma non salvati...\n" "Vuoi salvarli prima di uscire dal programma?" -#: src/easytag.c:4698 +#: src/easytag.c:4720 msgid " Do you really want to exit the program? " msgstr "Vuoi veramente uscire dal programma?" -#: src/et_core.c:2518 +#: src/et_core.c:2521 msgid "ID3 Tag" msgstr "Etichetta ID3" -#: src/et_core.c:2524 +#: src/et_core.c:2527 msgid "Ogg Vorbis Tag" msgstr "Etichetta Ogg Vorbis" -#: src/et_core.c:2530 +#: src/et_core.c:2533 msgid "FLAC Vorbis Tag" msgstr "Etichetta Vorbis FLAC" -#: src/et_core.c:2535 +#: src/et_core.c:2538 msgid "APE Tag" msgstr "Etichetta APE" -#: src/et_core.c:2540 +#: src/et_core.c:2543 msgid "MP4/M4A/AAC Tag" msgstr "Etichetta MP4/M4A/AAC" -#: src/et_core.c:2546 +#: src/et_core.c:2549 msgid "Wavpack Tag" msgstr "Etichetta Wavpack" -#: src/et_core.c:2566 +#: src/et_core.c:2569 msgid "MP3 File" msgstr "File MP3" -#: src/et_core.c:2570 +#: src/et_core.c:2573 msgid "MP2 File" msgstr "File MP2" -#: src/et_core.c:2576 +#: src/et_core.c:2579 msgid "Ogg Vorbis File" msgstr "File Ogg Vorbis" -#: src/et_core.c:2582 +#: src/et_core.c:2585 #, fuzzy msgid "Speex File" msgstr "File successivo" -#: src/et_core.c:2588 +#: src/et_core.c:2591 msgid "FLAC File" msgstr "File FLAC" -#: src/et_core.c:2593 +#: src/et_core.c:2596 msgid "MusePack File" msgstr "File MusePack" -#: src/et_core.c:2597 +#: src/et_core.c:2600 msgid "Monkey's Audio File" msgstr "File Monkey's Audio" -#: src/et_core.c:2602 +#: src/et_core.c:2605 msgid "MP4/AAC File" msgstr "File MP4/AAC" -#: src/et_core.c:2608 +#: src/et_core.c:2611 msgid "Wavpack File" msgstr "File Wavpack" -#: src/et_core.c:2882 +#: src/et_core.c:2885 #, fuzzy, c-format msgid "Pictures (%d)" msgstr "Immagini" #. Bitrate -#: src/et_core.c:2921 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 +#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 #: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88 #: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78 #, c-format @@ -2561,14 +2560,14 @@ msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" #. Samplerate -#: src/et_core.c:2926 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 +#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 #: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93 #: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/et_core.c:3066 +#: src/et_core.c:3069 #, c-format msgid "" "Could not convert filename : '%s'\n" @@ -2579,11 +2578,11 @@ msgstr "" "nella codifica del sistema\n" "(Prova impostando la variabile d'ambiente G_FILENAME_ENCODING)." -#: src/et_core.c:3069 src/scan.c:668 +#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675 msgid "Filename translation" msgstr "Traduzione del nome file" -#: src/et_core.c:4551 src/et_core.c:4559 +#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562 #, c-format msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n" msgstr "Il nome file '%s' eccede di %d caratteri e sarà quindi troncato!\n" @@ -2607,22 +2606,22 @@ msgstr "Codificatore:" msgid "Channels:" msgstr "Canali:" -#: src/flac_tag.c:135 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 +#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)." msgstr "Si è verificato un errore aprendo il file '%s' (%s).\a" -#: src/flac_tag.c:1091 +#: src/flac_tag.c:1096 #, c-format msgid "Picture block isn't valid: '%s'" msgstr "" -#: src/flac_tag.c:1126 src/ogg_tag.c:853 +#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853 #, c-format msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)." msgstr "ERRORE: non è possibile scrivere i commenti sul file '%s' (%s)." -#: src/flac_tag.c:1131 src/ogg_tag.c:860 +#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860 #, c-format msgid "Written tag of '%s'" msgstr "L'etichetta di '%s' è stata scritta" @@ -3064,7 +3063,7 @@ msgstr "Audio" msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:255 +#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:258 msgid "MP4 format invalid" msgstr "Formato MP4 non valido" @@ -4385,19 +4384,19 @@ msgstr "Salva le modifiche e chiudi questa finestra" msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)" msgstr "(Esempio: %.*d_-_Nome_traccia_1.mp3)" -#: src/prefs.c:1625 +#: src/prefs.c:1632 msgid "Changes applied" msgstr "Le modifiche sono state applicate" -#: src/prefs.c:1644 src/setting.c:867 +#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869 msgid "Configuration saved" msgstr "La configurazione è stata salvata" -#: src/prefs.c:1651 +#: src/prefs.c:1658 msgid "Configuration unchanged" msgstr "La configurazione è rimasta invariata" -#: src/prefs.c:1743 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "" " The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n" @@ -4408,37 +4407,37 @@ msgstr "" "'%s'\n" "(%s) " -#: src/prefs.c:1745 +#: src/prefs.c:1752 msgid "Not a directory" msgstr "Non una cartella" -#: src/prefs.c:1861 +#: src/prefs.c:1868 #, c-format msgid "The audio file player '%s' can't be found!" msgstr "Il riproduttore audio '%s' non può essere trovato!" -#: src/scan.c:178 +#: src/scan.c:179 msgid "Fill Tag" msgstr "Riempi Etichetta" -#: src/scan.c:179 +#: src/scan.c:180 msgid "Rename File and Directory" msgstr "Rinomina File e Cartella" -#: src/scan.c:180 +#: src/scan.c:181 msgid "Process Fields" msgstr "Processa Campi" -#: src/scan.c:357 +#: src/scan.c:364 msgid "Tag successfully scanned..." msgstr "L'etichetta è stata analizzata con successo..." -#: src/scan.c:359 +#: src/scan.c:366 #, c-format msgid "Tag successfully scanned...(%s)" msgstr "L'etichetta è stata analizzata con successo... (%s)" -#: src/scan.c:399 +#: src/scan.c:406 #, c-format msgid "" "Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!" @@ -4446,23 +4445,23 @@ msgstr "" "Analizzatore Etichetta: strano.... l'estensione '%s' non è stata trovata nel " "nome file '%s'!" -#: src/scan.c:481 src/scan.c:510 +#: src/scan.c:488 src/scan.c:517 #, c-format msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'" msgstr "" "Errore Scansione: non è possibile trovare il separatore '%s' all'interno di " "'%s'" -#: src/scan.c:667 +#: src/scan.c:674 #, c-format msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding." msgstr "Non posso convertire il nome del file '%s' nella codifica di sistema." -#: src/scan.c:697 +#: src/scan.c:704 msgid "New file name successfully scanned..." msgstr "Il nuovo nome del file è stato processato con successo..." -#: src/scan.c:700 +#: src/scan.c:707 #, c-format msgid "New file name successfully scanned...(%s)" msgstr "Il nuovo nome del file è stato processato con successo... (%s)" @@ -4470,41 +4469,41 @@ msgstr "Il nuovo nome del file è stato processato con successo... (%s)" #. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before #. * to be able to move it. #. Title -#: src/scan.c:1978 +#: src/scan.c:2306 msgid "Tag and File Name scan" msgstr "Scansione Etichetta e Nome File" #. Option Menu -#: src/scan.c:2000 +#: src/scan.c:2328 msgid "Scanner:" msgstr "Analizzatore: " #. Selection of the item made at the end of the function -#: src/scan.c:2022 +#: src/scan.c:2350 msgid "Select the type of scanner to use" msgstr "Seleziona il tipo di analizzatore da usare" -#: src/scan.c:2031 +#: src/scan.c:2359 msgid "Open scanner window / Scan selected files" msgstr "Apri la finestra dell'analizzatore / Scansiona i file selezionati" -#: src/scan.c:2044 +#: src/scan.c:2372 msgid "Scanner Options" msgstr "Opzioni Analizzatore" -#: src/scan.c:2053 +#: src/scan.c:2381 msgid "Show / Hide Masks Editor" msgstr "Mostra/Nascondi Modificatore Maschere" -#: src/scan.c:2063 +#: src/scan.c:2391 msgid "Show / Hide Legend" msgstr "Mostra/Nascondi Legenda" -#: src/scan.c:2073 +#: src/scan.c:2401 msgid "Close this window" msgstr "Chiudi questa finestra" -#: src/scan.c:2101 +#: src/scan.c:2429 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and " "path. Used to fill in tag fields." @@ -4514,15 +4513,15 @@ msgstr "" "etichette." #. Preview label -#: src/scan.c:2127 +#: src/scan.c:2455 msgid "Fill tag preview..." msgstr "Anteprima riempimento etichette..." -#: src/scan.c:2154 +#: src/scan.c:2482 msgid "Prefix mask with current path" msgstr "Anticipa la maschera con il percorso corrente" -#: src/scan.c:2167 +#: src/scan.c:2495 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used " "to rename the file.\n" @@ -4535,15 +4534,15 @@ msgstr "" "carattere è /, altrimenti è relativo al vecchio percorso." #. Preview label -#: src/scan.c:2194 +#: src/scan.c:2522 msgid "Rename file preview..." msgstr "Anteprima rinomina file..." -#: src/scan.c:2214 +#: src/scan.c:2542 msgid "Select fields:" msgstr "Seleziona i campi:" -#: src/scan.c:2217 +#: src/scan.c:2545 msgid "" "The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select " "those who interest you." @@ -4552,126 +4551,126 @@ msgstr "" "Scegli quelli di tuo proprio interesse." #. Advice for Translators : set the first letter of filename translated -#: src/scan.c:2220 +#: src/scan.c:2548 msgid "F" msgstr "F" -#: src/scan.c:2221 +#: src/scan.c:2549 msgid "Process file name field" msgstr "Processa il campo nome" #. Advice for Translators : set the first letter of title translated -#: src/scan.c:2223 +#: src/scan.c:2551 msgid "T" msgstr "T" -#: src/scan.c:2224 +#: src/scan.c:2552 msgid "Process title field" msgstr "Processa il campo titolo" #. Advice for Translators : set the first letter of artist translated -#: src/scan.c:2226 +#: src/scan.c:2554 msgid "Ar" msgstr "Ar" -#: src/scan.c:2227 +#: src/scan.c:2555 msgid "Process file artist field" msgstr "Processa il campo artista" #. Advice for Translators : set the first letter of album translated -#: src/scan.c:2229 +#: src/scan.c:2557 msgid "Al" msgstr "Al" -#: src/scan.c:2230 +#: src/scan.c:2558 msgid "Process album field" msgstr "Processa il campo album" #. Advice for Translators : set the first letter of genre translated -#: src/scan.c:2232 +#: src/scan.c:2560 msgid "G" msgstr "G" -#: src/scan.c:2233 +#: src/scan.c:2561 msgid "Process genre field" msgstr "Processa il campo genere" #. Advice for Translators : set the first letter of comment translated -#: src/scan.c:2235 +#: src/scan.c:2563 msgid "Cm" msgstr "Cm" -#: src/scan.c:2236 +#: src/scan.c:2564 msgid "Process comment field" msgstr "Processa il campo commento" #. Advice for Translators : set the first letter of composer translated -#: src/scan.c:2238 +#: src/scan.c:2566 msgid "Cp" msgstr "Cp" -#: src/scan.c:2239 +#: src/scan.c:2567 msgid "Process composer field" msgstr "Processa il campo compositore" #. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated -#: src/scan.c:2241 +#: src/scan.c:2569 msgid "O" msgstr "O" -#: src/scan.c:2242 +#: src/scan.c:2570 msgid "Process original artist field" msgstr "Processa il campo artista originale" #. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated -#: src/scan.c:2244 +#: src/scan.c:2572 msgid "Cr" msgstr "Cr" -#: src/scan.c:2245 +#: src/scan.c:2573 msgid "Process copyright field" msgstr "Processa il campo diritti d'autore" #. Advice for Translators : set the first letter of URL translated -#: src/scan.c:2247 +#: src/scan.c:2575 msgid "U" msgstr "U" -#: src/scan.c:2248 +#: src/scan.c:2576 msgid "Process URL field" msgstr "Processa il campo URL" #. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated -#: src/scan.c:2250 +#: src/scan.c:2578 msgid "E" msgstr "E" -#: src/scan.c:2251 +#: src/scan.c:2579 msgid "Process encoder name field" msgstr "Processa il campo nome del codificatore" -#: src/scan.c:2297 +#: src/scan.c:2625 msgid "Invert Selection" msgstr "Inverti Selezione" -#: src/scan.c:2306 +#: src/scan.c:2634 msgid "Select/Unselect All." msgstr "Seleziona/Deseleziona Tutto." #. Group: character conversion -#: src/scan.c:2313 +#: src/scan.c:2641 msgid "Convert '_' and '%20' to ' '" msgstr "Converti '_' e '%20' in ' '" -#: src/scan.c:2319 +#: src/scan.c:2647 msgid "Convert:" msgstr "Converti:" -#: src/scan.c:2321 +#: src/scan.c:2649 msgid "to: " msgstr "a:" -#: src/scan.c:2350 +#: src/scan.c:2678 msgid "" "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. " "Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4679,7 +4678,7 @@ msgstr "" "Il carattere di trattino-basso o la stringa '%20' sono sostituiti con uno " "spazio. Esempio, prima: 'Testo%20In%20Una_Voce', dopo: 'Testo In Una Voce'." -#: src/scan.c:2353 +#: src/scan.c:2681 msgid "" "The space character is replaced by one underscore character. Example, " "before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'." @@ -4687,12 +4686,16 @@ msgstr "" "Il carattere spazio è sostituito con un trattino-basso. Esempio, prima: " "'Testo in una voce', dopo: 'Testo_in_una_voce'." -#: src/scan.c:2356 +#: src/scan.c:2684 msgid "" "Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive." msgstr "" -#: src/scan.c:2388 +#: src/scan.c:2697 +msgid "Detect Roman numerals" +msgstr "" + +#: src/scan.c:2724 msgid "" "Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN " "entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'." @@ -4700,7 +4703,7 @@ msgstr "" "Converti tutte le parole di tutti i campi in maiuscolo. Esempio, prima: " "'Testo IN UNA voce', dopo: 'TESTO IN UNA VOCÈ." -#: src/scan.c:2391 +#: src/scan.c:2727 msgid "" "Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an " "entry', after: 'text in an entry'." @@ -4708,7 +4711,7 @@ msgstr "" "Converti tutte le parole di tutti i campi in minuscolo. Esempio, prima: " "'TESTO IN una voce', dopo: 'testo in una voce'." -#: src/scan.c:2394 +#: src/scan.c:2730 msgid "" "Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, " "before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'." @@ -4716,7 +4719,7 @@ msgstr "" "Converti la lettera iniziale della prima parola di tutti i campi in " "maiuscolo. Esempio, prima: 'testo IN una VOCE', dopo: 'Testo in una voce'." -#: src/scan.c:2397 +#: src/scan.c:2733 msgid "" "Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, " "before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'." @@ -4724,15 +4727,24 @@ msgstr "" "Converti la lettera iniziale di ogni parola di tutti i campi in maiuscolo. " "Esempio, prima: 'Testo in una VOCE', dopo: 'Testo In Una Voce'." -#: src/scan.c:2406 +#: src/scan.c:2736 +#, fuzzy +msgid "" +"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. " +"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'." +msgstr "" +"Viene inserito uno spazio prima di ogni lettera maiuscola. Esempio, prima: " +"'TestoInUnaVoce', dopo: 'Testo In Una Voce'." + +#: src/scan.c:2745 msgid "Insert a space before an uppercase letter" msgstr "Inserisci uno spazio prima di una lettera maiuscola" -#: src/scan.c:2407 +#: src/scan.c:2746 msgid "Remove duplicates of space or underscore" msgstr "Rimuovi i duplicati di spazi ed i trattini-bassi" -#: src/scan.c:2425 +#: src/scan.c:2764 msgid "" "All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', " "after: 'TextInAnEntry'." @@ -4740,7 +4752,7 @@ msgstr "" "Rimuovi tutti gli spazi fra le parole. Esempio, prima: 'Testo In Una Voce', " "dopo: 'TestoInUnaVoce'." -#: src/scan.c:2428 +#: src/scan.c:2767 msgid "" "A space is inserted before each upper case letter. Example, before: " "'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4748,7 +4760,7 @@ msgstr "" "Viene inserito uno spazio prima di ogni lettera maiuscola. Esempio, prima: " "'TestoInUnaVoce', dopo: 'Testo In Una Voce'." -#: src/scan.c:2431 +#: src/scan.c:2770 msgid "" "Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: " "'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'." @@ -4759,183 +4771,183 @@ msgstr "" #. #. * Frame to display codes legend #. -#: src/scan.c:2437 +#: src/scan.c:2777 msgid "Legend" msgstr "Legenda" -#: src/scan.c:2443 +#: src/scan.c:2783 #, c-format msgid "%a : artist" msgstr "%a : artista" -#: src/scan.c:2446 +#: src/scan.c:2786 msgid "%b : album" msgstr "%b : album" -#: src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2789 #, c-format msgid "%c : comment" msgstr "%c : commento" -#: src/scan.c:2452 +#: src/scan.c:2792 #, c-format msgid "%p : composer" msgstr "%p : compositore" -#: src/scan.c:2455 +#: src/scan.c:2795 msgid "%r : copyright" msgstr "%r : diritti d'autore" -#: src/scan.c:2458 +#: src/scan.c:2798 #, c-format msgid "%d : disc number" msgstr "%d: numero disco" -#: src/scan.c:2461 +#: src/scan.c:2801 #, c-format msgid "%e : encoded by" msgstr "%e : codificato da" -#: src/scan.c:2464 +#: src/scan.c:2804 #, c-format msgid "%g : genre" msgstr "%g : genere" -#: src/scan.c:2467 +#: src/scan.c:2807 #, c-format msgid "%i : ignored" msgstr "%i : ignorato" -#: src/scan.c:2470 +#: src/scan.c:2810 msgid "%l : number of tracks" msgstr "%l : numero di tracce" -#: src/scan.c:2473 +#: src/scan.c:2813 #, c-format msgid "%o : orig. artist" msgstr "%o : artista originale" -#: src/scan.c:2476 +#: src/scan.c:2816 #, c-format msgid "%n : track" msgstr "%n : traccia" -#: src/scan.c:2479 +#: src/scan.c:2819 msgid "%t : title" msgstr "%t : titolo" -#: src/scan.c:2482 +#: src/scan.c:2822 #, c-format msgid "%u : URL" msgstr "%u : URL" -#: src/scan.c:2485 +#: src/scan.c:2825 msgid "%y : year" msgstr "%y : anno" #. #. * Masks Editor #. -#: src/scan.c:2492 +#: src/scan.c:2832 msgid "Mask Editor" msgstr "Modificatore Maschera" -#: src/scan.c:2549 +#: src/scan.c:2889 msgid "Create New Mask" msgstr "Crea Nuova Maschera" -#: src/scan.c:2559 +#: src/scan.c:2899 msgid "Move Up this Mask" msgstr "Sposta Su questa Maschera" -#: src/scan.c:2569 +#: src/scan.c:2909 msgid "Move Down this Mask" msgstr "Sposta Giù questa Maschera" -#: src/scan.c:2579 +#: src/scan.c:2919 msgid "Duplicate Mask" msgstr "Duplica Maschera" -#: src/scan.c:2589 +#: src/scan.c:2929 msgid "Add Default Masks" msgstr "Aggiungi Maschere Predefinite" -#: src/scan.c:2599 +#: src/scan.c:2939 msgid "Remove Mask" msgstr "Rimuovi Maschera" -#: src/scan.c:2609 +#: src/scan.c:2949 msgid "Save Masks" msgstr "Salva Maschere" -#: src/scan.c:3186 +#: src/scan.c:3535 msgid "New_mask" msgstr "Nuova_maschera" -#: src/scan.c:3224 +#: src/scan.c:3573 msgid "Copy: No row selected!" msgstr "Copia: nessuna riga selezionata!" -#: src/scan.c:3330 +#: src/scan.c:3679 msgid "Remove: No row selected!" msgstr "Rimuovi: nessuna riga selezionata!" -#: src/scan.c:3377 +#: src/scan.c:3726 msgid "Move Up: No row selected!" msgstr "Sposta su: nessuna riga selezionata!" -#: src/scan.c:3430 +#: src/scan.c:3779 msgid "Move Down: No row selected!" msgstr "Sposta giù: nessuna riga selezionata!" -#: src/setting.c:888 +#: src/setting.c:890 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)" msgstr "ERRORE: non riesco a scrivere il file di configurazione %s (%s)\a" -#: src/setting.c:1031 src/setting.c:1068 +#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070 #, c-format msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)" msgstr "Non riesco ad aprire il file di configurazione '%s' (%s)" -#: src/setting.c:1032 +#: src/setting.c:1034 msgid "Loading default configuration..." msgstr "Carico la configurazione predefinita..." -#: src/setting.c:1132 src/setting.c:1139 src/setting.c:1146 src/setting.c:1153 -#: src/setting.c:1160 src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 -#: src/setting.c:1188 src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 -#: src/setting.c:1216 src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 -#: src/setting.c:1244 +#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155 +#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183 +#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211 +#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239 +#: src/setting.c:1246 #, c-format msgid "Can't create or open file '%s' (%s)" msgstr "Non riesco a creare o ad aprire il file '%s' (%s)" -#: src/setting.c:1277 +#: src/setting.c:1279 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)" msgstr "ERRORE: non riesco a scrivere la lista nel file %s (%s)\a" #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1359 +#: src/setting.c:1361 msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..." msgstr "Carico le maschere preimpostate di 'Riempi Etichetta'..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1387 +#: src/setting.c:1389 msgid "Loading default 'Rename File' masks..." msgstr "Carico le maschere preimpostate di 'Rinomina File'..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1414 +#: src/setting.c:1416 msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..." msgstr "Carico le maschere preimpostate di 'Rinomina Cartella'..." -#: src/setting.c:1607 +#: src/setting.c:1609 msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!" msgstr "ERRORE: la variabile d'ambiente HOME non è definita!" -#: src/setting.c:1623 +#: src/setting.c:1625 #, c-format msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!" msgstr "ERRORE: non riesco a creare la cartella '%s' (%s)!" diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo index 3685a64..411365a 100644 Binary files a/po/ja.gmo and b/po/ja.gmo differ diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 986e79e..72e1c48 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: easytag 1.99.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-09 18:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 14:44+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" -#: src/about.c:235 src/browser.c:2944 src/misc.c:1917 +#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917 msgid "Comment" msgstr "コメント" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "(ビルド環境: GTK+ %d.%d.%d と id3lib %d.%d.%d)" msgid "Author: %s" msgstr "作者: %s" -#: src/about.c:332 src/easytag.c:214 +#: src/about.c:332 src/easytag.c:226 #, c-format msgid "E-mail: %s" msgstr "E-メール: %s" @@ -242,10 +242,10 @@ msgid "Can't open file '%s' (%s)\n" msgstr "ファイル '%s' (%s) が開けません" #. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno)); -#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4400 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 +#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 #: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211 -#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:95 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:246 -#: src/mp4_tag.c:255 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 +#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249 +#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 #: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)." @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "フォルダ名の変更..." msgid "Reload Directory" msgstr "フォルダの再読み込み" -#: src/bar.c:216 src/browser.c:4062 +#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080 msgid "Browse Directory with ..." msgstr "他のプログラムで参照 ..." @@ -715,17 +715,16 @@ msgstr "UI をマージできませんでした (エラー: %s)\n" msgid "Ready to start..." msgstr "起動完了..." -#: src/browser.c:330 +#: src/browser.c:332 msgid "New default path for files selected" msgstr "新しいデフォルトパスが指定されました" #. Some files haven't been saved -#. Some files aren't saved -#: src/browser.c:718 src/easytag.c:4668 src/easytag.c:4694 src/easytag.c:4719 +#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716 msgid "Confirm..." msgstr "確認..." -#: src/browser.c:722 +#: src/browser.c:724 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before changing the directory?" @@ -733,113 +732,113 @@ msgstr "" "いくつかのファイルを変更しましたが、保存していません...\n" "フォルダを移動する前に保存しますか?" -#: src/browser.c:2164 +#: src/browser.c:2167 msgid "" msgstr "<全てのアルバム>" -#: src/browser.c:2574 +#: src/browser.c:2577 #, c-format msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree." msgstr "エラー: %s の検索中に、ツリーのノード %s が見つかりませんでした。" -#: src/browser.c:2942 src/browser.c:3069 +#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087 msgid "Tree" msgstr "ツリー" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 msgid "File Name" msgstr "ファイル名" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 msgid "Title" msgstr "タイトル" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2947 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 #: src/misc.c:1911 msgid "Artist" msgstr "演奏者" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2948 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 #: src/misc.c:1912 msgid "Album" msgstr "アルバム名" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 msgid "Year" msgstr "制作年" -#: src/browser.c:2944 src/misc.c:1915 +#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915 msgid "Track" msgstr "トラック" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 msgid "Genre" msgstr "ジャンル" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 msgid "Composer" msgstr "コンポーザ" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1919 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919 msgid "Orig. Artist" msgstr "演奏者:" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1920 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920 msgid "Copyright" msgstr "ライセンス" -#: src/browser.c:2946 src/misc.c:1921 +#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/browser.c:2946 +#: src/browser.c:2963 #, fuzzy msgid "Encoded By" msgstr "エンコーダ" -#: src/browser.c:2947 +#: src/browser.c:2964 msgid "# Albums" msgstr "# アルバム" -#: src/browser.c:2947 src/browser.c:2948 +#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965 msgid "# Files" msgstr "# ファイル" -#: src/browser.c:2968 +#: src/browser.c:2985 msgid "Go to parent directory" msgstr "上のフォルダへ移動します" -#: src/browser.c:2985 +#: src/browser.c:3002 msgid "Enter a directory to browse." msgstr "参照するフォルダを入力して下さい。" -#: src/browser.c:2994 +#: src/browser.c:3011 #, fuzzy msgid "Select a directory to browse." msgstr "参照するフォルダを選択して下さい!" -#: src/browser.c:3120 +#: src/browser.c:3138 msgid "Artist & Album" msgstr "演奏者 / アルバム" -#: src/browser.c:3592 +#: src/browser.c:3610 msgid "Rename the directory" msgstr "フォルダ名の変更" -#: src/browser.c:3608 +#: src/browser.c:3626 #, c-format msgid "Rename the directory '%s' to : " msgstr "変更後のフォルダ '%s' の名前 : " -#: src/browser.c:3627 src/misc.c:1268 +#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268 msgid "Use mask :" msgstr "使用するマスク :" -#: src/browser.c:3630 +#: src/browser.c:3648 msgid "If activated, it will use masks to rename directory." msgstr "これを有効にすると、フォルダ名を変更する時のマスクとして使用します" -#: src/browser.c:3649 +#: src/browser.c:3667 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to " "rename the directory from tag fields." @@ -847,31 +846,31 @@ msgstr "" "タグフィールドからフォルダ名を変更するために使用するマスクのコード(凡例を参照" "のこと)を選択または入力して下さい" -#: src/browser.c:3669 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2121 -#: src/scan.c:2188 src/scan.c:2534 +#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874 msgid "Invalid Scanner Mask" msgstr "スキャナマスクが正しくありません" #. Preview label -#: src/browser.c:3675 +#: src/browser.c:3693 msgid "Rename directory preview..." msgstr "フォルダ名変更のプレビュー..." #. Log_Print(LOG_ERROR,msg); -#: src/browser.c:3791 src/browser.c:3811 src/browser.c:3883 src/browser.c:3924 -#: src/browser.c:3956 src/browser.c:4406 src/browser.c:4425 src/easytag.c:2637 -#: src/easytag.c:2787 src/easytag.c:2825 src/easytag.c:2846 src/easytag.c:2884 -#: src/easytag.c:2928 src/easytag.c:2981 src/easytag.c:3009 src/easytag.c:3033 -#: src/easytag.c:3260 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 -#: src/prefs.c:1746 src/prefs.c:1863 +#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942 +#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649 +#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898 +#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047 +#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 +#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870 msgid "Error..." msgstr "エラー..." -#: src/browser.c:3795 +#: src/browser.c:3813 msgid "You must type a directory name!" msgstr "フォルダ名を入力して下さい!" -#: src/browser.c:3815 +#: src/browser.c:3833 #, c-format msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name." msgstr "" @@ -906,7 +905,7 @@ msgstr "" #. case BUTTON_NO: #. break; #. } -#: src/browser.c:3881 +#: src/browser.c:3899 #, c-format msgid "" "Can't rename because this directory name already exists!\n" @@ -915,7 +914,7 @@ msgstr "" "このフォルダ名が既に存在しているので、名前を変更できません!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:3922 src/browser.c:3954 +#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972 #, c-format msgid "" "Can't rename directory \n" @@ -930,49 +929,49 @@ msgstr "" "'%s'\n" "(%s)" -#: src/browser.c:4003 +#: src/browser.c:4021 msgid "Directory renamed" msgstr "フォルダ名を変更しました" -#: src/browser.c:4081 src/browser.c:4241 +#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259 msgid "Program to run :" msgstr "実行するプログラム :" -#: src/browser.c:4093 +#: src/browser.c:4111 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter." msgstr "" "実行するプログラム名を入力して下さい。引数は現在のフォルダ名になります。" -#: src/browser.c:4222 +#: src/browser.c:4240 msgid "Open File with ..." msgstr "他のプログラムで開く..." -#: src/browser.c:4253 +#: src/browser.c:4271 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter." msgstr "" "実行するプログラム名を入力して下さい。引数は現在のファイル名になります。" -#: src/browser.c:4410 +#: src/browser.c:4428 msgid "You must type a program name!" msgstr "プログラム名を入力して下さい!" -#: src/browser.c:4424 src/misc.c:868 +#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868 #, c-format msgid "The program '%s' can't be found!" msgstr "プログラム '%s' が見つかりません!" -#: src/browser.c:4479 src/misc.c:914 +#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914 #, c-format msgid "Can't execute %s (error %d)!\n" msgstr "%sを実行できません! (エラー %d)\n" -#: src/browser.c:4498 src/misc.c:953 +#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953 msgid "Can't fork another process!\n" msgstr "子プロセスを作成すできません!\n" -#: src/browser.c:4532 +#: src/browser.c:4550 #, c-format msgid "Executed command : '%s %s'" msgstr "コマンドと引数 : '%s %s'" @@ -1297,7 +1296,7 @@ msgstr "cddb からの応答 (%s) の読み込み中にエラー!" msgid "Can't create file '%s' (%s)" msgstr "ファイル '%s' (%s) を生成できません" -#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1317 +#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319 #, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)" msgstr "ファイル '%s' (%s) が開けません" @@ -1623,47 +1622,47 @@ msgstr "" "'%s' という文字列を UTF-8 (%s) エンコーディングに変換できませんでした。\n" #. Starting messages -#: src/easytag.c:179 +#: src/easytag.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..." msgstr "EasyTAG %s (PID: %d)の起動中...\n" -#: src/easytag.c:181 +#: src/easytag.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Currently using libid3tag version %s ..." msgstr "現在使用中の id3lib のバージョン %d.%d.%d ...\n" -#: src/easytag.c:184 +#: src/easytag.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..." msgstr "現在使用中の id3lib のバージョン %d.%d.%d ...\n" -#: src/easytag.c:191 +#: src/easytag.c:203 #, c-format msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'" msgstr "" -#: src/easytag.c:193 +#: src/easytag.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "Setting locale : '%s'" msgstr "ファイル名の変更中 (%s)" -#: src/easytag.c:197 +#: src/easytag.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..." msgstr "現在使用しているロケールは '%s' (最終的には '%s')...\n" -#: src/easytag.c:213 +#: src/easytag.c:225 #, c-format msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "%s %s - 開発者 %s (ビルド日時 %s, %s)\n" -#: src/easytag.c:215 +#: src/easytag.c:227 #, c-format msgid "Web Page: %s" msgstr "ウェブページ: %s" -#: src/easytag.c:290 +#: src/easytag.c:302 #, c-format msgid "Unknown parameter or path '%s'\n" msgstr "" @@ -1671,140 +1670,140 @@ msgstr "" #. #. * Browser #. -#: src/easytag.c:414 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 +#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 msgid "Browser" msgstr "参照" -#: src/easytag.c:436 src/et_core.c:2614 +#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617 msgid "File" msgstr "ファイル" -#: src/easytag.c:462 +#: src/easytag.c:474 msgid "Read Only File" msgstr "読み込み専用のファイルです" -#: src/easytag.c:465 +#: src/easytag.c:477 msgid "File Link Broken" msgstr "ファイルのリンクがありません" #. Default values are MPs data #. MPEG, Layer versions -#: src/easytag.c:479 src/easytag.c:4184 src/mpeg_header.c:354 +#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" -#: src/easytag.c:481 src/easytag.c:4185 +#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208 msgid "?, Layer ?" msgstr "?, レイヤー ?" -#: src/easytag.c:486 +#: src/easytag.c:498 msgid "Bitrate:" msgstr "ビットレート:" -#: src/easytag.c:488 src/easytag.c:4186 +#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209 msgid "? kb/s" msgstr "? KB/秒" -#: src/easytag.c:493 +#: src/easytag.c:505 msgid "Freq:" msgstr "周波数:" -#: src/easytag.c:495 src/easytag.c:4187 +#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210 msgid "? Hz" msgstr "? Hz" #. Mode -#: src/easytag.c:503 src/easytag.c:4188 src/mpeg_header.c:377 +#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377 msgid "Mode:" msgstr "モード:" -#: src/easytag.c:505 src/easytag.c:519 src/easytag.c:4189 src/easytag.c:4190 -#: src/easytag.c:4191 +#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213 +#: src/easytag.c:4214 msgid "?" msgstr "?" -#: src/easytag.c:510 +#: src/easytag.c:522 msgid "Size:" msgstr "サイズ:" -#: src/easytag.c:512 +#: src/easytag.c:524 msgid "? kb" msgstr "? KB" -#: src/easytag.c:517 +#: src/easytag.c:529 msgid "Time:" msgstr "演奏時間:" #. Main Frame -#: src/easytag.c:563 src/et_core.c:2552 +#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555 msgid "Tag" msgstr "タグ" #. #. * 1 - Page for common tag fields #. -#: src/easytag.c:585 +#: src/easytag.c:597 msgid "Common" msgstr "共通" #. Title -#: src/easytag.c:597 +#: src/easytag.c:609 msgid "Title:" msgstr "タイトル:" -#: src/easytag.c:610 +#: src/easytag.c:622 msgid "Tag selected files with this title" msgstr "このタイトルを選択したファイルにタグ付けします" #. Artist -#: src/easytag.c:617 +#: src/easytag.c:629 msgid "Artist:" msgstr "演奏者:" -#: src/easytag.c:629 +#: src/easytag.c:641 msgid "Tag selected files with this artist" msgstr "この演奏者を選択したファイルにタグ付けします" #. Album -#: src/easytag.c:635 +#: src/easytag.c:647 msgid "Album:" msgstr "アルバム:" -#: src/easytag.c:648 +#: src/easytag.c:660 msgid "Tag selected files with this album name" msgstr "このアルバム名を選択したファイルにタグ付けします" #. Disc Number -#: src/easytag.c:654 +#: src/easytag.c:666 #, fuzzy msgid "CD:" msgstr "CD" -#: src/easytag.c:670 +#: src/easytag.c:682 msgid "Tag selected files with this disc number" msgstr "このディスク番号を選択したファイルにタグ付けします" #. Year -#: src/easytag.c:676 +#: src/easytag.c:688 msgid "Year:" msgstr "制作年:" -#: src/easytag.c:693 +#: src/easytag.c:705 msgid "Tag selected files with this year" msgstr "この制作年を選択したファイルにタグ付けします" -#: src/easytag.c:705 +#: src/easytag.c:717 msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory." msgstr "" "選択したトラック番号を順番に付与します (各サブフォルダは 01 から開始します)" #. To have enought space to display the icon #. To have enought space to display the icon -#: src/easytag.c:714 +#: src/easytag.c:726 msgid "Track #:" msgstr "トラック #:" -#: src/easytag.c:740 +#: src/easytag.c:752 msgid "" "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the " "selected tracks." @@ -1812,274 +1811,274 @@ msgstr "" "表示されているファイルと同じフォルダで、選択したトラック数に対するファイル数" "をセットします" -#: src/easytag.c:759 +#: src/easytag.c:771 msgid "Tag selected files with this number of tracks" msgstr "このトラック番号を選択したファイルにタグ付けします" #. Genre -#: src/easytag.c:765 +#: src/easytag.c:777 msgid "Genre:" msgstr "ジャンル:" -#: src/easytag.c:790 +#: src/easytag.c:802 msgid "Tag selected files with this genre" msgstr "このジャンルを選択したファイルにタグ付けします" #. Comment -#: src/easytag.c:796 +#: src/easytag.c:808 msgid "Comment:" msgstr "コメント:" -#: src/easytag.c:821 +#: src/easytag.c:833 msgid "Tag selected files with this comment" msgstr "このコメントを選択したファイルにタグ付けします" #. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView)); #. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton); #. Composer (name of the composers) -#: src/easytag.c:830 +#: src/easytag.c:842 msgid "Composer:" msgstr "コンポーザ:" -#: src/easytag.c:842 +#: src/easytag.c:854 msgid "Tag selected files with this composer" msgstr "このコンポーザを選択したファイルにタグ付けします" #. Original Artist / Performer -#: src/easytag.c:849 +#: src/easytag.c:861 msgid "Orig. Artist:" msgstr "演奏者:" -#: src/easytag.c:861 +#: src/easytag.c:873 msgid "Tag selected files with this original artist" msgstr "この演奏者を選択したファイルにタグ付けします" #. Copyright -#: src/easytag.c:868 +#: src/easytag.c:880 msgid "Copyright:" msgstr "ライセンス:" -#: src/easytag.c:880 +#: src/easytag.c:892 msgid "Tag selected files with this copyright" msgstr "このライセンスを選択したファイルにタグ付けします" #. URL -#: src/easytag.c:887 +#: src/easytag.c:899 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/easytag.c:899 +#: src/easytag.c:911 msgid "Tag selected files with this URL" msgstr "このURLを選択したファイルにタグ付けします" #. Encoded by -#: src/easytag.c:906 +#: src/easytag.c:918 msgid "Encoded by:" msgstr "エンコーダ:" -#: src/easytag.c:918 +#: src/easytag.c:930 msgid "Tag selected files with this encoder name" msgstr "このエンコーダを選択したファイルにタグ付けします" #. #. * 2 - Page for extra tag fields #. -#: src/easytag.c:978 +#: src/easytag.c:990 msgid "Pictures" msgstr "画像" #. Picture -#: src/easytag.c:989 +#: src/easytag.c:1001 msgid "Pictures:" msgstr "画像:" -#: src/easytag.c:1009 +#: src/easytag.c:1021 msgid "You can use drag and drop to add picture." msgstr "画像をドラッグ&ドロップして追加できます" -#: src/easytag.c:1047 +#: src/easytag.c:1059 msgid "Tag selected files with these pictures" msgstr "これらの画像を選択したファイルにタグ付けします" -#: src/easytag.c:1057 +#: src/easytag.c:1069 msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)." msgstr "画像をタグに追加します (ドラッグ&ドロップも可能)" -#: src/easytag.c:1063 +#: src/easytag.c:1075 msgid "Remove selected pictures, else all pictures." msgstr "選択した画像または全ての画像を削除します" -#: src/easytag.c:1073 +#: src/easytag.c:1085 msgid "Save the selected pictures on the hard disk." msgstr "選択した画像を保存します" -#: src/easytag.c:1080 +#: src/easytag.c:1092 msgid "Set properties of the selected pictures." msgstr "選択した画像のプロパティを設定します" -#: src/easytag.c:1160 +#: src/easytag.c:1172 #, c-format msgid "Selected files tagged with title '%s'." msgstr "選択したファイルにタイトル '%s' をタグ付けしました" -#: src/easytag.c:1162 +#: src/easytag.c:1174 msgid "Removed title from selected files." msgstr "選択したファイルからタイトルを削除しました" -#: src/easytag.c:1179 +#: src/easytag.c:1191 #, c-format msgid "Selected files tagged with artist '%s'." msgstr "選択したファイルに演奏者 '%s' をタグ付けしました" -#: src/easytag.c:1181 +#: src/easytag.c:1193 msgid "Removed artist from selected files." msgstr "選択したファイルから演奏者を削除しました" -#: src/easytag.c:1198 +#: src/easytag.c:1210 #, c-format msgid "Selected files tagged with album '%s'." msgstr "選択したファイルにアルバム名 '%s' をタグ付けしました" -#: src/easytag.c:1200 +#: src/easytag.c:1212 msgid "Removed album name from selected files." msgstr "選択したファイルからアルバム名を削除しました" -#: src/easytag.c:1217 +#: src/easytag.c:1229 #, c-format msgid "Selected files tagged with disc number '%s'." msgstr "選択したファイルにディスク番号 '%s' をタグ付けしました" -#: src/easytag.c:1219 +#: src/easytag.c:1231 msgid "Removed disc number from selected files." msgstr "選択したファイルからディスク番号を削除しました" -#: src/easytag.c:1236 +#: src/easytag.c:1248 #, c-format msgid "Selected files tagged with year '%s'." msgstr "選択したファイルに制作年 '%s' をタグ付けしました" -#: src/easytag.c:1238 +#: src/easytag.c:1250 msgid "Removed year from selected files." msgstr "選択したファイルから制作年を削除しました" -#: src/easytag.c:1266 src/easytag.c:1362 +#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374 #, c-format msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'." msgstr "選択したファイルにトラック番号 'xx/%s' をタグ付けしました" -#: src/easytag.c:1269 +#: src/easytag.c:1281 msgid "Selected files tagged with track like 'xx'." msgstr "選択したファイルにトラック番号 'xx' をタグ付けしました" -#: src/easytag.c:1273 src/easytag.c:1365 +#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377 msgid "Removed track number from selected files." msgstr "選択したファイルからトラック番号を削除しました" #. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length); -#: src/easytag.c:1331 +#: src/easytag.c:1343 msgid "Selected tracks numbered sequentially." msgstr "選択したトラック番号を順番に付与しました" -#: src/easytag.c:1383 +#: src/easytag.c:1395 #, c-format msgid "Selected files tagged with genre '%s'." msgstr "選択したファイルにジャンル '%s' をタグ付けしました" -#: src/easytag.c:1385 +#: src/easytag.c:1397 msgid "Removed genre from selected files." msgstr "選択したファイルからジャンルを削除しました" -#: src/easytag.c:1409 +#: src/easytag.c:1421 #, c-format msgid "Selected files tagged with comment '%s'." msgstr "選択したファイルにコメント '%s' をタグ付けしました" -#: src/easytag.c:1411 +#: src/easytag.c:1423 msgid "Removed comment from selected files." msgstr "選択したファイルからコメントを削除しました" -#: src/easytag.c:1428 +#: src/easytag.c:1440 #, c-format msgid "Selected files tagged with composer '%s'." msgstr "選択したファイルにコンポーザ '%s' をタグ付けしました" -#: src/easytag.c:1430 +#: src/easytag.c:1442 msgid "Removed composer from selected files." msgstr "選択したファイルからコンポーザを削除しました" -#: src/easytag.c:1447 +#: src/easytag.c:1459 #, c-format msgid "Selected files tagged with original artist '%s'." msgstr "選択したファイルにオリジナルの演奏者 '%s' をタグ付けしました" -#: src/easytag.c:1449 +#: src/easytag.c:1461 msgid "Removed original artist from selected files." msgstr "選択したファイルからオリジナル演奏者を削除しました" -#: src/easytag.c:1466 +#: src/easytag.c:1478 #, c-format msgid "Selected files tagged with copyright '%s'." msgstr "選択したファイルにライセンス '%s' をタグ付けしました" -#: src/easytag.c:1468 +#: src/easytag.c:1480 msgid "Removed copyright from selected files." msgstr "選択したファイルからライセンスを削除しました" -#: src/easytag.c:1485 +#: src/easytag.c:1497 #, c-format msgid "Selected files tagged with URL '%s'." msgstr "選択したファイルに URL '%s' をタグ付けしました" -#: src/easytag.c:1487 +#: src/easytag.c:1499 msgid "Removed URL from selected files." msgstr "選択したファイルから URL を削除しました" -#: src/easytag.c:1504 +#: src/easytag.c:1516 #, c-format msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'." msgstr "選択したファイルにエンコーディング '%s' をタグ付けしました" -#: src/easytag.c:1506 +#: src/easytag.c:1518 msgid "Removed encoder name from selected files." msgstr "選択したファイルからエンコーディングを削除しました" -#: src/easytag.c:1541 +#: src/easytag.c:1553 msgid "Selected files tagged with pictures." msgstr "選択したファイルに画像 '%s' をタグ付けしました" -#: src/easytag.c:1543 +#: src/easytag.c:1555 msgid "Removed pictures from selected files." msgstr "選択したファイルから画像を削除しました" -#: src/easytag.c:1782 +#: src/easytag.c:1794 msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action" msgstr "モードとマスクを指定して、同様の操作を繰り返して下さい" -#: src/easytag.c:1837 +#: src/easytag.c:1849 msgid "All tags have been scanned" msgstr "全てのタグはスキャン済みです" -#: src/easytag.c:1894 +#: src/easytag.c:1906 msgid "All tags have been removed" msgstr "全てのタグが削除されています" -#: src/easytag.c:2189 src/easytag.c:2212 +#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224 msgid "All files have been saved..." msgstr "全てのファイルが保存されました..." -#: src/easytag.c:2210 +#: src/easytag.c:2222 msgid "Files have been partially saved..." msgstr "ファイルの一部が保存されました..." -#: src/easytag.c:2360 +#: src/easytag.c:2372 msgid "Files have been partially deleted..." msgstr "ファイルの一部が削除されました..." -#: src/easytag.c:2362 +#: src/easytag.c:2374 msgid "All files have been deleted..." msgstr "全てのファイルが削除されました..." -#: src/easytag.c:2435 +#: src/easytag.c:2447 #, c-format msgid "" "Do you want to write the tag of file\n" @@ -2088,16 +2087,16 @@ msgstr "" "次のファイル にタグを書き込みますか?\n" "%s" -#: src/easytag.c:2439 src/easytag.c:2452 +#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464 msgid "Write Tag..." msgstr "タグの書き込み中..." #. Directories and filename changed -#: src/easytag.c:2516 +#: src/easytag.c:2528 msgid "Rename File and Directory..." msgstr "ファイル名とフォルダ名の変更..." -#: src/easytag.c:2517 +#: src/easytag.c:2529 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file and directory \n" @@ -2111,11 +2110,11 @@ msgstr "" "'%s'" #. Only directories changed -#: src/easytag.c:2522 +#: src/easytag.c:2534 msgid "Rename Directory..." msgstr "フォルダ名の変更..." -#: src/easytag.c:2523 +#: src/easytag.c:2535 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the directory \n" @@ -2129,11 +2128,11 @@ msgstr "" "'%s'" #. Only filename changed -#: src/easytag.c:2529 +#: src/easytag.c:2541 msgid "Rename File..." msgstr "ファイル名の変更中..." -#: src/easytag.c:2530 +#: src/easytag.c:2542 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file \n" @@ -2146,17 +2145,17 @@ msgstr "" "=>\n" "'%s'" -#: src/easytag.c:2613 +#: src/easytag.c:2625 #, c-format msgid "Writing tag of '%s'" msgstr "'%s' のタグが書き込まれました" -#: src/easytag.c:2619 +#: src/easytag.c:2631 msgid "Tag(s) written" msgstr "タグが書き込まれました" #. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)' -#: src/easytag.c:2628 src/easytag.c:2633 +#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645 #, c-format msgid "" "Can't write tag in file '%s'!\n" @@ -2165,14 +2164,14 @@ msgstr "" "ファイル '%s' にタグを書き込めません!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2765 +#: src/easytag.c:2779 #, c-format msgid "Renaming file '%s'" msgstr "ファイル名の変更中 (%s)" #. Renaming file to the temporary filename has failed #. Renaming file from the temporary filename has failed -#: src/easytag.c:2785 src/easytag.c:2823 src/easytag.c:3031 +#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045 #, c-format msgid "" "Can't rename file '%s'\n" @@ -2185,11 +2184,11 @@ msgstr "" "'%s'\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:2858 src/easytag.c:3045 +#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059 msgid "File(s) not renamed..." msgstr "ファイル名は変更されませんでした..." -#: src/easytag.c:2844 +#: src/easytag.c:2858 #, c-format msgid "" "Can't rename file \n" @@ -2202,7 +2201,7 @@ msgstr "" "次のファイルは既に存在していますからです:\n" "'%s'" -#: src/easytag.c:2882 +#: src/easytag.c:2896 #, c-format msgid "" "Can't create target directory\n" @@ -2214,16 +2213,16 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2910 +#: src/easytag.c:2924 #, c-format msgid "Renamed file '%s' to '%s'" msgstr "ファイル名 '%s' => '%s' へ変更されました" -#: src/easytag.c:2916 +#: src/easytag.c:2930 msgid "File(s) renamed..." msgstr "ファイル名が変更されました..." -#: src/easytag.c:2926 src/easytag.c:2979 +#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993 #, c-format msgid "" "Can't remove old directory\n" @@ -2235,17 +2234,17 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2963 +#: src/easytag.c:2977 #, c-format msgid "Moved file '%s' to '%s'" msgstr "ファイル '%s' => '%s' へ移動しました" -#: src/easytag.c:2969 +#: src/easytag.c:2983 msgid "File(s) moved..." msgstr "ファイルを移動しました..." #. Moving file has failed -#: src/easytag.c:3007 +#: src/easytag.c:3021 #, c-format msgid "" "Can't move file '%s'\n" @@ -2258,11 +2257,11 @@ msgstr "" "'%s'\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:3021 +#: src/easytag.c:3035 msgid "File(s) not moved..." msgstr "ファイルは移動しませんでした..." -#: src/easytag.c:3080 +#: src/easytag.c:3094 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete definitively the file\n" @@ -2271,16 +2270,16 @@ msgstr "" "次のファイルを完全に削除しても宜しいですか?\n" "'%s'" -#: src/easytag.c:3083 src/easytag.c:3096 +#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110 msgid "Delete File..." msgstr "ファイルの削除..." -#: src/easytag.c:3124 +#: src/easytag.c:3138 #, c-format msgid "File '%s' deleted" msgstr "ファイル '%s' が削除されました" -#: src/easytag.c:3259 +#: src/easytag.c:3273 #, c-format msgid "" "Can't read directory :\n" @@ -2292,109 +2291,109 @@ msgstr "" "(%s)" #. Read the directory recursively -#: src/easytag.c:3287 +#: src/easytag.c:3301 msgid "Search in progress..." msgstr "検索中..." -#: src/easytag.c:3304 src/et_core.c:2621 +#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624 #, c-format msgid "File: '%s'" msgstr "ファイル: '%s'" -#: src/easytag.c:3354 +#: src/easytag.c:3368 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories." msgstr "このフォルダ配下に %d 個のファイルが見つかりました" -#: src/easytag.c:3356 +#: src/easytag.c:3370 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory." msgstr "このフォルダの中に %d 個のファイルが見つかりました" #. And refresh the number of files in this directory -#: src/easytag.c:3369 src/et_core.c:2705 +#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708 #, c-format msgid "%u file(s)" msgstr "%u 個のファイル" -#: src/easytag.c:3375 +#: src/easytag.c:3389 msgid "No file found in this directory and subdirectories!" msgstr "このフォルダ配下にはファイルがありませんでした!" -#: src/easytag.c:3377 +#: src/easytag.c:3391 msgid "No file found in this directory!" msgstr "このフォルダの中にはファイルがありませんでした!" -#: src/easytag.c:3465 +#: src/easytag.c:3479 msgid "Searching..." msgstr "検索中..." #. Button to stop... -#: src/easytag.c:3485 +#: src/easytag.c:3499 msgid " STOP the search... " msgstr " 検索の停止... " #. Open the last selected scanner -#: src/easytag.c:4211 +#: src/easytag.c:4234 msgid "Select a directory to browse!" msgstr "参照するフォルダを選択して下さい!" #. Menu items -#: src/easytag.c:4347 +#: src/easytag.c:4370 msgid "Tag selected files with this field" msgstr "選択したファイルにこのフィールドをタグ付けします" -#: src/easytag.c:4358 +#: src/easytag.c:4381 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces" msgstr "'_' と '%20' をスペースに変換する" -#: src/easytag.c:4365 src/scan.c:2314 +#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642 msgid "Convert ' ' to '_'" msgstr "' ' を '_' に変換する" #. Group: capitalize, ... -#: src/easytag.c:4376 src/scan.c:2363 +#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693 msgid "All uppercase" msgstr "全て大文字にする" -#: src/easytag.c:4383 src/scan.c:2364 +#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694 msgid "All downcase" msgstr "全て小文字にする" -#: src/easytag.c:4390 src/scan.c:2365 +#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695 msgid "First letter uppercase" msgstr "最初の文字だけ大文字にする" -#: src/easytag.c:4397 src/scan.c:2366 +#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696 msgid "First letter uppercase of each word" msgstr "単語の最初の文字だけ大文字にする" #. Group: insert/remove spaces -#: src/easytag.c:4408 src/scan.c:2405 +#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744 msgid "Remove spaces" msgstr "スペースを削除する" -#: src/easytag.c:4415 +#: src/easytag.c:4438 msgid "Insert space before uppercase letter" msgstr "大文字の前にスペースを挿入する" -#: src/easytag.c:4422 +#: src/easytag.c:4445 msgid "Remove duplicate spaces or underscores" msgstr "重複したスペースまたはアンダースコアを削除する" #. gchar commmand[256]; #. To send messages to the console... -#: src/easytag.c:4442 src/easytag.c:4450 +#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473 #, c-format msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)." msgstr "EasyTAG %s: 異常終了しました! (PID: %d)." -#: src/easytag.c:4443 src/easytag.c:4452 +#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475 #, fuzzy, c-format msgid "Received signal %s (%d)\a" msgstr "シグナル %s (%d) を受け取りました\a\n" -#: src/easytag.c:4445 src/easytag.c:4454 +#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477 msgid "" "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a " "gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to " @@ -2404,11 +2403,11 @@ msgstr "" "(`gdb easytag core` して 'bt' と 'l' コマンドの結果) を easytag@gmail.com ま" "でメールして下さい。" -#: src/easytag.c:4581 +#: src/easytag.c:4604 msgid "Unknown signal" msgstr "不明なシグナル" -#: src/easytag.c:4597 +#: src/easytag.c:4620 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2442,11 +2441,11 @@ msgstr "" "path_to/files 現在のフォルダからファイルを読み込む\n" "\n" -#: src/easytag.c:4625 +#: src/easytag.c:4648 msgid "EasyTAG: Normal exit." msgstr "EasyTAG: 正常に終了しました。" -#: src/easytag.c:4672 src/easytag.c:4723 +#: src/easytag.c:4693 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before exiting the program?" @@ -2454,79 +2453,79 @@ msgstr "" "いくつかのファイルを変更しましたが、保存していません...\n" "プログラムを終了する前に保存しますか?" -#: src/easytag.c:4698 +#: src/easytag.c:4720 msgid " Do you really want to exit the program? " msgstr " 本当にプログラムを終了しますか?" -#: src/et_core.c:2518 +#: src/et_core.c:2521 msgid "ID3 Tag" msgstr "ID3 タグ" -#: src/et_core.c:2524 +#: src/et_core.c:2527 msgid "Ogg Vorbis Tag" msgstr "Ogg Vorbis タグ" -#: src/et_core.c:2530 +#: src/et_core.c:2533 msgid "FLAC Vorbis Tag" msgstr "FLAC Vorbis タグ" -#: src/et_core.c:2535 +#: src/et_core.c:2538 msgid "APE Tag" msgstr "APE タグ" -#: src/et_core.c:2540 +#: src/et_core.c:2543 msgid "MP4/M4A/AAC Tag" msgstr "MP4/M4A/AAC タグ" -#: src/et_core.c:2546 +#: src/et_core.c:2549 msgid "Wavpack Tag" msgstr "" -#: src/et_core.c:2566 +#: src/et_core.c:2569 msgid "MP3 File" msgstr "MP3 ファイル" -#: src/et_core.c:2570 +#: src/et_core.c:2573 msgid "MP2 File" msgstr "MP2 ファイル" -#: src/et_core.c:2576 +#: src/et_core.c:2579 msgid "Ogg Vorbis File" msgstr "Ogg Vorbis ファイル" -#: src/et_core.c:2582 +#: src/et_core.c:2585 #, fuzzy msgid "Speex File" msgstr "次のファイルへジャンプします" -#: src/et_core.c:2588 +#: src/et_core.c:2591 msgid "FLAC File" msgstr "FLAC ファイル" -#: src/et_core.c:2593 +#: src/et_core.c:2596 msgid "MusePack File" msgstr "MusePack ファイル" -#: src/et_core.c:2597 +#: src/et_core.c:2600 msgid "Monkey's Audio File" msgstr "Monkey's オーディオ・ファイル" -#: src/et_core.c:2602 +#: src/et_core.c:2605 msgid "MP4/AAC File" msgstr "MP4/AAC ファイル" -#: src/et_core.c:2608 +#: src/et_core.c:2611 #, fuzzy msgid "Wavpack File" msgstr "MusePack ファイル" -#: src/et_core.c:2882 +#: src/et_core.c:2885 #, fuzzy, c-format msgid "Pictures (%d)" msgstr "画像" #. Bitrate -#: src/et_core.c:2921 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 +#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 #: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88 #: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78 #, c-format @@ -2534,14 +2533,14 @@ msgid "%d kb/s" msgstr "%d KB/秒" #. Samplerate -#: src/et_core.c:2926 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 +#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 #: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93 #: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/et_core.c:3066 +#: src/et_core.c:3069 #, c-format msgid "" "Could not convert filename : '%s'\n" @@ -2552,11 +2551,11 @@ msgstr "" "変換できませんでした : '%s'\n" "(環境変数 G_FILENAME_ENCODING を設定してみて下さい)" -#: src/et_core.c:3069 src/scan.c:668 +#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675 msgid "Filename translation" msgstr "ファイル名の翻訳" -#: src/et_core.c:4551 src/et_core.c:4559 +#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562 #, c-format msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n" msgstr "ファイル名 '%s' が %d 文字だけ多すぎるので切りつめます!\n" @@ -2580,24 +2579,24 @@ msgstr "エンコーダ:" msgid "Channels:" msgstr "チャンネル数:" -#: src/flac_tag.c:135 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 +#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)." msgstr "" "ファイルのオープン中にエラー: '%s' (%s)\n" "\a" -#: src/flac_tag.c:1091 +#: src/flac_tag.c:1096 #, c-format msgid "Picture block isn't valid: '%s'" msgstr "" -#: src/flac_tag.c:1126 src/ogg_tag.c:853 +#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853 #, c-format msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)." msgstr "ERROR: ファイル '%s' (%s) にコメントを書き込むのに失敗しました。" -#: src/flac_tag.c:1131 src/ogg_tag.c:860 +#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860 #, c-format msgid "Written tag of '%s'" msgstr "'%s' のタグが書き込まれました" @@ -3027,7 +3026,7 @@ msgstr "オーディオ" msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:255 +#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:258 msgid "MP4 format invalid" msgstr "MP4 フォーマットが不正です" @@ -4311,19 +4310,19 @@ msgstr "設定を保存して、このダイアログを閉じます" msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)" msgstr "(例 : %.*d_-_Track_name_1.mp3)" -#: src/prefs.c:1625 +#: src/prefs.c:1632 msgid "Changes applied" msgstr "設定が適用されました" -#: src/prefs.c:1644 src/setting.c:867 +#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869 msgid "Configuration saved" msgstr "設定が保存されました" -#: src/prefs.c:1651 +#: src/prefs.c:1658 msgid "Configuration unchanged" msgstr "設定が変更されませんでした" -#: src/prefs.c:1743 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "" " The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n" @@ -4334,57 +4333,57 @@ msgstr "" "'%s'\n" "(%s) " -#: src/prefs.c:1745 +#: src/prefs.c:1752 msgid "Not a directory" msgstr "フォルダではありません" -#: src/prefs.c:1861 +#: src/prefs.c:1868 #, c-format msgid "The audio file player '%s' can't be found!" msgstr "オーディオ・プレイヤー '%s' が見つかりません!" -#: src/scan.c:178 +#: src/scan.c:179 msgid "Fill Tag" msgstr "タグを付与する" -#: src/scan.c:179 +#: src/scan.c:180 msgid "Rename File and Directory" msgstr "ファイル名とフォルダ名の変更" -#: src/scan.c:180 +#: src/scan.c:181 msgid "Process Fields" msgstr "フィールドを編集する" -#: src/scan.c:357 +#: src/scan.c:364 msgid "Tag successfully scanned..." msgstr "タグのスキャンが完了しました..." -#: src/scan.c:359 +#: src/scan.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "Tag successfully scanned...(%s)" msgstr "タグのスキャンが完了しました...(%s)" -#: src/scan.c:399 +#: src/scan.c:406 #, c-format msgid "" "Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!" msgstr "" -#: src/scan.c:481 src/scan.c:510 +#: src/scan.c:488 src/scan.c:517 #, c-format msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'" msgstr "スキャンエラー: セパレータ '%s' ('%s' の中にある) が見つかりません" -#: src/scan.c:667 +#: src/scan.c:674 #, c-format msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding." msgstr "ファイル '%s' をシステムのエンコーディングに変換できませんでした" -#: src/scan.c:697 +#: src/scan.c:704 msgid "New file name successfully scanned..." msgstr "新しいファイル名のスキャンが完了しました..." -#: src/scan.c:700 +#: src/scan.c:707 #, c-format msgid "New file name successfully scanned...(%s)" msgstr "新しいファイル名のスキャンが完了しました...(%s)" @@ -4392,41 +4391,41 @@ msgstr "新しいファイル名のスキャンが完了しました...(%s)" #. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before #. * to be able to move it. #. Title -#: src/scan.c:1978 +#: src/scan.c:2306 msgid "Tag and File Name scan" msgstr "タグとファイル名のスキャン" #. Option Menu -#: src/scan.c:2000 +#: src/scan.c:2328 msgid "Scanner:" msgstr "スキャナ :" #. Selection of the item made at the end of the function -#: src/scan.c:2022 +#: src/scan.c:2350 msgid "Select the type of scanner to use" msgstr "使用するスキャナのタイプを選択して下さい" -#: src/scan.c:2031 +#: src/scan.c:2359 msgid "Open scanner window / Scan selected files" msgstr "スキャナ・ウィンドを開くか、指定したファイルをスキャンします" -#: src/scan.c:2044 +#: src/scan.c:2372 msgid "Scanner Options" msgstr "スキャナに関連するオプションです" -#: src/scan.c:2053 +#: src/scan.c:2381 msgid "Show / Hide Masks Editor" msgstr "マスクエディタの表示を ON/OFF します" -#: src/scan.c:2063 +#: src/scan.c:2391 msgid "Show / Hide Legend" msgstr "凡例の表示を ON/OFF します" -#: src/scan.c:2073 +#: src/scan.c:2401 msgid "Close this window" msgstr "このウィンドウを閉じます" -#: src/scan.c:2101 +#: src/scan.c:2429 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and " "path. Used to fill in tag fields." @@ -4435,15 +4434,15 @@ msgstr "" "選択または入力して下さい (タグフィールドを埋めるときに使用します)" #. Preview label -#: src/scan.c:2127 +#: src/scan.c:2455 msgid "Fill tag preview..." msgstr "タグの埋め込みのプレビュー..." -#: src/scan.c:2154 +#: src/scan.c:2482 msgid "Prefix mask with current path" msgstr "このパスをマスクする接頭子" -#: src/scan.c:2167 +#: src/scan.c:2495 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used " "to rename the file.\n" @@ -4456,15 +4455,15 @@ msgstr "" "て扱い、それ以外は相対パスとして扱います" #. Preview label -#: src/scan.c:2194 +#: src/scan.c:2522 msgid "Rename file preview..." msgstr "ファイル名変更のプレビュー..." -#: src/scan.c:2214 +#: src/scan.c:2542 msgid "Select fields:" msgstr "フィールドの選択:" -#: src/scan.c:2217 +#: src/scan.c:2545 msgid "" "The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select " "those who interest you." @@ -4473,126 +4472,126 @@ msgstr "" "下さい。" #. Advice for Translators : set the first letter of filename translated -#: src/scan.c:2220 +#: src/scan.c:2548 msgid "F" msgstr "F" -#: src/scan.c:2221 +#: src/scan.c:2549 msgid "Process file name field" msgstr "プロセスファイル名・フィールド" #. Advice for Translators : set the first letter of title translated -#: src/scan.c:2223 +#: src/scan.c:2551 msgid "T" msgstr "T" -#: src/scan.c:2224 +#: src/scan.c:2552 msgid "Process title field" msgstr "プロセスタイトル・フィールド" #. Advice for Translators : set the first letter of artist translated -#: src/scan.c:2226 +#: src/scan.c:2554 msgid "Ar" msgstr "Ar" -#: src/scan.c:2227 +#: src/scan.c:2555 msgid "Process file artist field" msgstr "プロセスファイル・演奏者フィールド" #. Advice for Translators : set the first letter of album translated -#: src/scan.c:2229 +#: src/scan.c:2557 msgid "Al" msgstr "Al" -#: src/scan.c:2230 +#: src/scan.c:2558 msgid "Process album field" msgstr "プロセスアルバム・フィールド" #. Advice for Translators : set the first letter of genre translated -#: src/scan.c:2232 +#: src/scan.c:2560 msgid "G" msgstr "G" -#: src/scan.c:2233 +#: src/scan.c:2561 msgid "Process genre field" msgstr "プロセス・ジャンル・フィールド" #. Advice for Translators : set the first letter of comment translated -#: src/scan.c:2235 +#: src/scan.c:2563 msgid "Cm" msgstr "Cm" -#: src/scan.c:2236 +#: src/scan.c:2564 msgid "Process comment field" msgstr "プロセスコメント・フィールド" #. Advice for Translators : set the first letter of composer translated -#: src/scan.c:2238 +#: src/scan.c:2566 msgid "Cp" msgstr "Cp" -#: src/scan.c:2239 +#: src/scan.c:2567 msgid "Process composer field" msgstr "プロセス・コンポーザ・フィールド" #. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated -#: src/scan.c:2241 +#: src/scan.c:2569 msgid "O" msgstr "O" -#: src/scan.c:2242 +#: src/scan.c:2570 msgid "Process original artist field" msgstr "プロセス・オリジナルの演奏者フィールド" #. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated -#: src/scan.c:2244 +#: src/scan.c:2572 msgid "Cr" msgstr "Cr" -#: src/scan.c:2245 +#: src/scan.c:2573 msgid "Process copyright field" msgstr "プロセス・ライセンス・フィールド" #. Advice for Translators : set the first letter of URL translated -#: src/scan.c:2247 +#: src/scan.c:2575 msgid "U" msgstr "U" -#: src/scan.c:2248 +#: src/scan.c:2576 msgid "Process URL field" msgstr "プロセス URL フィールド" #. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated -#: src/scan.c:2250 +#: src/scan.c:2578 msgid "E" msgstr "E" -#: src/scan.c:2251 +#: src/scan.c:2579 msgid "Process encoder name field" msgstr "プロセス・エンコーディング・フィールド" -#: src/scan.c:2297 +#: src/scan.c:2625 msgid "Invert Selection" msgstr "選択範囲の反転" -#: src/scan.c:2306 +#: src/scan.c:2634 msgid "Select/Unselect All." msgstr "全て選択/選択解除" #. Group: character conversion -#: src/scan.c:2313 +#: src/scan.c:2641 msgid "Convert '_' and '%20' to ' '" msgstr "'_' と '%20' を ' ' に変換する" -#: src/scan.c:2319 +#: src/scan.c:2647 msgid "Convert:" msgstr "変換 :" -#: src/scan.c:2321 +#: src/scan.c:2649 msgid "to: " msgstr "→" -#: src/scan.c:2350 +#: src/scan.c:2678 msgid "" "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. " "Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4600,7 +4599,7 @@ msgstr "" "アンダースコアまたは文字列 %20 を一つのスペースに置き換えます (例: 変換前" "='Text%20In%20An_Entry' 変換後='Text In An Entry')" -#: src/scan.c:2353 +#: src/scan.c:2681 msgid "" "The space character is replaced by one underscore character. Example, " "before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'." @@ -4608,12 +4607,16 @@ msgstr "" "スペースを一つのアンダースコアに置き換えます (例: 変換前='Text In An Entry' " "変換後='Text_In_An_Entry')" -#: src/scan.c:2356 +#: src/scan.c:2684 msgid "" "Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive." msgstr "" -#: src/scan.c:2388 +#: src/scan.c:2697 +msgid "Detect Roman numerals" +msgstr "" + +#: src/scan.c:2724 msgid "" "Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN " "entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'." @@ -4621,7 +4624,7 @@ msgstr "" "全てのフィールドの全ての文字を大文字に変換します (例: 変換前='Text IN AN " "entry' 変換後='TEXT IN AN ENTRY')" -#: src/scan.c:2391 +#: src/scan.c:2727 msgid "" "Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an " "entry', after: 'text in an entry'." @@ -4629,7 +4632,7 @@ msgstr "" "全てのフィールドの全ての文字を小文字に変換します (例: 変換前='TEXT IN an " "entry' 変換後='text in an entry')" -#: src/scan.c:2394 +#: src/scan.c:2730 msgid "" "Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, " "before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'." @@ -4637,7 +4640,7 @@ msgstr "" "全てのフィールドの最初の文字を大文字に、その他の文字を小文字置き換えます " "(例: 変換前='text IN An ENTRY' 変換後='Text in an entry')" -#: src/scan.c:2397 +#: src/scan.c:2733 msgid "" "Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, " "before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'." @@ -4645,15 +4648,24 @@ msgstr "" "全てのフィールドの各単語の最初の文字を大文字に、その他の文字を小文字に置き換" "えます (例: 変換前='Text in an ENTRY' 変換後='Text In An Entry')" -#: src/scan.c:2406 +#: src/scan.c:2736 +#, fuzzy +msgid "" +"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. " +"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'." +msgstr "" +"各大文字の前にスペースを挿入します (例: 変換前='TextInAnEntry' 変換後='Text " +"In An Entry')" + +#: src/scan.c:2745 msgid "Insert a space before an uppercase letter" msgstr "大文字の前にスペースを挿入する" -#: src/scan.c:2407 +#: src/scan.c:2746 msgid "Remove duplicates of space or underscore" msgstr "重複するスペースまたはアンダースコアを削除する" -#: src/scan.c:2425 +#: src/scan.c:2764 msgid "" "All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', " "after: 'TextInAnEntry'." @@ -4661,7 +4673,7 @@ msgstr "" "単語間にあるスペースを全て削除します (例: 変換前='Text In An Entry' 変換後" "='TextInAnEntry')" -#: src/scan.c:2428 +#: src/scan.c:2767 msgid "" "A space is inserted before each upper case letter. Example, before: " "'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4669,7 +4681,7 @@ msgstr "" "各大文字の前にスペースを挿入します (例: 変換前='TextInAnEntry' 変換後='Text " "In An Entry')" -#: src/scan.c:2431 +#: src/scan.c:2770 msgid "" "Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: " "'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'." @@ -4680,161 +4692,161 @@ msgstr "" #. #. * Frame to display codes legend #. -#: src/scan.c:2437 +#: src/scan.c:2777 msgid "Legend" msgstr "凡例" -#: src/scan.c:2443 +#: src/scan.c:2783 #, c-format msgid "%a : artist" msgstr "%a : 演奏者" -#: src/scan.c:2446 +#: src/scan.c:2786 msgid "%b : album" msgstr "%b : アルバム" -#: src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2789 #, c-format msgid "%c : comment" msgstr "%c : コメント" -#: src/scan.c:2452 +#: src/scan.c:2792 #, c-format msgid "%p : composer" msgstr "%p : コンポーザ" -#: src/scan.c:2455 +#: src/scan.c:2795 msgid "%r : copyright" msgstr "%r : ライセンス" -#: src/scan.c:2458 +#: src/scan.c:2798 #, c-format msgid "%d : disc number" msgstr "%d : ディスクの番号" -#: src/scan.c:2461 +#: src/scan.c:2801 #, c-format msgid "%e : encoded by" msgstr "%e : エンコーディング" -#: src/scan.c:2464 +#: src/scan.c:2804 #, c-format msgid "%g : genre" msgstr "%g : ジャンル" -#: src/scan.c:2467 +#: src/scan.c:2807 #, c-format msgid "%i : ignored" msgstr "%i : 無視" -#: src/scan.c:2470 +#: src/scan.c:2810 msgid "%l : number of tracks" msgstr "%l : トラック番号" -#: src/scan.c:2473 +#: src/scan.c:2813 #, c-format msgid "%o : orig. artist" msgstr "%o : 演奏者" -#: src/scan.c:2476 +#: src/scan.c:2816 #, c-format msgid "%n : track" msgstr "%n : トラック" -#: src/scan.c:2479 +#: src/scan.c:2819 msgid "%t : title" msgstr "%t : タイトル" -#: src/scan.c:2482 +#: src/scan.c:2822 #, c-format msgid "%u : URL" msgstr "%u : URL" -#: src/scan.c:2485 +#: src/scan.c:2825 msgid "%y : year" msgstr "%y : 制作年" #. #. * Masks Editor #. -#: src/scan.c:2492 +#: src/scan.c:2832 msgid "Mask Editor" msgstr "マスク・エディタ" -#: src/scan.c:2549 +#: src/scan.c:2889 msgid "Create New Mask" msgstr "新しいマスクを作成します" -#: src/scan.c:2559 +#: src/scan.c:2899 msgid "Move Up this Mask" msgstr "このマスクを上に移動します" -#: src/scan.c:2569 +#: src/scan.c:2909 msgid "Move Down this Mask" msgstr "このマスクを下に移動します" -#: src/scan.c:2579 +#: src/scan.c:2919 msgid "Duplicate Mask" msgstr "マスクの複製を作成します" -#: src/scan.c:2589 +#: src/scan.c:2929 msgid "Add Default Masks" msgstr "デフォルト・マスクを追加します" -#: src/scan.c:2599 +#: src/scan.c:2939 msgid "Remove Mask" msgstr "マスクを削除します" -#: src/scan.c:2609 +#: src/scan.c:2949 msgid "Save Masks" msgstr "マスクを保存します" -#: src/scan.c:3186 +#: src/scan.c:3535 msgid "New_mask" msgstr "新しいマスク" -#: src/scan.c:3224 +#: src/scan.c:3573 msgid "Copy: No row selected!" msgstr "複製: マスクが選択されていません!" -#: src/scan.c:3330 +#: src/scan.c:3679 msgid "Remove: No row selected!" msgstr "削除: マスクが選択されていません!" -#: src/scan.c:3377 +#: src/scan.c:3726 msgid "Move Up: No row selected!" msgstr "上に移動: マスクが選択されていません!" -#: src/scan.c:3430 +#: src/scan.c:3779 msgid "Move Down: No row selected!" msgstr "下に移動: マスクが選択されていません!" -#: src/setting.c:888 +#: src/setting.c:890 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)" msgstr "" "ERROR: 設定ファイルを保存できません: %s (%s)\n" "\a" -#: src/setting.c:1031 src/setting.c:1068 +#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070 #, c-format msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)" msgstr "設定ファイル '%s' を開けません (%s)" -#: src/setting.c:1032 +#: src/setting.c:1034 msgid "Loading default configuration..." msgstr "デフォルトの設定をロード中..." -#: src/setting.c:1132 src/setting.c:1139 src/setting.c:1146 src/setting.c:1153 -#: src/setting.c:1160 src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 -#: src/setting.c:1188 src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 -#: src/setting.c:1216 src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 -#: src/setting.c:1244 +#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155 +#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183 +#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211 +#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239 +#: src/setting.c:1246 #, c-format msgid "Can't create or open file '%s' (%s)" msgstr "ファイル '%s' (%s) を生成または開けません" -#: src/setting.c:1277 +#: src/setting.c:1279 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)" msgstr "" @@ -4842,28 +4854,28 @@ msgstr "" "\a" #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1359 +#: src/setting.c:1361 msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..." msgstr "デフォルトの 'タグを埋める' マスクをロード中..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1387 +#: src/setting.c:1389 msgid "Loading default 'Rename File' masks..." msgstr "デフォルトの 'ファイル名変更' マスクをロード中..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1414 +#: src/setting.c:1416 msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..." msgstr "デフォルトの 'フォルダ名変更' マスクをロード中..." -#: src/setting.c:1607 +#: src/setting.c:1609 #, fuzzy msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!" msgstr "" "エラー: 環境変数 $HOME が定義されていません!\n" "\n" -#: src/setting.c:1623 +#: src/setting.c:1625 #, c-format msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!" msgstr "エラー: フォルダ '%s' を生成できません! (%s)" diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo index cc61f32..89f1c69 100644 Binary files a/po/nl.gmo and b/po/nl.gmo differ diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index fbd3db0..fb29d48 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EasyTAG 1.99.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-09 18:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-21 19:20+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" -#: src/about.c:235 src/browser.c:2944 src/misc.c:1917 +#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917 msgid "Comment" msgstr "Commentaar" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "(gebruikt: GTK+ %d.%d.%d en id3lib %d.%d.%d)" msgid "Author: %s" msgstr "Auteur: %s" -#: src/about.c:332 src/easytag.c:214 +#: src/about.c:332 src/easytag.c:226 #, c-format msgid "E-mail: %s" msgstr "E-mail: %s" @@ -250,10 +250,10 @@ msgid "Can't open file '%s' (%s)\n" msgstr "Kan bestand '%s' (%s) niet openen" #. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno)); -#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4400 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 +#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 #: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211 -#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:95 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:246 -#: src/mp4_tag.c:255 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 +#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249 +#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 #: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)." @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Map hernoemen..." msgid "Reload Directory" msgstr "Map herladen" -#: src/bar.c:216 src/browser.c:4062 +#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080 msgid "Browse Directory with ..." msgstr "Bladeren door map met ..." @@ -732,17 +732,16 @@ msgstr "Could not merge UI, error was: %s\n" msgid "Ready to start..." msgstr "Klaar om te beginnen..." -#: src/browser.c:330 +#: src/browser.c:332 msgid "New default path for files selected" msgstr "Nieuwe standaardmap voor bestanden geselecteerd" #. Some files haven't been saved -#. Some files aren't saved -#: src/browser.c:718 src/easytag.c:4668 src/easytag.c:4694 src/easytag.c:4719 +#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716 msgid "Confirm..." msgstr "Bevestigen..." -#: src/browser.c:722 +#: src/browser.c:724 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before changing the directory?" @@ -750,120 +749,120 @@ msgstr "" "Sommige bestanden zijn aangepast, maar niet opgeslagen...\n" "Wilt u deze opslaan voor u de map verlaat?" -#: src/browser.c:2164 +#: src/browser.c:2167 #, fuzzy msgid "" msgstr "Albums" -#: src/browser.c:2574 +#: src/browser.c:2577 #, c-format msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree." msgstr "Fout: Zoeken naar %s, kan node %s niet vinden in boomstructuur." -#: src/browser.c:2942 src/browser.c:3069 +#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087 msgid "Tree" msgstr "Boomstructuur" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 msgid "File Name" msgstr "Bestandsnaam" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2947 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 #: src/misc.c:1911 msgid "Artist" msgstr "Artiest" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2948 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 #: src/misc.c:1912 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 msgid "Year" msgstr "Jaar" -#: src/browser.c:2944 src/misc.c:1915 +#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915 msgid "Track" msgstr "Track" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 #, fuzzy msgid "Composer" msgstr "Componist:" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1919 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919 #, fuzzy msgid "Orig. Artist" msgstr "Orig. artiest:" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1920 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920 #, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "Copyright:" -#: src/browser.c:2946 src/misc.c:1921 +#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921 #, fuzzy msgid "URL" msgstr "URL:" -#: src/browser.c:2946 +#: src/browser.c:2963 #, fuzzy msgid "Encoded By" msgstr "Encoded door:" -#: src/browser.c:2947 +#: src/browser.c:2964 msgid "# Albums" msgstr "Albums" -#: src/browser.c:2947 src/browser.c:2948 +#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965 msgid "# Files" msgstr "Bestanden" -#: src/browser.c:2968 +#: src/browser.c:2985 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ga naar bovenliggende map" -#: src/browser.c:2985 +#: src/browser.c:3002 msgid "Enter a directory to browse." msgstr "Geef een map in om te bekijken." -#: src/browser.c:2994 +#: src/browser.c:3011 #, fuzzy msgid "Select a directory to browse." msgstr "Voer een mapnaam in om te bekijken." -#: src/browser.c:3120 +#: src/browser.c:3138 msgid "Artist & Album" msgstr "Artiest & Album" -#: src/browser.c:3592 +#: src/browser.c:3610 msgid "Rename the directory" msgstr "Map hernoemen" -#: src/browser.c:3608 +#: src/browser.c:3626 #, c-format msgid "Rename the directory '%s' to : " msgstr "De map '%s' hernoemen naar:" -#: src/browser.c:3627 src/misc.c:1268 +#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268 msgid "Use mask :" msgstr "Gebruik masker: " -#: src/browser.c:3630 +#: src/browser.c:3648 #, fuzzy msgid "If activated, it will use masks to rename directory." msgstr "" "Wanneer ingeschakeld zal de playlist bewaard worden in de bovenliggende map." -#: src/browser.c:3649 +#: src/browser.c:3667 #, fuzzy msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to " @@ -872,32 +871,32 @@ msgstr "" "Selecteer of voer een masker in volgens de codes in de legenda, om zo de tag " "te vullen vanuit de bestandsnamen" -#: src/browser.c:3669 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2121 -#: src/scan.c:2188 src/scan.c:2534 +#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874 msgid "Invalid Scanner Mask" msgstr "Onjuist verwerkingsmasker" #. Preview label -#: src/browser.c:3675 +#: src/browser.c:3693 #, fuzzy msgid "Rename directory preview..." msgstr "Voorbeeld hernoemen..." #. Log_Print(LOG_ERROR,msg); -#: src/browser.c:3791 src/browser.c:3811 src/browser.c:3883 src/browser.c:3924 -#: src/browser.c:3956 src/browser.c:4406 src/browser.c:4425 src/easytag.c:2637 -#: src/easytag.c:2787 src/easytag.c:2825 src/easytag.c:2846 src/easytag.c:2884 -#: src/easytag.c:2928 src/easytag.c:2981 src/easytag.c:3009 src/easytag.c:3033 -#: src/easytag.c:3260 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 -#: src/prefs.c:1746 src/prefs.c:1863 +#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942 +#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649 +#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898 +#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047 +#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 +#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870 msgid "Error..." msgstr "Fout..." -#: src/browser.c:3795 +#: src/browser.c:3813 msgid "You must type a directory name!" msgstr "Je moet wel een naam invoeren!" -#: src/browser.c:3815 +#: src/browser.c:3833 #, c-format msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name." msgstr "" @@ -931,7 +930,7 @@ msgstr "" #. case BUTTON_NO: #. break; #. } -#: src/browser.c:3881 +#: src/browser.c:3899 #, c-format msgid "" "Can't rename because this directory name already exists!\n" @@ -940,7 +939,7 @@ msgstr "" "De map kan niet hernoemd worden omdat de mapnaam al bestaat!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:3922 src/browser.c:3954 +#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972 #, c-format msgid "" "Can't rename directory \n" @@ -955,51 +954,51 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:4003 +#: src/browser.c:4021 msgid "Directory renamed" msgstr "Map hernoemd" -#: src/browser.c:4081 src/browser.c:4241 +#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259 msgid "Program to run :" msgstr "Programma: " -#: src/browser.c:4093 +#: src/browser.c:4111 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter." msgstr "" "Geef het programma om uit te voeren. De huidige map wordt als parameter " "meegegeven." -#: src/browser.c:4222 +#: src/browser.c:4240 msgid "Open File with ..." msgstr "Openen met..." -#: src/browser.c:4253 +#: src/browser.c:4271 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter." msgstr "" "Geef het programma om uit te voeren. Het huidige bestand wordt als " "parameter meegegeven." -#: src/browser.c:4410 +#: src/browser.c:4428 msgid "You must type a program name!" msgstr "Je moet wel een programmanaam invoeren!" -#: src/browser.c:4424 src/misc.c:868 +#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868 #, c-format msgid "The program '%s' can't be found!" msgstr "" -#: src/browser.c:4479 src/misc.c:914 +#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute %s (error %d)!\n" msgstr "Kan '%s' (%s) niet uitvoeren\n" -#: src/browser.c:4498 src/misc.c:953 +#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953 msgid "Can't fork another process!\n" msgstr "Kan geen proces afsplitsen!\n" -#: src/browser.c:4532 +#: src/browser.c:4550 #, c-format msgid "Executed command : '%s %s'" msgstr "Commando uitgevoerd: '%s %s'" @@ -1321,7 +1320,7 @@ msgstr "Fout bij het verwijderen van ID3v1 tag van '%s' (%s)\n" msgid "Can't create file '%s' (%s)" msgstr "Kan bestand '%s' (%s) niet openen\n" -#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1317 +#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319 #, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)" msgstr "Kan bestand '%s' (%s) niet openen" @@ -1651,47 +1650,47 @@ msgstr "" "omgevingsvariabele G_FILENAME_ENCODING eens in te stellen): %s\n" #. Starting messages -#: src/easytag.c:179 +#: src/easytag.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..." msgstr "EasyTAG %s wordt gestart (PId: %d) ...\n" -#: src/easytag.c:181 +#: src/easytag.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Currently using libid3tag version %s ..." msgstr "Gebruikt id3lib versie %d.%d.%d...\n" -#: src/easytag.c:184 +#: src/easytag.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..." msgstr "Gebruikt id3lib versie %d.%d.%d...\n" -#: src/easytag.c:191 +#: src/easytag.c:203 #, c-format msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'" msgstr "" -#: src/easytag.c:193 +#: src/easytag.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "Setting locale : '%s'" msgstr "Hernoemen bestand '%s'" -#: src/easytag.c:197 +#: src/easytag.c:209 #, c-format msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..." msgstr "" -#: src/easytag.c:213 +#: src/easytag.c:225 #, c-format msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "%s %s door %s (gecompileerd %s, %s)\n" -#: src/easytag.c:215 +#: src/easytag.c:227 #, c-format msgid "Web Page: %s" msgstr "Homepage: %s" -#: src/easytag.c:290 +#: src/easytag.c:302 #, c-format msgid "Unknown parameter or path '%s'\n" msgstr "" @@ -1699,141 +1698,141 @@ msgstr "" #. #. * Browser #. -#: src/easytag.c:414 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 +#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 msgid "Browser" msgstr "Bestandsbeheer" -#: src/easytag.c:436 src/et_core.c:2614 +#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617 msgid "File" msgstr "Bestand" -#: src/easytag.c:462 +#: src/easytag.c:474 msgid "Read Only File" msgstr "Bestand is \"Alleen Lezen\"" -#: src/easytag.c:465 +#: src/easytag.c:477 msgid "File Link Broken" msgstr "Bestand niet gevonden" #. Default values are MPs data #. MPEG, Layer versions -#: src/easytag.c:479 src/easytag.c:4184 src/mpeg_header.c:354 +#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" -#: src/easytag.c:481 src/easytag.c:4185 +#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208 msgid "?, Layer ?" msgstr "?, Layer ?" -#: src/easytag.c:486 +#: src/easytag.c:498 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" -#: src/easytag.c:488 src/easytag.c:4186 +#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209 msgid "? kb/s" msgstr "? kb/s" -#: src/easytag.c:493 +#: src/easytag.c:505 msgid "Freq:" msgstr "Freq:" -#: src/easytag.c:495 src/easytag.c:4187 +#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210 msgid "? Hz" msgstr "? Hz" #. Mode -#: src/easytag.c:503 src/easytag.c:4188 src/mpeg_header.c:377 +#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" -#: src/easytag.c:505 src/easytag.c:519 src/easytag.c:4189 src/easytag.c:4190 -#: src/easytag.c:4191 +#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213 +#: src/easytag.c:4214 msgid "?" msgstr "?" -#: src/easytag.c:510 +#: src/easytag.c:522 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" -#: src/easytag.c:512 +#: src/easytag.c:524 msgid "? kb" msgstr "? kb" -#: src/easytag.c:517 +#: src/easytag.c:529 msgid "Time:" msgstr "Tijdsduur:" #. Main Frame -#: src/easytag.c:563 src/et_core.c:2552 +#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555 msgid "Tag" msgstr "Tag" #. #. * 1 - Page for common tag fields #. -#: src/easytag.c:585 +#: src/easytag.c:597 #, fuzzy msgid "Common" msgstr "Commentaar" #. Title -#: src/easytag.c:597 +#: src/easytag.c:609 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: src/easytag.c:610 +#: src/easytag.c:622 msgid "Tag selected files with this title" msgstr "Gebruik deze titel voor geselecteerde bestanden" #. Artist -#: src/easytag.c:617 +#: src/easytag.c:629 msgid "Artist:" msgstr "Artiest:" -#: src/easytag.c:629 +#: src/easytag.c:641 msgid "Tag selected files with this artist" msgstr "Gebruik deze artiest voor geselecteerde bestanden" #. Album -#: src/easytag.c:635 +#: src/easytag.c:647 msgid "Album:" msgstr "Album:" -#: src/easytag.c:648 +#: src/easytag.c:660 msgid "Tag selected files with this album name" msgstr "Gebruik albumtitel voor geselecteerde bestanden" #. Disc Number -#: src/easytag.c:654 +#: src/easytag.c:666 #, fuzzy msgid "CD:" msgstr "CDDB" -#: src/easytag.c:670 +#: src/easytag.c:682 #, fuzzy msgid "Tag selected files with this disc number" msgstr "Gebruik deze componist voor geselecteerde bestanden" #. Year -#: src/easytag.c:676 +#: src/easytag.c:688 msgid "Year:" msgstr "Jaar:" -#: src/easytag.c:693 +#: src/easytag.c:705 msgid "Tag selected files with this year" msgstr "Gebruik dit jaar voor geselecteerde bestanden" -#: src/easytag.c:705 +#: src/easytag.c:717 msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory." msgstr "Nummer alle tracks oplopend. Start in iedere submap opnieuw met 01." #. To have enought space to display the icon #. To have enought space to display the icon -#: src/easytag.c:714 +#: src/easytag.c:726 msgid "Track #:" msgstr "Track:" -#: src/easytag.c:740 +#: src/easytag.c:752 msgid "" "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the " "selected tracks." @@ -1841,281 +1840,281 @@ msgstr "" "Vul het aantal bestanden in de directory van het geselecteerde bstand in als " "aantal tracks van het album." -#: src/easytag.c:759 +#: src/easytag.c:771 msgid "Tag selected files with this number of tracks" msgstr "Gebruik dit aantal tracks voor geselecteerde bestanden" #. Genre -#: src/easytag.c:765 +#: src/easytag.c:777 msgid "Genre:" msgstr "Genre:" -#: src/easytag.c:790 +#: src/easytag.c:802 msgid "Tag selected files with this genre" msgstr "Gebruik dit genre voor geselecteerde bestanden" #. Comment -#: src/easytag.c:796 +#: src/easytag.c:808 msgid "Comment:" msgstr "Commentaar:" -#: src/easytag.c:821 +#: src/easytag.c:833 msgid "Tag selected files with this comment" msgstr "Gebruik dit commentaar voor geselecteerde bestanden" #. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView)); #. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton); #. Composer (name of the composers) -#: src/easytag.c:830 +#: src/easytag.c:842 msgid "Composer:" msgstr "Componist:" -#: src/easytag.c:842 +#: src/easytag.c:854 msgid "Tag selected files with this composer" msgstr "Gebruik deze componist voor geselecteerde bestanden" #. Original Artist / Performer -#: src/easytag.c:849 +#: src/easytag.c:861 msgid "Orig. Artist:" msgstr "Orig. artiest:" -#: src/easytag.c:861 +#: src/easytag.c:873 msgid "Tag selected files with this original artist" msgstr "Gebruik deze originele artiest voor geselecteerde bestanden" #. Copyright -#: src/easytag.c:868 +#: src/easytag.c:880 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/easytag.c:880 +#: src/easytag.c:892 msgid "Tag selected files with this copyright" msgstr "Gebruik dit copyright voor geselecteerde bestanden" #. URL -#: src/easytag.c:887 +#: src/easytag.c:899 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/easytag.c:899 +#: src/easytag.c:911 msgid "Tag selected files with this URL" msgstr "Gebruik deze URL voor geselecteerde bestanden" #. Encoded by -#: src/easytag.c:906 +#: src/easytag.c:918 msgid "Encoded by:" msgstr "Encoded door:" -#: src/easytag.c:918 +#: src/easytag.c:930 msgid "Tag selected files with this encoder name" msgstr "Gebruik deze encoder-naam voor geselecteerde bestanden" #. #. * 2 - Page for extra tag fields #. -#: src/easytag.c:978 +#: src/easytag.c:990 msgid "Pictures" msgstr "" #. Picture -#: src/easytag.c:989 +#: src/easytag.c:1001 msgid "Pictures:" msgstr "" -#: src/easytag.c:1009 +#: src/easytag.c:1021 msgid "You can use drag and drop to add picture." msgstr "" -#: src/easytag.c:1047 +#: src/easytag.c:1059 #, fuzzy msgid "Tag selected files with these pictures" msgstr "Gebruik deze titel voor geselecteerde bestanden" -#: src/easytag.c:1057 +#: src/easytag.c:1069 msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)." msgstr "" -#: src/easytag.c:1063 +#: src/easytag.c:1075 #, fuzzy msgid "Remove selected pictures, else all pictures." msgstr "URL van geselecteerde bestanden verwijderd." -#: src/easytag.c:1073 +#: src/easytag.c:1085 #, fuzzy msgid "Save the selected pictures on the hard disk." msgstr "Tekenset voor bestanden op harde schijf." -#: src/easytag.c:1080 +#: src/easytag.c:1092 #, fuzzy msgid "Set properties of the selected pictures." msgstr "Titel '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden." -#: src/easytag.c:1160 +#: src/easytag.c:1172 #, c-format msgid "Selected files tagged with title '%s'." msgstr "Titel '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden." -#: src/easytag.c:1162 +#: src/easytag.c:1174 msgid "Removed title from selected files." msgstr "Titels van geselecteerde bestanden verwijderd." -#: src/easytag.c:1179 +#: src/easytag.c:1191 #, c-format msgid "Selected files tagged with artist '%s'." msgstr "Artiest '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden." -#: src/easytag.c:1181 +#: src/easytag.c:1193 msgid "Removed artist from selected files." msgstr "Artiest van geselecteerde bestanden verwijderd." -#: src/easytag.c:1198 +#: src/easytag.c:1210 #, c-format msgid "Selected files tagged with album '%s'." msgstr "Album '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden." -#: src/easytag.c:1200 +#: src/easytag.c:1212 msgid "Removed album name from selected files." msgstr "Album van geselecteerde bestanden verwijderd." -#: src/easytag.c:1217 +#: src/easytag.c:1229 #, fuzzy, c-format msgid "Selected files tagged with disc number '%s'." msgstr "Componist '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden." -#: src/easytag.c:1219 +#: src/easytag.c:1231 #, fuzzy msgid "Removed disc number from selected files." msgstr "Tracknummer van geselecteerde bestanden verwijderd." -#: src/easytag.c:1236 +#: src/easytag.c:1248 #, c-format msgid "Selected files tagged with year '%s'." msgstr "Jaar '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden." -#: src/easytag.c:1238 +#: src/easytag.c:1250 msgid "Removed year from selected files." msgstr "Jaar van geselecteerde bestanden verwijderd." -#: src/easytag.c:1266 src/easytag.c:1362 +#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374 #, c-format msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'." msgstr "Het tracknummer werd in geselecteerde bestanden genoteerd als 'xx/%s'." -#: src/easytag.c:1269 +#: src/easytag.c:1281 msgid "Selected files tagged with track like 'xx'." msgstr "Het tracknummer werd in geselecteerde bestanden genoteerd als 'xx'." -#: src/easytag.c:1273 src/easytag.c:1365 +#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377 msgid "Removed track number from selected files." msgstr "Tracknummer van geselecteerde bestanden verwijderd." #. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length); -#: src/easytag.c:1331 +#: src/easytag.c:1343 msgid "Selected tracks numbered sequentially." msgstr "Geslecteerde tracks zijn oplopend genummerd." -#: src/easytag.c:1383 +#: src/easytag.c:1395 #, c-format msgid "Selected files tagged with genre '%s'." msgstr "Genre '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden." -#: src/easytag.c:1385 +#: src/easytag.c:1397 msgid "Removed genre from selected files." msgstr "Genre van geselecteerde bestanden verwijderd." -#: src/easytag.c:1409 +#: src/easytag.c:1421 #, c-format msgid "Selected files tagged with comment '%s'." msgstr "Commentaar '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden." -#: src/easytag.c:1411 +#: src/easytag.c:1423 msgid "Removed comment from selected files." msgstr "Commentaar van geselecteerde bestanden verwijderd." -#: src/easytag.c:1428 +#: src/easytag.c:1440 #, c-format msgid "Selected files tagged with composer '%s'." msgstr "Componist '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden." -#: src/easytag.c:1430 +#: src/easytag.c:1442 msgid "Removed composer from selected files." msgstr "Componist van geselecteerde bestanden verwijderd." -#: src/easytag.c:1447 +#: src/easytag.c:1459 #, c-format msgid "Selected files tagged with original artist '%s'." msgstr "Originele artiest '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden." -#: src/easytag.c:1449 +#: src/easytag.c:1461 msgid "Removed original artist from selected files." msgstr "Originele artiest van geselecteerde bestanden verwijderd." -#: src/easytag.c:1466 +#: src/easytag.c:1478 #, c-format msgid "Selected files tagged with copyright '%s'." msgstr "Copyright '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden." -#: src/easytag.c:1468 +#: src/easytag.c:1480 msgid "Removed copyright from selected files." msgstr "Copyright van geselecteerde bestanden verwijderd." -#: src/easytag.c:1485 +#: src/easytag.c:1497 #, c-format msgid "Selected files tagged with URL '%s'." msgstr "URL '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden." -#: src/easytag.c:1487 +#: src/easytag.c:1499 msgid "Removed URL from selected files." msgstr "URL van geselecteerde bestanden verwijderd." -#: src/easytag.c:1504 +#: src/easytag.c:1516 #, c-format msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'." msgstr "Encoder-naam '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden." -#: src/easytag.c:1506 +#: src/easytag.c:1518 msgid "Removed encoder name from selected files." msgstr "Encoder-naam van geselecteerde bestanden verwijderd." -#: src/easytag.c:1541 +#: src/easytag.c:1553 #, fuzzy msgid "Selected files tagged with pictures." msgstr "Titel '%s' is gebruikt voor geselecteerde bestanden." -#: src/easytag.c:1543 +#: src/easytag.c:1555 #, fuzzy msgid "Removed pictures from selected files." msgstr "Titels van geselecteerde bestanden verwijderd." -#: src/easytag.c:1782 +#: src/easytag.c:1794 msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action" msgstr "Selecteer mode en masker en herhaal de actie" -#: src/easytag.c:1837 +#: src/easytag.c:1849 msgid "All tags have been scanned" msgstr "Alle tags zijn verwerkt" -#: src/easytag.c:1894 +#: src/easytag.c:1906 msgid "All tags have been removed" msgstr "Alle tags zijn verwijderd" -#: src/easytag.c:2189 src/easytag.c:2212 +#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224 msgid "All files have been saved..." msgstr "Alle bestanden zijn bewaard..." -#: src/easytag.c:2210 +#: src/easytag.c:2222 msgid "Files have been partially saved..." msgstr "De bestanden zijn gedeeltelijk opgeslagen..." -#: src/easytag.c:2360 +#: src/easytag.c:2372 msgid "Files have been partially deleted..." msgstr "De bestanden zijn gedeeltelijk gewist..." -#: src/easytag.c:2362 +#: src/easytag.c:2374 msgid "All files have been deleted..." msgstr "Alle bestanden zijn gewist..." -#: src/easytag.c:2435 +#: src/easytag.c:2447 #, c-format msgid "" "Do you want to write the tag of file\n" @@ -2124,17 +2123,17 @@ msgstr "" "Wilt u de tag van het bestand\n" "'%s' opslaan?" -#: src/easytag.c:2439 src/easytag.c:2452 +#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464 msgid "Write Tag..." msgstr "Tag op opslaan..." #. Directories and filename changed -#: src/easytag.c:2516 +#: src/easytag.c:2528 #, fuzzy msgid "Rename File and Directory..." msgstr "Map hernoemen" -#: src/easytag.c:2517 +#: src/easytag.c:2529 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to rename the file and directory \n" @@ -2148,12 +2147,12 @@ msgstr "" "'%s' hernoemen?" #. Only directories changed -#: src/easytag.c:2522 +#: src/easytag.c:2534 #, fuzzy msgid "Rename Directory..." msgstr "Map hernoemen..." -#: src/easytag.c:2523 +#: src/easytag.c:2535 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to rename the directory \n" @@ -2167,11 +2166,11 @@ msgstr "" "'%s' hernoemen?" #. Only filename changed -#: src/easytag.c:2529 +#: src/easytag.c:2541 msgid "Rename File..." msgstr "Bestand hernoemen..." -#: src/easytag.c:2530 +#: src/easytag.c:2542 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file \n" @@ -2184,17 +2183,17 @@ msgstr "" "naar \n" "'%s' hernoemen?" -#: src/easytag.c:2613 +#: src/easytag.c:2625 #, c-format msgid "Writing tag of '%s'" msgstr "Tag van '%s' aan het schrijven" -#: src/easytag.c:2619 +#: src/easytag.c:2631 msgid "Tag(s) written" msgstr "Tags opgeslagen" #. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)' -#: src/easytag.c:2628 src/easytag.c:2633 +#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645 #, c-format msgid "" "Can't write tag in file '%s'!\n" @@ -2203,14 +2202,14 @@ msgstr "" "Kan tag niet opslaan in bestand: '%s' !\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2765 +#: src/easytag.c:2779 #, c-format msgid "Renaming file '%s'" msgstr "Hernoemen bestand '%s'" #. Renaming file to the temporary filename has failed #. Renaming file from the temporary filename has failed -#: src/easytag.c:2785 src/easytag.c:2823 src/easytag.c:3031 +#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045 #, c-format msgid "" "Can't rename file '%s'\n" @@ -2224,11 +2223,11 @@ msgstr "" "'%s'.\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:2858 src/easytag.c:3045 +#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059 msgid "File(s) not renamed..." msgstr "Bestanden niet hernoemd..." -#: src/easytag.c:2844 +#: src/easytag.c:2858 #, c-format msgid "" "Can't rename file \n" @@ -2242,7 +2241,7 @@ msgstr "" "'%s'\n" "al bestaat." -#: src/easytag.c:2882 +#: src/easytag.c:2896 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't create target directory\n" @@ -2254,16 +2253,16 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2910 +#: src/easytag.c:2924 #, c-format msgid "Renamed file '%s' to '%s'" msgstr "Het bestand '%s' is hernoemd naar '%s'" -#: src/easytag.c:2916 +#: src/easytag.c:2930 msgid "File(s) renamed..." msgstr "Bestanden hernoemd..." -#: src/easytag.c:2926 src/easytag.c:2979 +#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't remove old directory\n" @@ -2275,18 +2274,18 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2963 +#: src/easytag.c:2977 #, fuzzy, c-format msgid "Moved file '%s' to '%s'" msgstr "Het bestand '%s' is hernoemd naar '%s'\n" -#: src/easytag.c:2969 +#: src/easytag.c:2983 #, fuzzy msgid "File(s) moved..." msgstr "Bestanden hernoemd..." #. Moving file has failed -#: src/easytag.c:3007 +#: src/easytag.c:3021 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't move file '%s'\n" @@ -2300,12 +2299,12 @@ msgstr "" "'%s'.\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:3021 +#: src/easytag.c:3035 #, fuzzy msgid "File(s) not moved..." msgstr "Bestanden niet hernoemd..." -#: src/easytag.c:3080 +#: src/easytag.c:3094 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete definitively the file\n" @@ -2315,16 +2314,16 @@ msgstr "" " '%s'\n" "wilt verwijderen?" -#: src/easytag.c:3083 src/easytag.c:3096 +#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110 msgid "Delete File..." msgstr "Verwijder bestand..." -#: src/easytag.c:3124 +#: src/easytag.c:3138 #, c-format msgid "File '%s' deleted" msgstr "Bestand '%s' gewist" -#: src/easytag.c:3259 +#: src/easytag.c:3273 #, c-format msgid "" "Can't read directory :\n" @@ -2336,109 +2335,109 @@ msgstr "" "(%s)" #. Read the directory recursively -#: src/easytag.c:3287 +#: src/easytag.c:3301 msgid "Search in progress..." msgstr "Bezig met zoeken..." -#: src/easytag.c:3304 src/et_core.c:2621 +#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624 #, c-format msgid "File: '%s'" msgstr "Bestand: '%s'" -#: src/easytag.c:3354 +#: src/easytag.c:3368 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories." msgstr "%d bestanden gevonden in deze map en submappen" -#: src/easytag.c:3356 +#: src/easytag.c:3370 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory." msgstr "%d bestanden gevonden in deze map" #. And refresh the number of files in this directory -#: src/easytag.c:3369 src/et_core.c:2705 +#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708 #, c-format msgid "%u file(s)" msgstr "%u bestanden" -#: src/easytag.c:3375 +#: src/easytag.c:3389 msgid "No file found in this directory and subdirectories!" msgstr "Deze map en de submappen bevatten geen bestanden!" -#: src/easytag.c:3377 +#: src/easytag.c:3391 msgid "No file found in this directory!" msgstr "Deze map bevat geen bestanden!" -#: src/easytag.c:3465 +#: src/easytag.c:3479 msgid "Searching..." msgstr "Bezig met zoeken..." #. Button to stop... -#: src/easytag.c:3485 +#: src/easytag.c:3499 msgid " STOP the search... " msgstr " STOP met zoeken... " #. Open the last selected scanner -#: src/easytag.c:4211 +#: src/easytag.c:4234 msgid "Select a directory to browse!" msgstr "Voer een mapnaam in om te bekijken." #. Menu items -#: src/easytag.c:4347 +#: src/easytag.c:4370 msgid "Tag selected files with this field" msgstr "Gebruik dit veld voor geselecteerde bestanden" -#: src/easytag.c:4358 +#: src/easytag.c:4381 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces" msgstr "Converteer '_' en '%20' naar spaties" -#: src/easytag.c:4365 src/scan.c:2314 +#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642 msgid "Convert ' ' to '_'" msgstr "Converteer ' ' naar '_'" #. Group: capitalize, ... -#: src/easytag.c:4376 src/scan.c:2363 +#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693 msgid "All uppercase" msgstr "Allemaal hoofdletters" -#: src/easytag.c:4383 src/scan.c:2364 +#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694 msgid "All downcase" msgstr "Allemaal kleine letters" -#: src/easytag.c:4390 src/scan.c:2365 +#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695 msgid "First letter uppercase" msgstr "Eerste letter hoofdletter" -#: src/easytag.c:4397 src/scan.c:2366 +#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696 msgid "First letter uppercase of each word" msgstr "Iedere eerste letter hoofdletter" #. Group: insert/remove spaces -#: src/easytag.c:4408 src/scan.c:2405 +#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744 msgid "Remove spaces" msgstr "Verwijder spaties" -#: src/easytag.c:4415 +#: src/easytag.c:4438 msgid "Insert space before uppercase letter" msgstr "Voeg spatie toe voor iedere hoofdletter" -#: src/easytag.c:4422 +#: src/easytag.c:4445 msgid "Remove duplicate spaces or underscores" msgstr "Verwijder dubbele spaties of underscores" #. gchar commmand[256]; #. To send messages to the console... -#: src/easytag.c:4442 src/easytag.c:4450 +#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473 #, c-format msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)." msgstr "EasyTAG %s: afgebroken! (PId: %d)." -#: src/easytag.c:4443 src/easytag.c:4452 +#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475 #, fuzzy, c-format msgid "Received signal %s (%d)\a" msgstr "Signaal ontvangen: %s (%d)\a\n" -#: src/easytag.c:4445 src/easytag.c:4454 +#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477 #, fuzzy msgid "" "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a " @@ -2449,11 +2448,11 @@ msgstr "" "met debuginformatie ('gdb easytag core' gevolgd door 'bt' en 'l') te zenden " "naar easytag@gmail.com" -#: src/easytag.c:4581 +#: src/easytag.c:4604 msgid "Unknown signal" msgstr "Onbekend signaal" -#: src/easytag.c:4597 +#: src/easytag.c:4620 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2486,11 +2485,11 @@ msgstr "" "., ./ De huidige map laden.\n" "\n" -#: src/easytag.c:4625 +#: src/easytag.c:4648 msgid "EasyTAG: Normal exit." msgstr "EasyTAG: normaal afgesloten! Tot ziens..." -#: src/easytag.c:4672 src/easytag.c:4723 +#: src/easytag.c:4693 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before exiting the program?" @@ -2498,80 +2497,80 @@ msgstr "" "Sommige bestanden zijn aangepast maar niet opgeslagen...\n" "Wilt u deze opslaan voor u het programma verlaat?" -#: src/easytag.c:4698 +#: src/easytag.c:4720 msgid " Do you really want to exit the program? " msgstr " Wilt u EasyTAG werkelijk verlaten?" -#: src/et_core.c:2518 +#: src/et_core.c:2521 msgid "ID3 Tag" msgstr "ID3-tag" -#: src/et_core.c:2524 +#: src/et_core.c:2527 msgid "Ogg Vorbis Tag" msgstr "Ogg Vorbis-tag" -#: src/et_core.c:2530 +#: src/et_core.c:2533 msgid "FLAC Vorbis Tag" msgstr "FLAC Vorbis-tag" -#: src/et_core.c:2535 +#: src/et_core.c:2538 msgid "APE Tag" msgstr "APE-tag" -#: src/et_core.c:2540 +#: src/et_core.c:2543 msgid "MP4/M4A/AAC Tag" msgstr "" -#: src/et_core.c:2546 +#: src/et_core.c:2549 msgid "Wavpack Tag" msgstr "" -#: src/et_core.c:2566 +#: src/et_core.c:2569 msgid "MP3 File" msgstr "MP3-bestand" -#: src/et_core.c:2570 +#: src/et_core.c:2573 msgid "MP2 File" msgstr "MP2-bestand" -#: src/et_core.c:2576 +#: src/et_core.c:2579 msgid "Ogg Vorbis File" msgstr "Ogg Vorbis-bestand" -#: src/et_core.c:2582 +#: src/et_core.c:2585 #, fuzzy msgid "Speex File" msgstr "Volgende bestand" -#: src/et_core.c:2588 +#: src/et_core.c:2591 msgid "FLAC File" msgstr "FLAC-bestand" -#: src/et_core.c:2593 +#: src/et_core.c:2596 msgid "MusePack File" msgstr "MusePack-bestand" -#: src/et_core.c:2597 +#: src/et_core.c:2600 msgid "Monkey's Audio File" msgstr "Monkey's Audio-bestand" -#: src/et_core.c:2602 +#: src/et_core.c:2605 #, fuzzy msgid "MP4/AAC File" msgstr "MP2-bestand" -#: src/et_core.c:2608 +#: src/et_core.c:2611 #, fuzzy msgid "Wavpack File" msgstr "MusePack-bestand" -#: src/et_core.c:2882 +#: src/et_core.c:2885 #, c-format msgid "Pictures (%d)" msgstr "" #. Bitrate -#: src/et_core.c:2921 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 +#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 #: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88 #: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78 #, c-format @@ -2579,14 +2578,14 @@ msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" #. Samplerate -#: src/et_core.c:2926 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 +#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 #: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93 #: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/et_core.c:3066 +#: src/et_core.c:3069 #, c-format msgid "" "Could not convert filename : '%s'\n" @@ -2597,11 +2596,11 @@ msgstr "" "naar systeemcodering (Probeer de \n" "omgevingsvariabele G_FILENAME_ENCODING eens in te stellen): '%s'" -#: src/et_core.c:3069 src/scan.c:668 +#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675 msgid "Filename translation" msgstr "Bestandsnaam vertalingen" -#: src/et_core.c:4551 src/et_core.c:4559 +#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562 #, c-format msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n" msgstr "" @@ -2626,24 +2625,24 @@ msgstr "Encoder:" msgid "Channels:" msgstr "Wijzigingen" -#: src/flac_tag.c:135 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 +#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)." msgstr "" "FOUT tijdens het openen van bestand: '%s' (%s).\n" "\a" -#: src/flac_tag.c:1091 +#: src/flac_tag.c:1096 #, c-format msgid "Picture block isn't valid: '%s'" msgstr "" -#: src/flac_tag.c:1126 src/ogg_tag.c:853 +#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853 #, c-format msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)." msgstr "FOUT: Kan commentaar niet opslaan in bestand: %s (%s)." -#: src/flac_tag.c:1131 src/ogg_tag.c:860 +#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860 #, c-format msgid "Written tag of '%s'" msgstr "Tag weggeschreven van '%s'" @@ -3068,7 +3067,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend signaal" -#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:255 +#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:258 msgid "MP4 format invalid" msgstr "" @@ -4336,19 +4335,19 @@ msgstr "Sla veranderingen op en sluit dit venster" msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)" msgstr "" -#: src/prefs.c:1625 +#: src/prefs.c:1632 msgid "Changes applied" msgstr "Veranderingen toegepast" -#: src/prefs.c:1644 src/setting.c:867 +#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869 msgid "Configuration saved" msgstr "Voorkeuren opgeslagen" -#: src/prefs.c:1651 +#: src/prefs.c:1658 msgid "Configuration unchanged" msgstr "Voorkeuren onveranderd" -#: src/prefs.c:1743 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "" " The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n" @@ -4359,58 +4358,58 @@ msgstr "" "'%s'\n" "(%s) " -#: src/prefs.c:1745 +#: src/prefs.c:1752 msgid "Not a directory" msgstr "Het is geen map" -#: src/prefs.c:1861 +#: src/prefs.c:1868 #, c-format msgid "The audio file player '%s' can't be found!" msgstr "" -#: src/scan.c:178 +#: src/scan.c:179 msgid "Fill Tag" msgstr "Vul tag" -#: src/scan.c:179 +#: src/scan.c:180 #, fuzzy msgid "Rename File and Directory" msgstr "Map hernoemen" -#: src/scan.c:180 +#: src/scan.c:181 msgid "Process Fields" msgstr "Cosmetisch" -#: src/scan.c:357 +#: src/scan.c:364 msgid "Tag successfully scanned..." msgstr "Tag succesvol verwerkt..." -#: src/scan.c:359 +#: src/scan.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "Tag successfully scanned...(%s)" msgstr "Tag succesvol verwerkt...(%s)" -#: src/scan.c:399 +#: src/scan.c:406 #, c-format msgid "" "Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!" msgstr "" -#: src/scan.c:481 src/scan.c:510 +#: src/scan.c:488 src/scan.c:517 #, c-format msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'" msgstr "Probleem: kan het scheidingsteken '%s' in '%s' niet vinden" -#: src/scan.c:667 +#: src/scan.c:674 #, c-format msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding." msgstr "Kan bestandsnaam '%s' niet omzetten naar systeemcodering." -#: src/scan.c:697 +#: src/scan.c:704 msgid "New file name successfully scanned..." msgstr "Nieuw bestand succesvol verwerkt..." -#: src/scan.c:700 +#: src/scan.c:707 #, c-format msgid "New file name successfully scanned...(%s)" msgstr "Nieuw bestand succesvol verwerkt...(%s)" @@ -4418,41 +4417,41 @@ msgstr "Nieuw bestand succesvol verwerkt...(%s)" #. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before #. * to be able to move it. #. Title -#: src/scan.c:1978 +#: src/scan.c:2306 msgid "Tag and File Name scan" msgstr "Bewerk tags en bestandsnamen" #. Option Menu -#: src/scan.c:2000 +#: src/scan.c:2328 msgid "Scanner:" msgstr "Bewerking:" #. Selection of the item made at the end of the function -#: src/scan.c:2022 +#: src/scan.c:2350 msgid "Select the type of scanner to use" msgstr "Selecteer de bewerking" -#: src/scan.c:2031 +#: src/scan.c:2359 msgid "Open scanner window / Scan selected files" msgstr "Open verwerkingsvenster / Geselecteerde bestanden verwerken" -#: src/scan.c:2044 +#: src/scan.c:2372 msgid "Scanner Options" msgstr "Instellingen verwerkingsvenster" -#: src/scan.c:2053 +#: src/scan.c:2381 msgid "Show / Hide Masks Editor" msgstr "Verbergen / Weergeven maskerbewerking" -#: src/scan.c:2063 +#: src/scan.c:2391 msgid "Show / Hide Legend" msgstr "Verbergen / Weergeven legenda" -#: src/scan.c:2073 +#: src/scan.c:2401 msgid "Close this window" msgstr "Sluit dit venster" -#: src/scan.c:2101 +#: src/scan.c:2429 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and " "path. Used to fill in tag fields." @@ -4461,15 +4460,15 @@ msgstr "" "te vullen vanuit de bestandsnamen" #. Preview label -#: src/scan.c:2127 +#: src/scan.c:2455 msgid "Fill tag preview..." msgstr "Voorbeeld van ingevulde tag..." -#: src/scan.c:2154 +#: src/scan.c:2482 msgid "Prefix mask with current path" msgstr "" -#: src/scan.c:2167 +#: src/scan.c:2495 #, fuzzy msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used " @@ -4481,15 +4480,15 @@ msgstr "" "bestandsnaam aan te passen op basis van de tag." #. Preview label -#: src/scan.c:2194 +#: src/scan.c:2522 msgid "Rename file preview..." msgstr "Voorbeeld hernoemen..." -#: src/scan.c:2214 +#: src/scan.c:2542 msgid "Select fields:" msgstr "Selecteer velden:" -#: src/scan.c:2217 +#: src/scan.c:2545 msgid "" "The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select " "those who interest you." @@ -4498,131 +4497,131 @@ msgstr "" "worden. Selecteer degene die u interesseren." #. Advice for Translators : set the first letter of filename translated -#: src/scan.c:2220 +#: src/scan.c:2548 msgid "F" msgstr "B" -#: src/scan.c:2221 +#: src/scan.c:2549 msgid "Process file name field" msgstr "Bestandsnaam veld" #. Advice for Translators : set the first letter of title translated -#: src/scan.c:2223 +#: src/scan.c:2551 msgid "T" msgstr "T" -#: src/scan.c:2224 +#: src/scan.c:2552 msgid "Process title field" msgstr "Titel veld" #. Advice for Translators : set the first letter of artist translated -#: src/scan.c:2226 +#: src/scan.c:2554 msgid "Ar" msgstr "Ar" -#: src/scan.c:2227 +#: src/scan.c:2555 msgid "Process file artist field" msgstr "Artiest veld" #. Advice for Translators : set the first letter of album translated -#: src/scan.c:2229 +#: src/scan.c:2557 msgid "Al" msgstr "Al" -#: src/scan.c:2230 +#: src/scan.c:2558 msgid "Process album field" msgstr "Album veld" #. Advice for Translators : set the first letter of genre translated -#: src/scan.c:2232 +#: src/scan.c:2560 msgid "G" msgstr "G" -#: src/scan.c:2233 +#: src/scan.c:2561 msgid "Process genre field" msgstr "Verwerk genre veld" #. Advice for Translators : set the first letter of comment translated -#: src/scan.c:2235 +#: src/scan.c:2563 msgid "Cm" msgstr "Cm" -#: src/scan.c:2236 +#: src/scan.c:2564 msgid "Process comment field" msgstr "" #. Advice for Translators : set the first letter of composer translated -#: src/scan.c:2238 +#: src/scan.c:2566 msgid "Cp" msgstr "Cp" -#: src/scan.c:2239 +#: src/scan.c:2567 msgid "Process composer field" msgstr "Componist veld" #. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated -#: src/scan.c:2241 +#: src/scan.c:2569 msgid "O" msgstr "O" -#: src/scan.c:2242 +#: src/scan.c:2570 #, fuzzy msgid "Process original artist field" msgstr "Artiest veld" #. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated -#: src/scan.c:2244 +#: src/scan.c:2572 #, fuzzy msgid "Cr" msgstr "C" -#: src/scan.c:2245 +#: src/scan.c:2573 #, fuzzy msgid "Process copyright field" msgstr "Commentaar veld" #. Advice for Translators : set the first letter of URL translated -#: src/scan.c:2247 +#: src/scan.c:2575 msgid "U" msgstr "" -#: src/scan.c:2248 +#: src/scan.c:2576 #, fuzzy msgid "Process URL field" msgstr "Titel veld" #. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated -#: src/scan.c:2250 +#: src/scan.c:2578 msgid "E" msgstr "" -#: src/scan.c:2251 +#: src/scan.c:2579 #, fuzzy msgid "Process encoder name field" msgstr "Bestandsnaam veld" -#: src/scan.c:2297 +#: src/scan.c:2625 msgid "Invert Selection" msgstr "Selectie omkeren" -#: src/scan.c:2306 +#: src/scan.c:2634 msgid "Select/Unselect All." msgstr "Selecteer alles/niets." #. Group: character conversion -#: src/scan.c:2313 +#: src/scan.c:2641 msgid "Convert '_' and '%20' to ' '" msgstr "Vervang '_' en '%20' door ' '" -#: src/scan.c:2319 +#: src/scan.c:2647 msgid "Convert:" msgstr "Zet om :" -#: src/scan.c:2321 +#: src/scan.c:2649 msgid "to: " msgstr "naar : " -#: src/scan.c:2350 +#: src/scan.c:2678 msgid "" "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. " "Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4630,7 +4629,7 @@ msgstr "" "Converteer '_' en '%20' naar spaties (bv: 'Een%20stukje_Tekst' wordt 'Een " "stukje Tekst')." -#: src/scan.c:2353 +#: src/scan.c:2681 msgid "" "The space character is replaced by one underscore character. Example, " "before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'." @@ -4638,12 +4637,16 @@ msgstr "" "De spatie wordt vervangen door een underscore (bv: 'Een stukje tekst' wordt " "'Een_stukje_tekst')." -#: src/scan.c:2356 +#: src/scan.c:2684 msgid "" "Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive." msgstr "" -#: src/scan.c:2388 +#: src/scan.c:2697 +msgid "Detect Roman numerals" +msgstr "" + +#: src/scan.c:2724 msgid "" "Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN " "entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'." @@ -4651,7 +4654,7 @@ msgstr "" "Alle letters worden hoofdletters (bv 'Een STUKJE tekst' wordt 'EEN STUKJE " "TEKST')." -#: src/scan.c:2391 +#: src/scan.c:2727 msgid "" "Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an " "entry', after: 'text in an entry'." @@ -4659,7 +4662,7 @@ msgstr "" "Alle letters worden hoofdletters (bv 'Een STUKJE tekst' wordt 'EEN STUKJE " "TEKST')." -#: src/scan.c:2394 +#: src/scan.c:2730 msgid "" "Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, " "before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'." @@ -4667,7 +4670,7 @@ msgstr "" "De eerste letter van een zin wordt een hoofdletter en de rest kleine letters " "(bv 'een STUKJE Tekst' wordt 'Een stukje tekst')." -#: src/scan.c:2397 +#: src/scan.c:2733 msgid "" "Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, " "before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'." @@ -4675,22 +4678,31 @@ msgstr "" "De eerste letter van ieder woord wordt een hoofdletter en de rest kleine " "letters (bv 'een STUKJE Tekst' wordt 'Een Stukje Tekst')." -#: src/scan.c:2406 +#: src/scan.c:2736 +#, fuzzy +msgid "" +"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. " +"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'." +msgstr "" +"Voor iedere hoofdletter wordt een spatie geplaatst. (bv: 'EenStukjeTekst' " +"wordt 'Een Stukje Tekst')." + +#: src/scan.c:2745 msgid "Insert a space before an uppercase letter" msgstr "Voeg een spatie in voor iedere hoofdletter" -#: src/scan.c:2407 +#: src/scan.c:2746 msgid "Remove duplicates of space or underscore" msgstr "Verwijder dubbele spaties en underscores" -#: src/scan.c:2425 +#: src/scan.c:2764 msgid "" "All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', " "after: 'TextInAnEntry'." msgstr "" "Alle spaties verwijderen. (bv 'Een Stukje Tekst' wordt 'EenStukjeTekst')." -#: src/scan.c:2428 +#: src/scan.c:2767 msgid "" "A space is inserted before each upper case letter. Example, before: " "'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4698,7 +4710,7 @@ msgstr "" "Voor iedere hoofdletter wordt een spatie geplaatst. (bv: 'EenStukjeTekst' " "wordt 'Een Stukje Tekst')." -#: src/scan.c:2431 +#: src/scan.c:2770 msgid "" "Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: " "'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'." @@ -4709,185 +4721,185 @@ msgstr "" #. #. * Frame to display codes legend #. -#: src/scan.c:2437 +#: src/scan.c:2777 msgid "Legend" msgstr "Legenda" -#: src/scan.c:2443 +#: src/scan.c:2783 #, c-format msgid "%a : artist" msgstr "%a : artiest" -#: src/scan.c:2446 +#: src/scan.c:2786 msgid "%b : album" msgstr "%b : album" -#: src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2789 #, c-format msgid "%c : comment" msgstr "%c : commentaar" -#: src/scan.c:2452 +#: src/scan.c:2792 #, fuzzy, c-format msgid "%p : composer" msgstr "%c : commentaar" -#: src/scan.c:2455 +#: src/scan.c:2795 msgid "%r : copyright" msgstr "" -#: src/scan.c:2458 +#: src/scan.c:2798 #, c-format msgid "%d : disc number" msgstr "" -#: src/scan.c:2461 +#: src/scan.c:2801 #, fuzzy, c-format msgid "%e : encoded by" msgstr "Encoder:" -#: src/scan.c:2464 +#: src/scan.c:2804 #, c-format msgid "%g : genre" msgstr "%g : genre" -#: src/scan.c:2467 +#: src/scan.c:2807 #, c-format msgid "%i : ignored" msgstr "%i : genegeerd" -#: src/scan.c:2470 +#: src/scan.c:2810 msgid "%l : number of tracks" msgstr "%l: aantal tracks" -#: src/scan.c:2473 +#: src/scan.c:2813 #, fuzzy, c-format msgid "%o : orig. artist" msgstr "%a : artiest" -#: src/scan.c:2476 +#: src/scan.c:2816 #, c-format msgid "%n : track" msgstr "%n : tracknummer" -#: src/scan.c:2479 +#: src/scan.c:2819 msgid "%t : title" msgstr "%t : titel" -#: src/scan.c:2482 +#: src/scan.c:2822 #, c-format msgid "%u : URL" msgstr "" -#: src/scan.c:2485 +#: src/scan.c:2825 msgid "%y : year" msgstr "%y : jaar" #. #. * Masks Editor #. -#: src/scan.c:2492 +#: src/scan.c:2832 msgid "Mask Editor" msgstr "Maskerbewerking" -#: src/scan.c:2549 +#: src/scan.c:2889 msgid "Create New Mask" msgstr "Maak nieuw masker" -#: src/scan.c:2559 +#: src/scan.c:2899 msgid "Move Up this Mask" msgstr "Verplaats masker naar boven in lijst" -#: src/scan.c:2569 +#: src/scan.c:2909 msgid "Move Down this Mask" msgstr "Verplaats masker naar beneden in lijst" -#: src/scan.c:2579 +#: src/scan.c:2919 msgid "Duplicate Mask" msgstr "Kopieer Masker" -#: src/scan.c:2589 +#: src/scan.c:2929 msgid "Add Default Masks" msgstr "Voeg standaardmaskers toe" -#: src/scan.c:2599 +#: src/scan.c:2939 msgid "Remove Mask" msgstr "Verwijder masker" -#: src/scan.c:2609 +#: src/scan.c:2949 msgid "Save Masks" msgstr "Sla maskers op" -#: src/scan.c:3186 +#: src/scan.c:3535 msgid "New_mask" msgstr "Nieuw masker" -#: src/scan.c:3224 +#: src/scan.c:3573 msgid "Copy: No row selected!" msgstr "Kopiëren: Geen rij geselecteerd!" -#: src/scan.c:3330 +#: src/scan.c:3679 msgid "Remove: No row selected!" msgstr "Verwijderen: Geen rij geselecteerd!" -#: src/scan.c:3377 +#: src/scan.c:3726 msgid "Move Up: No row selected!" msgstr "Naar boven: Geen rij geselecteerd!" -#: src/scan.c:3430 +#: src/scan.c:3779 msgid "Move Down: No row selected!" msgstr "Naar beneden: Geen rij geselecteerd!" -#: src/setting.c:888 +#: src/setting.c:890 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)" msgstr "FOUT: Kan voorkeuren niet opslaan: %s (%s)" -#: src/setting.c:1031 src/setting.c:1068 +#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070 #, c-format msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)" msgstr "Kan voorkeuren niet openen '%s' (%s)" -#: src/setting.c:1032 +#: src/setting.c:1034 msgid "Loading default configuration..." msgstr "Voorkeuren worden geladen..." -#: src/setting.c:1132 src/setting.c:1139 src/setting.c:1146 src/setting.c:1153 -#: src/setting.c:1160 src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 -#: src/setting.c:1188 src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 -#: src/setting.c:1216 src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 -#: src/setting.c:1244 +#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155 +#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183 +#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211 +#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239 +#: src/setting.c:1246 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create or open file '%s' (%s)" msgstr "Kan bestand '%s' (%s) niet openen" -#: src/setting.c:1277 +#: src/setting.c:1279 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)" msgstr "FOUT: Kan lijst niet opslaan: %s (%s)" #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1359 +#: src/setting.c:1361 msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..." msgstr "Bezig met laden van standaardmaskers..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1387 +#: src/setting.c:1389 msgid "Loading default 'Rename File' masks..." msgstr "Bezig met laden van standaardmaskers..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1414 +#: src/setting.c:1416 #, fuzzy msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..." msgstr "Bezig met laden van standaardmaskers..." -#: src/setting.c:1607 +#: src/setting.c:1609 #, fuzzy msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!" msgstr "FOUT: De omgevingsvariabele HOME is niet gedefinieerd!\n" -#: src/setting.c:1623 +#: src/setting.c:1625 #, c-format msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!" msgstr "FOUT: Kan de map '%s' niet aanmaken (%s)!" diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo index 6a930e1..a271c7c 100644 Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 0f9b322..5d611a3 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -16,10 +16,10 @@ # Micha Smoczyk , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: EasyTAG-2.1.2\n" +"Project-Id-Version: easytag-2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-09 18:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-21 18:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-15 18:13+0100\n" "Last-Translator: Micha Smoczyk \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "(Greckie t #: src/about.c:175 msgid "(Brazilian Portuguese translation)" -msgstr "(Brazyliskie Portugalskie tumaczenie)" +msgstr "(Portugalskie tumaczenie - wariant brazylijski)" #: src/about.c:176 msgid "(Bulgarian translation)" @@ -107,29 +107,27 @@ msgid "(Chinese translation)" msgstr "(Chiskie tumaczenie)" #: src/about.c:178 -#, fuzzy msgid "(Chinese (Taiwan) translation)" -msgstr "(Chiskie tumaczenie)" +msgstr "(Chiskie tumaczenie - dialekt tajwaski)" #: src/about.c:179 msgid "(Hebrew translation)" msgstr "(Hebrajskie tumaczenie)" #: src/about.c:180 -#, fuzzy msgid "(Serbian translation)" -msgstr "(Niemieckie tumaczenie)" +msgstr "(Serbskie tumaczenie)" #: src/about.c:233 msgid "Extension Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa rozszerzenia" #: src/about.c:234 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stan" # To musi by krotkie -#: src/about.c:235 src/browser.c:2944 src/misc.c:1917 +#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" @@ -160,7 +158,7 @@ msgstr "(u msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" -#: src/about.c:332 src/easytag.c:214 +#: src/about.c:332 src/easytag.c:226 #, c-format msgid "E-mail: %s" msgstr "E-mail: %s" @@ -178,57 +176,49 @@ msgstr "Opis:" #. #: src/about.c:367 msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Rozszerzenia" #: src/about.c:433 -#, fuzzy msgid "MP3 file support" -msgstr "(Wsparcie dla plikw MP3 wyczone)" +msgstr "Wsparcie dla plikw MP3" #: src/about.c:436 src/about.c:466 src/about.c:478 src/about.c:494 #: src/about.c:507 src/about.c:519 msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "wczone" #: src/about.c:440 src/about.c:456 src/about.c:469 src/about.c:481 #: src/about.c:498 src/about.c:510 src/about.c:522 msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "wyczone" #: src/about.c:449 -#, fuzzy msgid "ID3v2.3 tags writting support" -msgstr "(Wsparcie dla tagw ID3v2.3 wyczone)" +msgstr "Wsparcie dla tagw ID3v2.3" #: src/about.c:452 -#, fuzzy msgid "available" -msgstr "Brak dostpnej pamici" +msgstr "wczone" #: src/about.c:463 -#, fuzzy msgid "Ogg Vorbis file support" -msgstr "(Wsparcie dla plikw Ogg Vorbis wyczone)" +msgstr "Wsparcie dla plikw Ogg Vorbis" #: src/about.c:475 -#, fuzzy msgid "Speex file support" -msgstr "(Wsparcie dla plikw Speex wyczone)" +msgstr "Wsparcie dla plikw Speex" #: src/about.c:491 -#, fuzzy msgid "FLAC file support" -msgstr "(Wsparcie dla plikw FLAC wyczone)" +msgstr "Wsparcie dla plikw FLAC" #: src/about.c:504 -#, fuzzy msgid "MP4/AAC file support" -msgstr "(Wsparcie dla plikw MP4/AAC wyczone)" +msgstr "Wsparcie dla plikw MP4/AAC" #: src/about.c:516 -#, fuzzy msgid "WavPack file support" -msgstr "(Wsparcie dla plikw WavPack wyczone)" +msgstr "Wsparcie dla plikw WavPack" #. #. * Tab for thanks @@ -255,10 +245,10 @@ msgid "Can't open file '%s' (%s)\n" msgstr "Nie mona otworzy pliku \"%s\" (%s)\n" #. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno)); -#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4400 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 +#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 #: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211 -#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:95 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:246 -#: src/mp4_tag.c:255 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 +#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249 +#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 #: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592 #, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)." @@ -589,7 +579,7 @@ msgstr "Zmie msgid "Reload Directory" msgstr "Ponownie wczytaj katalog" -#: src/bar.c:216 src/browser.c:4062 +#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080 msgid "Browse Directory with ..." msgstr "Przegldaj katalog za pomoc..." @@ -729,17 +719,16 @@ msgstr "Nie mo msgid "Ready to start..." msgstr "Gotowy do pracy..." -#: src/browser.c:330 +#: src/browser.c:332 msgid "New default path for files selected" msgstr "Wybrano now domyln ciek do plikw" #. Some files haven't been saved -#. Some files aren't saved -#: src/browser.c:718 src/easytag.c:4668 src/easytag.c:4694 src/easytag.c:4719 +#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716 msgid "Confirm..." msgstr "Potwierd..." -#: src/browser.c:722 +#: src/browser.c:724 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before changing the directory?" @@ -747,113 +736,111 @@ msgstr "" "Cz plikw zostaa zmodyfikowana ale zmiany nie zostay zapisane.\n" "Czy zapisa te zmiany przed zmian katalogu?" -#: src/browser.c:2164 +#: src/browser.c:2167 msgid "" msgstr "" -#: src/browser.c:2574 +#: src/browser.c:2577 #, c-format msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree." msgstr "Bd: Szukano %s, nie mona znale gazi %s na drzewie." -#: src/browser.c:2942 src/browser.c:3069 +#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087 msgid "Tree" msgstr "Drzewo" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 msgid "File Name" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 msgid "Title" msgstr "Tytu" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2947 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 #: src/misc.c:1911 msgid "Artist" msgstr "Artysta" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2948 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 #: src/misc.c:1912 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: src/browser.c:2944 src/misc.c:1915 +#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915 msgid "Track" msgstr "cieka" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 msgid "Genre" msgstr "Gatunek" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 msgid "Composer" msgstr "Kompozytor" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1919 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919 msgid "Orig. Artist" msgstr "Artysta" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1920 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920 msgid "Copyright" msgstr "Prawa autorskie" -#: src/browser.c:2946 src/misc.c:1921 +#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/browser.c:2946 -#, fuzzy +#: src/browser.c:2963 msgid "Encoded By" msgstr "Koder" -#: src/browser.c:2947 +#: src/browser.c:2964 msgid "# Albums" msgstr "# Album" -#: src/browser.c:2947 src/browser.c:2948 +#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965 msgid "# Files" msgstr "# Pliki" -#: src/browser.c:2968 +#: src/browser.c:2985 msgid "Go to parent directory" msgstr "Id do katalogu nadrzdnego" -#: src/browser.c:2985 +#: src/browser.c:3002 msgid "Enter a directory to browse." msgstr "Podaj katalog do przegldania." -#: src/browser.c:2994 -#, fuzzy +#: src/browser.c:3011 msgid "Select a directory to browse." -msgstr "Wybierz katalog do przegldania!" +msgstr "Wybierz katalog do przegldania." -#: src/browser.c:3120 +#: src/browser.c:3138 msgid "Artist & Album" msgstr "Artysta i Album" -#: src/browser.c:3592 +#: src/browser.c:3610 msgid "Rename the directory" msgstr "Zmiana nazwy katalogu" -#: src/browser.c:3608 +#: src/browser.c:3626 #, c-format msgid "Rename the directory '%s' to : " msgstr "Zmiana nazwy katalogu \"%s\" na: " -#: src/browser.c:3627 src/misc.c:1268 +#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268 msgid "Use mask :" -msgstr "Maska : " +msgstr "Maska :" -#: src/browser.c:3630 +#: src/browser.c:3648 msgid "If activated, it will use masks to rename directory." msgstr "Jeeli wczone, uyje maski do zmiany nazwy katalogu." -#: src/browser.c:3649 +#: src/browser.c:3667 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to " "rename the directory from tag fields." @@ -861,31 +848,31 @@ msgstr "" "Wybierz lub wprowad mask uywajc kodw (zobacz Legend) aby przetworzy " "nazw pliku i ciek. Uywane do wypeniania pl tagw." -#: src/browser.c:3669 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2121 -#: src/scan.c:2188 src/scan.c:2534 +#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874 msgid "Invalid Scanner Mask" msgstr "Nieprawidowa maska skanera" #. Preview label -#: src/browser.c:3675 +#: src/browser.c:3693 msgid "Rename directory preview..." msgstr "Podgld zmiany nazwy katalogu..." #. Log_Print(LOG_ERROR,msg); -#: src/browser.c:3791 src/browser.c:3811 src/browser.c:3883 src/browser.c:3924 -#: src/browser.c:3956 src/browser.c:4406 src/browser.c:4425 src/easytag.c:2637 -#: src/easytag.c:2787 src/easytag.c:2825 src/easytag.c:2846 src/easytag.c:2884 -#: src/easytag.c:2928 src/easytag.c:2981 src/easytag.c:3009 src/easytag.c:3033 -#: src/easytag.c:3260 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 -#: src/prefs.c:1746 src/prefs.c:1863 +#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942 +#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649 +#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898 +#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047 +#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 +#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870 msgid "Error..." msgstr "Bd..." -#: src/browser.c:3795 +#: src/browser.c:3813 msgid "You must type a directory name!" msgstr "Musisz wprowadzi nazw katalogu!" -#: src/browser.c:3815 +#: src/browser.c:3833 #, c-format msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name." msgstr "" @@ -920,7 +907,7 @@ msgstr "" #. case BUTTON_NO: #. break; #. } -#: src/browser.c:3881 +#: src/browser.c:3899 #, c-format msgid "" "Can't rename because this directory name already exists!\n" @@ -929,7 +916,7 @@ msgstr "" "Zmiana nazwy katalogu nie jest moliwa. Katalog ju istnieje!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:3922 src/browser.c:3954 +#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972 #, c-format msgid "" "Can't rename directory \n" @@ -944,50 +931,50 @@ msgstr "" "\"%s\"!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:4003 +#: src/browser.c:4021 msgid "Directory renamed" msgstr "Nazwa katalogu zmieniona" -#: src/browser.c:4081 src/browser.c:4241 +#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259 msgid "Program to run :" msgstr "Program do uruchomienia : " -#: src/browser.c:4093 +#: src/browser.c:4111 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter." msgstr "" "Podaj nazw programu do uruchomienia. Otrzyma on aktualny katalog jako " "parametr." -#: src/browser.c:4222 +#: src/browser.c:4240 msgid "Open File with ..." msgstr "Otwrz plik za pomoc ..." -#: src/browser.c:4253 +#: src/browser.c:4271 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter." msgstr "" "Podaj nazw programu do uruchomienia. Otrzyma on wybrany plik jako parametr." -#: src/browser.c:4410 +#: src/browser.c:4428 msgid "You must type a program name!" msgstr "Musisz poda nazw programu!" -#: src/browser.c:4424 src/misc.c:868 +#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868 #, c-format msgid "The program '%s' can't be found!" msgstr "Aplikacja \"%s\" nie zostaa znaleziona!" -#: src/browser.c:4479 src/misc.c:914 +#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914 #, c-format msgid "Can't execute %s (error %d)!\n" msgstr "Nie mona uruchomi %s (bd %d)!\n" -#: src/browser.c:4498 src/misc.c:953 +#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953 msgid "Can't fork another process!\n" msgstr "Nie mona utworzy procesu potomnego!\n" -#: src/browser.c:4532 +#: src/browser.c:4550 #, c-format msgid "Executed command : '%s %s'" msgstr "Wykonano polecenie: \"%s %s\"" @@ -1314,7 +1301,7 @@ msgstr "B msgid "Can't create file '%s' (%s)" msgstr "Nie mona utworzy pliku \"%s\" (%s)" -#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1317 +#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319 #, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)" msgstr "Nie mona otworzy pliku \"%s\" (%s)" @@ -1390,13 +1377,12 @@ msgid "Local CD search..." msgstr "Gotowy do wyszukiwania..." #: src/cddb.c:2978 -#, fuzzy msgid "" "The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n" "Fill it in the preferences window before to use this search." msgstr "" -"Nie zidentyfikowano cieki dla lokalnej bazy CDDB!\n" -"Wprowad j w oknie ustawie." +"Nie zdefiniowano cieki do lokalnej bazy CDDB!\n" +"Wprowad j w oknie ustawie zanim uyjesz wyszukiwania." #. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in); #: src/cddb.c:3123 @@ -1617,9 +1603,9 @@ msgid "Western (Windows-1252)" msgstr "Zachodnie (Windows-1252)" #: src/charset.c:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)." -msgstr "Plik \"%s\" nie moe by przekonwertowany na UTF-8 (%s).\n" +msgstr "Plik \"%s\" nie moe by przekonwertowany na UTF-8 (%s)." #: src/charset.c:544 src/charset.c:643 src/charset.c:707 msgid "Invalid UTF-8" @@ -1629,55 +1615,55 @@ msgstr "Niew #, fuzzy, c-format msgid "" "The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)." -msgstr "Wiersz UTF-8 \"%s\" nie moe by przekonwertowany na plik (%s)\n" +msgstr "Wiersz UTF-8 \"%s\" nie moe by przekonwertowany na plik (%s)." #: src/charset.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)." -msgstr "Wiersz \"%s\" nie moe by przekonwertowany na UTF-8 (%s).\n" +msgstr "Wiersz \"%s\" nie moe by przekonwertowany na UTF-8 (%s)." #. Starting messages -#: src/easytag.c:179 +#: src/easytag.c:191 #, c-format msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..." msgstr "Uruchamianie EasyTAG %s (PId: %d) ..." -#: src/easytag.c:181 +#: src/easytag.c:193 #, c-format msgid "Currently using libid3tag version %s ..." msgstr "Uywanie libid3tag w wersji %s ..." -#: src/easytag.c:184 +#: src/easytag.c:196 #, c-format msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..." msgstr "Uywanie id3lib w wersji %d.%d.%d ..." -#: src/easytag.c:191 +#: src/easytag.c:203 #, c-format msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'" msgstr "Zmienna EASYTAGLANG zdefiniowana. Ustawiam locale : \"%s\"" -#: src/easytag.c:193 +#: src/easytag.c:205 #, c-format msgid "Setting locale : '%s'" msgstr "Ustawiam locale : \"%s\"" -#: src/easytag.c:197 +#: src/easytag.c:209 #, c-format msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..." msgstr "Aktualnie uywam lokalizacji \"%s\" (i ewentualnie \"%s\")..." -#: src/easytag.c:213 +#: src/easytag.c:225 #, c-format msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "%s %s - autor %s (kompilacja %s, %s)\n" -#: src/easytag.c:215 +#: src/easytag.c:227 #, c-format msgid "Web Page: %s" msgstr "Strona WWW: %s" -#: src/easytag.c:290 +#: src/easytag.c:302 #, c-format msgid "Unknown parameter or path '%s'\n" msgstr "Nieznany parametr lub cieka \"%s\"\n" @@ -1685,74 +1671,74 @@ msgstr "Nieznany parametr lub #. #. * Browser #. -#: src/easytag.c:414 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 +#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 msgid "Browser" msgstr "Przegldarka" -#: src/easytag.c:436 src/et_core.c:2614 +#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617 msgid "File" msgstr "Plik" -#: src/easytag.c:462 +#: src/easytag.c:474 msgid "Read Only File" msgstr "Plik tylko do odczytu" -#: src/easytag.c:465 +#: src/easytag.c:477 msgid "File Link Broken" msgstr "Uszkodzony odnonik do pliku" #. Default values are MPs data #. MPEG, Layer versions -#: src/easytag.c:479 src/easytag.c:4184 src/mpeg_header.c:354 +#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" -#: src/easytag.c:481 src/easytag.c:4185 +#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208 msgid "?, Layer ?" msgstr "?, Warstwa ?" # "Gsto bitowa:" ? -#: src/easytag.c:486 +#: src/easytag.c:498 msgid "Bitrate:" msgstr "Prbkowanie:" -#: src/easytag.c:488 src/easytag.c:4186 +#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209 msgid "? kb/s" msgstr "? kb/s" -#: src/easytag.c:493 +#: src/easytag.c:505 msgid "Freq:" msgstr "Czstotliwo:" -#: src/easytag.c:495 src/easytag.c:4187 +#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210 msgid "? Hz" msgstr "? Hz" #. Mode -#: src/easytag.c:503 src/easytag.c:4188 src/mpeg_header.c:377 +#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377 msgid "Mode:" msgstr "Tryb:" -#: src/easytag.c:505 src/easytag.c:519 src/easytag.c:4189 src/easytag.c:4190 -#: src/easytag.c:4191 +#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213 +#: src/easytag.c:4214 msgid "?" msgstr "?" -#: src/easytag.c:510 +#: src/easytag.c:522 msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" -#: src/easytag.c:512 +#: src/easytag.c:524 msgid "? kb" msgstr "? kb" -#: src/easytag.c:517 +#: src/easytag.c:529 msgid "Time:" msgstr "Czas:" # "Znacznik" ? #. Main Frame -#: src/easytag.c:563 src/et_core.c:2552 +#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555 msgid "Tag" msgstr "Tag" @@ -1760,63 +1746,63 @@ msgstr "Tag" #. #. * 1 - Page for common tag fields #. -#: src/easytag.c:585 +#: src/easytag.c:597 msgid "Common" msgstr "Oglne" #. Title -#: src/easytag.c:597 +#: src/easytag.c:609 msgid "Title:" msgstr "Tytu:" -#: src/easytag.c:610 +#: src/easytag.c:622 msgid "Tag selected files with this title" msgstr "" "Tytu z tego pola zostanie wstawiony do pozostaych zaznaczonych plikw" #. Artist -#: src/easytag.c:617 +#: src/easytag.c:629 msgid "Artist:" msgstr "Artysta:" -#: src/easytag.c:629 +#: src/easytag.c:641 msgid "Tag selected files with this artist" msgstr "" "Artysta z tego pola zostanie wstawiony do pozostaych zaznaczonych plikw" #. Album -#: src/easytag.c:635 +#: src/easytag.c:647 msgid "Album:" msgstr "Album:" -#: src/easytag.c:648 +#: src/easytag.c:660 msgid "Tag selected files with this album name" msgstr "" "Nazwa albumu z tego pola zostanie wstawiona do pozostaych zaznaczonych " "plikw" #. Disc Number -#: src/easytag.c:654 +#: src/easytag.c:666 msgid "CD:" msgstr "CD:" -#: src/easytag.c:670 +#: src/easytag.c:682 msgid "Tag selected files with this disc number" msgstr "" "Numer dysku z tego pola zostanie wstawiony do pozostaych zaznaczonych plikw" #. Year -#: src/easytag.c:676 +#: src/easytag.c:688 msgid "Year:" msgstr "Rok:" -#: src/easytag.c:693 +#: src/easytag.c:705 msgid "Tag selected files with this year" msgstr "Rok z tego pola zostanie wstawiony do pozostaych zaznaczonych plikw" # numeruj po koleji wszystkie pliki. Zaczynaj od 01 w kadym podkatalogu. # ^ koleji?:P -#: src/easytag.c:705 +#: src/easytag.c:717 msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory." msgstr "" "Nadaje wszystkim plikom kolejne numery cieek. Zaczyna od 01 w kadym " @@ -1824,12 +1810,12 @@ msgstr "" #. To have enought space to display the icon #. To have enought space to display the icon -#: src/easytag.c:714 +#: src/easytag.c:726 msgid "Track #:" msgstr "cieka #:" # TODO cos tu nie gra -#: src/easytag.c:740 +#: src/easytag.c:752 msgid "" "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the " "selected tracks." @@ -1837,29 +1823,29 @@ msgstr "" "Ustaw liczb plikw w tym samym katalogu co wywietlany plik jako liczb " "cieek." -#: src/easytag.c:759 +#: src/easytag.c:771 msgid "Tag selected files with this number of tracks" msgstr "" "Numer cieki z tego pola zostanie wstawiony do pozostaych zaznaczonych " "plikw" #. Genre -#: src/easytag.c:765 +#: src/easytag.c:777 msgid "Genre:" msgstr "Gatunek:" -#: src/easytag.c:790 +#: src/easytag.c:802 msgid "Tag selected files with this genre" msgstr "" "Gatunek z tego pola zostanie wstawiony do pozostaych zaznaczonych plikw" # "Komentarz:\n" #. Comment -#: src/easytag.c:796 +#: src/easytag.c:808 msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" -#: src/easytag.c:821 +#: src/easytag.c:833 msgid "Tag selected files with this comment" msgstr "" "Komentarz z tego pola zostanie wstawiony do pozostaych zaznaczonych plikw" @@ -1867,52 +1853,52 @@ msgstr "" #. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView)); #. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton); #. Composer (name of the composers) -#: src/easytag.c:830 +#: src/easytag.c:842 msgid "Composer:" msgstr "Kompozytor:" -#: src/easytag.c:842 +#: src/easytag.c:854 msgid "Tag selected files with this composer" msgstr "" "Kompozytor z tego pola zostanie wstawiony do pozostaych zaznaczonych plikw" #. Original Artist / Performer -#: src/easytag.c:849 +#: src/easytag.c:861 msgid "Orig. Artist:" msgstr "Oryginalny artysta:" -#: src/easytag.c:861 +#: src/easytag.c:873 msgid "Tag selected files with this original artist" msgstr "" "Oryginalny artysta z tego pola zostanie wstawiony do pozostaych " "zaznaczonych plikw" #. Copyright -#: src/easytag.c:868 +#: src/easytag.c:880 msgid "Copyright:" msgstr "Prawa autorskie:" -#: src/easytag.c:880 +#: src/easytag.c:892 msgid "Tag selected files with this copyright" msgstr "" "Prawa autorskie z tego pola zostan wstawione do pozostaych zaznaczonych " "plikw" #. URL -#: src/easytag.c:887 +#: src/easytag.c:899 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/easytag.c:899 +#: src/easytag.c:911 msgid "Tag selected files with this URL" msgstr "URL z tego pola zostan wstawione do pozostaych zaznaczonych plikw" #. Encoded by -#: src/easytag.c:906 +#: src/easytag.c:918 msgid "Encoded by:" msgstr "Skompresowany przez:" -#: src/easytag.c:918 +#: src/easytag.c:930 msgid "Tag selected files with this encoder name" msgstr "" "Imi osoby, przez ktr plik zosta utworzony z tego pola zostanie wstawione " @@ -1921,209 +1907,209 @@ msgstr "" #. #. * 2 - Page for extra tag fields #. -#: src/easytag.c:978 +#: src/easytag.c:990 msgid "Pictures" msgstr "Obrazy" #. Picture -#: src/easytag.c:989 +#: src/easytag.c:1001 msgid "Pictures:" msgstr "Obrazy:" -#: src/easytag.c:1009 +#: src/easytag.c:1021 msgid "You can use drag and drop to add picture." msgstr "Moesz przecign i upuci obrazy tutaj." -#: src/easytag.c:1047 +#: src/easytag.c:1059 msgid "Tag selected files with these pictures" msgstr "Wstaw dane obrazy do pozostaych zaznaczonych plikw" -#: src/easytag.c:1057 +#: src/easytag.c:1069 msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)." msgstr "Dodaj obrazy do pliku (przecignij i upu dozwolone)." -#: src/easytag.c:1063 +#: src/easytag.c:1075 msgid "Remove selected pictures, else all pictures." msgstr "" "Usu zaznaczone obrazy, w przypadku braku zaznaczenia usu wszystkie obrazy." -#: src/easytag.c:1073 +#: src/easytag.c:1085 msgid "Save the selected pictures on the hard disk." msgstr "Zapisz zaznaczone obrazy na twardym dysku." -#: src/easytag.c:1080 +#: src/easytag.c:1092 msgid "Set properties of the selected pictures." msgstr "Zmie waciwoci zaznaczonych obrazw." -#: src/easytag.c:1160 +#: src/easytag.c:1172 #, c-format msgid "Selected files tagged with title '%s'." msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono tytu \"%s\"." -#: src/easytag.c:1162 +#: src/easytag.c:1174 msgid "Removed title from selected files." msgstr "Usunito tytuy zaznaczonym plikom." -#: src/easytag.c:1179 +#: src/easytag.c:1191 #, c-format msgid "Selected files tagged with artist '%s'." msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono artysta na \"%s\"." # TODO -#: src/easytag.c:1181 +#: src/easytag.c:1193 msgid "Removed artist from selected files." msgstr "Usunito artyst z zaznaczonych plikw." -#: src/easytag.c:1198 +#: src/easytag.c:1210 #, c-format msgid "Selected files tagged with album '%s'." msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono album na \"%s\"." -#: src/easytag.c:1200 +#: src/easytag.c:1212 msgid "Removed album name from selected files." msgstr "Usunito album z zaznaczonych plikw." -#: src/easytag.c:1217 +#: src/easytag.c:1229 #, c-format msgid "Selected files tagged with disc number '%s'." msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono numer dysku na \"%s\"." -#: src/easytag.c:1219 +#: src/easytag.c:1231 msgid "Removed disc number from selected files." msgstr "Usunito numer dysku z zaznaczonych plikw." -#: src/easytag.c:1236 +#: src/easytag.c:1248 #, c-format msgid "Selected files tagged with year '%s'." msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono rok na \"%s\"." -#: src/easytag.c:1238 +#: src/easytag.c:1250 msgid "Removed year from selected files." msgstr "Usunito rok z zaznaczonych plikw." -#: src/easytag.c:1266 src/easytag.c:1362 +#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374 #, c-format msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'." msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono numer cieki na \"xx/%s\"." -#: src/easytag.c:1269 +#: src/easytag.c:1281 msgid "Selected files tagged with track like 'xx'." msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono numer cieki na \"xx\"." -#: src/easytag.c:1273 src/easytag.c:1365 +#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377 msgid "Removed track number from selected files." msgstr "Usunito numer cieki z zaznaczonych plikw." # TODO #. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length); -#: src/easytag.c:1331 +#: src/easytag.c:1343 msgid "Selected tracks numbered sequentially." msgstr "Zaznaczone pliki ponumerowano wedug kolejnoci." -#: src/easytag.c:1383 +#: src/easytag.c:1395 #, c-format msgid "Selected files tagged with genre '%s'." msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono gatunek na \"%s\"." -#: src/easytag.c:1385 +#: src/easytag.c:1397 msgid "Removed genre from selected files." msgstr "Usunito gatunek z zaznaczonych plikw." -#: src/easytag.c:1409 +#: src/easytag.c:1421 #, c-format msgid "Selected files tagged with comment '%s'." msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono komentarz na \"%s\"." -#: src/easytag.c:1411 +#: src/easytag.c:1423 msgid "Removed comment from selected files." msgstr "Usunito komentarz z zaznaczonych plikw." -#: src/easytag.c:1428 +#: src/easytag.c:1440 #, c-format msgid "Selected files tagged with composer '%s'." msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono kompozytora na \"%s\"." -#: src/easytag.c:1430 +#: src/easytag.c:1442 msgid "Removed composer from selected files." msgstr "Usunito kompozytora z zaznaczonych plikw." -#: src/easytag.c:1447 +#: src/easytag.c:1459 #, c-format msgid "Selected files tagged with original artist '%s'." msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono artyst na \"%s\"." # TODO -#: src/easytag.c:1449 +#: src/easytag.c:1461 msgid "Removed original artist from selected files." msgstr "Usunito artyst z zaznaczonych plikw." -#: src/easytag.c:1466 +#: src/easytag.c:1478 #, c-format msgid "Selected files tagged with copyright '%s'." msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono prawa autorskie na \"%s\"." # TODO -#: src/easytag.c:1468 +#: src/easytag.c:1480 msgid "Removed copyright from selected files." msgstr "Usunito prawa autorskie z zaznaczonych plikw." -#: src/easytag.c:1485 +#: src/easytag.c:1497 #, c-format msgid "Selected files tagged with URL '%s'." msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono URL na \"%s\"." -#: src/easytag.c:1487 +#: src/easytag.c:1499 msgid "Removed URL from selected files." msgstr "Usunito URL z zaznaczonych plikw." -#: src/easytag.c:1504 +#: src/easytag.c:1516 #, c-format msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'." msgstr "Zaznaczonym plikom ustawiono koder na \"%s\"." -#: src/easytag.c:1506 +#: src/easytag.c:1518 msgid "Removed encoder name from selected files." msgstr "Usunito imi kodujcego z zaznaczonych plikw." -#: src/easytag.c:1541 +#: src/easytag.c:1553 msgid "Selected files tagged with pictures." msgstr "Ustawiono obrazy w zaznaczonych plikach." -#: src/easytag.c:1543 +#: src/easytag.c:1555 msgid "Removed pictures from selected files." msgstr "Usunito obrazy zaznaczonym plikom." -#: src/easytag.c:1782 +#: src/easytag.c:1794 msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action" msgstr "Wybierz tryb i mask, po czym ponownie wybierz t komend" # TODO -#: src/easytag.c:1837 +#: src/easytag.c:1849 msgid "All tags have been scanned" msgstr "Wszystkie tagi zostay zeskanowane" -#: src/easytag.c:1894 +#: src/easytag.c:1906 msgid "All tags have been removed" msgstr "Wszystkie tagi zostay usunite" -#: src/easytag.c:2189 src/easytag.c:2212 +#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224 msgid "All files have been saved..." msgstr "Wszystkie pliki zostay zapisane..." -#: src/easytag.c:2210 +#: src/easytag.c:2222 msgid "Files have been partially saved..." msgstr "Pliki zostay czciowo zapisane..." -#: src/easytag.c:2360 +#: src/easytag.c:2372 msgid "Files have been partially deleted..." msgstr "Pliki zostay czciowo skasowane..." -#: src/easytag.c:2362 +#: src/easytag.c:2374 msgid "All files have been deleted..." msgstr "Wszystkie pliki zostay skasowane..." # TODO -#: src/easytag.c:2435 +#: src/easytag.c:2447 #, c-format msgid "" "Do you want to write the tag of file\n" @@ -2132,16 +2118,16 @@ msgstr "" "Czy chcesz zapisa taga pliku\n" "\"%s\" ?" -#: src/easytag.c:2439 src/easytag.c:2452 +#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464 msgid "Write Tag..." msgstr "Zapisywanie taga..." #. Directories and filename changed -#: src/easytag.c:2516 +#: src/easytag.c:2528 msgid "Rename File and Directory..." msgstr "Zmie nazw pliku i katalogu..." -#: src/easytag.c:2517 +#: src/easytag.c:2529 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file and directory \n" @@ -2155,11 +2141,11 @@ msgstr "" "\"%s\" ?" #. Only directories changed -#: src/easytag.c:2522 +#: src/easytag.c:2534 msgid "Rename Directory..." msgstr "Zmie nazw katalogu..." -#: src/easytag.c:2523 +#: src/easytag.c:2535 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the directory \n" @@ -2173,11 +2159,11 @@ msgstr "" "\"%s\" ?" #. Only filename changed -#: src/easytag.c:2529 +#: src/easytag.c:2541 msgid "Rename File..." msgstr "Zmiana nazwy pliku..." -#: src/easytag.c:2530 +#: src/easytag.c:2542 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file \n" @@ -2190,17 +2176,17 @@ msgstr "" "na \n" "\"%s\" ?" -#: src/easytag.c:2613 +#: src/easytag.c:2625 #, c-format msgid "Writing tag of '%s'" msgstr "Zapisano tag \"%s\"" -#: src/easytag.c:2619 +#: src/easytag.c:2631 msgid "Tag(s) written" msgstr "Tag(i) zapisane" #. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)' -#: src/easytag.c:2628 src/easytag.c:2633 +#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645 #, c-format msgid "" "Can't write tag in file '%s'!\n" @@ -2209,14 +2195,14 @@ msgstr "" "Nie mog zapisa taga w pliku \"%s\"!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2765 +#: src/easytag.c:2779 #, c-format msgid "Renaming file '%s'" msgstr "Zmiana nazwy pliku \"%s\"" #. Renaming file to the temporary filename has failed #. Renaming file from the temporary filename has failed -#: src/easytag.c:2785 src/easytag.c:2823 src/easytag.c:3031 +#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045 #, c-format msgid "" "Can't rename file '%s'\n" @@ -2229,11 +2215,11 @@ msgstr "" "\"%s\"!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:2858 src/easytag.c:3045 +#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059 msgid "File(s) not renamed..." msgstr "Plik(i) ktrym nie zmieniono nazwy..." -#: src/easytag.c:2844 +#: src/easytag.c:2858 #, c-format msgid "" "Can't rename file \n" @@ -2246,7 +2232,7 @@ msgstr "" "Plik o podanej nazwie ju istnieje:\n" "\"%s\"" -#: src/easytag.c:2882 +#: src/easytag.c:2896 #, c-format msgid "" "Can't create target directory\n" @@ -2258,16 +2244,16 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2910 +#: src/easytag.c:2924 #, c-format msgid "Renamed file '%s' to '%s'" msgstr "Zmieniono nazw pliku \"%s\" na \"%s\"" -#: src/easytag.c:2916 +#: src/easytag.c:2930 msgid "File(s) renamed..." msgstr "Plik(i) ktrym zmieniono nazw..." -#: src/easytag.c:2926 src/easytag.c:2979 +#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993 #, c-format msgid "" "Can't remove old directory\n" @@ -2279,17 +2265,17 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2963 +#: src/easytag.c:2977 #, c-format msgid "Moved file '%s' to '%s'" msgstr "Przeniesiono plik \"%s\" do \"%s\"" -#: src/easytag.c:2969 +#: src/easytag.c:2983 msgid "File(s) moved..." msgstr "Przeniesiono plik(i)..." #. Moving file has failed -#: src/easytag.c:3007 +#: src/easytag.c:3021 #, c-format msgid "" "Can't move file '%s'\n" @@ -2302,11 +2288,11 @@ msgstr "" "\"%s\"!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:3021 +#: src/easytag.c:3035 msgid "File(s) not moved..." msgstr "Plik(i) nie zostay przeniesione..." -#: src/easytag.c:3080 +#: src/easytag.c:3094 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete definitively the file\n" @@ -2315,16 +2301,16 @@ msgstr "" "Czy na pewno chcesz usun plik\n" "\"%s\" ?" -#: src/easytag.c:3083 src/easytag.c:3096 +#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110 msgid "Delete File..." msgstr "Usunicie pliku..." -#: src/easytag.c:3124 +#: src/easytag.c:3138 #, c-format msgid "File '%s' deleted" msgstr "Usunito plik \"%s\"" -#: src/easytag.c:3259 +#: src/easytag.c:3273 #, c-format msgid "" "Can't read directory :\n" @@ -2336,110 +2322,110 @@ msgstr "" "(%s)" #. Read the directory recursively -#: src/easytag.c:3287 +#: src/easytag.c:3301 msgid "Search in progress..." msgstr "Trwa wyszukiwanie..." -#: src/easytag.c:3304 src/et_core.c:2621 +#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624 #, c-format msgid "File: '%s'" msgstr "Plik: \"%s\"" -#: src/easytag.c:3354 +#: src/easytag.c:3368 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories." msgstr "Znaleziono %d plik(w) w tym katalogu i jego podkatalogach." -#: src/easytag.c:3356 +#: src/easytag.c:3370 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory." msgstr "Znaleziono %d plik(w) w tym katalogu." #. And refresh the number of files in this directory -#: src/easytag.c:3369 src/et_core.c:2705 +#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708 #, c-format msgid "%u file(s)" msgstr "%u plik(w)" -#: src/easytag.c:3375 +#: src/easytag.c:3389 msgid "No file found in this directory and subdirectories!" msgstr "Nie znaleziono adnego pliku w tym katalogu i jego podkatalogach!" -#: src/easytag.c:3377 +#: src/easytag.c:3391 msgid "No file found in this directory!" msgstr "Nie znaleziono adnego pliku w tym katalogu!" -#: src/easytag.c:3465 +#: src/easytag.c:3479 msgid "Searching..." msgstr "Wyszukiwanie..." #. Button to stop... -#: src/easytag.c:3485 +#: src/easytag.c:3499 msgid " STOP the search... " msgstr " ZATRZYMAJ wyszukiwanie... " #. Open the last selected scanner -#: src/easytag.c:4211 +#: src/easytag.c:4234 msgid "Select a directory to browse!" msgstr "Wybierz katalog do przegldania!" #. Menu items -#: src/easytag.c:4347 +#: src/easytag.c:4370 msgid "Tag selected files with this field" msgstr "" "Warto z tego pola zostanie wstawiona do pozostaych zaznaczonych plikw" -#: src/easytag.c:4358 +#: src/easytag.c:4381 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces" msgstr "Zamiana \"_\" i \"%20\" na spacje" -#: src/easytag.c:4365 src/scan.c:2314 +#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642 msgid "Convert ' ' to '_'" msgstr "Zamiana \" \" na \"_\"" #. Group: capitalize, ... -#: src/easytag.c:4376 src/scan.c:2363 +#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693 msgid "All uppercase" msgstr "Wszystko du liter" -#: src/easytag.c:4383 src/scan.c:2364 +#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694 msgid "All downcase" msgstr "Wszystko ma liter" -#: src/easytag.c:4390 src/scan.c:2365 +#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695 msgid "First letter uppercase" msgstr "Dua pierwsza litera" -#: src/easytag.c:4397 src/scan.c:2366 +#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696 msgid "First letter uppercase of each word" msgstr "Dua pierwsza litera kadego sowa" #. Group: insert/remove spaces -#: src/easytag.c:4408 src/scan.c:2405 +#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744 msgid "Remove spaces" msgstr "Usu spacje" -#: src/easytag.c:4415 +#: src/easytag.c:4438 msgid "Insert space before uppercase letter" msgstr "Wstawia spacje przed du liter" -#: src/easytag.c:4422 +#: src/easytag.c:4445 msgid "Remove duplicate spaces or underscores" msgstr "Usuwa powtarzajce si spacje lub podkrelenia" #. gchar commmand[256]; #. To send messages to the console... -#: src/easytag.c:4442 src/easytag.c:4450 +#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473 #, c-format msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)." msgstr "EasyTAG %s: Nienormalne wyjcie! (PId: %d)." -#: src/easytag.c:4443 src/easytag.c:4452 +#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475 #, c-format msgid "Received signal %s (%d)\a" msgstr "Otrzymano sygna %s (%d)" -#: src/easytag.c:4445 src/easytag.c:4454 +#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477 msgid "" "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a " "gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to " @@ -2449,13 +2435,13 @@ msgstr "" "bdzie z stosem wywoa funkcji z gdb (\"gdb easytag core\" potem \"bt\") z " "informacj do easytag@gmail.com (w jzyku angielskim)" -#: src/easytag.c:4581 +#: src/easytag.c:4604 msgid "Unknown signal" msgstr "Nieznany sygna" # fixme -#: src/easytag.c:4597 -#, fuzzy, c-format +#: src/easytag.c:4620 +#, c-format msgid "" "\n" "Usage: easytag [option] \n" @@ -2483,15 +2469,15 @@ msgstr "" "\n" "Katalog:\n" "--------\n" -"/cieka/do/plikw Wczytanie absolutnej cieki,\n" -"., ./ wczytanie obecnego katalogu.\n" +"%s/cieka/do/plikw Wczytanie absolutnej cieki,\n" +"cieka/do/plikw Wczytanie obecnego katalogu.\n" "\n" -#: src/easytag.c:4625 +#: src/easytag.c:4648 msgid "EasyTAG: Normal exit." msgstr "EasyTAG: Normalne wyjcie." -#: src/easytag.c:4672 src/easytag.c:4723 +#: src/easytag.c:4693 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before exiting the program?" @@ -2499,77 +2485,77 @@ msgstr "" "Niektre pliki zostay zmodyfikowane, lecz nie s zapisane.\n" "Czy chcesz je zapisa przed zakoczeniem programu?" -#: src/easytag.c:4698 +#: src/easytag.c:4720 msgid " Do you really want to exit the program? " msgstr " Czy na pewno chcesz wyj z programu? " -#: src/et_core.c:2518 +#: src/et_core.c:2521 msgid "ID3 Tag" -msgstr "ID3 Tag" +msgstr "Tag ID3" -#: src/et_core.c:2524 +#: src/et_core.c:2527 msgid "Ogg Vorbis Tag" -msgstr "Ogg Vorbis Tag" +msgstr "Tag Ogg Vorbis" -#: src/et_core.c:2530 +#: src/et_core.c:2533 msgid "FLAC Vorbis Tag" -msgstr "FLAC Vorbis Tag" +msgstr "Tag FLAC Vorbis" -#: src/et_core.c:2535 +#: src/et_core.c:2538 msgid "APE Tag" -msgstr "APE Tag" +msgstr "Tag APE" -#: src/et_core.c:2540 +#: src/et_core.c:2543 msgid "MP4/M4A/AAC Tag" -msgstr "MP4/M4A/AAC Tag" +msgstr "Tag MP4/M4A/AAC" -#: src/et_core.c:2546 +#: src/et_core.c:2549 msgid "Wavpack Tag" msgstr "Tag Wavpack" -#: src/et_core.c:2566 +#: src/et_core.c:2569 msgid "MP3 File" msgstr "Plik MP3" -#: src/et_core.c:2570 +#: src/et_core.c:2573 msgid "MP2 File" msgstr "Plik MP2" -#: src/et_core.c:2576 +#: src/et_core.c:2579 msgid "Ogg Vorbis File" msgstr "Plik Ogg Vorbis" -#: src/et_core.c:2582 +#: src/et_core.c:2585 msgid "Speex File" msgstr "Plik Speex" -#: src/et_core.c:2588 +#: src/et_core.c:2591 msgid "FLAC File" msgstr "Plik FLAC" -#: src/et_core.c:2593 +#: src/et_core.c:2596 msgid "MusePack File" msgstr "Plik MusePack" -#: src/et_core.c:2597 +#: src/et_core.c:2600 msgid "Monkey's Audio File" msgstr "Plik Monkey's Audio" -#: src/et_core.c:2602 +#: src/et_core.c:2605 msgid "MP4/AAC File" msgstr "Plik MP4/AAC" -#: src/et_core.c:2608 +#: src/et_core.c:2611 msgid "Wavpack File" msgstr "Plik Wavpack" -#: src/et_core.c:2882 +#: src/et_core.c:2885 #, c-format msgid "Pictures (%d)" msgstr "Obrazy (%d)" #. Bitrate -#: src/et_core.c:2921 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 +#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 #: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88 #: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78 #, c-format @@ -2577,14 +2563,14 @@ msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" #. Samplerate -#: src/et_core.c:2926 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 +#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 #: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93 #: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/et_core.c:3066 +#: src/et_core.c:3069 #, c-format msgid "" "Could not convert filename : '%s'\n" @@ -2595,11 +2581,11 @@ msgstr "" "na systemowe kodowanie nazw plikw\n" "(Sprbuj zmieni warto zmiennej systemowej G_FILENAME_ENCODING)." -#: src/et_core.c:3069 src/scan.c:668 +#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675 msgid "Filename translation" msgstr "Tumaczenie nazw plikw" -#: src/et_core.c:4551 src/et_core.c:4559 +#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562 #, c-format msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n" msgstr "Nazwa pliku \"%s\" przekracza liczb znakw %d i bdzie obcita!\n" @@ -2623,23 +2609,23 @@ msgstr "Koder:" msgid "Channels:" msgstr "Kanay:" -#: src/flac_tag.c:135 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 +#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 #, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)." msgstr "BD podczas otwierania pliku: \"%s\" jako FLAC (%s)." -#: src/flac_tag.c:1091 +#: src/flac_tag.c:1096 #, c-format msgid "Picture block isn't valid: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidowy blok obrazka: \"%s\"" # TODO -#: src/flac_tag.c:1126 src/ogg_tag.c:853 +#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853 #, c-format msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)." msgstr "BD: Nie udao si zapisa komentarzy do pliku \"%s\" (%s)." -#: src/flac_tag.c:1131 src/ogg_tag.c:860 +#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860 #, c-format msgid "Written tag of '%s'" msgstr "Zapisano tag pliku \"%s\"" @@ -2986,21 +2972,18 @@ msgid " Load " msgstr " Wczytaj " #: src/misc.c:2761 -#, fuzzy msgid "Content of TXT file" -msgstr "Potwierd zmian nazwy pliku" +msgstr "Zawarto pliku TXT" #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); #: src/misc.c:2782 src/misc.c:2876 -#, fuzzy msgid "Insert a blank line before the selected line" -msgstr "Wstawia spacj przed wielka liter" +msgstr "Wstawia pust lini przed wybran lini" #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); #: src/misc.c:2791 src/misc.c:2885 -#, fuzzy msgid "Delete the selected line" -msgstr "Usu t lini" +msgstr "Usu wybran lini" #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); #: src/misc.c:2800 src/misc.c:2894 src/misc.c:3367 @@ -3009,15 +2992,13 @@ msgstr "Usu #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); #: src/misc.c:2812 src/misc.c:2906 -#, fuzzy msgid "Move up the selected line" -msgstr "Docz tylko zaznaczone pliki" +msgstr "Przesu do gry wybran lini" #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); #: src/misc.c:2821 src/misc.c:2915 -#, fuzzy msgid "Move down the selected line" -msgstr "Docz tylko zaznaczone pliki" +msgstr "Przesu w d wybran lini" #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); #: src/misc.c:2833 src/misc.c:2927 src/misc.c:3391 @@ -3025,14 +3006,12 @@ msgid "Reload" msgstr "Odwie" #: src/misc.c:2854 -#, fuzzy msgid "List of files" -msgstr "Tylko listy plikw" +msgstr "Lista plikw" #: src/misc.c:2949 -#, fuzzy msgid "Selected line:" -msgstr "Zaznacz wszystkie linie" +msgstr "Wybrana linia:" #: src/misc.c:2967 msgid "" @@ -3051,14 +3030,12 @@ msgid "Delete this line" msgstr "Usu t lini" #: src/misc.c:3376 -#, fuzzy msgid "Move up this line" -msgstr "Przesu mask do gry" +msgstr "Przesu t lini do gry" #: src/misc.c:3382 -#, fuzzy msgid "Move down this line" -msgstr "Przesu mask w d" +msgstr "Przesu t lini w d" #. Mode changed to profile name #: src/monkeyaudio_header.c:78 src/musepack_header.c:80 @@ -3070,11 +3047,10 @@ msgid "Audio" msgstr "Audio" #: src/mp4_header.c:131 -#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany sygna" +msgstr "Nieznany" -#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:255 +#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:258 msgid "MP4 format invalid" msgstr "Nieprawidowy format MP4" @@ -3304,9 +3280,9 @@ msgid "Description" msgstr "Opis" #: src/picture.c:957 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error with 'loader_close': %s" -msgstr "" +msgstr "Bd: %s" #: src/picture.c:1015 msgid "" @@ -3321,9 +3297,9 @@ msgid "Loading Picture File..." msgstr "Wczytywanie pliku obrazu..." #: src/picture.c:1032 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error with 'loader_write': %s" -msgstr "" +msgstr "Bd: %s" #: src/picture.c:1120 #, c-format @@ -3590,24 +3566,21 @@ msgstr "" #. Log options #: src/prefs.c:411 -#, fuzzy msgid "Log Options" -msgstr "Opcje tagw" +msgstr "Opcje dziennika" #. Show / hide log view #: src/prefs.c:418 -#, fuzzy msgid "Show log view in main window" -msgstr "rodek okna gwnego" +msgstr "Pokazuj dziennik w gwnym oknie" #: src/prefs.c:421 -#, fuzzy msgid "If activated, the log view would be visible in the main window." -msgstr "Utworzenie listy odtwarzania w katalogu nadrzdnym (o jeden wyej)." +msgstr "Jeli zaznaczone, dziennik bdzie widoczny w gwnym oknie." #: src/prefs.c:428 msgid "Max number of lines :" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna ilo linii :" #. g_signal_connect(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled",G_CALLBACK(Number_Track_Formated_Toggled),NULL); #. g_signal_emit_by_name(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled"); @@ -3983,7 +3956,6 @@ msgid "No" msgstr "Nie" #: src/prefs.c:826 src/prefs.c:895 -#, fuzzy msgid "" "With this option, when a character cannot be represented in the target " "character set, it isn't changed. But note that an error message will be " @@ -4376,19 +4348,19 @@ msgstr "Zapisz zmiany i zamknij to okno" msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)" msgstr "(Przykad: %.*d_-_Nazwa_cieki_1.mp3)" -#: src/prefs.c:1625 +#: src/prefs.c:1632 msgid "Changes applied" msgstr "Zastosowano zmiany" -#: src/prefs.c:1644 src/setting.c:867 +#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869 msgid "Configuration saved" msgstr "Konfiguracja zapisana" -#: src/prefs.c:1651 +#: src/prefs.c:1658 msgid "Configuration unchanged" msgstr "Konfiguracja nie zmieniona" -#: src/prefs.c:1743 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "" " The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n" @@ -4399,37 +4371,37 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "(%s) " -#: src/prefs.c:1745 +#: src/prefs.c:1752 msgid "Not a directory" msgstr "To nie jest katalog" -#: src/prefs.c:1861 +#: src/prefs.c:1868 #, c-format msgid "The audio file player '%s' can't be found!" msgstr "Nie mona znale programu \"%s\"!" -#: src/scan.c:178 +#: src/scan.c:179 msgid "Fill Tag" msgstr "Wypenij znacznik" -#: src/scan.c:179 +#: src/scan.c:180 msgid "Rename File and Directory" msgstr "Zmie nazw pliku" -#: src/scan.c:180 +#: src/scan.c:181 msgid "Process Fields" msgstr "Przetwarzaj pola" -#: src/scan.c:357 +#: src/scan.c:364 msgid "Tag successfully scanned..." msgstr "Znacznik pomylnie zeskanowany..." -#: src/scan.c:359 +#: src/scan.c:366 #, c-format msgid "Tag successfully scanned...(%s)" msgstr "Znacznik pomylnie zeskanowany (%s)" -#: src/scan.c:399 +#: src/scan.c:406 #, c-format msgid "" "Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!" @@ -4437,22 +4409,22 @@ msgstr "" "Skaner tagw: dziwne..., rozszerzenie \"%s\" nie zostao znalezione w pliku " "\"%s\"!" -#: src/scan.c:481 src/scan.c:510 +#: src/scan.c:488 src/scan.c:517 #, c-format msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'" msgstr "Bd skanowania: Nie mona znale separatora \"%s\" wewntrz \"%s\"" -#: src/scan.c:667 +#: src/scan.c:674 #, c-format msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding." msgstr "" "Nie mog przekonwertowa nazwy pliku \"%s\" na systemowe kodowanie znakw." -#: src/scan.c:697 +#: src/scan.c:704 msgid "New file name successfully scanned..." msgstr "Nowa nazwa pliku pomylnie zeskanowana..." -#: src/scan.c:700 +#: src/scan.c:707 #, c-format msgid "New file name successfully scanned...(%s)" msgstr "Nowa nazwa pliku pomylnie zeskanowana...(%s)" @@ -4460,42 +4432,42 @@ msgstr "Nowa nazwa pliku pomy #. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before #. * to be able to move it. #. Title -#: src/scan.c:1978 +#: src/scan.c:2306 msgid "Tag and File Name scan" msgstr "Skanowanie znacznikw i nazw plikw" #. Option Menu -#: src/scan.c:2000 +#: src/scan.c:2328 msgid "Scanner:" msgstr "Skaner: " #. Selection of the item made at the end of the function -#: src/scan.c:2022 +#: src/scan.c:2350 msgid "Select the type of scanner to use" msgstr "Wybierz rodzaj skanera, ktry ma zosta uyty" # TODO -#: src/scan.c:2031 +#: src/scan.c:2359 msgid "Open scanner window / Scan selected files" msgstr "Wywietlenie okna skanera / skanowanie zaznaczonych plikw" -#: src/scan.c:2044 +#: src/scan.c:2372 msgid "Scanner Options" msgstr "Opcje skanera" -#: src/scan.c:2053 +#: src/scan.c:2381 msgid "Show / Hide Masks Editor" msgstr "Wywietl / Ukryj edytor masek" -#: src/scan.c:2063 +#: src/scan.c:2391 msgid "Show / Hide Legend" msgstr "Wywietl / Ukryj legend" -#: src/scan.c:2073 +#: src/scan.c:2401 msgid "Close this window" msgstr "Zamyka biece okno" -#: src/scan.c:2101 +#: src/scan.c:2429 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and " "path. Used to fill in tag fields." @@ -4505,15 +4477,15 @@ msgstr "" # fixme #. Preview label -#: src/scan.c:2127 +#: src/scan.c:2455 msgid "Fill tag preview..." msgstr "Podgld zmiany taga..." -#: src/scan.c:2154 +#: src/scan.c:2482 msgid "Prefix mask with current path" msgstr "Dodaj do maski przedrostek aktualnej cieki" -#: src/scan.c:2167 +#: src/scan.c:2495 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used " "to rename the file.\n" @@ -4527,15 +4499,15 @@ msgstr "" "wzgldna." #. Preview label -#: src/scan.c:2194 +#: src/scan.c:2522 msgid "Rename file preview..." msgstr "Podgld zmiany nazwy pliku..." -#: src/scan.c:2214 +#: src/scan.c:2542 msgid "Select fields:" msgstr "Wybierz pola:" -#: src/scan.c:2217 +#: src/scan.c:2545 msgid "" "The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select " "those who interest you." @@ -4544,126 +4516,126 @@ msgstr "" "przetworzone. Wybierz te, ktre maj by zmienione." #. Advice for Translators : set the first letter of filename translated -#: src/scan.c:2220 +#: src/scan.c:2548 msgid "F" msgstr "N" -#: src/scan.c:2221 +#: src/scan.c:2549 msgid "Process file name field" msgstr "Przetwarzanie pola nazwa pliku" #. Advice for Translators : set the first letter of title translated -#: src/scan.c:2223 +#: src/scan.c:2551 msgid "T" msgstr "T" -#: src/scan.c:2224 +#: src/scan.c:2552 msgid "Process title field" msgstr "Przetwarzanie pola tytu" #. Advice for Translators : set the first letter of artist translated -#: src/scan.c:2226 +#: src/scan.c:2554 msgid "Ar" msgstr "Ar" -#: src/scan.c:2227 +#: src/scan.c:2555 msgid "Process file artist field" msgstr "Przetwarzanie pola artysta" #. Advice for Translators : set the first letter of album translated -#: src/scan.c:2229 +#: src/scan.c:2557 msgid "Al" msgstr "Al" -#: src/scan.c:2230 +#: src/scan.c:2558 msgid "Process album field" msgstr "Przetwarzanie pola album" #. Advice for Translators : set the first letter of genre translated -#: src/scan.c:2232 +#: src/scan.c:2560 msgid "G" msgstr "R" -#: src/scan.c:2233 +#: src/scan.c:2561 msgid "Process genre field" msgstr "Przetwarzanie pola rodzaj" #. Advice for Translators : set the first letter of comment translated -#: src/scan.c:2235 +#: src/scan.c:2563 msgid "Cm" msgstr "Km" -#: src/scan.c:2236 +#: src/scan.c:2564 msgid "Process comment field" msgstr "Przetwarzanie pola komentarz" #. Advice for Translators : set the first letter of composer translated -#: src/scan.c:2238 +#: src/scan.c:2566 msgid "Cp" msgstr "Kp" -#: src/scan.c:2239 +#: src/scan.c:2567 msgid "Process composer field" msgstr "Przetwarzanie pola kompozytor" #. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated -#: src/scan.c:2241 +#: src/scan.c:2569 msgid "O" msgstr "O" -#: src/scan.c:2242 +#: src/scan.c:2570 msgid "Process original artist field" msgstr "Przetwarzanie pola oryginalny artysta" #. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated -#: src/scan.c:2244 +#: src/scan.c:2572 msgid "Cr" msgstr "Cr" -#: src/scan.c:2245 +#: src/scan.c:2573 msgid "Process copyright field" msgstr "Przetwarzanie pola prawa autorskie" #. Advice for Translators : set the first letter of URL translated -#: src/scan.c:2247 +#: src/scan.c:2575 msgid "U" msgstr "U" -#: src/scan.c:2248 +#: src/scan.c:2576 msgid "Process URL field" msgstr "Przetwarzanie pola URL" #. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated -#: src/scan.c:2250 +#: src/scan.c:2578 msgid "E" msgstr "E" -#: src/scan.c:2251 +#: src/scan.c:2579 msgid "Process encoder name field" msgstr "Przetwarzanie pola nazwa encodera" -#: src/scan.c:2297 +#: src/scan.c:2625 msgid "Invert Selection" msgstr "Odwrcenie zaznaczenia" -#: src/scan.c:2306 +#: src/scan.c:2634 msgid "Select/Unselect All." msgstr "Wybierz/Odznacz wszystko." #. Group: character conversion -#: src/scan.c:2313 +#: src/scan.c:2641 msgid "Convert '_' and '%20' to ' '" msgstr "Konwersja \"_\" i \"%20\" na \" \"" -#: src/scan.c:2319 +#: src/scan.c:2647 msgid "Convert:" msgstr "Konwersja: " -#: src/scan.c:2321 +#: src/scan.c:2649 msgid "to: " msgstr "na: " -#: src/scan.c:2350 +#: src/scan.c:2678 msgid "" "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. " "Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4671,7 +4643,7 @@ msgstr "" "Znak podkrelenia oraz cig \"%20\" jest zamieniany przez jedn spacj. " "Przykad, przed: \"Tekst%20W%20Jakim_Polu\", po: \"Tekst W Jakim Polu\"." -#: src/scan.c:2353 +#: src/scan.c:2681 msgid "" "The space character is replaced by one underscore character. Example, " "before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'." @@ -4679,12 +4651,17 @@ msgstr "" "Znak spacji jest zamieniany na jeden znak podkrelenia. Przykad, przed: " "\"Tekst W Jakim Polu\", po: \"Tekst_W_Jakim_Polu\"." -#: src/scan.c:2356 +#: src/scan.c:2684 msgid "" "Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive." msgstr "" +"Zamie podany tekst na inny. Wyszukiwanie jest wraliwe na wielko liter." + +#: src/scan.c:2697 +msgid "Detect Roman numerals" +msgstr "" -#: src/scan.c:2388 +#: src/scan.c:2724 msgid "" "Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN " "entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'." @@ -4692,7 +4669,7 @@ msgstr "" "Konwertuje wszystkie sowa we wszystkich polach na wielkie litery. Przykad, " "przed: \"Tekst W JAKIM polu\", po: \"TEKST W JAKIM POLU\"." -#: src/scan.c:2391 +#: src/scan.c:2727 msgid "" "Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an " "entry', after: 'text in an entry'." @@ -4700,7 +4677,7 @@ msgstr "" "Konwertuje wszystkie sowa we wszystkich polach na mae litery. Przykad, " "przed: \"TEKST W jakim polu\", po: \"tekst w jakim polu\"." -#: src/scan.c:2394 +#: src/scan.c:2730 msgid "" "Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, " "before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'." @@ -4709,7 +4686,7 @@ msgstr "" "liter. Przykad, przed: \"Tekst W Jakim POLU\", po: \"Tekst w jakim polu" "\"." -#: src/scan.c:2397 +#: src/scan.c:2733 msgid "" "Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, " "before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'." @@ -4718,15 +4695,24 @@ msgstr "" "liter. Przykad, przed: \"Tekst w jakim POLU\", po: \"Tekst W Jakim Polu" "\"." -#: src/scan.c:2406 +#: src/scan.c:2736 +#, fuzzy +msgid "" +"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. " +"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'." +msgstr "" +"Spacja jest wstawiana przed kad wielk liter. Przykad, przed: " +"\"TekstWJakimPolu\", po: \"Tekst W Jakim Polu\"." + +#: src/scan.c:2745 msgid "Insert a space before an uppercase letter" msgstr "Wstawia spacj przed wielka liter" -#: src/scan.c:2407 +#: src/scan.c:2746 msgid "Remove duplicates of space or underscore" msgstr "Usuwa duplikaty spacji lub podkrele" -#: src/scan.c:2425 +#: src/scan.c:2764 msgid "" "All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', " "after: 'TextInAnEntry'." @@ -4734,7 +4720,7 @@ msgstr "" "Wszystkie spacje pomidzy sowami s usuwane. Przykad, przed: \"Tekst W " "Jakim Polu\", po: \"TekstWJakimPolu\"." -#: src/scan.c:2428 +#: src/scan.c:2767 msgid "" "A space is inserted before each upper case letter. Example, before: " "'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4742,7 +4728,7 @@ msgstr "" "Spacja jest wstawiana przed kad wielk liter. Przykad, przed: " "\"TekstWJakimPolu\", po: \"Tekst W Jakim Polu\"." -#: src/scan.c:2431 +#: src/scan.c:2770 msgid "" "Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: " "'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'." @@ -4753,183 +4739,183 @@ msgstr "" #. #. * Frame to display codes legend #. -#: src/scan.c:2437 +#: src/scan.c:2777 msgid "Legend" msgstr "Legenda" -#: src/scan.c:2443 +#: src/scan.c:2783 #, c-format msgid "%a : artist" msgstr "%a: artysta" -#: src/scan.c:2446 +#: src/scan.c:2786 msgid "%b : album" msgstr "%b: album" -#: src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2789 #, c-format msgid "%c : comment" msgstr "%c: komentarz" -#: src/scan.c:2452 +#: src/scan.c:2792 #, c-format msgid "%p : composer" msgstr "%p : kompozytor" -#: src/scan.c:2455 +#: src/scan.c:2795 msgid "%r : copyright" msgstr "%r: prawa autorskie " -#: src/scan.c:2458 +#: src/scan.c:2798 #, c-format msgid "%d : disc number" msgstr "%d: numer dysku" -#: src/scan.c:2461 +#: src/scan.c:2801 #, c-format msgid "%e : encoded by" msgstr "%e: skompresowany przez " -#: src/scan.c:2464 +#: src/scan.c:2804 #, c-format msgid "%g : genre" msgstr "%g: gatunek" -#: src/scan.c:2467 +#: src/scan.c:2807 #, c-format msgid "%i : ignored" msgstr "%i: ignorowane" -#: src/scan.c:2470 +#: src/scan.c:2810 msgid "%l : number of tracks" msgstr "%l: liczba cieek" -#: src/scan.c:2473 +#: src/scan.c:2813 #, c-format msgid "%o : orig. artist" msgstr "%o: oryg. artysta" -#: src/scan.c:2476 +#: src/scan.c:2816 #, c-format msgid "%n : track" msgstr "%n: cieka" -#: src/scan.c:2479 +#: src/scan.c:2819 msgid "%t : title" msgstr "%t: tytu" -#: src/scan.c:2482 +#: src/scan.c:2822 #, c-format msgid "%u : URL" msgstr "%u: URL" -#: src/scan.c:2485 +#: src/scan.c:2825 msgid "%y : year" msgstr "%y: rok" #. #. * Masks Editor #. -#: src/scan.c:2492 +#: src/scan.c:2832 msgid "Mask Editor" msgstr "Edytor masek" -#: src/scan.c:2549 +#: src/scan.c:2889 msgid "Create New Mask" msgstr "Utwrz now mask" -#: src/scan.c:2559 +#: src/scan.c:2899 msgid "Move Up this Mask" msgstr "Przesu mask do gry" -#: src/scan.c:2569 +#: src/scan.c:2909 msgid "Move Down this Mask" msgstr "Przesu mask w d" -#: src/scan.c:2579 +#: src/scan.c:2919 msgid "Duplicate Mask" msgstr "Zduplikuj mask" -#: src/scan.c:2589 +#: src/scan.c:2929 msgid "Add Default Masks" msgstr "Dodaj domyln mask" -#: src/scan.c:2599 +#: src/scan.c:2939 msgid "Remove Mask" msgstr "Usu mask" -#: src/scan.c:2609 +#: src/scan.c:2949 msgid "Save Masks" msgstr "Zapisz maski" -#: src/scan.c:3186 +#: src/scan.c:3535 msgid "New_mask" msgstr "Nowa_maska" -#: src/scan.c:3224 +#: src/scan.c:3573 msgid "Copy: No row selected!" msgstr "Kopiowanie: Nie wybrano wiersza!" -#: src/scan.c:3330 +#: src/scan.c:3679 msgid "Remove: No row selected!" msgstr "Usuwanie: Nie wybrano wiersza!" -#: src/scan.c:3377 +#: src/scan.c:3726 msgid "Move Up: No row selected!" msgstr "Przewijanie w gr: Nie wybrano wiersza!" -#: src/scan.c:3430 +#: src/scan.c:3779 msgid "Move Down: No row selected!" msgstr "Przewijanie w d: Nie wybrano wiersza!" -#: src/setting.c:888 +#: src/setting.c:890 #, c-format msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)" msgstr "BD: Nie mona zapisa pliku konfiguracji: %s (%s)" -#: src/setting.c:1031 src/setting.c:1068 +#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070 #, c-format msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)" msgstr "Nie mona otworzy pliku konfiguracji \"%s\" (%s)" -#: src/setting.c:1032 +#: src/setting.c:1034 msgid "Loading default configuration..." msgstr "Wczytywanie domylnej konfiguracji..." -#: src/setting.c:1132 src/setting.c:1139 src/setting.c:1146 src/setting.c:1153 -#: src/setting.c:1160 src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 -#: src/setting.c:1188 src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 -#: src/setting.c:1216 src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 -#: src/setting.c:1244 +#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155 +#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183 +#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211 +#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239 +#: src/setting.c:1246 #, c-format msgid "Can't create or open file '%s' (%s)" msgstr "Nie mona otworzy lub utworzy pliku \"%s\" (%s)" -#: src/setting.c:1277 +#: src/setting.c:1279 #, c-format msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)" msgstr "BD: Nie mona zapisa listy do pliku: %s (%s)" #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1359 +#: src/setting.c:1361 msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..." msgstr "Wczytywanie domylnych masek \"Wypenij tagi\"..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1387 +#: src/setting.c:1389 msgid "Loading default 'Rename File' masks..." msgstr "Wczytywanie domylnych masek \"Zmie nazw pliku\"..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1414 +#: src/setting.c:1416 msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..." msgstr "Wczytywanie domylnych masek \"Zmie nazw katalogu\"..." -#: src/setting.c:1607 +#: src/setting.c:1609 msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!" msgstr "BD: Zmienna rodowiskowa HOME nie jest zdefiniowana!" -#: src/setting.c:1623 +#: src/setting.c:1625 #, c-format msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!" msgstr "BD: Nie mona utworzy katalogu \"%s\" (%s)!" @@ -5004,7 +4990,7 @@ msgstr "Nie znaleziono funkcji \"%s\" w bibliotece DLL \"%s\"" #. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player); #: src/win32/win32dep.c:302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Audio player: '%s'" msgstr "Uruchom odtwarzacz audio: \"%s\"" @@ -5014,64 +5000,3 @@ msgstr "Uruchom odtwarzacz audio: \"%s\"" #, c-format msgid "EasyTAG settings dir: '%s'" msgstr "Katalog ustawie EasyTAG: \"%s\"" - -#~ msgid " OK " -#~ msgstr " OK " - -#~ msgid " Yes " -#~ msgstr " Tak " - -#~ msgid " No " -#~ msgstr " Nie " - -#~ msgid " Apply " -#~ msgstr " Zastosuj " - -#~ msgid " Save " -#~ msgstr " Zapisz " - -#~ msgid " Cancel " -#~ msgstr " Anuluj " - -#~ msgid " Close " -#~ msgstr " Zamknij " - -#~ msgid " Write " -#~ msgstr " Zapisz " - -#~ msgid " Execute " -#~ msgstr " Wykonaj " - -#~ msgid " Search " -#~ msgstr " Szukaj " - -#~ msgid " Browse... " -#~ msgstr "Przegldaj... " - -#~ msgid "" -#~ "The entered path is invalid!:\n" -#~ "%s\n" -#~ "(%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Wprowadzona cieka jest nieprawidowa!:\n" -#~ "%s\n" -#~ "(%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "(case sensitive)" -#~ msgstr "Rozrnianie wielkoci liter" - -#~ msgid "Replace a character by an other one." -#~ msgstr "Zmiana znaku na inny." - -#~ msgid "Loaded File Content :" -#~ msgstr "Zawarto wczytanego pliku : " - -#~ msgid "Files Name List :" -#~ msgstr "Lista nazw plikw : " - -#~ msgid "(MP3 file support enabled using: libid3tag %s)" -#~ msgstr "(Wsparcie dla plikw MP3 wczone z uyciem: libid3tag %s)" - -#~ msgid "(ID3v2.3 tags support enabled using: id3lib %d.%d.%d)" -#~ msgstr "(Wsparcie tagw ID3v2.3 wczone z uyciem: id3lib %d.%d.%d)" diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo index e075eca..8273c01 100644 Binary files a/po/pt_BR.gmo and b/po/pt_BR.gmo differ diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 471dc81..c986bfe 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,24 +1,25 @@ # translation of pt_BR.po to Português do Brasil # Brazilian Portuguese translation of EasyTAG # Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# doutor.zero , 2005, 2007. +# This file is distributed under the same license as the EasyTAG package. +# +# doutor.zero , 2005, 2007, 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: EasyTAG-2.1.1\n" +"Project-Id-Version: easytag-2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-09 18:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-08 12:43-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-21 14:54-0200\n" "Last-Translator: doutor.zero \n" -"Language-Team: Português do Brasil \n" +"Language-Team: Português do Brasil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: src/about.c:140 msgid "" @@ -99,28 +100,26 @@ msgid "(Chinese translation)" msgstr "(Tradução chinesa)" #: src/about.c:178 -#, fuzzy msgid "(Chinese (Taiwan) translation)" -msgstr "(Tradução chinesa)" +msgstr "(Tradução chinesa (de Taiwan))" #: src/about.c:179 msgid "(Hebrew translation)" msgstr "(Tradução hebraica)" #: src/about.c:180 -#, fuzzy msgid "(Serbian translation)" -msgstr "(Tradução alemã)" +msgstr "(Tradução sérvia)" #: src/about.c:233 msgid "Extension Name" -msgstr "" +msgstr "Nome da Extensão" #: src/about.c:234 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" -#: src/about.c:235 src/browser.c:2944 src/misc.c:1917 +#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917 msgid "Comment" msgstr "Comentário" @@ -151,7 +150,7 @@ msgstr "(usando: GTK+ %d.%d.%d)" msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" -#: src/about.c:332 src/easytag.c:214 +#: src/about.c:332 src/easytag.c:226 #, c-format msgid "E-mail: %s" msgstr "E-mail: %s" @@ -169,57 +168,49 @@ msgstr "Descrição:" #. #: src/about.c:367 msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensões" #: src/about.c:433 -#, fuzzy msgid "MP3 file support" -msgstr "(Suporte a arquivos MP3 desabilitado)" +msgstr "Suporte a arquivos MP3" #: src/about.c:436 src/about.c:466 src/about.c:478 src/about.c:494 #: src/about.c:507 src/about.c:519 msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "habilitado" #: src/about.c:440 src/about.c:456 src/about.c:469 src/about.c:481 #: src/about.c:498 src/about.c:510 src/about.c:522 msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "desabilitado" #: src/about.c:449 -#, fuzzy msgid "ID3v2.3 tags writting support" -msgstr "(Suporte a etiquetas ID3v2.3 desabilitado)" +msgstr "Suporte a gravação de etiquetas ID3v2.3" #: src/about.c:452 -#, fuzzy msgid "available" -msgstr "Sem memória disponível" +msgstr "disponível" #: src/about.c:463 -#, fuzzy msgid "Ogg Vorbis file support" -msgstr "(Suporte a arquivos Ogg Vorbis desabilitado)" +msgstr "Suporte a arquivos Ogg Vorbis" #: src/about.c:475 -#, fuzzy msgid "Speex file support" -msgstr "(Suporte a arquivos Speex desabilitado)" +msgstr "Suporte a arquivos Speex" #: src/about.c:491 -#, fuzzy msgid "FLAC file support" -msgstr "(Suporte a arquivos FLAC desabilitado)" +msgstr "Suporte a arquivos FLAC" #: src/about.c:504 -#, fuzzy msgid "MP4/AAC file support" -msgstr "(Suporte a arquivos MP4/AAC desabilitado)" +msgstr "Suporte a arquivos MP4/AAC" #: src/about.c:516 -#, fuzzy msgid "WavPack file support" -msgstr "(Suporte a arquivos WavPack desabilitado)" +msgstr "Suporte a arquivos WavPack" #. #. * Tab for thanks @@ -246,10 +237,10 @@ msgid "Can't open file '%s' (%s)\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%s' (%s)\n" #. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno)); -#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4400 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 +#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 #: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211 -#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:95 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:246 -#: src/mp4_tag.c:255 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 +#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249 +#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 #: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592 #, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)." @@ -580,7 +571,7 @@ msgstr "Renomear Diretório..." msgid "Reload Directory" msgstr "Recarregar Diretório" -#: src/bar.c:216 src/browser.c:4062 +#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080 msgid "Browse Directory with ..." msgstr "Navegar no Diretório com..." @@ -719,17 +710,16 @@ msgstr "Não foi possível unir a IU, o erro foi: %s\n" msgid "Ready to start..." msgstr "Pronto para começar..." -#: src/browser.c:330 +#: src/browser.c:332 msgid "New default path for files selected" msgstr "Selecionado novo caminho padrão para arquivos" #. Some files haven't been saved -#. Some files aren't saved -#: src/browser.c:718 src/easytag.c:4668 src/easytag.c:4694 src/easytag.c:4719 +#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716 msgid "Confirm..." msgstr "Confirme..." -#: src/browser.c:722 +#: src/browser.c:724 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before changing the directory?" @@ -737,113 +727,111 @@ msgstr "" "Alguns arquivos modificados não foram salvos...\n" "Você quer salvá-los antes de mudar de diretório?" -#: src/browser.c:2164 +#: src/browser.c:2167 msgid "" msgstr "" -#: src/browser.c:2574 +#: src/browser.c:2577 #, c-format msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree." msgstr "Erro: Procurando por %s, não pude encontrar o node %s na árvore." -#: src/browser.c:2942 src/browser.c:3069 +#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087 msgid "Tree" msgstr "Árvore" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 msgid "File Name" msgstr "Nome do Arquivo" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2947 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 #: src/misc.c:1911 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2948 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 #: src/misc.c:1912 msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 msgid "Year" msgstr "Ano" -#: src/browser.c:2944 src/misc.c:1915 +#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915 msgid "Track" msgstr "Faixa" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 msgid "Genre" msgstr "Gênero" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 msgid "Composer" msgstr "Compositor" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1919 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919 msgid "Orig. Artist" msgstr "Artista Orig." -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1920 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/browser.c:2946 src/misc.c:1921 +#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/browser.c:2946 -#, fuzzy +#: src/browser.c:2963 msgid "Encoded By" -msgstr "Codificador por" +msgstr "Codificado Por" -#: src/browser.c:2947 +#: src/browser.c:2964 msgid "# Albums" msgstr "# Álbuns" -#: src/browser.c:2947 src/browser.c:2948 +#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965 msgid "# Files" msgstr "# Arquivos" -#: src/browser.c:2968 +#: src/browser.c:2985 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ir para o diretório superior" -#: src/browser.c:2985 +#: src/browser.c:3002 msgid "Enter a directory to browse." msgstr "Escolha um diretório para navegar." -#: src/browser.c:2994 -#, fuzzy +#: src/browser.c:3011 msgid "Select a directory to browse." -msgstr "Selecione um diretório para navegar!" +msgstr "Selecione um diretório para navegar." -#: src/browser.c:3120 +#: src/browser.c:3138 msgid "Artist & Album" msgstr "Artista & Álbum" -#: src/browser.c:3592 +#: src/browser.c:3610 msgid "Rename the directory" msgstr "Renomear o diretório" -#: src/browser.c:3608 +#: src/browser.c:3626 #, c-format msgid "Rename the directory '%s' to : " msgstr "Renomear o diretório '%s' para: " -#: src/browser.c:3627 src/misc.c:1268 +#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268 msgid "Use mask :" msgstr "Usar a máscara:" -#: src/browser.c:3630 +#: src/browser.c:3648 msgid "If activated, it will use masks to rename directory." msgstr "Se ativada, máscaras serão usadas para renomear o diretório." -#: src/browser.c:3649 +#: src/browser.c:3667 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to " "rename the directory from tag fields." @@ -851,31 +839,31 @@ msgstr "" "Selecione ou digite na máscara usando códigos (veja a Legenda na Janela do " "Verificador) para renomear o diretório à partir dos campos das etiquetas." -#: src/browser.c:3669 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2121 -#: src/scan.c:2188 src/scan.c:2534 +#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874 msgid "Invalid Scanner Mask" msgstr "Máscara de Verificação Inválida" #. Preview label -#: src/browser.c:3675 +#: src/browser.c:3693 msgid "Rename directory preview..." msgstr "Pré-visualização da renomeação do diretório..." #. Log_Print(LOG_ERROR,msg); -#: src/browser.c:3791 src/browser.c:3811 src/browser.c:3883 src/browser.c:3924 -#: src/browser.c:3956 src/browser.c:4406 src/browser.c:4425 src/easytag.c:2637 -#: src/easytag.c:2787 src/easytag.c:2825 src/easytag.c:2846 src/easytag.c:2884 -#: src/easytag.c:2928 src/easytag.c:2981 src/easytag.c:3009 src/easytag.c:3033 -#: src/easytag.c:3260 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 -#: src/prefs.c:1746 src/prefs.c:1863 +#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942 +#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649 +#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898 +#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047 +#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 +#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870 msgid "Error..." msgstr "Erro..." -#: src/browser.c:3795 +#: src/browser.c:3813 msgid "You must type a directory name!" msgstr "Você deve digitar um nome para o diretório!" -#: src/browser.c:3815 +#: src/browser.c:3833 #, c-format msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name." msgstr "" @@ -910,7 +898,7 @@ msgstr "" #. case BUTTON_NO: #. break; #. } -#: src/browser.c:3881 +#: src/browser.c:3899 #, c-format msgid "" "Can't rename because this directory name already exists!\n" @@ -919,7 +907,7 @@ msgstr "" "Não foi possível renomear porque esse nome de diretório já existe!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:3922 src/browser.c:3954 +#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972 #, c-format msgid "" "Can't rename directory \n" @@ -934,51 +922,51 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:4003 +#: src/browser.c:4021 msgid "Directory renamed" msgstr "Diretório Renomeado" -#: src/browser.c:4081 src/browser.c:4241 +#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259 msgid "Program to run :" msgstr "Programa para executar:" -#: src/browser.c:4093 +#: src/browser.c:4111 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter." msgstr "" "Escolha o programa para executar. Ele receberá o diretório atual como " "parâmetro." -#: src/browser.c:4222 +#: src/browser.c:4240 msgid "Open File with ..." msgstr "Abrir Arquivo com..." -#: src/browser.c:4253 +#: src/browser.c:4271 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter." msgstr "" "Escolha o programa para executar. Ele receberá o arquivo atual como " "parâmetro." -#: src/browser.c:4410 +#: src/browser.c:4428 msgid "You must type a program name!" msgstr "Você deve digitar o nome do programa!" -#: src/browser.c:4424 src/misc.c:868 +#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868 #, c-format msgid "The program '%s' can't be found!" msgstr "O programa '%s' não foi encontrado!" -#: src/browser.c:4479 src/misc.c:914 +#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914 #, c-format msgid "Can't execute %s (error %d)!\n" msgstr "Não foi possível executar %s (erro %d)!\n" -#: src/browser.c:4498 src/misc.c:953 +#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953 msgid "Can't fork another process!\n" msgstr "Não foi possível separar outro processo!\n" -#: src/browser.c:4532 +#: src/browser.c:4550 #, c-format msgid "Executed command : '%s %s'" msgstr "Comando executado: '%s %s'" @@ -1307,7 +1295,7 @@ msgstr "Erro ao ler a resposta do cddb (%s)!" msgid "Can't create file '%s' (%s)" msgstr "Não foi possível criar o arquivo '%s' (%s)" -#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1317 +#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319 #, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%s' (%s)" @@ -1384,13 +1372,12 @@ msgid "Local CD search..." msgstr "Busca de CD local..." #: src/cddb.c:2978 -#, fuzzy msgid "" "The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n" "Fill it in the preferences window before to use this search." msgstr "" "O caminho para o 'Banco de Dados de CDs Local' não foi definido!\n" -"Preencha-o na janela de preferências." +"Preencha-o, na janela de preferências, antes de usar esta busca." #. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in); #: src/cddb.c:3123 @@ -1612,69 +1599,69 @@ msgid "Western (Windows-1252)" msgstr "Ocidental (Windows-1252)" #: src/charset.c:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)." -msgstr "O nome do arquivo '%s' não pode ser convertido em UTF-8 (%s).\n" +msgstr "O nome de arquivo '%s' não pode ser convertido em UTF-8 (%s)." #: src/charset.c:544 src/charset.c:643 src/charset.c:707 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 Inválido" #: src/charset.c:642 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)." msgstr "" -"A seqüência UTF-8 '%s' não pôde ser convertida na codificação do nome " -"arquivo (%s)\n" +"A seqüência UTF-8 '%s' não pôde ser convertida na codificação do nome de " +"arquivo (%s)." #: src/charset.c:706 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)." -msgstr "A seqüencia '%s' não pôde ser convertida em UTF-8 (%s).\n" +msgstr "A seqüencia '%s' não pôde ser convertida em UTF-8 (%s)." #. Starting messages -#: src/easytag.c:179 +#: src/easytag.c:191 #, c-format msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..." msgstr "Inicializando EasyTAG %s (PId: %d)..." -#: src/easytag.c:181 +#: src/easytag.c:193 #, c-format msgid "Currently using libid3tag version %s ..." msgstr "Usando atualmente libid3tag versão %s ..." -#: src/easytag.c:184 +#: src/easytag.c:196 #, c-format msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..." msgstr "Usando atualmente id3lib versão %d.%d.%d..." -#: src/easytag.c:191 +#: src/easytag.c:203 #, c-format msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'" msgstr "Variável EASYTAGLANG definida. Configurando o local: '%s'" -#: src/easytag.c:193 +#: src/easytag.c:205 #, c-format msgid "Setting locale : '%s'" msgstr "Configurando o local: '%s'" -#: src/easytag.c:197 +#: src/easytag.c:209 #, c-format msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..." msgstr "Usando atualmente o local '%s' (e eventualmente '%s')..." -#: src/easytag.c:213 +#: src/easytag.c:225 #, c-format msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "%s %s por %s (compilado %s, %s)\n" -#: src/easytag.c:215 +#: src/easytag.c:227 #, c-format msgid "Web Page: %s" msgstr "Página na Web: %s" -#: src/easytag.c:290 +#: src/easytag.c:302 #, c-format msgid "Unknown parameter or path '%s'\n" msgstr "Parâmetro desconhecido ou caminho '%s'\n" @@ -1682,128 +1669,128 @@ msgstr "Parâmetro desconhecido ou caminho '%s'\n" #. #. * Browser #. -#: src/easytag.c:414 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 +#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 msgid "Browser" msgstr "Navegador" -#: src/easytag.c:436 src/et_core.c:2614 +#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617 msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: src/easytag.c:462 +#: src/easytag.c:474 msgid "Read Only File" msgstr "Arquivo Somente Leitura" -#: src/easytag.c:465 +#: src/easytag.c:477 msgid "File Link Broken" msgstr "Link de Arquivo Quebrado" #. Default values are MPs data #. MPEG, Layer versions -#: src/easytag.c:479 src/easytag.c:4184 src/mpeg_header.c:354 +#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" -#: src/easytag.c:481 src/easytag.c:4185 +#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208 msgid "?, Layer ?" msgstr "?, Camada ?" -#: src/easytag.c:486 +#: src/easytag.c:498 msgid "Bitrate:" msgstr "Taxa de Bits:" -#: src/easytag.c:488 src/easytag.c:4186 +#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209 msgid "? kb/s" msgstr "? kb/s" -#: src/easytag.c:493 +#: src/easytag.c:505 msgid "Freq:" msgstr "Freq:" -#: src/easytag.c:495 src/easytag.c:4187 +#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210 msgid "? Hz" msgstr "? Hz" #. Mode -#: src/easytag.c:503 src/easytag.c:4188 src/mpeg_header.c:377 +#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" -#: src/easytag.c:505 src/easytag.c:519 src/easytag.c:4189 src/easytag.c:4190 -#: src/easytag.c:4191 +#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213 +#: src/easytag.c:4214 msgid "?" msgstr "?" -#: src/easytag.c:510 +#: src/easytag.c:522 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: src/easytag.c:512 +#: src/easytag.c:524 msgid "? kb" msgstr "? kb" -#: src/easytag.c:517 +#: src/easytag.c:529 msgid "Time:" msgstr "Tempo:" #. Main Frame -#: src/easytag.c:563 src/et_core.c:2552 +#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #. #. * 1 - Page for common tag fields #. -#: src/easytag.c:585 +#: src/easytag.c:597 msgid "Common" msgstr "Comuns" #. Title -#: src/easytag.c:597 +#: src/easytag.c:609 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: src/easytag.c:610 +#: src/easytag.c:622 msgid "Tag selected files with this title" msgstr "Etiquetar arquivos selecionados com esse título" #. Artist -#: src/easytag.c:617 +#: src/easytag.c:629 msgid "Artist:" msgstr "Artista:" -#: src/easytag.c:629 +#: src/easytag.c:641 msgid "Tag selected files with this artist" msgstr "Etiquetar arquivos selecionados com esse artista" #. Album -#: src/easytag.c:635 +#: src/easytag.c:647 msgid "Album:" msgstr "Álbum:" -#: src/easytag.c:648 +#: src/easytag.c:660 msgid "Tag selected files with this album name" msgstr "Etiquetar arquivos selecionados com esse nome do álbum" #. Disc Number -#: src/easytag.c:654 +#: src/easytag.c:666 msgid "CD:" msgstr "CD:" -#: src/easytag.c:670 +#: src/easytag.c:682 msgid "Tag selected files with this disc number" msgstr "Etiquetar arquivos selecionados com esse número do disco" #. Year -#: src/easytag.c:676 +#: src/easytag.c:688 msgid "Year:" msgstr "Ano:" -#: src/easytag.c:693 +#: src/easytag.c:705 msgid "Tag selected files with this year" msgstr "Etiquetar arquivos selecionados com esse ano" -#: src/easytag.c:705 +#: src/easytag.c:717 msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory." msgstr "" "Numerar os arquivos selecionados seqüencialmente. Começar com 01 em cada " @@ -1811,11 +1798,11 @@ msgstr "" #. To have enought space to display the icon #. To have enought space to display the icon -#: src/easytag.c:714 +#: src/easytag.c:726 msgid "Track #:" msgstr "Faixa #:" -#: src/easytag.c:740 +#: src/easytag.c:752 msgid "" "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the " "selected tracks." @@ -1823,274 +1810,274 @@ msgstr "" "Definir o número de arquivos, no mesmo diretório do arquivo exibido, para as " "faixas selecionadas." -#: src/easytag.c:759 +#: src/easytag.c:771 msgid "Tag selected files with this number of tracks" msgstr "Etiquetar os arquivos selecionados com esse número de faixa" #. Genre -#: src/easytag.c:765 +#: src/easytag.c:777 msgid "Genre:" msgstr "Gênero:" -#: src/easytag.c:790 +#: src/easytag.c:802 msgid "Tag selected files with this genre" msgstr "Etiquetar os arquivos selecionados com esse gênero" #. Comment -#: src/easytag.c:796 +#: src/easytag.c:808 msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" -#: src/easytag.c:821 +#: src/easytag.c:833 msgid "Tag selected files with this comment" msgstr "Etiquetar os arquivos selecionados com esse comentário" #. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView)); #. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton); #. Composer (name of the composers) -#: src/easytag.c:830 +#: src/easytag.c:842 msgid "Composer:" msgstr "Compositor:" -#: src/easytag.c:842 +#: src/easytag.c:854 msgid "Tag selected files with this composer" msgstr "Etiquetar os arquivos selecionados com esse compositor" #. Original Artist / Performer -#: src/easytag.c:849 +#: src/easytag.c:861 msgid "Orig. Artist:" msgstr "Artista Orig.:" -#: src/easytag.c:861 +#: src/easytag.c:873 msgid "Tag selected files with this original artist" msgstr "Etiquetar os arquivos selecionados com esse artista original" #. Copyright -#: src/easytag.c:868 +#: src/easytag.c:880 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/easytag.c:880 +#: src/easytag.c:892 msgid "Tag selected files with this copyright" msgstr "Etiquetar os arquivos selecionados com esse copyright" #. URL -#: src/easytag.c:887 +#: src/easytag.c:899 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/easytag.c:899 +#: src/easytag.c:911 msgid "Tag selected files with this URL" msgstr "Etiquetar os arquivos selecionados com essa URL" #. Encoded by -#: src/easytag.c:906 +#: src/easytag.c:918 msgid "Encoded by:" msgstr "Codificado por:" -#: src/easytag.c:918 +#: src/easytag.c:930 msgid "Tag selected files with this encoder name" msgstr "Etiquetar os arquivos selecionados com esse nome do codificador" #. #. * 2 - Page for extra tag fields #. -#: src/easytag.c:978 +#: src/easytag.c:990 msgid "Pictures" msgstr "Imagens" #. Picture -#: src/easytag.c:989 +#: src/easytag.c:1001 msgid "Pictures:" msgstr "Imagens:" -#: src/easytag.c:1009 +#: src/easytag.c:1021 msgid "You can use drag and drop to add picture." msgstr "Você pode usar 'arrastar e soltar' para adicionar uma imagem." -#: src/easytag.c:1047 +#: src/easytag.c:1059 msgid "Tag selected files with these pictures" msgstr "Etiqueta os arquivos selecionados com essas imagens" -#: src/easytag.c:1057 +#: src/easytag.c:1069 msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)." msgstr "Adicionar imagens à etiqueta (também é possível 'arrastar e soltar')." -#: src/easytag.c:1063 +#: src/easytag.c:1075 msgid "Remove selected pictures, else all pictures." msgstr "Remover as imagens selecionadas, ou todas as imagens." -#: src/easytag.c:1073 +#: src/easytag.c:1085 msgid "Save the selected pictures on the hard disk." msgstr "Salvar as imagens selecionadas no disco rígido." -#: src/easytag.c:1080 +#: src/easytag.c:1092 msgid "Set properties of the selected pictures." msgstr "Definir as propriedades dos arquivos selecionados." -#: src/easytag.c:1160 +#: src/easytag.c:1172 #, c-format msgid "Selected files tagged with title '%s'." msgstr "Arquivos selecionados etiquetados com o título '%s'." -#: src/easytag.c:1162 +#: src/easytag.c:1174 msgid "Removed title from selected files." msgstr "Remover o título dos arquivos selecionados." -#: src/easytag.c:1179 +#: src/easytag.c:1191 #, c-format msgid "Selected files tagged with artist '%s'." msgstr "Arquivos selecionados etiquetados com o artista '%s'." -#: src/easytag.c:1181 +#: src/easytag.c:1193 msgid "Removed artist from selected files." msgstr "Remover artista dos arquivos selecionados." -#: src/easytag.c:1198 +#: src/easytag.c:1210 #, c-format msgid "Selected files tagged with album '%s'." msgstr "Arquivos selecionados etiquetados com o álbum '%s'." -#: src/easytag.c:1200 +#: src/easytag.c:1212 msgid "Removed album name from selected files." msgstr "Nome do álbum removido dos arquivos selecionados." -#: src/easytag.c:1217 +#: src/easytag.c:1229 #, c-format msgid "Selected files tagged with disc number '%s'." msgstr "Arquivos selecionados etiquetados com o número do disco '%s'." -#: src/easytag.c:1219 +#: src/easytag.c:1231 msgid "Removed disc number from selected files." msgstr "Número do disco removido dos arquivos selecionados." -#: src/easytag.c:1236 +#: src/easytag.c:1248 #, c-format msgid "Selected files tagged with year '%s'." msgstr "Arquivos selecionados etiquetados com o ano '%s'." -#: src/easytag.c:1238 +#: src/easytag.c:1250 msgid "Removed year from selected files." msgstr "Ano removido dos arquivos selecionados." -#: src/easytag.c:1266 src/easytag.c:1362 +#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374 #, c-format msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'." msgstr "Arquivos selecionados etiquetados com a faixa como 'xx/%s'." -#: src/easytag.c:1269 +#: src/easytag.c:1281 msgid "Selected files tagged with track like 'xx'." msgstr "Arquivos selecionados etiquetados com a faixa como 'xx'." -#: src/easytag.c:1273 src/easytag.c:1365 +#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377 msgid "Removed track number from selected files." msgstr "Número da faixa removido dos arquivos selecionados." #. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length); -#: src/easytag.c:1331 +#: src/easytag.c:1343 msgid "Selected tracks numbered sequentially." msgstr "Faixas selecionadas numeradas seqüencialmente." -#: src/easytag.c:1383 +#: src/easytag.c:1395 #, c-format msgid "Selected files tagged with genre '%s'." msgstr "Arquivos selecionados etiquetados com o gênero '%s'." -#: src/easytag.c:1385 +#: src/easytag.c:1397 msgid "Removed genre from selected files." msgstr "Gênero removido dos arquivos selecionados." -#: src/easytag.c:1409 +#: src/easytag.c:1421 #, c-format msgid "Selected files tagged with comment '%s'." msgstr "Arquivos selecionados etiquetados com o comentário '%s'." -#: src/easytag.c:1411 +#: src/easytag.c:1423 msgid "Removed comment from selected files." msgstr "Comentário removido dos arquivos selecionados." -#: src/easytag.c:1428 +#: src/easytag.c:1440 #, c-format msgid "Selected files tagged with composer '%s'." msgstr "Arquivos selecionados etiquetados com o compositor '%s'." -#: src/easytag.c:1430 +#: src/easytag.c:1442 msgid "Removed composer from selected files." msgstr "Compositor removido dos arquivos selecionados." -#: src/easytag.c:1447 +#: src/easytag.c:1459 #, c-format msgid "Selected files tagged with original artist '%s'." msgstr "Arquivos selecionados etiquetados com o artista original '%s'." -#: src/easytag.c:1449 +#: src/easytag.c:1461 msgid "Removed original artist from selected files." msgstr "Artista original removido dos arquivos selecionados." -#: src/easytag.c:1466 +#: src/easytag.c:1478 #, c-format msgid "Selected files tagged with copyright '%s'." msgstr "Arquivos selecionados etiquetados com o copyright '%s'." -#: src/easytag.c:1468 +#: src/easytag.c:1480 msgid "Removed copyright from selected files." msgstr "Copyright removido dos arquivos selecionados." -#: src/easytag.c:1485 +#: src/easytag.c:1497 #, c-format msgid "Selected files tagged with URL '%s'." msgstr "Arquivos selecionados etiquetados com a URL '%s'." -#: src/easytag.c:1487 +#: src/easytag.c:1499 msgid "Removed URL from selected files." msgstr "URL removida dos arquivos selecionados." -#: src/easytag.c:1504 +#: src/easytag.c:1516 #, c-format msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'." msgstr "Arquivos selecionados etiquetados com o nome do codificador '%s'." -#: src/easytag.c:1506 +#: src/easytag.c:1518 msgid "Removed encoder name from selected files." msgstr "Nome do codificador removido dos arquivos selecionados." -#: src/easytag.c:1541 +#: src/easytag.c:1553 msgid "Selected files tagged with pictures." msgstr "Arquivos selecionados etiquetados com imagens." -#: src/easytag.c:1543 +#: src/easytag.c:1555 msgid "Removed pictures from selected files." msgstr "Imagens removidas dos arquivos selecionados." -#: src/easytag.c:1782 +#: src/easytag.c:1794 msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action" msgstr "Seleciona Modo e Máscara, e refaz a mesma ação" -#: src/easytag.c:1837 +#: src/easytag.c:1849 msgid "All tags have been scanned" msgstr "Todas as etiquetas foram verificadas" -#: src/easytag.c:1894 +#: src/easytag.c:1906 msgid "All tags have been removed" msgstr "Todas as etiquetas foram removidas" -#: src/easytag.c:2189 src/easytag.c:2212 +#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224 msgid "All files have been saved..." msgstr "Todas os arquivos foram salvos..." -#: src/easytag.c:2210 +#: src/easytag.c:2222 msgid "Files have been partially saved..." msgstr "Arquivos foram parcialmente salvos..." -#: src/easytag.c:2360 +#: src/easytag.c:2372 msgid "Files have been partially deleted..." msgstr "Arquivos foram parcialmente apagados..." -#: src/easytag.c:2362 +#: src/easytag.c:2374 msgid "All files have been deleted..." msgstr "Todos os arquivos foram apagados..." -#: src/easytag.c:2435 +#: src/easytag.c:2447 #, c-format msgid "" "Do you want to write the tag of file\n" @@ -2099,16 +2086,16 @@ msgstr "" "Deseja gravar a etiqueta no arquivo\n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:2439 src/easytag.c:2452 +#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464 msgid "Write Tag..." msgstr "Gravar Etiqueta..." #. Directories and filename changed -#: src/easytag.c:2516 +#: src/easytag.c:2528 msgid "Rename File and Directory..." msgstr "Renomear Arquivo e Diretório..." -#: src/easytag.c:2517 +#: src/easytag.c:2529 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file and directory \n" @@ -2122,11 +2109,11 @@ msgstr "" "'%s' ?" #. Only directories changed -#: src/easytag.c:2522 +#: src/easytag.c:2534 msgid "Rename Directory..." msgstr "Renomear Diretório..." -#: src/easytag.c:2523 +#: src/easytag.c:2535 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the directory \n" @@ -2140,11 +2127,11 @@ msgstr "" "'%s' ?" #. Only filename changed -#: src/easytag.c:2529 +#: src/easytag.c:2541 msgid "Rename File..." msgstr "Renomear Arquivo..." -#: src/easytag.c:2530 +#: src/easytag.c:2542 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file \n" @@ -2157,17 +2144,17 @@ msgstr "" "para \n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:2613 +#: src/easytag.c:2625 #, c-format msgid "Writing tag of '%s'" msgstr "Gravando etiqueta em '%s'" -#: src/easytag.c:2619 +#: src/easytag.c:2631 msgid "Tag(s) written" msgstr "Etiqueta(s) gravada(s)" #. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)' -#: src/easytag.c:2628 src/easytag.c:2633 +#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645 #, c-format msgid "" "Can't write tag in file '%s'!\n" @@ -2176,14 +2163,14 @@ msgstr "" "Não foi possível gravar a etiqueta no arquivo '%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2765 +#: src/easytag.c:2779 #, c-format msgid "Renaming file '%s'" msgstr "Renomeando o arquivo '%s'" #. Renaming file to the temporary filename has failed #. Renaming file from the temporary filename has failed -#: src/easytag.c:2785 src/easytag.c:2823 src/easytag.c:3031 +#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045 #, c-format msgid "" "Can't rename file '%s'\n" @@ -2196,11 +2183,11 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:2858 src/easytag.c:3045 +#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059 msgid "File(s) not renamed..." msgstr "Arquivos não foram renomeados..." -#: src/easytag.c:2844 +#: src/easytag.c:2858 #, c-format msgid "" "Can't rename file \n" @@ -2213,7 +2200,7 @@ msgstr "" "porque o seguinte arquivo já existe:\n" "'%s'" -#: src/easytag.c:2882 +#: src/easytag.c:2896 #, c-format msgid "" "Can't create target directory\n" @@ -2225,16 +2212,16 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2910 +#: src/easytag.c:2924 #, c-format msgid "Renamed file '%s' to '%s'" msgstr "Arquivo '%s' renomeado para '%s'" -#: src/easytag.c:2916 +#: src/easytag.c:2930 msgid "File(s) renamed..." msgstr "Arquivos renomeados..." -#: src/easytag.c:2926 src/easytag.c:2979 +#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993 #, c-format msgid "" "Can't remove old directory\n" @@ -2246,17 +2233,17 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2963 +#: src/easytag.c:2977 #, c-format msgid "Moved file '%s' to '%s'" msgstr "Arquivo '%s' movido para '%s'" -#: src/easytag.c:2969 +#: src/easytag.c:2983 msgid "File(s) moved..." msgstr "Arquivo(s) movidos..." #. Moving file has failed -#: src/easytag.c:3007 +#: src/easytag.c:3021 #, c-format msgid "" "Can't move file '%s'\n" @@ -2269,11 +2256,11 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:3021 +#: src/easytag.c:3035 msgid "File(s) not moved..." msgstr "Arquivo(s) não foram movidos..." -#: src/easytag.c:3080 +#: src/easytag.c:3094 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete definitively the file\n" @@ -2282,16 +2269,16 @@ msgstr "" "Tem certeza que deseja apagar definitivamente o arquivo\n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:3083 src/easytag.c:3096 +#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110 msgid "Delete File..." msgstr "Apagar Arquivo..." -#: src/easytag.c:3124 +#: src/easytag.c:3138 #, c-format msgid "File '%s' deleted" msgstr "Arquivo '%s' apagado" -#: src/easytag.c:3259 +#: src/easytag.c:3273 #, c-format msgid "" "Can't read directory :\n" @@ -2303,109 +2290,109 @@ msgstr "" "(%s)" #. Read the directory recursively -#: src/easytag.c:3287 +#: src/easytag.c:3301 msgid "Search in progress..." msgstr "Busca em progresso..." -#: src/easytag.c:3304 src/et_core.c:2621 +#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624 #, c-format msgid "File: '%s'" msgstr "Arquivo: '%s'" -#: src/easytag.c:3354 +#: src/easytag.c:3368 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories." msgstr "Encontrado(s) %d arquivo(s) nesse diretório e subdiretórios." -#: src/easytag.c:3356 +#: src/easytag.c:3370 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory." msgstr "Encontrado(s) %d arquivo(s) nesse diretório." #. And refresh the number of files in this directory -#: src/easytag.c:3369 src/et_core.c:2705 +#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708 #, c-format msgid "%u file(s)" msgstr "%u arquivo(s)" -#: src/easytag.c:3375 +#: src/easytag.c:3389 msgid "No file found in this directory and subdirectories!" msgstr "Nenhum arquivo encontrado nesse diretório e subdiretórios!" -#: src/easytag.c:3377 +#: src/easytag.c:3391 msgid "No file found in this directory!" msgstr "Nenhum arquivo encontrado nesse diretório!" -#: src/easytag.c:3465 +#: src/easytag.c:3479 msgid "Searching..." msgstr "Procurando..." #. Button to stop... -#: src/easytag.c:3485 +#: src/easytag.c:3499 msgid " STOP the search... " msgstr " PARAR a busca... " #. Open the last selected scanner -#: src/easytag.c:4211 +#: src/easytag.c:4234 msgid "Select a directory to browse!" msgstr "Selecione um diretório para navegar!" #. Menu items -#: src/easytag.c:4347 +#: src/easytag.c:4370 msgid "Tag selected files with this field" msgstr "Etiquetar arquivos selecionados com esse campo" -#: src/easytag.c:4358 +#: src/easytag.c:4381 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces" msgstr "Converter '_' e '%20' para espaços" -#: src/easytag.c:4365 src/scan.c:2314 +#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642 msgid "Convert ' ' to '_'" msgstr "Converter ' ' para '_'" #. Group: capitalize, ... -#: src/easytag.c:4376 src/scan.c:2363 +#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693 msgid "All uppercase" msgstr "Todas maiúsculas" -#: src/easytag.c:4383 src/scan.c:2364 +#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694 msgid "All downcase" msgstr "Todas minúsculas" -#: src/easytag.c:4390 src/scan.c:2365 +#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695 msgid "First letter uppercase" msgstr "Primeira letra maiúscula" -#: src/easytag.c:4397 src/scan.c:2366 +#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696 msgid "First letter uppercase of each word" msgstr "Primeira letra de cada palavra maiúscula" #. Group: insert/remove spaces -#: src/easytag.c:4408 src/scan.c:2405 +#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744 msgid "Remove spaces" msgstr "Remover espaços" -#: src/easytag.c:4415 +#: src/easytag.c:4438 msgid "Insert space before uppercase letter" msgstr "Inserir espaço antes da letra maiúscula" -#: src/easytag.c:4422 +#: src/easytag.c:4445 msgid "Remove duplicate spaces or underscores" msgstr "Remover espaços e underscores duplicados" #. gchar commmand[256]; #. To send messages to the console... -#: src/easytag.c:4442 src/easytag.c:4450 +#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473 #, c-format msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)." msgstr "EasyTAG %s: Saída anormal! (PId: %d)." -#: src/easytag.c:4443 src/easytag.c:4452 +#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475 #, c-format msgid "Received signal %s (%d)\a" msgstr "Recebido o sinal %s (%d)\a" -#: src/easytag.c:4445 src/easytag.c:4454 +#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477 msgid "" "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a " "gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to " @@ -2415,12 +2402,12 @@ msgstr "" "bug com um backtrace do gdb ('gdb easytag core' então 'bt' e 'l') e " "informações para reproduzi-lo para easytag@gmail.com" -#: src/easytag.c:4581 +#: src/easytag.c:4604 msgid "Unknown signal" msgstr "Sinal desconhecido" -#: src/easytag.c:4597 -#, fuzzy, c-format +#: src/easytag.c:4620 +#, c-format msgid "" "\n" "Usage: easytag [option] \n" @@ -2448,16 +2435,15 @@ msgstr "" "\n" "Diretório:\n" "----------\n" -"c:/caminho_para/arquivos Usar um caminho absoluto para carregar,\n" -"/caminho_para/arquivos Usar um caminho absoluto para carregar,\n" -"caminho_para/arquivos Usar um caminho relativo.\n" +"%s/caminho_para/arquivos Usar um caminho absoluto para carregar,\n" +"caminho_para/arquivos Usar um caminho absoluto para carregar,\n" "\n" -#: src/easytag.c:4625 +#: src/easytag.c:4648 msgid "EasyTAG: Normal exit." msgstr "EasyTAG: Saída normal." -#: src/easytag.c:4672 src/easytag.c:4723 +#: src/easytag.c:4693 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before exiting the program?" @@ -2465,77 +2451,77 @@ msgstr "" "Alguns arquivos modificados não foram salvos...\n" "Você deseja salvá-los antes de fechar o programa?" -#: src/easytag.c:4698 +#: src/easytag.c:4720 msgid " Do you really want to exit the program? " msgstr " Tem certeza que deseja fechar o programa? " -#: src/et_core.c:2518 +#: src/et_core.c:2521 msgid "ID3 Tag" msgstr "Etiqueta ID3" -#: src/et_core.c:2524 +#: src/et_core.c:2527 msgid "Ogg Vorbis Tag" msgstr "Etiqueta Ogg Vorbis" -#: src/et_core.c:2530 +#: src/et_core.c:2533 msgid "FLAC Vorbis Tag" msgstr "Etiqueta FLAC" -#: src/et_core.c:2535 +#: src/et_core.c:2538 msgid "APE Tag" msgstr "Etiqueta APE" -#: src/et_core.c:2540 +#: src/et_core.c:2543 msgid "MP4/M4A/AAC Tag" msgstr "Etiqueta MP4/M4A/AAC" -#: src/et_core.c:2546 +#: src/et_core.c:2549 msgid "Wavpack Tag" msgstr "Etiqueta Wavpack" -#: src/et_core.c:2566 +#: src/et_core.c:2569 msgid "MP3 File" msgstr "Arquivo MP3" -#: src/et_core.c:2570 +#: src/et_core.c:2573 msgid "MP2 File" msgstr "Arquivo MP2" -#: src/et_core.c:2576 +#: src/et_core.c:2579 msgid "Ogg Vorbis File" msgstr "Arquivo Ogg Vorbis" -#: src/et_core.c:2582 +#: src/et_core.c:2585 msgid "Speex File" msgstr "Arquivo Speex" -#: src/et_core.c:2588 +#: src/et_core.c:2591 msgid "FLAC File" msgstr "Arquivo FLAC" -#: src/et_core.c:2593 +#: src/et_core.c:2596 msgid "MusePack File" msgstr "Arquivo MusePack" -#: src/et_core.c:2597 +#: src/et_core.c:2600 msgid "Monkey's Audio File" msgstr "Arquivo Monkey's" -#: src/et_core.c:2602 +#: src/et_core.c:2605 msgid "MP4/AAC File" msgstr "Arquivo MP4/AAC" -#: src/et_core.c:2608 +#: src/et_core.c:2611 msgid "Wavpack File" msgstr "Arquivo Wavpack" -#: src/et_core.c:2882 +#: src/et_core.c:2885 #, c-format msgid "Pictures (%d)" msgstr "Imagens (%d)" #. Bitrate -#: src/et_core.c:2921 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 +#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 #: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88 #: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78 #, c-format @@ -2543,14 +2529,14 @@ msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" #. Samplerate -#: src/et_core.c:2926 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 +#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 #: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93 #: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/et_core.c:3066 +#: src/et_core.c:3069 #, c-format msgid "" "Could not convert filename : '%s'\n" @@ -2561,11 +2547,11 @@ msgstr "" "em um nome de arquivo na codificação do sistema\n" "(Tente ajustar a variável de ambiente G_FILENAME_ENCODING)." -#: src/et_core.c:3069 src/scan.c:668 +#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675 msgid "Filename translation" msgstr "Tradução do nome do arquivo" -#: src/et_core.c:4551 src/et_core.c:4559 +#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562 #, c-format msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n" msgstr "O nome do arquivo '%s' excede %d caracteres e será truncado!\n" @@ -2589,22 +2575,22 @@ msgstr "Codificador:" msgid "Channels:" msgstr "Canais:" -#: src/flac_tag.c:135 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 +#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 #, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)." msgstr "ERRO ao abrir o arquivo: '%s' como FLAC (%s)." -#: src/flac_tag.c:1091 +#: src/flac_tag.c:1096 #, c-format msgid "Picture block isn't valid: '%s'" -msgstr "" +msgstr "O bloco da imagem não é válido: '%s'" -#: src/flac_tag.c:1126 src/ogg_tag.c:853 +#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853 #, c-format msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)." msgstr "ERRO: Falha ao gravar comentários no arquivo '%s' (%s)." -#: src/flac_tag.c:1131 src/ogg_tag.c:860 +#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860 #, c-format msgid "Written tag of '%s'" msgstr "Gravada etiqueta de '%s'" @@ -2948,21 +2934,18 @@ msgid " Load " msgstr " Carregar " #: src/misc.c:2761 -#, fuzzy msgid "Content of TXT file" -msgstr "Confirmar a renomeação do arquivo" +msgstr "Conteúdo do arquivo TXT" #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); #: src/misc.c:2782 src/misc.c:2876 -#, fuzzy msgid "Insert a blank line before the selected line" -msgstr "Insere um espaço antes de uma letra maiúscula" +msgstr "Inserir uma linha em branco antes da linha selecionada" #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); #: src/misc.c:2791 src/misc.c:2885 -#, fuzzy msgid "Delete the selected line" -msgstr "Apagar essa linha" +msgstr "Apagar a linha selecionada" #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); #: src/misc.c:2800 src/misc.c:2894 src/misc.c:3367 @@ -2971,15 +2954,13 @@ msgstr "Apagar todas as linhas em branco" #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); #: src/misc.c:2812 src/misc.c:2906 -#, fuzzy msgid "Move up the selected line" -msgstr "Incluir somente os arquivos selecionados" +msgstr "Mover para cima a linha selecionada" #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); #: src/misc.c:2821 src/misc.c:2915 -#, fuzzy msgid "Move down the selected line" -msgstr "Incluir somente os arquivos selecionados" +msgstr "Mover para baixo a linha selecionada" #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); #: src/misc.c:2833 src/misc.c:2927 src/misc.c:3391 @@ -2987,14 +2968,12 @@ msgid "Reload" msgstr "Recarregar" #: src/misc.c:2854 -#, fuzzy msgid "List of files" -msgstr "Gravar somente a lista dos arquivos" +msgstr "Lista dos arquivos" #: src/misc.c:2949 -#, fuzzy msgid "Selected line:" -msgstr "Selecionar todas as linhas" +msgstr "Linha selecionada:" #: src/misc.c:2967 msgid "" @@ -3014,14 +2993,12 @@ msgid "Delete this line" msgstr "Apagar essa linha" #: src/misc.c:3376 -#, fuzzy msgid "Move up this line" -msgstr "Mover essa Máscara para Cima" +msgstr "Mover essa linha para cima" #: src/misc.c:3382 -#, fuzzy msgid "Move down this line" -msgstr "Mover essa Máscara para Baixo" +msgstr "Mover essa linha para baixo" #. Mode changed to profile name #: src/monkeyaudio_header.c:78 src/musepack_header.c:80 @@ -3036,7 +3013,7 @@ msgstr "Áudio" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:255 +#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:258 msgid "MP4 format invalid" msgstr "Formato MP4 inválido" @@ -3266,7 +3243,7 @@ msgstr "Descrição" #: src/picture.c:957 #, c-format msgid "Error with 'loader_close': %s" -msgstr "" +msgstr "Erro com 'loader_close': %s" #: src/picture.c:1015 msgid "" @@ -3283,7 +3260,7 @@ msgstr "Carregando Arquivo de Imagem..." #: src/picture.c:1032 #, c-format msgid "Error with 'loader_write': %s" -msgstr "" +msgstr "Erro com 'loader_write': %s" #: src/picture.c:1120 #, c-format @@ -3554,24 +3531,21 @@ msgstr "" #. Log options #: src/prefs.c:411 -#, fuzzy msgid "Log Options" -msgstr "Opções das Etiquetas" +msgstr "Opções de Log" #. Show / hide log view #: src/prefs.c:418 -#, fuzzy msgid "Show log view in main window" -msgstr "Centro da janela principal" +msgstr "Mostrar visualização do log na janela principal" #: src/prefs.c:421 -#, fuzzy msgid "If activated, the log view would be visible in the main window." -msgstr "Se ativada, a lista de músicas será criada no diretório acima." +msgstr "Se ativada, será possível visualizar o log na janela principal." #: src/prefs.c:428 msgid "Max number of lines :" -msgstr "" +msgstr "Número máximo de linhas:" #. g_signal_connect(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled",G_CALLBACK(Number_Track_Formated_Toggled),NULL); #. g_signal_emit_by_name(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled"); @@ -3655,6 +3629,8 @@ msgid "" "Update modification time of the parent directory of the file (recommended " "when using Amarok)" msgstr "" +"Atualizar a hora de modificação do diretório pai do arquivo (recomendado ao " +"usar o Amarok)" #: src/prefs.c:508 msgid "" @@ -3665,6 +3641,12 @@ msgid "" "performance reasons, they refresh file informations by detecting changes of " "the parent directory." msgstr "" +"A hora de modificação do diretório pai do arquivo será atualizada ao salvar " +"a etiqueta do arquivo. Atualmente, isto é feito automaticamente somente ao " +"renomear um arquivo.\n" +"Este recurso é interessante ao usar aplicativos como o Amarok. Por motivos " +"de desempenho, eles atualizam as informações do arquivo quando detectam " +"alterações no diretório pai." #. Character Set for File Name #: src/prefs.c:516 @@ -3947,15 +3929,14 @@ msgid "No" msgstr "Não" #: src/prefs.c:826 src/prefs.c:895 -#, fuzzy msgid "" "With this option, when a character cannot be represented in the target " "character set, it isn't changed. But note that an error message will be " "displayed for information." msgstr "" "Com essa opção, quando um caractere não puder ser representado no conjunto " -"de caracteres alvo, ele será aproximado através de um ou vários caracteres " -"parecidos." +"de caracteres alvo, ele não será alterado. Mas saiba que uma mensagem de " +"erro será exibida, para informações." #: src/prefs.c:831 src/prefs.c:900 msgid "//TRANSLIT" @@ -4352,19 +4333,19 @@ msgstr "Salvar modificações e fechar essa janela" msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)" msgstr "(Exemplo: %.*d_-_Nome_da_faixa_1.mp3)" -#: src/prefs.c:1625 +#: src/prefs.c:1632 msgid "Changes applied" msgstr "Modificações aplicadas" -#: src/prefs.c:1644 src/setting.c:867 +#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869 msgid "Configuration saved" msgstr "Configuração salva" -#: src/prefs.c:1651 +#: src/prefs.c:1658 msgid "Configuration unchanged" msgstr "Configuração inalterada" -#: src/prefs.c:1743 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "" " The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n" @@ -4375,37 +4356,37 @@ msgstr "" "'%s'\n" "(%s) " -#: src/prefs.c:1745 +#: src/prefs.c:1752 msgid "Not a directory" msgstr "Não é um diretório" -#: src/prefs.c:1861 +#: src/prefs.c:1868 #, c-format msgid "The audio file player '%s' can't be found!" msgstr "O reprodutor de áudio '%s' não foi encontrado!" -#: src/scan.c:178 +#: src/scan.c:179 msgid "Fill Tag" msgstr "Preencher Etiqueta" -#: src/scan.c:179 +#: src/scan.c:180 msgid "Rename File and Directory" msgstr "Renomear Arquivo e Diretório" -#: src/scan.c:180 +#: src/scan.c:181 msgid "Process Fields" msgstr "Processar Campos" -#: src/scan.c:357 +#: src/scan.c:364 msgid "Tag successfully scanned..." msgstr "Etiqueta verificada com sucesso..." -#: src/scan.c:359 +#: src/scan.c:366 #, c-format msgid "Tag successfully scanned...(%s)" msgstr "Etiqueta verificada com sucesso...(%s)" -#: src/scan.c:399 +#: src/scan.c:406 #, c-format msgid "" "Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!" @@ -4413,24 +4394,24 @@ msgstr "" "Verificador de etiqueta: estranho..., a extensão '%s' não foi encontrada no " "nome de arquivo '%s'!" -#: src/scan.c:481 src/scan.c:510 +#: src/scan.c:488 src/scan.c:517 #, c-format msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'" msgstr "" "Erro de Verificação: não foi possível achar o separador '%s' dentro de '%s'" -#: src/scan.c:667 +#: src/scan.c:674 #, c-format msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding." msgstr "" "Não foi possível converter o nome do arquivo '%s' para um nome de arquivo na " "codificação do sistema." -#: src/scan.c:697 +#: src/scan.c:704 msgid "New file name successfully scanned..." msgstr "Novo nome do arquivo verificado com sucesso..." -#: src/scan.c:700 +#: src/scan.c:707 #, c-format msgid "New file name successfully scanned...(%s)" msgstr "Novo nome do arquivo verificado com sucesso...(%s)" @@ -4438,41 +4419,41 @@ msgstr "Novo nome do arquivo verificado com sucesso...(%s)" #. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before #. * to be able to move it. #. Title -#: src/scan.c:1978 +#: src/scan.c:2306 msgid "Tag and File Name scan" msgstr "Verificação da Etiqueta e do Nome do Arquivo" #. Option Menu -#: src/scan.c:2000 +#: src/scan.c:2328 msgid "Scanner:" msgstr "Verificador:" #. Selection of the item made at the end of the function -#: src/scan.c:2022 +#: src/scan.c:2350 msgid "Select the type of scanner to use" msgstr "Selecionar o tipo do verificador" -#: src/scan.c:2031 +#: src/scan.c:2359 msgid "Open scanner window / Scan selected files" msgstr "Abrir janela do verificador / Verificar arquivos selecionados" -#: src/scan.c:2044 +#: src/scan.c:2372 msgid "Scanner Options" msgstr "Opções do Verificador" -#: src/scan.c:2053 +#: src/scan.c:2381 msgid "Show / Hide Masks Editor" msgstr "Mostrar / Esconder o Editor de Máscaras" -#: src/scan.c:2063 +#: src/scan.c:2391 msgid "Show / Hide Legend" msgstr "Mostrar / Esconder Legendas" -#: src/scan.c:2073 +#: src/scan.c:2401 msgid "Close this window" msgstr "Fechar essa janela" -#: src/scan.c:2101 +#: src/scan.c:2429 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and " "path. Used to fill in tag fields." @@ -4481,15 +4462,15 @@ msgstr "" "o nome do arquivo e o caminho. Usado para preencher campos das etiquetas." #. Preview label -#: src/scan.c:2127 +#: src/scan.c:2455 msgid "Fill tag preview..." msgstr "Pré-visualização do preenchimento da etiqueta..." -#: src/scan.c:2154 +#: src/scan.c:2482 msgid "Prefix mask with current path" msgstr "Prefixo da máscara no caminho atual" -#: src/scan.c:2167 +#: src/scan.c:2495 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used " "to rename the file.\n" @@ -4502,15 +4483,15 @@ msgstr "" "contrário é relativo ao caminho anterior." #. Preview label -#: src/scan.c:2194 +#: src/scan.c:2522 msgid "Rename file preview..." msgstr "Pré-visualização da renomeação do arquivo..." -#: src/scan.c:2214 +#: src/scan.c:2542 msgid "Select fields:" msgstr "Campos selecionados:" -#: src/scan.c:2217 +#: src/scan.c:2545 msgid "" "The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select " "those who interest you." @@ -4519,126 +4500,126 @@ msgstr "" "Selecione os que lhe interessam." #. Advice for Translators : set the first letter of filename translated -#: src/scan.c:2220 +#: src/scan.c:2548 msgid "F" msgstr "A" -#: src/scan.c:2221 +#: src/scan.c:2549 msgid "Process file name field" msgstr "Processar o campo do nome do arquivo" #. Advice for Translators : set the first letter of title translated -#: src/scan.c:2223 +#: src/scan.c:2551 msgid "T" msgstr "T" -#: src/scan.c:2224 +#: src/scan.c:2552 msgid "Process title field" msgstr "Processar o campo do título" #. Advice for Translators : set the first letter of artist translated -#: src/scan.c:2226 +#: src/scan.c:2554 msgid "Ar" msgstr "Ar" -#: src/scan.c:2227 +#: src/scan.c:2555 msgid "Process file artist field" msgstr "Processar o campo do artista" #. Advice for Translators : set the first letter of album translated -#: src/scan.c:2229 +#: src/scan.c:2557 msgid "Al" msgstr "Al" -#: src/scan.c:2230 +#: src/scan.c:2558 msgid "Process album field" msgstr "Processar o campo do álbum" #. Advice for Translators : set the first letter of genre translated -#: src/scan.c:2232 +#: src/scan.c:2560 msgid "G" msgstr "G" -#: src/scan.c:2233 +#: src/scan.c:2561 msgid "Process genre field" msgstr "Processar o campo do gênero" #. Advice for Translators : set the first letter of comment translated -#: src/scan.c:2235 +#: src/scan.c:2563 msgid "Cm" msgstr "Cm" -#: src/scan.c:2236 +#: src/scan.c:2564 msgid "Process comment field" msgstr "Processar o campo do comentário" #. Advice for Translators : set the first letter of composer translated -#: src/scan.c:2238 +#: src/scan.c:2566 msgid "Cp" msgstr "Cp" -#: src/scan.c:2239 +#: src/scan.c:2567 msgid "Process composer field" msgstr "Processar o campo do compositor" #. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated -#: src/scan.c:2241 +#: src/scan.c:2569 msgid "O" msgstr "A" -#: src/scan.c:2242 +#: src/scan.c:2570 msgid "Process original artist field" msgstr "Processar o campo do artista original" #. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated -#: src/scan.c:2244 +#: src/scan.c:2572 msgid "Cr" msgstr "Cr" -#: src/scan.c:2245 +#: src/scan.c:2573 msgid "Process copyright field" msgstr "Processar o campo de copyright" #. Advice for Translators : set the first letter of URL translated -#: src/scan.c:2247 +#: src/scan.c:2575 msgid "U" msgstr "U" -#: src/scan.c:2248 +#: src/scan.c:2576 msgid "Process URL field" msgstr "Processar o campo da URL" #. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated -#: src/scan.c:2250 +#: src/scan.c:2578 msgid "E" msgstr "C" -#: src/scan.c:2251 +#: src/scan.c:2579 msgid "Process encoder name field" msgstr "Processar o campo do nome do codificador" -#: src/scan.c:2297 +#: src/scan.c:2625 msgid "Invert Selection" msgstr "Inverter Seleção" -#: src/scan.c:2306 +#: src/scan.c:2634 msgid "Select/Unselect All." msgstr "Selecionar/Deselecionar Todos." #. Group: character conversion -#: src/scan.c:2313 +#: src/scan.c:2641 msgid "Convert '_' and '%20' to ' '" msgstr "Converter '_' e '%20' para ' '" -#: src/scan.c:2319 +#: src/scan.c:2647 msgid "Convert:" msgstr "Converter:" -#: src/scan.c:2321 +#: src/scan.c:2649 msgid "to: " msgstr "para: " -#: src/scan.c:2350 +#: src/scan.c:2678 msgid "" "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. " "Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4647,7 +4628,7 @@ msgstr "" "Por exemplo, antes: 'Texto%20Em%20Uma_Entrada', depois: 'Texto Em Uma " "Entrada'." -#: src/scan.c:2353 +#: src/scan.c:2681 msgid "" "The space character is replaced by one underscore character. Example, " "before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'." @@ -4655,12 +4636,18 @@ msgstr "" "O caractere de espaço é substituído por um underscore. Por exemplo, antes: " "'Texto Em Uma Entrada', depois: 'Texto_Em_Uma_Entrada'." -#: src/scan.c:2356 +#: src/scan.c:2684 msgid "" "Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive." msgstr "" +"Substituir uma seqüência por outra. Saiba que a busca é sensível à " +"capitalização." + +#: src/scan.c:2697 +msgid "Detect Roman numerals" +msgstr "" -#: src/scan.c:2388 +#: src/scan.c:2724 msgid "" "Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN " "entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'." @@ -4668,7 +4655,7 @@ msgstr "" "Converte todas as palavras em todos os campos para maiúsculas. Por exemplo, " "antes: 'Texto EM UMA entrada', depois: 'TEXTO EM UMA ENTRADA'." -#: src/scan.c:2391 +#: src/scan.c:2727 msgid "" "Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an " "entry', after: 'text in an entry'." @@ -4676,7 +4663,7 @@ msgstr "" "Converte todas as palavras em todos os campos para minúsculas. Por exemplo, " "antes: 'TEXTO EM uma entrada', depois: 'texto em uma entrada'." -#: src/scan.c:2394 +#: src/scan.c:2730 msgid "" "Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, " "before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'." @@ -4685,7 +4672,7 @@ msgstr "" "campos). Por exemplo, antes: 'Texto EM Uma ENTRADA', depois: 'Texto em uma " "entrada'." -#: src/scan.c:2397 +#: src/scan.c:2733 msgid "" "Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, " "before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'." @@ -4694,15 +4681,24 @@ msgstr "" "campos). Por exemplo, antes: 'Texto em uma ENTRADA', depois: 'Texto Em Uma " "Entrada'." -#: src/scan.c:2406 +#: src/scan.c:2736 +#, fuzzy +msgid "" +"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. " +"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'." +msgstr "" +"Um espaço é inserido antes de cada letra maiúscula. Por exemplo, antes: " +"'TextoEmUmaEntrada', depois: 'Texto Em Uma Entrada'." + +#: src/scan.c:2745 msgid "Insert a space before an uppercase letter" msgstr "Insere um espaço antes de uma letra maiúscula" -#: src/scan.c:2407 +#: src/scan.c:2746 msgid "Remove duplicates of space or underscore" msgstr "Remove espaços ou underscores duplicados" -#: src/scan.c:2425 +#: src/scan.c:2764 msgid "" "All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', " "after: 'TextInAnEntry'." @@ -4710,7 +4706,7 @@ msgstr "" "Todos os espaços entre palavras são removidos. Por exemplo, antes: 'Texto Em " "Uma Entrada', depois: 'TextoEmUmaEntrada'." -#: src/scan.c:2428 +#: src/scan.c:2767 msgid "" "A space is inserted before each upper case letter. Example, before: " "'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4718,7 +4714,7 @@ msgstr "" "Um espaço é inserido antes de cada letra maiúscula. Por exemplo, antes: " "'TextoEmUmaEntrada', depois: 'Texto Em Uma Entrada'." -#: src/scan.c:2431 +#: src/scan.c:2770 msgid "" "Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: " "'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'." @@ -4729,183 +4725,183 @@ msgstr "" #. #. * Frame to display codes legend #. -#: src/scan.c:2437 +#: src/scan.c:2777 msgid "Legend" msgstr "Legenda" -#: src/scan.c:2443 +#: src/scan.c:2783 #, c-format msgid "%a : artist" msgstr "%a: artista" -#: src/scan.c:2446 +#: src/scan.c:2786 msgid "%b : album" msgstr "%b: álbum" -#: src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2789 #, c-format msgid "%c : comment" msgstr "%c: comentário" -#: src/scan.c:2452 +#: src/scan.c:2792 #, c-format msgid "%p : composer" msgstr "%p: compositor" -#: src/scan.c:2455 +#: src/scan.c:2795 msgid "%r : copyright" msgstr "%r: copyright" -#: src/scan.c:2458 +#: src/scan.c:2798 #, c-format msgid "%d : disc number" msgstr "%d: número do disco" -#: src/scan.c:2461 +#: src/scan.c:2801 #, c-format msgid "%e : encoded by" msgstr "%e: codificado por" -#: src/scan.c:2464 +#: src/scan.c:2804 #, c-format msgid "%g : genre" msgstr "%g: gênero" -#: src/scan.c:2467 +#: src/scan.c:2807 #, c-format msgid "%i : ignored" msgstr "%i: ignorado" -#: src/scan.c:2470 +#: src/scan.c:2810 msgid "%l : number of tracks" msgstr "%l: número de faixas" -#: src/scan.c:2473 +#: src/scan.c:2813 #, c-format msgid "%o : orig. artist" msgstr "%o: artista orig." -#: src/scan.c:2476 +#: src/scan.c:2816 #, c-format msgid "%n : track" msgstr "%n: faixa" -#: src/scan.c:2479 +#: src/scan.c:2819 msgid "%t : title" msgstr "%t: título" -#: src/scan.c:2482 +#: src/scan.c:2822 #, c-format msgid "%u : URL" msgstr "%u: URL" -#: src/scan.c:2485 +#: src/scan.c:2825 msgid "%y : year" msgstr "%y: ano" #. #. * Masks Editor #. -#: src/scan.c:2492 +#: src/scan.c:2832 msgid "Mask Editor" msgstr "Editor de Máscara" -#: src/scan.c:2549 +#: src/scan.c:2889 msgid "Create New Mask" msgstr "Criar Nova Máscara" -#: src/scan.c:2559 +#: src/scan.c:2899 msgid "Move Up this Mask" msgstr "Mover essa Máscara para Cima" -#: src/scan.c:2569 +#: src/scan.c:2909 msgid "Move Down this Mask" msgstr "Mover essa Máscara para Baixo" -#: src/scan.c:2579 +#: src/scan.c:2919 msgid "Duplicate Mask" msgstr "Duplicar Máscara" -#: src/scan.c:2589 +#: src/scan.c:2929 msgid "Add Default Masks" msgstr "Adicionar Máscaras Padrão" -#: src/scan.c:2599 +#: src/scan.c:2939 msgid "Remove Mask" msgstr "Remover Máscara" -#: src/scan.c:2609 +#: src/scan.c:2949 msgid "Save Masks" msgstr "Salvar Máscaras" -#: src/scan.c:3186 +#: src/scan.c:3535 msgid "New_mask" msgstr "Nova_máscara" -#: src/scan.c:3224 +#: src/scan.c:3573 msgid "Copy: No row selected!" msgstr "Copiar: Nenhuma coluna selecionada!" -#: src/scan.c:3330 +#: src/scan.c:3679 msgid "Remove: No row selected!" msgstr "Remover: Nenhuma coluna selecionada!" -#: src/scan.c:3377 +#: src/scan.c:3726 msgid "Move Up: No row selected!" msgstr "Mover para Cima: Nenhuma coluna selecionada!" -#: src/scan.c:3430 +#: src/scan.c:3779 msgid "Move Down: No row selected!" msgstr "Mover para Baixo: Nenhuma coluna selecionada!" -#: src/setting.c:888 +#: src/setting.c:890 #, c-format msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)" msgstr "ERRO: Não foi possível gravar o arquivo de configuração: %s (%s)" -#: src/setting.c:1031 src/setting.c:1068 +#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070 #, c-format msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configuração '%s' (%s)" -#: src/setting.c:1032 +#: src/setting.c:1034 msgid "Loading default configuration..." msgstr "Carregando configuração padrão..." -#: src/setting.c:1132 src/setting.c:1139 src/setting.c:1146 src/setting.c:1153 -#: src/setting.c:1160 src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 -#: src/setting.c:1188 src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 -#: src/setting.c:1216 src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 -#: src/setting.c:1244 +#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155 +#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183 +#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211 +#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239 +#: src/setting.c:1246 #, c-format msgid "Can't create or open file '%s' (%s)" msgstr "Não foi possível criar ou abrir o arquivo '%s' (%s)" -#: src/setting.c:1277 +#: src/setting.c:1279 #, c-format msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)" msgstr "ERRO: Não foi possível gravar a lista para o arquivo: %s (%s)" #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1359 +#: src/setting.c:1361 msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..." msgstr "Carregando as máscaras padrão de 'Preenchimento de Etiqueta..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1387 +#: src/setting.c:1389 msgid "Loading default 'Rename File' masks..." msgstr "Carregando as máscaras padrão de 'Renomear Arquivo'..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1414 +#: src/setting.c:1416 msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..." msgstr "Carregando as máscaras padrão de 'Renomear Diretório'..." -#: src/setting.c:1607 +#: src/setting.c:1609 msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!" msgstr "ERRO: A variável de ambiente HOME não está definida!" -#: src/setting.c:1623 +#: src/setting.c:1625 #, c-format msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!" msgstr "ERRO: Não foi possível criar o diretório '%s' (%s)!" @@ -4989,211 +4985,3 @@ msgstr "Reprodutor de áudio: '%s'" #, c-format msgid "EasyTAG settings dir: '%s'" msgstr "Diretório de configurações do EasyTAG: '%s'" - -#~ msgid " OK " -#~ msgstr " OK " - -#~ msgid " Yes " -#~ msgstr " Sim " - -#~ msgid " No " -#~ msgstr " Não " - -#~ msgid " Apply " -#~ msgstr " Aplicar " - -#~ msgid " Save " -#~ msgstr " Salvar " - -#~ msgid " Cancel " -#~ msgstr " Cancelar " - -#~ msgid " Close " -#~ msgstr " Fechar " - -#~ msgid " Write " -#~ msgstr " Gravar " - -#~ msgid " Execute " -#~ msgstr " Executar " - -#~ msgid " Search " -#~ msgstr " Procurar " - -#~ msgid " Browse... " -#~ msgstr " Navegar... " - -#~ msgid "" -#~ "The entered path is invalid!:\n" -#~ "%s\n" -#~ "(%s)" -#~ msgstr "" -#~ "O caminho escolhido é inválido!:\n" -#~ "%s\n" -#~ "(%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "(case sensitive)" -#~ msgstr "Sensível à capitalização" - -#~ msgid "Replace a character by an other one." -#~ msgstr "Substituir um caractere por outro." - -#~ msgid "Loaded File Content :" -#~ msgstr "Conteúdo do Arquivo Carregado:" - -#~ msgid "Files Name List :" -#~ msgstr "Lista dos Nomes de Arquivos:" - -#~ msgid "(MP3 file support enabled using: libid3tag %s)" -#~ msgstr "(Suporte a arquivos MP3 habilitado usando: libid3tag %s)" - -#~ msgid "(ID3v2.3 tags support enabled using: id3lib %d.%d.%d)" -#~ msgstr "(Suporte a etiquetas ID3v2.3 habilitado usando: id3lib %d.%d.%d)" - -#~ msgid "ID3V2 tag Version" -#~ msgstr "Versão da etiqueta ID3v2" - -#~ msgid "Unicode (UTF-7)" -#~ msgstr "Unicode (UTF-7)" - -#~ msgid "Unicode (UTF-16BE)" -#~ msgstr "Unicode (UTF-16BE)" - -#~ msgid "Unicode (UTF-16LE)" -#~ msgstr "Unicode (UTF-16LE)" - -#~ msgid "Use padding" -#~ msgstr "Usar preenchimento" - -#~ msgid "" -#~ "Set padding in the ID3v2 tags for faster writing during next changes in " -#~ "the tag." -#~ msgstr "" -#~ "Preencher as etiquetas ID3v2 para uma gravação mais rápida durante as " -#~ "próximas modificações na etiqueta." - -#~ msgid "Always save tags to ISO-8859-1 character set" -#~ msgstr "Sempre salvar as etiquetas no conjunto de caracteres ISO-8859-1" - -#~ msgid "" -#~ "Use the ISO-8859-1 character set (single byte character set) to write the " -#~ "tag. This character set can be used for the ID3v2 and the ID3v1 tags, but " -#~ "note that non-ISO-8859-1 characters will be lost.\n" -#~ "\n" -#~ "If a different charset is selected with 'Use non standard character set " -#~ "for writing ID3 tags', it will be used instead of ISO-8859-1.\n" -#~ "Also some rules can be defined if some characters can't be converted." -#~ msgstr "" -#~ "Usar o conjunto de caracteres ISO-8859-1 (conjunto de caracteres de byte " -#~ "único) para gravar a etiqueta. Esse conjunto de caracteres pode ser usado " -#~ "para as etiquetas ID3v2 e ID3v1, mas observe que caracteres não-ISO-8859-" -#~ "1 serão perdidos.\n" -#~ "\n" -#~ "Um conjunto de caracteres diferente será usado caso a opção 'Usar um " -#~ "conjunto de caracteres fora do padrão para gravar as etiquetas ID3' seja " -#~ "selecionada.\n" -#~ "Outras regras também podem ser definidas se alguns caracteres não puderem " -#~ "ser convertidos." - -#~ msgid "" -#~ "Try to save tags to ISO-8859-1. If it isn't possible then use UNICODE " -#~ "(recommended)" -#~ msgstr "" -#~ "Tentar salvar as etiquetas em ISO-8859-1. Se não for possível, usar então " -#~ "o UNICODE (recomendado)" - -#~ msgid "" -#~ "The UNICODE character set will be used if conversion to ISO-8859-1 fails. " -#~ "Unicode can be used for ID3v2 but not for the ID3v1 tags which use only a " -#~ "single byte character set (by default ISO-8859-1).\n" -#~ "\n" -#~ "If a different charset is selected with 'Use non standard character set " -#~ "for writing ID3 tags', it will be used instead of ISO-8859-1.\n" -#~ "Also some rules can be defined if some characters can't be converted." -#~ msgstr "" -#~ "O conjunto de caracteres UNICODE será usado se a conversão para ISO-8859-" -#~ "1 falhar. O Unicode pode ser usado para as etiquetas ID3v2 mas não para " -#~ "as ID3v1 que usam somente um conjunto de caracteres de byte único (por " -#~ "padrão o ISO-8859-1).\n" -#~ "\n" -#~ "Um conjunto de caracteres diferente será usado caso a opção 'Usar um " -#~ "conjunto de caracteres fora do padrão para gravar as etiquetas ID3' seja " -#~ "selecionada.\n" -#~ "Outras regras também podem ser definidas se alguns caracteres não puderem " -#~ "ser convertidos." - -#~ msgid "Always save tags to UNICODE character set" -#~ msgstr "Sempre salvar as etiquetas no conjunto de caracteres UNICODE" - -#~ msgid "" -#~ "Use UNICODE character set for ID3v2 tags. The ID3v1 tags are always saved " -#~ "with a single byte character set (by default ISO-8859-1).\n" -#~ "\n" -#~ "If a different charset is selected with 'Use non standard character set " -#~ "for writing ID3 tags', it will be used instead of ISO-8859-1." -#~ msgstr "" -#~ "Usar o conjunto de caracteres UNICODE para as etiquetas ID3v2. As " -#~ "etiquetas ID3v1 sempre são salvas com um conjunto de caracteres de byte " -#~ "único (por padrão o ISO-8859-1).\n" -#~ "\n" -#~ "Um conjunto de caracteres diferente será usado caso a opção 'Usar um " -#~ "conjunto de caracteres fora do padrão para gravar as etiquetas ID3' seja " -#~ "selecionada." - -#~ msgid "" -#~ "For ISO-8859-1 fields, override with the following character encodings " -#~ "(for expert users only!): " -#~ msgstr "" -#~ "Para os campos em ISO-8859-1, sobrescrever com as seguintes codificações " -#~ "de caracteres (somente para usuários experientes!): " - -#~ msgid "Use non standard character set for reading ID3 tags: " -#~ msgstr "" -#~ "Usar um conjunto de caracteres fora do padrão para ler as etiquetas ID3:" - -#~ msgid "Use non standard character set for writing ID3 tags: " -#~ msgstr "" -#~ "Usar um conjunto de caracteres fora do padrão para gravar as etiquetas " -#~ "ID3:" - -#~ msgid "" -#~ "This character set will be used when writing the tag data, to convert " -#~ "each string saved in an ISO-8859-1 field in the tag (for ID3v2 or/and " -#~ "ID3v1 tag)." -#~ msgstr "" -#~ "Esse conjunto de caracteres será usado ao gravar os dados na etiqueta, " -#~ "para converter cada seqüência salva em um campo ISO-8859-1 na etiqueta " -#~ "(para etiquetas ID3v2 e/ou ID3v1)." - -#~ msgid "" -#~ "For ISO-8859-1 fields, apply also these rules if some characters can't be " -#~ "converted when writing tags:" -#~ msgstr "" -#~ "Para campos em ISO-8859-1, aplicar também estas regras se alguns " -#~ "caracteres não puderem ser convertidos ao gravar as etiquetas:" - -#~ msgid "Do nothing" -#~ msgstr "Não fazer nada" - -#~ msgid "Force using the character encoding and activate the transliteration" -#~ msgstr "Forçar o uso da codificação de caracteres e ativar a transliteração" - -#~ msgid "" -#~ "Force using the character encoding and silently discard some characters" -#~ msgstr "" -#~ "Forçar o uso da codificação de caracteres e descartar silenciosamente " -#~ "alguns caracteres" - -#~ msgid "" -#~ "The character set translation from '%s'\n" -#~ "to '%s' isn't supported!" -#~ msgstr "" -#~ "O tradução do conjunto de caracteres '%s'\n" -#~ "para '%s' não é suportado!" - -#~ msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)\a" -#~ msgstr "ERRO ao abrir o arquivo: '%s' (%s)\a" - -#~ msgid "Load on startup the directory" -#~ msgstr "Carregar na inicialização o diretório" diff --git a/po/ro.gmo b/po/ro.gmo index 0338b9d..f803fbc 100644 Binary files a/po/ro.gmo and b/po/ro.gmo differ diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 685d464..fb12ca5 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EasyTAG 1.99.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-09 18:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-19 10:07+0200\n" "Last-Translator: Pauliuc George \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" -#: src/about.c:235 src/browser.c:2944 src/misc.c:1917 +#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917 msgid "Comment" msgstr "Comentariu" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "(folosind: GTK+ %d.%d.%d si id3lib %d.%d.%d)" msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" -#: src/about.c:332 src/easytag.c:214 +#: src/about.c:332 src/easytag.c:226 #, c-format msgid "E-mail: %s" msgstr "E-mail: %s" @@ -249,10 +249,10 @@ msgid "Can't open file '%s' (%s)\n" msgstr "Nu pot deschide '%s' (%s)" #. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno)); -#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4400 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 +#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 #: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211 -#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:95 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:246 -#: src/mp4_tag.c:255 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 +#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249 +#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 #: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)." @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Redenumeste directorul..." msgid "Reload Directory" msgstr "Rencarc directorul" -#: src/bar.c:216 src/browser.c:4062 +#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080 msgid "Browse Directory with ..." msgstr "Navigheaz directorul cu ..." @@ -725,17 +725,16 @@ msgstr "Nu pot uni interfata, eroarea a fost: %s\n" msgid "Ready to start..." msgstr "Gata s pornesc..." -#: src/browser.c:330 +#: src/browser.c:332 msgid "New default path for files selected" msgstr "Nou cale implicit pentru fiierele alese" #. Some files haven't been saved -#. Some files aren't saved -#: src/browser.c:718 src/easytag.c:4668 src/easytag.c:4694 src/easytag.c:4719 +#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716 msgid "Confirm..." msgstr "Confirmri..." -#: src/browser.c:722 +#: src/browser.c:724 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before changing the directory?" @@ -743,115 +742,115 @@ msgstr "" "Unele fiiere au fost modificate dar nu au fost salvate...\n" "Dorii s le salvez nainte de a schimba directorul?" -#: src/browser.c:2164 +#: src/browser.c:2167 #, fuzzy msgid "" msgstr "# Albume" -#: src/browser.c:2574 +#: src/browser.c:2577 #, c-format msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree." msgstr "Eroare: cautind %s, nu am gasit nodul %s in arbore." -#: src/browser.c:2942 src/browser.c:3069 +#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087 msgid "Tree" msgstr "Arbore" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 msgid "File Name" msgstr "Numele fiierlui" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 msgid "Title" msgstr "Titlu" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2947 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 #: src/misc.c:1911 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2948 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 #: src/misc.c:1912 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 msgid "Year" msgstr "An" -#: src/browser.c:2944 src/misc.c:1915 +#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915 msgid "Track" msgstr "Pist" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 msgid "Genre" msgstr "Gen" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 msgid "Composer" msgstr "Compozitor" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1919 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919 msgid "Orig. Artist" msgstr "Artist initial" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1920 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920 msgid "Copyright" msgstr "Drept de autor" -#: src/browser.c:2946 src/misc.c:1921 +#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/browser.c:2946 +#: src/browser.c:2963 #, fuzzy msgid "Encoded By" msgstr "Codor" -#: src/browser.c:2947 +#: src/browser.c:2964 msgid "# Albums" msgstr "# Albume" -#: src/browser.c:2947 src/browser.c:2948 +#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965 msgid "# Files" msgstr "# Fisiere" -#: src/browser.c:2968 +#: src/browser.c:2985 msgid "Go to parent directory" msgstr "Mergi n directorul parinte" -#: src/browser.c:2985 +#: src/browser.c:3002 msgid "Enter a directory to browse." msgstr "Introducei un director de navigat." -#: src/browser.c:2994 +#: src/browser.c:3011 #, fuzzy msgid "Select a directory to browse." msgstr "Alegei un director de navigat!" -#: src/browser.c:3120 +#: src/browser.c:3138 msgid "Artist & Album" msgstr "Artist si Album" -#: src/browser.c:3592 +#: src/browser.c:3610 msgid "Rename the directory" msgstr "Redenumete directorul" -#: src/browser.c:3608 +#: src/browser.c:3626 #, c-format msgid "Rename the directory '%s' to : " msgstr "Redenumete directorul '%s' : " -#: src/browser.c:3627 src/misc.c:1268 +#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268 msgid "Use mask :" msgstr "Foloseste masca:" -#: src/browser.c:3630 +#: src/browser.c:3648 #, fuzzy msgid "If activated, it will use masks to rename directory." msgstr "Daca este activata, lista va fi creata in directorul parinte.." -#: src/browser.c:3649 +#: src/browser.c:3667 #, fuzzy msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to " @@ -861,32 +860,32 @@ msgstr "" "examina numele de fiiere i calea. Folosit pentru a completa cmpurile " "etichetei." -#: src/browser.c:3669 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2121 -#: src/scan.c:2188 src/scan.c:2534 +#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874 msgid "Invalid Scanner Mask" msgstr "Mask de examinare invalid" #. Preview label -#: src/browser.c:3675 +#: src/browser.c:3693 #, fuzzy msgid "Rename directory preview..." msgstr "Previziualizeaz redenumirea fiierului" #. Log_Print(LOG_ERROR,msg); -#: src/browser.c:3791 src/browser.c:3811 src/browser.c:3883 src/browser.c:3924 -#: src/browser.c:3956 src/browser.c:4406 src/browser.c:4425 src/easytag.c:2637 -#: src/easytag.c:2787 src/easytag.c:2825 src/easytag.c:2846 src/easytag.c:2884 -#: src/easytag.c:2928 src/easytag.c:2981 src/easytag.c:3009 src/easytag.c:3033 -#: src/easytag.c:3260 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 -#: src/prefs.c:1746 src/prefs.c:1863 +#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942 +#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649 +#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898 +#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047 +#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 +#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870 msgid "Error..." msgstr "Eroare..." -#: src/browser.c:3795 +#: src/browser.c:3813 msgid "You must type a directory name!" msgstr "Trebuie s introducei un nume de director!" -#: src/browser.c:3815 +#: src/browser.c:3833 #, c-format msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name." msgstr "Nu pot converti '%s' in codarea fisierului. Alegeti alt nume." @@ -919,7 +918,7 @@ msgstr "Nu pot converti '%s' in codarea fisierului. Alegeti alt nume." #. case BUTTON_NO: #. break; #. } -#: src/browser.c:3881 +#: src/browser.c:3899 #, c-format msgid "" "Can't rename because this directory name already exists!\n" @@ -928,7 +927,7 @@ msgstr "" "Nu pot redenumi pentru c acest nume de director exist deja!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:3922 src/browser.c:3954 +#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972 #, c-format msgid "" "Can't rename directory \n" @@ -943,50 +942,50 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:4003 +#: src/browser.c:4021 msgid "Directory renamed" msgstr "Director redenumit" -#: src/browser.c:4081 src/browser.c:4241 +#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259 msgid "Program to run :" msgstr "Program de executat :" -#: src/browser.c:4093 +#: src/browser.c:4111 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter." msgstr "" "Introducei programul de executat. O s primeasc directorul curent ca " "parametru." -#: src/browser.c:4222 +#: src/browser.c:4240 msgid "Open File with ..." msgstr "Deschide fisierul cu ..." -#: src/browser.c:4253 +#: src/browser.c:4271 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter." msgstr "" "Introducei programul de executat. El va primi fiierul curent ca parametru." -#: src/browser.c:4410 +#: src/browser.c:4428 msgid "You must type a program name!" msgstr "Trebuie s introducei un nume de fiier!" -#: src/browser.c:4424 src/misc.c:868 +#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868 #, c-format msgid "The program '%s' can't be found!" msgstr "" -#: src/browser.c:4479 src/misc.c:914 +#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute %s (error %d)!\n" msgstr "Nu pot executa %s (%s)!\n" -#: src/browser.c:4498 src/misc.c:953 +#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953 msgid "Can't fork another process!\n" msgstr "Nu pot porni (fork) alt proces!\n" -#: src/browser.c:4532 +#: src/browser.c:4550 #, c-format msgid "Executed command : '%s %s'" msgstr "Comanda executat : '%s %s'" @@ -1308,7 +1307,7 @@ msgstr "Eroare msgid "Can't create file '%s' (%s)" msgstr "Nu pot crea sau deschide '%s' (%s)" -#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1317 +#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319 #, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)" msgstr "Nu pot deschide '%s' (%s)" @@ -1631,47 +1630,47 @@ msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)." msgstr "" #. Starting messages -#: src/easytag.c:179 +#: src/easytag.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..." msgstr "Pornesc EasyTAG %s (Pld: %d) ...\n" -#: src/easytag.c:181 +#: src/easytag.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Currently using libid3tag version %s ..." msgstr "Folosesc id3lib versiunea %d.%d.%d ...\n" -#: src/easytag.c:184 +#: src/easytag.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..." msgstr "Folosesc id3lib versiunea %d.%d.%d ...\n" -#: src/easytag.c:191 +#: src/easytag.c:203 #, c-format msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'" msgstr "" -#: src/easytag.c:193 +#: src/easytag.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "Setting locale : '%s'" msgstr "Redenumesc fiierul '%s'" -#: src/easytag.c:197 +#: src/easytag.c:209 #, c-format msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..." msgstr "" -#: src/easytag.c:213 +#: src/easytag.c:225 #, c-format msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "%s %s de %s (compilat %s, %s)\n" -#: src/easytag.c:215 +#: src/easytag.c:227 #, c-format msgid "Web Page: %s" msgstr "Pagin de web: %s" -#: src/easytag.c:290 +#: src/easytag.c:302 #, c-format msgid "Unknown parameter or path '%s'\n" msgstr "" @@ -1679,140 +1678,140 @@ msgstr "" #. #. * Browser #. -#: src/easytag.c:414 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 +#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 msgid "Browser" msgstr "Navigator" -#: src/easytag.c:436 src/et_core.c:2614 +#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617 msgid "File" msgstr "Fiier" -#: src/easytag.c:462 +#: src/easytag.c:474 msgid "Read Only File" msgstr "Fiier doar citire" -#: src/easytag.c:465 +#: src/easytag.c:477 msgid "File Link Broken" msgstr "Legtur fiier incorect" #. Default values are MPs data #. MPEG, Layer versions -#: src/easytag.c:479 src/easytag.c:4184 src/mpeg_header.c:354 +#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" -#: src/easytag.c:481 src/easytag.c:4185 +#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208 msgid "?, Layer ?" msgstr "?, Strat ?" -#: src/easytag.c:486 +#: src/easytag.c:498 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" -#: src/easytag.c:488 src/easytag.c:4186 +#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209 msgid "? kb/s" msgstr "? kb/s" -#: src/easytag.c:493 +#: src/easytag.c:505 msgid "Freq:" msgstr "Frecven:" -#: src/easytag.c:495 src/easytag.c:4187 +#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210 msgid "? Hz" msgstr "? Hz" #. Mode -#: src/easytag.c:503 src/easytag.c:4188 src/mpeg_header.c:377 +#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377 msgid "Mode:" msgstr "Mod:" -#: src/easytag.c:505 src/easytag.c:519 src/easytag.c:4189 src/easytag.c:4190 -#: src/easytag.c:4191 +#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213 +#: src/easytag.c:4214 msgid "?" msgstr "?" -#: src/easytag.c:510 +#: src/easytag.c:522 msgid "Size:" msgstr "Lungime:" -#: src/easytag.c:512 +#: src/easytag.c:524 msgid "? kb" msgstr "? kb" -#: src/easytag.c:517 +#: src/easytag.c:529 msgid "Time:" msgstr "Timp:" #. Main Frame -#: src/easytag.c:563 src/et_core.c:2552 +#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555 msgid "Tag" msgstr "Etichet" #. #. * 1 - Page for common tag fields #. -#: src/easytag.c:585 +#: src/easytag.c:597 msgid "Common" msgstr "Comun" #. Title -#: src/easytag.c:597 +#: src/easytag.c:609 msgid "Title:" msgstr "Titlu:" -#: src/easytag.c:610 +#: src/easytag.c:622 msgid "Tag selected files with this title" msgstr "Eticheteaza fisierele alese cu titlul acesta" #. Artist -#: src/easytag.c:617 +#: src/easytag.c:629 msgid "Artist:" msgstr "Artist:" -#: src/easytag.c:629 +#: src/easytag.c:641 msgid "Tag selected files with this artist" msgstr "Eticheteaza toate fisierele cu artistul acesta" #. Album -#: src/easytag.c:635 +#: src/easytag.c:647 msgid "Album:" msgstr "Album:" -#: src/easytag.c:648 +#: src/easytag.c:660 msgid "Tag selected files with this album name" msgstr "Eticheteaza fisierele alese cu albumul acesta" #. Disc Number -#: src/easytag.c:654 +#: src/easytag.c:666 #, fuzzy msgid "CD:" msgstr "CD" -#: src/easytag.c:670 +#: src/easytag.c:682 msgid "Tag selected files with this disc number" msgstr "Eticheteaza fisierele alese cu acest numar de disc" #. Year -#: src/easytag.c:676 +#: src/easytag.c:688 msgid "Year:" msgstr "An:" -#: src/easytag.c:693 +#: src/easytag.c:705 msgid "Tag selected files with this year" msgstr "Eticheteaza fisierele alese cu anul acesta" -#: src/easytag.c:705 +#: src/easytag.c:717 msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory." msgstr "" "Numara pistele alese secvential. Porneste de la 01 n fiecare subdirector" #. To have enought space to display the icon #. To have enought space to display the icon -#: src/easytag.c:714 +#: src/easytag.c:726 msgid "Track #:" msgstr "Pist #:" -#: src/easytag.c:740 +#: src/easytag.c:752 msgid "" "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the " "selected tracks." @@ -1820,274 +1819,274 @@ msgstr "" "Alegeti numarul de fisiere, din acelasi director cu fisierul afisat, pentru " "pistele alese" -#: src/easytag.c:759 +#: src/easytag.c:771 msgid "Tag selected files with this number of tracks" msgstr "Eticheteaza fisierele alese cu acest numar de piste" #. Genre -#: src/easytag.c:765 +#: src/easytag.c:777 msgid "Genre:" msgstr "Gen" -#: src/easytag.c:790 +#: src/easytag.c:802 msgid "Tag selected files with this genre" msgstr "Eticheteaza fisierele alese cu acest gen" #. Comment -#: src/easytag.c:796 +#: src/easytag.c:808 msgid "Comment:" msgstr "Comentariu:" -#: src/easytag.c:821 +#: src/easytag.c:833 msgid "Tag selected files with this comment" msgstr "Eticheteaza fisierele alese cu acest comentariu" #. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView)); #. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton); #. Composer (name of the composers) -#: src/easytag.c:830 +#: src/easytag.c:842 msgid "Composer:" msgstr "Compozitor:" -#: src/easytag.c:842 +#: src/easytag.c:854 msgid "Tag selected files with this composer" msgstr "Eticheteaza fisierele alese cu acest compozitor" #. Original Artist / Performer -#: src/easytag.c:849 +#: src/easytag.c:861 msgid "Orig. Artist:" msgstr "Artist initial:" -#: src/easytag.c:861 +#: src/easytag.c:873 msgid "Tag selected files with this original artist" msgstr "Eticheteaza toate fisierele cu artistul initial acesta" #. Copyright -#: src/easytag.c:868 +#: src/easytag.c:880 msgid "Copyright:" msgstr "Drept de autor:" -#: src/easytag.c:880 +#: src/easytag.c:892 msgid "Tag selected files with this copyright" msgstr "Eticheteaza toate fisierele cu 'dreptul de autor' acesta" #. URL -#: src/easytag.c:887 +#: src/easytag.c:899 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/easytag.c:899 +#: src/easytag.c:911 msgid "Tag selected files with this URL" msgstr "Eticheteaza fisierele alese cu URL-ul acesta" #. Encoded by -#: src/easytag.c:906 +#: src/easytag.c:918 msgid "Encoded by:" msgstr "Codor:" -#: src/easytag.c:918 +#: src/easytag.c:930 msgid "Tag selected files with this encoder name" msgstr "Eticheteaza fisierele alese cu acest codor" #. #. * 2 - Page for extra tag fields #. -#: src/easytag.c:978 +#: src/easytag.c:990 msgid "Pictures" msgstr "Imagini" #. Picture -#: src/easytag.c:989 +#: src/easytag.c:1001 msgid "Pictures:" msgstr "Imagini:" -#: src/easytag.c:1009 +#: src/easytag.c:1021 msgid "You can use drag and drop to add picture." msgstr "Puteti folosi 'drag and drop' pentru a adauga o imagine." -#: src/easytag.c:1047 +#: src/easytag.c:1059 msgid "Tag selected files with these pictures" msgstr "Eticheteaza fisierele alese cu aceste imagini" -#: src/easytag.c:1057 +#: src/easytag.c:1069 msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)." msgstr "Adauga imagini etichetei ('drag and drop' este disponibil)." -#: src/easytag.c:1063 +#: src/easytag.c:1075 msgid "Remove selected pictures, else all pictures." msgstr "Sterge imaginile alese sau toate imaginile." -#: src/easytag.c:1073 +#: src/easytag.c:1085 msgid "Save the selected pictures on the hard disk." msgstr "Salveaza imaginile alese pe hard disc" -#: src/easytag.c:1080 +#: src/easytag.c:1092 msgid "Set properties of the selected pictures." msgstr "Alegeti proprietatile imaginilor alese." -#: src/easytag.c:1160 +#: src/easytag.c:1172 #, c-format msgid "Selected files tagged with title '%s'." msgstr "Fisierele alese etichetate cu titlul '%s'." -#: src/easytag.c:1162 +#: src/easytag.c:1174 msgid "Removed title from selected files." msgstr "Sters titlul din fisierele alese." -#: src/easytag.c:1179 +#: src/easytag.c:1191 #, c-format msgid "Selected files tagged with artist '%s'." msgstr "Toate fisierele etichetate cu artistul '%s'." -#: src/easytag.c:1181 +#: src/easytag.c:1193 msgid "Removed artist from selected files." msgstr "Sters artistul din toate fisierele." -#: src/easytag.c:1198 +#: src/easytag.c:1210 #, c-format msgid "Selected files tagged with album '%s'." msgstr "Fisierele alese etichetate cu albumul '%s'." -#: src/easytag.c:1200 +#: src/easytag.c:1212 msgid "Removed album name from selected files." msgstr "Sters albumul din fisierele alese." -#: src/easytag.c:1217 +#: src/easytag.c:1229 #, c-format msgid "Selected files tagged with disc number '%s'." msgstr "Fisierele alese etichetate cu numarul de disc '%s'." -#: src/easytag.c:1219 +#: src/easytag.c:1231 msgid "Removed disc number from selected files." msgstr "Sters numarul de disc din fisierele alese." -#: src/easytag.c:1236 +#: src/easytag.c:1248 #, c-format msgid "Selected files tagged with year '%s'." msgstr "Fisierele alese etichetate cu anul '%s'." -#: src/easytag.c:1238 +#: src/easytag.c:1250 msgid "Removed year from selected files." msgstr "Sters anul din fisierele alese." -#: src/easytag.c:1266 src/easytag.c:1362 +#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374 #, c-format msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'." msgstr "Fisierele alese etichetate cu pista 'xx/%s'." -#: src/easytag.c:1269 +#: src/easytag.c:1281 msgid "Selected files tagged with track like 'xx'." msgstr "Fisierele alese etichetate cu pista 'xx'." -#: src/easytag.c:1273 src/easytag.c:1365 +#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377 msgid "Removed track number from selected files." msgstr "Sters numarul pistei din fisierele alese." #. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length); -#: src/easytag.c:1331 +#: src/easytag.c:1343 msgid "Selected tracks numbered sequentially." msgstr "Pistele alese etichetate secvential." -#: src/easytag.c:1383 +#: src/easytag.c:1395 #, c-format msgid "Selected files tagged with genre '%s'." msgstr "Fisierele alese etichetate cu genul '%s'." -#: src/easytag.c:1385 +#: src/easytag.c:1397 msgid "Removed genre from selected files." msgstr "Sters genul din fisierele alese." -#: src/easytag.c:1409 +#: src/easytag.c:1421 #, c-format msgid "Selected files tagged with comment '%s'." msgstr "Fisierele alese etichetate cu comentariul '%s'." -#: src/easytag.c:1411 +#: src/easytag.c:1423 msgid "Removed comment from selected files." msgstr "Sters comentariul din fisierele alese." -#: src/easytag.c:1428 +#: src/easytag.c:1440 #, c-format msgid "Selected files tagged with composer '%s'." msgstr "Fisierele alese etichetate cu compozitorul '%s'." -#: src/easytag.c:1430 +#: src/easytag.c:1442 msgid "Removed composer from selected files." msgstr "Sters compozitorul din fisierele alese." -#: src/easytag.c:1447 +#: src/easytag.c:1459 #, c-format msgid "Selected files tagged with original artist '%s'." msgstr "Toate fisierele etichetate cu artistul initial '%s'." -#: src/easytag.c:1449 +#: src/easytag.c:1461 msgid "Removed original artist from selected files." msgstr "Sters artistul intial din toate fisierele." -#: src/easytag.c:1466 +#: src/easytag.c:1478 #, c-format msgid "Selected files tagged with copyright '%s'." msgstr "Toate fisierele etichetate cu 'dreptul de autor' '%s'." -#: src/easytag.c:1468 +#: src/easytag.c:1480 msgid "Removed copyright from selected files." msgstr "Sters 'dreptul de autor' din toate fisierele." -#: src/easytag.c:1485 +#: src/easytag.c:1497 #, c-format msgid "Selected files tagged with URL '%s'." msgstr "Fisierele alese etichetate cu URL '%s'." -#: src/easytag.c:1487 +#: src/easytag.c:1499 msgid "Removed URL from selected files." msgstr "Sters URL din fisierele alese." -#: src/easytag.c:1504 +#: src/easytag.c:1516 #, c-format msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'." msgstr "Fisierele alese etichetate cu codorul '%s'." -#: src/easytag.c:1506 +#: src/easytag.c:1518 msgid "Removed encoder name from selected files." msgstr "Sters codorul din fisierele alese." -#: src/easytag.c:1541 +#: src/easytag.c:1553 msgid "Selected files tagged with pictures." msgstr "Fisierele alese etichetate cu imagini '%s'." -#: src/easytag.c:1543 +#: src/easytag.c:1555 msgid "Removed pictures from selected files." msgstr "Sters imaginile din fisierele alese." -#: src/easytag.c:1782 +#: src/easytag.c:1794 msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action" msgstr "Alegei modul i masca i ref aceeai actiune" -#: src/easytag.c:1837 +#: src/easytag.c:1849 msgid "All tags have been scanned" msgstr "Toate etichetele au fost examinate" -#: src/easytag.c:1894 +#: src/easytag.c:1906 msgid "All tags have been removed" msgstr "Toate etichetele au fost terse" -#: src/easytag.c:2189 src/easytag.c:2212 +#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224 msgid "All files have been saved..." msgstr "Toate fiierele au fost salvate..." -#: src/easytag.c:2210 +#: src/easytag.c:2222 msgid "Files have been partially saved..." msgstr "Fiierele au fost parial salvate..." -#: src/easytag.c:2360 +#: src/easytag.c:2372 msgid "Files have been partially deleted..." msgstr "Fisierele au fost partial sterse..." -#: src/easytag.c:2362 +#: src/easytag.c:2374 msgid "All files have been deleted..." msgstr "Toate fisierele au fost sterse..." -#: src/easytag.c:2435 +#: src/easytag.c:2447 #, c-format msgid "" "Do you want to write the tag of file\n" @@ -2096,17 +2095,17 @@ msgstr "" "Dorii s scriei eticheta fiierului\n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:2439 src/easytag.c:2452 +#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464 msgid "Write Tag..." msgstr "Scriu eticheta..." #. Directories and filename changed -#: src/easytag.c:2516 +#: src/easytag.c:2528 #, fuzzy msgid "Rename File and Directory..." msgstr "Redenumeste fisierul si directorul" -#: src/easytag.c:2517 +#: src/easytag.c:2529 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to rename the file and directory \n" @@ -2120,12 +2119,12 @@ msgstr "" "'%s' ?" #. Only directories changed -#: src/easytag.c:2522 +#: src/easytag.c:2534 #, fuzzy msgid "Rename Directory..." msgstr "Redenumeste directorul..." -#: src/easytag.c:2523 +#: src/easytag.c:2535 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to rename the directory \n" @@ -2139,11 +2138,11 @@ msgstr "" "'%s' ?" #. Only filename changed -#: src/easytag.c:2529 +#: src/easytag.c:2541 msgid "Rename File..." msgstr "Redenumete fiierul..." -#: src/easytag.c:2530 +#: src/easytag.c:2542 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file \n" @@ -2156,17 +2155,17 @@ msgstr "" "n \n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:2613 +#: src/easytag.c:2625 #, c-format msgid "Writing tag of '%s'" msgstr "Scriu eticheta la '%s'" -#: src/easytag.c:2619 +#: src/easytag.c:2631 msgid "Tag(s) written" msgstr "Eticheta(le) scris(e)" #. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)' -#: src/easytag.c:2628 src/easytag.c:2633 +#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645 #, c-format msgid "" "Can't write tag in file '%s'!\n" @@ -2175,14 +2174,14 @@ msgstr "" "Nu pot scrie eticheta n fiierul '%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2765 +#: src/easytag.c:2779 #, c-format msgid "Renaming file '%s'" msgstr "Redenumesc fiierul '%s'" #. Renaming file to the temporary filename has failed #. Renaming file from the temporary filename has failed -#: src/easytag.c:2785 src/easytag.c:2823 src/easytag.c:3031 +#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045 #, c-format msgid "" "Can't rename file '%s'\n" @@ -2195,11 +2194,11 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:2858 src/easytag.c:3045 +#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059 msgid "File(s) not renamed..." msgstr "Fiierul(ele) neredenumite..." -#: src/easytag.c:2844 +#: src/easytag.c:2858 #, c-format msgid "" "Can't rename file \n" @@ -2212,7 +2211,7 @@ msgstr "" "pentru c urmtorul fiier deja exist:\n" "'%s'" -#: src/easytag.c:2882 +#: src/easytag.c:2896 #, c-format msgid "" "Can't create target directory\n" @@ -2224,16 +2223,16 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2910 +#: src/easytag.c:2924 #, c-format msgid "Renamed file '%s' to '%s'" msgstr "Fiier redenumit '%s' n '%s'" -#: src/easytag.c:2916 +#: src/easytag.c:2930 msgid "File(s) renamed..." msgstr "Fisierul(ele) redenumite..." -#: src/easytag.c:2926 src/easytag.c:2979 +#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't remove old directory\n" @@ -2245,18 +2244,18 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2963 +#: src/easytag.c:2977 #, fuzzy, c-format msgid "Moved file '%s' to '%s'" msgstr "Fiier redenumit '%s' n '%s'\n" -#: src/easytag.c:2969 +#: src/easytag.c:2983 #, fuzzy msgid "File(s) moved..." msgstr "Fisierul(ele) redenumite..." #. Moving file has failed -#: src/easytag.c:3007 +#: src/easytag.c:3021 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't move file '%s'\n" @@ -2269,12 +2268,12 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:3021 +#: src/easytag.c:3035 #, fuzzy msgid "File(s) not moved..." msgstr "Fiierul(ele) neredenumite..." -#: src/easytag.c:3080 +#: src/easytag.c:3094 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete definitively the file\n" @@ -2283,16 +2282,16 @@ msgstr "" "Sigur doriti sa stergeti definitiv fisierul\n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:3083 src/easytag.c:3096 +#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110 msgid "Delete File..." msgstr "terge fiierul..." -#: src/easytag.c:3124 +#: src/easytag.c:3138 #, c-format msgid "File '%s' deleted" msgstr "Fisierul '%s' a fost sters" -#: src/easytag.c:3259 +#: src/easytag.c:3273 #, c-format msgid "" "Can't read directory :\n" @@ -2304,109 +2303,109 @@ msgstr "" "(%s)" #. Read the directory recursively -#: src/easytag.c:3287 +#: src/easytag.c:3301 msgid "Search in progress..." msgstr "Cutare n curs..." -#: src/easytag.c:3304 src/et_core.c:2621 +#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624 #, c-format msgid "File: '%s'" msgstr "Fiier: '%s'" -#: src/easytag.c:3354 +#: src/easytag.c:3368 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories." msgstr "Gasit %d fisier(e) n acest director si subdirectoare." -#: src/easytag.c:3356 +#: src/easytag.c:3370 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory." msgstr "Gasit %d fisier(e) n acest director." #. And refresh the number of files in this directory -#: src/easytag.c:3369 src/et_core.c:2705 +#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708 #, c-format msgid "%u file(s)" msgstr "%u fisier(e)" -#: src/easytag.c:3375 +#: src/easytag.c:3389 msgid "No file found in this directory and subdirectories!" msgstr "Nici un fiier nu a fost gsit n acest director i subdirectoare!" -#: src/easytag.c:3377 +#: src/easytag.c:3391 msgid "No file found in this directory!" msgstr "Nici un fiier nu a fost gsit n acest director!" -#: src/easytag.c:3465 +#: src/easytag.c:3479 msgid "Searching..." msgstr "Caut..." #. Button to stop... -#: src/easytag.c:3485 +#: src/easytag.c:3499 msgid " STOP the search... " msgstr " Oprete cutarea... " #. Open the last selected scanner -#: src/easytag.c:4211 +#: src/easytag.c:4234 msgid "Select a directory to browse!" msgstr "Alegei un director de navigat!" #. Menu items -#: src/easytag.c:4347 +#: src/easytag.c:4370 msgid "Tag selected files with this field" msgstr "Eticheteaza fisierele alese cu titlul acesta" -#: src/easytag.c:4358 +#: src/easytag.c:4381 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces" msgstr "Schimb '_' i '%20' n spaii" -#: src/easytag.c:4365 src/scan.c:2314 +#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642 msgid "Convert ' ' to '_'" msgstr "Schimb ' ' n '_'" #. Group: capitalize, ... -#: src/easytag.c:4376 src/scan.c:2363 +#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693 msgid "All uppercase" msgstr "Toate majuscule" -#: src/easytag.c:4383 src/scan.c:2364 +#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694 msgid "All downcase" msgstr "Toate minuscule" -#: src/easytag.c:4390 src/scan.c:2365 +#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695 msgid "First letter uppercase" msgstr "Prima liter majuscul" -#: src/easytag.c:4397 src/scan.c:2366 +#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696 msgid "First letter uppercase of each word" msgstr "Prima liter a fiecrui cuvnt majuscul" #. Group: insert/remove spaces -#: src/easytag.c:4408 src/scan.c:2405 +#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744 msgid "Remove spaces" msgstr "terge spaiile" -#: src/easytag.c:4415 +#: src/easytag.c:4438 msgid "Insert space before uppercase letter" msgstr "Introdu spaiu nainte de majuscul" -#: src/easytag.c:4422 +#: src/easytag.c:4445 msgid "Remove duplicate spaces or underscores" msgstr "terge spaiile si underscores multiple" #. gchar commmand[256]; #. To send messages to the console... -#: src/easytag.c:4442 src/easytag.c:4450 +#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473 #, c-format msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)." msgstr "EasyTAG %s: Ieire anormal! (PId: %d)." -#: src/easytag.c:4443 src/easytag.c:4452 +#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475 #, fuzzy, c-format msgid "Received signal %s (%d)\a" msgstr "Primit semnalul %s (%d)\n" -#: src/easytag.c:4445 src/easytag.c:4454 +#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477 #, fuzzy msgid "" "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a " @@ -2416,11 +2415,11 @@ msgstr "" "Probabil ati gasit o problema cu EasyTAG. Va rog sa trimiteti un raport cu " "gdb backtrace ('gdb easytag core' apoi 'bt') la easytag@gmail.com\n" -#: src/easytag.c:4581 +#: src/easytag.c:4604 msgid "Unknown signal" msgstr "Semnal necunoscut" -#: src/easytag.c:4597 +#: src/easytag.c:4620 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2452,11 +2451,11 @@ msgstr "" "/calea_spre/fisiere Folositi o cale absoluta pentru a ncarca\n" "., ./ ncarca directorul curent\n" -#: src/easytag.c:4625 +#: src/easytag.c:4648 msgid "EasyTAG: Normal exit." msgstr "EasyTAG: Ieire normal." -#: src/easytag.c:4672 src/easytag.c:4723 +#: src/easytag.c:4693 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before exiting the program?" @@ -2464,80 +2463,80 @@ msgstr "" "Unele fiiere au fost modificate dar nu i salvate...\n" "Dorii s le salvez nainte de ieire?" -#: src/easytag.c:4698 +#: src/easytag.c:4720 msgid " Do you really want to exit the program? " msgstr " Sigur vrei s ieiti din program? " -#: src/et_core.c:2518 +#: src/et_core.c:2521 msgid "ID3 Tag" msgstr "Etichet ID3" -#: src/et_core.c:2524 +#: src/et_core.c:2527 msgid "Ogg Vorbis Tag" msgstr "Eticheta Ogg Vorbis" -#: src/et_core.c:2530 +#: src/et_core.c:2533 msgid "FLAC Vorbis Tag" msgstr "Eticheta FLAC Vorbis" -#: src/et_core.c:2535 +#: src/et_core.c:2538 msgid "APE Tag" msgstr "Eticheta APE" -#: src/et_core.c:2540 +#: src/et_core.c:2543 msgid "MP4/M4A/AAC Tag" msgstr "" -#: src/et_core.c:2546 +#: src/et_core.c:2549 msgid "Wavpack Tag" msgstr "" -#: src/et_core.c:2566 +#: src/et_core.c:2569 msgid "MP3 File" msgstr "Fiier MP3" -#: src/et_core.c:2570 +#: src/et_core.c:2573 msgid "MP2 File" msgstr "Fiier MP2" -#: src/et_core.c:2576 +#: src/et_core.c:2579 msgid "Ogg Vorbis File" msgstr "Fiier Ogg Vorbis" -#: src/et_core.c:2582 +#: src/et_core.c:2585 #, fuzzy msgid "Speex File" msgstr "Urmatorul fisier" -#: src/et_core.c:2588 +#: src/et_core.c:2591 msgid "FLAC File" msgstr "Fiier FLAC" -#: src/et_core.c:2593 +#: src/et_core.c:2596 msgid "MusePack File" msgstr "Fisier MusePack" -#: src/et_core.c:2597 +#: src/et_core.c:2600 msgid "Monkey's Audio File" msgstr "Fisier Monkey's Audio" -#: src/et_core.c:2602 +#: src/et_core.c:2605 #, fuzzy msgid "MP4/AAC File" msgstr "Fiier MP2" -#: src/et_core.c:2608 +#: src/et_core.c:2611 #, fuzzy msgid "Wavpack File" msgstr "Fisier MusePack" -#: src/et_core.c:2882 +#: src/et_core.c:2885 #, fuzzy, c-format msgid "Pictures (%d)" msgstr "Imagini" #. Bitrate -#: src/et_core.c:2921 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 +#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 #: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88 #: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78 #, c-format @@ -2545,14 +2544,14 @@ msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" #. Samplerate -#: src/et_core.c:2926 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 +#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 #: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93 #: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/et_core.c:3066 +#: src/et_core.c:3069 #, c-format msgid "" "Could not convert filename : '%s'\n" @@ -2563,11 +2562,11 @@ msgstr "" "in codarea sistemului de fisiere\n" "(Incercati sa modificati variabila de mediu G_FILENAME_ENCODING)." -#: src/et_core.c:3069 src/scan.c:668 +#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675 msgid "Filename translation" msgstr "Optiuni ale conversiei numelui de fisier" -#: src/et_core.c:4551 src/et_core.c:4559 +#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562 #, c-format msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n" msgstr "" @@ -2592,24 +2591,24 @@ msgstr "Codor:" msgid "Channels:" msgstr "Schimbari" -#: src/flac_tag.c:135 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 +#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)." msgstr "" "Eroare n timpul deschiderii fisierului: '%s' (%s).\n" "\a" -#: src/flac_tag.c:1091 +#: src/flac_tag.c:1096 #, c-format msgid "Picture block isn't valid: '%s'" msgstr "" -#: src/flac_tag.c:1126 src/ogg_tag.c:853 +#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853 #, c-format msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)." msgstr "Eroare: Am euat s scriu comentariile n fiierul '%s' (%s)." -#: src/flac_tag.c:1131 src/ogg_tag.c:860 +#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860 #, c-format msgid "Written tag of '%s'" msgstr "Eticheta de la '%s' scris" @@ -3034,7 +3033,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Imagine necunoscuta" -#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:255 +#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:258 msgid "MP4 format invalid" msgstr "" @@ -4313,19 +4312,19 @@ msgstr "Salveaz msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)" msgstr "" -#: src/prefs.c:1625 +#: src/prefs.c:1632 msgid "Changes applied" msgstr "Schimbrile aplicate" -#: src/prefs.c:1644 src/setting.c:867 +#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869 msgid "Configuration saved" msgstr "Configuraia salvat" -#: src/prefs.c:1651 +#: src/prefs.c:1658 msgid "Configuration unchanged" msgstr "Configuraia neschimbat" -#: src/prefs.c:1743 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "" " The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n" @@ -4336,58 +4335,58 @@ msgstr "" "'%s'\n" "(%s) " -#: src/prefs.c:1745 +#: src/prefs.c:1752 msgid "Not a directory" msgstr "Nu este director" -#: src/prefs.c:1861 +#: src/prefs.c:1868 #, c-format msgid "The audio file player '%s' can't be found!" msgstr "" -#: src/scan.c:178 +#: src/scan.c:179 msgid "Fill Tag" msgstr "Completeaz eticheta" -#: src/scan.c:179 +#: src/scan.c:180 msgid "Rename File and Directory" msgstr "Redenumeste fisierul si directorul" -#: src/scan.c:180 +#: src/scan.c:181 msgid "Process Fields" msgstr "Prelucreaz fiierele" -#: src/scan.c:357 +#: src/scan.c:364 msgid "Tag successfully scanned..." msgstr "Eticheta examinat cu succes..." -#: src/scan.c:359 +#: src/scan.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "Tag successfully scanned...(%s)" msgstr "Eticheta examinata cu succes...(%s)" -#: src/scan.c:399 +#: src/scan.c:406 #, c-format msgid "" "Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!" msgstr "" -#: src/scan.c:481 src/scan.c:510 +#: src/scan.c:488 src/scan.c:517 #, c-format msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'" msgstr "Eroare la examinare: nu pot gsi separatorul '%s' n '%s'" -#: src/scan.c:667 +#: src/scan.c:674 #, c-format msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding." msgstr "" "Nu am putut converti numele de fisier '%s' in codarea sistemului de fisiere." -#: src/scan.c:697 +#: src/scan.c:704 msgid "New file name successfully scanned..." msgstr "Noul nume de fiier examinat cu succes..." -#: src/scan.c:700 +#: src/scan.c:707 #, c-format msgid "New file name successfully scanned...(%s)" msgstr "Noul nume de fiier examinat cu succes...(%s)" @@ -4395,41 +4394,41 @@ msgstr "Noul nume de fi #. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before #. * to be able to move it. #. Title -#: src/scan.c:1978 +#: src/scan.c:2306 msgid "Tag and File Name scan" msgstr "Examinarea etichetei i numelui de fiier" #. Option Menu -#: src/scan.c:2000 +#: src/scan.c:2328 msgid "Scanner:" msgstr "Examinator :" #. Selection of the item made at the end of the function -#: src/scan.c:2022 +#: src/scan.c:2350 msgid "Select the type of scanner to use" msgstr "Alegei tipul de examinator" -#: src/scan.c:2031 +#: src/scan.c:2359 msgid "Open scanner window / Scan selected files" msgstr "Deschide fereastra examinatorului / Examinati fisierele alese" -#: src/scan.c:2044 +#: src/scan.c:2372 msgid "Scanner Options" msgstr "Opiunile examinatorului" -#: src/scan.c:2053 +#: src/scan.c:2381 msgid "Show / Hide Masks Editor" msgstr "Arat / ascunde editorul mask" -#: src/scan.c:2063 +#: src/scan.c:2391 msgid "Show / Hide Legend" msgstr "Arat / ascunde legenda" -#: src/scan.c:2073 +#: src/scan.c:2401 msgid "Close this window" msgstr "nchide aceast fereastr" -#: src/scan.c:2101 +#: src/scan.c:2429 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and " "path. Used to fill in tag fields." @@ -4439,15 +4438,15 @@ msgstr "" "etichetei." #. Preview label -#: src/scan.c:2127 +#: src/scan.c:2455 msgid "Fill tag preview..." msgstr "Completeaza previzualizarea etichetei..." -#: src/scan.c:2154 +#: src/scan.c:2482 msgid "Prefix mask with current path" msgstr "Pune calea actuala inaintea mastii" -#: src/scan.c:2167 +#: src/scan.c:2495 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used " "to rename the file.\n" @@ -4460,15 +4459,15 @@ msgstr "" "cale absoluta, altfel este relativ la vechea cale." #. Preview label -#: src/scan.c:2194 +#: src/scan.c:2522 msgid "Rename file preview..." msgstr "Previziualizeaz redenumirea fiierului" -#: src/scan.c:2214 +#: src/scan.c:2542 msgid "Select fields:" msgstr "Alegei cmpurile:" -#: src/scan.c:2217 +#: src/scan.c:2545 msgid "" "The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select " "those who interest you." @@ -4477,126 +4476,126 @@ msgstr "" "Alegei acelea care v intereseaz." #. Advice for Translators : set the first letter of filename translated -#: src/scan.c:2220 +#: src/scan.c:2548 msgid "F" msgstr "F" -#: src/scan.c:2221 +#: src/scan.c:2549 msgid "Process file name field" msgstr "Prelucrez cmpul nume de fiier" #. Advice for Translators : set the first letter of title translated -#: src/scan.c:2223 +#: src/scan.c:2551 msgid "T" msgstr "T" -#: src/scan.c:2224 +#: src/scan.c:2552 msgid "Process title field" msgstr "Prelucrez cmpul titlu" #. Advice for Translators : set the first letter of artist translated -#: src/scan.c:2226 +#: src/scan.c:2554 msgid "Ar" msgstr "Ar" -#: src/scan.c:2227 +#: src/scan.c:2555 msgid "Process file artist field" msgstr "Prelucrez cmpul artist" #. Advice for Translators : set the first letter of album translated -#: src/scan.c:2229 +#: src/scan.c:2557 msgid "Al" msgstr "Al" -#: src/scan.c:2230 +#: src/scan.c:2558 msgid "Process album field" msgstr "Prelucrez cmpul album" #. Advice for Translators : set the first letter of genre translated -#: src/scan.c:2232 +#: src/scan.c:2560 msgid "G" msgstr "G" -#: src/scan.c:2233 +#: src/scan.c:2561 msgid "Process genre field" msgstr "Prelucrez cmpul gen" #. Advice for Translators : set the first letter of comment translated -#: src/scan.c:2235 +#: src/scan.c:2563 msgid "Cm" msgstr "Cm" -#: src/scan.c:2236 +#: src/scan.c:2564 msgid "Process comment field" msgstr "Prelucrez cmpul comentariu" #. Advice for Translators : set the first letter of composer translated -#: src/scan.c:2238 +#: src/scan.c:2566 msgid "Cp" msgstr "Cp" -#: src/scan.c:2239 +#: src/scan.c:2567 msgid "Process composer field" msgstr "Prelucrez cmpul compozitor" #. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated -#: src/scan.c:2241 +#: src/scan.c:2569 msgid "O" msgstr "O" -#: src/scan.c:2242 +#: src/scan.c:2570 msgid "Process original artist field" msgstr "Prelucrez cmpul artist initial" #. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated -#: src/scan.c:2244 +#: src/scan.c:2572 msgid "Cr" msgstr "Cr" -#: src/scan.c:2245 +#: src/scan.c:2573 msgid "Process copyright field" msgstr "Prelucrez cmpul 'drept de autor'" #. Advice for Translators : set the first letter of URL translated -#: src/scan.c:2247 +#: src/scan.c:2575 msgid "U" msgstr "U" -#: src/scan.c:2248 +#: src/scan.c:2576 msgid "Process URL field" msgstr "Prelucrez cmpul URL" #. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated -#: src/scan.c:2250 +#: src/scan.c:2578 msgid "E" msgstr "E" -#: src/scan.c:2251 +#: src/scan.c:2579 msgid "Process encoder name field" msgstr "Prelucrez cmpul nume de codor" -#: src/scan.c:2297 +#: src/scan.c:2625 msgid "Invert Selection" msgstr "Inveseaz alegerea" -#: src/scan.c:2306 +#: src/scan.c:2634 msgid "Select/Unselect All." msgstr "Alege/dealege toate." #. Group: character conversion -#: src/scan.c:2313 +#: src/scan.c:2641 msgid "Convert '_' and '%20' to ' '" msgstr "Schimb '_' i '%20' n ' '" -#: src/scan.c:2319 +#: src/scan.c:2647 msgid "Convert:" msgstr "Conversie :" -#: src/scan.c:2321 +#: src/scan.c:2649 msgid "to: " msgstr "la : " -#: src/scan.c:2350 +#: src/scan.c:2678 msgid "" "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. " "Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4604,7 +4603,7 @@ msgstr "" "Caracterul '_' sau irul '%20' snt nlocuite de un spaiu. Exemplu, " "nainte: 'Text%20Introdus_nainte', dup: 'Text Introdus nainte'." -#: src/scan.c:2353 +#: src/scan.c:2681 msgid "" "The space character is replaced by one underscore character. Example, " "before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'." @@ -4612,12 +4611,16 @@ msgstr "" "Spaiul este nlocuit de un '_'. Examplu, nainte: 'text introdus', dup: " "'text_introdus'." -#: src/scan.c:2356 +#: src/scan.c:2684 msgid "" "Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive." msgstr "" -#: src/scan.c:2388 +#: src/scan.c:2697 +msgid "Detect Roman numerals" +msgstr "" + +#: src/scan.c:2724 msgid "" "Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN " "entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'." @@ -4625,7 +4628,7 @@ msgstr "" "Schimb toate cuvintele n toate cmpurile n majuscule. Exemplu, nainte " "'Text INTROUDS', dup: 'TEXT INTRODUS'." -#: src/scan.c:2391 +#: src/scan.c:2727 msgid "" "Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an " "entry', after: 'text in an entry'." @@ -4633,7 +4636,7 @@ msgstr "" "Schimb toate cuvintele n toate cmpurile n minuscule. Exemplu, nainte: " "'TEXT nainte', dup: 'text nainte'." -#: src/scan.c:2394 +#: src/scan.c:2730 msgid "" "Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, " "before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'." @@ -4641,7 +4644,7 @@ msgstr "" "Schimb iniiala primului cuvnt n toate cmpurile n majuscul. Exemplu " "nainte: 'tEXt nainte', dup: 'Text nainte'." -#: src/scan.c:2397 +#: src/scan.c:2733 msgid "" "Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, " "before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'." @@ -4649,15 +4652,24 @@ msgstr "" "Schimb iniiala fiecrui cuvnt n toate cmpurile n majuscul. Exemplu " "nainte: 'tEXt nainte', dup: 'Text nainte'." -#: src/scan.c:2406 +#: src/scan.c:2736 +#, fuzzy +msgid "" +"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. " +"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'." +msgstr "" +"Un spaiu este introdus nainte de fiecare majuscul. Exemplu, nainte: " +"'Textnainte', dup: 'Text nainte'." + +#: src/scan.c:2745 msgid "Insert a space before an uppercase letter" msgstr "Introdu un spaiu nainte de o majuscul" -#: src/scan.c:2407 +#: src/scan.c:2746 msgid "Remove duplicates of space or underscore" msgstr "terge spaiile sau '_' multiple" -#: src/scan.c:2425 +#: src/scan.c:2764 msgid "" "All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', " "after: 'TextInAnEntry'." @@ -4665,7 +4677,7 @@ msgstr "" "Toate paiile dintre cuvinte s fie terse. Exemplu, nainte: 'Text " "nainte', dup: 'Textnainte'." -#: src/scan.c:2428 +#: src/scan.c:2767 msgid "" "A space is inserted before each upper case letter. Example, before: " "'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4673,7 +4685,7 @@ msgstr "" "Un spaiu este introdus nainte de fiecare majuscul. Exemplu, nainte: " "'Textnainte', dup: 'Text nainte'." -#: src/scan.c:2431 +#: src/scan.c:2770 msgid "" "Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: " "'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'." @@ -4684,159 +4696,159 @@ msgstr "" #. #. * Frame to display codes legend #. -#: src/scan.c:2437 +#: src/scan.c:2777 msgid "Legend" msgstr "Legend" -#: src/scan.c:2443 +#: src/scan.c:2783 #, c-format msgid "%a : artist" msgstr "%a : artist" -#: src/scan.c:2446 +#: src/scan.c:2786 msgid "%b : album" msgstr "%b : album" -#: src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2789 #, c-format msgid "%c : comment" msgstr "%c : comentariu" -#: src/scan.c:2452 +#: src/scan.c:2792 #, c-format msgid "%p : composer" msgstr "%c : compozitor" -#: src/scan.c:2455 +#: src/scan.c:2795 msgid "%r : copyright" msgstr "%r: drept autor" -#: src/scan.c:2458 +#: src/scan.c:2798 #, c-format msgid "%d : disc number" msgstr "" -#: src/scan.c:2461 +#: src/scan.c:2801 #, c-format msgid "%e : encoded by" msgstr "%e: codat de" -#: src/scan.c:2464 +#: src/scan.c:2804 #, c-format msgid "%g : genre" msgstr "%g : gen" -#: src/scan.c:2467 +#: src/scan.c:2807 #, c-format msgid "%i : ignored" msgstr "%i : ignorat" -#: src/scan.c:2470 +#: src/scan.c:2810 msgid "%l : number of tracks" msgstr "%l : numr de piste" -#: src/scan.c:2473 +#: src/scan.c:2813 #, c-format msgid "%o : orig. artist" msgstr "%a : artist initial" -#: src/scan.c:2476 +#: src/scan.c:2816 #, c-format msgid "%n : track" msgstr "%n : pist" -#: src/scan.c:2479 +#: src/scan.c:2819 msgid "%t : title" msgstr "%t : titlu" -#: src/scan.c:2482 +#: src/scan.c:2822 #, c-format msgid "%u : URL" msgstr "%u : URL" -#: src/scan.c:2485 +#: src/scan.c:2825 msgid "%y : year" msgstr "%y : an" #. #. * Masks Editor #. -#: src/scan.c:2492 +#: src/scan.c:2832 msgid "Mask Editor" msgstr "Editor de mti" -#: src/scan.c:2549 +#: src/scan.c:2889 msgid "Create New Mask" msgstr "Creaz o masc nou" -#: src/scan.c:2559 +#: src/scan.c:2899 msgid "Move Up this Mask" msgstr "Mut sus aceast masc" -#: src/scan.c:2569 +#: src/scan.c:2909 msgid "Move Down this Mask" msgstr "Mut jos aceast masc" -#: src/scan.c:2579 +#: src/scan.c:2919 msgid "Duplicate Mask" msgstr "Copiaz masca" -#: src/scan.c:2589 +#: src/scan.c:2929 msgid "Add Default Masks" msgstr "Adaug o masc implicit" -#: src/scan.c:2599 +#: src/scan.c:2939 msgid "Remove Mask" msgstr "terge masca" -#: src/scan.c:2609 +#: src/scan.c:2949 msgid "Save Masks" msgstr "Salveaz masca" -#: src/scan.c:3186 +#: src/scan.c:3535 msgid "New_mask" msgstr "Masc nou" -#: src/scan.c:3224 +#: src/scan.c:3573 msgid "Copy: No row selected!" msgstr "Copiaz: Nici un rnd ales!" -#: src/scan.c:3330 +#: src/scan.c:3679 msgid "Remove: No row selected!" msgstr "terge: Nici un rnd ales!" -#: src/scan.c:3377 +#: src/scan.c:3726 msgid "Move Up: No row selected!" msgstr "Mut sus: Nici un rnd ales!" -#: src/scan.c:3430 +#: src/scan.c:3779 msgid "Move Down: No row selected!" msgstr "Mut jos: Nici un rnd ales!" -#: src/setting.c:888 +#: src/setting.c:890 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)" msgstr "Eroare: Nu pot scrie fisierul configuratie: %s (%s)\a" -#: src/setting.c:1031 src/setting.c:1068 +#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070 #, c-format msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)" msgstr "Nu pot deschide fiierul configuraie '%s' (%s)" -#: src/setting.c:1032 +#: src/setting.c:1034 msgid "Loading default configuration..." msgstr "ncarc configuraia implicit..." -#: src/setting.c:1132 src/setting.c:1139 src/setting.c:1146 src/setting.c:1153 -#: src/setting.c:1160 src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 -#: src/setting.c:1188 src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 -#: src/setting.c:1216 src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 -#: src/setting.c:1244 +#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155 +#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183 +#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211 +#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239 +#: src/setting.c:1246 #, c-format msgid "Can't create or open file '%s' (%s)" msgstr "Nu pot crea sau deschide '%s' (%s)" -#: src/setting.c:1277 +#: src/setting.c:1279 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)" msgstr "" @@ -4844,29 +4856,29 @@ msgstr "" "\a" #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1359 +#: src/setting.c:1361 msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..." msgstr "ncarc mask 'Completeaz eticheta' implicit..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1387 +#: src/setting.c:1389 msgid "Loading default 'Rename File' masks..." msgstr "ncarc mask-ul 'Redenumete fiierul' implicit..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1414 +#: src/setting.c:1416 #, fuzzy msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..." msgstr "ncarc mask-ul 'Redenumete fiierul' implicit..." -#: src/setting.c:1607 +#: src/setting.c:1609 #, fuzzy msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!" msgstr "" "Eroare: Variabila de mediu $HOME nu este definit!\n" "\n" -#: src/setting.c:1623 +#: src/setting.c:1625 #, c-format msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!" msgstr "Eroare: Nu pot crea directorul '%s' (%s)!" diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo index 5bb7786..ee77ad7 100644 Binary files a/po/ru.gmo and b/po/ru.gmo differ diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e9d3336..7c9843e 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Easytag 1.99.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-09 18:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-24 12:57+0300\n" "Last-Translator: Andrey Astafiev \n" "Language-Team: ALT Linux Translation \n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" -#: src/about.c:235 src/browser.c:2944 src/misc.c:1917 +#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "(используются: GTK+ %d.%d.%d и id3lib %d.%d.%d)" msgid "Author: %s" msgstr "Автор: %s" -#: src/about.c:332 src/easytag.c:214 +#: src/about.c:332 src/easytag.c:226 #, c-format msgid "E-mail: %s" msgstr "Эл. адрес: %s" @@ -245,10 +245,10 @@ msgid "Can't open file '%s' (%s)\n" msgstr "Не открывается файл '%s' (%s)" #. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno)); -#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4400 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 +#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 #: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211 -#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:95 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:246 -#: src/mp4_tag.c:255 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 +#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249 +#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 #: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)." @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Переименовать к_аталог..." msgid "Reload Directory" msgstr "Обновить каталог" -#: src/bar.c:216 src/browser.c:4062 +#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080 msgid "Browse Directory with ..." msgstr "Просмотреть каталог с помощью..." @@ -718,17 +718,16 @@ msgstr "Не могу объединить, ошибка: %s\n" msgid "Ready to start..." msgstr "Готов к запуску..." -#: src/browser.c:330 +#: src/browser.c:332 msgid "New default path for files selected" msgstr "Выбран новый путь по умолчанию для файлов" #. Some files haven't been saved -#. Some files aren't saved -#: src/browser.c:718 src/easytag.c:4668 src/easytag.c:4694 src/easytag.c:4719 +#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716 msgid "Confirm..." msgstr "Подтвердить..." -#: src/browser.c:722 +#: src/browser.c:724 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before changing the directory?" @@ -736,114 +735,114 @@ msgstr "" "Некоторые файлы были изменены, но не сохранены...\n" "Сохранить изменения перед сменой каталога?" -#: src/browser.c:2164 +#: src/browser.c:2167 #, fuzzy msgid "" msgstr "# Альбомы" -#: src/browser.c:2574 +#: src/browser.c:2577 #, c-format msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree." msgstr "Ошибка: Поиск %s, не удалось найти узел %s в дереве." -#: src/browser.c:2942 src/browser.c:3069 +#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087 msgid "Tree" msgstr "Дерево" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 msgid "File Name" msgstr "Имя файла" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 msgid "Title" msgstr "Название" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2947 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 #: src/misc.c:1911 msgid "Artist" msgstr "Исполнитель" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2948 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 #: src/misc.c:1912 msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 msgid "Year" msgstr "Год" -#: src/browser.c:2944 src/misc.c:1915 +#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915 msgid "Track" msgstr "Дорожка" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 msgid "Genre" msgstr "Жанр" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 msgid "Composer" msgstr "Композитор" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1919 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919 msgid "Orig. Artist" msgstr "Первый исполнитель" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1920 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920 msgid "Copyright" msgstr "Авторство" -#: src/browser.c:2946 src/misc.c:1921 +#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921 msgid "URL" msgstr "Ссылка (URL)" -#: src/browser.c:2946 +#: src/browser.c:2963 #, fuzzy msgid "Encoded By" msgstr "Кодировщик" -#: src/browser.c:2947 +#: src/browser.c:2964 msgid "# Albums" msgstr "# Альбомы" -#: src/browser.c:2947 src/browser.c:2948 +#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965 msgid "# Files" msgstr "# Файлы" -#: src/browser.c:2968 +#: src/browser.c:2985 msgid "Go to parent directory" msgstr "Перейти на уровень выше" -#: src/browser.c:2985 +#: src/browser.c:3002 msgid "Enter a directory to browse." msgstr "Перейти к каталогу" -#: src/browser.c:2994 +#: src/browser.c:3011 #, fuzzy msgid "Select a directory to browse." msgstr "Выберите каталог для просмотра!" -#: src/browser.c:3120 +#: src/browser.c:3138 msgid "Artist & Album" msgstr "Исполнитель и альбом" -#: src/browser.c:3592 +#: src/browser.c:3610 msgid "Rename the directory" msgstr "Переименовать каталог" -#: src/browser.c:3608 +#: src/browser.c:3626 #, c-format msgid "Rename the directory '%s' to : " msgstr "Переименовать каталог '%s' в:" -#: src/browser.c:3627 src/misc.c:1268 +#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268 msgid "Use mask :" msgstr "Использовать маску:" -#: src/browser.c:3630 +#: src/browser.c:3648 msgid "If activated, it will use masks to rename directory." msgstr "Если выбрано, маски будут использоваться для переименования каталогов." -#: src/browser.c:3649 +#: src/browser.c:3667 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to " "rename the directory from tag fields." @@ -851,31 +850,31 @@ msgstr "" "Выберите или введите маску, используя приведённые в подсказке, для " "переименования каталога из полей тегов." -#: src/browser.c:3669 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2121 -#: src/scan.c:2188 src/scan.c:2534 +#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874 msgid "Invalid Scanner Mask" msgstr "Недопустимая маска для сканера" #. Preview label -#: src/browser.c:3675 +#: src/browser.c:3693 msgid "Rename directory preview..." msgstr "Предварительное переименование каталогов..." #. Log_Print(LOG_ERROR,msg); -#: src/browser.c:3791 src/browser.c:3811 src/browser.c:3883 src/browser.c:3924 -#: src/browser.c:3956 src/browser.c:4406 src/browser.c:4425 src/easytag.c:2637 -#: src/easytag.c:2787 src/easytag.c:2825 src/easytag.c:2846 src/easytag.c:2884 -#: src/easytag.c:2928 src/easytag.c:2981 src/easytag.c:3009 src/easytag.c:3033 -#: src/easytag.c:3260 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 -#: src/prefs.c:1746 src/prefs.c:1863 +#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942 +#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649 +#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898 +#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047 +#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 +#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870 msgid "Error..." msgstr "Ошибка..." -#: src/browser.c:3795 +#: src/browser.c:3813 msgid "You must type a directory name!" msgstr "Необходимо ввести имя каталога!" -#: src/browser.c:3815 +#: src/browser.c:3833 #, c-format msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name." msgstr "" @@ -910,7 +909,7 @@ msgstr "" #. case BUTTON_NO: #. break; #. } -#: src/browser.c:3881 +#: src/browser.c:3899 #, c-format msgid "" "Can't rename because this directory name already exists!\n" @@ -919,7 +918,7 @@ msgstr "" "Невозможно переименовать, так как каталог с таким именем уже существует!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:3922 src/browser.c:3954 +#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972 #, c-format msgid "" "Can't rename directory \n" @@ -934,49 +933,49 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:4003 +#: src/browser.c:4021 msgid "Directory renamed" msgstr "Каталог переименован" -#: src/browser.c:4081 src/browser.c:4241 +#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259 msgid "Program to run :" msgstr "Программа для запуска:" -#: src/browser.c:4093 +#: src/browser.c:4111 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter." msgstr "" "Введите имя программы. В качестве параметра ей будет передан текущий каталог." -#: src/browser.c:4222 +#: src/browser.c:4240 msgid "Open File with ..." msgstr "Открыть файл с помощью..." -#: src/browser.c:4253 +#: src/browser.c:4271 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter." msgstr "" "Введите имя программы. В качестве параметра ей будет передан текущий файл." -#: src/browser.c:4410 +#: src/browser.c:4428 msgid "You must type a program name!" msgstr "Необходимо ввести название программы!" -#: src/browser.c:4424 src/misc.c:868 +#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868 #, c-format msgid "The program '%s' can't be found!" msgstr "Программа '%s' не найдена!" -#: src/browser.c:4479 src/misc.c:914 +#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914 #, c-format msgid "Can't execute %s (error %d)!\n" msgstr "Не могу выполнить %s (ошибка %d)!\n" -#: src/browser.c:4498 src/misc.c:953 +#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953 msgid "Can't fork another process!\n" msgstr "Не удалось создать новый процесс!\n" -#: src/browser.c:4532 +#: src/browser.c:4550 #, c-format msgid "Executed command : '%s %s'" msgstr "Выполненная команда: '%s %s'" @@ -1301,7 +1300,7 @@ msgstr "Ошибка при удалении тега ID3v1 в '%s' (%s)\n" msgid "Can't create file '%s' (%s)" msgstr "Не удалось создать или открыть файл '%s' (%s)\n" -#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1317 +#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319 #, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)" msgstr "Не открывается файл '%s' (%s)" @@ -1625,47 +1624,47 @@ msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)." msgstr "Имя файла '%s' невозможно преобразовать в UTF-8 (%s).\n" #. Starting messages -#: src/easytag.c:179 +#: src/easytag.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..." msgstr "Запускается EasyTAG %s, (pid %d)\n" -#: src/easytag.c:181 +#: src/easytag.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Currently using libid3tag version %s ..." msgstr "Используемая версия id3lib %d.%d.%d\n" -#: src/easytag.c:184 +#: src/easytag.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..." msgstr "Используемая версия id3lib %d.%d.%d\n" -#: src/easytag.c:191 +#: src/easytag.c:203 #, c-format msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'" msgstr "" -#: src/easytag.c:193 +#: src/easytag.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "Setting locale : '%s'" msgstr "Переименование файла '%s'" -#: src/easytag.c:197 +#: src/easytag.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..." msgstr "Используется локаль '%s' (и, возможно, '%s')...\n" -#: src/easytag.c:213 +#: src/easytag.c:225 #, c-format msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "%s %s %s (скомпилировано %s, %s)\n" -#: src/easytag.c:215 +#: src/easytag.c:227 #, c-format msgid "Web Page: %s" msgstr "Веб-страница: %s" -#: src/easytag.c:290 +#: src/easytag.c:302 #, c-format msgid "Unknown parameter or path '%s'\n" msgstr "" @@ -1673,129 +1672,129 @@ msgstr "" #. #. * Browser #. -#: src/easytag.c:414 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 +#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 msgid "Browser" msgstr "Браузер" -#: src/easytag.c:436 src/et_core.c:2614 +#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617 msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/easytag.c:462 +#: src/easytag.c:474 msgid "Read Only File" msgstr "Файл только для чтения" -#: src/easytag.c:465 +#: src/easytag.c:477 msgid "File Link Broken" msgstr "Недействительная ссылка на файл" #. Default values are MPs data #. MPEG, Layer versions -#: src/easytag.c:479 src/easytag.c:4184 src/mpeg_header.c:354 +#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" -#: src/easytag.c:481 src/easytag.c:4185 +#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208 msgid "?, Layer ?" msgstr "?, Уровень ?" -#: src/easytag.c:486 +#: src/easytag.c:498 msgid "Bitrate:" msgstr "Скорость потока:" -#: src/easytag.c:488 src/easytag.c:4186 +#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209 msgid "? kb/s" msgstr "? кб/c" -#: src/easytag.c:493 +#: src/easytag.c:505 msgid "Freq:" msgstr "Частота:" -#: src/easytag.c:495 src/easytag.c:4187 +#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210 msgid "? Hz" msgstr "? Гц" #. Mode -#: src/easytag.c:503 src/easytag.c:4188 src/mpeg_header.c:377 +#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" -#: src/easytag.c:505 src/easytag.c:519 src/easytag.c:4189 src/easytag.c:4190 -#: src/easytag.c:4191 +#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213 +#: src/easytag.c:4214 msgid "?" msgstr "?" -#: src/easytag.c:510 +#: src/easytag.c:522 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: src/easytag.c:512 +#: src/easytag.c:524 msgid "? kb" msgstr "? кб" -#: src/easytag.c:517 +#: src/easytag.c:529 msgid "Time:" msgstr "Время:" #. Main Frame -#: src/easytag.c:563 src/et_core.c:2552 +#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555 msgid "Tag" msgstr "Тег" #. #. * 1 - Page for common tag fields #. -#: src/easytag.c:585 +#: src/easytag.c:597 msgid "Common" msgstr "Общее" #. Title -#: src/easytag.c:597 +#: src/easytag.c:609 msgid "Title:" msgstr "Название:" -#: src/easytag.c:610 +#: src/easytag.c:622 msgid "Tag selected files with this title" msgstr "Записать в теги выделенных файлов название" #. Artist -#: src/easytag.c:617 +#: src/easytag.c:629 msgid "Artist:" msgstr "Исполнитель:" -#: src/easytag.c:629 +#: src/easytag.c:641 msgid "Tag selected files with this artist" msgstr "Записать в теги выделенных файлов исполнителя" #. Album -#: src/easytag.c:635 +#: src/easytag.c:647 msgid "Album:" msgstr "Альбом:" -#: src/easytag.c:648 +#: src/easytag.c:660 msgid "Tag selected files with this album name" msgstr "Записать в теги выделенных файлов название альбома" #. Disc Number -#: src/easytag.c:654 +#: src/easytag.c:666 #, fuzzy msgid "CD:" msgstr "CD" -#: src/easytag.c:670 +#: src/easytag.c:682 msgid "Tag selected files with this disc number" msgstr "Записать в теги выделенных файлов номер диска" #. Year -#: src/easytag.c:676 +#: src/easytag.c:688 msgid "Year:" msgstr "Год:" -#: src/easytag.c:693 +#: src/easytag.c:705 msgid "Tag selected files with this year" msgstr "Записать в теги выделенных файлов год" -#: src/easytag.c:705 +#: src/easytag.c:717 msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory." msgstr "" "Выбранные дорожки последовательно нумеруются. В каждом подкаталоге нумерация " @@ -1803,11 +1802,11 @@ msgstr "" #. To have enought space to display the icon #. To have enought space to display the icon -#: src/easytag.c:714 +#: src/easytag.c:726 msgid "Track #:" msgstr "Номер дорожки:" -#: src/easytag.c:740 +#: src/easytag.c:752 msgid "" "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the " "selected tracks." @@ -1815,274 +1814,274 @@ msgstr "" "Записать число, равное количеству файлов в том же каталоге с отображаемым " "файлом, в выделенные файлы." -#: src/easytag.c:759 +#: src/easytag.c:771 msgid "Tag selected files with this number of tracks" msgstr "Записать в теги выделенных файлов число дорожек" #. Genre -#: src/easytag.c:765 +#: src/easytag.c:777 msgid "Genre:" msgstr "Жанр:" -#: src/easytag.c:790 +#: src/easytag.c:802 msgid "Tag selected files with this genre" msgstr "Записать в теги выделенных файлов жанр" #. Comment -#: src/easytag.c:796 +#: src/easytag.c:808 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" -#: src/easytag.c:821 +#: src/easytag.c:833 msgid "Tag selected files with this comment" msgstr "Записать в теги выделенных файлов комментарий" #. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView)); #. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton); #. Composer (name of the composers) -#: src/easytag.c:830 +#: src/easytag.c:842 msgid "Composer:" msgstr "Композитор:" -#: src/easytag.c:842 +#: src/easytag.c:854 msgid "Tag selected files with this composer" msgstr "Записать в теги выделенных файлов композитора" #. Original Artist / Performer -#: src/easytag.c:849 +#: src/easytag.c:861 msgid "Orig. Artist:" msgstr "Первый исполнитель:" -#: src/easytag.c:861 +#: src/easytag.c:873 msgid "Tag selected files with this original artist" msgstr "Записать в теги выделенных файлов первого исполнителя" #. Copyright -#: src/easytag.c:868 +#: src/easytag.c:880 msgid "Copyright:" msgstr "Авторское право:" -#: src/easytag.c:880 +#: src/easytag.c:892 msgid "Tag selected files with this copyright" msgstr "Записать в теги выделенных файлов авторское право" #. URL -#: src/easytag.c:887 +#: src/easytag.c:899 msgid "URL:" msgstr "Ссылка (URL):" -#: src/easytag.c:899 +#: src/easytag.c:911 msgid "Tag selected files with this URL" msgstr "Записать в теги выделенных файлов ссылку (URL)" #. Encoded by -#: src/easytag.c:906 +#: src/easytag.c:918 msgid "Encoded by:" msgstr "Кодировщик:" -#: src/easytag.c:918 +#: src/easytag.c:930 msgid "Tag selected files with this encoder name" msgstr "Записать в теги выделенных файлов кодировщик" #. #. * 2 - Page for extra tag fields #. -#: src/easytag.c:978 +#: src/easytag.c:990 msgid "Pictures" msgstr "Картинки" #. Picture -#: src/easytag.c:989 +#: src/easytag.c:1001 msgid "Pictures:" msgstr "Картинки:" -#: src/easytag.c:1009 +#: src/easytag.c:1021 msgid "You can use drag and drop to add picture." msgstr "Для добавления картинки можно использовать перетаскивание." -#: src/easytag.c:1047 +#: src/easytag.c:1059 msgid "Tag selected files with these pictures" msgstr "Записать картинки в теги выделенных файлов" -#: src/easytag.c:1057 +#: src/easytag.c:1069 msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)." msgstr "Добавить картинки в тег." -#: src/easytag.c:1063 +#: src/easytag.c:1075 msgid "Remove selected pictures, else all pictures." msgstr "Удалить все или выбранные картинки" -#: src/easytag.c:1073 +#: src/easytag.c:1085 msgid "Save the selected pictures on the hard disk." msgstr "Сохранить выделенные картинки на диск." -#: src/easytag.c:1080 +#: src/easytag.c:1092 msgid "Set properties of the selected pictures." msgstr "Установить свойства для выделенных картинок." -#: src/easytag.c:1160 +#: src/easytag.c:1172 #, c-format msgid "Selected files tagged with title '%s'." msgstr "В теги выделенных файлов записано название '%s'." -#: src/easytag.c:1162 +#: src/easytag.c:1174 msgid "Removed title from selected files." msgstr "В выбранных файлах удалено поле 'Название'." -#: src/easytag.c:1179 +#: src/easytag.c:1191 #, c-format msgid "Selected files tagged with artist '%s'." msgstr "В теги выделенных файлов записан исполнитель '%s'." -#: src/easytag.c:1181 +#: src/easytag.c:1193 msgid "Removed artist from selected files." msgstr "В выбранных файлах удалено поле 'Исполнитель'." -#: src/easytag.c:1198 +#: src/easytag.c:1210 #, c-format msgid "Selected files tagged with album '%s'." msgstr "В теги выделенных файлов записан альбом '%s'." -#: src/easytag.c:1200 +#: src/easytag.c:1212 msgid "Removed album name from selected files." msgstr "В выбранных файлах удалено поле 'Альбом'." -#: src/easytag.c:1217 +#: src/easytag.c:1229 #, c-format msgid "Selected files tagged with disc number '%s'." msgstr "В теги выделенных файлов записан номер диска '%s'." -#: src/easytag.c:1219 +#: src/easytag.c:1231 msgid "Removed disc number from selected files." msgstr "В выбранных файлах удалено поле 'Номер диска'." -#: src/easytag.c:1236 +#: src/easytag.c:1248 #, c-format msgid "Selected files tagged with year '%s'." msgstr "В теги выделенных файлов записан год '%s'." -#: src/easytag.c:1238 +#: src/easytag.c:1250 msgid "Removed year from selected files." msgstr "В выбранных файлах удалено поле 'Год'." -#: src/easytag.c:1266 src/easytag.c:1362 +#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374 #, c-format msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'." msgstr "В выделенных файлах поле 'Дорожка' будет выглядеть так: 'xx/%s'." -#: src/easytag.c:1269 +#: src/easytag.c:1281 msgid "Selected files tagged with track like 'xx'." msgstr "В выделенных файлах поле 'Дорожка' будет выглядеть так: 'xx'." -#: src/easytag.c:1273 src/easytag.c:1365 +#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377 msgid "Removed track number from selected files." msgstr "В выбранных файлах удалено поле 'Номер дорожки'." #. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length); -#: src/easytag.c:1331 +#: src/easytag.c:1343 msgid "Selected tracks numbered sequentially." msgstr "Выделенные дорожки последовательно пронумерованы." -#: src/easytag.c:1383 +#: src/easytag.c:1395 #, c-format msgid "Selected files tagged with genre '%s'." msgstr "В теги выделенных файлов записан жанр '%s'." -#: src/easytag.c:1385 +#: src/easytag.c:1397 msgid "Removed genre from selected files." msgstr "В выбранных файлах удалено поле 'Жанр'." -#: src/easytag.c:1409 +#: src/easytag.c:1421 #, c-format msgid "Selected files tagged with comment '%s'." msgstr "В теги выделенных файлов записан комментарий '%s'." -#: src/easytag.c:1411 +#: src/easytag.c:1423 msgid "Removed comment from selected files." msgstr "В выбранных файлах удалено поле 'Комментарий'." -#: src/easytag.c:1428 +#: src/easytag.c:1440 #, c-format msgid "Selected files tagged with composer '%s'." msgstr "В теги выделенных файлов записан композитор '%s'." -#: src/easytag.c:1430 +#: src/easytag.c:1442 msgid "Removed composer from selected files." msgstr "В выбранных файлах удалено поле 'Композитор'." -#: src/easytag.c:1447 +#: src/easytag.c:1459 #, c-format msgid "Selected files tagged with original artist '%s'." msgstr "В теги выделенных файлов записан первый исполнитель '%s'." -#: src/easytag.c:1449 +#: src/easytag.c:1461 msgid "Removed original artist from selected files." msgstr "В выбранных файлах удалено поле 'Первый исполнитель'." -#: src/easytag.c:1466 +#: src/easytag.c:1478 #, c-format msgid "Selected files tagged with copyright '%s'." msgstr "В теги выделенных файлов записано авторское право '%s'." -#: src/easytag.c:1468 +#: src/easytag.c:1480 msgid "Removed copyright from selected files." msgstr "В выбранных файлах удалено поле 'Авторское право'." -#: src/easytag.c:1485 +#: src/easytag.c:1497 #, c-format msgid "Selected files tagged with URL '%s'." msgstr "В теги выделенных файлов записана ссылка (URL) '%s'." -#: src/easytag.c:1487 +#: src/easytag.c:1499 msgid "Removed URL from selected files." msgstr "В выбранных файлах удалено поле 'Ссылка (URL)'." -#: src/easytag.c:1504 +#: src/easytag.c:1516 #, c-format msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'." msgstr "В теги выделенных файлов записан кодировщик '%s'." -#: src/easytag.c:1506 +#: src/easytag.c:1518 msgid "Removed encoder name from selected files." msgstr "В выбранных файлах удалено поле 'Кодировщик'." -#: src/easytag.c:1541 +#: src/easytag.c:1553 msgid "Selected files tagged with pictures." msgstr "В выделенные файлы записаны картинки" -#: src/easytag.c:1543 +#: src/easytag.c:1555 msgid "Removed pictures from selected files." msgstr "Картинки удалены из выделенных файлов" -#: src/easytag.c:1782 +#: src/easytag.c:1794 msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action" msgstr "Выберите Режим и Маску и повторите действие еще раз" -#: src/easytag.c:1837 +#: src/easytag.c:1849 msgid "All tags have been scanned" msgstr "Все теги были просканированы" -#: src/easytag.c:1894 +#: src/easytag.c:1906 msgid "All tags have been removed" msgstr "Все теги были удалены" -#: src/easytag.c:2189 src/easytag.c:2212 +#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224 msgid "All files have been saved..." msgstr "Все файлы были сохранены..." -#: src/easytag.c:2210 +#: src/easytag.c:2222 msgid "Files have been partially saved..." msgstr "Часть файлов была сохранена..." -#: src/easytag.c:2360 +#: src/easytag.c:2372 msgid "Files have been partially deleted..." msgstr "Часть файлов была удалена..." -#: src/easytag.c:2362 +#: src/easytag.c:2374 msgid "All files have been deleted..." msgstr "Все файлы были удалены..." -#: src/easytag.c:2435 +#: src/easytag.c:2447 #, c-format msgid "" "Do you want to write the tag of file\n" @@ -2091,16 +2090,16 @@ msgstr "" "Записать тег в файл\n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:2439 src/easytag.c:2452 +#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464 msgid "Write Tag..." msgstr "Запись тега..." #. Directories and filename changed -#: src/easytag.c:2516 +#: src/easytag.c:2528 msgid "Rename File and Directory..." msgstr "Переименование файла и каталога..." -#: src/easytag.c:2517 +#: src/easytag.c:2529 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file and directory \n" @@ -2114,11 +2113,11 @@ msgstr "" "'%s' ?" #. Only directories changed -#: src/easytag.c:2522 +#: src/easytag.c:2534 msgid "Rename Directory..." msgstr "Переименование каталог..." -#: src/easytag.c:2523 +#: src/easytag.c:2535 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the directory \n" @@ -2132,11 +2131,11 @@ msgstr "" "'%s' ?" #. Only filename changed -#: src/easytag.c:2529 +#: src/easytag.c:2541 msgid "Rename File..." msgstr "Переименование файла..." -#: src/easytag.c:2530 +#: src/easytag.c:2542 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file \n" @@ -2149,17 +2148,17 @@ msgstr "" "в\n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:2613 +#: src/easytag.c:2625 #, c-format msgid "Writing tag of '%s'" msgstr "Записывается тег файла '%s'" -#: src/easytag.c:2619 +#: src/easytag.c:2631 msgid "Tag(s) written" msgstr "Тег(и) записан(ы)" #. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)' -#: src/easytag.c:2628 src/easytag.c:2633 +#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645 #, c-format msgid "" "Can't write tag in file '%s'!\n" @@ -2168,14 +2167,14 @@ msgstr "" "Не удалось записать тег в файл '%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2765 +#: src/easytag.c:2779 #, c-format msgid "Renaming file '%s'" msgstr "Переименование файла '%s'" #. Renaming file to the temporary filename has failed #. Renaming file from the temporary filename has failed -#: src/easytag.c:2785 src/easytag.c:2823 src/easytag.c:3031 +#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045 #, c-format msgid "" "Can't rename file '%s'\n" @@ -2188,11 +2187,11 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:2858 src/easytag.c:3045 +#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059 msgid "File(s) not renamed..." msgstr "Файл(ы) не переименован(ы)..." -#: src/easytag.c:2844 +#: src/easytag.c:2858 #, c-format msgid "" "Can't rename file \n" @@ -2205,7 +2204,7 @@ msgstr "" "Файл с таким именем уже существует:\n" "'%s'" -#: src/easytag.c:2882 +#: src/easytag.c:2896 #, c-format msgid "" "Can't create target directory\n" @@ -2217,16 +2216,16 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2910 +#: src/easytag.c:2924 #, c-format msgid "Renamed file '%s' to '%s'" msgstr "Файл '%s' переименован в '%s'" -#: src/easytag.c:2916 +#: src/easytag.c:2930 msgid "File(s) renamed..." msgstr "Файл(ы) переименован(ы)..." -#: src/easytag.c:2926 src/easytag.c:2979 +#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993 #, c-format msgid "" "Can't remove old directory\n" @@ -2238,17 +2237,17 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2963 +#: src/easytag.c:2977 #, c-format msgid "Moved file '%s' to '%s'" msgstr "Файл '%s' переименован в '%s'" -#: src/easytag.c:2969 +#: src/easytag.c:2983 msgid "File(s) moved..." msgstr "Файл(ы) перемещены..." #. Moving file has failed -#: src/easytag.c:3007 +#: src/easytag.c:3021 #, c-format msgid "" "Can't move file '%s'\n" @@ -2261,11 +2260,11 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:3021 +#: src/easytag.c:3035 msgid "File(s) not moved..." msgstr "Файл(ы) не перемещены..." -#: src/easytag.c:3080 +#: src/easytag.c:3094 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete definitively the file\n" @@ -2274,16 +2273,16 @@ msgstr "" "Удалить файл\n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:3083 src/easytag.c:3096 +#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110 msgid "Delete File..." msgstr "Удалить файл..." -#: src/easytag.c:3124 +#: src/easytag.c:3138 #, c-format msgid "File '%s' deleted" msgstr "Файл '%s' удалён" -#: src/easytag.c:3259 +#: src/easytag.c:3273 #, c-format msgid "" "Can't read directory :\n" @@ -2295,109 +2294,109 @@ msgstr "" "(%s)" #. Read the directory recursively -#: src/easytag.c:3287 +#: src/easytag.c:3301 msgid "Search in progress..." msgstr "Выполняется поиск..." -#: src/easytag.c:3304 src/et_core.c:2621 +#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624 #, c-format msgid "File: '%s'" msgstr "Файл: '%s'" -#: src/easytag.c:3354 +#: src/easytag.c:3368 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories." msgstr "Найдено %d файлов в каталоге и его подкаталогах." -#: src/easytag.c:3356 +#: src/easytag.c:3370 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory." msgstr "В каталоге найдено %d файл(ов)." #. And refresh the number of files in this directory -#: src/easytag.c:3369 src/et_core.c:2705 +#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708 #, c-format msgid "%u file(s)" msgstr "%u файл(ов)" -#: src/easytag.c:3375 +#: src/easytag.c:3389 msgid "No file found in this directory and subdirectories!" msgstr "В этом каталоге и его подкаталогах файлы не найдены!" -#: src/easytag.c:3377 +#: src/easytag.c:3391 msgid "No file found in this directory!" msgstr "В этом каталоге файлы не найдены!" -#: src/easytag.c:3465 +#: src/easytag.c:3479 msgid "Searching..." msgstr "Поиск..." #. Button to stop... -#: src/easytag.c:3485 +#: src/easytag.c:3499 msgid " STOP the search... " msgstr "Остановить поиск..." #. Open the last selected scanner -#: src/easytag.c:4211 +#: src/easytag.c:4234 msgid "Select a directory to browse!" msgstr "Выберите каталог для просмотра!" #. Menu items -#: src/easytag.c:4347 +#: src/easytag.c:4370 msgid "Tag selected files with this field" msgstr "Записать это поле в теги выделенных файлов" -#: src/easytag.c:4358 +#: src/easytag.c:4381 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces" msgstr "Преобразовать '_' и '%20' в пробелы" -#: src/easytag.c:4365 src/scan.c:2314 +#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642 msgid "Convert ' ' to '_'" msgstr "Преобразовать ' ' в '_'" #. Group: capitalize, ... -#: src/easytag.c:4376 src/scan.c:2363 +#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693 msgid "All uppercase" msgstr "Всё заглавными" -#: src/easytag.c:4383 src/scan.c:2364 +#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694 msgid "All downcase" msgstr "Всё строчными" -#: src/easytag.c:4390 src/scan.c:2365 +#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695 msgid "First letter uppercase" msgstr "Первая заглавная" -#: src/easytag.c:4397 src/scan.c:2366 +#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696 msgid "First letter uppercase of each word" msgstr "Каждое слово начинается с заглавной буквы" #. Group: insert/remove spaces -#: src/easytag.c:4408 src/scan.c:2405 +#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744 msgid "Remove spaces" msgstr "Удалить пробелы" -#: src/easytag.c:4415 +#: src/easytag.c:4438 msgid "Insert space before uppercase letter" msgstr "Вставить пробел перед заглавной буквой" -#: src/easytag.c:4422 +#: src/easytag.c:4445 msgid "Remove duplicate spaces or underscores" msgstr "Удалять повторяющиеся пробелы и подчёркивания" #. gchar commmand[256]; #. To send messages to the console... -#: src/easytag.c:4442 src/easytag.c:4450 +#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473 #, c-format msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)." msgstr "EasyTAG %s: Выход из-за сбоя!. (PId: %d)." -#: src/easytag.c:4443 src/easytag.c:4452 +#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475 #, fuzzy, c-format msgid "Received signal %s (%d)\a" msgstr "Получен сигнал %s (%d)\a\n" -#: src/easytag.c:4445 src/easytag.c:4454 +#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477 msgid "" "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a " "gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to " @@ -2407,11 +2406,11 @@ msgstr "" "ошибке с текстом обратной трассировки, создаваемым программой gdb ('gdb " "easytag core' затем 'bt' и 'l') по адресу easytag@gmail.com" -#: src/easytag.c:4581 +#: src/easytag.c:4604 msgid "Unknown signal" msgstr "Неизвестный сигнал" -#: src/easytag.c:4597 +#: src/easytag.c:4620 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2444,11 +2443,11 @@ msgstr "" "путь_к/файлам Использовать относительный путь.\n" "\n" -#: src/easytag.c:4625 +#: src/easytag.c:4648 msgid "EasyTAG: Normal exit." msgstr "EasyTAG: Выход." -#: src/easytag.c:4672 src/easytag.c:4723 +#: src/easytag.c:4693 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before exiting the program?" @@ -2456,79 +2455,79 @@ msgstr "" "Есть несохраненные изменения...\n" "Записать их перед выходом?" -#: src/easytag.c:4698 +#: src/easytag.c:4720 msgid " Do you really want to exit the program? " msgstr "Вы действительно хотите закрыть программу?" -#: src/et_core.c:2518 +#: src/et_core.c:2521 msgid "ID3 Tag" msgstr "Тег ID3" -#: src/et_core.c:2524 +#: src/et_core.c:2527 msgid "Ogg Vorbis Tag" msgstr "Тег Ogg Vorbis" -#: src/et_core.c:2530 +#: src/et_core.c:2533 msgid "FLAC Vorbis Tag" msgstr "Тег FLAC Vorbis" -#: src/et_core.c:2535 +#: src/et_core.c:2538 msgid "APE Tag" msgstr "Тег APE" -#: src/et_core.c:2540 +#: src/et_core.c:2543 msgid "MP4/M4A/AAC Tag" msgstr "Тег MP4/M4A/AAC" -#: src/et_core.c:2546 +#: src/et_core.c:2549 msgid "Wavpack Tag" msgstr "" -#: src/et_core.c:2566 +#: src/et_core.c:2569 msgid "MP3 File" msgstr "файл MP3" -#: src/et_core.c:2570 +#: src/et_core.c:2573 msgid "MP2 File" msgstr "файл MP2" -#: src/et_core.c:2576 +#: src/et_core.c:2579 msgid "Ogg Vorbis File" msgstr "файл Ogg Vorbis" -#: src/et_core.c:2582 +#: src/et_core.c:2585 #, fuzzy msgid "Speex File" msgstr "Следующий файл" -#: src/et_core.c:2588 +#: src/et_core.c:2591 msgid "FLAC File" msgstr "файлов FLAC" -#: src/et_core.c:2593 +#: src/et_core.c:2596 msgid "MusePack File" msgstr "файл MusePack" -#: src/et_core.c:2597 +#: src/et_core.c:2600 msgid "Monkey's Audio File" msgstr "файл Monkey's Audio " -#: src/et_core.c:2602 +#: src/et_core.c:2605 msgid "MP4/AAC File" msgstr "файл MP4/AAC" -#: src/et_core.c:2608 +#: src/et_core.c:2611 #, fuzzy msgid "Wavpack File" msgstr "файл MusePack" -#: src/et_core.c:2882 +#: src/et_core.c:2885 #, fuzzy, c-format msgid "Pictures (%d)" msgstr "Картинки" #. Bitrate -#: src/et_core.c:2921 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 +#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 #: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88 #: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78 #, c-format @@ -2536,14 +2535,14 @@ msgid "%d kb/s" msgstr "%d кб/с" #. Samplerate -#: src/et_core.c:2926 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 +#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 #: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93 #: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Гц" -#: src/et_core.c:3066 +#: src/et_core.c:3069 #, c-format msgid "" "Could not convert filename : '%s'\n" @@ -2554,11 +2553,11 @@ msgstr "" "в системную кодировку для имён файлов\n" "(Попробуйте установить переменную окружения G_FILENAME_ENCODING)." -#: src/et_core.c:3069 src/scan.c:668 +#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675 msgid "Filename translation" msgstr "Перевод имени файла" -#: src/et_core.c:4551 src/et_core.c:4559 +#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562 #, c-format msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n" msgstr "Длина имени файла '%s' больше, чем %d, и будет усечено!\n" @@ -2582,24 +2581,24 @@ msgstr "Кодировщик:" msgid "Channels:" msgstr "Каналы:" -#: src/flac_tag.c:135 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 +#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)." msgstr "" "ОШИБКА при открытии файла: '%s' (%s).\n" "\a" -#: src/flac_tag.c:1091 +#: src/flac_tag.c:1096 #, c-format msgid "Picture block isn't valid: '%s'" msgstr "" -#: src/flac_tag.c:1126 src/ogg_tag.c:853 +#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853 #, c-format msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)." msgstr "ОШИБКА: Не удалось записать комментарии в файл '%s' (%s)." -#: src/flac_tag.c:1131 src/ogg_tag.c:860 +#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860 #, c-format msgid "Written tag of '%s'" msgstr "Записан тег файла '%s'" @@ -3017,7 +3016,7 @@ msgstr "Аудиозапись" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестен" -#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:255 +#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:258 msgid "MP4 format invalid" msgstr "неверный формат MP4" @@ -4305,19 +4304,19 @@ msgstr "Сохранить изменения и закрыть окно" msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)" msgstr "(Пример : %.*d_-_Название_1.mp3)" -#: src/prefs.c:1625 +#: src/prefs.c:1632 msgid "Changes applied" msgstr "Изменения применены" -#: src/prefs.c:1644 src/setting.c:867 +#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869 msgid "Configuration saved" msgstr "Настройки сохранены" -#: src/prefs.c:1651 +#: src/prefs.c:1658 msgid "Configuration unchanged" msgstr "Настройки не изменились" -#: src/prefs.c:1743 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "" " The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n" @@ -4328,57 +4327,57 @@ msgstr "" "'%s'\n" " (%s) " -#: src/prefs.c:1745 +#: src/prefs.c:1752 msgid "Not a directory" msgstr "Не является каталогом" -#: src/prefs.c:1861 +#: src/prefs.c:1868 #, c-format msgid "The audio file player '%s' can't be found!" msgstr "Проигрыватель аудиофайлов '%s' не найден!" -#: src/scan.c:178 +#: src/scan.c:179 msgid "Fill Tag" msgstr "Заполнить тег" -#: src/scan.c:179 +#: src/scan.c:180 msgid "Rename File and Directory" msgstr "Переименовать файл и каталог" -#: src/scan.c:180 +#: src/scan.c:181 msgid "Process Fields" msgstr "Обработать поля" -#: src/scan.c:357 +#: src/scan.c:364 msgid "Tag successfully scanned..." msgstr "Теги успешно прочитаны..." -#: src/scan.c:359 +#: src/scan.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "Tag successfully scanned...(%s)" msgstr "Теги успешно прочитаны...(%s)" -#: src/scan.c:399 +#: src/scan.c:406 #, c-format msgid "" "Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!" msgstr "" -#: src/scan.c:481 src/scan.c:510 +#: src/scan.c:488 src/scan.c:517 #, c-format msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'" msgstr "Ошибка сканирования: не найден разделитель '%s' в '%s'" -#: src/scan.c:667 +#: src/scan.c:674 #, c-format msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding." msgstr "Не удалось преобразовать '%s' в системную кодировку для имён файлов." -#: src/scan.c:697 +#: src/scan.c:704 msgid "New file name successfully scanned..." msgstr "Новое имя файла было просканировано..." -#: src/scan.c:700 +#: src/scan.c:707 #, c-format msgid "New file name successfully scanned...(%s)" msgstr "Новое имя файла было просканировано...(%s)" @@ -4386,41 +4385,41 @@ msgstr "Новое имя файла было просканировано...(%s #. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before #. * to be able to move it. #. Title -#: src/scan.c:1978 +#: src/scan.c:2306 msgid "Tag and File Name scan" msgstr "Сканер тегов и имён файлов" #. Option Menu -#: src/scan.c:2000 +#: src/scan.c:2328 msgid "Scanner:" msgstr "Сканер:" #. Selection of the item made at the end of the function -#: src/scan.c:2022 +#: src/scan.c:2350 msgid "Select the type of scanner to use" msgstr "Выберите тип используемого сканера" -#: src/scan.c:2031 +#: src/scan.c:2359 msgid "Open scanner window / Scan selected files" msgstr "Открыть окно сканера / Сканировать выбранные файлы" -#: src/scan.c:2044 +#: src/scan.c:2372 msgid "Scanner Options" msgstr "Параметры сканера" -#: src/scan.c:2053 +#: src/scan.c:2381 msgid "Show / Hide Masks Editor" msgstr "Показать/скрыть редактор масок" -#: src/scan.c:2063 +#: src/scan.c:2391 msgid "Show / Hide Legend" msgstr "Показать/скрыть подсказку" -#: src/scan.c:2073 +#: src/scan.c:2401 msgid "Close this window" msgstr "Закрыть это ок_но" -#: src/scan.c:2101 +#: src/scan.c:2429 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and " "path. Used to fill in tag fields." @@ -4429,15 +4428,15 @@ msgstr "" "пути и имени файла. Используется для заполнения полей тегов." #. Preview label -#: src/scan.c:2127 +#: src/scan.c:2455 msgid "Fill tag preview..." msgstr "Предварительный просмотр заполнения тега" -#: src/scan.c:2154 +#: src/scan.c:2482 msgid "Prefix mask with current path" msgstr "Добавить к маске текущий путь" -#: src/scan.c:2167 +#: src/scan.c:2495 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used " "to rename the file.\n" @@ -4450,15 +4449,15 @@ msgstr "" "абсолютный, иначе относительный." #. Preview label -#: src/scan.c:2194 +#: src/scan.c:2522 msgid "Rename file preview..." msgstr "Предварительный просмотр переименования файла" -#: src/scan.c:2214 +#: src/scan.c:2542 msgid "Select fields:" msgstr "Выбрать поля:" -#: src/scan.c:2217 +#: src/scan.c:2545 msgid "" "The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select " "those who interest you." @@ -4467,126 +4466,126 @@ msgstr "" "которые вас интересуют." #. Advice for Translators : set the first letter of filename translated -#: src/scan.c:2220 +#: src/scan.c:2548 msgid "F" msgstr "F" -#: src/scan.c:2221 +#: src/scan.c:2549 msgid "Process file name field" msgstr "Обработать поле 'Имя файла'" #. Advice for Translators : set the first letter of title translated -#: src/scan.c:2223 +#: src/scan.c:2551 msgid "T" msgstr "T" -#: src/scan.c:2224 +#: src/scan.c:2552 msgid "Process title field" msgstr "Обработать поле 'Название'" #. Advice for Translators : set the first letter of artist translated -#: src/scan.c:2226 +#: src/scan.c:2554 msgid "Ar" msgstr "Ar" -#: src/scan.c:2227 +#: src/scan.c:2555 msgid "Process file artist field" msgstr "Обработать поле 'Исполнитель'" #. Advice for Translators : set the first letter of album translated -#: src/scan.c:2229 +#: src/scan.c:2557 msgid "Al" msgstr "Al" -#: src/scan.c:2230 +#: src/scan.c:2558 msgid "Process album field" msgstr "Обработать поле 'Альбом'" #. Advice for Translators : set the first letter of genre translated -#: src/scan.c:2232 +#: src/scan.c:2560 msgid "G" msgstr "G" -#: src/scan.c:2233 +#: src/scan.c:2561 msgid "Process genre field" msgstr "Обработать поле 'Жанр'" #. Advice for Translators : set the first letter of comment translated -#: src/scan.c:2235 +#: src/scan.c:2563 msgid "Cm" msgstr "Cm" -#: src/scan.c:2236 +#: src/scan.c:2564 msgid "Process comment field" msgstr "Обработать поле 'Комментарий'" #. Advice for Translators : set the first letter of composer translated -#: src/scan.c:2238 +#: src/scan.c:2566 msgid "Cp" msgstr "Cp" -#: src/scan.c:2239 +#: src/scan.c:2567 msgid "Process composer field" msgstr "Обработать поле 'Композитор'" #. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated -#: src/scan.c:2241 +#: src/scan.c:2569 msgid "O" msgstr "O" -#: src/scan.c:2242 +#: src/scan.c:2570 msgid "Process original artist field" msgstr "Обработать поле 'Первый исполнитель'" #. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated -#: src/scan.c:2244 +#: src/scan.c:2572 msgid "Cr" msgstr "Cr" -#: src/scan.c:2245 +#: src/scan.c:2573 msgid "Process copyright field" msgstr "Обработать поле 'Авторское право'" #. Advice for Translators : set the first letter of URL translated -#: src/scan.c:2247 +#: src/scan.c:2575 msgid "U" msgstr "U" -#: src/scan.c:2248 +#: src/scan.c:2576 msgid "Process URL field" msgstr "Обработать поле 'Ссылка (URL)'" #. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated -#: src/scan.c:2250 +#: src/scan.c:2578 msgid "E" msgstr "E" -#: src/scan.c:2251 +#: src/scan.c:2579 msgid "Process encoder name field" msgstr "Обработать поле 'Кодировщик'" -#: src/scan.c:2297 +#: src/scan.c:2625 msgid "Invert Selection" msgstr "Инвертировать выделение" -#: src/scan.c:2306 +#: src/scan.c:2634 msgid "Select/Unselect All." msgstr "Выделить/Снять выделение" #. Group: character conversion -#: src/scan.c:2313 +#: src/scan.c:2641 msgid "Convert '_' and '%20' to ' '" msgstr "Преобразовать '_' и '%20' в ' '" -#: src/scan.c:2319 +#: src/scan.c:2647 msgid "Convert:" msgstr "Преобразовать:" -#: src/scan.c:2321 +#: src/scan.c:2649 msgid "to: " msgstr "в: " -#: src/scan.c:2350 +#: src/scan.c:2678 msgid "" "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. " "Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4594,7 +4593,7 @@ msgstr "" "Подчеркивание или подстрока '%20' будет заменены на пробел. Например, 'Текст%" "20В_Поле' будет заменено на 'Текст В Поле'." -#: src/scan.c:2353 +#: src/scan.c:2681 msgid "" "The space character is replaced by one underscore character. Example, " "before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'." @@ -4602,12 +4601,16 @@ msgstr "" "Пробел будет заменён на подчеркивание. Например, 'Текст В Поле' будет " "заменено на 'Текст_В_Поле'." -#: src/scan.c:2356 +#: src/scan.c:2684 msgid "" "Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive." msgstr "" -#: src/scan.c:2388 +#: src/scan.c:2697 +msgid "Detect Roman numerals" +msgstr "" + +#: src/scan.c:2724 msgid "" "Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN " "entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'." @@ -4615,7 +4618,7 @@ msgstr "" "Все слова во всех полях будут переведены в верхний регистр. Например, 'Текст " "В Поле' будет заменено на 'ТЕКСТ В ПОЛЕ'." -#: src/scan.c:2391 +#: src/scan.c:2727 msgid "" "Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an " "entry', after: 'text in an entry'." @@ -4623,7 +4626,7 @@ msgstr "" "Все слова во всех полях будут переведены в нижний регистр. Например, 'ТексТ " "В Поле' будет заменено на 'текст в поле'." -#: src/scan.c:2394 +#: src/scan.c:2730 msgid "" "Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, " "before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'." @@ -4631,7 +4634,7 @@ msgstr "" "Первые слова во всех полях будут начинаться с заглавной буквы. Например, " "'текст В Поле' будет заменено на 'Текст в поле'." -#: src/scan.c:2397 +#: src/scan.c:2733 msgid "" "Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, " "before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'." @@ -4639,15 +4642,24 @@ msgstr "" "Все слова во всех полях будут начинаться с заглавной буквы. Например, 'текст " "в Поле' будет заменено на 'Текст В Поле'." -#: src/scan.c:2406 +#: src/scan.c:2736 +#, fuzzy +msgid "" +"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. " +"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'." +msgstr "" +"Перед каждой заглавной буквой будет вставлен пробел. Например, 'ТекстВПоле' " +"будет заменено на 'Текст В Поле'." + +#: src/scan.c:2745 msgid "Insert a space before an uppercase letter" msgstr "Вставить пробел перед заглавной буквой" -#: src/scan.c:2407 +#: src/scan.c:2746 msgid "Remove duplicates of space or underscore" msgstr "Удалить повторяющиеся пробелы или подчёркивания" -#: src/scan.c:2425 +#: src/scan.c:2764 msgid "" "All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', " "after: 'TextInAnEntry'." @@ -4655,7 +4667,7 @@ msgstr "" "Все пробелы между словами будут удалены. Например, 'Текст В Поле' будет " "заменено на 'ТекстВПоле'." -#: src/scan.c:2428 +#: src/scan.c:2767 msgid "" "A space is inserted before each upper case letter. Example, before: " "'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4663,7 +4675,7 @@ msgstr "" "Перед каждой заглавной буквой будет вставлен пробел. Например, 'ТекстВПоле' " "будет заменено на 'Текст В Поле'." -#: src/scan.c:2431 +#: src/scan.c:2770 msgid "" "Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: " "'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'." @@ -4674,161 +4686,161 @@ msgstr "" #. #. * Frame to display codes legend #. -#: src/scan.c:2437 +#: src/scan.c:2777 msgid "Legend" msgstr "Подсказка" -#: src/scan.c:2443 +#: src/scan.c:2783 #, c-format msgid "%a : artist" msgstr "%a: Исполнитель" -#: src/scan.c:2446 +#: src/scan.c:2786 msgid "%b : album" msgstr "%b: Альбом" -#: src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2789 #, c-format msgid "%c : comment" msgstr "%c: Комментарий" -#: src/scan.c:2452 +#: src/scan.c:2792 #, c-format msgid "%p : composer" msgstr "%p: Композитор" -#: src/scan.c:2455 +#: src/scan.c:2795 msgid "%r : copyright" msgstr "%r: Авторское право" -#: src/scan.c:2458 +#: src/scan.c:2798 #, c-format msgid "%d : disc number" msgstr "%d: номер диска" -#: src/scan.c:2461 +#: src/scan.c:2801 #, c-format msgid "%e : encoded by" msgstr "%e: Кодировщик" -#: src/scan.c:2464 +#: src/scan.c:2804 #, c-format msgid "%g : genre" msgstr "%g: Жанр" -#: src/scan.c:2467 +#: src/scan.c:2807 #, c-format msgid "%i : ignored" msgstr "%i: Не используется" -#: src/scan.c:2470 +#: src/scan.c:2810 msgid "%l : number of tracks" msgstr "%l: Количество дорожек" -#: src/scan.c:2473 +#: src/scan.c:2813 #, c-format msgid "%o : orig. artist" msgstr "%o: Первый исполнитель" -#: src/scan.c:2476 +#: src/scan.c:2816 #, c-format msgid "%n : track" msgstr "%n: Дорожка" -#: src/scan.c:2479 +#: src/scan.c:2819 msgid "%t : title" msgstr "%t: Название" -#: src/scan.c:2482 +#: src/scan.c:2822 #, c-format msgid "%u : URL" msgstr "%u: Ссылка (URL)" -#: src/scan.c:2485 +#: src/scan.c:2825 msgid "%y : year" msgstr "%y: Год" #. #. * Masks Editor #. -#: src/scan.c:2492 +#: src/scan.c:2832 msgid "Mask Editor" msgstr "Редактор масок" -#: src/scan.c:2549 +#: src/scan.c:2889 msgid "Create New Mask" msgstr "Создать новую маску" -#: src/scan.c:2559 +#: src/scan.c:2899 msgid "Move Up this Mask" msgstr "Переместить выбранную маску вверх" -#: src/scan.c:2569 +#: src/scan.c:2909 msgid "Move Down this Mask" msgstr "Переместить выбранную маску вниз" -#: src/scan.c:2579 +#: src/scan.c:2919 msgid "Duplicate Mask" msgstr "Дублировать маску" -#: src/scan.c:2589 +#: src/scan.c:2929 msgid "Add Default Masks" msgstr "Удалить маски по умолчанию" -#: src/scan.c:2599 +#: src/scan.c:2939 msgid "Remove Mask" msgstr "Удалить маску" -#: src/scan.c:2609 +#: src/scan.c:2949 msgid "Save Masks" msgstr "Сохранить маски" -#: src/scan.c:3186 +#: src/scan.c:3535 msgid "New_mask" msgstr "Новая_маска" -#: src/scan.c:3224 +#: src/scan.c:3573 msgid "Copy: No row selected!" msgstr "Копирование: Нет выбранных строк!" -#: src/scan.c:3330 +#: src/scan.c:3679 msgid "Remove: No row selected!" msgstr "Удаление: Нет выбранных строк!" -#: src/scan.c:3377 +#: src/scan.c:3726 msgid "Move Up: No row selected!" msgstr "Вниз: Строка не выбрана!" -#: src/scan.c:3430 +#: src/scan.c:3779 msgid "Move Down: No row selected!" msgstr "Вверх: Строка не выбрана!" -#: src/setting.c:888 +#: src/setting.c:890 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)" msgstr "" "ОШИБКА: Не удалось сохранить файл настроек: %s (%s)\n" "\a" -#: src/setting.c:1031 src/setting.c:1068 +#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070 #, c-format msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)" msgstr "Не удалось открыть файл настроек '%s' (%s)" -#: src/setting.c:1032 +#: src/setting.c:1034 msgid "Loading default configuration..." msgstr "Загружаются настройки по умолчанию..." -#: src/setting.c:1132 src/setting.c:1139 src/setting.c:1146 src/setting.c:1153 -#: src/setting.c:1160 src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 -#: src/setting.c:1188 src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 -#: src/setting.c:1216 src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 -#: src/setting.c:1244 +#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155 +#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183 +#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211 +#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239 +#: src/setting.c:1246 #, c-format msgid "Can't create or open file '%s' (%s)" msgstr "Не удалось создать или открыть файл '%s' (%s)" -#: src/setting.c:1277 +#: src/setting.c:1279 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)" msgstr "" @@ -4836,28 +4848,28 @@ msgstr "" "\a" #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1359 +#: src/setting.c:1361 msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..." msgstr "Загрузка масок по умолчанию для заполнения тегов..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1387 +#: src/setting.c:1389 msgid "Loading default 'Rename File' masks..." msgstr "Загрузка масок по умолчанию для переименования файлов..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1414 +#: src/setting.c:1416 msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..." msgstr "Загрузка начальных масок для переименования каталогов..." -#: src/setting.c:1607 +#: src/setting.c:1609 #, fuzzy msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!" msgstr "" "ОШИБКА: Переменная окружения HOME не определена!\n" "\n" -#: src/setting.c:1623 +#: src/setting.c:1625 #, c-format msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!" msgstr "ОШИБКА: Не удалось создать каталог '%s' (%s)!" diff --git a/po/sr.gmo b/po/sr.gmo index 9d9a22a..01618a5 100644 Binary files a/po/sr.gmo and b/po/sr.gmo differ diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index c1aea5f..c5efa41 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EasyTAG-2.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-09 18:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-04 09:53+0100\n" "Last-Translator: Милош Поповић \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" -#: src/about.c:235 src/browser.c:2944 src/misc.c:1917 +#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917 msgid "Comment" msgstr "Коментар" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "(Користи: GTK+ %d.%d.%d)" msgid "Author: %s" msgstr "Аутор: %s" -#: src/about.c:332 src/easytag.c:214 +#: src/about.c:332 src/easytag.c:226 #, c-format msgid "E-mail: %s" msgstr "Мејл адреса: %s" @@ -246,10 +246,10 @@ msgid "Can't open file '%s' (%s)\n" msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ (%s)\n" #. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno)); -#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4400 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 +#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 #: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211 -#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:95 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:246 -#: src/mp4_tag.c:255 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 +#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249 +#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 #: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592 #, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)." @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Преименуј директоријум..." msgid "Reload Directory" msgstr "Освежи директоријум" -#: src/bar.c:216 src/browser.c:4062 +#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080 msgid "Browse Directory with ..." msgstr "Отвори директоријум са..." @@ -719,17 +719,16 @@ msgstr "Не могу да спојим UI, грешка: %s\n" msgid "Ready to start..." msgstr "Све је спремно за почетак..." -#: src/browser.c:330 +#: src/browser.c:332 msgid "New default path for files selected" msgstr "Изабрана је нова подразумевана путања за датотеке" #. Some files haven't been saved -#. Some files aren't saved -#: src/browser.c:718 src/easytag.c:4668 src/easytag.c:4694 src/easytag.c:4719 +#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716 msgid "Confirm..." msgstr "Потврди..." -#: src/browser.c:722 +#: src/browser.c:724 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before changing the directory?" @@ -737,113 +736,113 @@ msgstr "" "Неке датотеке су измењене, али нису сачуване...\n" "Да ли желите да их сачувате пре промене директоријума?" -#: src/browser.c:2164 +#: src/browser.c:2167 msgid "" msgstr "<Сви албуми>" -#: src/browser.c:2574 +#: src/browser.c:2577 #, c-format msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree." msgstr "Грешка: При тражењу %s, не могу да нађем чвор %s у стаблу." -#: src/browser.c:2942 src/browser.c:3069 +#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087 msgid "Tree" msgstr "Стабло" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 msgid "File Name" msgstr "Име датотеке" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2947 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 #: src/misc.c:1911 msgid "Artist" msgstr "Извођач" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2948 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 #: src/misc.c:1912 msgid "Album" msgstr "Албум" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 msgid "Year" msgstr "Година" -#: src/browser.c:2944 src/misc.c:1915 +#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915 msgid "Track" msgstr "Нумера" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 msgid "Genre" msgstr "Жанр" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 msgid "Composer" msgstr "Композитор" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1919 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919 msgid "Orig. Artist" msgstr "Ориг. извођач" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1920 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920 msgid "Copyright" msgstr "Ауторско право" -#: src/browser.c:2946 src/misc.c:1921 +#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921 msgid "URL" msgstr "УРЛ" -#: src/browser.c:2946 +#: src/browser.c:2963 #, fuzzy msgid "Encoded By" msgstr "Кодирано помоћу" -#: src/browser.c:2947 +#: src/browser.c:2964 msgid "# Albums" msgstr "#Албуми" -#: src/browser.c:2947 src/browser.c:2948 +#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965 msgid "# Files" msgstr "#Датотеке" -#: src/browser.c:2968 +#: src/browser.c:2985 msgid "Go to parent directory" msgstr "Иди у родитељски директоријум" -#: src/browser.c:2985 +#: src/browser.c:3002 msgid "Enter a directory to browse." msgstr "Унеси директоријум за претрагу." -#: src/browser.c:2994 +#: src/browser.c:3011 #, fuzzy msgid "Select a directory to browse." msgstr "Изабери директоријум за преглед!" -#: src/browser.c:3120 +#: src/browser.c:3138 msgid "Artist & Album" msgstr "Извођач и албум" -#: src/browser.c:3592 +#: src/browser.c:3610 msgid "Rename the directory" msgstr "Преименуј директоријум" -#: src/browser.c:3608 +#: src/browser.c:3626 #, c-format msgid "Rename the directory '%s' to : " msgstr "Преименуј директоријум „%s“ у:" -#: src/browser.c:3627 src/misc.c:1268 +#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268 msgid "Use mask :" msgstr "Користи маску:" -#: src/browser.c:3630 +#: src/browser.c:3648 msgid "If activated, it will use masks to rename directory." msgstr "Уколик је активно, користиће маске за преименовање директоријума." -#: src/browser.c:3649 +#: src/browser.c:3667 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to " "rename the directory from tag fields." @@ -851,31 +850,31 @@ msgstr "" "Изабери или упиши маску у облику кодова (види легенду у прозору скенера) за " "преименовање директоријума из поља ознака." -#: src/browser.c:3669 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2121 -#: src/scan.c:2188 src/scan.c:2534 +#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874 msgid "Invalid Scanner Mask" msgstr "Неисправна маска скенера" #. Preview label -#: src/browser.c:3675 +#: src/browser.c:3693 msgid "Rename directory preview..." msgstr "Преглед преименовања директоријума..." #. Log_Print(LOG_ERROR,msg); -#: src/browser.c:3791 src/browser.c:3811 src/browser.c:3883 src/browser.c:3924 -#: src/browser.c:3956 src/browser.c:4406 src/browser.c:4425 src/easytag.c:2637 -#: src/easytag.c:2787 src/easytag.c:2825 src/easytag.c:2846 src/easytag.c:2884 -#: src/easytag.c:2928 src/easytag.c:2981 src/easytag.c:3009 src/easytag.c:3033 -#: src/easytag.c:3260 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 -#: src/prefs.c:1746 src/prefs.c:1863 +#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942 +#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649 +#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898 +#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047 +#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 +#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870 msgid "Error..." msgstr "Грешка..." -#: src/browser.c:3795 +#: src/browser.c:3813 msgid "You must type a directory name!" msgstr "Морате да унесете име директоријума!" -#: src/browser.c:3815 +#: src/browser.c:3833 #, c-format msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name." msgstr "" @@ -909,7 +908,7 @@ msgstr "" #. case BUTTON_NO: #. break; #. } -#: src/browser.c:3881 +#: src/browser.c:3899 #, c-format msgid "" "Can't rename because this directory name already exists!\n" @@ -918,7 +917,7 @@ msgstr "" "Не могу да преименујем јер директоријум са тим именом већ постоји!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:3922 src/browser.c:3954 +#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972 #, c-format msgid "" "Can't rename directory \n" @@ -933,50 +932,50 @@ msgstr "" "„%s“!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:4003 +#: src/browser.c:4021 msgid "Directory renamed" msgstr "Директоријум преименован" -#: src/browser.c:4081 src/browser.c:4241 +#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259 msgid "Program to run :" msgstr "Програм за покретање:" -#: src/browser.c:4093 +#: src/browser.c:4111 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter." msgstr "" "Унесите програм за покретање. Он ће добити тренутни директоријум као " "параметар." -#: src/browser.c:4222 +#: src/browser.c:4240 msgid "Open File with ..." msgstr "Отвори датотеку са..." -#: src/browser.c:4253 +#: src/browser.c:4271 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter." msgstr "" "Унесите програм за покретање. Он ће добити означену датотеку као параметар." -#: src/browser.c:4410 +#: src/browser.c:4428 msgid "You must type a program name!" msgstr "Морате унети име програма!" -#: src/browser.c:4424 src/misc.c:868 +#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868 #, c-format msgid "The program '%s' can't be found!" msgstr "Програм „%s“ није нађен!" -#: src/browser.c:4479 src/misc.c:914 +#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914 #, c-format msgid "Can't execute %s (error %d)!\n" msgstr "Не могу да покренем %s (грешка %d)!\n" -#: src/browser.c:4498 src/misc.c:953 +#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953 msgid "Can't fork another process!\n" msgstr "Не могу да разгранам у још један процес!\n" -#: src/browser.c:4532 +#: src/browser.c:4550 #, c-format msgid "Executed command : '%s %s'" msgstr "Извршена команда : „%s %s“" @@ -1303,7 +1302,7 @@ msgstr "Грешка при читању одговора из ЦД базе (%s msgid "Can't create file '%s' (%s)" msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“ (%s)" -#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1317 +#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319 #, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)" msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ (%s)" @@ -1628,47 +1627,47 @@ msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)." msgstr "Карактер „%s“ не може бити преведен у UTF-8 (%s).\n" #. Starting messages -#: src/easytag.c:179 +#: src/easytag.c:191 #, c-format msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..." msgstr "Покрећем EasyTAG %s (PId: %d) ..." -#: src/easytag.c:181 +#: src/easytag.c:193 #, c-format msgid "Currently using libid3tag version %s ..." msgstr "Користим libid3tag верзије %s ..." -#: src/easytag.c:184 +#: src/easytag.c:196 #, c-format msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..." msgstr "Користим id3lib верзије %d.%d.%d ..." -#: src/easytag.c:191 +#: src/easytag.c:203 #, c-format msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'" msgstr "Промењљива EASYTAGLANG дефинисана. Постављам локализацију: „%s“" -#: src/easytag.c:193 +#: src/easytag.c:205 #, c-format msgid "Setting locale : '%s'" msgstr "Постављам локализацију: „%s“" -#: src/easytag.c:197 +#: src/easytag.c:209 #, c-format msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..." msgstr "Тренутно користим локализацију „%s„ (и евентуално „%s“)..." -#: src/easytag.c:213 +#: src/easytag.c:225 #, c-format msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "%s %s од %s (преведен %s, %s)\n" -#: src/easytag.c:215 +#: src/easytag.c:227 #, c-format msgid "Web Page: %s" msgstr "Интернет презентација: %s" -#: src/easytag.c:290 +#: src/easytag.c:302 #, c-format msgid "Unknown parameter or path '%s'\n" msgstr "Непознати параметар у стази „%s“\n" @@ -1676,139 +1675,139 @@ msgstr "Непознати параметар у стази „%s“\n" #. #. * Browser #. -#: src/easytag.c:414 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 +#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 msgid "Browser" msgstr "Прегледач" -#: src/easytag.c:436 src/et_core.c:2614 +#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617 msgid "File" msgstr "Датотека" -#: src/easytag.c:462 +#: src/easytag.c:474 msgid "Read Only File" msgstr "Неизмењљива датотека" -#: src/easytag.c:465 +#: src/easytag.c:477 msgid "File Link Broken" msgstr "Веза са датотеком прекинута" #. Default values are MPs data #. MPEG, Layer versions -#: src/easytag.c:479 src/easytag.c:4184 src/mpeg_header.c:354 +#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" -#: src/easytag.c:481 src/easytag.c:4185 +#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208 msgid "?, Layer ?" msgstr "?. Слој ?" -#: src/easytag.c:486 +#: src/easytag.c:498 msgid "Bitrate:" msgstr "Битски проток:" -#: src/easytag.c:488 src/easytag.c:4186 +#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209 msgid "? kb/s" msgstr "? kb/s" -#: src/easytag.c:493 +#: src/easytag.c:505 msgid "Freq:" msgstr "Учестаност:" -#: src/easytag.c:495 src/easytag.c:4187 +#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210 msgid "? Hz" msgstr "? Hz" #. Mode -#: src/easytag.c:503 src/easytag.c:4188 src/mpeg_header.c:377 +#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377 msgid "Mode:" msgstr "Мод:" -#: src/easytag.c:505 src/easytag.c:519 src/easytag.c:4189 src/easytag.c:4190 -#: src/easytag.c:4191 +#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213 +#: src/easytag.c:4214 msgid "?" msgstr "?" -#: src/easytag.c:510 +#: src/easytag.c:522 msgid "Size:" msgstr "Величина:" -#: src/easytag.c:512 +#: src/easytag.c:524 msgid "? kb" msgstr "? kb" -#: src/easytag.c:517 +#: src/easytag.c:529 msgid "Time:" msgstr "Време:" #. Main Frame -#: src/easytag.c:563 src/et_core.c:2552 +#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555 msgid "Tag" msgstr "Ознака" #. #. * 1 - Page for common tag fields #. -#: src/easytag.c:585 +#: src/easytag.c:597 msgid "Common" msgstr "Честа поља" #. Title -#: src/easytag.c:597 +#: src/easytag.c:609 msgid "Title:" msgstr "Наслов:" -#: src/easytag.c:610 +#: src/easytag.c:622 msgid "Tag selected files with this title" msgstr "Додај ознаку наслов обележеним датотекама" #. Artist -#: src/easytag.c:617 +#: src/easytag.c:629 msgid "Artist:" msgstr "Извођач:" -#: src/easytag.c:629 +#: src/easytag.c:641 msgid "Tag selected files with this artist" msgstr "Додај ознаку извођач обележеним датотекама" #. Album -#: src/easytag.c:635 +#: src/easytag.c:647 msgid "Album:" msgstr "Албум:" -#: src/easytag.c:648 +#: src/easytag.c:660 msgid "Tag selected files with this album name" msgstr "Додај ознаку албум обележеним датотекама" #. Disc Number -#: src/easytag.c:654 +#: src/easytag.c:666 msgid "CD:" msgstr "ЦД:" -#: src/easytag.c:670 +#: src/easytag.c:682 msgid "Tag selected files with this disc number" msgstr "Додај ознаку број ЦД-а обележеним датотекама" #. Year -#: src/easytag.c:676 +#: src/easytag.c:688 msgid "Year:" msgstr "Година:" -#: src/easytag.c:693 +#: src/easytag.c:705 msgid "Tag selected files with this year" msgstr "Додај ознаку година обележеним датотекама" -#: src/easytag.c:705 +#: src/easytag.c:717 msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory." msgstr "" "Број доследно изабраних нумера. Почиње од 01 у сваком под-директоријуму." #. To have enought space to display the icon #. To have enought space to display the icon -#: src/easytag.c:714 +#: src/easytag.c:726 msgid "Track #:" msgstr "Нумера #:" -#: src/easytag.c:740 +#: src/easytag.c:752 msgid "" "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the " "selected tracks." @@ -1816,274 +1815,274 @@ msgstr "" "Унеси број датотека, у истом директоријуму као и приказана датотека, да би " "изабрао нумере." -#: src/easytag.c:759 +#: src/easytag.c:771 msgid "Tag selected files with this number of tracks" msgstr "Додај ознаку број нумера обележеним датотекама" #. Genre -#: src/easytag.c:765 +#: src/easytag.c:777 msgid "Genre:" msgstr "Жанр:" -#: src/easytag.c:790 +#: src/easytag.c:802 msgid "Tag selected files with this genre" msgstr "Додај ознаку жанр обележеним датотекама" #. Comment -#: src/easytag.c:796 +#: src/easytag.c:808 msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" -#: src/easytag.c:821 +#: src/easytag.c:833 msgid "Tag selected files with this comment" msgstr "Додај ознаку коментар обележеним датотекама" #. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView)); #. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton); #. Composer (name of the composers) -#: src/easytag.c:830 +#: src/easytag.c:842 msgid "Composer:" msgstr "Композитор:" -#: src/easytag.c:842 +#: src/easytag.c:854 msgid "Tag selected files with this composer" msgstr "Додај ознаку композитор обележеним датотекама" #. Original Artist / Performer -#: src/easytag.c:849 +#: src/easytag.c:861 msgid "Orig. Artist:" msgstr "Ориг. извођач:" -#: src/easytag.c:861 +#: src/easytag.c:873 msgid "Tag selected files with this original artist" msgstr "Додај ознаку оригинални извођач обележеним датотекама" #. Copyright -#: src/easytag.c:868 +#: src/easytag.c:880 msgid "Copyright:" msgstr "Ауторско право:" -#: src/easytag.c:880 +#: src/easytag.c:892 msgid "Tag selected files with this copyright" msgstr "Додај ознаку ауторско право обележеним датотекама" #. URL -#: src/easytag.c:887 +#: src/easytag.c:899 msgid "URL:" msgstr "УРЛ:" -#: src/easytag.c:899 +#: src/easytag.c:911 msgid "Tag selected files with this URL" msgstr "Додај ознаку УРЛ обележеним датотекама" #. Encoded by -#: src/easytag.c:906 +#: src/easytag.c:918 msgid "Encoded by:" msgstr "Кодирано помоћу:" -#: src/easytag.c:918 +#: src/easytag.c:930 msgid "Tag selected files with this encoder name" msgstr "Додај ознаку за програм којим су кодиране обележене датотекама" #. #. * 2 - Page for extra tag fields #. -#: src/easytag.c:978 +#: src/easytag.c:990 msgid "Pictures" msgstr "Слике" #. Picture -#: src/easytag.c:989 +#: src/easytag.c:1001 msgid "Pictures:" msgstr "Слике:" -#: src/easytag.c:1009 +#: src/easytag.c:1021 msgid "You can use drag and drop to add picture." msgstr "Можете превући слике у овај дијалог да би их додали." -#: src/easytag.c:1047 +#: src/easytag.c:1059 msgid "Tag selected files with these pictures" msgstr "Додај слике обележеним датотекама" -#: src/easytag.c:1057 +#: src/easytag.c:1069 msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)." msgstr "Додај слике у ознаку (превлачење је такође доступно)." -#: src/easytag.c:1063 +#: src/easytag.c:1075 msgid "Remove selected pictures, else all pictures." msgstr "Уклони изабране слике, у супротном све слике." -#: src/easytag.c:1073 +#: src/easytag.c:1085 msgid "Save the selected pictures on the hard disk." msgstr "Сачувај изабране слике на тврди диск." -#: src/easytag.c:1080 +#: src/easytag.c:1092 msgid "Set properties of the selected pictures." msgstr "Постави атрибуте изабраних слика." -#: src/easytag.c:1160 +#: src/easytag.c:1172 #, c-format msgid "Selected files tagged with title '%s'." msgstr "Изабране датотеке означене насловом „%s“." -#: src/easytag.c:1162 +#: src/easytag.c:1174 msgid "Removed title from selected files." msgstr "Уклоњен наслов из изабраних датотека." -#: src/easytag.c:1179 +#: src/easytag.c:1191 #, c-format msgid "Selected files tagged with artist '%s'." msgstr "Изабране датотеке означене извођачем „%s“." -#: src/easytag.c:1181 +#: src/easytag.c:1193 msgid "Removed artist from selected files." msgstr "Уклоњен извођача из изабраних датотека." -#: src/easytag.c:1198 +#: src/easytag.c:1210 #, c-format msgid "Selected files tagged with album '%s'." msgstr "Изабране датотеке означене албумом „%s“." -#: src/easytag.c:1200 +#: src/easytag.c:1212 msgid "Removed album name from selected files." msgstr "Уклоњено име албума из изабраних датотека." -#: src/easytag.c:1217 +#: src/easytag.c:1229 #, c-format msgid "Selected files tagged with disc number '%s'." msgstr "Изабране датотеке означене бројем диска „%s“." -#: src/easytag.c:1219 +#: src/easytag.c:1231 msgid "Removed disc number from selected files." msgstr "Уклоњен број диска из изабраних датотека." -#: src/easytag.c:1236 +#: src/easytag.c:1248 #, c-format msgid "Selected files tagged with year '%s'." msgstr "Изабране датотеке означене годином „%s“." -#: src/easytag.c:1238 +#: src/easytag.c:1250 msgid "Removed year from selected files." msgstr "Уклоњена година из изабраних датотека." -#: src/easytag.c:1266 src/easytag.c:1362 +#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374 #, c-format msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'." msgstr "Изабране датотеке означене називом типа „xx/%s“." -#: src/easytag.c:1269 +#: src/easytag.c:1281 msgid "Selected files tagged with track like 'xx'." msgstr "Изабране датотеке означене називом типа „xx“." -#: src/easytag.c:1273 src/easytag.c:1365 +#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377 msgid "Removed track number from selected files." msgstr "Уклоњен број нумере из изабраних датотека." #. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length); -#: src/easytag.c:1331 +#: src/easytag.c:1343 msgid "Selected tracks numbered sequentially." msgstr "Изабране датотеке побројане редом." -#: src/easytag.c:1383 +#: src/easytag.c:1395 #, c-format msgid "Selected files tagged with genre '%s'." msgstr "Изабране датотеке означене жанром „%s“." -#: src/easytag.c:1385 +#: src/easytag.c:1397 msgid "Removed genre from selected files." msgstr "Уклоњен жанр из изабраних датотека." -#: src/easytag.c:1409 +#: src/easytag.c:1421 #, c-format msgid "Selected files tagged with comment '%s'." msgstr "Изабране датотеке означене коментаром „%s“." -#: src/easytag.c:1411 +#: src/easytag.c:1423 msgid "Removed comment from selected files." msgstr "Уклоњен коментар из изабраних датотека." -#: src/easytag.c:1428 +#: src/easytag.c:1440 #, c-format msgid "Selected files tagged with composer '%s'." msgstr "Изабране датотеке означене композитором „%s“." -#: src/easytag.c:1430 +#: src/easytag.c:1442 msgid "Removed composer from selected files." msgstr "Уклоњен композитор из изабраних датотека." -#: src/easytag.c:1447 +#: src/easytag.c:1459 #, c-format msgid "Selected files tagged with original artist '%s'." msgstr "Изабране датотеке означене са оригиналним извођачем „%s“." -#: src/easytag.c:1449 +#: src/easytag.c:1461 msgid "Removed original artist from selected files." msgstr "Уклоњен оригинални извођач из изабраних датотека." -#: src/easytag.c:1466 +#: src/easytag.c:1478 #, c-format msgid "Selected files tagged with copyright '%s'." msgstr "Изабране датотеке означене ауторским правом „%s“." -#: src/easytag.c:1468 +#: src/easytag.c:1480 msgid "Removed copyright from selected files." msgstr "Уклоњено ауторско право из изабраних датотека." -#: src/easytag.c:1485 +#: src/easytag.c:1497 #, c-format msgid "Selected files tagged with URL '%s'." msgstr "Изабране датотеке означене УРЛ-ом „%s“." -#: src/easytag.c:1487 +#: src/easytag.c:1499 msgid "Removed URL from selected files." msgstr "Уклоњен УРЛ из изабраних датотека." -#: src/easytag.c:1504 +#: src/easytag.c:1516 #, c-format msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'." msgstr "Изабране датотеке означене са именом кодера „%s“." -#: src/easytag.c:1506 +#: src/easytag.c:1518 msgid "Removed encoder name from selected files." msgstr "Уклоњено име кодера из изабраних датотека." -#: src/easytag.c:1541 +#: src/easytag.c:1553 msgid "Selected files tagged with pictures." msgstr "Изабране датотеке означене сликама." -#: src/easytag.c:1543 +#: src/easytag.c:1555 msgid "Removed pictures from selected files." msgstr "Уклоњене слике из изабраних датотека." -#: src/easytag.c:1782 +#: src/easytag.c:1794 msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action" msgstr "Изабрани мод и маска, и понови су исте команде." -#: src/easytag.c:1837 +#: src/easytag.c:1849 msgid "All tags have been scanned" msgstr "Све ознаке су скениране" -#: src/easytag.c:1894 +#: src/easytag.c:1906 msgid "All tags have been removed" msgstr "Све ознаке су уклоњене" -#: src/easytag.c:2189 src/easytag.c:2212 +#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224 msgid "All files have been saved..." msgstr "Све датотеке су сачуване..." -#: src/easytag.c:2210 +#: src/easytag.c:2222 msgid "Files have been partially saved..." msgstr "Датотеке су половично сачуване..." -#: src/easytag.c:2360 +#: src/easytag.c:2372 msgid "Files have been partially deleted..." msgstr "Датотеке су половично уклоњене..." -#: src/easytag.c:2362 +#: src/easytag.c:2374 msgid "All files have been deleted..." msgstr "Све датотеке су уклоњене..." -#: src/easytag.c:2435 +#: src/easytag.c:2447 #, c-format msgid "" "Do you want to write the tag of file\n" @@ -2092,16 +2091,16 @@ msgstr "" "Да ли желите да упишете ознаку датотеке\n" "„%s“ ?" -#: src/easytag.c:2439 src/easytag.c:2452 +#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464 msgid "Write Tag..." msgstr "Упиши ознаку..." #. Directories and filename changed -#: src/easytag.c:2516 +#: src/easytag.c:2528 msgid "Rename File and Directory..." msgstr "Преименуј датотеку и директоријум..." -#: src/easytag.c:2517 +#: src/easytag.c:2529 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file and directory \n" @@ -2115,11 +2114,11 @@ msgstr "" "„%s“ ?" #. Only directories changed -#: src/easytag.c:2522 +#: src/easytag.c:2534 msgid "Rename Directory..." msgstr "Преименуј директоријум..." -#: src/easytag.c:2523 +#: src/easytag.c:2535 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the directory \n" @@ -2133,11 +2132,11 @@ msgstr "" "„%s“ ?" #. Only filename changed -#: src/easytag.c:2529 +#: src/easytag.c:2541 msgid "Rename File..." msgstr "Преименуј датотеку..." -#: src/easytag.c:2530 +#: src/easytag.c:2542 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file \n" @@ -2150,17 +2149,17 @@ msgstr "" "у \n" "„%s“ ?" -#: src/easytag.c:2613 +#: src/easytag.c:2625 #, c-format msgid "Writing tag of '%s'" msgstr "Уписивање ознаке од „%s“" -#: src/easytag.c:2619 +#: src/easytag.c:2631 msgid "Tag(s) written" msgstr "Ознака(е) уписане" #. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)' -#: src/easytag.c:2628 src/easytag.c:2633 +#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645 #, c-format msgid "" "Can't write tag in file '%s'!\n" @@ -2169,14 +2168,14 @@ msgstr "" "Не могу да упишем ознаку у датотеку „%s“!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2765 +#: src/easytag.c:2779 #, c-format msgid "Renaming file '%s'" msgstr "Преименујем датотеку „%s“" #. Renaming file to the temporary filename has failed #. Renaming file from the temporary filename has failed -#: src/easytag.c:2785 src/easytag.c:2823 src/easytag.c:3031 +#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045 #, c-format msgid "" "Can't rename file '%s'\n" @@ -2189,11 +2188,11 @@ msgstr "" "„%s“!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:2858 src/easytag.c:3045 +#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059 msgid "File(s) not renamed..." msgstr "Датотека(е) нису преименоване..." -#: src/easytag.c:2844 +#: src/easytag.c:2858 #, c-format msgid "" "Can't rename file \n" @@ -2206,7 +2205,7 @@ msgstr "" "јер следећа већ постоји:\n" "„%s“" -#: src/easytag.c:2882 +#: src/easytag.c:2896 #, c-format msgid "" "Can't create target directory\n" @@ -2218,16 +2217,16 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2910 +#: src/easytag.c:2924 #, c-format msgid "Renamed file '%s' to '%s'" msgstr "Преименована датотека „%s“ у „%s“" -#: src/easytag.c:2916 +#: src/easytag.c:2930 msgid "File(s) renamed..." msgstr "Датотека(е) преименоване..." -#: src/easytag.c:2926 src/easytag.c:2979 +#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993 #, c-format msgid "" "Can't remove old directory\n" @@ -2239,17 +2238,17 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2963 +#: src/easytag.c:2977 #, c-format msgid "Moved file '%s' to '%s'" msgstr "Премештена датотека „%s“ to „%s“" -#: src/easytag.c:2969 +#: src/easytag.c:2983 msgid "File(s) moved..." msgstr "Датотека(е) премештене..." #. Moving file has failed -#: src/easytag.c:3007 +#: src/easytag.c:3021 #, c-format msgid "" "Can't move file '%s'\n" @@ -2262,11 +2261,11 @@ msgstr "" "„%s“!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:3021 +#: src/easytag.c:3035 msgid "File(s) not moved..." msgstr "Датотека(е) нисо премештене..." -#: src/easytag.c:3080 +#: src/easytag.c:3094 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete definitively the file\n" @@ -2275,16 +2274,16 @@ msgstr "" "Да ли заиста желите да уклоните датотеку\n" "„%s“ ?" -#: src/easytag.c:3083 src/easytag.c:3096 +#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110 msgid "Delete File..." msgstr "Уклони датотеку..." -#: src/easytag.c:3124 +#: src/easytag.c:3138 #, c-format msgid "File '%s' deleted" msgstr "Датотека „%s“ уклођена" -#: src/easytag.c:3259 +#: src/easytag.c:3273 #, c-format msgid "" "Can't read directory :\n" @@ -2296,110 +2295,110 @@ msgstr "" "(%s)" #. Read the directory recursively -#: src/easytag.c:3287 +#: src/easytag.c:3301 msgid "Search in progress..." msgstr "Претрага у току..." -#: src/easytag.c:3304 src/et_core.c:2621 +#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624 #, c-format msgid "File: '%s'" msgstr "Датотека: „%s“" -#: src/easytag.c:3354 +#: src/easytag.c:3368 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories." msgstr "Нађено %d датотека(е) у овом директоријуму и под-директоријумима." -#: src/easytag.c:3356 +#: src/easytag.c:3370 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory." msgstr "Нађено %d датотека(е) у овом директоријуму." #. And refresh the number of files in this directory -#: src/easytag.c:3369 src/et_core.c:2705 +#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708 #, c-format msgid "%u file(s)" msgstr "%u датотека(е)" -#: src/easytag.c:3375 +#: src/easytag.c:3389 msgid "No file found in this directory and subdirectories!" msgstr "" "Ни једна датотека није пронађена у овом директоријуму и под-директоријумима!" -#: src/easytag.c:3377 +#: src/easytag.c:3391 msgid "No file found in this directory!" msgstr "Ни једна датотека није пронађена у овом директоријуму!" -#: src/easytag.c:3465 +#: src/easytag.c:3479 msgid "Searching..." msgstr "Тражим..." #. Button to stop... -#: src/easytag.c:3485 +#: src/easytag.c:3499 msgid " STOP the search... " msgstr "Прекини претрагу..." #. Open the last selected scanner -#: src/easytag.c:4211 +#: src/easytag.c:4234 msgid "Select a directory to browse!" msgstr "Изабери директоријум за преглед!" #. Menu items -#: src/easytag.c:4347 +#: src/easytag.c:4370 msgid "Tag selected files with this field" msgstr "Означи изабране датотеке овим пољем" -#: src/easytag.c:4358 +#: src/easytag.c:4381 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces" msgstr "Преведи „_“ и „%20“ у размак" -#: src/easytag.c:4365 src/scan.c:2314 +#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642 msgid "Convert ' ' to '_'" msgstr "Преведи „ “ у „_“" #. Group: capitalize, ... -#: src/easytag.c:4376 src/scan.c:2363 +#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693 msgid "All uppercase" msgstr "Сва слова велика" -#: src/easytag.c:4383 src/scan.c:2364 +#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694 msgid "All downcase" msgstr "Сва слова мала" -#: src/easytag.c:4390 src/scan.c:2365 +#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695 msgid "First letter uppercase" msgstr "Прво слово велико" -#: src/easytag.c:4397 src/scan.c:2366 +#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696 msgid "First letter uppercase of each word" msgstr "Прво слово сваке речи велико" #. Group: insert/remove spaces -#: src/easytag.c:4408 src/scan.c:2405 +#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744 msgid "Remove spaces" msgstr "Уклони размаке" -#: src/easytag.c:4415 +#: src/easytag.c:4438 msgid "Insert space before uppercase letter" msgstr "Убаци размак пре велико слова" -#: src/easytag.c:4422 +#: src/easytag.c:4445 msgid "Remove duplicate spaces or underscores" msgstr "Уклони дупле размаке или доње цртице" #. gchar commmand[256]; #. To send messages to the console... -#: src/easytag.c:4442 src/easytag.c:4450 +#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473 #, c-format msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)." msgstr "EasyTAG %s: Ненормално изашао! (ПИД: %d)." -#: src/easytag.c:4443 src/easytag.c:4452 +#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475 #, c-format msgid "Received signal %s (%d)\a" msgstr "Добијен сигнал %s (%d)\a" -#: src/easytag.c:4445 src/easytag.c:4454 +#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477 msgid "" "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a " "gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to " @@ -2409,11 +2408,11 @@ msgstr "" "извештај грешке са gdb повратни ход („gdb easytag core“ затим „bt“ и „l“) и " "информацијама како се грешка може изазвати на easytag@gmail.com" -#: src/easytag.c:4581 +#: src/easytag.c:4604 msgid "Unknown signal" msgstr "Непознат сигнал" -#: src/easytag.c:4597 +#: src/easytag.c:4620 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2447,11 +2446,11 @@ msgstr "" "путања_до/датотека Користи релативну путању.\n" "\n" -#: src/easytag.c:4625 +#: src/easytag.c:4648 msgid "EasyTAG: Normal exit." msgstr "EasyTAG: Нормалан излаз." -#: src/easytag.c:4672 src/easytag.c:4723 +#: src/easytag.c:4693 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before exiting the program?" @@ -2459,77 +2458,77 @@ msgstr "" "Неке датотеке су измењене али нису сачуване...\n" "Желите ли да их сачувате пре изласка из програма?" -#: src/easytag.c:4698 +#: src/easytag.c:4720 msgid " Do you really want to exit the program? " msgstr "Да ли заиста желите да изађете из програма?" -#: src/et_core.c:2518 +#: src/et_core.c:2521 msgid "ID3 Tag" msgstr "ID3 ознака" -#: src/et_core.c:2524 +#: src/et_core.c:2527 msgid "Ogg Vorbis Tag" msgstr "Ogg Vorbis ознака" -#: src/et_core.c:2530 +#: src/et_core.c:2533 msgid "FLAC Vorbis Tag" msgstr "FLAC Vorbis ознака" -#: src/et_core.c:2535 +#: src/et_core.c:2538 msgid "APE Tag" msgstr "APE ознака" -#: src/et_core.c:2540 +#: src/et_core.c:2543 msgid "MP4/M4A/AAC Tag" msgstr "MP4/M4A/AAC ознака" -#: src/et_core.c:2546 +#: src/et_core.c:2549 msgid "Wavpack Tag" msgstr "Wavpack ознака" -#: src/et_core.c:2566 +#: src/et_core.c:2569 msgid "MP3 File" msgstr "MP3 датотека" -#: src/et_core.c:2570 +#: src/et_core.c:2573 msgid "MP2 File" msgstr "MP2 даотека" -#: src/et_core.c:2576 +#: src/et_core.c:2579 msgid "Ogg Vorbis File" msgstr "Ogg Vorbis датотека" -#: src/et_core.c:2582 +#: src/et_core.c:2585 msgid "Speex File" msgstr "Speex датотека" -#: src/et_core.c:2588 +#: src/et_core.c:2591 msgid "FLAC File" msgstr "FLAC датотека" -#: src/et_core.c:2593 +#: src/et_core.c:2596 msgid "MusePack File" msgstr "MusePack датотека" -#: src/et_core.c:2597 +#: src/et_core.c:2600 msgid "Monkey's Audio File" msgstr "Monkey аудио датотека" -#: src/et_core.c:2602 +#: src/et_core.c:2605 msgid "MP4/AAC File" msgstr "MP4/AAC датотека" -#: src/et_core.c:2608 +#: src/et_core.c:2611 msgid "Wavpack File" msgstr "Wavpack датеотека" -#: src/et_core.c:2882 +#: src/et_core.c:2885 #, c-format msgid "Pictures (%d)" msgstr "Слике (%d)" #. Bitrate -#: src/et_core.c:2921 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 +#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 #: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88 #: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78 #, c-format @@ -2537,14 +2536,14 @@ msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" #. Samplerate -#: src/et_core.c:2926 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 +#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 #: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93 #: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/et_core.c:3066 +#: src/et_core.c:3069 #, c-format msgid "" "Could not convert filename : '%s'\n" @@ -2555,11 +2554,11 @@ msgstr "" "у кодирање потребно за систем датотека\n" "(Покушајте да наместите променљиву G_FILENAME_ENCODING)." -#: src/et_core.c:3069 src/scan.c:668 +#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675 msgid "Filename translation" msgstr "Преводи имена датотеке" -#: src/et_core.c:4551 src/et_core.c:4559 +#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562 #, c-format msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n" msgstr "Име датотеке „%s“ премашује %d карактера и биће скраћено!\n" @@ -2583,22 +2582,22 @@ msgstr "Кодер:" msgid "Channels:" msgstr "Канала:" -#: src/flac_tag.c:135 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 +#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 #, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)." msgstr "Грешка при отварању датотеке: „%s“ као FLAC (%s)." -#: src/flac_tag.c:1091 +#: src/flac_tag.c:1096 #, c-format msgid "Picture block isn't valid: '%s'" msgstr "" -#: src/flac_tag.c:1126 src/ogg_tag.c:853 +#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853 #, c-format msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)." msgstr "Грешка: неуспео упис коментара у датотеку „%s“ (%s)." -#: src/flac_tag.c:1131 src/ogg_tag.c:860 +#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860 #, c-format msgid "Written tag of '%s'" msgstr "Уписана ознаку у „%s“" @@ -3029,7 +3028,7 @@ msgstr "Аудио" msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:255 +#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:258 msgid "MP4 format invalid" msgstr "MP4 формат неисправан" @@ -4338,19 +4337,19 @@ msgstr "Сачува измене и затвори прозор" msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)" msgstr "(Пример:%.*d_-_Име_нумере_1.mp3 )" -#: src/prefs.c:1625 +#: src/prefs.c:1632 msgid "Changes applied" msgstr "Измене су примењене" -#: src/prefs.c:1644 src/setting.c:867 +#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869 msgid "Configuration saved" msgstr "Поставке су сачуване" -#: src/prefs.c:1651 +#: src/prefs.c:1658 msgid "Configuration unchanged" msgstr "Поставке нису мењане" -#: src/prefs.c:1743 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "" " The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n" @@ -4360,58 +4359,58 @@ msgstr "" "Изабрана путања за подразумевану стазу до датотека није исправна!n„%s“\n" "(%s) " -#: src/prefs.c:1745 +#: src/prefs.c:1752 msgid "Not a directory" msgstr "Није директоријум" -#: src/prefs.c:1861 +#: src/prefs.c:1868 #, c-format msgid "The audio file player '%s' can't be found!" msgstr "Програм за репродукцију звука „%s“ није нађен!" -#: src/scan.c:178 +#: src/scan.c:179 msgid "Fill Tag" msgstr "Попуни ознаку" -#: src/scan.c:179 +#: src/scan.c:180 msgid "Rename File and Directory" msgstr "Преименуј датотеку и директоријум" -#: src/scan.c:180 +#: src/scan.c:181 msgid "Process Fields" msgstr "Обради поља" -#: src/scan.c:357 +#: src/scan.c:364 msgid "Tag successfully scanned..." msgstr "Ознака успешно скенирана..." -#: src/scan.c:359 +#: src/scan.c:366 #, c-format msgid "Tag successfully scanned...(%s)" msgstr "Ознака успешно скенирана... (%s)" -#: src/scan.c:399 +#: src/scan.c:406 #, c-format msgid "" "Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!" msgstr "" "Скенер ознака: чудно... екстензија „%s“ није нађена у имену датотеке „%s“!" -#: src/scan.c:481 src/scan.c:510 +#: src/scan.c:488 src/scan.c:517 #, c-format msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'" msgstr "Грешка скенера: не могу да нађем раздвајач „%s“ у „%s“" -#: src/scan.c:667 +#: src/scan.c:674 #, c-format msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding." msgstr "Не могу да преведем име датотеке „%s“ у систем кодирања имена датотеке" -#: src/scan.c:697 +#: src/scan.c:704 msgid "New file name successfully scanned..." msgstr "Ново име датотеке успешно скенирано..." -#: src/scan.c:700 +#: src/scan.c:707 #, c-format msgid "New file name successfully scanned...(%s)" msgstr "Ново име датотеке успешно скенирано...(%s)" @@ -4419,41 +4418,41 @@ msgstr "Ново име датотеке успешно скенирано...(%s #. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before #. * to be able to move it. #. Title -#: src/scan.c:1978 +#: src/scan.c:2306 msgid "Tag and File Name scan" msgstr "Скенер ознака и имена датотека" #. Option Menu -#: src/scan.c:2000 +#: src/scan.c:2328 msgid "Scanner:" msgstr "Скенер:" #. Selection of the item made at the end of the function -#: src/scan.c:2022 +#: src/scan.c:2350 msgid "Select the type of scanner to use" msgstr "Изабери тип скенера за употребу" -#: src/scan.c:2031 +#: src/scan.c:2359 msgid "Open scanner window / Scan selected files" msgstr "Отвори прозор скенера / Скенирај изабране датотеке" -#: src/scan.c:2044 +#: src/scan.c:2372 msgid "Scanner Options" msgstr "Опције скенера" -#: src/scan.c:2053 +#: src/scan.c:2381 msgid "Show / Hide Masks Editor" msgstr "Прикажи / Сакриј уређивач маски" -#: src/scan.c:2063 +#: src/scan.c:2391 msgid "Show / Hide Legend" msgstr "Прикажи / Сакриј легенду" -#: src/scan.c:2073 +#: src/scan.c:2401 msgid "Close this window" msgstr "Затвори овај прозор" -#: src/scan.c:2101 +#: src/scan.c:2429 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and " "path. Used to fill in tag fields." @@ -4462,15 +4461,15 @@ msgstr "" "имену датотеке или путањи. Користи се за попуњавање поља ознака." #. Preview label -#: src/scan.c:2127 +#: src/scan.c:2455 msgid "Fill tag preview..." msgstr "Преглед попуњавања ознаке..." -#: src/scan.c:2154 +#: src/scan.c:2482 msgid "Prefix mask with current path" msgstr "Маска префикса са тренутном путањом" -#: src/scan.c:2167 +#: src/scan.c:2495 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used " "to rename the file.\n" @@ -4483,15 +4482,15 @@ msgstr "" "у супротној је релативна у односу на стару путању." #. Preview label -#: src/scan.c:2194 +#: src/scan.c:2522 msgid "Rename file preview..." msgstr "Преглед преименовања датотеке..." -#: src/scan.c:2214 +#: src/scan.c:2542 msgid "Select fields:" msgstr "Изабери поља:" -#: src/scan.c:2217 +#: src/scan.c:2545 msgid "" "The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select " "those who interest you." @@ -4500,126 +4499,126 @@ msgstr "" "вам требају." #. Advice for Translators : set the first letter of filename translated -#: src/scan.c:2220 +#: src/scan.c:2548 msgid "F" msgstr "Д" -#: src/scan.c:2221 +#: src/scan.c:2549 msgid "Process file name field" msgstr "Обради поље за име датотеке." #. Advice for Translators : set the first letter of title translated -#: src/scan.c:2223 +#: src/scan.c:2551 msgid "T" msgstr "Н" -#: src/scan.c:2224 +#: src/scan.c:2552 msgid "Process title field" msgstr "Обради поље „Наслов“." #. Advice for Translators : set the first letter of artist translated -#: src/scan.c:2226 +#: src/scan.c:2554 msgid "Ar" msgstr "И" -#: src/scan.c:2227 +#: src/scan.c:2555 msgid "Process file artist field" msgstr "Обради поље „Извођач“." #. Advice for Translators : set the first letter of album translated -#: src/scan.c:2229 +#: src/scan.c:2557 msgid "Al" msgstr "А" -#: src/scan.c:2230 +#: src/scan.c:2558 msgid "Process album field" msgstr "Обради поље „Албум“." #. Advice for Translators : set the first letter of genre translated -#: src/scan.c:2232 +#: src/scan.c:2560 msgid "G" msgstr "Ж" -#: src/scan.c:2233 +#: src/scan.c:2561 msgid "Process genre field" msgstr "Обради поље „Жанр“." #. Advice for Translators : set the first letter of comment translated -#: src/scan.c:2235 +#: src/scan.c:2563 msgid "Cm" msgstr "К" -#: src/scan.c:2236 +#: src/scan.c:2564 msgid "Process comment field" msgstr "Обради поље „Коментар“." #. Advice for Translators : set the first letter of composer translated -#: src/scan.c:2238 +#: src/scan.c:2566 msgid "Cp" msgstr "Кп" -#: src/scan.c:2239 +#: src/scan.c:2567 msgid "Process composer field" msgstr "Обради поље „Композитор“." #. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated -#: src/scan.c:2241 +#: src/scan.c:2569 msgid "O" msgstr "О" -#: src/scan.c:2242 +#: src/scan.c:2570 msgid "Process original artist field" msgstr "Обради поље „Оригинални извођач“." #. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated -#: src/scan.c:2244 +#: src/scan.c:2572 msgid "Cr" msgstr "Ап" -#: src/scan.c:2245 +#: src/scan.c:2573 msgid "Process copyright field" msgstr "Обради поље „Ауторско право“." #. Advice for Translators : set the first letter of URL translated -#: src/scan.c:2247 +#: src/scan.c:2575 msgid "U" msgstr "У" -#: src/scan.c:2248 +#: src/scan.c:2576 msgid "Process URL field" msgstr "Обради поље „УРЛ“." #. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated -#: src/scan.c:2250 +#: src/scan.c:2578 msgid "E" msgstr "Кд" -#: src/scan.c:2251 +#: src/scan.c:2579 msgid "Process encoder name field" msgstr "Обради поље „Кодирано поноћу“." -#: src/scan.c:2297 +#: src/scan.c:2625 msgid "Invert Selection" msgstr "Изабери обратно" -#: src/scan.c:2306 +#: src/scan.c:2634 msgid "Select/Unselect All." msgstr "Изабери све/ништа" #. Group: character conversion -#: src/scan.c:2313 +#: src/scan.c:2641 msgid "Convert '_' and '%20' to ' '" msgstr "Преведи „_“ и „%20“ у „ “" -#: src/scan.c:2319 +#: src/scan.c:2647 msgid "Convert:" msgstr "Преведи:" -#: src/scan.c:2321 +#: src/scan.c:2649 msgid "to: " msgstr "у:" -#: src/scan.c:2350 +#: src/scan.c:2678 msgid "" "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. " "Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4627,7 +4626,7 @@ msgstr "" "Доње цртице и карактер „%20“ између речи ће бити замењени размаком. На " "пример „Текст%20у%20неком_пољу“ ће постати „Тексту неком пољу“." -#: src/scan.c:2353 +#: src/scan.c:2681 msgid "" "The space character is replaced by one underscore character. Example, " "before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'." @@ -4635,12 +4634,16 @@ msgstr "" "Размак између речи биће замењен доњом цртицом. На пример „Текст у неком " "пољу“ ће постати „Текст_у_неком_пољу“." -#: src/scan.c:2356 +#: src/scan.c:2684 msgid "" "Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive." msgstr "" -#: src/scan.c:2388 +#: src/scan.c:2697 +msgid "Detect Roman numerals" +msgstr "" + +#: src/scan.c:2724 msgid "" "Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN " "entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'." @@ -4648,7 +4651,7 @@ msgstr "" "Све речи у пољима испиши великим словима. На пример „Текст У НЕКОМ пољу“ ће " "постати „ТЕКСТ У НЕКОМ ПОЉУ“." -#: src/scan.c:2391 +#: src/scan.c:2727 msgid "" "Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an " "entry', after: 'text in an entry'." @@ -4656,7 +4659,7 @@ msgstr "" "Све речи у пољима испиши малим словима. На пример „ТЕКСТ У неком пољу“ ће " "постати „текст у неком пољу“." -#: src/scan.c:2394 +#: src/scan.c:2730 msgid "" "Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, " "before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'." @@ -4664,7 +4667,7 @@ msgstr "" "Прво слово сваког поља промени у велико. На пример „текст У Неком ПОЉУ“ ће " "постати „Текст у неком пољу“." -#: src/scan.c:2397 +#: src/scan.c:2733 msgid "" "Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, " "before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'." @@ -4672,15 +4675,24 @@ msgstr "" "Свако прво слово речи у пољима промени у велико. На пример „Текст у неком " "ПОЉУ“ ће постати „Текст У Неком Пољу“." -#: src/scan.c:2406 +#: src/scan.c:2736 +#, fuzzy +msgid "" +"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. " +"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'." +msgstr "" +"Додаје размак пре сваког великог слова. На пример „ТекстУНекомПољу“ ће " +"постати „Текст У Неком Пољу“." + +#: src/scan.c:2745 msgid "Insert a space before an uppercase letter" msgstr "Уметни размак пре великог слова" -#: src/scan.c:2407 +#: src/scan.c:2746 msgid "Remove duplicates of space or underscore" msgstr "Уклони дупле размаке или доње цртице" -#: src/scan.c:2425 +#: src/scan.c:2764 msgid "" "All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', " "after: 'TextInAnEntry'." @@ -4688,7 +4700,7 @@ msgstr "" "Уклања све размаке између речи. На пример „Текст У Неком Пољу“ ће постати " "„ТекстУНекомПољу“." -#: src/scan.c:2428 +#: src/scan.c:2767 msgid "" "A space is inserted before each upper case letter. Example, before: " "'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4696,7 +4708,7 @@ msgstr "" "Додаје размак пре сваког великог слова. На пример „ТекстУНекомПољу“ ће " "постати „Текст У Неком Пољу“." -#: src/scan.c:2431 +#: src/scan.c:2770 msgid "" "Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: " "'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'." @@ -4707,183 +4719,183 @@ msgstr "" #. #. * Frame to display codes legend #. -#: src/scan.c:2437 +#: src/scan.c:2777 msgid "Legend" msgstr "Легенда" -#: src/scan.c:2443 +#: src/scan.c:2783 #, c-format msgid "%a : artist" msgstr "%a : извођач" -#: src/scan.c:2446 +#: src/scan.c:2786 msgid "%b : album" msgstr "%b : албум" -#: src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2789 #, c-format msgid "%c : comment" msgstr "%c : коментар" -#: src/scan.c:2452 +#: src/scan.c:2792 #, c-format msgid "%p : composer" msgstr "%p : композитор" -#: src/scan.c:2455 +#: src/scan.c:2795 msgid "%r : copyright" msgstr "%r : ауторско право" -#: src/scan.c:2458 +#: src/scan.c:2798 #, c-format msgid "%d : disc number" msgstr "%d : број ЦД-а" -#: src/scan.c:2461 +#: src/scan.c:2801 #, c-format msgid "%e : encoded by" msgstr "%e : кодирано помоћу" -#: src/scan.c:2464 +#: src/scan.c:2804 #, c-format msgid "%g : genre" msgstr "%g : жанр" -#: src/scan.c:2467 +#: src/scan.c:2807 #, c-format msgid "%i : ignored" msgstr "%i : игнорисано" -#: src/scan.c:2470 +#: src/scan.c:2810 msgid "%l : number of tracks" msgstr "%l : број нумера" -#: src/scan.c:2473 +#: src/scan.c:2813 #, c-format msgid "%o : orig. artist" msgstr "%o : ориг. ивођач" -#: src/scan.c:2476 +#: src/scan.c:2816 #, c-format msgid "%n : track" msgstr "%n : нумера" -#: src/scan.c:2479 +#: src/scan.c:2819 msgid "%t : title" msgstr "%t : наслов" -#: src/scan.c:2482 +#: src/scan.c:2822 #, c-format msgid "%u : URL" msgstr "%u : УРЛ" -#: src/scan.c:2485 +#: src/scan.c:2825 msgid "%y : year" msgstr "%y : година" #. #. * Masks Editor #. -#: src/scan.c:2492 +#: src/scan.c:2832 msgid "Mask Editor" msgstr "Уређивач маски" -#: src/scan.c:2549 +#: src/scan.c:2889 msgid "Create New Mask" msgstr "Направи нову маску" -#: src/scan.c:2559 +#: src/scan.c:2899 msgid "Move Up this Mask" msgstr "Помери маску нагоре" -#: src/scan.c:2569 +#: src/scan.c:2909 msgid "Move Down this Mask" msgstr "Помери маску надоле" -#: src/scan.c:2579 +#: src/scan.c:2919 msgid "Duplicate Mask" msgstr "Размножи маску" -#: src/scan.c:2589 +#: src/scan.c:2929 msgid "Add Default Masks" msgstr "Додај подразумевану маску" -#: src/scan.c:2599 +#: src/scan.c:2939 msgid "Remove Mask" msgstr "Уклони маску" -#: src/scan.c:2609 +#: src/scan.c:2949 msgid "Save Masks" msgstr "Сачувај маску" -#: src/scan.c:3186 +#: src/scan.c:3535 msgid "New_mask" msgstr "Нова _маска" -#: src/scan.c:3224 +#: src/scan.c:3573 msgid "Copy: No row selected!" msgstr "Умножи: Није изабран ред!" -#: src/scan.c:3330 +#: src/scan.c:3679 msgid "Remove: No row selected!" msgstr "Уклони: Није изабран ред!" -#: src/scan.c:3377 +#: src/scan.c:3726 msgid "Move Up: No row selected!" msgstr "Помери нагоре: Није изабран ред!" -#: src/scan.c:3430 +#: src/scan.c:3779 msgid "Move Down: No row selected!" msgstr "Помери надоле: Није изабран ред!" -#: src/setting.c:888 +#: src/setting.c:890 #, c-format msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)" msgstr "Грешка: Не могу да упишем датотеку са поставкама: %s (%s)" -#: src/setting.c:1031 src/setting.c:1068 +#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070 #, c-format msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)" msgstr "Не могу да отворим датотеку са поставкама „%s“ (%s)" -#: src/setting.c:1032 +#: src/setting.c:1034 msgid "Loading default configuration..." msgstr "Учитавам подразумеване поставке..." -#: src/setting.c:1132 src/setting.c:1139 src/setting.c:1146 src/setting.c:1153 -#: src/setting.c:1160 src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 -#: src/setting.c:1188 src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 -#: src/setting.c:1216 src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 -#: src/setting.c:1244 +#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155 +#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183 +#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211 +#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239 +#: src/setting.c:1246 #, c-format msgid "Can't create or open file '%s' (%s)" msgstr "Не могу да направим или отворим датотеку „%s“ (%s)" -#: src/setting.c:1277 +#: src/setting.c:1279 #, c-format msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)" msgstr "Грешка: Не могу да упишем листу у датотеку: %s (%s)" #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1359 +#: src/setting.c:1361 msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..." msgstr "Учитавам подразумеване маске за „Попуни ознаку“..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1387 +#: src/setting.c:1389 msgid "Loading default 'Rename File' masks..." msgstr "Учитавам подразумеване маске за „Преименуј датотеку“..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1414 +#: src/setting.c:1416 msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..." msgstr "Учитавам подразумеване маске за „Преименуј директоријум“..." -#: src/setting.c:1607 +#: src/setting.c:1609 msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!" msgstr "Грешка: Промењљива окружења „HOME“ није одређена!" -#: src/setting.c:1623 +#: src/setting.c:1625 #, c-format msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!" msgstr "Грешка: Не могу да направим директоријум „%s“ (%s)!" diff --git a/po/sr@Latn.gmo b/po/sr@Latn.gmo index 804d40c..0958c8b 100644 Binary files a/po/sr@Latn.gmo and b/po/sr@Latn.gmo differ diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 3bec40d..6dc9fe7 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EasyTAG-2.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-09 18:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-04 09:53+0100\n" "Last-Translator: Miloš Popović \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" -#: src/about.c:235 src/browser.c:2944 src/misc.c:1917 +#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917 msgid "Comment" msgstr "Komentar" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "(Koristi: GTK+ %d.%d.%d)" msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" -#: src/about.c:332 src/easytag.c:214 +#: src/about.c:332 src/easytag.c:226 #, c-format msgid "E-mail: %s" msgstr "Mejl adresa: %s" @@ -246,10 +246,10 @@ msgid "Can't open file '%s' (%s)\n" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“ (%s)\n" #. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno)); -#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4400 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 +#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 #: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211 -#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:95 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:246 -#: src/mp4_tag.c:255 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 +#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249 +#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 #: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592 #, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)." @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Preimenuj direktorijum..." msgid "Reload Directory" msgstr "Osveži direktorijum" -#: src/bar.c:216 src/browser.c:4062 +#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080 msgid "Browse Directory with ..." msgstr "Otvori direktorijum sa..." @@ -719,17 +719,16 @@ msgstr "Ne mogu da spojim UI, greška: %s\n" msgid "Ready to start..." msgstr "Sve je spremno za početak..." -#: src/browser.c:330 +#: src/browser.c:332 msgid "New default path for files selected" msgstr "Izabrana je nova podrazumevana putanja za datoteke" #. Some files haven't been saved -#. Some files aren't saved -#: src/browser.c:718 src/easytag.c:4668 src/easytag.c:4694 src/easytag.c:4719 +#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716 msgid "Confirm..." msgstr "Potvrdi..." -#: src/browser.c:722 +#: src/browser.c:724 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before changing the directory?" @@ -737,113 +736,113 @@ msgstr "" "Neke datoteke su izmenjene, ali nisu sačuvane...\n" "Da li želite da ih sačuvate pre promene direktorijuma?" -#: src/browser.c:2164 +#: src/browser.c:2167 msgid "" msgstr "" -#: src/browser.c:2574 +#: src/browser.c:2577 #, c-format msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree." msgstr "Greška: Pri traženju %s, ne mogu da nađem čvor %s u stablu." -#: src/browser.c:2942 src/browser.c:3069 +#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087 msgid "Tree" msgstr "Stablo" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 msgid "File Name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2947 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 #: src/misc.c:1911 msgid "Artist" msgstr "Izvođač" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2948 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 #: src/misc.c:1912 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 msgid "Year" msgstr "Godina" -#: src/browser.c:2944 src/misc.c:1915 +#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915 msgid "Track" msgstr "Numera" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 msgid "Genre" msgstr "Žanr" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 msgid "Composer" msgstr "Kompozitor" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1919 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919 msgid "Orig. Artist" msgstr "Orig. izvođač" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1920 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920 msgid "Copyright" msgstr "Autorsko pravo" -#: src/browser.c:2946 src/misc.c:1921 +#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/browser.c:2946 +#: src/browser.c:2963 #, fuzzy msgid "Encoded By" msgstr "Kodirano pomoću" -#: src/browser.c:2947 +#: src/browser.c:2964 msgid "# Albums" msgstr "#Albumi" -#: src/browser.c:2947 src/browser.c:2948 +#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965 msgid "# Files" msgstr "#Datoteke" -#: src/browser.c:2968 +#: src/browser.c:2985 msgid "Go to parent directory" msgstr "Idi u roditeljski direktorijum" -#: src/browser.c:2985 +#: src/browser.c:3002 msgid "Enter a directory to browse." msgstr "Unesi direktorijum za pretragu." -#: src/browser.c:2994 +#: src/browser.c:3011 #, fuzzy msgid "Select a directory to browse." msgstr "Izaberi direktorijum za pregled!" -#: src/browser.c:3120 +#: src/browser.c:3138 msgid "Artist & Album" msgstr "Izvođač i album" -#: src/browser.c:3592 +#: src/browser.c:3610 msgid "Rename the directory" msgstr "Preimenuj direktorijum" -#: src/browser.c:3608 +#: src/browser.c:3626 #, c-format msgid "Rename the directory '%s' to : " msgstr "Preimenuj direktorijum „%s“ u:" -#: src/browser.c:3627 src/misc.c:1268 +#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268 msgid "Use mask :" msgstr "Koristi masku:" -#: src/browser.c:3630 +#: src/browser.c:3648 msgid "If activated, it will use masks to rename directory." msgstr "Ukolik je aktivno, koristiće maske za preimenovanje direktorijuma." -#: src/browser.c:3649 +#: src/browser.c:3667 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to " "rename the directory from tag fields." @@ -851,31 +850,31 @@ msgstr "" "Izaberi ili upiši masku u obliku kodova (vidi legendu u prozoru skenera) za " "preimenovanje direktorijuma iz polja oznaka." -#: src/browser.c:3669 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2121 -#: src/scan.c:2188 src/scan.c:2534 +#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874 msgid "Invalid Scanner Mask" msgstr "Neispravna maska skenera" #. Preview label -#: src/browser.c:3675 +#: src/browser.c:3693 msgid "Rename directory preview..." msgstr "Pregled preimenovanja direktorijuma..." #. Log_Print(LOG_ERROR,msg); -#: src/browser.c:3791 src/browser.c:3811 src/browser.c:3883 src/browser.c:3924 -#: src/browser.c:3956 src/browser.c:4406 src/browser.c:4425 src/easytag.c:2637 -#: src/easytag.c:2787 src/easytag.c:2825 src/easytag.c:2846 src/easytag.c:2884 -#: src/easytag.c:2928 src/easytag.c:2981 src/easytag.c:3009 src/easytag.c:3033 -#: src/easytag.c:3260 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 -#: src/prefs.c:1746 src/prefs.c:1863 +#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942 +#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649 +#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898 +#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047 +#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 +#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870 msgid "Error..." msgstr "Greška..." -#: src/browser.c:3795 +#: src/browser.c:3813 msgid "You must type a directory name!" msgstr "Morate da unesete ime direktorijuma!" -#: src/browser.c:3815 +#: src/browser.c:3833 #, c-format msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name." msgstr "" @@ -909,7 +908,7 @@ msgstr "" #. case BUTTON_NO: #. break; #. } -#: src/browser.c:3881 +#: src/browser.c:3899 #, c-format msgid "" "Can't rename because this directory name already exists!\n" @@ -918,7 +917,7 @@ msgstr "" "Ne mogu da preimenujem jer direktorijum sa tim imenom već postoji!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:3922 src/browser.c:3954 +#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972 #, c-format msgid "" "Can't rename directory \n" @@ -933,50 +932,50 @@ msgstr "" "„%s“!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:4003 +#: src/browser.c:4021 msgid "Directory renamed" msgstr "Direktorijum preimenovan" -#: src/browser.c:4081 src/browser.c:4241 +#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259 msgid "Program to run :" msgstr "Program za pokretanje:" -#: src/browser.c:4093 +#: src/browser.c:4111 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter." msgstr "" "Unesite program za pokretanje. On će dobiti trenutni direktorijum kao " "parametar." -#: src/browser.c:4222 +#: src/browser.c:4240 msgid "Open File with ..." msgstr "Otvori datoteku sa..." -#: src/browser.c:4253 +#: src/browser.c:4271 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter." msgstr "" "Unesite program za pokretanje. On će dobiti označenu datoteku kao parametar." -#: src/browser.c:4410 +#: src/browser.c:4428 msgid "You must type a program name!" msgstr "Morate uneti ime programa!" -#: src/browser.c:4424 src/misc.c:868 +#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868 #, c-format msgid "The program '%s' can't be found!" msgstr "Program „%s“ nije nađen!" -#: src/browser.c:4479 src/misc.c:914 +#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914 #, c-format msgid "Can't execute %s (error %d)!\n" msgstr "Ne mogu da pokrenem %s (greška %d)!\n" -#: src/browser.c:4498 src/misc.c:953 +#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953 msgid "Can't fork another process!\n" msgstr "Ne mogu da razgranam u još jedan proces!\n" -#: src/browser.c:4532 +#: src/browser.c:4550 #, c-format msgid "Executed command : '%s %s'" msgstr "Izvršena komanda : „%s %s“" @@ -1305,7 +1304,7 @@ msgstr "Greška pri čitanju odgovora iz CD baze (%s)!" msgid "Can't create file '%s' (%s)" msgstr "Ne mogu da napravim datoteku „%s“ (%s)" -#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1317 +#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319 #, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“ (%s)" @@ -1630,47 +1629,47 @@ msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)." msgstr "Karakter „%s“ ne može biti preveden u UTF-8 (%s).\n" #. Starting messages -#: src/easytag.c:179 +#: src/easytag.c:191 #, c-format msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..." msgstr "Pokrećem EasyTAG %s (PId: %d) ..." -#: src/easytag.c:181 +#: src/easytag.c:193 #, c-format msgid "Currently using libid3tag version %s ..." msgstr "Koristim libid3tag verzije %s ..." -#: src/easytag.c:184 +#: src/easytag.c:196 #, c-format msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..." msgstr "Koristim id3lib verzije %d.%d.%d ..." -#: src/easytag.c:191 +#: src/easytag.c:203 #, c-format msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'" msgstr "Promenjljiva EASYTAGLANG definisana. Postavljam lokalizaciju: „%s“" -#: src/easytag.c:193 +#: src/easytag.c:205 #, c-format msgid "Setting locale : '%s'" msgstr "Postavljam lokalizaciju: „%s“" -#: src/easytag.c:197 +#: src/easytag.c:209 #, c-format msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..." msgstr "Trenutno koristim lokalizaciju „%s„ (i eventualno „%s“)..." -#: src/easytag.c:213 +#: src/easytag.c:225 #, c-format msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "%s %s od %s (preveden %s, %s)\n" -#: src/easytag.c:215 +#: src/easytag.c:227 #, c-format msgid "Web Page: %s" msgstr "Internet prezentacija: %s" -#: src/easytag.c:290 +#: src/easytag.c:302 #, c-format msgid "Unknown parameter or path '%s'\n" msgstr "Nepoznati parametar u stazi „%s“\n" @@ -1678,139 +1677,139 @@ msgstr "Nepoznati parametar u stazi „%s“\n" #. #. * Browser #. -#: src/easytag.c:414 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 +#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 msgid "Browser" msgstr "Pregledač" -#: src/easytag.c:436 src/et_core.c:2614 +#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617 msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: src/easytag.c:462 +#: src/easytag.c:474 msgid "Read Only File" msgstr "Neizmenjljiva datoteka" -#: src/easytag.c:465 +#: src/easytag.c:477 msgid "File Link Broken" msgstr "Veza sa datotekom prekinuta" #. Default values are MPs data #. MPEG, Layer versions -#: src/easytag.c:479 src/easytag.c:4184 src/mpeg_header.c:354 +#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" -#: src/easytag.c:481 src/easytag.c:4185 +#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208 msgid "?, Layer ?" msgstr "?. Sloj ?" -#: src/easytag.c:486 +#: src/easytag.c:498 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitski protok:" -#: src/easytag.c:488 src/easytag.c:4186 +#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209 msgid "? kb/s" msgstr "? kb/s" -#: src/easytag.c:493 +#: src/easytag.c:505 msgid "Freq:" msgstr "Učestanost:" -#: src/easytag.c:495 src/easytag.c:4187 +#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210 msgid "? Hz" msgstr "? Hz" #. Mode -#: src/easytag.c:503 src/easytag.c:4188 src/mpeg_header.c:377 +#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377 msgid "Mode:" msgstr "Mod:" -#: src/easytag.c:505 src/easytag.c:519 src/easytag.c:4189 src/easytag.c:4190 -#: src/easytag.c:4191 +#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213 +#: src/easytag.c:4214 msgid "?" msgstr "?" -#: src/easytag.c:510 +#: src/easytag.c:522 msgid "Size:" msgstr "Veličina:" -#: src/easytag.c:512 +#: src/easytag.c:524 msgid "? kb" msgstr "? kb" -#: src/easytag.c:517 +#: src/easytag.c:529 msgid "Time:" msgstr "Vreme:" #. Main Frame -#: src/easytag.c:563 src/et_core.c:2552 +#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555 msgid "Tag" msgstr "Oznaka" #. #. * 1 - Page for common tag fields #. -#: src/easytag.c:585 +#: src/easytag.c:597 msgid "Common" msgstr "Česta polja" #. Title -#: src/easytag.c:597 +#: src/easytag.c:609 msgid "Title:" msgstr "Naslov:" -#: src/easytag.c:610 +#: src/easytag.c:622 msgid "Tag selected files with this title" msgstr "Dodaj oznaku naslov obeleženim datotekama" #. Artist -#: src/easytag.c:617 +#: src/easytag.c:629 msgid "Artist:" msgstr "Izvođač:" -#: src/easytag.c:629 +#: src/easytag.c:641 msgid "Tag selected files with this artist" msgstr "Dodaj oznaku izvođač obeleženim datotekama" #. Album -#: src/easytag.c:635 +#: src/easytag.c:647 msgid "Album:" msgstr "Album:" -#: src/easytag.c:648 +#: src/easytag.c:660 msgid "Tag selected files with this album name" msgstr "Dodaj oznaku album obeleženim datotekama" #. Disc Number -#: src/easytag.c:654 +#: src/easytag.c:666 msgid "CD:" msgstr "CD:" -#: src/easytag.c:670 +#: src/easytag.c:682 msgid "Tag selected files with this disc number" msgstr "Dodaj oznaku broj CD-a obeleženim datotekama" #. Year -#: src/easytag.c:676 +#: src/easytag.c:688 msgid "Year:" msgstr "Godina:" -#: src/easytag.c:693 +#: src/easytag.c:705 msgid "Tag selected files with this year" msgstr "Dodaj oznaku godina obeleženim datotekama" -#: src/easytag.c:705 +#: src/easytag.c:717 msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory." msgstr "" "Broj dosledno izabranih numera. Počinje od 01 u svakom pod-direktorijumu." #. To have enought space to display the icon #. To have enought space to display the icon -#: src/easytag.c:714 +#: src/easytag.c:726 msgid "Track #:" msgstr "Numera #:" -#: src/easytag.c:740 +#: src/easytag.c:752 msgid "" "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the " "selected tracks." @@ -1818,274 +1817,274 @@ msgstr "" "Unesi broj datoteka, u istom direktorijumu kao i prikazana datoteka, da bi " "izabrao numere." -#: src/easytag.c:759 +#: src/easytag.c:771 msgid "Tag selected files with this number of tracks" msgstr "Dodaj oznaku broj numera obeleženim datotekama" #. Genre -#: src/easytag.c:765 +#: src/easytag.c:777 msgid "Genre:" msgstr "Žanr:" -#: src/easytag.c:790 +#: src/easytag.c:802 msgid "Tag selected files with this genre" msgstr "Dodaj oznaku žanr obeleženim datotekama" #. Comment -#: src/easytag.c:796 +#: src/easytag.c:808 msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" -#: src/easytag.c:821 +#: src/easytag.c:833 msgid "Tag selected files with this comment" msgstr "Dodaj oznaku komentar obeleženim datotekama" #. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView)); #. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton); #. Composer (name of the composers) -#: src/easytag.c:830 +#: src/easytag.c:842 msgid "Composer:" msgstr "Kompozitor:" -#: src/easytag.c:842 +#: src/easytag.c:854 msgid "Tag selected files with this composer" msgstr "Dodaj oznaku kompozitor obeleženim datotekama" #. Original Artist / Performer -#: src/easytag.c:849 +#: src/easytag.c:861 msgid "Orig. Artist:" msgstr "Orig. izvođač:" -#: src/easytag.c:861 +#: src/easytag.c:873 msgid "Tag selected files with this original artist" msgstr "Dodaj oznaku originalni izvođač obeleženim datotekama" #. Copyright -#: src/easytag.c:868 +#: src/easytag.c:880 msgid "Copyright:" msgstr "Autorsko pravo:" -#: src/easytag.c:880 +#: src/easytag.c:892 msgid "Tag selected files with this copyright" msgstr "Dodaj oznaku autorsko pravo obeleženim datotekama" #. URL -#: src/easytag.c:887 +#: src/easytag.c:899 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/easytag.c:899 +#: src/easytag.c:911 msgid "Tag selected files with this URL" msgstr "Dodaj oznaku URL obeleženim datotekama" #. Encoded by -#: src/easytag.c:906 +#: src/easytag.c:918 msgid "Encoded by:" msgstr "Kodirano pomoću:" -#: src/easytag.c:918 +#: src/easytag.c:930 msgid "Tag selected files with this encoder name" msgstr "Dodaj oznaku za program kojim su kodirane obeležene datotekama" #. #. * 2 - Page for extra tag fields #. -#: src/easytag.c:978 +#: src/easytag.c:990 msgid "Pictures" msgstr "Slike" #. Picture -#: src/easytag.c:989 +#: src/easytag.c:1001 msgid "Pictures:" msgstr "Slike:" -#: src/easytag.c:1009 +#: src/easytag.c:1021 msgid "You can use drag and drop to add picture." msgstr "Možete prevući slike u ovaj dijalog da bi ih dodali." -#: src/easytag.c:1047 +#: src/easytag.c:1059 msgid "Tag selected files with these pictures" msgstr "Dodaj slike obeleženim datotekama" -#: src/easytag.c:1057 +#: src/easytag.c:1069 msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)." msgstr "Dodaj slike u oznaku (prevlačenje je takođe dostupno)." -#: src/easytag.c:1063 +#: src/easytag.c:1075 msgid "Remove selected pictures, else all pictures." msgstr "Ukloni izabrane slike, u suprotnom sve slike." -#: src/easytag.c:1073 +#: src/easytag.c:1085 msgid "Save the selected pictures on the hard disk." msgstr "Sačuvaj izabrane slike na tvrdi disk." -#: src/easytag.c:1080 +#: src/easytag.c:1092 msgid "Set properties of the selected pictures." msgstr "Postavi atribute izabranih slika." -#: src/easytag.c:1160 +#: src/easytag.c:1172 #, c-format msgid "Selected files tagged with title '%s'." msgstr "Izabrane datoteke označene naslovom „%s“." -#: src/easytag.c:1162 +#: src/easytag.c:1174 msgid "Removed title from selected files." msgstr "Uklonjen naslov iz izabranih datoteka." -#: src/easytag.c:1179 +#: src/easytag.c:1191 #, c-format msgid "Selected files tagged with artist '%s'." msgstr "Izabrane datoteke označene izvođačem „%s“." -#: src/easytag.c:1181 +#: src/easytag.c:1193 msgid "Removed artist from selected files." msgstr "Uklonjen izvođača iz izabranih datoteka." -#: src/easytag.c:1198 +#: src/easytag.c:1210 #, c-format msgid "Selected files tagged with album '%s'." msgstr "Izabrane datoteke označene albumom „%s“." -#: src/easytag.c:1200 +#: src/easytag.c:1212 msgid "Removed album name from selected files." msgstr "Uklonjeno ime albuma iz izabranih datoteka." -#: src/easytag.c:1217 +#: src/easytag.c:1229 #, c-format msgid "Selected files tagged with disc number '%s'." msgstr "Izabrane datoteke označene brojem diska „%s“." -#: src/easytag.c:1219 +#: src/easytag.c:1231 msgid "Removed disc number from selected files." msgstr "Uklonjen broj diska iz izabranih datoteka." -#: src/easytag.c:1236 +#: src/easytag.c:1248 #, c-format msgid "Selected files tagged with year '%s'." msgstr "Izabrane datoteke označene godinom „%s“." -#: src/easytag.c:1238 +#: src/easytag.c:1250 msgid "Removed year from selected files." msgstr "Uklonjena godina iz izabranih datoteka." -#: src/easytag.c:1266 src/easytag.c:1362 +#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374 #, c-format msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'." msgstr "Izabrane datoteke označene nazivom tipa „xx/%s“." -#: src/easytag.c:1269 +#: src/easytag.c:1281 msgid "Selected files tagged with track like 'xx'." msgstr "Izabrane datoteke označene nazivom tipa „xx“." -#: src/easytag.c:1273 src/easytag.c:1365 +#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377 msgid "Removed track number from selected files." msgstr "Uklonjen broj numere iz izabranih datoteka." #. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length); -#: src/easytag.c:1331 +#: src/easytag.c:1343 msgid "Selected tracks numbered sequentially." msgstr "Izabrane datoteke pobrojane redom." -#: src/easytag.c:1383 +#: src/easytag.c:1395 #, c-format msgid "Selected files tagged with genre '%s'." msgstr "Izabrane datoteke označene žanrom „%s“." -#: src/easytag.c:1385 +#: src/easytag.c:1397 msgid "Removed genre from selected files." msgstr "Uklonjen žanr iz izabranih datoteka." -#: src/easytag.c:1409 +#: src/easytag.c:1421 #, c-format msgid "Selected files tagged with comment '%s'." msgstr "Izabrane datoteke označene komentarom „%s“." -#: src/easytag.c:1411 +#: src/easytag.c:1423 msgid "Removed comment from selected files." msgstr "Uklonjen komentar iz izabranih datoteka." -#: src/easytag.c:1428 +#: src/easytag.c:1440 #, c-format msgid "Selected files tagged with composer '%s'." msgstr "Izabrane datoteke označene kompozitorom „%s“." -#: src/easytag.c:1430 +#: src/easytag.c:1442 msgid "Removed composer from selected files." msgstr "Uklonjen kompozitor iz izabranih datoteka." -#: src/easytag.c:1447 +#: src/easytag.c:1459 #, c-format msgid "Selected files tagged with original artist '%s'." msgstr "Izabrane datoteke označene sa originalnim izvođačem „%s“." -#: src/easytag.c:1449 +#: src/easytag.c:1461 msgid "Removed original artist from selected files." msgstr "Uklonjen originalni izvođač iz izabranih datoteka." -#: src/easytag.c:1466 +#: src/easytag.c:1478 #, c-format msgid "Selected files tagged with copyright '%s'." msgstr "Izabrane datoteke označene autorskim pravom „%s“." -#: src/easytag.c:1468 +#: src/easytag.c:1480 msgid "Removed copyright from selected files." msgstr "Uklonjeno autorsko pravo iz izabranih datoteka." -#: src/easytag.c:1485 +#: src/easytag.c:1497 #, c-format msgid "Selected files tagged with URL '%s'." msgstr "Izabrane datoteke označene URL-om „%s“." -#: src/easytag.c:1487 +#: src/easytag.c:1499 msgid "Removed URL from selected files." msgstr "Uklonjen URL iz izabranih datoteka." -#: src/easytag.c:1504 +#: src/easytag.c:1516 #, c-format msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'." msgstr "Izabrane datoteke označene sa imenom kodera „%s“." -#: src/easytag.c:1506 +#: src/easytag.c:1518 msgid "Removed encoder name from selected files." msgstr "Uklonjeno ime kodera iz izabranih datoteka." -#: src/easytag.c:1541 +#: src/easytag.c:1553 msgid "Selected files tagged with pictures." msgstr "Izabrane datoteke označene slikama." -#: src/easytag.c:1543 +#: src/easytag.c:1555 msgid "Removed pictures from selected files." msgstr "Uklonjene slike iz izabranih datoteka." -#: src/easytag.c:1782 +#: src/easytag.c:1794 msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action" msgstr "Izabrani mod i maska, i ponovi su iste komande." -#: src/easytag.c:1837 +#: src/easytag.c:1849 msgid "All tags have been scanned" msgstr "Sve oznake su skenirane" -#: src/easytag.c:1894 +#: src/easytag.c:1906 msgid "All tags have been removed" msgstr "Sve oznake su uklonjene" -#: src/easytag.c:2189 src/easytag.c:2212 +#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224 msgid "All files have been saved..." msgstr "Sve datoteke su sačuvane..." -#: src/easytag.c:2210 +#: src/easytag.c:2222 msgid "Files have been partially saved..." msgstr "Datoteke su polovično sačuvane..." -#: src/easytag.c:2360 +#: src/easytag.c:2372 msgid "Files have been partially deleted..." msgstr "Datoteke su polovično uklonjene..." -#: src/easytag.c:2362 +#: src/easytag.c:2374 msgid "All files have been deleted..." msgstr "Sve datoteke su uklonjene..." -#: src/easytag.c:2435 +#: src/easytag.c:2447 #, c-format msgid "" "Do you want to write the tag of file\n" @@ -2094,16 +2093,16 @@ msgstr "" "Da li želite da upišete oznaku datoteke\n" "„%s“ ?" -#: src/easytag.c:2439 src/easytag.c:2452 +#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464 msgid "Write Tag..." msgstr "Upiši oznaku..." #. Directories and filename changed -#: src/easytag.c:2516 +#: src/easytag.c:2528 msgid "Rename File and Directory..." msgstr "Preimenuj datoteku i direktorijum..." -#: src/easytag.c:2517 +#: src/easytag.c:2529 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file and directory \n" @@ -2117,11 +2116,11 @@ msgstr "" "„%s“ ?" #. Only directories changed -#: src/easytag.c:2522 +#: src/easytag.c:2534 msgid "Rename Directory..." msgstr "Preimenuj direktorijum..." -#: src/easytag.c:2523 +#: src/easytag.c:2535 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the directory \n" @@ -2135,11 +2134,11 @@ msgstr "" "„%s“ ?" #. Only filename changed -#: src/easytag.c:2529 +#: src/easytag.c:2541 msgid "Rename File..." msgstr "Preimenuj datoteku..." -#: src/easytag.c:2530 +#: src/easytag.c:2542 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file \n" @@ -2152,17 +2151,17 @@ msgstr "" "u \n" "„%s“ ?" -#: src/easytag.c:2613 +#: src/easytag.c:2625 #, c-format msgid "Writing tag of '%s'" msgstr "Upisivanje oznake od „%s“" -#: src/easytag.c:2619 +#: src/easytag.c:2631 msgid "Tag(s) written" msgstr "Oznaka(e) upisane" #. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)' -#: src/easytag.c:2628 src/easytag.c:2633 +#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645 #, c-format msgid "" "Can't write tag in file '%s'!\n" @@ -2171,14 +2170,14 @@ msgstr "" "Ne mogu da upišem oznaku u datoteku „%s“!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2765 +#: src/easytag.c:2779 #, c-format msgid "Renaming file '%s'" msgstr "Preimenujem datoteku „%s“" #. Renaming file to the temporary filename has failed #. Renaming file from the temporary filename has failed -#: src/easytag.c:2785 src/easytag.c:2823 src/easytag.c:3031 +#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045 #, c-format msgid "" "Can't rename file '%s'\n" @@ -2191,11 +2190,11 @@ msgstr "" "„%s“!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:2858 src/easytag.c:3045 +#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059 msgid "File(s) not renamed..." msgstr "Datoteka(e) nisu preimenovane..." -#: src/easytag.c:2844 +#: src/easytag.c:2858 #, c-format msgid "" "Can't rename file \n" @@ -2208,7 +2207,7 @@ msgstr "" "jer sledeća već postoji:\n" "„%s“" -#: src/easytag.c:2882 +#: src/easytag.c:2896 #, c-format msgid "" "Can't create target directory\n" @@ -2220,16 +2219,16 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2910 +#: src/easytag.c:2924 #, c-format msgid "Renamed file '%s' to '%s'" msgstr "Preimenovana datoteka „%s“ u „%s“" -#: src/easytag.c:2916 +#: src/easytag.c:2930 msgid "File(s) renamed..." msgstr "Datoteka(e) preimenovane..." -#: src/easytag.c:2926 src/easytag.c:2979 +#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993 #, c-format msgid "" "Can't remove old directory\n" @@ -2241,17 +2240,17 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2963 +#: src/easytag.c:2977 #, c-format msgid "Moved file '%s' to '%s'" msgstr "Premeštena datoteka „%s“ to „%s“" -#: src/easytag.c:2969 +#: src/easytag.c:2983 msgid "File(s) moved..." msgstr "Datoteka(e) premeštene..." #. Moving file has failed -#: src/easytag.c:3007 +#: src/easytag.c:3021 #, c-format msgid "" "Can't move file '%s'\n" @@ -2264,11 +2263,11 @@ msgstr "" "„%s“!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:3021 +#: src/easytag.c:3035 msgid "File(s) not moved..." msgstr "Datoteka(e) niso premeštene..." -#: src/easytag.c:3080 +#: src/easytag.c:3094 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete definitively the file\n" @@ -2277,16 +2276,16 @@ msgstr "" "Da li zaista želite da uklonite datoteku\n" "„%s“ ?" -#: src/easytag.c:3083 src/easytag.c:3096 +#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110 msgid "Delete File..." msgstr "Ukloni datoteku..." -#: src/easytag.c:3124 +#: src/easytag.c:3138 #, c-format msgid "File '%s' deleted" msgstr "Datoteka „%s“ uklođena" -#: src/easytag.c:3259 +#: src/easytag.c:3273 #, c-format msgid "" "Can't read directory :\n" @@ -2298,110 +2297,110 @@ msgstr "" "(%s)" #. Read the directory recursively -#: src/easytag.c:3287 +#: src/easytag.c:3301 msgid "Search in progress..." msgstr "Pretraga u toku..." -#: src/easytag.c:3304 src/et_core.c:2621 +#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624 #, c-format msgid "File: '%s'" msgstr "Datoteka: „%s“" -#: src/easytag.c:3354 +#: src/easytag.c:3368 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories." msgstr "Nađeno %d datoteka(e) u ovom direktorijumu i pod-direktorijumima." -#: src/easytag.c:3356 +#: src/easytag.c:3370 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory." msgstr "Nađeno %d datoteka(e) u ovom direktorijumu." #. And refresh the number of files in this directory -#: src/easytag.c:3369 src/et_core.c:2705 +#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708 #, c-format msgid "%u file(s)" msgstr "%u datoteka(e)" -#: src/easytag.c:3375 +#: src/easytag.c:3389 msgid "No file found in this directory and subdirectories!" msgstr "" "Ni jedna datoteka nije pronađena u ovom direktorijumu i pod-direktorijumima!" -#: src/easytag.c:3377 +#: src/easytag.c:3391 msgid "No file found in this directory!" msgstr "Ni jedna datoteka nije pronađena u ovom direktorijumu!" -#: src/easytag.c:3465 +#: src/easytag.c:3479 msgid "Searching..." msgstr "Tražim..." #. Button to stop... -#: src/easytag.c:3485 +#: src/easytag.c:3499 msgid " STOP the search... " msgstr "Prekini pretragu..." #. Open the last selected scanner -#: src/easytag.c:4211 +#: src/easytag.c:4234 msgid "Select a directory to browse!" msgstr "Izaberi direktorijum za pregled!" #. Menu items -#: src/easytag.c:4347 +#: src/easytag.c:4370 msgid "Tag selected files with this field" msgstr "Označi izabrane datoteke ovim poljem" -#: src/easytag.c:4358 +#: src/easytag.c:4381 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces" msgstr "Prevedi „_“ i „%20“ u razmak" -#: src/easytag.c:4365 src/scan.c:2314 +#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642 msgid "Convert ' ' to '_'" msgstr "Prevedi „ “ u „_“" #. Group: capitalize, ... -#: src/easytag.c:4376 src/scan.c:2363 +#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693 msgid "All uppercase" msgstr "Sva slova velika" -#: src/easytag.c:4383 src/scan.c:2364 +#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694 msgid "All downcase" msgstr "Sva slova mala" -#: src/easytag.c:4390 src/scan.c:2365 +#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695 msgid "First letter uppercase" msgstr "Prvo slovo veliko" -#: src/easytag.c:4397 src/scan.c:2366 +#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696 msgid "First letter uppercase of each word" msgstr "Prvo slovo svake reči veliko" #. Group: insert/remove spaces -#: src/easytag.c:4408 src/scan.c:2405 +#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744 msgid "Remove spaces" msgstr "Ukloni razmake" -#: src/easytag.c:4415 +#: src/easytag.c:4438 msgid "Insert space before uppercase letter" msgstr "Ubaci razmak pre veliko slova" -#: src/easytag.c:4422 +#: src/easytag.c:4445 msgid "Remove duplicate spaces or underscores" msgstr "Ukloni duple razmake ili donje crtice" #. gchar commmand[256]; #. To send messages to the console... -#: src/easytag.c:4442 src/easytag.c:4450 +#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473 #, c-format msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)." msgstr "EasyTAG %s: Nenormalno izašao! (PID: %d)." -#: src/easytag.c:4443 src/easytag.c:4452 +#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475 #, c-format msgid "Received signal %s (%d)\a" msgstr "Dobijen signal %s (%d)\a" -#: src/easytag.c:4445 src/easytag.c:4454 +#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477 msgid "" "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a " "gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to " @@ -2411,11 +2410,11 @@ msgstr "" "izveštaj greške sa gdb povratni hod („gdb easytag core“ zatim „bt“ i „l“) i " "informacijama kako se greška može izazvati na easytag@gmail.com" -#: src/easytag.c:4581 +#: src/easytag.c:4604 msgid "Unknown signal" msgstr "Nepoznat signal" -#: src/easytag.c:4597 +#: src/easytag.c:4620 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2449,11 +2448,11 @@ msgstr "" "putanja_do/datoteka Koristi relativnu putanju.\n" "\n" -#: src/easytag.c:4625 +#: src/easytag.c:4648 msgid "EasyTAG: Normal exit." msgstr "EasyTAG: Normalan izlaz." -#: src/easytag.c:4672 src/easytag.c:4723 +#: src/easytag.c:4693 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before exiting the program?" @@ -2461,77 +2460,77 @@ msgstr "" "Neke datoteke su izmenjene ali nisu sačuvane...\n" "Želite li da ih sačuvate pre izlaska iz programa?" -#: src/easytag.c:4698 +#: src/easytag.c:4720 msgid " Do you really want to exit the program? " msgstr "Da li zaista želite da izađete iz programa?" -#: src/et_core.c:2518 +#: src/et_core.c:2521 msgid "ID3 Tag" msgstr "ID3 oznaka" -#: src/et_core.c:2524 +#: src/et_core.c:2527 msgid "Ogg Vorbis Tag" msgstr "Ogg Vorbis oznaka" -#: src/et_core.c:2530 +#: src/et_core.c:2533 msgid "FLAC Vorbis Tag" msgstr "FLAC Vorbis oznaka" -#: src/et_core.c:2535 +#: src/et_core.c:2538 msgid "APE Tag" msgstr "APE oznaka" -#: src/et_core.c:2540 +#: src/et_core.c:2543 msgid "MP4/M4A/AAC Tag" msgstr "MP4/M4A/AAC oznaka" -#: src/et_core.c:2546 +#: src/et_core.c:2549 msgid "Wavpack Tag" msgstr "Wavpack oznaka" -#: src/et_core.c:2566 +#: src/et_core.c:2569 msgid "MP3 File" msgstr "MP3 datoteka" -#: src/et_core.c:2570 +#: src/et_core.c:2573 msgid "MP2 File" msgstr "MP2 daoteka" -#: src/et_core.c:2576 +#: src/et_core.c:2579 msgid "Ogg Vorbis File" msgstr "Ogg Vorbis datoteka" -#: src/et_core.c:2582 +#: src/et_core.c:2585 msgid "Speex File" msgstr "Speex datoteka" -#: src/et_core.c:2588 +#: src/et_core.c:2591 msgid "FLAC File" msgstr "FLAC datoteka" -#: src/et_core.c:2593 +#: src/et_core.c:2596 msgid "MusePack File" msgstr "MusePack datoteka" -#: src/et_core.c:2597 +#: src/et_core.c:2600 msgid "Monkey's Audio File" msgstr "Monkey audio datoteka" -#: src/et_core.c:2602 +#: src/et_core.c:2605 msgid "MP4/AAC File" msgstr "MP4/AAC datoteka" -#: src/et_core.c:2608 +#: src/et_core.c:2611 msgid "Wavpack File" msgstr "Wavpack dateoteka" -#: src/et_core.c:2882 +#: src/et_core.c:2885 #, c-format msgid "Pictures (%d)" msgstr "Slike (%d)" #. Bitrate -#: src/et_core.c:2921 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 +#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 #: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88 #: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78 #, c-format @@ -2539,14 +2538,14 @@ msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" #. Samplerate -#: src/et_core.c:2926 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 +#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 #: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93 #: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/et_core.c:3066 +#: src/et_core.c:3069 #, c-format msgid "" "Could not convert filename : '%s'\n" @@ -2557,11 +2556,11 @@ msgstr "" "u kodiranje potrebno za sistem datoteka\n" "(Pokušajte da namestite promenljivu G_FILENAME_ENCODING)." -#: src/et_core.c:3069 src/scan.c:668 +#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675 msgid "Filename translation" msgstr "Prevodi imena datoteke" -#: src/et_core.c:4551 src/et_core.c:4559 +#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562 #, c-format msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n" msgstr "Ime datoteke „%s“ premašuje %d karaktera i biće skraćeno!\n" @@ -2585,22 +2584,22 @@ msgstr "Koder:" msgid "Channels:" msgstr "Kanala:" -#: src/flac_tag.c:135 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 +#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 #, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)." msgstr "Greška pri otvaranju datoteke: „%s“ kao FLAC (%s)." -#: src/flac_tag.c:1091 +#: src/flac_tag.c:1096 #, c-format msgid "Picture block isn't valid: '%s'" msgstr "" -#: src/flac_tag.c:1126 src/ogg_tag.c:853 +#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853 #, c-format msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)." msgstr "Greška: neuspeo upis komentara u datoteku „%s“ (%s)." -#: src/flac_tag.c:1131 src/ogg_tag.c:860 +#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860 #, c-format msgid "Written tag of '%s'" msgstr "Upisana oznaku u „%s“" @@ -3031,7 +3030,7 @@ msgstr "Audio" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:255 +#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:258 msgid "MP4 format invalid" msgstr "MP4 format neispravan" @@ -4341,19 +4340,19 @@ msgstr "Sačuva izmene i zatvori prozor" msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)" msgstr "(Primer:%.*d_-_Ime_numere_1.mp3 )" -#: src/prefs.c:1625 +#: src/prefs.c:1632 msgid "Changes applied" msgstr "Izmene su primenjene" -#: src/prefs.c:1644 src/setting.c:867 +#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869 msgid "Configuration saved" msgstr "Postavke su sačuvane" -#: src/prefs.c:1651 +#: src/prefs.c:1658 msgid "Configuration unchanged" msgstr "Postavke nisu menjane" -#: src/prefs.c:1743 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "" " The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n" @@ -4363,59 +4362,59 @@ msgstr "" "Izabrana putanja za podrazumevanu stazu do datoteka nije ispravna!n„%s“\n" "(%s) " -#: src/prefs.c:1745 +#: src/prefs.c:1752 msgid "Not a directory" msgstr "Nije direktorijum" -#: src/prefs.c:1861 +#: src/prefs.c:1868 #, c-format msgid "The audio file player '%s' can't be found!" msgstr "Program za reprodukciju zvuka „%s“ nije nađen!" -#: src/scan.c:178 +#: src/scan.c:179 msgid "Fill Tag" msgstr "Popuni oznaku" -#: src/scan.c:179 +#: src/scan.c:180 msgid "Rename File and Directory" msgstr "Preimenuj datoteku i direktorijum" -#: src/scan.c:180 +#: src/scan.c:181 msgid "Process Fields" msgstr "Obradi polja" -#: src/scan.c:357 +#: src/scan.c:364 msgid "Tag successfully scanned..." msgstr "Oznaka uspešno skenirana..." -#: src/scan.c:359 +#: src/scan.c:366 #, c-format msgid "Tag successfully scanned...(%s)" msgstr "Oznaka uspešno skenirana... (%s)" -#: src/scan.c:399 +#: src/scan.c:406 #, c-format msgid "" "Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!" msgstr "" "Skener oznaka: čudno... ekstenzija „%s“ nije nađena u imenu datoteke „%s“!" -#: src/scan.c:481 src/scan.c:510 +#: src/scan.c:488 src/scan.c:517 #, c-format msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'" msgstr "Greška skenera: ne mogu da nađem razdvajač „%s“ u „%s“" -#: src/scan.c:667 +#: src/scan.c:674 #, c-format msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding." msgstr "" "Ne mogu da prevedem ime datoteke „%s“ u sistem kodiranja imena datoteke" -#: src/scan.c:697 +#: src/scan.c:704 msgid "New file name successfully scanned..." msgstr "Novo ime datoteke uspešno skenirano..." -#: src/scan.c:700 +#: src/scan.c:707 #, c-format msgid "New file name successfully scanned...(%s)" msgstr "Novo ime datoteke uspešno skenirano...(%s)" @@ -4423,41 +4422,41 @@ msgstr "Novo ime datoteke uspešno skenirano...(%s)" #. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before #. * to be able to move it. #. Title -#: src/scan.c:1978 +#: src/scan.c:2306 msgid "Tag and File Name scan" msgstr "Skener oznaka i imena datoteka" #. Option Menu -#: src/scan.c:2000 +#: src/scan.c:2328 msgid "Scanner:" msgstr "Skener:" #. Selection of the item made at the end of the function -#: src/scan.c:2022 +#: src/scan.c:2350 msgid "Select the type of scanner to use" msgstr "Izaberi tip skenera za upotrebu" -#: src/scan.c:2031 +#: src/scan.c:2359 msgid "Open scanner window / Scan selected files" msgstr "Otvori prozor skenera / Skeniraj izabrane datoteke" -#: src/scan.c:2044 +#: src/scan.c:2372 msgid "Scanner Options" msgstr "Opcije skenera" -#: src/scan.c:2053 +#: src/scan.c:2381 msgid "Show / Hide Masks Editor" msgstr "Prikaži / Sakrij uređivač maski" -#: src/scan.c:2063 +#: src/scan.c:2391 msgid "Show / Hide Legend" msgstr "Prikaži / Sakrij legendu" -#: src/scan.c:2073 +#: src/scan.c:2401 msgid "Close this window" msgstr "Zatvori ovaj prozor" -#: src/scan.c:2101 +#: src/scan.c:2429 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and " "path. Used to fill in tag fields." @@ -4466,15 +4465,15 @@ msgstr "" "imenu datoteke ili putanji. Koristi se za popunjavanje polja oznaka." #. Preview label -#: src/scan.c:2127 +#: src/scan.c:2455 msgid "Fill tag preview..." msgstr "Pregled popunjavanja oznake..." -#: src/scan.c:2154 +#: src/scan.c:2482 msgid "Prefix mask with current path" msgstr "Maska prefiksa sa trenutnom putanjom" -#: src/scan.c:2167 +#: src/scan.c:2495 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used " "to rename the file.\n" @@ -4487,15 +4486,15 @@ msgstr "" "apsolutna, u suprotnoj je relativna u odnosu na staru putanju." #. Preview label -#: src/scan.c:2194 +#: src/scan.c:2522 msgid "Rename file preview..." msgstr "Pregled preimenovanja datoteke..." -#: src/scan.c:2214 +#: src/scan.c:2542 msgid "Select fields:" msgstr "Izaberi polja:" -#: src/scan.c:2217 +#: src/scan.c:2545 msgid "" "The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select " "those who interest you." @@ -4504,126 +4503,126 @@ msgstr "" "vam trebaju." #. Advice for Translators : set the first letter of filename translated -#: src/scan.c:2220 +#: src/scan.c:2548 msgid "F" msgstr "D" -#: src/scan.c:2221 +#: src/scan.c:2549 msgid "Process file name field" msgstr "Obradi polje za ime datoteke." #. Advice for Translators : set the first letter of title translated -#: src/scan.c:2223 +#: src/scan.c:2551 msgid "T" msgstr "N" -#: src/scan.c:2224 +#: src/scan.c:2552 msgid "Process title field" msgstr "Obradi polje „Naslov“." #. Advice for Translators : set the first letter of artist translated -#: src/scan.c:2226 +#: src/scan.c:2554 msgid "Ar" msgstr "I" -#: src/scan.c:2227 +#: src/scan.c:2555 msgid "Process file artist field" msgstr "Obradi polje „Izvođač“." #. Advice for Translators : set the first letter of album translated -#: src/scan.c:2229 +#: src/scan.c:2557 msgid "Al" msgstr "A" -#: src/scan.c:2230 +#: src/scan.c:2558 msgid "Process album field" msgstr "Obradi polje „Album“." #. Advice for Translators : set the first letter of genre translated -#: src/scan.c:2232 +#: src/scan.c:2560 msgid "G" msgstr "Ž" -#: src/scan.c:2233 +#: src/scan.c:2561 msgid "Process genre field" msgstr "Obradi polje „Žanr“." #. Advice for Translators : set the first letter of comment translated -#: src/scan.c:2235 +#: src/scan.c:2563 msgid "Cm" msgstr "K" -#: src/scan.c:2236 +#: src/scan.c:2564 msgid "Process comment field" msgstr "Obradi polje „Komentar“." #. Advice for Translators : set the first letter of composer translated -#: src/scan.c:2238 +#: src/scan.c:2566 msgid "Cp" msgstr "Kp" -#: src/scan.c:2239 +#: src/scan.c:2567 msgid "Process composer field" msgstr "Obradi polje „Kompozitor“." #. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated -#: src/scan.c:2241 +#: src/scan.c:2569 msgid "O" msgstr "O" -#: src/scan.c:2242 +#: src/scan.c:2570 msgid "Process original artist field" msgstr "Obradi polje „Originalni izvođač“." #. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated -#: src/scan.c:2244 +#: src/scan.c:2572 msgid "Cr" msgstr "Ap" -#: src/scan.c:2245 +#: src/scan.c:2573 msgid "Process copyright field" msgstr "Obradi polje „Autorsko pravo“." #. Advice for Translators : set the first letter of URL translated -#: src/scan.c:2247 +#: src/scan.c:2575 msgid "U" msgstr "U" -#: src/scan.c:2248 +#: src/scan.c:2576 msgid "Process URL field" msgstr "Obradi polje „URL“." #. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated -#: src/scan.c:2250 +#: src/scan.c:2578 msgid "E" msgstr "Kd" -#: src/scan.c:2251 +#: src/scan.c:2579 msgid "Process encoder name field" msgstr "Obradi polje „Kodirano ponoću“." -#: src/scan.c:2297 +#: src/scan.c:2625 msgid "Invert Selection" msgstr "Izaberi obratno" -#: src/scan.c:2306 +#: src/scan.c:2634 msgid "Select/Unselect All." msgstr "Izaberi sve/ništa" #. Group: character conversion -#: src/scan.c:2313 +#: src/scan.c:2641 msgid "Convert '_' and '%20' to ' '" msgstr "Prevedi „_“ i „%20“ u „ “" -#: src/scan.c:2319 +#: src/scan.c:2647 msgid "Convert:" msgstr "Prevedi:" -#: src/scan.c:2321 +#: src/scan.c:2649 msgid "to: " msgstr "u:" -#: src/scan.c:2350 +#: src/scan.c:2678 msgid "" "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. " "Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4631,7 +4630,7 @@ msgstr "" "Donje crtice i karakter „%20“ između reči će biti zamenjeni razmakom. Na " "primer „Tekst%20u%20nekom_polju“ će postati „Tekstu nekom polju“." -#: src/scan.c:2353 +#: src/scan.c:2681 msgid "" "The space character is replaced by one underscore character. Example, " "before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'." @@ -4639,12 +4638,16 @@ msgstr "" "Razmak između reči biće zamenjen donjom crticom. Na primer „Tekst u nekom " "polju“ će postati „Tekst_u_nekom_polju“." -#: src/scan.c:2356 +#: src/scan.c:2684 msgid "" "Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive." msgstr "" -#: src/scan.c:2388 +#: src/scan.c:2697 +msgid "Detect Roman numerals" +msgstr "" + +#: src/scan.c:2724 msgid "" "Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN " "entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'." @@ -4652,7 +4655,7 @@ msgstr "" "Sve reči u poljima ispiši velikim slovima. Na primer „Tekst U NEKOM polju“ " "će postati „TEKST U NEKOM POLJU“." -#: src/scan.c:2391 +#: src/scan.c:2727 msgid "" "Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an " "entry', after: 'text in an entry'." @@ -4660,7 +4663,7 @@ msgstr "" "Sve reči u poljima ispiši malim slovima. Na primer „TEKST U nekom polju“ će " "postati „tekst u nekom polju“." -#: src/scan.c:2394 +#: src/scan.c:2730 msgid "" "Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, " "before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'." @@ -4668,7 +4671,7 @@ msgstr "" "Prvo slovo svakog polja promeni u veliko. Na primer „tekst U Nekom POLJU“ će " "postati „Tekst u nekom polju“." -#: src/scan.c:2397 +#: src/scan.c:2733 msgid "" "Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, " "before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'." @@ -4676,15 +4679,24 @@ msgstr "" "Svako prvo slovo reči u poljima promeni u veliko. Na primer „Tekst u nekom " "POLJU“ će postati „Tekst U Nekom Polju“." -#: src/scan.c:2406 +#: src/scan.c:2736 +#, fuzzy +msgid "" +"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. " +"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'." +msgstr "" +"Dodaje razmak pre svakog velikog slova. Na primer „TekstUNekomPolju“ će " +"postati „Tekst U Nekom Polju“." + +#: src/scan.c:2745 msgid "Insert a space before an uppercase letter" msgstr "Umetni razmak pre velikog slova" -#: src/scan.c:2407 +#: src/scan.c:2746 msgid "Remove duplicates of space or underscore" msgstr "Ukloni duple razmake ili donje crtice" -#: src/scan.c:2425 +#: src/scan.c:2764 msgid "" "All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', " "after: 'TextInAnEntry'." @@ -4692,7 +4704,7 @@ msgstr "" "Uklanja sve razmake između reči. Na primer „Tekst U Nekom Polju“ će postati " "„TekstUNekomPolju“." -#: src/scan.c:2428 +#: src/scan.c:2767 msgid "" "A space is inserted before each upper case letter. Example, before: " "'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4700,7 +4712,7 @@ msgstr "" "Dodaje razmak pre svakog velikog slova. Na primer „TekstUNekomPolju“ će " "postati „Tekst U Nekom Polju“." -#: src/scan.c:2431 +#: src/scan.c:2770 msgid "" "Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: " "'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'." @@ -4711,183 +4723,183 @@ msgstr "" #. #. * Frame to display codes legend #. -#: src/scan.c:2437 +#: src/scan.c:2777 msgid "Legend" msgstr "Legenda" -#: src/scan.c:2443 +#: src/scan.c:2783 #, c-format msgid "%a : artist" msgstr "%a : izvođač" -#: src/scan.c:2446 +#: src/scan.c:2786 msgid "%b : album" msgstr "%b : album" -#: src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2789 #, c-format msgid "%c : comment" msgstr "%c : komentar" -#: src/scan.c:2452 +#: src/scan.c:2792 #, c-format msgid "%p : composer" msgstr "%p : kompozitor" -#: src/scan.c:2455 +#: src/scan.c:2795 msgid "%r : copyright" msgstr "%r : autorsko pravo" -#: src/scan.c:2458 +#: src/scan.c:2798 #, c-format msgid "%d : disc number" msgstr "%d : broj CD-a" -#: src/scan.c:2461 +#: src/scan.c:2801 #, c-format msgid "%e : encoded by" msgstr "%e : kodirano pomoću" -#: src/scan.c:2464 +#: src/scan.c:2804 #, c-format msgid "%g : genre" msgstr "%g : žanr" -#: src/scan.c:2467 +#: src/scan.c:2807 #, c-format msgid "%i : ignored" msgstr "%i : ignorisano" -#: src/scan.c:2470 +#: src/scan.c:2810 msgid "%l : number of tracks" msgstr "%l : broj numera" -#: src/scan.c:2473 +#: src/scan.c:2813 #, c-format msgid "%o : orig. artist" msgstr "%o : orig. ivođač" -#: src/scan.c:2476 +#: src/scan.c:2816 #, c-format msgid "%n : track" msgstr "%n : numera" -#: src/scan.c:2479 +#: src/scan.c:2819 msgid "%t : title" msgstr "%t : naslov" -#: src/scan.c:2482 +#: src/scan.c:2822 #, c-format msgid "%u : URL" msgstr "%u : URL" -#: src/scan.c:2485 +#: src/scan.c:2825 msgid "%y : year" msgstr "%y : godina" #. #. * Masks Editor #. -#: src/scan.c:2492 +#: src/scan.c:2832 msgid "Mask Editor" msgstr "Uređivač maski" -#: src/scan.c:2549 +#: src/scan.c:2889 msgid "Create New Mask" msgstr "Napravi novu masku" -#: src/scan.c:2559 +#: src/scan.c:2899 msgid "Move Up this Mask" msgstr "Pomeri masku nagore" -#: src/scan.c:2569 +#: src/scan.c:2909 msgid "Move Down this Mask" msgstr "Pomeri masku nadole" -#: src/scan.c:2579 +#: src/scan.c:2919 msgid "Duplicate Mask" msgstr "Razmnoži masku" -#: src/scan.c:2589 +#: src/scan.c:2929 msgid "Add Default Masks" msgstr "Dodaj podrazumevanu masku" -#: src/scan.c:2599 +#: src/scan.c:2939 msgid "Remove Mask" msgstr "Ukloni masku" -#: src/scan.c:2609 +#: src/scan.c:2949 msgid "Save Masks" msgstr "Sačuvaj masku" -#: src/scan.c:3186 +#: src/scan.c:3535 msgid "New_mask" msgstr "Nova _maska" -#: src/scan.c:3224 +#: src/scan.c:3573 msgid "Copy: No row selected!" msgstr "Umnoži: Nije izabran red!" -#: src/scan.c:3330 +#: src/scan.c:3679 msgid "Remove: No row selected!" msgstr "Ukloni: Nije izabran red!" -#: src/scan.c:3377 +#: src/scan.c:3726 msgid "Move Up: No row selected!" msgstr "Pomeri nagore: Nije izabran red!" -#: src/scan.c:3430 +#: src/scan.c:3779 msgid "Move Down: No row selected!" msgstr "Pomeri nadole: Nije izabran red!" -#: src/setting.c:888 +#: src/setting.c:890 #, c-format msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)" msgstr "Greška: Ne mogu da upišem datoteku sa postavkama: %s (%s)" -#: src/setting.c:1031 src/setting.c:1068 +#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070 #, c-format msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku sa postavkama „%s“ (%s)" -#: src/setting.c:1032 +#: src/setting.c:1034 msgid "Loading default configuration..." msgstr "Učitavam podrazumevane postavke..." -#: src/setting.c:1132 src/setting.c:1139 src/setting.c:1146 src/setting.c:1153 -#: src/setting.c:1160 src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 -#: src/setting.c:1188 src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 -#: src/setting.c:1216 src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 -#: src/setting.c:1244 +#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155 +#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183 +#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211 +#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239 +#: src/setting.c:1246 #, c-format msgid "Can't create or open file '%s' (%s)" msgstr "Ne mogu da napravim ili otvorim datoteku „%s“ (%s)" -#: src/setting.c:1277 +#: src/setting.c:1279 #, c-format msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)" msgstr "Greška: Ne mogu da upišem listu u datoteku: %s (%s)" #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1359 +#: src/setting.c:1361 msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..." msgstr "Učitavam podrazumevane maske za „Popuni oznaku“..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1387 +#: src/setting.c:1389 msgid "Loading default 'Rename File' masks..." msgstr "Učitavam podrazumevane maske za „Preimenuj datoteku“..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1414 +#: src/setting.c:1416 msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..." msgstr "Učitavam podrazumevane maske za „Preimenuj direktorijum“..." -#: src/setting.c:1607 +#: src/setting.c:1609 msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!" msgstr "Greška: Promenjljiva okruženja „HOME“ nije određena!" -#: src/setting.c:1623 +#: src/setting.c:1625 #, c-format msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!" msgstr "Greška: Ne mogu da napravim direktorijum „%s“ (%s)!" diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo index e1ed2b5..61cac61 100644 Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index f8b57ef..b14c948 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -5,11 +5,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: EasyTAG 2.1.2\n" +"Project-Id-Version: EasyTAG 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-09 18:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-21 09:48+0100\n" -"Last-Translator: Anders Strömer \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-22 16:46+0100\n" +"Last-Translator: anders strömer \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -96,29 +96,26 @@ msgid "(Chinese translation)" msgstr "(Kinesisk översättning)" #: src/about.c:178 -#, fuzzy msgid "(Chinese (Taiwan) translation)" -msgstr "(Kinesisk översättning)" +msgstr "(Kinesisk (Taiwanesisk) översättning)" #: src/about.c:179 msgid "(Hebrew translation)" msgstr "(Hebreisk översättning)" #: src/about.c:180 -#, fuzzy msgid "(Serbian translation)" -msgstr "(Tysk översättning)" +msgstr "(Serbisk översättning)" #: src/about.c:233 msgid "Extension Name" msgstr "Tilläggs Namn" #: src/about.c:234 -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Statut" +msgstr "Status" -#: src/about.c:235 src/browser.c:2944 src/misc.c:1917 +#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -149,7 +146,7 @@ msgstr "(använder: GTK+ %d.%d.%d)" msgid "Author: %s" msgstr "Upphovsman: %s" -#: src/about.c:332 src/easytag.c:214 +#: src/about.c:332 src/easytag.c:226 #, c-format msgid "E-mail: %s" msgstr "E-post: %s" @@ -236,10 +233,10 @@ msgid "Can't open file '%s' (%s)\n" msgstr "Kan inte öppna fil '%s' (%s)\n" #. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno)); -#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4400 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 +#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 #: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211 -#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:95 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:246 -#: src/mp4_tag.c:255 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 +#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249 +#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 #: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592 #, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)." @@ -570,7 +567,7 @@ msgstr "Döp Om Katalogen" msgid "Reload Directory" msgstr "Ladda Om Katalogen" -#: src/bar.c:216 src/browser.c:4062 +#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080 msgid "Browse Directory with ..." msgstr "Bläddra i Kataloger med ..." @@ -709,17 +706,16 @@ msgstr "Kunde inte slå samman UI, fel var: %s\n" msgid "Ready to start..." msgstr "Färdig att starta ..." -#: src/browser.c:330 +#: src/browser.c:332 msgid "New default path for files selected" msgstr "Ny förinställd sökväg vald för filer" #. Some files haven't been saved -#. Some files aren't saved -#: src/browser.c:718 src/easytag.c:4668 src/easytag.c:4694 src/easytag.c:4719 +#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716 msgid "Confirm..." msgstr "Bekräfta..." -#: src/browser.c:722 +#: src/browser.c:724 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before changing the directory?" @@ -727,113 +723,111 @@ msgstr "" "En del filer har ändrats men inte sparats...\n" "Vill du spara dessa innan byte av katalog?" -#: src/browser.c:2164 +#: src/browser.c:2167 msgid "" msgstr "" -#: src/browser.c:2574 +#: src/browser.c:2577 #, c-format msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree." msgstr "Fel: Sökning efter %s, kunde inte finna nod %s i träd." -#: src/browser.c:2942 src/browser.c:3069 +#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087 msgid "Tree" msgstr "Träd" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 msgid "File Name" msgstr "FilNamn" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2947 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 #: src/misc.c:1911 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2948 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 #: src/misc.c:1912 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 msgid "Year" msgstr "År" -#: src/browser.c:2944 src/misc.c:1915 +#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915 msgid "Track" msgstr "Spår" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 msgid "Composer" msgstr "Kompositör" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1919 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919 msgid "Orig. Artist" msgstr "Orig. Artist" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1920 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/browser.c:2946 src/misc.c:1921 +#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/browser.c:2946 -#, fuzzy +#: src/browser.c:2963 msgid "Encoded By" -msgstr "Kodad av" +msgstr "Kodad Av" -#: src/browser.c:2947 +#: src/browser.c:2964 msgid "# Albums" msgstr "# Album" -#: src/browser.c:2947 src/browser.c:2948 +#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965 msgid "# Files" msgstr "# Filer" -#: src/browser.c:2968 +#: src/browser.c:2985 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gå till föräldra-katalog" -#: src/browser.c:2985 +#: src/browser.c:3002 msgid "Enter a directory to browse." msgstr "Skriv in en katalog att bläddra i." -#: src/browser.c:2994 -#, fuzzy +#: src/browser.c:3011 msgid "Select a directory to browse." -msgstr "Välj en katalog att bläddra i!" +msgstr "Välj en katalog att bläddra i." -#: src/browser.c:3120 +#: src/browser.c:3138 msgid "Artist & Album" msgstr "Artist & Album" -#: src/browser.c:3592 +#: src/browser.c:3610 msgid "Rename the directory" msgstr "Byta namn på katalogen" -#: src/browser.c:3608 +#: src/browser.c:3626 #, c-format msgid "Rename the directory '%s' to : " msgstr "Byta namn på katalogen '%s' till : " -#: src/browser.c:3627 src/misc.c:1268 +#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268 msgid "Use mask :" msgstr "Använd mask :" -#: src/browser.c:3630 +#: src/browser.c:3648 msgid "If activated, it will use masks to rename directory." msgstr "Om aktiv, kommer den att använda mask för att ändra namn på katalogen." -#: src/browser.c:3649 +#: src/browser.c:3667 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to " "rename the directory from tag fields." @@ -841,31 +835,31 @@ msgstr "" "Välj eller skriv in den typ av mask (se Legend i Scanner fönstret) för att " "namnge katalogen från taggfältet." -#: src/browser.c:3669 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2121 -#: src/scan.c:2188 src/scan.c:2534 +#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874 msgid "Invalid Scanner Mask" msgstr "Fel Scanner Mask" #. Preview label -#: src/browser.c:3675 +#: src/browser.c:3693 msgid "Rename directory preview..." msgstr "Namnge förhandsvisning av katalog..." #. Log_Print(LOG_ERROR,msg); -#: src/browser.c:3791 src/browser.c:3811 src/browser.c:3883 src/browser.c:3924 -#: src/browser.c:3956 src/browser.c:4406 src/browser.c:4425 src/easytag.c:2637 -#: src/easytag.c:2787 src/easytag.c:2825 src/easytag.c:2846 src/easytag.c:2884 -#: src/easytag.c:2928 src/easytag.c:2981 src/easytag.c:3009 src/easytag.c:3033 -#: src/easytag.c:3260 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 -#: src/prefs.c:1746 src/prefs.c:1863 +#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942 +#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649 +#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898 +#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047 +#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 +#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870 msgid "Error..." msgstr "Fel..." -#: src/browser.c:3795 +#: src/browser.c:3813 msgid "You must type a directory name!" msgstr "Du måste skriva in ett katalognamn!" -#: src/browser.c:3815 +#: src/browser.c:3833 #, c-format msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name." msgstr "" @@ -900,7 +894,7 @@ msgstr "" #. case BUTTON_NO: #. break; #. } -#: src/browser.c:3881 +#: src/browser.c:3899 #, c-format msgid "" "Can't rename because this directory name already exists!\n" @@ -909,7 +903,7 @@ msgstr "" "Kunde inte ändra namnet, katalognamnet existerar redan!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:3922 src/browser.c:3954 +#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972 #, c-format msgid "" "Can't rename directory \n" @@ -924,51 +918,51 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:4003 +#: src/browser.c:4021 msgid "Directory renamed" msgstr "Katalognamnet ändrades" -#: src/browser.c:4081 src/browser.c:4241 +#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259 msgid "Program to run :" msgstr "Program att köra :" -#: src/browser.c:4093 +#: src/browser.c:4111 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter." msgstr "" "Skriv in programmet du vill köra. Det kommer att få nuvarande katalog som " "parameter." -#: src/browser.c:4222 +#: src/browser.c:4240 msgid "Open File with ..." msgstr "Öppna fil med ..." -#: src/browser.c:4253 +#: src/browser.c:4271 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter." msgstr "" "Skriv in programmet du vill köra. Det kommer att få nuvarande fil som " "parameter." -#: src/browser.c:4410 +#: src/browser.c:4428 msgid "You must type a program name!" msgstr "Du måste skriva in ett programnamn!" -#: src/browser.c:4424 src/misc.c:868 +#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868 #, c-format msgid "The program '%s' can't be found!" msgstr "Programmet '%s' kunde inte hittas!" -#: src/browser.c:4479 src/misc.c:914 +#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914 #, c-format msgid "Can't execute %s (error %d)!\n" msgstr "Kunde inte starta %s (fel %d)!\n" -#: src/browser.c:4498 src/misc.c:953 +#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953 msgid "Can't fork another process!\n" msgstr "Kan inte starta en ny process!\n" -#: src/browser.c:4532 +#: src/browser.c:4550 #, c-format msgid "Executed command : '%s %s'" msgstr "Exekverat kommando : '%s %s'" @@ -1294,7 +1288,7 @@ msgstr "Fel vid läsning av cddb svar (%s)!" msgid "Can't create file '%s' (%s)" msgstr "Kan inte skapa fil '%s' (%s)" -#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1317 +#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319 #, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)" msgstr "Kan inte öppna fil '%s' (%s)" @@ -1370,13 +1364,12 @@ msgid "Local CD search..." msgstr "Lokal CD sökning..." #: src/cddb.c:2978 -#, fuzzy msgid "" "The path for 'Local CD Data Base' wasn't defined!\n" "Fill it in the preferences window before to use this search." msgstr "" -"Sökväg för 'Lokal CD Data-Bas' har inte definerats!\n" -"Skriv in sökvägen i preferens fönstret" +"Sökväg för 'Lokal CD Data-Bas' har inte definierats!\n" +"Skriv in sökvägen i preferens fönstret innan du utför denna sökning." #. g_print("Request : '%s'\n", cddb_in); #: src/cddb.c:3123 @@ -1598,68 +1591,68 @@ msgid "Western (Windows-1252)" msgstr "Western (Windows-1252)" #: src/charset.c:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)." -msgstr "Filnamnet '%s' kunde inte konverteras till UTF-8 (%s).\n" +msgstr "Filnamnet '%s' kunde inte konverteras till UTF-8 (%s)." #: src/charset.c:544 src/charset.c:643 src/charset.c:707 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Ogiltig UTF-8" #: src/charset.c:642 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)." msgstr "" -"UTF-8 strängen '%s' kunde inte konverteras till filnamnets kodning (%s)\n" +"UTF-8 strängen '%s' kunde inte konverteras till filnamnets kodning (%s)." #: src/charset.c:706 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)." -msgstr "Strängen '%s' kunde inte konverteras till UTF-8 (%s).\n" +msgstr "Strängen '%s' kunde inte konverteras till UTF-8 (%s)." #. Starting messages -#: src/easytag.c:179 +#: src/easytag.c:191 #, c-format msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..." msgstr "Startar EasyTAG %s (PId: %d) ..." -#: src/easytag.c:181 +#: src/easytag.c:193 #, c-format msgid "Currently using libid3tag version %s ..." msgstr "Förnärvarande används libid3tag version %s ..." -#: src/easytag.c:184 +#: src/easytag.c:196 #, c-format msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..." msgstr "Förnärvarande används id3lib version %d.%d.%d ..." -#: src/easytag.c:191 +#: src/easytag.c:203 #, c-format msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'" msgstr "Variabeln EASYTAGLANG har definierats. Ställer in lokal : '%s'" -#: src/easytag.c:193 +#: src/easytag.c:205 #, c-format msgid "Setting locale : '%s'" msgstr "Ställer in lokal : '%s'" -#: src/easytag.c:197 +#: src/easytag.c:209 #, c-format msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..." msgstr "Förnärvarande används lokal '%s' (och eventuellt '%s')..." -#: src/easytag.c:213 +#: src/easytag.c:225 #, c-format msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "%s %s av %s (kompilerat %s, %s)\n" -#: src/easytag.c:215 +#: src/easytag.c:227 #, c-format msgid "Web Page: %s" msgstr "Web Sida: %s" -#: src/easytag.c:290 +#: src/easytag.c:302 #, c-format msgid "Unknown parameter or path '%s'\n" msgstr "Okänd parameter eller sökväg '%s'\n" @@ -1667,138 +1660,138 @@ msgstr "Okänd parameter eller sökväg '%s'\n" #. #. * Browser #. -#: src/easytag.c:414 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 +#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 msgid "Browser" msgstr "Bläddrare" -#: src/easytag.c:436 src/et_core.c:2614 +#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617 msgid "File" msgstr "Fil" -#: src/easytag.c:462 +#: src/easytag.c:474 msgid "Read Only File" msgstr "Läs Endast Fil" -#: src/easytag.c:465 +#: src/easytag.c:477 msgid "File Link Broken" msgstr "Fil Länken är Bruten" #. Default values are MPs data #. MPEG, Layer versions -#: src/easytag.c:479 src/easytag.c:4184 src/mpeg_header.c:354 +#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" -#: src/easytag.c:481 src/easytag.c:4185 +#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208 msgid "?, Layer ?" msgstr "?, Lager ?" -#: src/easytag.c:486 +#: src/easytag.c:498 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitvärde:" -#: src/easytag.c:488 src/easytag.c:4186 +#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209 msgid "? kb/s" msgstr "? kb/s" -#: src/easytag.c:493 +#: src/easytag.c:505 msgid "Freq:" msgstr "Frekvens:" -#: src/easytag.c:495 src/easytag.c:4187 +#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210 msgid "? Hz" msgstr "? Hz" #. Mode -#: src/easytag.c:503 src/easytag.c:4188 src/mpeg_header.c:377 +#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377 msgid "Mode:" msgstr "Typ:" -#: src/easytag.c:505 src/easytag.c:519 src/easytag.c:4189 src/easytag.c:4190 -#: src/easytag.c:4191 +#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213 +#: src/easytag.c:4214 msgid "?" msgstr "?" -#: src/easytag.c:510 +#: src/easytag.c:522 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: src/easytag.c:512 +#: src/easytag.c:524 msgid "? kb" msgstr "? kb" -#: src/easytag.c:517 +#: src/easytag.c:529 msgid "Time:" msgstr "Tid:" #. Main Frame -#: src/easytag.c:563 src/et_core.c:2552 +#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555 msgid "Tag" msgstr "Tagg" #. #. * 1 - Page for common tag fields #. -#: src/easytag.c:585 +#: src/easytag.c:597 msgid "Common" msgstr "Vanlig" #. Title -#: src/easytag.c:597 +#: src/easytag.c:609 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: src/easytag.c:610 +#: src/easytag.c:622 msgid "Tag selected files with this title" msgstr "Tagga valda filer med denna titel" #. Artist -#: src/easytag.c:617 +#: src/easytag.c:629 msgid "Artist:" msgstr "Artist:" -#: src/easytag.c:629 +#: src/easytag.c:641 msgid "Tag selected files with this artist" msgstr "Tagga valda filer med denna artist" #. Album -#: src/easytag.c:635 +#: src/easytag.c:647 msgid "Album:" msgstr "Album:" -#: src/easytag.c:648 +#: src/easytag.c:660 msgid "Tag selected files with this album name" msgstr "Tagga valda filer med detta albums namn" #. Disc Number -#: src/easytag.c:654 +#: src/easytag.c:666 msgid "CD:" msgstr "CD:" -#: src/easytag.c:670 +#: src/easytag.c:682 msgid "Tag selected files with this disc number" msgstr "Tagga valda filer med detta disknummer" #. Year -#: src/easytag.c:676 +#: src/easytag.c:688 msgid "Year:" msgstr "År:" -#: src/easytag.c:693 +#: src/easytag.c:705 msgid "Tag selected files with this year" msgstr "Tagga valda filer med detta år" -#: src/easytag.c:705 +#: src/easytag.c:717 msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory." msgstr "Numrera valda spår sekvensiellt. Starta med 01 i vardera underkatalog." #. To have enought space to display the icon #. To have enought space to display the icon -#: src/easytag.c:714 +#: src/easytag.c:726 msgid "Track #:" msgstr "Spår #:" -#: src/easytag.c:740 +#: src/easytag.c:752 msgid "" "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the " "selected tracks." @@ -1806,274 +1799,274 @@ msgstr "" "Ställ in antalet filer, i samma katalog som den visade filen, till valda " "antal spår." -#: src/easytag.c:759 +#: src/easytag.c:771 msgid "Tag selected files with this number of tracks" msgstr "Tagga Valda filer med dessa spårnummer" #. Genre -#: src/easytag.c:765 +#: src/easytag.c:777 msgid "Genre:" msgstr "Genre:" -#: src/easytag.c:790 +#: src/easytag.c:802 msgid "Tag selected files with this genre" msgstr "Tagga valda filer med denna genre" #. Comment -#: src/easytag.c:796 +#: src/easytag.c:808 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: src/easytag.c:821 +#: src/easytag.c:833 msgid "Tag selected files with this comment" msgstr "Tagga valda filer med denna kommentar" #. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView)); #. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton); #. Composer (name of the composers) -#: src/easytag.c:830 +#: src/easytag.c:842 msgid "Composer:" msgstr "Kompositör:" -#: src/easytag.c:842 +#: src/easytag.c:854 msgid "Tag selected files with this composer" msgstr "Tagga valda filer med denna kompositör" #. Original Artist / Performer -#: src/easytag.c:849 +#: src/easytag.c:861 msgid "Orig. Artist:" msgstr "Orig. Artist:" -#: src/easytag.c:861 +#: src/easytag.c:873 msgid "Tag selected files with this original artist" msgstr "Tagga valda filer med denna original artist" #. Copyright -#: src/easytag.c:868 +#: src/easytag.c:880 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/easytag.c:880 +#: src/easytag.c:892 msgid "Tag selected files with this copyright" msgstr "Tagga valda filer med detta copyright" #. URL -#: src/easytag.c:887 +#: src/easytag.c:899 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/easytag.c:899 +#: src/easytag.c:911 msgid "Tag selected files with this URL" msgstr "Tagga valda filer med detta URL" #. Encoded by -#: src/easytag.c:906 +#: src/easytag.c:918 msgid "Encoded by:" msgstr "Kodat av:" -#: src/easytag.c:918 +#: src/easytag.c:930 msgid "Tag selected files with this encoder name" msgstr "Tagga valda filer med denna avkodarens namn" #. #. * 2 - Page for extra tag fields #. -#: src/easytag.c:978 +#: src/easytag.c:990 msgid "Pictures" msgstr "Bilder" #. Picture -#: src/easytag.c:989 +#: src/easytag.c:1001 msgid "Pictures:" msgstr "Bilder:" -#: src/easytag.c:1009 +#: src/easytag.c:1021 msgid "You can use drag and drop to add picture." msgstr "Du kan använda drag och släpp för att lägga till bilder." -#: src/easytag.c:1047 +#: src/easytag.c:1059 msgid "Tag selected files with these pictures" msgstr "Tagga valda filer med dessa bilder" -#: src/easytag.c:1057 +#: src/easytag.c:1069 msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)." msgstr "Lägga till bilder till taggen (drag och släpp är också tillgängligt)." -#: src/easytag.c:1063 +#: src/easytag.c:1075 msgid "Remove selected pictures, else all pictures." msgstr "Ta bort valda bilder, annars alla bilder." -#: src/easytag.c:1073 +#: src/easytag.c:1085 msgid "Save the selected pictures on the hard disk." msgstr "Spara de valda bilderna till hårddisken." -#: src/easytag.c:1080 +#: src/easytag.c:1092 msgid "Set properties of the selected pictures." msgstr "Ställ in rättigheterna för de valda bilderna." -#: src/easytag.c:1160 +#: src/easytag.c:1172 #, c-format msgid "Selected files tagged with title '%s'." msgstr "Tagga valda filer med denna titel '%s'." -#: src/easytag.c:1162 +#: src/easytag.c:1174 msgid "Removed title from selected files." msgstr "Avlägsna titel från valda filer." -#: src/easytag.c:1179 +#: src/easytag.c:1191 #, c-format msgid "Selected files tagged with artist '%s'." msgstr "Valda filer taggade med denna artist '%s'." -#: src/easytag.c:1181 +#: src/easytag.c:1193 msgid "Removed artist from selected files." msgstr "Avlägsna artist från valda filer" -#: src/easytag.c:1198 +#: src/easytag.c:1210 #, c-format msgid "Selected files tagged with album '%s'." msgstr "Valda filer taggade med detta album '%s'." -#: src/easytag.c:1200 +#: src/easytag.c:1212 msgid "Removed album name from selected files." msgstr "Avlägsna albumnamn från valda filer" -#: src/easytag.c:1217 +#: src/easytag.c:1229 #, c-format msgid "Selected files tagged with disc number '%s'." msgstr "Välj filer taggade med CD nummer '%s'." -#: src/easytag.c:1219 +#: src/easytag.c:1231 msgid "Removed disc number from selected files." msgstr "Avlägsna CD nummer från valda filer." -#: src/easytag.c:1236 +#: src/easytag.c:1248 #, c-format msgid "Selected files tagged with year '%s'." msgstr "Valda filer taggade med år '%s'." -#: src/easytag.c:1238 +#: src/easytag.c:1250 msgid "Removed year from selected files." msgstr "Avlägsna år från valda filer" -#: src/easytag.c:1266 src/easytag.c:1362 +#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374 #, c-format msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'." msgstr "Valda filer taggade med spårnummer på detta vis 'xx/%s'." -#: src/easytag.c:1269 +#: src/easytag.c:1281 msgid "Selected files tagged with track like 'xx'." msgstr "Valda filer taggade med spårnummer på detta vis 'xx'." -#: src/easytag.c:1273 src/easytag.c:1365 +#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377 msgid "Removed track number from selected files." msgstr "Avlägsna spårnummer från valda filer." #. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length); -#: src/easytag.c:1331 +#: src/easytag.c:1343 msgid "Selected tracks numbered sequentially." msgstr "Valda spår numrerade sekvensiellt." -#: src/easytag.c:1383 +#: src/easytag.c:1395 #, c-format msgid "Selected files tagged with genre '%s'." msgstr "Valda filer taggade med genre '%s'." -#: src/easytag.c:1385 +#: src/easytag.c:1397 msgid "Removed genre from selected files." msgstr "Avlägsna genre från valda filer." -#: src/easytag.c:1409 +#: src/easytag.c:1421 #, c-format msgid "Selected files tagged with comment '%s'." msgstr "Valda filer taggade med kommentar '%s'." -#: src/easytag.c:1411 +#: src/easytag.c:1423 msgid "Removed comment from selected files." msgstr "Avlägsna kommentar från valda filer." -#: src/easytag.c:1428 +#: src/easytag.c:1440 #, c-format msgid "Selected files tagged with composer '%s'." msgstr "Valda filer taggade med kompositör '%s'." -#: src/easytag.c:1430 +#: src/easytag.c:1442 msgid "Removed composer from selected files." msgstr "Avlägsna kompositör från valda filer." -#: src/easytag.c:1447 +#: src/easytag.c:1459 #, c-format msgid "Selected files tagged with original artist '%s'." msgstr "Valda filer taggade med original artist '%s'." -#: src/easytag.c:1449 +#: src/easytag.c:1461 msgid "Removed original artist from selected files." msgstr "Avlägsna original artist från valda filer." -#: src/easytag.c:1466 +#: src/easytag.c:1478 #, c-format msgid "Selected files tagged with copyright '%s'." msgstr "Valda filer taggade med copyright '%s'." -#: src/easytag.c:1468 +#: src/easytag.c:1480 msgid "Removed copyright from selected files." msgstr "Avlägsna copyright från valda filer." -#: src/easytag.c:1485 +#: src/easytag.c:1497 #, c-format msgid "Selected files tagged with URL '%s'." msgstr "Valda filer taggade med URL '%s'." -#: src/easytag.c:1487 +#: src/easytag.c:1499 msgid "Removed URL from selected files." msgstr "Avlägsna URL från valda filer." -#: src/easytag.c:1504 +#: src/easytag.c:1516 #, c-format msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'." msgstr "Valda filer taggade med avkodarens namn '%s'." -#: src/easytag.c:1506 +#: src/easytag.c:1518 msgid "Removed encoder name from selected files." msgstr "Avlägsna avkodarens namn från valda filer." -#: src/easytag.c:1541 +#: src/easytag.c:1553 msgid "Selected files tagged with pictures." msgstr "Valda filer taggade med bilder." -#: src/easytag.c:1543 +#: src/easytag.c:1555 msgid "Removed pictures from selected files." msgstr "Avlägsna bilder från valda filer." -#: src/easytag.c:1782 +#: src/easytag.c:1794 msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action" msgstr "Välj Läge och Mask och förbered för liknande åtgärd" -#: src/easytag.c:1837 +#: src/easytag.c:1849 msgid "All tags have been scanned" msgstr "Alla taggarna har scannats" -#: src/easytag.c:1894 +#: src/easytag.c:1906 msgid "All tags have been removed" msgstr "Alla taggarna har avlägsnats" -#: src/easytag.c:2189 src/easytag.c:2212 +#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224 msgid "All files have been saved..." msgstr "Alla filerna har sparats..." -#: src/easytag.c:2210 +#: src/easytag.c:2222 msgid "Files have been partially saved..." msgstr "Filer har delvis sparats..." -#: src/easytag.c:2360 +#: src/easytag.c:2372 msgid "Files have been partially deleted..." msgstr "Filer har delvis raderats..." -#: src/easytag.c:2362 +#: src/easytag.c:2374 msgid "All files have been deleted..." msgstr "Alla filerna har raderats..." -#: src/easytag.c:2435 +#: src/easytag.c:2447 #, c-format msgid "" "Do you want to write the tag of file\n" @@ -2082,16 +2075,16 @@ msgstr "" "Vill du skriva taggen till filen\n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:2439 src/easytag.c:2452 +#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464 msgid "Write Tag..." msgstr "Skriv Tagg..." #. Directories and filename changed -#: src/easytag.c:2516 +#: src/easytag.c:2528 msgid "Rename File and Directory..." msgstr "Ändra Namn på Fil och Katalog..." -#: src/easytag.c:2517 +#: src/easytag.c:2529 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file and directory \n" @@ -2105,11 +2098,11 @@ msgstr "" "'%s' ?" #. Only directories changed -#: src/easytag.c:2522 +#: src/easytag.c:2534 msgid "Rename Directory..." msgstr "Ändra Katalognamn..." -#: src/easytag.c:2523 +#: src/easytag.c:2535 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the directory \n" @@ -2123,11 +2116,11 @@ msgstr "" "'%s' ?" #. Only filename changed -#: src/easytag.c:2529 +#: src/easytag.c:2541 msgid "Rename File..." msgstr "Ändra Filnamn..." -#: src/easytag.c:2530 +#: src/easytag.c:2542 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file \n" @@ -2140,17 +2133,17 @@ msgstr "" "till \n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:2613 +#: src/easytag.c:2625 #, c-format msgid "Writing tag of '%s'" msgstr "Skriver tagg i '%s'" -#: src/easytag.c:2619 +#: src/easytag.c:2631 msgid "Tag(s) written" msgstr "Tagg(ar) skrevs" #. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)' -#: src/easytag.c:2628 src/easytag.c:2633 +#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645 #, c-format msgid "" "Can't write tag in file '%s'!\n" @@ -2159,14 +2152,14 @@ msgstr "" "Kan inte skriva taggen i fil '%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2765 +#: src/easytag.c:2779 #, c-format msgid "Renaming file '%s'" msgstr "Ändrar namn på fil '%s'" #. Renaming file to the temporary filename has failed #. Renaming file from the temporary filename has failed -#: src/easytag.c:2785 src/easytag.c:2823 src/easytag.c:3031 +#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045 #, c-format msgid "" "Can't rename file '%s'\n" @@ -2179,11 +2172,11 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:2858 src/easytag.c:3045 +#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059 msgid "File(s) not renamed..." msgstr "Fil(er) inte omdöpta..." -#: src/easytag.c:2844 +#: src/easytag.c:2858 #, c-format msgid "" "Can't rename file \n" @@ -2196,7 +2189,7 @@ msgstr "" "pågrund av att filen redan existerar:\n" "'%s'" -#: src/easytag.c:2882 +#: src/easytag.c:2896 #, c-format msgid "" "Can't create target directory\n" @@ -2208,16 +2201,16 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2910 +#: src/easytag.c:2924 #, c-format msgid "Renamed file '%s' to '%s'" msgstr "Filnamnet '%s' ändrat till '%s'" -#: src/easytag.c:2916 +#: src/easytag.c:2930 msgid "File(s) renamed..." msgstr "Fil(erna) om döpta..." -#: src/easytag.c:2926 src/easytag.c:2979 +#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993 #, c-format msgid "" "Can't remove old directory\n" @@ -2229,17 +2222,17 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2963 +#: src/easytag.c:2977 #, c-format msgid "Moved file '%s' to '%s'" msgstr "Flyttade fil '%s' till '%s'" -#: src/easytag.c:2969 +#: src/easytag.c:2983 msgid "File(s) moved..." msgstr "Fil(erna) flyttade..." #. Moving file has failed -#: src/easytag.c:3007 +#: src/easytag.c:3021 #, c-format msgid "" "Can't move file '%s'\n" @@ -2252,11 +2245,11 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:3021 +#: src/easytag.c:3035 msgid "File(s) not moved..." msgstr "Fil(er) ej flyttade..." -#: src/easytag.c:3080 +#: src/easytag.c:3094 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete definitively the file\n" @@ -2265,16 +2258,16 @@ msgstr "" "Är du säker på att du definitivt vill radera fil\n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:3083 src/easytag.c:3096 +#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110 msgid "Delete File..." msgstr "Radera Fil..." -#: src/easytag.c:3124 +#: src/easytag.c:3138 #, c-format msgid "File '%s' deleted" msgstr "Fil '%s' raderad" -#: src/easytag.c:3259 +#: src/easytag.c:3273 #, c-format msgid "" "Can't read directory :\n" @@ -2286,109 +2279,109 @@ msgstr "" "(%s)" #. Read the directory recursively -#: src/easytag.c:3287 +#: src/easytag.c:3301 msgid "Search in progress..." msgstr "Sökning pågår..." -#: src/easytag.c:3304 src/et_core.c:2621 +#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624 #, c-format msgid "File: '%s'" msgstr "Fil: '%s'" -#: src/easytag.c:3354 +#: src/easytag.c:3368 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories." msgstr "Hittade %d fil(er) i denna katalog och underkataloger." -#: src/easytag.c:3356 +#: src/easytag.c:3370 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory." msgstr "Hittade %d fil(er) i denna katalog." #. And refresh the number of files in this directory -#: src/easytag.c:3369 src/et_core.c:2705 +#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708 #, c-format msgid "%u file(s)" msgstr "%u fil(er)" -#: src/easytag.c:3375 +#: src/easytag.c:3389 msgid "No file found in this directory and subdirectories!" msgstr "Hittade ingen fil i denna katalog och underkataloger!" -#: src/easytag.c:3377 +#: src/easytag.c:3391 msgid "No file found in this directory!" msgstr "Ingen fil hittades i denna katalog!" -#: src/easytag.c:3465 +#: src/easytag.c:3479 msgid "Searching..." msgstr "Söker..." #. Button to stop... -#: src/easytag.c:3485 +#: src/easytag.c:3499 msgid " STOP the search... " msgstr " STOPPA sökningen... " #. Open the last selected scanner -#: src/easytag.c:4211 +#: src/easytag.c:4234 msgid "Select a directory to browse!" msgstr "Välj en katalog att bläddra i!" #. Menu items -#: src/easytag.c:4347 +#: src/easytag.c:4370 msgid "Tag selected files with this field" msgstr "Tagga valda filer med detta fält" -#: src/easytag.c:4358 +#: src/easytag.c:4381 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces" msgstr "Konvertera '_' och '%20' till mellanslag" -#: src/easytag.c:4365 src/scan.c:2314 +#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642 msgid "Convert ' ' to '_'" msgstr "Konvertera ' ' till '_'" #. Group: capitalize, ... -#: src/easytag.c:4376 src/scan.c:2363 +#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693 msgid "All uppercase" msgstr "Enbart versaler" -#: src/easytag.c:4383 src/scan.c:2364 +#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694 msgid "All downcase" msgstr "Enbart gemener" -#: src/easytag.c:4390 src/scan.c:2365 +#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695 msgid "First letter uppercase" msgstr "Första bokstaven versal" -#: src/easytag.c:4397 src/scan.c:2366 +#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696 msgid "First letter uppercase of each word" msgstr "Första bokstaven versal i alla orden" #. Group: insert/remove spaces -#: src/easytag.c:4408 src/scan.c:2405 +#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744 msgid "Remove spaces" msgstr "Avlägsna mellanslag" -#: src/easytag.c:4415 +#: src/easytag.c:4438 msgid "Insert space before uppercase letter" msgstr "Lägg in mellanslag före varje versal" -#: src/easytag.c:4422 +#: src/easytag.c:4445 msgid "Remove duplicate spaces or underscores" msgstr "Avlägsna dubbletter av mellanslag och nedsänkta streck" #. gchar commmand[256]; #. To send messages to the console... -#: src/easytag.c:4442 src/easytag.c:4450 +#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473 #, c-format msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)." msgstr "EasyTAG %s: Onormal avstängning! (PId: %d)." -#: src/easytag.c:4443 src/easytag.c:4452 +#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475 #, c-format msgid "Received signal %s (%d)\a" msgstr "Mottog signal %s (%d)\a" -#: src/easytag.c:4445 src/easytag.c:4454 +#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477 msgid "" "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a " "gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to " @@ -2398,12 +2391,12 @@ msgstr "" "med en gdb bakåtspårning ('gdb easytag core' sedan 'bt' och 'l') och " "information om hur man kan upprepa detta till easytag@gmail.com" -#: src/easytag.c:4581 +#: src/easytag.c:4604 msgid "Unknown signal" msgstr "Okänd signal" -#: src/easytag.c:4597 -#, fuzzy, c-format +#: src/easytag.c:4620 +#, c-format msgid "" "\n" "Usage: easytag [option] \n" @@ -2431,16 +2424,15 @@ msgstr "" "\n" "Katalog:\n" "----------\n" -"c:/Sökväg_till/filer Använd en absolut sökväg att ladda,\n" -"/Sökväg_till/filer Använd en absolut sökväg att ladda,\n" +"%s/Sökväg_till/filer Använd en absolut sökväg att ladda,\n" "Sökväg_till/filer Använd en relativ sökväg.\n" "\n" -#: src/easytag.c:4625 +#: src/easytag.c:4648 msgid "EasyTAG: Normal exit." msgstr "EasyTAG: Avslutades Normalt." -#: src/easytag.c:4672 src/easytag.c:4723 +#: src/easytag.c:4693 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before exiting the program?" @@ -2448,77 +2440,77 @@ msgstr "" "Vissa filer har modifierats men inte sparats...\n" "Vill du spara dessa filer innan du avslutar programmet?" -#: src/easytag.c:4698 +#: src/easytag.c:4720 msgid " Do you really want to exit the program? " msgstr "Vill du avsluta programmet?" -#: src/et_core.c:2518 +#: src/et_core.c:2521 msgid "ID3 Tag" msgstr "ID3 Tagg" -#: src/et_core.c:2524 +#: src/et_core.c:2527 msgid "Ogg Vorbis Tag" msgstr "Ogg Vorbis Tagg" -#: src/et_core.c:2530 +#: src/et_core.c:2533 msgid "FLAC Vorbis Tag" msgstr "FLAC Vorbis Tagg" -#: src/et_core.c:2535 +#: src/et_core.c:2538 msgid "APE Tag" msgstr "APE Tagg" -#: src/et_core.c:2540 +#: src/et_core.c:2543 msgid "MP4/M4A/AAC Tag" msgstr "MP4/M4A/AAC Tagg" -#: src/et_core.c:2546 +#: src/et_core.c:2549 msgid "Wavpack Tag" msgstr "Wavpack Tagg" -#: src/et_core.c:2566 +#: src/et_core.c:2569 msgid "MP3 File" msgstr "MP3 Fil" -#: src/et_core.c:2570 +#: src/et_core.c:2573 msgid "MP2 File" msgstr "MP2 Fil" -#: src/et_core.c:2576 +#: src/et_core.c:2579 msgid "Ogg Vorbis File" msgstr "Ogg Vorbis Fil" -#: src/et_core.c:2582 +#: src/et_core.c:2585 msgid "Speex File" msgstr "Speex Fil" -#: src/et_core.c:2588 +#: src/et_core.c:2591 msgid "FLAC File" msgstr "FLAC Fil" -#: src/et_core.c:2593 +#: src/et_core.c:2596 msgid "MusePack File" msgstr "MusePack Fil" -#: src/et_core.c:2597 +#: src/et_core.c:2600 msgid "Monkey's Audio File" msgstr "Monkey's Audio Fil" -#: src/et_core.c:2602 +#: src/et_core.c:2605 msgid "MP4/AAC File" msgstr "MP4/AAC Fil" -#: src/et_core.c:2608 +#: src/et_core.c:2611 msgid "Wavpack File" msgstr "Wavpack Fil" -#: src/et_core.c:2882 +#: src/et_core.c:2885 #, c-format msgid "Pictures (%d)" msgstr "Bilder (%d)" #. Bitrate -#: src/et_core.c:2921 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 +#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 #: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88 #: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78 #, c-format @@ -2526,14 +2518,14 @@ msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" #. Samplerate -#: src/et_core.c:2926 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 +#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 #: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93 #: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/et_core.c:3066 +#: src/et_core.c:3069 #, c-format msgid "" "Could not convert filename : '%s'\n" @@ -2544,11 +2536,11 @@ msgstr "" "till systemets filnamns kodning\n" "(Försök att ställa in miljövariabel G_FILENAME_ENCODING)." -#: src/et_core.c:3069 src/scan.c:668 +#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675 msgid "Filename translation" msgstr "Översättning filnamn" -#: src/et_core.c:4551 src/et_core.c:4559 +#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562 #, c-format msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n" msgstr "Filnamnet '%s' översteg %d tecken och kommer att förkortas!\n" @@ -2572,22 +2564,22 @@ msgstr "Kodare:" msgid "Channels:" msgstr "Kanaler:" -#: src/flac_tag.c:135 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 +#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 #, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)." msgstr "FEL vid försök att öppna fil: '%s' som FLAC (%s)." -#: src/flac_tag.c:1091 +#: src/flac_tag.c:1096 #, c-format msgid "Picture block isn't valid: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Bildblocket är inte användbart: '%s'" -#: src/flac_tag.c:1126 src/ogg_tag.c:853 +#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853 #, c-format msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)." msgstr "FEL: Misslyckades med att skriva kommentarer till filen '%s' (%s)." -#: src/flac_tag.c:1131 src/ogg_tag.c:860 +#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860 #, c-format msgid "Written tag of '%s'" msgstr "Skriver tagg av '%s'" @@ -2929,21 +2921,18 @@ msgid " Load " msgstr " Ladda" #: src/misc.c:2761 -#, fuzzy msgid "Content of TXT file" -msgstr "Bekräfta namnbyte av fil" +msgstr "Innehåll av TXT fil" #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); #: src/misc.c:2782 src/misc.c:2876 -#, fuzzy msgid "Insert a blank line before the selected line" -msgstr "Lägg till ett mellanslag före en stor bokstav" +msgstr "Lägg till en tom rad före den valda raden" #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); #: src/misc.c:2791 src/misc.c:2885 -#, fuzzy msgid "Delete the selected line" -msgstr "Radera denna rad" +msgstr "Radera den valda raden" #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); #: src/misc.c:2800 src/misc.c:2894 src/misc.c:3367 @@ -2952,15 +2941,13 @@ msgstr "Radera samtliga blanka rader" #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); #: src/misc.c:2812 src/misc.c:2906 -#, fuzzy msgid "Move up the selected line" -msgstr "Inkludera enbart de valda filerna" +msgstr "Flytta upp den valda raden" #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); #: src/misc.c:2821 src/misc.c:2915 -#, fuzzy msgid "Move down the selected line" -msgstr "Inkludera enbart de valda filerna" +msgstr "Flytta ned den valda raden" #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE); #: src/misc.c:2833 src/misc.c:2927 src/misc.c:3391 @@ -2968,14 +2955,12 @@ msgid "Reload" msgstr "Ladda om" #: src/misc.c:2854 -#, fuzzy msgid "List of files" -msgstr "Skriv enbart en lista över filerna" +msgstr "Lista över filerna" #: src/misc.c:2949 -#, fuzzy msgid "Selected line:" -msgstr "Välj alla raderna" +msgstr "Vald rad:" #: src/misc.c:2967 msgid "" @@ -2994,14 +2979,12 @@ msgid "Delete this line" msgstr "Radera denna rad" #: src/misc.c:3376 -#, fuzzy msgid "Move up this line" -msgstr "Flytta Upp denna Mask" +msgstr "Flytta upp denna rad" #: src/misc.c:3382 -#, fuzzy msgid "Move down this line" -msgstr "Flytta Ned denna Mask" +msgstr "Flytta ned denna rad" #. Mode changed to profile name #: src/monkeyaudio_header.c:78 src/musepack_header.c:80 @@ -3016,7 +2999,7 @@ msgstr "Ljud" msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:255 +#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:258 msgid "MP4 format invalid" msgstr "MP4 formatet är ogiltigt" @@ -3246,7 +3229,7 @@ msgstr "Beskrivning" #: src/picture.c:957 #, c-format msgid "Error with 'loader_close': %s" -msgstr "" +msgstr "Ett fel inträffade med 'loader_close':%s" #: src/picture.c:1015 msgid "" @@ -3263,7 +3246,7 @@ msgstr "Laddar bildfil..." #: src/picture.c:1032 #, c-format msgid "Error with 'loader_write': %s" -msgstr "" +msgstr "Ett fel inträffade med 'loader_write':%s" #: src/picture.c:1120 #, c-format @@ -3530,24 +3513,21 @@ msgstr "" #. Log options #: src/prefs.c:411 -#, fuzzy msgid "Log Options" -msgstr "Tagg Möjligheter" +msgstr "Logg Möjligheter" #. Show / hide log view #: src/prefs.c:418 -#, fuzzy msgid "Show log view in main window" -msgstr "I centrum av huvudfönstret" +msgstr "Visa logg i huvudfönstret" #: src/prefs.c:421 -#, fuzzy msgid "If activated, the log view would be visible in the main window." -msgstr "Om aktiverad kommer en spel-lista att skapas i föräldra katalogen" +msgstr "Om aktiverad, kommer loggen att visas i programmets huvudfönster." #: src/prefs.c:428 msgid "Max number of lines :" -msgstr "" +msgstr "Maximalt antal rader :" #. g_signal_connect(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled",G_CALLBACK(Number_Track_Formated_Toggled),NULL); #. g_signal_emit_by_name(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled"); @@ -3924,15 +3904,14 @@ msgid "No" msgstr "Nej" #: src/prefs.c:826 src/prefs.c:895 -#, fuzzy msgid "" "With this option, when a character cannot be represented in the target " "character set, it isn't changed. But note that an error message will be " "displayed for information." msgstr "" -"Med denna möjlighet, när ett tecken inte kan representeras av " -"teckensnittstabellen så kan den eventuellt representeras av en eller flera " -"liknande tecken." +"Med denna möjlighet, när ett tecken inte kan representeras av målets " +"teckenkod, så ändras inte tecknet. Men notera att ett felmeddelande kommer " +"att visas med information om detta." #: src/prefs.c:831 src/prefs.c:900 msgid "//TRANSLIT" @@ -4326,19 +4305,19 @@ msgstr "Spara ändringar och stäng detta fönster" msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)" msgstr "(Exempel : %.*d_-_Spår_namn_1.mp3)" -#: src/prefs.c:1625 +#: src/prefs.c:1632 msgid "Changes applied" msgstr "Ändringarna har applicerats" -#: src/prefs.c:1644 src/setting.c:867 +#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869 msgid "Configuration saved" msgstr "Konfigurationen sparad" -#: src/prefs.c:1651 +#: src/prefs.c:1658 msgid "Configuration unchanged" msgstr "Konfigurationen oförändrad" -#: src/prefs.c:1743 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "" " The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n" @@ -4349,58 +4328,58 @@ msgstr "" "'%s'\n" "(%s) " -#: src/prefs.c:1745 +#: src/prefs.c:1752 msgid "Not a directory" msgstr "Inte en katalog" -#: src/prefs.c:1861 +#: src/prefs.c:1868 #, c-format msgid "The audio file player '%s' can't be found!" msgstr "Ljud-spelaren '%s' kan inte hittas!" -#: src/scan.c:178 +#: src/scan.c:179 msgid "Fill Tag" msgstr "Fyll Tagg" -#: src/scan.c:179 +#: src/scan.c:180 msgid "Rename File and Directory" msgstr "Byt Namn på Fil och Katalog" -#: src/scan.c:180 +#: src/scan.c:181 msgid "Process Fields" msgstr "Bearbeta Fält" -#: src/scan.c:357 +#: src/scan.c:364 msgid "Tag successfully scanned..." msgstr "Taggar framgångsrikt scannade..." -#: src/scan.c:359 +#: src/scan.c:366 #, c-format msgid "Tag successfully scanned...(%s)" msgstr "Taggar framgångsrikt scannade...(%s)" -#: src/scan.c:399 +#: src/scan.c:406 #, c-format msgid "" "Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!" msgstr "" "Tagg scanner: mystiskt..., ändelsen '%s' kunde inte hittas i filnamnet '%s'!" -#: src/scan.c:481 src/scan.c:510 +#: src/scan.c:488 src/scan.c:517 #, c-format msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'" msgstr "Sök Fel: kan inte finna separator '%s' inom '%s'" -#: src/scan.c:667 +#: src/scan.c:674 #, c-format msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding." msgstr "Kunde inte konvertera filnamnet '%s' till systemets filnamns kodning." -#: src/scan.c:697 +#: src/scan.c:704 msgid "New file name successfully scanned..." msgstr "Nytt filnamn framgångsrikt scannat..." -#: src/scan.c:700 +#: src/scan.c:707 #, c-format msgid "New file name successfully scanned...(%s)" msgstr "Nytt filnamn framgångsrikt scannat...(%s)" @@ -4408,41 +4387,41 @@ msgstr "Nytt filnamn framgångsrikt scannat...(%s)" #. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before #. * to be able to move it. #. Title -#: src/scan.c:1978 +#: src/scan.c:2306 msgid "Tag and File Name scan" msgstr "Tagg och Filnamns scanner" #. Option Menu -#: src/scan.c:2000 +#: src/scan.c:2328 msgid "Scanner:" msgstr "Scanner:" #. Selection of the item made at the end of the function -#: src/scan.c:2022 +#: src/scan.c:2350 msgid "Select the type of scanner to use" msgstr "Välj typ av scanner att använda" -#: src/scan.c:2031 +#: src/scan.c:2359 msgid "Open scanner window / Scan selected files" msgstr "Öppna scanner fönstret / Scanna valda filer" -#: src/scan.c:2044 +#: src/scan.c:2372 msgid "Scanner Options" msgstr "Scanner Val" -#: src/scan.c:2053 +#: src/scan.c:2381 msgid "Show / Hide Masks Editor" msgstr "Visa / Dölj Mask-Editorn" -#: src/scan.c:2063 +#: src/scan.c:2391 msgid "Show / Hide Legend" msgstr "Visa / Dölj Legend" -#: src/scan.c:2073 +#: src/scan.c:2401 msgid "Close this window" msgstr "Stäng detta fönster" -#: src/scan.c:2101 +#: src/scan.c:2429 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and " "path. Used to fill in tag fields." @@ -4451,15 +4430,15 @@ msgstr "" "filnamn och sökväg med. Används för att fylla i tagg fält." #. Preview label -#: src/scan.c:2127 +#: src/scan.c:2455 msgid "Fill tag preview..." msgstr "Förhandsvisning av fil-tagg..." -#: src/scan.c:2154 +#: src/scan.c:2482 msgid "Prefix mask with current path" msgstr "Förinställ mask till nuvarande sökväg" -#: src/scan.c:2167 +#: src/scan.c:2495 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used " "to rename the file.\n" @@ -4472,15 +4451,15 @@ msgstr "" "en absolut sökväg, i annat fall är den relativ till den gamla sökvägen." #. Preview label -#: src/scan.c:2194 +#: src/scan.c:2522 msgid "Rename file preview..." msgstr "Förhandsvisning av filer med ändrade namn..." -#: src/scan.c:2214 +#: src/scan.c:2542 msgid "Select fields:" msgstr "Välj fält:" -#: src/scan.c:2217 +#: src/scan.c:2545 msgid "" "The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select " "those who interest you." @@ -4489,126 +4468,126 @@ msgstr "" "intresserar dej." #. Advice for Translators : set the first letter of filename translated -#: src/scan.c:2220 +#: src/scan.c:2548 msgid "F" msgstr "F" -#: src/scan.c:2221 +#: src/scan.c:2549 msgid "Process file name field" msgstr "Bearbeta filnamns-fält" #. Advice for Translators : set the first letter of title translated -#: src/scan.c:2223 +#: src/scan.c:2551 msgid "T" msgstr "T" -#: src/scan.c:2224 +#: src/scan.c:2552 msgid "Process title field" msgstr "Bearbeta titel-fält" #. Advice for Translators : set the first letter of artist translated -#: src/scan.c:2226 +#: src/scan.c:2554 msgid "Ar" msgstr "Ar" -#: src/scan.c:2227 +#: src/scan.c:2555 msgid "Process file artist field" msgstr "Bearbeta filens artist-fält" #. Advice for Translators : set the first letter of album translated -#: src/scan.c:2229 +#: src/scan.c:2557 msgid "Al" msgstr "Al" -#: src/scan.c:2230 +#: src/scan.c:2558 msgid "Process album field" msgstr "Bearbeta album-fält" #. Advice for Translators : set the first letter of genre translated -#: src/scan.c:2232 +#: src/scan.c:2560 msgid "G" msgstr "G" -#: src/scan.c:2233 +#: src/scan.c:2561 msgid "Process genre field" msgstr "Bearbeta genre-fält" #. Advice for Translators : set the first letter of comment translated -#: src/scan.c:2235 +#: src/scan.c:2563 msgid "Cm" msgstr "Ko" -#: src/scan.c:2236 +#: src/scan.c:2564 msgid "Process comment field" msgstr "Bearbeta kommentar-fält" #. Advice for Translators : set the first letter of composer translated -#: src/scan.c:2238 +#: src/scan.c:2566 msgid "Cp" msgstr "K" -#: src/scan.c:2239 +#: src/scan.c:2567 msgid "Process composer field" msgstr "Bearbeta kompositör-fält" #. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated -#: src/scan.c:2241 +#: src/scan.c:2569 msgid "O" msgstr "O" -#: src/scan.c:2242 +#: src/scan.c:2570 msgid "Process original artist field" msgstr "Bearbeta original artist-fält" #. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated -#: src/scan.c:2244 +#: src/scan.c:2572 msgid "Cr" msgstr "Co" -#: src/scan.c:2245 +#: src/scan.c:2573 msgid "Process copyright field" msgstr "Bearbeta copyright-fält" #. Advice for Translators : set the first letter of URL translated -#: src/scan.c:2247 +#: src/scan.c:2575 msgid "U" msgstr "U" -#: src/scan.c:2248 +#: src/scan.c:2576 msgid "Process URL field" msgstr "Bearbeta URL-fält" #. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated -#: src/scan.c:2250 +#: src/scan.c:2578 msgid "E" msgstr "A" -#: src/scan.c:2251 +#: src/scan.c:2579 msgid "Process encoder name field" msgstr "Bearbeta avkodar namn-fält" -#: src/scan.c:2297 +#: src/scan.c:2625 msgid "Invert Selection" msgstr "Invertera Valen" -#: src/scan.c:2306 +#: src/scan.c:2634 msgid "Select/Unselect All." msgstr "Välj/Välj bort Alla." #. Group: character conversion -#: src/scan.c:2313 +#: src/scan.c:2641 msgid "Convert '_' and '%20' to ' '" msgstr "Konvertera '_' och '%20' till ' '" -#: src/scan.c:2319 +#: src/scan.c:2647 msgid "Convert:" msgstr "Konvertera:" -#: src/scan.c:2321 +#: src/scan.c:2649 msgid "to: " msgstr "till: " -#: src/scan.c:2350 +#: src/scan.c:2678 msgid "" "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. " "Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4616,7 +4595,7 @@ msgstr "" "Det nedsänkta strecket eller strängen '%20' byts ut mot ett mellanslag. " "Exempelvis, före: 'En%20Inledande_Text', Efter: 'En Inledande Text'." -#: src/scan.c:2353 +#: src/scan.c:2681 msgid "" "The space character is replaced by one underscore character. Example, " "before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'." @@ -4624,12 +4603,18 @@ msgstr "" "Mellanslag byts ut mot ett nedsänkt streck. Exempelvis, före: 'En Inledande " "Text', Efter: 'En%20Inledande_Text'." -#: src/scan.c:2356 +#: src/scan.c:2684 msgid "" "Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive." msgstr "" +"Byta ut en sträng mot en annan. Notera att sökningen gör skillnad på gemener " +"och versaler." + +#: src/scan.c:2697 +msgid "Detect Roman numerals" +msgstr "" -#: src/scan.c:2388 +#: src/scan.c:2724 msgid "" "Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN " "entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'." @@ -4637,7 +4622,7 @@ msgstr "" "Konvertera alla ord i ett fält till versaler. Exempel, före: 'En INLEDANDE " "text', efter: 'EN INLEDANDE TEXT'." -#: src/scan.c:2391 +#: src/scan.c:2727 msgid "" "Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an " "entry', after: 'text in an entry'." @@ -4645,7 +4630,7 @@ msgstr "" "Konvertera alla ord i ett fält till gemener. Exempel, före: 'En INLEDANDE " "text', efter: 'en inledande text'." -#: src/scan.c:2394 +#: src/scan.c:2730 msgid "" "Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, " "before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'." @@ -4653,7 +4638,7 @@ msgstr "" "Konvertera begynnelse bokstaven i det första ordet i ett fält till en " "versal. Exempel, före: 'En INLEDANDE text', efter: 'En inledande text'." -#: src/scan.c:2397 +#: src/scan.c:2733 msgid "" "Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, " "before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'." @@ -4661,15 +4646,24 @@ msgstr "" "Konvertera alla initialer till en versal i ett fält. Exempel, före: 'En " "INLEDANDE text', efter: 'En Inledande Text'." -#: src/scan.c:2406 +#: src/scan.c:2736 +#, fuzzy +msgid "" +"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. " +"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'." +msgstr "" +"Ett mellanslag sätts in mellan varje versal. Exempel, före: " +"'EnInledandeText', efter: 'En Inledande Text'." + +#: src/scan.c:2745 msgid "Insert a space before an uppercase letter" msgstr "Lägg till ett mellanslag före en stor bokstav" -#: src/scan.c:2407 +#: src/scan.c:2746 msgid "Remove duplicates of space or underscore" msgstr "Ta bort upprepningar av mellanslag eller nedsänkta streck" -#: src/scan.c:2425 +#: src/scan.c:2764 msgid "" "All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', " "after: 'TextInAnEntry'." @@ -4677,7 +4671,7 @@ msgstr "" "Alla mellanslag tas bort. Exempel, före: 'En Inledande Text', efter: " "'EnInledandeText'." -#: src/scan.c:2428 +#: src/scan.c:2767 msgid "" "A space is inserted before each upper case letter. Example, before: " "'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4685,7 +4679,7 @@ msgstr "" "Ett mellanslag sätts in mellan varje versal. Exempel, före: " "'EnInledandeText', efter: 'En Inledande Text'." -#: src/scan.c:2431 +#: src/scan.c:2770 msgid "" "Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: " "'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'." @@ -4696,183 +4690,183 @@ msgstr "" #. #. * Frame to display codes legend #. -#: src/scan.c:2437 +#: src/scan.c:2777 msgid "Legend" msgstr "Legend" -#: src/scan.c:2443 +#: src/scan.c:2783 #, c-format msgid "%a : artist" msgstr "%a : artist" -#: src/scan.c:2446 +#: src/scan.c:2786 msgid "%b : album" msgstr "%b : album" -#: src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2789 #, c-format msgid "%c : comment" msgstr "%c : kommentar" -#: src/scan.c:2452 +#: src/scan.c:2792 #, c-format msgid "%p : composer" msgstr "%p : kompositör" -#: src/scan.c:2455 +#: src/scan.c:2795 msgid "%r : copyright" msgstr "%r : copyright" -#: src/scan.c:2458 +#: src/scan.c:2798 #, c-format msgid "%d : disc number" msgstr "%d : skiv-nummer" -#: src/scan.c:2461 +#: src/scan.c:2801 #, c-format msgid "%e : encoded by" msgstr "%e : kodad av" -#: src/scan.c:2464 +#: src/scan.c:2804 #, c-format msgid "%g : genre" msgstr "%g : genre" -#: src/scan.c:2467 +#: src/scan.c:2807 #, c-format msgid "%i : ignored" msgstr "%i : ignorerad" -#: src/scan.c:2470 +#: src/scan.c:2810 msgid "%l : number of tracks" msgstr "%l : antal spår" -#: src/scan.c:2473 +#: src/scan.c:2813 #, c-format msgid "%o : orig. artist" msgstr "%o : orig. artist" -#: src/scan.c:2476 +#: src/scan.c:2816 #, c-format msgid "%n : track" msgstr "%n : spår" -#: src/scan.c:2479 +#: src/scan.c:2819 msgid "%t : title" msgstr "%t : titel" -#: src/scan.c:2482 +#: src/scan.c:2822 #, c-format msgid "%u : URL" msgstr "%u : URL" -#: src/scan.c:2485 +#: src/scan.c:2825 msgid "%y : year" msgstr "%y : år" #. #. * Masks Editor #. -#: src/scan.c:2492 +#: src/scan.c:2832 msgid "Mask Editor" msgstr "Mask Editor" -#: src/scan.c:2549 +#: src/scan.c:2889 msgid "Create New Mask" msgstr "Skapa en Ny Mask" -#: src/scan.c:2559 +#: src/scan.c:2899 msgid "Move Up this Mask" msgstr "Flytta Upp denna Mask" -#: src/scan.c:2569 +#: src/scan.c:2909 msgid "Move Down this Mask" msgstr "Flytta Ned denna Mask" -#: src/scan.c:2579 +#: src/scan.c:2919 msgid "Duplicate Mask" msgstr "Kopiera Mask" -#: src/scan.c:2589 +#: src/scan.c:2929 msgid "Add Default Masks" msgstr "Lägga till Förvald Mask" -#: src/scan.c:2599 +#: src/scan.c:2939 msgid "Remove Mask" msgstr "Ta bort Mask" -#: src/scan.c:2609 +#: src/scan.c:2949 msgid "Save Masks" msgstr "Spara Mask" -#: src/scan.c:3186 +#: src/scan.c:3535 msgid "New_mask" msgstr "Ny_mask" -#: src/scan.c:3224 +#: src/scan.c:3573 msgid "Copy: No row selected!" msgstr "Kopiering: Ingen rad vald!" -#: src/scan.c:3330 +#: src/scan.c:3679 msgid "Remove: No row selected!" msgstr "Ta bort: Ingen rad vald!" -#: src/scan.c:3377 +#: src/scan.c:3726 msgid "Move Up: No row selected!" msgstr "Flytta Upp: Ingen rad vald!" -#: src/scan.c:3430 +#: src/scan.c:3779 msgid "Move Down: No row selected!" msgstr "Flytta Ned: Ingen rad vald!" -#: src/setting.c:888 +#: src/setting.c:890 #, c-format msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)" msgstr "FEL: Kan inte skriva konfigurations fil: %s (%s)" -#: src/setting.c:1031 src/setting.c:1068 +#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070 #, c-format msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)" msgstr "Kan inte öppna konfigurations fil %s (%s)" -#: src/setting.c:1032 +#: src/setting.c:1034 msgid "Loading default configuration..." msgstr "Laddar förinställd konfiguration..." -#: src/setting.c:1132 src/setting.c:1139 src/setting.c:1146 src/setting.c:1153 -#: src/setting.c:1160 src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 -#: src/setting.c:1188 src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 -#: src/setting.c:1216 src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 -#: src/setting.c:1244 +#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155 +#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183 +#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211 +#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239 +#: src/setting.c:1246 #, c-format msgid "Can't create or open file '%s' (%s)" msgstr "Kan inte skapa eller öppna fil '%s' (%s)" -#: src/setting.c:1277 +#: src/setting.c:1279 #, c-format msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)" msgstr "FEL: Kan inte skriva lista till fil: %s (%s)" #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1359 +#: src/setting.c:1361 msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..." msgstr "Laddar default 'Fyll Tagg' mask..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1387 +#: src/setting.c:1389 msgid "Loading default 'Rename File' masks..." msgstr "Laddar default 'Ändra Namn på Fil'-mask..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1414 +#: src/setting.c:1416 msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..." msgstr "Laddar default 'Ändra Namn på Katalog'-mask..." -#: src/setting.c:1607 +#: src/setting.c:1609 msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!" msgstr "FEL: Miljövariabeln HOME har inte definierats!" -#: src/setting.c:1623 +#: src/setting.c:1625 #, c-format msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!" msgstr "FEL: Kan inte skapa katalog '%s' (%s)!" diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo index 7096dcc..196dc32 100644 Binary files a/po/uk.gmo and b/po/uk.gmo differ diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 3722815..b6527cc 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EasyTag 0.28.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-09 18:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-12 12:02+0300\n" "Last-Translator: Cawko Xakep \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" -#: src/about.c:235 src/browser.c:2944 src/misc.c:1917 +#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917 msgid "Comment" msgstr "" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "( msgid "Author: %s" msgstr ": %s" -#: src/about.c:332 src/easytag.c:214 +#: src/about.c:332 src/easytag.c:226 #, c-format msgid "E-mail: %s" msgstr "E-mail: %s" @@ -251,10 +251,10 @@ msgid "Can't open file '%s' (%s)\n" msgstr " צ '%s' (%s)" #. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno)); -#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4400 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 +#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 #: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211 -#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:95 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:246 -#: src/mp4_tag.c:255 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 +#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249 +#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 #: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)." @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr " msgid "Reload Directory" msgstr " " -#: src/bar.c:216 src/browser.c:4062 +#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080 msgid "Browse Directory with ..." msgstr " ..." @@ -818,17 +818,16 @@ msgstr "" msgid "Ready to start..." msgstr " ..." -#: src/browser.c:330 +#: src/browser.c:332 msgid "New default path for files selected" msgstr " " #. Some files haven't been saved -#. Some files aren't saved -#: src/browser.c:718 src/easytag.c:4668 src/easytag.c:4694 src/easytag.c:4719 +#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716 msgid "Confirm..." msgstr "..." -#: src/browser.c:722 +#: src/browser.c:724 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before changing the directory?" @@ -836,151 +835,151 @@ msgstr "" "˦ ͦ, ...\n" " Ԧ ͦ ?" -#: src/browser.c:2164 +#: src/browser.c:2167 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: src/browser.c:2574 +#: src/browser.c:2577 #, c-format msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree." msgstr "" -#: src/browser.c:2942 src/browser.c:3069 +#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087 msgid "Tree" msgstr "" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 msgid "File Name" msgstr "' " -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 msgid "Title" msgstr "" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2947 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 #: src/misc.c:1911 msgid "Artist" msgstr "" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2948 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 #: src/misc.c:1912 msgid "Album" msgstr "" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 msgid "Year" msgstr "" -#: src/browser.c:2944 src/misc.c:1915 +#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915 msgid "Track" msgstr " N" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 msgid "Genre" msgstr "" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 #, fuzzy msgid "Composer" msgstr "%c : " -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1919 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919 #, fuzzy msgid "Orig. Artist" msgstr ":" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1920 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920 msgid "Copyright" msgstr "" -#: src/browser.c:2946 src/misc.c:1921 +#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921 msgid "URL" msgstr "" -#: src/browser.c:2946 +#: src/browser.c:2963 #, fuzzy msgid "Encoded By" msgstr ":" -#: src/browser.c:2947 +#: src/browser.c:2964 #, fuzzy msgid "# Albums" msgstr "" -#: src/browser.c:2947 src/browser.c:2948 +#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965 #, fuzzy msgid "# Files" msgstr "" -#: src/browser.c:2968 +#: src/browser.c:2985 #, fuzzy msgid "Go to parent directory" msgstr " Φ " -#: src/browser.c:2985 +#: src/browser.c:3002 msgid "Enter a directory to browse." msgstr " ." -#: src/browser.c:2994 +#: src/browser.c:3011 #, fuzzy msgid "Select a directory to browse." msgstr "Ҧ !" -#: src/browser.c:3120 +#: src/browser.c:3138 #, fuzzy msgid "Artist & Album" msgstr " / " -#: src/browser.c:3592 +#: src/browser.c:3610 msgid "Rename the directory" msgstr " " -#: src/browser.c:3608 +#: src/browser.c:3626 #, c-format msgid "Rename the directory '%s' to : " msgstr " '%s' : " -#: src/browser.c:3627 src/misc.c:1268 +#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268 msgid "Use mask :" msgstr " : " -#: src/browser.c:3630 +#: src/browser.c:3648 msgid "If activated, it will use masks to rename directory." msgstr "" -#: src/browser.c:3649 +#: src/browser.c:3667 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to " "rename the directory from tag fields." msgstr "" -#: src/browser.c:3669 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2121 -#: src/scan.c:2188 src/scan.c:2534 +#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874 msgid "Invalid Scanner Mask" msgstr " " #. Preview label -#: src/browser.c:3675 +#: src/browser.c:3693 #, fuzzy msgid "Rename directory preview..." msgstr "Φ : ..." #. Log_Print(LOG_ERROR,msg); -#: src/browser.c:3791 src/browser.c:3811 src/browser.c:3883 src/browser.c:3924 -#: src/browser.c:3956 src/browser.c:4406 src/browser.c:4425 src/easytag.c:2637 -#: src/easytag.c:2787 src/easytag.c:2825 src/easytag.c:2846 src/easytag.c:2884 -#: src/easytag.c:2928 src/easytag.c:2981 src/easytag.c:3009 src/easytag.c:3033 -#: src/easytag.c:3260 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 -#: src/prefs.c:1746 src/prefs.c:1863 +#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942 +#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649 +#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898 +#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047 +#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 +#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870 msgid "Error..." msgstr "..." -#: src/browser.c:3795 +#: src/browser.c:3813 msgid "You must type a directory name!" msgstr "̦ ' !" -#: src/browser.c:3815 +#: src/browser.c:3833 #, c-format msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name." msgstr "" @@ -1013,7 +1012,7 @@ msgstr "" #. case BUTTON_NO: #. break; #. } -#: src/browser.c:3881 +#: src/browser.c:3899 #, c-format msgid "" "Can't rename because this directory name already exists!\n" @@ -1022,7 +1021,7 @@ msgstr "" " , ˦ !\n" "(%s)" -#: src/browser.c:3922 src/browser.c:3954 +#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972 #, c-format msgid "" "Can't rename directory \n" @@ -1037,47 +1036,47 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:4003 +#: src/browser.c:4021 msgid "Directory renamed" msgstr " " -#: src/browser.c:4081 src/browser.c:4241 +#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259 msgid "Program to run :" msgstr " : " -#: src/browser.c:4093 +#: src/browser.c:4111 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter." msgstr "Ħ ' . ." -#: src/browser.c:4222 +#: src/browser.c:4240 msgid "Open File with ..." msgstr " ..." -#: src/browser.c:4253 +#: src/browser.c:4271 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter." msgstr "Ħ ' . ." -#: src/browser.c:4410 +#: src/browser.c:4428 msgid "You must type a program name!" msgstr "̦ ' !" -#: src/browser.c:4424 src/misc.c:868 +#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868 #, c-format msgid "The program '%s' can't be found!" msgstr "" -#: src/browser.c:4479 src/misc.c:914 +#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute %s (error %d)!\n" msgstr " %s (%s)!\n" -#: src/browser.c:4498 src/misc.c:953 +#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953 msgid "Can't fork another process!\n" msgstr " !\n" -#: src/browser.c:4532 +#: src/browser.c:4550 #, c-format msgid "Executed command : '%s %s'" msgstr " : '%s %s'" @@ -1396,7 +1395,7 @@ msgstr " msgid "Can't create file '%s' (%s)" msgstr " צ '%s' (%s)" -#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1317 +#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319 #, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)" msgstr " צ '%s' (%s)" @@ -1720,47 +1719,47 @@ msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)." msgstr "" #. Starting messages -#: src/easytag.c:179 +#: src/easytag.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..." msgstr " EasyTAG %s (PId: %d) ...\n" -#: src/easytag.c:181 +#: src/easytag.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Currently using libid3tag version %s ..." msgstr "դ id3lib Ӧ %d.%d.%d...\n" -#: src/easytag.c:184 +#: src/easytag.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..." msgstr "դ id3lib Ӧ %d.%d.%d...\n" -#: src/easytag.c:191 +#: src/easytag.c:203 #, c-format msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'" msgstr "" -#: src/easytag.c:193 +#: src/easytag.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "Setting locale : '%s'" msgstr " '%s'" -#: src/easytag.c:197 +#: src/easytag.c:209 #, c-format msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..." msgstr "" -#: src/easytag.c:213 +#: src/easytag.c:225 #, c-format msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "%s %s צ %s (ڦ: %s, %s)\n" -#: src/easytag.c:215 +#: src/easytag.c:227 #, c-format msgid "Web Page: %s" msgstr " Ҧ: %s" -#: src/easytag.c:290 +#: src/easytag.c:302 #, c-format msgid "Unknown parameter or path '%s'\n" msgstr "" @@ -1768,171 +1767,171 @@ msgstr "" #. #. * Browser #. -#: src/easytag.c:414 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 +#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 msgid "Browser" msgstr "" -#: src/easytag.c:436 src/et_core.c:2614 +#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617 msgid "File" msgstr "" -#: src/easytag.c:462 +#: src/easytag.c:474 msgid "Read Only File" msgstr " " -#: src/easytag.c:465 +#: src/easytag.c:477 msgid "File Link Broken" msgstr " " #. Default values are MPs data #. MPEG, Layer versions -#: src/easytag.c:479 src/easytag.c:4184 src/mpeg_header.c:354 +#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" -#: src/easytag.c:481 src/easytag.c:4185 +#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208 msgid "?, Layer ?" msgstr "?, Layer ?" -#: src/easytag.c:486 +#: src/easytag.c:498 msgid "Bitrate:" msgstr ":" -#: src/easytag.c:488 src/easytag.c:4186 +#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209 msgid "? kb/s" msgstr "? /" -#: src/easytag.c:493 +#: src/easytag.c:505 msgid "Freq:" msgstr ":" -#: src/easytag.c:495 src/easytag.c:4187 +#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210 msgid "? Hz" msgstr "? " #. Mode -#: src/easytag.c:503 src/easytag.c:4188 src/mpeg_header.c:377 +#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377 msgid "Mode:" msgstr ":" -#: src/easytag.c:505 src/easytag.c:519 src/easytag.c:4189 src/easytag.c:4190 -#: src/easytag.c:4191 +#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213 +#: src/easytag.c:4214 msgid "?" msgstr "?" -#: src/easytag.c:510 +#: src/easytag.c:522 msgid "Size:" msgstr "ͦ:" -#: src/easytag.c:512 +#: src/easytag.c:524 msgid "? kb" msgstr "? " -#: src/easytag.c:517 +#: src/easytag.c:529 msgid "Time:" msgstr ":" #. Main Frame -#: src/easytag.c:563 src/et_core.c:2552 +#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555 msgid "Tag" msgstr "" #. #. * 1 - Page for common tag fields #. -#: src/easytag.c:585 +#: src/easytag.c:597 msgid "Common" msgstr "" #. Title -#: src/easytag.c:597 +#: src/easytag.c:609 msgid "Title:" msgstr ":" -#: src/easytag.c:610 +#: src/easytag.c:622 #, fuzzy msgid "Tag selected files with this title" msgstr " Ӧ " #. Artist -#: src/easytag.c:617 +#: src/easytag.c:629 msgid "Artist:" msgstr ":" -#: src/easytag.c:629 +#: src/easytag.c:641 #, fuzzy msgid "Tag selected files with this artist" msgstr " Ӧ " #. Album -#: src/easytag.c:635 +#: src/easytag.c:647 msgid "Album:" msgstr ":" -#: src/easytag.c:648 +#: src/easytag.c:660 #, fuzzy msgid "Tag selected files with this album name" msgstr " Ӧ " #. Disc Number -#: src/easytag.c:654 +#: src/easytag.c:666 #, fuzzy msgid "CD:" msgstr "CDDB" -#: src/easytag.c:670 +#: src/easytag.c:682 #, fuzzy msgid "Tag selected files with this disc number" msgstr " Ӧ " #. Year -#: src/easytag.c:676 +#: src/easytag.c:688 msgid "Year:" msgstr ":" -#: src/easytag.c:693 +#: src/easytag.c:705 #, fuzzy msgid "Tag selected files with this year" msgstr " Ӧ " -#: src/easytag.c:705 +#: src/easytag.c:717 #, fuzzy msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory." msgstr " Ӧ . 01 Цڦ." #. To have enought space to display the icon #. To have enought space to display the icon -#: src/easytag.c:714 +#: src/easytag.c:726 msgid "Track #:" msgstr " N:" -#: src/easytag.c:740 +#: src/easytag.c:752 msgid "" "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the " "selected tracks." msgstr "" -#: src/easytag.c:759 +#: src/easytag.c:771 #, fuzzy msgid "Tag selected files with this number of tracks" msgstr " Ӧ " #. Genre -#: src/easytag.c:765 +#: src/easytag.c:777 msgid "Genre:" msgstr ":" -#: src/easytag.c:790 +#: src/easytag.c:802 #, fuzzy msgid "Tag selected files with this genre" msgstr " Ӧ " #. Comment -#: src/easytag.c:796 +#: src/easytag.c:808 msgid "Comment:" msgstr ":" -#: src/easytag.c:821 +#: src/easytag.c:833 #, fuzzy msgid "Tag selected files with this comment" msgstr " Ӧ " @@ -1940,53 +1939,53 @@ msgstr " #. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView)); #. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton); #. Composer (name of the composers) -#: src/easytag.c:830 +#: src/easytag.c:842 msgid "Composer:" msgstr "" -#: src/easytag.c:842 +#: src/easytag.c:854 #, fuzzy msgid "Tag selected files with this composer" msgstr " Ӧ " #. Original Artist / Performer -#: src/easytag.c:849 +#: src/easytag.c:861 #, fuzzy msgid "Orig. Artist:" msgstr ":" -#: src/easytag.c:861 +#: src/easytag.c:873 #, fuzzy msgid "Tag selected files with this original artist" msgstr " Ӧ " #. Copyright -#: src/easytag.c:868 +#: src/easytag.c:880 msgid "Copyright:" msgstr "" -#: src/easytag.c:880 +#: src/easytag.c:892 #, fuzzy msgid "Tag selected files with this copyright" msgstr " Ӧ " #. URL -#: src/easytag.c:887 +#: src/easytag.c:899 msgid "URL:" msgstr "" -#: src/easytag.c:899 +#: src/easytag.c:911 #, fuzzy msgid "Tag selected files with this URL" msgstr " Ӧ " #. Encoded by -#: src/easytag.c:906 +#: src/easytag.c:918 #, fuzzy msgid "Encoded by:" msgstr ":" -#: src/easytag.c:918 +#: src/easytag.c:930 #, fuzzy msgid "Tag selected files with this encoder name" msgstr " Ӧ " @@ -1994,223 +1993,223 @@ msgstr " #. #. * 2 - Page for extra tag fields #. -#: src/easytag.c:978 +#: src/easytag.c:990 msgid "Pictures" msgstr "" #. Picture -#: src/easytag.c:989 +#: src/easytag.c:1001 msgid "Pictures:" msgstr "" -#: src/easytag.c:1009 +#: src/easytag.c:1021 msgid "You can use drag and drop to add picture." msgstr "" -#: src/easytag.c:1047 +#: src/easytag.c:1059 #, fuzzy msgid "Tag selected files with these pictures" msgstr " Ӧ " -#: src/easytag.c:1057 +#: src/easytag.c:1069 msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)." msgstr "" -#: src/easytag.c:1063 +#: src/easytag.c:1075 #, fuzzy msgid "Remove selected pictures, else all pictures." msgstr " Ħ ̦" -#: src/easytag.c:1073 +#: src/easytag.c:1085 #, fuzzy msgid "Save the selected pictures on the hard disk." msgstr ", դ ." -#: src/easytag.c:1080 +#: src/easytag.c:1092 #, fuzzy msgid "Set properties of the selected pictures." msgstr "Ӧ '%s'." -#: src/easytag.c:1160 +#: src/easytag.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "Selected files tagged with title '%s'." msgstr "Ӧ '%s'." -#: src/easytag.c:1162 +#: src/easytag.c:1174 #, fuzzy msgid "Removed title from selected files." msgstr " Ӧ ̦ ." -#: src/easytag.c:1179 +#: src/easytag.c:1191 #, fuzzy, c-format msgid "Selected files tagged with artist '%s'." msgstr "Ӧ '%s'." -#: src/easytag.c:1181 +#: src/easytag.c:1193 #, fuzzy msgid "Removed artist from selected files." msgstr " Ӧ ̦ ." -#: src/easytag.c:1198 +#: src/easytag.c:1210 #, fuzzy, c-format msgid "Selected files tagged with album '%s'." msgstr "Ӧ '%s'." -#: src/easytag.c:1200 +#: src/easytag.c:1212 #, fuzzy msgid "Removed album name from selected files." msgstr " Ӧ ̦ ." -#: src/easytag.c:1217 +#: src/easytag.c:1229 #, fuzzy, c-format msgid "Selected files tagged with disc number '%s'." msgstr "Ӧ '%s'." -#: src/easytag.c:1219 +#: src/easytag.c:1231 #, fuzzy msgid "Removed disc number from selected files." msgstr " Ӧ ̦ ." -#: src/easytag.c:1236 +#: src/easytag.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "Selected files tagged with year '%s'." msgstr "Ӧ '%s' ." -#: src/easytag.c:1238 +#: src/easytag.c:1250 #, fuzzy msgid "Removed year from selected files." msgstr " Ӧ ̦ Ҧ æ." -#: src/easytag.c:1266 src/easytag.c:1362 +#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374 #, fuzzy, c-format msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'." msgstr "Ӧ 'xx/%s'." -#: src/easytag.c:1269 +#: src/easytag.c:1281 #, fuzzy msgid "Selected files tagged with track like 'xx'." msgstr "Ӧ 'xx'." -#: src/easytag.c:1273 src/easytag.c:1365 +#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377 #, fuzzy msgid "Removed track number from selected files." msgstr " Ӧ ̦ ." #. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length); -#: src/easytag.c:1331 +#: src/easytag.c:1343 #, fuzzy msgid "Selected tracks numbered sequentially." msgstr " ˦: %d." -#: src/easytag.c:1383 +#: src/easytag.c:1395 #, fuzzy, c-format msgid "Selected files tagged with genre '%s'." msgstr "Ӧ '%s'." -#: src/easytag.c:1385 +#: src/easytag.c:1397 #, fuzzy msgid "Removed genre from selected files." msgstr " Ӧ ̦ ˦." -#: src/easytag.c:1409 +#: src/easytag.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Selected files tagged with comment '%s'." msgstr "Ӧ '%s'." -#: src/easytag.c:1411 +#: src/easytag.c:1423 #, fuzzy msgid "Removed comment from selected files." msgstr " Ӧ ̦ Ҧ." -#: src/easytag.c:1428 +#: src/easytag.c:1440 #, fuzzy, c-format msgid "Selected files tagged with composer '%s'." msgstr "Ӧ '%s'." -#: src/easytag.c:1430 +#: src/easytag.c:1442 #, fuzzy msgid "Removed composer from selected files." msgstr " Ӧ ̦ Ҧ." -#: src/easytag.c:1447 +#: src/easytag.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "Selected files tagged with original artist '%s'." msgstr "Ӧ '%s'." -#: src/easytag.c:1449 +#: src/easytag.c:1461 #, fuzzy msgid "Removed original artist from selected files." msgstr " Ӧ ̦ ." -#: src/easytag.c:1466 +#: src/easytag.c:1478 #, fuzzy, c-format msgid "Selected files tagged with copyright '%s'." msgstr "Ӧ '%s'." -#: src/easytag.c:1468 +#: src/easytag.c:1480 #, fuzzy msgid "Removed copyright from selected files." msgstr " Ӧ ̦ ." -#: src/easytag.c:1485 +#: src/easytag.c:1497 #, fuzzy, c-format msgid "Selected files tagged with URL '%s'." msgstr "Ӧ '%s' ." -#: src/easytag.c:1487 +#: src/easytag.c:1499 #, fuzzy msgid "Removed URL from selected files." msgstr " Ӧ ̦ Ҧ æ." -#: src/easytag.c:1504 +#: src/easytag.c:1516 #, fuzzy, c-format msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'." msgstr "Ӧ '%s'." -#: src/easytag.c:1506 +#: src/easytag.c:1518 #, fuzzy msgid "Removed encoder name from selected files." msgstr " Ӧ ̦ ˦." -#: src/easytag.c:1541 +#: src/easytag.c:1553 #, fuzzy msgid "Selected files tagged with pictures." msgstr "Ӧ '%s'." -#: src/easytag.c:1543 +#: src/easytag.c:1555 #, fuzzy msgid "Removed pictures from selected files." msgstr " Ӧ ̦ ." -#: src/easytag.c:1782 +#: src/easytag.c:1794 msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action" msgstr "Ҧ , Ҧ æ Ħ" -#: src/easytag.c:1837 +#: src/easytag.c:1849 msgid "All tags have been scanned" msgstr " Ӧ " -#: src/easytag.c:1894 +#: src/easytag.c:1906 msgid "All tags have been removed" msgstr "Ӧ ..." -#: src/easytag.c:2189 src/easytag.c:2212 +#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224 msgid "All files have been saved..." msgstr "Ӧ ..." -#: src/easytag.c:2210 +#: src/easytag.c:2222 msgid "Files have been partially saved..." msgstr " ̦ ..." -#: src/easytag.c:2360 +#: src/easytag.c:2372 msgid "Files have been partially deleted..." msgstr " ̦ ..." -#: src/easytag.c:2362 +#: src/easytag.c:2374 msgid "All files have been deleted..." msgstr "Ӧ ..." -#: src/easytag.c:2435 +#: src/easytag.c:2447 #, c-format msgid "" "Do you want to write the tag of file\n" @@ -2219,17 +2218,17 @@ msgstr "" " Ħ \n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:2439 src/easytag.c:2452 +#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464 msgid "Write Tag..." msgstr " ..." #. Directories and filename changed -#: src/easytag.c:2516 +#: src/easytag.c:2528 #, fuzzy msgid "Rename File and Directory..." msgstr " " -#: src/easytag.c:2517 +#: src/easytag.c:2529 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to rename the file and directory \n" @@ -2243,12 +2242,12 @@ msgstr "" "'%s' ?" #. Only directories changed -#: src/easytag.c:2522 +#: src/easytag.c:2534 #, fuzzy msgid "Rename Directory..." msgstr " ..." -#: src/easytag.c:2523 +#: src/easytag.c:2535 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to rename the directory \n" @@ -2262,11 +2261,11 @@ msgstr "" "'%s' ?" #. Only filename changed -#: src/easytag.c:2529 +#: src/easytag.c:2541 msgid "Rename File..." msgstr " ..." -#: src/easytag.c:2530 +#: src/easytag.c:2542 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file \n" @@ -2279,17 +2278,17 @@ msgstr "" " \n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:2613 +#: src/easytag.c:2625 #, c-format msgid "Writing tag of '%s'" msgstr " '%s'" -#: src/easytag.c:2619 +#: src/easytag.c:2631 msgid "Tag(s) written" msgstr " " #. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)' -#: src/easytag.c:2628 src/easytag.c:2633 +#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645 #, c-format msgid "" "Can't write tag in file '%s'!\n" @@ -2298,14 +2297,14 @@ msgstr "" " '%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2765 +#: src/easytag.c:2779 #, c-format msgid "Renaming file '%s'" msgstr " '%s'" #. Renaming file to the temporary filename has failed #. Renaming file from the temporary filename has failed -#: src/easytag.c:2785 src/easytag.c:2823 src/easytag.c:3031 +#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045 #, c-format msgid "" "Can't rename file '%s'\n" @@ -2318,11 +2317,11 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:2858 src/easytag.c:3045 +#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059 msgid "File(s) not renamed..." msgstr " ..." -#: src/easytag.c:2844 +#: src/easytag.c:2858 #, c-format msgid "" "Can't rename file \n" @@ -2335,7 +2334,7 @@ msgstr "" "˦ դ :\n" "'%s'" -#: src/easytag.c:2882 +#: src/easytag.c:2896 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't create target directory\n" @@ -2347,16 +2346,16 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2910 +#: src/easytag.c:2924 #, c-format msgid "Renamed file '%s' to '%s'" msgstr "'%s' '%s'" -#: src/easytag.c:2916 +#: src/easytag.c:2930 msgid "File(s) renamed..." msgstr " ..." -#: src/easytag.c:2926 src/easytag.c:2979 +#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't remove old directory\n" @@ -2368,18 +2367,18 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2963 +#: src/easytag.c:2977 #, fuzzy, c-format msgid "Moved file '%s' to '%s'" msgstr "'%s' '%s'" -#: src/easytag.c:2969 +#: src/easytag.c:2983 #, fuzzy msgid "File(s) moved..." msgstr " ..." #. Moving file has failed -#: src/easytag.c:3007 +#: src/easytag.c:3021 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't move file '%s'\n" @@ -2392,12 +2391,12 @@ msgstr "" "'%s'!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:3021 +#: src/easytag.c:3035 #, fuzzy msgid "File(s) not moved..." msgstr " ..." -#: src/easytag.c:3080 +#: src/easytag.c:3094 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete definitively the file\n" @@ -2406,16 +2405,16 @@ msgstr "" " Ħ \n" "'%s' ?" -#: src/easytag.c:3083 src/easytag.c:3096 +#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110 msgid "Delete File..." msgstr " ̦..." -#: src/easytag.c:3124 +#: src/easytag.c:3138 #, c-format msgid "File '%s' deleted" msgstr " '%s' " -#: src/easytag.c:3259 +#: src/easytag.c:3273 #, c-format msgid "" "Can't read directory :\n" @@ -2427,110 +2426,110 @@ msgstr "" "(%s)" #. Read the directory recursively -#: src/easytag.c:3287 +#: src/easytag.c:3301 msgid "Search in progress..." msgstr " ..." -#: src/easytag.c:3304 src/et_core.c:2621 +#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624 #, c-format msgid "File: '%s'" msgstr ": '%s'" -#: src/easytag.c:3354 +#: src/easytag.c:3368 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories." msgstr "˦ ̦ ڦ Ц: %d" -#: src/easytag.c:3356 +#: src/easytag.c:3370 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory." msgstr "˦ ̦ ڦ: %d" #. And refresh the number of files in this directory -#: src/easytag.c:3369 src/et_core.c:2705 +#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708 #, c-format msgid "%u file(s)" msgstr "%u ()" -#: src/easytag.c:3375 +#: src/easytag.c:3389 msgid "No file found in this directory and subdirectories!" msgstr " ڦ Ц ̦ MP3!" -#: src/easytag.c:3377 +#: src/easytag.c:3391 msgid "No file found in this directory!" msgstr " ڦ ̦ !" -#: src/easytag.c:3465 +#: src/easytag.c:3479 msgid "Searching..." msgstr "..." #. Button to stop... -#: src/easytag.c:3485 +#: src/easytag.c:3499 msgid " STOP the search... " msgstr " ... " #. Open the last selected scanner -#: src/easytag.c:4211 +#: src/easytag.c:4234 msgid "Select a directory to browse!" msgstr "Ҧ !" #. Menu items -#: src/easytag.c:4347 +#: src/easytag.c:4370 #, fuzzy msgid "Tag selected files with this field" msgstr " Ӧ " -#: src/easytag.c:4358 +#: src/easytag.c:4381 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces" msgstr "ͦ '_' '%20' ¦" -#: src/easytag.c:4365 src/scan.c:2314 +#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642 msgid "Convert ' ' to '_'" msgstr "ͦ ' ' '_'" #. Group: capitalize, ... -#: src/easytag.c:4376 src/scan.c:2363 +#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693 msgid "All uppercase" msgstr " " -#: src/easytag.c:4383 src/scan.c:2364 +#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694 msgid "All downcase" msgstr " ̦" -#: src/easytag.c:4390 src/scan.c:2365 +#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695 msgid "First letter uppercase" msgstr " ϧ ̦" -#: src/easytag.c:4397 src/scan.c:2366 +#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696 msgid "First letter uppercase of each word" msgstr " ϧ " #. Group: insert/remove spaces -#: src/easytag.c:4408 src/scan.c:2405 +#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744 msgid "Remove spaces" msgstr " ¦" -#: src/easytag.c:4415 +#: src/easytag.c:4438 msgid "Insert space before uppercase letter" msgstr " ¦ ̦" -#: src/easytag.c:4422 +#: src/easytag.c:4445 msgid "Remove duplicate spaces or underscores" msgstr " Φ ¦ Ц" #. gchar commmand[256]; #. To send messages to the console... -#: src/easytag.c:4442 src/easytag.c:4450 +#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473 #, c-format msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)." msgstr "EasyTAG %s: (PId: %d)!." -#: src/easytag.c:4443 src/easytag.c:4452 +#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475 #, fuzzy, c-format msgid "Received signal %s (%d)\a" msgstr " %s (%d)\a" -#: src/easytag.c:4445 src/easytag.c:4454 +#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477 #, fuzzy msgid "" "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a " @@ -2541,11 +2540,11 @@ msgstr "" " gdb ('gdb easytag core' Ԧ 'bt') j.couderc@ifrance." "com\n" -#: src/easytag.c:4581 +#: src/easytag.c:4604 msgid "Unknown signal" msgstr "צ " -#: src/easytag.c:4597 +#: src/easytag.c:4620 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2578,11 +2577,11 @@ msgstr "" "., ./ .\n" "\n" -#: src/easytag.c:4625 +#: src/easytag.c:4648 msgid "EasyTAG: Normal exit." msgstr "EasyTAG: ." -#: src/easytag.c:4672 src/easytag.c:4723 +#: src/easytag.c:4693 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before exiting the program?" @@ -2590,81 +2589,81 @@ msgstr "" "˦ ͦ, ...\n" " Ԧ ͦ ?" -#: src/easytag.c:4698 +#: src/easytag.c:4720 msgid " Do you really want to exit the program? " msgstr " Ħ ? " -#: src/et_core.c:2518 +#: src/et_core.c:2521 msgid "ID3 Tag" msgstr " ID3" -#: src/et_core.c:2524 +#: src/et_core.c:2527 msgid "Ogg Vorbis Tag" msgstr " OGG Vorbis" -#: src/et_core.c:2530 +#: src/et_core.c:2533 #, fuzzy msgid "FLAC Vorbis Tag" msgstr " OGG Vorbis" -#: src/et_core.c:2535 +#: src/et_core.c:2538 msgid "APE Tag" msgstr " APE" -#: src/et_core.c:2540 +#: src/et_core.c:2543 msgid "MP4/M4A/AAC Tag" msgstr "" -#: src/et_core.c:2546 +#: src/et_core.c:2549 msgid "Wavpack Tag" msgstr "" -#: src/et_core.c:2566 +#: src/et_core.c:2569 msgid "MP3 File" msgstr " MP3" -#: src/et_core.c:2570 +#: src/et_core.c:2573 msgid "MP2 File" msgstr " MP2" -#: src/et_core.c:2576 +#: src/et_core.c:2579 msgid "Ogg Vorbis File" msgstr " OGG Vorbis" -#: src/et_core.c:2582 +#: src/et_core.c:2585 #, fuzzy msgid "Speex File" msgstr "// " -#: src/et_core.c:2588 +#: src/et_core.c:2591 msgid "FLAC File" msgstr " FLAC" -#: src/et_core.c:2593 +#: src/et_core.c:2596 msgid "MusePack File" msgstr " MusePack" -#: src/et_core.c:2597 +#: src/et_core.c:2600 msgid "Monkey's Audio File" msgstr " Monkey's Audio" -#: src/et_core.c:2602 +#: src/et_core.c:2605 #, fuzzy msgid "MP4/AAC File" msgstr " MP2" -#: src/et_core.c:2608 +#: src/et_core.c:2611 #, fuzzy msgid "Wavpack File" msgstr " MusePack" -#: src/et_core.c:2882 +#: src/et_core.c:2885 #, c-format msgid "Pictures (%d)" msgstr "" #. Bitrate -#: src/et_core.c:2921 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 +#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 #: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88 #: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78 #, c-format @@ -2672,14 +2671,14 @@ msgid "%d kb/s" msgstr "%d /c" #. Samplerate -#: src/et_core.c:2926 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 +#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 #: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93 #: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d " -#: src/et_core.c:3066 +#: src/et_core.c:3069 #, c-format msgid "" "Could not convert filename : '%s'\n" @@ -2687,12 +2686,12 @@ msgid "" "(Try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING)." msgstr "" -#: src/et_core.c:3069 src/scan.c:668 +#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675 #, fuzzy msgid "Filename translation" msgstr " ̦" -#: src/et_core.c:4551 src/et_core.c:4559 +#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562 #, c-format msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n" msgstr "" @@ -2716,22 +2715,22 @@ msgstr " msgid "Channels:" msgstr ":" -#: src/flac_tag.c:135 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 +#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)." msgstr " צ : '%s' (%s)." -#: src/flac_tag.c:1091 +#: src/flac_tag.c:1096 #, c-format msgid "Picture block isn't valid: '%s'" msgstr "" -#: src/flac_tag.c:1126 src/ogg_tag.c:853 +#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853 #, c-format msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)." msgstr ": '%s' (%s)." -#: src/flac_tag.c:1131 src/ogg_tag.c:860 +#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860 #, c-format msgid "Written tag of '%s'" msgstr " '%s'" @@ -3150,7 +3149,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "צ " -#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:255 +#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:258 msgid "MP4 format invalid" msgstr "" @@ -4408,19 +4407,19 @@ msgstr " msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)" msgstr "" -#: src/prefs.c:1625 +#: src/prefs.c:1632 msgid "Changes applied" msgstr "ͦ Φ" -#: src/prefs.c:1644 src/setting.c:867 +#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869 msgid "Configuration saved" msgstr "Ʀæ " -#: src/prefs.c:1651 +#: src/prefs.c:1658 msgid "Configuration unchanged" msgstr "Ʀæ ͦ" -#: src/prefs.c:1743 +#: src/prefs.c:1750 #, fuzzy, c-format msgid "" " The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n" @@ -4431,58 +4430,58 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s)" -#: src/prefs.c:1745 +#: src/prefs.c:1752 msgid "Not a directory" msgstr " " -#: src/prefs.c:1861 +#: src/prefs.c:1868 #, c-format msgid "The audio file player '%s' can't be found!" msgstr "" -#: src/scan.c:178 +#: src/scan.c:179 msgid "Fill Tag" msgstr " " -#: src/scan.c:179 +#: src/scan.c:180 #, fuzzy msgid "Rename File and Directory" msgstr " " -#: src/scan.c:180 +#: src/scan.c:181 msgid "Process Fields" msgstr " ̦" -#: src/scan.c:357 +#: src/scan.c:364 msgid "Tag successfully scanned..." msgstr " ..." -#: src/scan.c:359 +#: src/scan.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "Tag successfully scanned...(%s)" msgstr " ... (%s)" -#: src/scan.c:399 +#: src/scan.c:406 #, c-format msgid "" "Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!" msgstr "" -#: src/scan.c:481 src/scan.c:510 +#: src/scan.c:488 src/scan.c:517 #, c-format msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'" msgstr " : Ħ '%s' '%s'" -#: src/scan.c:667 +#: src/scan.c:674 #, c-format msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding." msgstr "" -#: src/scan.c:697 +#: src/scan.c:704 msgid "New file name successfully scanned..." msgstr " ' ..." -#: src/scan.c:700 +#: src/scan.c:707 #, c-format msgid "New file name successfully scanned...(%s)" msgstr " ' ... (%s)" @@ -4490,57 +4489,57 @@ msgstr " #. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before #. * to be able to move it. #. Title -#: src/scan.c:1978 +#: src/scan.c:2306 msgid "Tag and File Name scan" msgstr " Φ " #. Option Menu -#: src/scan.c:2000 +#: src/scan.c:2328 msgid "Scanner:" msgstr ": " #. Selection of the item made at the end of the function -#: src/scan.c:2022 +#: src/scan.c:2350 msgid "Select the type of scanner to use" msgstr "Ҧ, " -#: src/scan.c:2031 +#: src/scan.c:2359 #, fuzzy msgid "Open scanner window / Scan selected files" msgstr " ĦΦ " -#: src/scan.c:2044 +#: src/scan.c:2372 msgid "Scanner Options" msgstr " " -#: src/scan.c:2053 +#: src/scan.c:2381 msgid "Show / Hide Masks Editor" msgstr "/ " -#: src/scan.c:2063 +#: src/scan.c:2391 msgid "Show / Hide Legend" msgstr "/ " -#: src/scan.c:2073 +#: src/scan.c:2401 msgid "Close this window" msgstr " צ" -#: src/scan.c:2101 +#: src/scan.c:2429 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and " "path. Used to fill in tag fields." msgstr "" #. Preview label -#: src/scan.c:2127 +#: src/scan.c:2455 msgid "Fill tag preview..." msgstr "Φ ..." -#: src/scan.c:2154 +#: src/scan.c:2482 msgid "Prefix mask with current path" msgstr "" -#: src/scan.c:2167 +#: src/scan.c:2495 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used " "to rename the file.\n" @@ -4549,212 +4548,222 @@ msgid "" msgstr "" #. Preview label -#: src/scan.c:2194 +#: src/scan.c:2522 msgid "Rename file preview..." msgstr "Φ : ..." -#: src/scan.c:2214 +#: src/scan.c:2542 msgid "Select fields:" msgstr "Ҧ :" -#: src/scan.c:2217 +#: src/scan.c:2545 msgid "" "The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select " "those who interest you." msgstr "" #. Advice for Translators : set the first letter of filename translated -#: src/scan.c:2220 +#: src/scan.c:2548 msgid "F" msgstr "" -#: src/scan.c:2221 +#: src/scan.c:2549 msgid "Process file name field" msgstr " Φ " #. Advice for Translators : set the first letter of title translated -#: src/scan.c:2223 +#: src/scan.c:2551 msgid "T" msgstr "" -#: src/scan.c:2224 +#: src/scan.c:2552 msgid "Process title field" msgstr " " #. Advice for Translators : set the first letter of artist translated -#: src/scan.c:2226 +#: src/scan.c:2554 msgid "Ar" msgstr "" -#: src/scan.c:2227 +#: src/scan.c:2555 msgid "Process file artist field" msgstr " " #. Advice for Translators : set the first letter of album translated -#: src/scan.c:2229 +#: src/scan.c:2557 msgid "Al" msgstr "" -#: src/scan.c:2230 +#: src/scan.c:2558 msgid "Process album field" msgstr " " #. Advice for Translators : set the first letter of genre translated -#: src/scan.c:2232 +#: src/scan.c:2560 msgid "G" msgstr "" -#: src/scan.c:2233 +#: src/scan.c:2561 msgid "Process genre field" msgstr " " #. Advice for Translators : set the first letter of comment translated -#: src/scan.c:2235 +#: src/scan.c:2563 #, fuzzy msgid "Cm" msgstr "" -#: src/scan.c:2236 +#: src/scan.c:2564 msgid "Process comment field" msgstr " " #. Advice for Translators : set the first letter of composer translated -#: src/scan.c:2238 +#: src/scan.c:2566 #, fuzzy msgid "Cp" msgstr "" -#: src/scan.c:2239 +#: src/scan.c:2567 #, fuzzy msgid "Process composer field" msgstr " " #. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated -#: src/scan.c:2241 +#: src/scan.c:2569 msgid "O" msgstr "" -#: src/scan.c:2242 +#: src/scan.c:2570 #, fuzzy msgid "Process original artist field" msgstr " " #. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated -#: src/scan.c:2244 +#: src/scan.c:2572 #, fuzzy msgid "Cr" msgstr "" -#: src/scan.c:2245 +#: src/scan.c:2573 #, fuzzy msgid "Process copyright field" msgstr " " #. Advice for Translators : set the first letter of URL translated -#: src/scan.c:2247 +#: src/scan.c:2575 msgid "U" msgstr "" -#: src/scan.c:2248 +#: src/scan.c:2576 #, fuzzy msgid "Process URL field" msgstr " " #. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated -#: src/scan.c:2250 +#: src/scan.c:2578 msgid "E" msgstr "" -#: src/scan.c:2251 +#: src/scan.c:2579 #, fuzzy msgid "Process encoder name field" msgstr " Φ " -#: src/scan.c:2297 +#: src/scan.c:2625 msgid "Invert Selection" msgstr " ¦" -#: src/scan.c:2306 +#: src/scan.c:2634 msgid "Select/Unselect All." msgstr "/ ¦." #. Group: character conversion -#: src/scan.c:2313 +#: src/scan.c:2641 msgid "Convert '_' and '%20' to ' '" msgstr " '_' '%20' ' '" -#: src/scan.c:2319 +#: src/scan.c:2647 #, fuzzy msgid "Convert:" msgstr ": " -#: src/scan.c:2321 +#: src/scan.c:2649 #, fuzzy msgid "to: " msgstr ": " -#: src/scan.c:2350 +#: src/scan.c:2678 msgid "" "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. " "Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'." msgstr "" -#: src/scan.c:2353 +#: src/scan.c:2681 msgid "" "The space character is replaced by one underscore character. Example, " "before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'." msgstr "" -#: src/scan.c:2356 +#: src/scan.c:2684 msgid "" "Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive." msgstr "" -#: src/scan.c:2388 +#: src/scan.c:2697 +msgid "Detect Roman numerals" +msgstr "" + +#: src/scan.c:2724 msgid "" "Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN " "entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'." msgstr "" -#: src/scan.c:2391 +#: src/scan.c:2727 msgid "" "Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an " "entry', after: 'text in an entry'." msgstr "" -#: src/scan.c:2394 +#: src/scan.c:2730 msgid "" "Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, " "before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'." msgstr "" -#: src/scan.c:2397 +#: src/scan.c:2733 msgid "" "Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, " "before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'." msgstr "" -#: src/scan.c:2406 +#: src/scan.c:2736 +msgid "" +"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. " +"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'." +msgstr "" + +#: src/scan.c:2745 msgid "Insert a space before an uppercase letter" msgstr " ̦" -#: src/scan.c:2407 +#: src/scan.c:2746 msgid "Remove duplicates of space or underscore" msgstr " Φ ¦ Ц" -#: src/scan.c:2425 +#: src/scan.c:2764 msgid "" "All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', " "after: 'TextInAnEntry'." msgstr "" -#: src/scan.c:2428 +#: src/scan.c:2767 msgid "" "A space is inserted before each upper case letter. Example, before: " "'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'." msgstr "" -#: src/scan.c:2431 +#: src/scan.c:2770 msgid "" "Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: " "'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'." @@ -4763,187 +4772,187 @@ msgstr "" #. #. * Frame to display codes legend #. -#: src/scan.c:2437 +#: src/scan.c:2777 msgid "Legend" msgstr "" -#: src/scan.c:2443 +#: src/scan.c:2783 #, c-format msgid "%a : artist" msgstr "%a : " -#: src/scan.c:2446 +#: src/scan.c:2786 msgid "%b : album" msgstr "%b : " -#: src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2789 #, c-format msgid "%c : comment" msgstr "%c : " -#: src/scan.c:2452 +#: src/scan.c:2792 #, fuzzy, c-format msgid "%p : composer" msgstr "%c : " -#: src/scan.c:2455 +#: src/scan.c:2795 msgid "%r : copyright" msgstr "" -#: src/scan.c:2458 +#: src/scan.c:2798 #, c-format msgid "%d : disc number" msgstr "" -#: src/scan.c:2461 +#: src/scan.c:2801 #, fuzzy, c-format msgid "%e : encoded by" msgstr ":" -#: src/scan.c:2464 +#: src/scan.c:2804 #, c-format msgid "%g : genre" msgstr "%g : " -#: src/scan.c:2467 +#: src/scan.c:2807 #, c-format msgid "%i : ignored" msgstr "%i : դ" -#: src/scan.c:2470 +#: src/scan.c:2810 msgid "%l : number of tracks" msgstr "%l : ˦˦ ˦" -#: src/scan.c:2473 +#: src/scan.c:2813 #, fuzzy, c-format msgid "%o : orig. artist" msgstr "%a : " -#: src/scan.c:2476 +#: src/scan.c:2816 #, c-format msgid "%n : track" msgstr "%n : " -#: src/scan.c:2479 +#: src/scan.c:2819 msgid "%t : title" msgstr "%t : " -#: src/scan.c:2482 +#: src/scan.c:2822 #, c-format msgid "%u : URL" msgstr "" -#: src/scan.c:2485 +#: src/scan.c:2825 msgid "%y : year" msgstr "%y : Ҧ" #. #. * Masks Editor #. -#: src/scan.c:2492 +#: src/scan.c:2832 msgid "Mask Editor" msgstr " " -#: src/scan.c:2549 +#: src/scan.c:2889 msgid "Create New Mask" msgstr " " -#: src/scan.c:2559 +#: src/scan.c:2899 msgid "Move Up this Mask" msgstr " æ" -#: src/scan.c:2569 +#: src/scan.c:2909 msgid "Move Down this Mask" msgstr " æ" -#: src/scan.c:2579 +#: src/scan.c:2919 msgid "Duplicate Mask" msgstr " " -#: src/scan.c:2589 +#: src/scan.c:2929 msgid "Add Default Masks" msgstr " " -#: src/scan.c:2599 +#: src/scan.c:2939 msgid "Remove Mask" msgstr " " -#: src/scan.c:2609 +#: src/scan.c:2949 msgid "Save Masks" msgstr " " -#: src/scan.c:3186 +#: src/scan.c:3535 msgid "New_mask" msgstr "_" -#: src/scan.c:3224 +#: src/scan.c:3573 msgid "Copy: No row selected!" msgstr "Ц: !" -#: src/scan.c:3330 +#: src/scan.c:3679 msgid "Remove: No row selected!" msgstr ": !" -#: src/scan.c:3377 +#: src/scan.c:3726 msgid "Move Up: No row selected!" msgstr "ͦ : !" -#: src/scan.c:3430 +#: src/scan.c:3779 msgid "Move Down: No row selected!" msgstr "ͦ : !" -#: src/setting.c:888 +#: src/setting.c:890 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)" msgstr ": Ҧ: %s (%s)" -#: src/setting.c:1031 src/setting.c:1068 +#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070 #, c-format msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)" msgstr " צ Ҧ '%s' (%s)" -#: src/setting.c:1032 +#: src/setting.c:1034 msgid "Loading default configuration..." msgstr " Ҧ..." -#: src/setting.c:1132 src/setting.c:1139 src/setting.c:1146 src/setting.c:1153 -#: src/setting.c:1160 src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 -#: src/setting.c:1188 src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 -#: src/setting.c:1216 src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 -#: src/setting.c:1244 +#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155 +#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183 +#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211 +#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239 +#: src/setting.c:1246 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create or open file '%s' (%s)" msgstr " צ '%s' (%s)" -#: src/setting.c:1277 +#: src/setting.c:1279 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)" msgstr ": : %s (%s)" #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1359 +#: src/setting.c:1361 msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..." msgstr " ϧ ' '..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1387 +#: src/setting.c:1389 msgid "Loading default 'Rename File' masks..." msgstr " ϧ ' '..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1414 +#: src/setting.c:1416 #, fuzzy msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..." msgstr " ϧ ' '..." -#: src/setting.c:1607 +#: src/setting.c:1609 #, fuzzy msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!" msgstr "" ": ͦ HOME !\n" "\n" -#: src/setting.c:1623 +#: src/setting.c:1625 #, c-format msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!" msgstr ": '%s' (%s)!" diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo index e66b546..2d59b69 100644 Binary files a/po/zh_CN.gmo and b/po/zh_CN.gmo differ diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e87d598..f561733 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: easytag-2.1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-09 18:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-25 18:58+0800\n" "Last-Translator: Yang Jinsong \n" "Language-Team: Simplified Chinese\n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "后缀名" msgid "Status" msgstr "状态" -#: src/about.c:235 src/browser.c:2944 src/misc.c:1917 +#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917 msgid "Comment" msgstr "备注" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "(使用: GTK+ %d.%d.%d)" msgid "Author: %s" msgstr "作者: %s" -#: src/about.c:332 src/easytag.c:214 +#: src/about.c:332 src/easytag.c:226 #, c-format msgid "E-mail: %s" msgstr "电子邮件: %s" @@ -234,10 +234,10 @@ msgid "Can't open file '%s' (%s)\n" msgstr "无法打开文件 “%s” (%s)\n" #. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno)); -#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4400 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 +#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 #: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211 -#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:95 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:246 -#: src/mp4_tag.c:255 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 +#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249 +#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 #: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592 #, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)." @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "重命名目录..." msgid "Reload Directory" msgstr "重新载入目录" -#: src/bar.c:216 src/browser.c:4062 +#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080 msgid "Browse Directory with ..." msgstr "使用其他程序浏览目录..." @@ -707,17 +707,16 @@ msgstr "无法合并界面,错误: %s\n" msgid "Ready to start..." msgstr "准备就绪..." -#: src/browser.c:330 +#: src/browser.c:332 msgid "New default path for files selected" msgstr "所选择文件的新默认目录" #. Some files haven't been saved -#. Some files aren't saved -#: src/browser.c:718 src/easytag.c:4668 src/easytag.c:4694 src/easytag.c:4719 +#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716 msgid "Confirm..." msgstr "确认..." -#: src/browser.c:722 +#: src/browser.c:724 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before changing the directory?" @@ -725,143 +724,143 @@ msgstr "" "有些文件被更改了但却没有保存...\n" "您希望在变更目录前保存它们吗?" -#: src/browser.c:2164 +#: src/browser.c:2167 msgid "" msgstr "<所有专辑>" -#: src/browser.c:2574 +#: src/browser.c:2577 #, c-format msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree." msgstr "错误:搜索 “%s”,无法在树中找到节点 %s。" -#: src/browser.c:2942 src/browser.c:3069 +#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087 msgid "Tree" msgstr "树" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 msgid "File Name" msgstr "文件名" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 msgid "Title" msgstr "标题" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2947 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 #: src/misc.c:1911 msgid "Artist" msgstr "艺术家" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2948 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 #: src/misc.c:1912 msgid "Album" msgstr "专辑" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 msgid "Year" msgstr "年份" -#: src/browser.c:2944 src/misc.c:1915 +#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915 msgid "Track" msgstr "音轨" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 msgid "Genre" msgstr "流派" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 msgid "Composer" msgstr "作曲家" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1919 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919 msgid "Orig. Artist" msgstr "原始艺术家" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1920 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920 msgid "Copyright" msgstr "版权所有" -#: src/browser.c:2946 src/misc.c:1921 +#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/browser.c:2946 +#: src/browser.c:2963 #, fuzzy msgid "Encoded By" msgstr "使用的编码器" -#: src/browser.c:2947 +#: src/browser.c:2964 msgid "# Albums" msgstr "# 专辑" -#: src/browser.c:2947 src/browser.c:2948 +#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965 msgid "# Files" msgstr "# 文件" -#: src/browser.c:2968 +#: src/browser.c:2985 msgid "Go to parent directory" msgstr "前往上层目录" -#: src/browser.c:2985 +#: src/browser.c:3002 msgid "Enter a directory to browse." msgstr "键入目录以浏览。" -#: src/browser.c:2994 +#: src/browser.c:3011 #, fuzzy msgid "Select a directory to browse." msgstr "选择一个目录以浏览!" -#: src/browser.c:3120 +#: src/browser.c:3138 msgid "Artist & Album" msgstr "艺术家 & 专辑" -#: src/browser.c:3592 +#: src/browser.c:3610 msgid "Rename the directory" msgstr "重命名目录" -#: src/browser.c:3608 +#: src/browser.c:3626 #, c-format msgid "Rename the directory '%s' to : " msgstr "重命名目录 '%s' 为: " -#: src/browser.c:3627 src/misc.c:1268 +#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268 msgid "Use mask :" msgstr "使用掩码:" -#: src/browser.c:3630 +#: src/browser.c:3648 msgid "If activated, it will use masks to rename directory." msgstr "如果激活则使用掩码重命名目录。" -#: src/browser.c:3649 +#: src/browser.c:3667 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to " "rename the directory from tag fields." msgstr "选择或输入一个掩码(参看扫描器窗口图示)用来以标签域重命名目录。" -#: src/browser.c:3669 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2121 -#: src/scan.c:2188 src/scan.c:2534 +#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874 msgid "Invalid Scanner Mask" msgstr "非法的扫描器掩码" #. Preview label -#: src/browser.c:3675 +#: src/browser.c:3693 msgid "Rename directory preview..." msgstr "重命名目录预览..." #. Log_Print(LOG_ERROR,msg); -#: src/browser.c:3791 src/browser.c:3811 src/browser.c:3883 src/browser.c:3924 -#: src/browser.c:3956 src/browser.c:4406 src/browser.c:4425 src/easytag.c:2637 -#: src/easytag.c:2787 src/easytag.c:2825 src/easytag.c:2846 src/easytag.c:2884 -#: src/easytag.c:2928 src/easytag.c:2981 src/easytag.c:3009 src/easytag.c:3033 -#: src/easytag.c:3260 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 -#: src/prefs.c:1746 src/prefs.c:1863 +#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942 +#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649 +#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898 +#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047 +#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 +#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870 msgid "Error..." msgstr "错误..." -#: src/browser.c:3795 +#: src/browser.c:3813 msgid "You must type a directory name!" msgstr "您必须输入一个目录名!" -#: src/browser.c:3815 +#: src/browser.c:3833 #, c-format msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name." msgstr "无法转换 “%s” 为文件名编码。请选择另一个名字。" @@ -894,7 +893,7 @@ msgstr "无法转换 “%s” 为文件名编码。请选择另一个名字。" #. case BUTTON_NO: #. break; #. } -#: src/browser.c:3881 +#: src/browser.c:3899 #, c-format msgid "" "Can't rename because this directory name already exists!\n" @@ -903,7 +902,7 @@ msgstr "" "无法重命名因为此目录名已经存在!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:3922 src/browser.c:3954 +#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972 #, c-format msgid "" "Can't rename directory \n" @@ -918,47 +917,47 @@ msgstr "" "“%s”!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:4003 +#: src/browser.c:4021 msgid "Directory renamed" msgstr "目录已被重命名" -#: src/browser.c:4081 src/browser.c:4241 +#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259 msgid "Program to run :" msgstr "要运行的程序:" -#: src/browser.c:4093 +#: src/browser.c:4111 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter." msgstr "键入要运行的程序名。它将以当前目录为参数。" -#: src/browser.c:4222 +#: src/browser.c:4240 msgid "Open File with ..." msgstr "使用其他程序打开文件..." -#: src/browser.c:4253 +#: src/browser.c:4271 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter." msgstr "键入要运行的程序名。它将以当前文件为参数。" -#: src/browser.c:4410 +#: src/browser.c:4428 msgid "You must type a program name!" msgstr "您必须输入一个程序名!" -#: src/browser.c:4424 src/misc.c:868 +#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868 #, c-format msgid "The program '%s' can't be found!" msgstr "程序 “%s” 未被找到!" -#: src/browser.c:4479 src/misc.c:914 +#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914 #, c-format msgid "Can't execute %s (error %d)!\n" msgstr "无法执行 %s (错误 %d)!\n" -#: src/browser.c:4498 src/misc.c:953 +#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953 msgid "Can't fork another process!\n" msgstr "无法创建另一个进程!\n" -#: src/browser.c:4532 +#: src/browser.c:4550 #, c-format msgid "Executed command : '%s %s'" msgstr "已执行命令: “%s %s”" @@ -1274,7 +1273,7 @@ msgstr "读取 CDDB 响应时发生错误 (%s)!" msgid "Can't create file '%s' (%s)" msgstr "无法创建文件 “%s” (%s)" -#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1317 +#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319 #, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)" msgstr "无法打开文件 “%s” (%s)" @@ -1597,47 +1596,47 @@ msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)." msgstr "字符串 “%s” 无法被转换为 UTF-8 (%s)。\n" #. Starting messages -#: src/easytag.c:179 +#: src/easytag.c:191 #, c-format msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..." msgstr "正在启动 EasyTAG %s (PId:%d) ..." -#: src/easytag.c:181 +#: src/easytag.c:193 #, c-format msgid "Currently using libid3tag version %s ..." msgstr "当前使用的 libid3tag 库版本 %s ..." -#: src/easytag.c:184 +#: src/easytag.c:196 #, c-format msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..." msgstr "当前使用的 id3lib 库版本 %d.%d.%d ..." -#: src/easytag.c:191 +#: src/easytag.c:203 #, c-format msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'" msgstr "变量 EASYTAGLANG 已定义。设置本地区域为: “%s”" -#: src/easytag.c:193 +#: src/easytag.c:205 #, c-format msgid "Setting locale : '%s'" msgstr "设置本地区域为: “%s”" -#: src/easytag.c:197 +#: src/easytag.c:209 #, c-format msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..." msgstr "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..." -#: src/easytag.c:213 +#: src/easytag.c:225 #, c-format msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n" -#: src/easytag.c:215 +#: src/easytag.c:227 #, c-format msgid "Web Page: %s" msgstr "网址: %s" -#: src/easytag.c:290 +#: src/easytag.c:302 #, c-format msgid "Unknown parameter or path '%s'\n" msgstr "未知的参数或路径 “%s”\n" @@ -1645,412 +1644,412 @@ msgstr "未知的参数或路径 “%s”\n" #. #. * Browser #. -#: src/easytag.c:414 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 +#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 msgid "Browser" msgstr "浏览器" -#: src/easytag.c:436 src/et_core.c:2614 +#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617 msgid "File" msgstr "文件" -#: src/easytag.c:462 +#: src/easytag.c:474 msgid "Read Only File" msgstr "只读文件" -#: src/easytag.c:465 +#: src/easytag.c:477 msgid "File Link Broken" msgstr "断裂的文件链接" #. Default values are MPs data #. MPEG, Layer versions -#: src/easytag.c:479 src/easytag.c:4184 src/mpeg_header.c:354 +#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" -#: src/easytag.c:481 src/easytag.c:4185 +#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208 msgid "?, Layer ?" msgstr "?,层 ?" -#: src/easytag.c:486 +#: src/easytag.c:498 msgid "Bitrate:" msgstr "比特率:" -#: src/easytag.c:488 src/easytag.c:4186 +#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209 msgid "? kb/s" msgstr "? kb/s" -#: src/easytag.c:493 +#: src/easytag.c:505 msgid "Freq:" msgstr "频率:" -#: src/easytag.c:495 src/easytag.c:4187 +#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210 msgid "? Hz" msgstr "? Hz" #. Mode -#: src/easytag.c:503 src/easytag.c:4188 src/mpeg_header.c:377 +#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377 msgid "Mode:" msgstr "模式:" -#: src/easytag.c:505 src/easytag.c:519 src/easytag.c:4189 src/easytag.c:4190 -#: src/easytag.c:4191 +#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213 +#: src/easytag.c:4214 msgid "?" msgstr "?" -#: src/easytag.c:510 +#: src/easytag.c:522 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: src/easytag.c:512 +#: src/easytag.c:524 msgid "? kb" msgstr "? kb" -#: src/easytag.c:517 +#: src/easytag.c:529 msgid "Time:" msgstr "时间:" #. Main Frame -#: src/easytag.c:563 src/et_core.c:2552 +#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555 msgid "Tag" msgstr "标签" #. #. * 1 - Page for common tag fields #. -#: src/easytag.c:585 +#: src/easytag.c:597 msgid "Common" msgstr "一般" #. Title -#: src/easytag.c:597 +#: src/easytag.c:609 msgid "Title:" msgstr "标题:" -#: src/easytag.c:610 +#: src/easytag.c:622 msgid "Tag selected files with this title" msgstr "以此标题标志所选文件" #. Artist -#: src/easytag.c:617 +#: src/easytag.c:629 msgid "Artist:" msgstr "艺术家:" -#: src/easytag.c:629 +#: src/easytag.c:641 msgid "Tag selected files with this artist" msgstr "以此艺术家标志所选文件" #. Album -#: src/easytag.c:635 +#: src/easytag.c:647 msgid "Album:" msgstr "专辑:" -#: src/easytag.c:648 +#: src/easytag.c:660 msgid "Tag selected files with this album name" msgstr "以此专辑名标志所选文件" #. Disc Number -#: src/easytag.c:654 +#: src/easytag.c:666 msgid "CD:" msgstr "光盘:" -#: src/easytag.c:670 +#: src/easytag.c:682 msgid "Tag selected files with this disc number" msgstr "以此光盘号标志所选文件" #. Year -#: src/easytag.c:676 +#: src/easytag.c:688 msgid "Year:" msgstr "年份:" -#: src/easytag.c:693 +#: src/easytag.c:705 msgid "Tag selected files with this year" msgstr "以此年份标志所选文件" -#: src/easytag.c:705 +#: src/easytag.c:717 msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory." msgstr "" "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory." #. To have enought space to display the icon #. To have enought space to display the icon -#: src/easytag.c:714 +#: src/easytag.c:726 msgid "Track #:" msgstr "音轨 #:" -#: src/easytag.c:740 +#: src/easytag.c:752 msgid "" "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the " "selected tracks." msgstr "将相同目录中显示的文件数号码作为所选音轨。" -#: src/easytag.c:759 +#: src/easytag.c:771 msgid "Tag selected files with this number of tracks" msgstr "以此音轨数标志所选文件" #. Genre -#: src/easytag.c:765 +#: src/easytag.c:777 msgid "Genre:" msgstr "流派:" -#: src/easytag.c:790 +#: src/easytag.c:802 msgid "Tag selected files with this genre" msgstr "以此流派标志所选文件" #. Comment -#: src/easytag.c:796 +#: src/easytag.c:808 msgid "Comment:" msgstr "备注:" -#: src/easytag.c:821 +#: src/easytag.c:833 msgid "Tag selected files with this comment" msgstr "以此备注标志所选文件" #. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView)); #. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton); #. Composer (name of the composers) -#: src/easytag.c:830 +#: src/easytag.c:842 msgid "Composer:" msgstr "作曲家:" -#: src/easytag.c:842 +#: src/easytag.c:854 msgid "Tag selected files with this composer" msgstr "以此作曲家标志所选文件" #. Original Artist / Performer -#: src/easytag.c:849 +#: src/easytag.c:861 msgid "Orig. Artist:" msgstr "原始艺术家:" -#: src/easytag.c:861 +#: src/easytag.c:873 msgid "Tag selected files with this original artist" msgstr "以此原始艺术家标志所选文件" #. Copyright -#: src/easytag.c:868 +#: src/easytag.c:880 msgid "Copyright:" msgstr "版权所有:" -#: src/easytag.c:880 +#: src/easytag.c:892 msgid "Tag selected files with this copyright" msgstr "以此版权标志所选文件" #. URL -#: src/easytag.c:887 +#: src/easytag.c:899 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/easytag.c:899 +#: src/easytag.c:911 msgid "Tag selected files with this URL" msgstr "以此 URL 标志所选文件" #. Encoded by -#: src/easytag.c:906 +#: src/easytag.c:918 msgid "Encoded by:" msgstr "使用的编码器:" -#: src/easytag.c:918 +#: src/easytag.c:930 msgid "Tag selected files with this encoder name" msgstr "以此编码器名标志所选文件" #. #. * 2 - Page for extra tag fields #. -#: src/easytag.c:978 +#: src/easytag.c:990 msgid "Pictures" msgstr "图片" #. Picture -#: src/easytag.c:989 +#: src/easytag.c:1001 msgid "Pictures:" msgstr "图片:" -#: src/easytag.c:1009 +#: src/easytag.c:1021 msgid "You can use drag and drop to add picture." msgstr "您可以使用拖放操作增加图片。" -#: src/easytag.c:1047 +#: src/easytag.c:1059 msgid "Tag selected files with these pictures" msgstr "以此图片标志所选文件" -#: src/easytag.c:1057 +#: src/easytag.c:1069 msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)." msgstr "为标签增加图片 (可使用拖放操作)。" -#: src/easytag.c:1063 +#: src/easytag.c:1075 msgid "Remove selected pictures, else all pictures." msgstr "删除所选图片,否则删除全部图片。" -#: src/easytag.c:1073 +#: src/easytag.c:1085 msgid "Save the selected pictures on the hard disk." msgstr "保存所选图片至硬盘。" -#: src/easytag.c:1080 +#: src/easytag.c:1092 msgid "Set properties of the selected pictures." msgstr "为所选图片设置属性。" -#: src/easytag.c:1160 +#: src/easytag.c:1172 #, c-format msgid "Selected files tagged with title '%s'." msgstr "选择标题被标志为 “%s” 的文件。" -#: src/easytag.c:1162 +#: src/easytag.c:1174 msgid "Removed title from selected files." msgstr "从所选文件中移除标题。" -#: src/easytag.c:1179 +#: src/easytag.c:1191 #, c-format msgid "Selected files tagged with artist '%s'." msgstr "选择艺术家被标志为 “%s” 的文件。" -#: src/easytag.c:1181 +#: src/easytag.c:1193 msgid "Removed artist from selected files." msgstr "从所选文件中移除艺术家。" -#: src/easytag.c:1198 +#: src/easytag.c:1210 #, c-format msgid "Selected files tagged with album '%s'." msgstr "选择专辑被标志为 “%s” 的文件。" -#: src/easytag.c:1200 +#: src/easytag.c:1212 msgid "Removed album name from selected files." msgstr "从所选文件中移除专辑名。" -#: src/easytag.c:1217 +#: src/easytag.c:1229 #, c-format msgid "Selected files tagged with disc number '%s'." msgstr "碟片号码被标志为 “%s” 的文件。" -#: src/easytag.c:1219 +#: src/easytag.c:1231 msgid "Removed disc number from selected files." msgstr "从所选文件中移除碟片号码。" -#: src/easytag.c:1236 +#: src/easytag.c:1248 #, c-format msgid "Selected files tagged with year '%s'." msgstr "选择年份被标志为 “%s” 的文件。" -#: src/easytag.c:1238 +#: src/easytag.c:1250 msgid "Removed year from selected files." msgstr "从所选文件中移除年份。" -#: src/easytag.c:1266 src/easytag.c:1362 +#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374 #, c-format msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'." msgstr "选择音轨被标志为像 “xx/%s” 的文件。" -#: src/easytag.c:1269 +#: src/easytag.c:1281 msgid "Selected files tagged with track like 'xx'." msgstr "选择音轨被标志为像 “xx” 的文件。" -#: src/easytag.c:1273 src/easytag.c:1365 +#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377 msgid "Removed track number from selected files." msgstr "从所选文件中移除音轨号。" #. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length); -#: src/easytag.c:1331 +#: src/easytag.c:1343 msgid "Selected tracks numbered sequentially." msgstr "Selected tracks numbered sequentially." -#: src/easytag.c:1383 +#: src/easytag.c:1395 #, c-format msgid "Selected files tagged with genre '%s'." msgstr "选择流派被标志为 “%s” 的文件。" -#: src/easytag.c:1385 +#: src/easytag.c:1397 msgid "Removed genre from selected files." msgstr "从所选文件中移除流派。" -#: src/easytag.c:1409 +#: src/easytag.c:1421 #, c-format msgid "Selected files tagged with comment '%s'." msgstr "选择备注被标志为 “%s” 的文件。" -#: src/easytag.c:1411 +#: src/easytag.c:1423 msgid "Removed comment from selected files." msgstr "从所选文件中移除备注。" -#: src/easytag.c:1428 +#: src/easytag.c:1440 #, c-format msgid "Selected files tagged with composer '%s'." msgstr "选择作曲家被标志为 “%s” 的文件。" -#: src/easytag.c:1430 +#: src/easytag.c:1442 msgid "Removed composer from selected files." msgstr "从所选文件中移除作曲家。" -#: src/easytag.c:1447 +#: src/easytag.c:1459 #, c-format msgid "Selected files tagged with original artist '%s'." msgstr "选择原始艺术家被标志为 “%s” 的文件。" -#: src/easytag.c:1449 +#: src/easytag.c:1461 msgid "Removed original artist from selected files." msgstr "从所选文件中移除原始艺术家。" -#: src/easytag.c:1466 +#: src/easytag.c:1478 #, c-format msgid "Selected files tagged with copyright '%s'." msgstr "选择版权被标志为 “%s” 的文件。" -#: src/easytag.c:1468 +#: src/easytag.c:1480 msgid "Removed copyright from selected files." msgstr "从所选文件中移除版权。" -#: src/easytag.c:1485 +#: src/easytag.c:1497 #, c-format msgid "Selected files tagged with URL '%s'." msgstr "选择 URL 被标志为 “%s” 的文件。" -#: src/easytag.c:1487 +#: src/easytag.c:1499 msgid "Removed URL from selected files." msgstr "从所选文件中移除 URL。" -#: src/easytag.c:1504 +#: src/easytag.c:1516 #, c-format msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'." msgstr "选择编码器被标志为 “%s” 的文件。" -#: src/easytag.c:1506 +#: src/easytag.c:1518 msgid "Removed encoder name from selected files." msgstr "从所选文件中移除编码器名。" -#: src/easytag.c:1541 +#: src/easytag.c:1553 msgid "Selected files tagged with pictures." msgstr "选择被标注为拥有图片的文件。" -#: src/easytag.c:1543 +#: src/easytag.c:1555 msgid "Removed pictures from selected files." msgstr "从所选文件中移除图片。" -#: src/easytag.c:1782 +#: src/easytag.c:1794 msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action" msgstr "选择模式与掩码,并重做相同动作。" -#: src/easytag.c:1837 +#: src/easytag.c:1849 msgid "All tags have been scanned" msgstr "所有标签都已扫描" -#: src/easytag.c:1894 +#: src/easytag.c:1906 msgid "All tags have been removed" msgstr "所有标签都已移除" -#: src/easytag.c:2189 src/easytag.c:2212 +#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224 msgid "All files have been saved..." msgstr "所有文件都已保存..." -#: src/easytag.c:2210 +#: src/easytag.c:2222 msgid "Files have been partially saved..." msgstr "文件部分被保存..." -#: src/easytag.c:2360 +#: src/easytag.c:2372 msgid "Files have been partially deleted..." msgstr "文件部分被删除..." -#: src/easytag.c:2362 +#: src/easytag.c:2374 msgid "All files have been deleted..." msgstr "所有文件都已删除..." -#: src/easytag.c:2435 +#: src/easytag.c:2447 #, c-format msgid "" "Do you want to write the tag of file\n" @@ -2059,16 +2058,16 @@ msgstr "" "您是否想写入文件的标签\n" "“%s”?" -#: src/easytag.c:2439 src/easytag.c:2452 +#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464 msgid "Write Tag..." msgstr "写入标签..." #. Directories and filename changed -#: src/easytag.c:2516 +#: src/easytag.c:2528 msgid "Rename File and Directory..." msgstr "重命名文件与目录..." -#: src/easytag.c:2517 +#: src/easytag.c:2529 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file and directory \n" @@ -2082,11 +2081,11 @@ msgstr "" "“%s”?" #. Only directories changed -#: src/easytag.c:2522 +#: src/easytag.c:2534 msgid "Rename Directory..." msgstr "重命名目录..." -#: src/easytag.c:2523 +#: src/easytag.c:2535 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the directory \n" @@ -2100,11 +2099,11 @@ msgstr "" "“%s”?" #. Only filename changed -#: src/easytag.c:2529 +#: src/easytag.c:2541 msgid "Rename File..." msgstr "重命名文件..." -#: src/easytag.c:2530 +#: src/easytag.c:2542 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file \n" @@ -2117,17 +2116,17 @@ msgstr "" "为 \n" "“%s”?" -#: src/easytag.c:2613 +#: src/easytag.c:2625 #, c-format msgid "Writing tag of '%s'" msgstr "正在写入 “%s” 的标签" -#: src/easytag.c:2619 +#: src/easytag.c:2631 msgid "Tag(s) written" msgstr "标签已写入" #. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)' -#: src/easytag.c:2628 src/easytag.c:2633 +#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645 #, c-format msgid "" "Can't write tag in file '%s'!\n" @@ -2136,14 +2135,14 @@ msgstr "" "无法写入文件 “%s” 的标签!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2765 +#: src/easytag.c:2779 #, c-format msgid "Renaming file '%s'" msgstr "正在重命名文件 “%s”" #. Renaming file to the temporary filename has failed #. Renaming file from the temporary filename has failed -#: src/easytag.c:2785 src/easytag.c:2823 src/easytag.c:3031 +#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045 #, c-format msgid "" "Can't rename file '%s'\n" @@ -2156,11 +2155,11 @@ msgstr "" "“%s”!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:2858 src/easytag.c:3045 +#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059 msgid "File(s) not renamed..." msgstr "文件未被重命名..." -#: src/easytag.c:2844 +#: src/easytag.c:2858 #, c-format msgid "" "Can't rename file \n" @@ -2173,7 +2172,7 @@ msgstr "" "因为此文件已存在:\n" "“%s”" -#: src/easytag.c:2882 +#: src/easytag.c:2896 #, c-format msgid "" "Can't create target directory\n" @@ -2185,16 +2184,16 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2910 +#: src/easytag.c:2924 #, c-format msgid "Renamed file '%s' to '%s'" msgstr "已重命名文件 “%s” 为 “%s”" -#: src/easytag.c:2916 +#: src/easytag.c:2930 msgid "File(s) renamed..." msgstr "文件已被改名..." -#: src/easytag.c:2926 src/easytag.c:2979 +#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993 #, c-format msgid "" "Can't remove old directory\n" @@ -2206,17 +2205,17 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2963 +#: src/easytag.c:2977 #, c-format msgid "Moved file '%s' to '%s'" msgstr "已移动文件 “%s” 到 “%s”" -#: src/easytag.c:2969 +#: src/easytag.c:2983 msgid "File(s) moved..." msgstr "文件已移动..." #. Moving file has failed -#: src/easytag.c:3007 +#: src/easytag.c:3021 #, c-format msgid "" "Can't move file '%s'\n" @@ -2229,11 +2228,11 @@ msgstr "" "“%s”!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:3021 +#: src/easytag.c:3035 msgid "File(s) not moved..." msgstr "文件未移动..." -#: src/easytag.c:3080 +#: src/easytag.c:3094 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete definitively the file\n" @@ -2242,16 +2241,16 @@ msgstr "" "您是否真的希望删除文件\n" "“%s”?" -#: src/easytag.c:3083 src/easytag.c:3096 +#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110 msgid "Delete File..." msgstr "删除文件..." -#: src/easytag.c:3124 +#: src/easytag.c:3138 #, c-format msgid "File '%s' deleted" msgstr "文件 “%s” 已删除" -#: src/easytag.c:3259 +#: src/easytag.c:3273 #, c-format msgid "" "Can't read directory :\n" @@ -2263,109 +2262,109 @@ msgstr "" "(%s)" #. Read the directory recursively -#: src/easytag.c:3287 +#: src/easytag.c:3301 msgid "Search in progress..." msgstr "搜索进行中..." -#: src/easytag.c:3304 src/et_core.c:2621 +#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624 #, c-format msgid "File: '%s'" msgstr "文件: “%s”" -#: src/easytag.c:3354 +#: src/easytag.c:3368 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories." msgstr "在此目录与其子目录中找到 %d 个文件。" -#: src/easytag.c:3356 +#: src/easytag.c:3370 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory." msgstr "在此目录中找到 %d 个文件。" #. And refresh the number of files in this directory -#: src/easytag.c:3369 src/et_core.c:2705 +#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708 #, c-format msgid "%u file(s)" msgstr "%u 个文件" -#: src/easytag.c:3375 +#: src/easytag.c:3389 msgid "No file found in this directory and subdirectories!" msgstr "在此目录与其子目录中未发现文件!" -#: src/easytag.c:3377 +#: src/easytag.c:3391 msgid "No file found in this directory!" msgstr "在此目录中未发现文件!" -#: src/easytag.c:3465 +#: src/easytag.c:3479 msgid "Searching..." msgstr "正在搜索..." #. Button to stop... -#: src/easytag.c:3485 +#: src/easytag.c:3499 msgid " STOP the search... " msgstr " 停止搜索... " #. Open the last selected scanner -#: src/easytag.c:4211 +#: src/easytag.c:4234 msgid "Select a directory to browse!" msgstr "选择一个目录以浏览!" #. Menu items -#: src/easytag.c:4347 +#: src/easytag.c:4370 msgid "Tag selected files with this field" msgstr "以此域标志所选文件" -#: src/easytag.c:4358 +#: src/easytag.c:4381 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces" msgstr "转换 “_” 和 “%20” 为空格" -#: src/easytag.c:4365 src/scan.c:2314 +#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642 msgid "Convert ' ' to '_'" msgstr "转换 “ ” 为 “_”" #. Group: capitalize, ... -#: src/easytag.c:4376 src/scan.c:2363 +#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693 msgid "All uppercase" msgstr "所有字母大写" -#: src/easytag.c:4383 src/scan.c:2364 +#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694 msgid "All downcase" msgstr "所有字母小写" -#: src/easytag.c:4390 src/scan.c:2365 +#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695 msgid "First letter uppercase" msgstr "第一个字母大写" -#: src/easytag.c:4397 src/scan.c:2366 +#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696 msgid "First letter uppercase of each word" msgstr "每个词第一个字母大写" #. Group: insert/remove spaces -#: src/easytag.c:4408 src/scan.c:2405 +#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744 msgid "Remove spaces" msgstr "移除空格" -#: src/easytag.c:4415 +#: src/easytag.c:4438 msgid "Insert space before uppercase letter" msgstr "大写字母前插入空格" -#: src/easytag.c:4422 +#: src/easytag.c:4445 msgid "Remove duplicate spaces or underscores" msgstr "移除多余的空格或下划线" #. gchar commmand[256]; #. To send messages to the console... -#: src/easytag.c:4442 src/easytag.c:4450 +#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473 #, c-format msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)." msgstr "EasyTAG %s: 非正常退出!(PId: %d)。" -#: src/easytag.c:4443 src/easytag.c:4452 +#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475 #, c-format msgid "Received signal %s (%d)\a" msgstr "收到信号 %s (%d)\a" -#: src/easytag.c:4445 src/easytag.c:4454 +#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477 msgid "" "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a " "gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to " @@ -2375,11 +2374,11 @@ msgstr "" "(方法为 “gdb easytag core” 输入 “bt” 与 “l”) 与使错误重现的方法的错误报告 到 " "easytag@gmail.com" -#: src/easytag.c:4581 +#: src/easytag.c:4604 msgid "Unknown signal" msgstr "未知信号" -#: src/easytag.c:4597 +#: src/easytag.c:4620 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2412,11 +2411,11 @@ msgstr "" "path_to/files 使用相对路径。\n" "\n" -#: src/easytag.c:4625 +#: src/easytag.c:4648 msgid "EasyTAG: Normal exit." msgstr "EasyTAG: 正常退出。" -#: src/easytag.c:4672 src/easytag.c:4723 +#: src/easytag.c:4693 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before exiting the program?" @@ -2424,77 +2423,77 @@ msgstr "" "一些文件已被修改但却还未存储...\n" "您是否想在退出程序前保存他们?" -#: src/easytag.c:4698 +#: src/easytag.c:4720 msgid " Do you really want to exit the program? " msgstr " 您是否真的要退出程序? " -#: src/et_core.c:2518 +#: src/et_core.c:2521 msgid "ID3 Tag" msgstr "ID3 标签" -#: src/et_core.c:2524 +#: src/et_core.c:2527 msgid "Ogg Vorbis Tag" msgstr "Ogg Vorbis 标签" -#: src/et_core.c:2530 +#: src/et_core.c:2533 msgid "FLAC Vorbis Tag" msgstr "FLAC Vorbis 标签" -#: src/et_core.c:2535 +#: src/et_core.c:2538 msgid "APE Tag" msgstr "APE 标签" -#: src/et_core.c:2540 +#: src/et_core.c:2543 msgid "MP4/M4A/AAC Tag" msgstr "MP4/M4A/AAC 标签" -#: src/et_core.c:2546 +#: src/et_core.c:2549 msgid "Wavpack Tag" msgstr "Wavpack 标签" -#: src/et_core.c:2566 +#: src/et_core.c:2569 msgid "MP3 File" msgstr "MP3 文件" -#: src/et_core.c:2570 +#: src/et_core.c:2573 msgid "MP2 File" msgstr "MP2 文件" -#: src/et_core.c:2576 +#: src/et_core.c:2579 msgid "Ogg Vorbis File" msgstr "Ogg Vorbis 文件" -#: src/et_core.c:2582 +#: src/et_core.c:2585 msgid "Speex File" msgstr "Speex 文件" -#: src/et_core.c:2588 +#: src/et_core.c:2591 msgid "FLAC File" msgstr "FLAC 文件" -#: src/et_core.c:2593 +#: src/et_core.c:2596 msgid "MusePack File" msgstr "MusePack 文件" -#: src/et_core.c:2597 +#: src/et_core.c:2600 msgid "Monkey's Audio File" msgstr "Monkey's Audio 文件" -#: src/et_core.c:2602 +#: src/et_core.c:2605 msgid "MP4/AAC File" msgstr "MP4/AAC 文件" -#: src/et_core.c:2608 +#: src/et_core.c:2611 msgid "Wavpack File" msgstr "Wavpack 文件" -#: src/et_core.c:2882 +#: src/et_core.c:2885 #, c-format msgid "Pictures (%d)" msgstr "图片 (%d)" #. Bitrate -#: src/et_core.c:2921 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 +#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 #: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88 #: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78 #, c-format @@ -2502,14 +2501,14 @@ msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" #. Samplerate -#: src/et_core.c:2926 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 +#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 #: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93 #: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/et_core.c:3066 +#: src/et_core.c:3069 #, c-format msgid "" "Could not convert filename : '%s'\n" @@ -2520,11 +2519,11 @@ msgstr "" "为系统文件名编码\n" "(请尝试设置环境变量 G_FILENAME_ENCODING)。" -#: src/et_core.c:3069 src/scan.c:668 +#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675 msgid "Filename translation" msgstr "文件名翻译" -#: src/et_core.c:4551 src/et_core.c:4559 +#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562 #, c-format msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n" msgstr "文件名 “%s” 除 %d 个字符外将被截断!\n" @@ -2548,22 +2547,22 @@ msgstr "编码器:" msgid "Channels:" msgstr "声道:" -#: src/flac_tag.c:135 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 +#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 #, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)." msgstr "当做 FLAC 打开文件:“%s” 时发生错误 (%s)。" -#: src/flac_tag.c:1091 +#: src/flac_tag.c:1096 #, c-format msgid "Picture block isn't valid: '%s'" msgstr "" -#: src/flac_tag.c:1126 src/ogg_tag.c:853 +#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853 #, c-format msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)." msgstr "错误: 为文件 “%s” 写入备注时操作失败 (%s)。" -#: src/flac_tag.c:1131 src/ogg_tag.c:860 +#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860 #, c-format msgid "Written tag of '%s'" msgstr "写入 “%s” 的标签" @@ -2978,7 +2977,7 @@ msgstr "音频" msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:255 +#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:258 msgid "MP4 format invalid" msgstr "MP4 格式非法" @@ -4216,19 +4215,19 @@ msgstr "保存变更并关闭此窗口" msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)" msgstr "(示例: %.*d_-_Track_name_1.mp3)" -#: src/prefs.c:1625 +#: src/prefs.c:1632 msgid "Changes applied" msgstr "变更已应用" -#: src/prefs.c:1644 src/setting.c:867 +#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869 msgid "Configuration saved" msgstr "配置已保存" -#: src/prefs.c:1651 +#: src/prefs.c:1658 msgid "Configuration unchanged" msgstr "配置未改变" -#: src/prefs.c:1743 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "" " The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n" @@ -4239,57 +4238,57 @@ msgstr "" "“%s”\n" "(%s) " -#: src/prefs.c:1745 +#: src/prefs.c:1752 msgid "Not a directory" msgstr "不是一个目录" -#: src/prefs.c:1861 +#: src/prefs.c:1868 #, c-format msgid "The audio file player '%s' can't be found!" msgstr "音频文件播放器 “%s” 无法被找到!" -#: src/scan.c:178 +#: src/scan.c:179 msgid "Fill Tag" msgstr "填充标签" -#: src/scan.c:179 +#: src/scan.c:180 msgid "Rename File and Directory" msgstr "重命名文件和目录" -#: src/scan.c:180 +#: src/scan.c:181 msgid "Process Fields" msgstr "处理域" -#: src/scan.c:357 +#: src/scan.c:364 msgid "Tag successfully scanned..." msgstr "标签成功被扫描..." -#: src/scan.c:359 +#: src/scan.c:366 #, c-format msgid "Tag successfully scanned...(%s)" msgstr "标签成功被扫描...(%s)" -#: src/scan.c:399 +#: src/scan.c:406 #, c-format msgid "" "Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!" msgstr "标签扫描器: 后缀 “%s” 在文件名 “%s” 中未被发现!" -#: src/scan.c:481 src/scan.c:510 +#: src/scan.c:488 src/scan.c:517 #, c-format msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'" msgstr "扫描错误: 无法找到分隔符 “%s” 位于 “%s” 中" -#: src/scan.c:667 +#: src/scan.c:674 #, c-format msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding." msgstr "无法转换文件名 “%s” 为系统文件名编码。" -#: src/scan.c:697 +#: src/scan.c:704 msgid "New file name successfully scanned..." msgstr "新文件名成功被扫描..." -#: src/scan.c:700 +#: src/scan.c:707 #, c-format msgid "New file name successfully scanned...(%s)" msgstr "新文件名成功被扫描...(%s)" @@ -4297,56 +4296,56 @@ msgstr "新文件名成功被扫描...(%s)" #. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before #. * to be able to move it. #. Title -#: src/scan.c:1978 +#: src/scan.c:2306 msgid "Tag and File Name scan" msgstr "标签与文件名扫描" #. Option Menu -#: src/scan.c:2000 +#: src/scan.c:2328 msgid "Scanner:" msgstr "扫描器:" #. Selection of the item made at the end of the function -#: src/scan.c:2022 +#: src/scan.c:2350 msgid "Select the type of scanner to use" msgstr "选择使用的扫描方式" -#: src/scan.c:2031 +#: src/scan.c:2359 msgid "Open scanner window / Scan selected files" msgstr "打开扫描器窗口 / 扫描选择的文件" -#: src/scan.c:2044 +#: src/scan.c:2372 msgid "Scanner Options" msgstr "扫描器选项" -#: src/scan.c:2053 +#: src/scan.c:2381 msgid "Show / Hide Masks Editor" msgstr "显示 / 隐藏掩码编辑器" -#: src/scan.c:2063 +#: src/scan.c:2391 msgid "Show / Hide Legend" msgstr "显示 / 隐藏图示" -#: src/scan.c:2073 +#: src/scan.c:2401 msgid "Close this window" msgstr "关闭此窗口" -#: src/scan.c:2101 +#: src/scan.c:2429 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and " "path. Used to fill in tag fields." msgstr "选择或输入掩码 (参看图示) 来处理文件名和路径。用来填充标签域。" #. Preview label -#: src/scan.c:2127 +#: src/scan.c:2455 msgid "Fill tag preview..." msgstr "填充标签预览..." -#: src/scan.c:2154 +#: src/scan.c:2482 msgid "Prefix mask with current path" msgstr "以当前路径为掩码前缀" -#: src/scan.c:2167 +#: src/scan.c:2495 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used " "to rename the file.\n" @@ -4358,141 +4357,141 @@ msgstr "" "径。" #. Preview label -#: src/scan.c:2194 +#: src/scan.c:2522 msgid "Rename file preview..." msgstr "重命名文件预览..." -#: src/scan.c:2214 +#: src/scan.c:2542 msgid "Select fields:" msgstr "选择域:" -#: src/scan.c:2217 +#: src/scan.c:2545 msgid "" "The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select " "those who interest you." msgstr "右侧的按钮表示此域可被处理。当您对其感兴趣的时侯请选择它。" #. Advice for Translators : set the first letter of filename translated -#: src/scan.c:2220 +#: src/scan.c:2548 msgid "F" msgstr "F" -#: src/scan.c:2221 +#: src/scan.c:2549 msgid "Process file name field" msgstr "处理文件名域" #. Advice for Translators : set the first letter of title translated -#: src/scan.c:2223 +#: src/scan.c:2551 msgid "T" msgstr "T" -#: src/scan.c:2224 +#: src/scan.c:2552 msgid "Process title field" msgstr "处理标题域" #. Advice for Translators : set the first letter of artist translated -#: src/scan.c:2226 +#: src/scan.c:2554 msgid "Ar" msgstr "Ar" -#: src/scan.c:2227 +#: src/scan.c:2555 msgid "Process file artist field" msgstr "处理艺术家域" #. Advice for Translators : set the first letter of album translated -#: src/scan.c:2229 +#: src/scan.c:2557 msgid "Al" msgstr "Al" -#: src/scan.c:2230 +#: src/scan.c:2558 msgid "Process album field" msgstr "处理专辑域" #. Advice for Translators : set the first letter of genre translated -#: src/scan.c:2232 +#: src/scan.c:2560 msgid "G" msgstr "G" -#: src/scan.c:2233 +#: src/scan.c:2561 msgid "Process genre field" msgstr "处理流派域" #. Advice for Translators : set the first letter of comment translated -#: src/scan.c:2235 +#: src/scan.c:2563 msgid "Cm" msgstr "Cm" -#: src/scan.c:2236 +#: src/scan.c:2564 msgid "Process comment field" msgstr "处理备注域" #. Advice for Translators : set the first letter of composer translated -#: src/scan.c:2238 +#: src/scan.c:2566 msgid "Cp" msgstr "Cp" -#: src/scan.c:2239 +#: src/scan.c:2567 msgid "Process composer field" msgstr "处理作曲家域" #. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated -#: src/scan.c:2241 +#: src/scan.c:2569 msgid "O" msgstr "O" -#: src/scan.c:2242 +#: src/scan.c:2570 msgid "Process original artist field" msgstr "处理原始艺术家域" #. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated -#: src/scan.c:2244 +#: src/scan.c:2572 msgid "Cr" msgstr "Cr" -#: src/scan.c:2245 +#: src/scan.c:2573 msgid "Process copyright field" msgstr "处理版权域" #. Advice for Translators : set the first letter of URL translated -#: src/scan.c:2247 +#: src/scan.c:2575 msgid "U" msgstr "U" -#: src/scan.c:2248 +#: src/scan.c:2576 msgid "Process URL field" msgstr "处理 URL 域" #. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated -#: src/scan.c:2250 +#: src/scan.c:2578 msgid "E" msgstr "E" -#: src/scan.c:2251 +#: src/scan.c:2579 msgid "Process encoder name field" msgstr "处理编码器域" -#: src/scan.c:2297 +#: src/scan.c:2625 msgid "Invert Selection" msgstr "反向选择" -#: src/scan.c:2306 +#: src/scan.c:2634 msgid "Select/Unselect All." msgstr "全选 / 全不选。" #. Group: character conversion -#: src/scan.c:2313 +#: src/scan.c:2641 msgid "Convert '_' and '%20' to ' '" msgstr "转换 “_” 和 “%20” 为 “ ”" -#: src/scan.c:2319 +#: src/scan.c:2647 msgid "Convert:" msgstr "转换:" -#: src/scan.c:2321 +#: src/scan.c:2649 msgid "to: " msgstr "为: " -#: src/scan.c:2350 +#: src/scan.c:2678 msgid "" "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. " "Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4500,7 +4499,7 @@ msgstr "" "下划线字符或字符串 “%20” 被一个空格替换。比如,之前为 “Text%20In%" "20An_Entry”, 之后则为 “Text In An Entry”。" -#: src/scan.c:2353 +#: src/scan.c:2681 msgid "" "The space character is replaced by one underscore character. Example, " "before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'." @@ -4508,12 +4507,16 @@ msgstr "" "空格字符会被一个下划线字符替换。比如,之前 “Text In An Entry”,之后 " "“Text_In_An_Entry”。" -#: src/scan.c:2356 +#: src/scan.c:2684 msgid "" "Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive." msgstr "将一个字符串替换为另外一个。 请注意搜索是区分大小写的。" -#: src/scan.c:2388 +#: src/scan.c:2697 +msgid "Detect Roman numerals" +msgstr "" + +#: src/scan.c:2724 msgid "" "Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN " "entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'." @@ -4521,7 +4524,7 @@ msgstr "" "转换所有域中的词语为大写。比如,之前 “Text IN AN entry”,之后则为 “TEXT IN " "AN ENTRY”。" -#: src/scan.c:2391 +#: src/scan.c:2727 msgid "" "Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an " "entry', after: 'text in an entry'." @@ -4529,7 +4532,7 @@ msgstr "" "转换所有域中的词语为小写。比如,之前 “TEXT IN an entry”,之后则为 “text in " "an entry”。" -#: src/scan.c:2394 +#: src/scan.c:2730 msgid "" "Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, " "before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'." @@ -4537,7 +4540,7 @@ msgstr "" "转换所有域中的第一个词语首字母为大写。比如,之前 “text IN An ENTRY”,之后则" "为 “Text in an entry”。" -#: src/scan.c:2397 +#: src/scan.c:2733 msgid "" "Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, " "before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'." @@ -4545,15 +4548,24 @@ msgstr "" "转换所有域中每个词的首字母为大写。比如,之前 “Text in an ENTRY”,之后则为 " "“Text In An Entry”。" -#: src/scan.c:2406 +#: src/scan.c:2736 +#, fuzzy +msgid "" +"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. " +"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'." +msgstr "" +"在每一个大写字母前插入一个空格。比如,之前 “TextInAnEntry”,之后则为 “Text " +"In An Entry”。" + +#: src/scan.c:2745 msgid "Insert a space before an uppercase letter" msgstr "在大写字母之前插入一个空格" -#: src/scan.c:2407 +#: src/scan.c:2746 msgid "Remove duplicates of space or underscore" msgstr "移除重复的空格与下划线" -#: src/scan.c:2425 +#: src/scan.c:2764 msgid "" "All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', " "after: 'TextInAnEntry'." @@ -4561,7 +4573,7 @@ msgstr "" "移除所有词语间的空格。比如,之前 “Text In An Entry”,之后则为 " "“TextInAnEntry”。" -#: src/scan.c:2428 +#: src/scan.c:2767 msgid "" "A space is inserted before each upper case letter. Example, before: " "'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4569,7 +4581,7 @@ msgstr "" "在每一个大写字母前插入一个空格。比如,之前 “TextInAnEntry”,之后则为 “Text " "In An Entry”。" -#: src/scan.c:2431 +#: src/scan.c:2770 msgid "" "Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: " "'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'." @@ -4580,183 +4592,183 @@ msgstr "" #. #. * Frame to display codes legend #. -#: src/scan.c:2437 +#: src/scan.c:2777 msgid "Legend" msgstr "图示" -#: src/scan.c:2443 +#: src/scan.c:2783 #, c-format msgid "%a : artist" msgstr "%a :艺术家" -#: src/scan.c:2446 +#: src/scan.c:2786 msgid "%b : album" msgstr "%b :专辑" -#: src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2789 #, c-format msgid "%c : comment" msgstr "%c :备注" -#: src/scan.c:2452 +#: src/scan.c:2792 #, c-format msgid "%p : composer" msgstr "%p :作曲" -#: src/scan.c:2455 +#: src/scan.c:2795 msgid "%r : copyright" msgstr "%r :版权" -#: src/scan.c:2458 +#: src/scan.c:2798 #, c-format msgid "%d : disc number" msgstr "%d:光盘号" -#: src/scan.c:2461 +#: src/scan.c:2801 #, c-format msgid "%e : encoded by" msgstr "%e :编码器" -#: src/scan.c:2464 +#: src/scan.c:2804 #, c-format msgid "%g : genre" msgstr "%g :流派" -#: src/scan.c:2467 +#: src/scan.c:2807 #, c-format msgid "%i : ignored" msgstr "%i :忽略" -#: src/scan.c:2470 +#: src/scan.c:2810 msgid "%l : number of tracks" msgstr "%l :音轨数" -#: src/scan.c:2473 +#: src/scan.c:2813 #, c-format msgid "%o : orig. artist" msgstr "%o :原始艺术家" -#: src/scan.c:2476 +#: src/scan.c:2816 #, c-format msgid "%n : track" msgstr "%n :音轨" -#: src/scan.c:2479 +#: src/scan.c:2819 msgid "%t : title" msgstr "%t :标题" -#: src/scan.c:2482 +#: src/scan.c:2822 #, c-format msgid "%u : URL" msgstr "%u :URL" -#: src/scan.c:2485 +#: src/scan.c:2825 msgid "%y : year" msgstr "%y :年份" #. #. * Masks Editor #. -#: src/scan.c:2492 +#: src/scan.c:2832 msgid "Mask Editor" msgstr "掩码编辑器" -#: src/scan.c:2549 +#: src/scan.c:2889 msgid "Create New Mask" msgstr "创建新掩码" -#: src/scan.c:2559 +#: src/scan.c:2899 msgid "Move Up this Mask" msgstr "上移此掩码" -#: src/scan.c:2569 +#: src/scan.c:2909 msgid "Move Down this Mask" msgstr "下移此掩码" -#: src/scan.c:2579 +#: src/scan.c:2919 msgid "Duplicate Mask" msgstr "复制掩码" -#: src/scan.c:2589 +#: src/scan.c:2929 msgid "Add Default Masks" msgstr "添加默认掩码" -#: src/scan.c:2599 +#: src/scan.c:2939 msgid "Remove Mask" msgstr "删除掩码" -#: src/scan.c:2609 +#: src/scan.c:2949 msgid "Save Masks" msgstr "保存掩码" -#: src/scan.c:3186 +#: src/scan.c:3535 msgid "New_mask" msgstr "新掩码(_M)" -#: src/scan.c:3224 +#: src/scan.c:3573 msgid "Copy: No row selected!" msgstr "复制:没有行被选择!" -#: src/scan.c:3330 +#: src/scan.c:3679 msgid "Remove: No row selected!" msgstr "删除: 没有行被选择!" -#: src/scan.c:3377 +#: src/scan.c:3726 msgid "Move Up: No row selected!" msgstr "上移: 没有行被选择!" -#: src/scan.c:3430 +#: src/scan.c:3779 msgid "Move Down: No row selected!" msgstr "下移: 没有行被选择!" -#: src/setting.c:888 +#: src/setting.c:890 #, c-format msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)" msgstr "错误: 无法写入配置文件: %s (%s)" -#: src/setting.c:1031 src/setting.c:1068 +#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070 #, c-format msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)" msgstr "无法打开配置文件 “%s” (%s)" -#: src/setting.c:1032 +#: src/setting.c:1034 msgid "Loading default configuration..." msgstr "正在加载默认配置..." -#: src/setting.c:1132 src/setting.c:1139 src/setting.c:1146 src/setting.c:1153 -#: src/setting.c:1160 src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 -#: src/setting.c:1188 src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 -#: src/setting.c:1216 src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 -#: src/setting.c:1244 +#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155 +#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183 +#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211 +#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239 +#: src/setting.c:1246 #, c-format msgid "Can't create or open file '%s' (%s)" msgstr "无法创建或打开文件 “%s” (%s)" -#: src/setting.c:1277 +#: src/setting.c:1279 #, c-format msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)" msgstr "错误: 无法写入列表文件: %s (%s)" #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1359 +#: src/setting.c:1361 msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..." msgstr "正在载入默认的 “填充标签” 掩码..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1387 +#: src/setting.c:1389 msgid "Loading default 'Rename File' masks..." msgstr "正在载入默认的 “重命名文件” 掩码..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1414 +#: src/setting.c:1416 msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..." msgstr "正在载入默认的 “重命名目录” 掩码..." -#: src/setting.c:1607 +#: src/setting.c:1609 msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!" msgstr "错误: 环境变量 HOME 未设置!" -#: src/setting.c:1623 +#: src/setting.c:1625 #, c-format msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!" msgstr "错误: 无法创建目录 “%s” (%s)!" diff --git a/po/zh_TW.gmo b/po/zh_TW.gmo index 3798734..87139dc 100644 Binary files a/po/zh_TW.gmo and b/po/zh_TW.gmo differ diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b8a1c18..db64089 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: EasyTAG 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-09 18:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 22:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-25 20:57+0800\n" "Last-Translator: Jose Sun \n" "Language-Team: \n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" -#: src/about.c:235 src/browser.c:2944 src/misc.c:1917 +#: src/about.c:235 src/browser.c:2961 src/misc.c:1917 msgid "Comment" msgstr "備註" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "(使用: GTK+ %d.%d.%d)" msgid "Author: %s" msgstr "作者: %s" -#: src/about.c:332 src/easytag.c:214 +#: src/about.c:332 src/easytag.c:226 #, c-format msgid "E-mail: %s" msgstr "E-mail: %s" @@ -243,10 +243,10 @@ msgid "Can't open file '%s' (%s)\n" msgstr "無法開啟檔案「%s」 (%s)\n" #. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno)); -#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4400 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 +#: src/ape_tag.c:74 src/et_core.c:4403 src/flac_header.c:126 src/id3_tag.c:145 #: src/id3_tag.c:1195 src/id3_tag.c:1271 src/misc.c:1760 src/mp4_header.c:211 -#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:95 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:246 -#: src/mp4_tag.c:255 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 +#: src/mp4_header.c:220 src/mp4_tag.c:98 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:249 +#: src/mp4_tag.c:258 src/mpeg_header.c:209 src/ogg_header.c:82 #: src/ogg_header.c:186 src/ogg_tag.c:142 src/ogg_tag.c:592 #, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)." @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "重新命名目錄 ..." msgid "Reload Directory" msgstr "重新載入目錄" -#: src/bar.c:216 src/browser.c:4062 +#: src/bar.c:216 src/browser.c:4080 msgid "Browse Directory with ..." msgstr "瀏覽目錄以 ..." @@ -716,17 +716,16 @@ msgstr "無法合併 UI,錯誤為: %s\n" msgid "Ready to start..." msgstr "已準備開始..." -#: src/browser.c:330 +#: src/browser.c:332 msgid "New default path for files selected" msgstr "已選擇新的預設檔案路徑" #. Some files haven't been saved -#. Some files aren't saved -#: src/browser.c:718 src/easytag.c:4668 src/easytag.c:4694 src/easytag.c:4719 +#: src/browser.c:720 src/easytag.c:4689 src/easytag.c:4716 msgid "Confirm..." msgstr "確認..." -#: src/browser.c:722 +#: src/browser.c:724 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before changing the directory?" @@ -734,113 +733,113 @@ msgstr "" "某些檔案已修改但尚未儲存...\n" "你要在變更目錄前儲存檔案嗎?" -#: src/browser.c:2164 +#: src/browser.c:2167 msgid "" msgstr "<所有專輯>" -#: src/browser.c:2574 +#: src/browser.c:2577 #, c-format msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree." msgstr "錯誤: 搜尋檔案 %s 時發生錯誤,於樹狀檢視中找不到節點 %s。" -#: src/browser.c:2942 src/browser.c:3069 +#: src/browser.c:2959 src/browser.c:3087 msgid "Tree" msgstr "樹狀檢視" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:722 src/misc.c:1909 msgid "File Name" msgstr "檔名" -#: src/browser.c:2943 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 +#: src/browser.c:2960 src/cddb.c:723 src/misc.c:1910 msgid "Title" msgstr "曲名" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2947 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2964 src/cddb.c:437 src/cddb.c:724 #: src/misc.c:1911 msgid "Artist" msgstr "演唱者" -#: src/browser.c:2943 src/browser.c:2948 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 +#: src/browser.c:2960 src/browser.c:2965 src/cddb.c:438 src/cddb.c:725 #: src/misc.c:1912 msgid "Album" msgstr "專輯" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:726 src/misc.c:1914 msgid "Year" msgstr "年份" -#: src/browser.c:2944 src/misc.c:1915 +#: src/browser.c:2961 src/misc.c:1915 msgid "Track" msgstr "曲目" -#: src/browser.c:2944 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 +#: src/browser.c:2961 src/cddb.c:729 src/misc.c:1916 msgid "Genre" msgstr "曲風" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1918 src/picture.c:838 msgid "Composer" msgstr "作曲者" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1919 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1919 msgid "Orig. Artist" msgstr "原唱者" -#: src/browser.c:2945 src/misc.c:1920 +#: src/browser.c:2962 src/misc.c:1920 msgid "Copyright" msgstr "版權所有" -#: src/browser.c:2946 src/misc.c:1921 +#: src/browser.c:2963 src/misc.c:1921 msgid "URL" msgstr "網址" -#: src/browser.c:2946 +#: src/browser.c:2963 #, fuzzy msgid "Encoded By" msgstr "編碼程式" -#: src/browser.c:2947 +#: src/browser.c:2964 msgid "# Albums" msgstr "# 專輯" -#: src/browser.c:2947 src/browser.c:2948 +#: src/browser.c:2964 src/browser.c:2965 msgid "# Files" msgstr "# 檔案" -#: src/browser.c:2968 +#: src/browser.c:2985 msgid "Go to parent directory" msgstr "前往上層目錄" -#: src/browser.c:2985 +#: src/browser.c:3002 msgid "Enter a directory to browse." msgstr "請輸入要瀏覽的目錄。" -#: src/browser.c:2994 +#: src/browser.c:3011 #, fuzzy msgid "Select a directory to browse." msgstr "請選擇要瀏覽的目錄!" -#: src/browser.c:3120 +#: src/browser.c:3138 msgid "Artist & Album" msgstr "演唱者及專輯" -#: src/browser.c:3592 +#: src/browser.c:3610 msgid "Rename the directory" msgstr "重新命名目錄" -#: src/browser.c:3608 +#: src/browser.c:3626 #, c-format msgid "Rename the directory '%s' to : " msgstr "重新命名目錄「%s」為: " -#: src/browser.c:3627 src/misc.c:1268 +#: src/browser.c:3645 src/misc.c:1268 msgid "Use mask :" msgstr "使用遮罩 :" -#: src/browser.c:3630 +#: src/browser.c:3648 msgid "If activated, it will use masks to rename directory." msgstr "啟用此選項會用遮罩條件來重新命名目錄。" -#: src/browser.c:3649 +#: src/browser.c:3667 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to " "rename the directory from tag fields." @@ -848,31 +847,31 @@ msgstr "" "請選擇或利用代碼 (參見掃瞄視窗中的參數說明) 輸入遮罩條件,以利用標籤重新命名" "目錄。" -#: src/browser.c:3669 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2121 -#: src/scan.c:2188 src/scan.c:2534 +#: src/browser.c:3687 src/misc.c:1288 src/misc.c:1385 src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2516 src/scan.c:2874 msgid "Invalid Scanner Mask" msgstr "掃瞄遮罩條件無效" #. Preview label -#: src/browser.c:3675 +#: src/browser.c:3693 msgid "Rename directory preview..." msgstr "重新命名目錄預覽..." #. Log_Print(LOG_ERROR,msg); -#: src/browser.c:3791 src/browser.c:3811 src/browser.c:3883 src/browser.c:3924 -#: src/browser.c:3956 src/browser.c:4406 src/browser.c:4425 src/easytag.c:2637 -#: src/easytag.c:2787 src/easytag.c:2825 src/easytag.c:2846 src/easytag.c:2884 -#: src/easytag.c:2928 src/easytag.c:2981 src/easytag.c:3009 src/easytag.c:3033 -#: src/easytag.c:3260 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 -#: src/prefs.c:1746 src/prefs.c:1863 +#: src/browser.c:3809 src/browser.c:3829 src/browser.c:3901 src/browser.c:3942 +#: src/browser.c:3974 src/browser.c:4424 src/browser.c:4443 src/easytag.c:2649 +#: src/easytag.c:2801 src/easytag.c:2839 src/easytag.c:2860 src/easytag.c:2898 +#: src/easytag.c:2942 src/easytag.c:2995 src/easytag.c:3023 src/easytag.c:3047 +#: src/easytag.c:3274 src/id3_tag.c:545 src/misc.c:1655 src/picture.c:1122 +#: src/prefs.c:1753 src/prefs.c:1870 msgid "Error..." msgstr "錯誤..." -#: src/browser.c:3795 +#: src/browser.c:3813 msgid "You must type a directory name!" msgstr "你必須輸入目錄名稱!" -#: src/browser.c:3815 +#: src/browser.c:3833 #, c-format msgid "Could not convert '%s' into filename encoding. Please use another name." msgstr "無法轉換「%s」為檔名編碼,請輸入其他名稱。" @@ -905,7 +904,7 @@ msgstr "無法轉換「%s」為檔名編碼,請輸入其他名稱。" #. case BUTTON_NO: #. break; #. } -#: src/browser.c:3881 +#: src/browser.c:3899 #, c-format msgid "" "Can't rename because this directory name already exists!\n" @@ -914,7 +913,7 @@ msgstr "" "無法重新命名,該目錄已存在!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:3922 src/browser.c:3954 +#: src/browser.c:3940 src/browser.c:3972 #, c-format msgid "" "Can't rename directory \n" @@ -929,47 +928,47 @@ msgstr "" "「%s」!\n" "(%s)" -#: src/browser.c:4003 +#: src/browser.c:4021 msgid "Directory renamed" msgstr "目錄已重新命名" -#: src/browser.c:4081 src/browser.c:4241 +#: src/browser.c:4099 src/browser.c:4259 msgid "Program to run :" msgstr "要執行的程式 :" -#: src/browser.c:4093 +#: src/browser.c:4111 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter." msgstr "請輸入要執行的程式,目前目錄會自動引入為參數。" -#: src/browser.c:4222 +#: src/browser.c:4240 msgid "Open File with ..." msgstr "開啟檔案以 ..." -#: src/browser.c:4253 +#: src/browser.c:4271 msgid "" "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter." msgstr "請輸入要執行的程式,目前檔案會自動引入為參數。" -#: src/browser.c:4410 +#: src/browser.c:4428 msgid "You must type a program name!" msgstr "你必須輸入程式名稱!" -#: src/browser.c:4424 src/misc.c:868 +#: src/browser.c:4442 src/misc.c:868 #, c-format msgid "The program '%s' can't be found!" msgstr "找不到程式「%s」!" -#: src/browser.c:4479 src/misc.c:914 +#: src/browser.c:4497 src/misc.c:914 #, c-format msgid "Can't execute %s (error %d)!\n" msgstr "無法執行 %s (錯誤 %d)!\n" -#: src/browser.c:4498 src/misc.c:953 +#: src/browser.c:4516 src/misc.c:953 msgid "Can't fork another process!\n" msgstr "無法產生其他程序!\n" -#: src/browser.c:4532 +#: src/browser.c:4550 #, c-format msgid "Executed command : '%s %s'" msgstr "執行命令:「%s %s」" @@ -1288,7 +1287,7 @@ msgstr "讀取 CDDB 回應時錯誤 (%s)!" msgid "Can't create file '%s' (%s)" msgstr "無法建立檔案「%s」 (%s)" -#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1317 +#: src/cddb.c:1814 src/misc.c:3119 src/setting.c:1319 #, c-format msgid "Can't open file '%s' (%s)" msgstr "無法開啟檔案「%s」 (%s)" @@ -1611,47 +1610,47 @@ msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)." msgstr "字串「%s」無法轉換為 UTF-8 (%s)。\n" #. Starting messages -#: src/easytag.c:179 +#: src/easytag.c:191 #, c-format msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d) ..." msgstr "EasyTAG %s 開始中 (PId: %d) ..." -#: src/easytag.c:181 +#: src/easytag.c:193 #, c-format msgid "Currently using libid3tag version %s ..." msgstr "目前使用的 libid3tag 版本 %s ..." -#: src/easytag.c:184 +#: src/easytag.c:196 #, c-format msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d ..." msgstr "目前使用的 id3lib 版本 %d.%d.%d ..." -#: src/easytag.c:191 +#: src/easytag.c:203 #, c-format msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'" msgstr "變數 EASYTAGLANG 已定義,設定語言 :「%s」" -#: src/easytag.c:193 +#: src/easytag.c:205 #, c-format msgid "Setting locale : '%s'" msgstr "設定語言 :「%s」" -#: src/easytag.c:197 +#: src/easytag.c:209 #, c-format msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')..." msgstr "目前使用的語言「%s」(最後設定為「%s」)..." -#: src/easytag.c:213 +#: src/easytag.c:225 #, c-format msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n" msgstr "%s %s 由 %s (編譯時間 %s, %s)\n" -#: src/easytag.c:215 +#: src/easytag.c:227 #, c-format msgid "Web Page: %s" msgstr "網頁: %s" -#: src/easytag.c:290 +#: src/easytag.c:302 #, c-format msgid "Unknown parameter or path '%s'\n" msgstr "參數或路徑「%s」無效\n" @@ -1659,411 +1658,411 @@ msgstr "參數或路徑「%s」無效\n" #. #. * Browser #. -#: src/easytag.c:414 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 +#: src/easytag.c:426 src/prefs.c:145 src/prefs.c:146 msgid "Browser" msgstr "瀏覽" -#: src/easytag.c:436 src/et_core.c:2614 +#: src/easytag.c:448 src/et_core.c:2617 msgid "File" msgstr "檔案" -#: src/easytag.c:462 +#: src/easytag.c:474 msgid "Read Only File" msgstr "唯讀檔案" -#: src/easytag.c:465 +#: src/easytag.c:477 msgid "File Link Broken" msgstr "檔案連結失效" #. Default values are MPs data #. MPEG, Layer versions -#: src/easytag.c:479 src/easytag.c:4184 src/mpeg_header.c:354 +#: src/easytag.c:491 src/easytag.c:4207 src/mpeg_header.c:354 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" -#: src/easytag.c:481 src/easytag.c:4185 +#: src/easytag.c:493 src/easytag.c:4208 msgid "?, Layer ?" msgstr "?, Layer ?" -#: src/easytag.c:486 +#: src/easytag.c:498 msgid "Bitrate:" msgstr "位元率:" -#: src/easytag.c:488 src/easytag.c:4186 +#: src/easytag.c:500 src/easytag.c:4209 msgid "? kb/s" msgstr "? kb/秒" -#: src/easytag.c:493 +#: src/easytag.c:505 msgid "Freq:" msgstr "頻率:" -#: src/easytag.c:495 src/easytag.c:4187 +#: src/easytag.c:507 src/easytag.c:4210 msgid "? Hz" msgstr "? Hz" #. Mode -#: src/easytag.c:503 src/easytag.c:4188 src/mpeg_header.c:377 +#: src/easytag.c:515 src/easytag.c:4211 src/mpeg_header.c:377 msgid "Mode:" msgstr "模式:" -#: src/easytag.c:505 src/easytag.c:519 src/easytag.c:4189 src/easytag.c:4190 -#: src/easytag.c:4191 +#: src/easytag.c:517 src/easytag.c:531 src/easytag.c:4212 src/easytag.c:4213 +#: src/easytag.c:4214 msgid "?" msgstr "?" -#: src/easytag.c:510 +#: src/easytag.c:522 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: src/easytag.c:512 +#: src/easytag.c:524 msgid "? kb" msgstr "? kb" -#: src/easytag.c:517 +#: src/easytag.c:529 msgid "Time:" msgstr "時間:" #. Main Frame -#: src/easytag.c:563 src/et_core.c:2552 +#: src/easytag.c:575 src/et_core.c:2555 msgid "Tag" msgstr "標籤" #. #. * 1 - Page for common tag fields #. -#: src/easytag.c:585 +#: src/easytag.c:597 msgid "Common" msgstr "一般" #. Title -#: src/easytag.c:597 +#: src/easytag.c:609 msgid "Title:" msgstr "曲名:" -#: src/easytag.c:610 +#: src/easytag.c:622 msgid "Tag selected files with this title" msgstr "以此曲名標記所選檔案" #. Artist -#: src/easytag.c:617 +#: src/easytag.c:629 msgid "Artist:" msgstr "演唱者:" -#: src/easytag.c:629 +#: src/easytag.c:641 msgid "Tag selected files with this artist" msgstr "以此演場者標記所選檔案" #. Album -#: src/easytag.c:635 +#: src/easytag.c:647 msgid "Album:" msgstr "專輯:" -#: src/easytag.c:648 +#: src/easytag.c:660 msgid "Tag selected files with this album name" msgstr "以此專輯名稱標記所選檔案" #. Disc Number -#: src/easytag.c:654 +#: src/easytag.c:666 msgid "CD:" msgstr "CD:" -#: src/easytag.c:670 +#: src/easytag.c:682 msgid "Tag selected files with this disc number" msgstr "以此碟片編號標記所選檔案" #. Year -#: src/easytag.c:676 +#: src/easytag.c:688 msgid "Year:" msgstr "年份:" -#: src/easytag.c:693 +#: src/easytag.c:705 msgid "Tag selected files with this year" msgstr "以此發行年份標記所選檔案" -#: src/easytag.c:705 +#: src/easytag.c:717 msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory." msgstr "為所選曲目依序編號,每個子目錄從 01 開始。" #. To have enought space to display the icon #. To have enought space to display the icon -#: src/easytag.c:714 +#: src/easytag.c:726 msgid "Track #:" msgstr "曲目 #:" -#: src/easytag.c:740 +#: src/easytag.c:752 msgid "" "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the " "selected tracks." msgstr "設定曲目總數,以相同目錄中顯示的檔案計算。" -#: src/easytag.c:759 +#: src/easytag.c:771 msgid "Tag selected files with this number of tracks" msgstr "以此曲目編號標記所選檔案" #. Genre -#: src/easytag.c:765 +#: src/easytag.c:777 msgid "Genre:" msgstr "曲風:" -#: src/easytag.c:790 +#: src/easytag.c:802 msgid "Tag selected files with this genre" msgstr "以此曲風標記所選檔案" #. Comment -#: src/easytag.c:796 +#: src/easytag.c:808 msgid "Comment:" msgstr "備註:" -#: src/easytag.c:821 +#: src/easytag.c:833 msgid "Tag selected files with this comment" msgstr "以此備註標記所選檔案" #. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView)); #. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton); #. Composer (name of the composers) -#: src/easytag.c:830 +#: src/easytag.c:842 msgid "Composer:" msgstr "作曲者:" -#: src/easytag.c:842 +#: src/easytag.c:854 msgid "Tag selected files with this composer" msgstr "以此作曲者標記所選檔案" #. Original Artist / Performer -#: src/easytag.c:849 +#: src/easytag.c:861 msgid "Orig. Artist:" msgstr "原唱者:" -#: src/easytag.c:861 +#: src/easytag.c:873 msgid "Tag selected files with this original artist" msgstr "以此原唱者記所選檔案" #. Copyright -#: src/easytag.c:868 +#: src/easytag.c:880 msgid "Copyright:" msgstr "版權所有者:" -#: src/easytag.c:880 +#: src/easytag.c:892 msgid "Tag selected files with this copyright" msgstr "以此版權所有者標記所選檔案" #. URL -#: src/easytag.c:887 +#: src/easytag.c:899 msgid "URL:" msgstr "網址:" -#: src/easytag.c:899 +#: src/easytag.c:911 msgid "Tag selected files with this URL" msgstr "以此網址標記所選檔案" #. Encoded by -#: src/easytag.c:906 +#: src/easytag.c:918 msgid "Encoded by:" msgstr "編碼程式:" -#: src/easytag.c:918 +#: src/easytag.c:930 msgid "Tag selected files with this encoder name" msgstr "以此編碼程式標記所選檔案" #. #. * 2 - Page for extra tag fields #. -#: src/easytag.c:978 +#: src/easytag.c:990 msgid "Pictures" msgstr "封面" #. Picture -#: src/easytag.c:989 +#: src/easytag.c:1001 msgid "Pictures:" msgstr "封面:" -#: src/easytag.c:1009 +#: src/easytag.c:1021 msgid "You can use drag and drop to add picture." msgstr "你可以拖放圖片到這裡新增封面。" -#: src/easytag.c:1047 +#: src/easytag.c:1059 msgid "Tag selected files with these pictures" msgstr "以此封面標記所選檔案" -#: src/easytag.c:1057 +#: src/easytag.c:1069 msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)." msgstr "新增封面圖片 (也可以拖放圖片到這裡)" -#: src/easytag.c:1063 +#: src/easytag.c:1075 msgid "Remove selected pictures, else all pictures." msgstr "移除所選圖片,不選則全部刪除" -#: src/easytag.c:1073 +#: src/easytag.c:1085 msgid "Save the selected pictures on the hard disk." msgstr "儲存已選圖片到硬碟。" -#: src/easytag.c:1080 +#: src/easytag.c:1092 msgid "Set properties of the selected pictures." msgstr "設定已選圖片的屬性。" -#: src/easytag.c:1160 +#: src/easytag.c:1172 #, c-format msgid "Selected files tagged with title '%s'." msgstr "所選的檔案已用曲名「%s」標記。" -#: src/easytag.c:1162 +#: src/easytag.c:1174 msgid "Removed title from selected files." msgstr "所選的檔案曲名已移除。" -#: src/easytag.c:1179 +#: src/easytag.c:1191 #, c-format msgid "Selected files tagged with artist '%s'." msgstr "所選的檔案已用演唱者「%s」標記。" -#: src/easytag.c:1181 +#: src/easytag.c:1193 msgid "Removed artist from selected files." msgstr "所選的檔案演唱者已移除。" -#: src/easytag.c:1198 +#: src/easytag.c:1210 #, c-format msgid "Selected files tagged with album '%s'." msgstr "所選的檔案已用專輯「%s」標記。" -#: src/easytag.c:1200 +#: src/easytag.c:1212 msgid "Removed album name from selected files." msgstr "所選的檔案專輯名稱已移除。" -#: src/easytag.c:1217 +#: src/easytag.c:1229 #, c-format msgid "Selected files tagged with disc number '%s'." msgstr "所選的檔案已用曲目編號「%s」標記。" -#: src/easytag.c:1219 +#: src/easytag.c:1231 msgid "Removed disc number from selected files." msgstr "所選的檔案曲名編號已移除。" -#: src/easytag.c:1236 +#: src/easytag.c:1248 #, c-format msgid "Selected files tagged with year '%s'." msgstr "所選的檔案已用發行年份「%s」標記。" -#: src/easytag.c:1238 +#: src/easytag.c:1250 msgid "Removed year from selected files." msgstr "所選的檔案發行年份已移除。" -#: src/easytag.c:1266 src/easytag.c:1362 +#: src/easytag.c:1278 src/easytag.c:1374 #, c-format msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'." msgstr "所選的檔案已用曲目編號「xx/%s」的方式標記。" -#: src/easytag.c:1269 +#: src/easytag.c:1281 msgid "Selected files tagged with track like 'xx'." msgstr "所選的檔案已用曲目編號「xx」的方式標記。" -#: src/easytag.c:1273 src/easytag.c:1365 +#: src/easytag.c:1285 src/easytag.c:1377 msgid "Removed track number from selected files." msgstr "所選的檔案曲目編號已移除。" #. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length); -#: src/easytag.c:1331 +#: src/easytag.c:1343 msgid "Selected tracks numbered sequentially." msgstr "所選的檔案已依序標記曲目編號。" -#: src/easytag.c:1383 +#: src/easytag.c:1395 #, c-format msgid "Selected files tagged with genre '%s'." msgstr "所選的檔案已用曲風「%s」標記。" -#: src/easytag.c:1385 +#: src/easytag.c:1397 msgid "Removed genre from selected files." msgstr "所選的檔案曲風已移除。" -#: src/easytag.c:1409 +#: src/easytag.c:1421 #, c-format msgid "Selected files tagged with comment '%s'." msgstr "所選的檔案已用備註「%s」標記。" -#: src/easytag.c:1411 +#: src/easytag.c:1423 msgid "Removed comment from selected files." msgstr "所選的檔案備註已移除。" -#: src/easytag.c:1428 +#: src/easytag.c:1440 #, c-format msgid "Selected files tagged with composer '%s'." msgstr "所選的檔案已用作曲者「%s」標記。" -#: src/easytag.c:1430 +#: src/easytag.c:1442 msgid "Removed composer from selected files." msgstr "所選的檔案作曲者已移除。" -#: src/easytag.c:1447 +#: src/easytag.c:1459 #, c-format msgid "Selected files tagged with original artist '%s'." msgstr "所選的檔案已用原唱者「%s」標記。" -#: src/easytag.c:1449 +#: src/easytag.c:1461 msgid "Removed original artist from selected files." msgstr "所選的檔案原唱者已移除。" -#: src/easytag.c:1466 +#: src/easytag.c:1478 #, c-format msgid "Selected files tagged with copyright '%s'." msgstr "所選的檔案已用版權所有者「%s」標記。" -#: src/easytag.c:1468 +#: src/easytag.c:1480 msgid "Removed copyright from selected files." msgstr "所選的檔案版權所有者已移除。" -#: src/easytag.c:1485 +#: src/easytag.c:1497 #, c-format msgid "Selected files tagged with URL '%s'." msgstr "所選的檔案已用網址「%s」標記。" -#: src/easytag.c:1487 +#: src/easytag.c:1499 msgid "Removed URL from selected files." msgstr "所選的檔案網址已移除。" -#: src/easytag.c:1504 +#: src/easytag.c:1516 #, c-format msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'." msgstr "所選的檔案已用編碼程式「%s」標記。" -#: src/easytag.c:1506 +#: src/easytag.c:1518 msgid "Removed encoder name from selected files." msgstr "所選的檔案編碼程式已移除。" -#: src/easytag.c:1541 +#: src/easytag.c:1553 msgid "Selected files tagged with pictures." msgstr "所選的檔案封面已標記。" -#: src/easytag.c:1543 +#: src/easytag.c:1555 msgid "Removed pictures from selected files." msgstr "所選的檔案封面已移除。" -#: src/easytag.c:1782 +#: src/easytag.c:1794 msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action" msgstr "請選擇模式和遮罩條件後重做相同動作" -#: src/easytag.c:1837 +#: src/easytag.c:1849 msgid "All tags have been scanned" msgstr "已掃描所有標籤" -#: src/easytag.c:1894 +#: src/easytag.c:1906 msgid "All tags have been removed" msgstr "已移除所有標籤" -#: src/easytag.c:2189 src/easytag.c:2212 +#: src/easytag.c:2201 src/easytag.c:2224 msgid "All files have been saved..." msgstr "所有檔案已儲存..." -#: src/easytag.c:2210 +#: src/easytag.c:2222 msgid "Files have been partially saved..." msgstr "檔案已部份儲存..." -#: src/easytag.c:2360 +#: src/easytag.c:2372 msgid "Files have been partially deleted..." msgstr "檔案已部份刪除..." -#: src/easytag.c:2362 +#: src/easytag.c:2374 msgid "All files have been deleted..." msgstr "已刪除所有檔案..." -#: src/easytag.c:2435 +#: src/easytag.c:2447 #, c-format msgid "" "Do you want to write the tag of file\n" @@ -2072,16 +2071,16 @@ msgstr "" "你要寫入檔案標籤\n" "「%s」嗎 ?" -#: src/easytag.c:2439 src/easytag.c:2452 +#: src/easytag.c:2451 src/easytag.c:2464 msgid "Write Tag..." msgstr "寫入標籤..." #. Directories and filename changed -#: src/easytag.c:2516 +#: src/easytag.c:2528 msgid "Rename File and Directory..." msgstr "檔案及目錄更名..." -#: src/easytag.c:2517 +#: src/easytag.c:2529 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file and directory \n" @@ -2095,11 +2094,11 @@ msgstr "" "「'%s」嗎?" #. Only directories changed -#: src/easytag.c:2522 +#: src/easytag.c:2534 msgid "Rename Directory..." msgstr "目錄更名..." -#: src/easytag.c:2523 +#: src/easytag.c:2535 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the directory \n" @@ -2113,11 +2112,11 @@ msgstr "" "「'%s」嗎?" #. Only filename changed -#: src/easytag.c:2529 +#: src/easytag.c:2541 msgid "Rename File..." msgstr "檔案更名..." -#: src/easytag.c:2530 +#: src/easytag.c:2542 #, c-format msgid "" "Do you want to rename the file \n" @@ -2130,17 +2129,17 @@ msgstr "" "為 \n" "「'%s」嗎?" -#: src/easytag.c:2613 +#: src/easytag.c:2625 #, c-format msgid "Writing tag of '%s'" msgstr "寫入「%s」的標籤中" -#: src/easytag.c:2619 +#: src/easytag.c:2631 msgid "Tag(s) written" msgstr "標籤已寫入" #. Special for Ogg Vorbis because the error is defined into 'vcedit_error(state)' -#: src/easytag.c:2628 src/easytag.c:2633 +#: src/easytag.c:2640 src/easytag.c:2645 #, c-format msgid "" "Can't write tag in file '%s'!\n" @@ -2149,14 +2148,14 @@ msgstr "" "無法寫入標籤到檔案「%s」!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2765 +#: src/easytag.c:2779 #, c-format msgid "Renaming file '%s'" msgstr "檔案「%s」更名中" #. Renaming file to the temporary filename has failed #. Renaming file from the temporary filename has failed -#: src/easytag.c:2785 src/easytag.c:2823 src/easytag.c:3031 +#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:3045 #, c-format msgid "" "Can't rename file '%s'\n" @@ -2169,11 +2168,11 @@ msgstr "" "「%s」!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:2799 src/easytag.c:2837 src/easytag.c:2858 src/easytag.c:3045 +#: src/easytag.c:2813 src/easytag.c:2851 src/easytag.c:2872 src/easytag.c:3059 msgid "File(s) not renamed..." msgstr "檔案未更名..." -#: src/easytag.c:2844 +#: src/easytag.c:2858 #, c-format msgid "" "Can't rename file \n" @@ -2186,7 +2185,7 @@ msgstr "" "因為下列檔案已存在:\n" "「%s」" -#: src/easytag.c:2882 +#: src/easytag.c:2896 #, c-format msgid "" "Can't create target directory\n" @@ -2198,16 +2197,16 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2910 +#: src/easytag.c:2924 #, c-format msgid "Renamed file '%s' to '%s'" msgstr "檔案「%s」已更名為「%s」" -#: src/easytag.c:2916 +#: src/easytag.c:2930 msgid "File(s) renamed..." msgstr "檔案已更名..." -#: src/easytag.c:2926 src/easytag.c:2979 +#: src/easytag.c:2940 src/easytag.c:2993 #, c-format msgid "" "Can't remove old directory\n" @@ -2219,17 +2218,17 @@ msgstr "" "(%s)" #. Renaming file has succeeded -#: src/easytag.c:2963 +#: src/easytag.c:2977 #, c-format msgid "Moved file '%s' to '%s'" msgstr "檔案「%s」已移動到「%s」" -#: src/easytag.c:2969 +#: src/easytag.c:2983 msgid "File(s) moved..." msgstr "檔案已移動..." #. Moving file has failed -#: src/easytag.c:3007 +#: src/easytag.c:3021 #, c-format msgid "" "Can't move file '%s'\n" @@ -2242,11 +2241,11 @@ msgstr "" "「%s」!\n" "(%s)" -#: src/easytag.c:3021 +#: src/easytag.c:3035 msgid "File(s) not moved..." msgstr "檔案未移動..." -#: src/easytag.c:3080 +#: src/easytag.c:3094 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete definitively the file\n" @@ -2255,16 +2254,16 @@ msgstr "" "你確定要永遠刪除檔案\n" "「%s」嗎?" -#: src/easytag.c:3083 src/easytag.c:3096 +#: src/easytag.c:3097 src/easytag.c:3110 msgid "Delete File..." msgstr "刪除檔案..." -#: src/easytag.c:3124 +#: src/easytag.c:3138 #, c-format msgid "File '%s' deleted" msgstr "檔案「%s」已刪除" -#: src/easytag.c:3259 +#: src/easytag.c:3273 #, c-format msgid "" "Can't read directory :\n" @@ -2276,109 +2275,109 @@ msgstr "" "(%s)" #. Read the directory recursively -#: src/easytag.c:3287 +#: src/easytag.c:3301 msgid "Search in progress..." msgstr "搜尋進行中..." -#: src/easytag.c:3304 src/et_core.c:2621 +#: src/easytag.c:3318 src/et_core.c:2624 #, c-format msgid "File: '%s'" msgstr "檔案:「%s」" -#: src/easytag.c:3354 +#: src/easytag.c:3368 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories." msgstr "於此目錄及其子目錄中找到 %d 個檔案。" -#: src/easytag.c:3356 +#: src/easytag.c:3370 #, c-format msgid "Found %d file(s) in this directory." msgstr "於此目錄中找到 %d 個檔案。" #. And refresh the number of files in this directory -#: src/easytag.c:3369 src/et_core.c:2705 +#: src/easytag.c:3383 src/et_core.c:2708 #, c-format msgid "%u file(s)" msgstr "%u 個檔案" -#: src/easytag.c:3375 +#: src/easytag.c:3389 msgid "No file found in this directory and subdirectories!" msgstr "於此目錄及其子目錄中找不到檔案!" -#: src/easytag.c:3377 +#: src/easytag.c:3391 msgid "No file found in this directory!" msgstr "於此目錄中找不到檔案!" -#: src/easytag.c:3465 +#: src/easytag.c:3479 msgid "Searching..." msgstr "搜尋中..." #. Button to stop... -#: src/easytag.c:3485 +#: src/easytag.c:3499 msgid " STOP the search... " msgstr " 「停止」搜尋... " #. Open the last selected scanner -#: src/easytag.c:4211 +#: src/easytag.c:4234 msgid "Select a directory to browse!" msgstr "請選擇要瀏覽的目錄!" #. Menu items -#: src/easytag.c:4347 +#: src/easytag.c:4370 msgid "Tag selected files with this field" msgstr "所選的檔案已用此欄位標記。" -#: src/easytag.c:4358 +#: src/easytag.c:4381 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces" msgstr "轉換「_」及「%20」為空格" -#: src/easytag.c:4365 src/scan.c:2314 +#: src/easytag.c:4388 src/scan.c:2642 msgid "Convert ' ' to '_'" msgstr "轉換「 」為「_」" #. Group: capitalize, ... -#: src/easytag.c:4376 src/scan.c:2363 +#: src/easytag.c:4399 src/scan.c:2693 msgid "All uppercase" msgstr "全部大寫" -#: src/easytag.c:4383 src/scan.c:2364 +#: src/easytag.c:4406 src/scan.c:2694 msgid "All downcase" msgstr "全部小寫" -#: src/easytag.c:4390 src/scan.c:2365 +#: src/easytag.c:4413 src/scan.c:2695 msgid "First letter uppercase" msgstr "第一個字母大寫" -#: src/easytag.c:4397 src/scan.c:2366 +#: src/easytag.c:4420 src/scan.c:2696 msgid "First letter uppercase of each word" msgstr "每個字的第一個字母大寫" #. Group: insert/remove spaces -#: src/easytag.c:4408 src/scan.c:2405 +#: src/easytag.c:4431 src/scan.c:2744 msgid "Remove spaces" msgstr "移除空格" -#: src/easytag.c:4415 +#: src/easytag.c:4438 msgid "Insert space before uppercase letter" msgstr "在大寫字母前插入空格" -#: src/easytag.c:4422 +#: src/easytag.c:4445 msgid "Remove duplicate spaces or underscores" msgstr "移除重複的空格或底線" #. gchar commmand[256]; #. To send messages to the console... -#: src/easytag.c:4442 src/easytag.c:4450 +#: src/easytag.c:4465 src/easytag.c:4473 #, c-format msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)." msgstr "EasyTAG %s: 異常結束! (PId: %d)。" -#: src/easytag.c:4443 src/easytag.c:4452 +#: src/easytag.c:4466 src/easytag.c:4475 #, c-format msgid "Received signal %s (%d)\a" msgstr "已接收信號 %s (%d)\a" -#: src/easytag.c:4445 src/easytag.c:4454 +#: src/easytag.c:4468 src/easytag.c:4477 msgid "" "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a " "gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and informations to " @@ -2388,11 +2387,11 @@ msgstr "" "「gdb easytag core」後打「bt」及「l」) 後將所得資訊及重現此錯誤的方法寄到 " "easytag@gmail.com" -#: src/easytag.c:4581 +#: src/easytag.c:4604 msgid "Unknown signal" msgstr "未知的信號" -#: src/easytag.c:4597 +#: src/easytag.c:4620 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2426,11 +2425,11 @@ msgstr "" "path_to/files 使用相對路徑。\n" "\n" -#: src/easytag.c:4625 +#: src/easytag.c:4648 msgid "EasyTAG: Normal exit." msgstr "EasyTAG: 正常結束。" -#: src/easytag.c:4672 src/easytag.c:4723 +#: src/easytag.c:4693 msgid "" "Some files have been modified but not saved...\n" "Do you want to save them before exiting the program?" @@ -2438,77 +2437,77 @@ msgstr "" "某些檔案已變更但尚未儲存...\n" "你要在結束程式前儲存檔案嗎?" -#: src/easytag.c:4698 +#: src/easytag.c:4720 msgid " Do you really want to exit the program? " msgstr "你確定要結束本程式嗎?" -#: src/et_core.c:2518 +#: src/et_core.c:2521 msgid "ID3 Tag" msgstr "ID3 標籤" -#: src/et_core.c:2524 +#: src/et_core.c:2527 msgid "Ogg Vorbis Tag" msgstr "Ogg Vorbis 標籤" -#: src/et_core.c:2530 +#: src/et_core.c:2533 msgid "FLAC Vorbis Tag" msgstr "FLAC Vorbis 標籤" -#: src/et_core.c:2535 +#: src/et_core.c:2538 msgid "APE Tag" msgstr "APE 標籤" -#: src/et_core.c:2540 +#: src/et_core.c:2543 msgid "MP4/M4A/AAC Tag" msgstr "MP4/M4A/AAC 標籤" -#: src/et_core.c:2546 +#: src/et_core.c:2549 msgid "Wavpack Tag" msgstr "Wavpack 標籤" -#: src/et_core.c:2566 +#: src/et_core.c:2569 msgid "MP3 File" msgstr "MP3 檔案" -#: src/et_core.c:2570 +#: src/et_core.c:2573 msgid "MP2 File" msgstr "MP2 檔案" -#: src/et_core.c:2576 +#: src/et_core.c:2579 msgid "Ogg Vorbis File" msgstr "Ogg Vorbis 檔案" -#: src/et_core.c:2582 +#: src/et_core.c:2585 msgid "Speex File" msgstr "Speex 檔案" -#: src/et_core.c:2588 +#: src/et_core.c:2591 msgid "FLAC File" msgstr "FLAC 檔案" -#: src/et_core.c:2593 +#: src/et_core.c:2596 msgid "MusePack File" msgstr "MusePack 檔案" -#: src/et_core.c:2597 +#: src/et_core.c:2600 msgid "Monkey's Audio File" msgstr "Monkey's Audio 檔案" -#: src/et_core.c:2602 +#: src/et_core.c:2605 msgid "MP4/AAC File" msgstr "MP4/AAC 檔案" -#: src/et_core.c:2608 +#: src/et_core.c:2611 msgid "Wavpack File" msgstr "Wavpack 檔案" -#: src/et_core.c:2882 +#: src/et_core.c:2885 #, c-format msgid "Pictures (%d)" msgstr "圖片 (%d)" #. Bitrate -#: src/et_core.c:2921 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 +#: src/et_core.c:2924 src/flac_header.c:302 src/monkeyaudio_header.c:86 #: src/mp4_header.c:275 src/mpeg_header.c:367 src/musepack_header.c:88 #: src/ogg_header.c:257 src/wavpack_header.c:78 #, c-format @@ -2516,14 +2515,14 @@ msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/秒" #. Samplerate -#: src/et_core.c:2926 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 +#: src/et_core.c:2929 src/flac_header.c:307 src/monkeyaudio_header.c:91 #: src/mp4_header.c:280 src/mpeg_header.c:372 src/musepack_header.c:93 #: src/ogg_header.c:262 src/wavpack_header.c:83 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/et_core.c:3066 +#: src/et_core.c:3069 #, c-format msgid "" "Could not convert filename : '%s'\n" @@ -2534,11 +2533,11 @@ msgstr "" "為系統編碼\n" "(請試著設定環境變數 G_FILENAME_ENCODING)。" -#: src/et_core.c:3069 src/scan.c:668 +#: src/et_core.c:3072 src/scan.c:675 msgid "Filename translation" msgstr "檔名翻譯" -#: src/et_core.c:4551 src/et_core.c:4559 +#: src/et_core.c:4554 src/et_core.c:4562 #, c-format msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n" msgstr "檔名「%s」的長度超過 %d 個字元,多餘的字元會被截斷!\n" @@ -2562,22 +2561,22 @@ msgstr "編碼程式:" msgid "Channels:" msgstr "聲道:" -#: src/flac_tag.c:135 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 +#: src/flac_tag.c:137 src/flac_tag.c:780 src/flac_tag.c:790 #, c-format msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)." msgstr "開啟檔案時錯誤: 「%s」為 FLAC (%s)。" -#: src/flac_tag.c:1091 +#: src/flac_tag.c:1096 #, c-format msgid "Picture block isn't valid: '%s'" msgstr "" -#: src/flac_tag.c:1126 src/ogg_tag.c:853 +#: src/flac_tag.c:1130 src/ogg_tag.c:853 #, c-format msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)." msgstr "錯誤: 寫入備註到檔案「%s」(%s) 失敗。" -#: src/flac_tag.c:1131 src/ogg_tag.c:860 +#: src/flac_tag.c:1135 src/ogg_tag.c:860 #, c-format msgid "Written tag of '%s'" msgstr "「%s」標籤已寫入" @@ -3001,7 +3000,7 @@ msgstr "音效" msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:106 src/mp4_tag.c:255 +#: src/mp4_header.c:211 src/mp4_tag.c:109 src/mp4_tag.c:258 msgid "MP4 format invalid" msgstr "MP4 格式無效" @@ -4236,19 +4235,19 @@ msgstr "儲存變更並關閉視窗" msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)" msgstr "(例如: %.*d_-_Track_name_1.mp3)" -#: src/prefs.c:1625 +#: src/prefs.c:1632 msgid "Changes applied" msgstr "變更已套用" -#: src/prefs.c:1644 src/setting.c:867 +#: src/prefs.c:1651 src/setting.c:869 msgid "Configuration saved" msgstr "設定已儲存" -#: src/prefs.c:1651 +#: src/prefs.c:1658 msgid "Configuration unchanged" msgstr "設定未變更" -#: src/prefs.c:1743 +#: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "" " The selected path for 'Default path to files' isn't valid!\n" @@ -4259,57 +4258,57 @@ msgstr "" "「%s」\n" "(%s) " -#: src/prefs.c:1745 +#: src/prefs.c:1752 msgid "Not a directory" msgstr "不是目錄" -#: src/prefs.c:1861 +#: src/prefs.c:1868 #, c-format msgid "The audio file player '%s' can't be found!" msgstr "找不到播放程式「%s」!" -#: src/scan.c:178 +#: src/scan.c:179 msgid "Fill Tag" msgstr "標籤填入" -#: src/scan.c:179 +#: src/scan.c:180 msgid "Rename File and Directory" msgstr "檔案及目錄更名" -#: src/scan.c:180 +#: src/scan.c:181 msgid "Process Fields" msgstr "欄位處理" -#: src/scan.c:357 +#: src/scan.c:364 msgid "Tag successfully scanned..." msgstr "標籤已成功掃描..." -#: src/scan.c:359 +#: src/scan.c:366 #, c-format msgid "Tag successfully scanned...(%s)" msgstr "標籤已成功掃描...(%s)" -#: src/scan.c:399 +#: src/scan.c:406 #, c-format msgid "" "Tag scanner: strange..., the extension '%s' was not found into filename '%s'!" msgstr "標籤掃描: 真奇怪...找不到副檔名「%s」於檔名「%s」!" -#: src/scan.c:481 src/scan.c:510 +#: src/scan.c:488 src/scan.c:517 #, c-format msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'" msgstr "掃描錯誤: 找不到分隔字元「%s」於「%s」" -#: src/scan.c:667 +#: src/scan.c:674 #, c-format msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding." msgstr "無法轉換檔名「%s」為系統檔名編碼。" -#: src/scan.c:697 +#: src/scan.c:704 msgid "New file name successfully scanned..." msgstr "新檔名已成功掃描..." -#: src/scan.c:700 +#: src/scan.c:707 #, c-format msgid "New file name successfully scanned...(%s)" msgstr "新檔名已成功掃描...(%s)" @@ -4317,41 +4316,41 @@ msgstr "新檔名已成功掃描...(%s)" #. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before #. * to be able to move it. #. Title -#: src/scan.c:1978 +#: src/scan.c:2306 msgid "Tag and File Name scan" msgstr "標籤及檔名掃描" #. Option Menu -#: src/scan.c:2000 +#: src/scan.c:2328 msgid "Scanner:" msgstr "掃描:" #. Selection of the item made at the end of the function -#: src/scan.c:2022 +#: src/scan.c:2350 msgid "Select the type of scanner to use" msgstr "選擇要掃描的類型" -#: src/scan.c:2031 +#: src/scan.c:2359 msgid "Open scanner window / Scan selected files" msgstr "開啟掃描視窗╱掃描所選檔案" -#: src/scan.c:2044 +#: src/scan.c:2372 msgid "Scanner Options" msgstr "掃描選項" -#: src/scan.c:2053 +#: src/scan.c:2381 msgid "Show / Hide Masks Editor" msgstr "顯示╱隱藏遮罩條件編輯" -#: src/scan.c:2063 +#: src/scan.c:2391 msgid "Show / Hide Legend" msgstr "顯示╱隱藏說明" -#: src/scan.c:2073 +#: src/scan.c:2401 msgid "Close this window" msgstr "關閉視窗" -#: src/scan.c:2101 +#: src/scan.c:2429 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and " "path. Used to fill in tag fields." @@ -4359,15 +4358,15 @@ msgstr "" "請選擇或輸入要解析檔名和路徑的遮罩條件代碼 (請見說明),用來填入標籤欄位。" #. Preview label -#: src/scan.c:2127 +#: src/scan.c:2455 msgid "Fill tag preview..." msgstr "標籤填入預覽..." -#: src/scan.c:2154 +#: src/scan.c:2482 msgid "Prefix mask with current path" msgstr "目前路徑的前置遮罩" -#: src/scan.c:2167 +#: src/scan.c:2495 msgid "" "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used " "to rename the file.\n" @@ -4378,141 +4377,141 @@ msgstr "" "使用 / 代表目錄,如果第一個字元為 / 代表絕對路徑,不然則為相對路徑。" #. Preview label -#: src/scan.c:2194 +#: src/scan.c:2522 msgid "Rename file preview..." msgstr "檔案更名預覽..." -#: src/scan.c:2214 +#: src/scan.c:2542 msgid "Select fields:" msgstr "選擇欄位:" -#: src/scan.c:2217 +#: src/scan.c:2545 msgid "" "The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select " "those who interest you." msgstr "右邊的按鈕代表你可以處理的欄位,請選擇你想變更的欄位。" #. Advice for Translators : set the first letter of filename translated -#: src/scan.c:2220 +#: src/scan.c:2548 msgid "F" msgstr "檔名" -#: src/scan.c:2221 +#: src/scan.c:2549 msgid "Process file name field" msgstr "處理檔名欄位" #. Advice for Translators : set the first letter of title translated -#: src/scan.c:2223 +#: src/scan.c:2551 msgid "T" msgstr "曲名" -#: src/scan.c:2224 +#: src/scan.c:2552 msgid "Process title field" msgstr "處理曲名欄位" #. Advice for Translators : set the first letter of artist translated -#: src/scan.c:2226 +#: src/scan.c:2554 msgid "Ar" msgstr "歌手" -#: src/scan.c:2227 +#: src/scan.c:2555 msgid "Process file artist field" msgstr "處理演唱者欄位" #. Advice for Translators : set the first letter of album translated -#: src/scan.c:2229 +#: src/scan.c:2557 msgid "Al" msgstr "專輯" -#: src/scan.c:2230 +#: src/scan.c:2558 msgid "Process album field" msgstr "處理專輯欄位" #. Advice for Translators : set the first letter of genre translated -#: src/scan.c:2232 +#: src/scan.c:2560 msgid "G" msgstr "曲風" -#: src/scan.c:2233 +#: src/scan.c:2561 msgid "Process genre field" msgstr "處理曲風欄位" #. Advice for Translators : set the first letter of comment translated -#: src/scan.c:2235 +#: src/scan.c:2563 msgid "Cm" msgstr "備註" -#: src/scan.c:2236 +#: src/scan.c:2564 msgid "Process comment field" msgstr "處理備註欄位" #. Advice for Translators : set the first letter of composer translated -#: src/scan.c:2238 +#: src/scan.c:2566 msgid "Cp" msgstr "作曲" -#: src/scan.c:2239 +#: src/scan.c:2567 msgid "Process composer field" msgstr "處理作曲者欄位" #. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated -#: src/scan.c:2241 +#: src/scan.c:2569 msgid "O" msgstr "原唱" -#: src/scan.c:2242 +#: src/scan.c:2570 msgid "Process original artist field" msgstr "處理原唱者欄位" #. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated -#: src/scan.c:2244 +#: src/scan.c:2572 msgid "Cr" msgstr "版權" -#: src/scan.c:2245 +#: src/scan.c:2573 msgid "Process copyright field" msgstr "處理版權所有者欄位" #. Advice for Translators : set the first letter of URL translated -#: src/scan.c:2247 +#: src/scan.c:2575 msgid "U" msgstr "網址" -#: src/scan.c:2248 +#: src/scan.c:2576 msgid "Process URL field" msgstr "處理網址欄位" #. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated -#: src/scan.c:2250 +#: src/scan.c:2578 msgid "E" msgstr "程式" -#: src/scan.c:2251 +#: src/scan.c:2579 msgid "Process encoder name field" msgstr "處理邊把程式欄位" -#: src/scan.c:2297 +#: src/scan.c:2625 msgid "Invert Selection" msgstr "反向選擇" -#: src/scan.c:2306 +#: src/scan.c:2634 msgid "Select/Unselect All." msgstr "全選╱全部不選" #. Group: character conversion -#: src/scan.c:2313 +#: src/scan.c:2641 msgid "Convert '_' and '%20' to ' '" msgstr "轉換「_」及「%20」為「 」" -#: src/scan.c:2319 +#: src/scan.c:2647 msgid "Convert:" msgstr "轉換: " -#: src/scan.c:2321 +#: src/scan.c:2649 msgid "to: " msgstr "為: " -#: src/scan.c:2350 +#: src/scan.c:2678 msgid "" "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. " "Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'." @@ -4520,32 +4519,36 @@ msgstr "" "將底線或「%20」字串取代成空格,例如:「Text%20In%20An_Entry」會變「Text In An " "Entry」。" -#: src/scan.c:2353 +#: src/scan.c:2681 msgid "" "The space character is replaced by one underscore character. Example, " "before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'." msgstr "將空格取代成底線,例如:「Text In An Entry」會變「Text_In_An_Entry」。" -#: src/scan.c:2356 +#: src/scan.c:2684 msgid "" "Replace a string by an other one. Note that the search is case sensitive." msgstr "" -#: src/scan.c:2388 +#: src/scan.c:2697 +msgid "Detect Roman numerals" +msgstr "" + +#: src/scan.c:2724 msgid "" "Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN " "entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'." msgstr "" "轉換所有欄位的文字為大寫,例如:「Text IN AN entry」會變「TEXT IN AN ENTRY」。" -#: src/scan.c:2391 +#: src/scan.c:2727 msgid "" "Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an " "entry', after: 'text in an entry'." msgstr "" "轉換所有欄位的文字為小寫,例如:「TEXT IN an entry」會變「text in an entry」。" -#: src/scan.c:2394 +#: src/scan.c:2730 msgid "" "Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, " "before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'." @@ -4553,7 +4556,7 @@ msgstr "" "轉換所有欄位的第一個字母為大寫,例如:「text IN An ENTRY」會變「Text in an " "entry」。" -#: src/scan.c:2397 +#: src/scan.c:2733 msgid "" "Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, " "before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'." @@ -4561,29 +4564,37 @@ msgstr "" "轉換所有欄位每個文字的第一個字母為大寫,例如:「Text in an ENTRY」會變「Text " "In An Entry」。" -#: src/scan.c:2406 +#: src/scan.c:2736 +#, fuzzy +msgid "" +"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. " +"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'." +msgstr "" +"所有大寫字母前都插入空格,例如: 「TextInAnEntry」會變「Text In An Entry」。" + +#: src/scan.c:2745 msgid "Insert a space before an uppercase letter" msgstr "於大寫字母前插入空格" -#: src/scan.c:2407 +#: src/scan.c:2746 msgid "Remove duplicates of space or underscore" msgstr "移除重複的空格或底線" -#: src/scan.c:2425 +#: src/scan.c:2764 msgid "" "All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', " "after: 'TextInAnEntry'." msgstr "" "移除所有文字間的空格,例如: 「Text In An Entry」會變「TextInAnEntry」。" -#: src/scan.c:2428 +#: src/scan.c:2767 msgid "" "A space is inserted before each upper case letter. Example, before: " "'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'." msgstr "" "所有大寫字母前都插入空格,例如: 「TextInAnEntry」會變「Text In An Entry」。" -#: src/scan.c:2431 +#: src/scan.c:2770 msgid "" "Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: " "'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'." @@ -4593,183 +4604,183 @@ msgstr "" #. #. * Frame to display codes legend #. -#: src/scan.c:2437 +#: src/scan.c:2777 msgid "Legend" msgstr "說明" -#: src/scan.c:2443 +#: src/scan.c:2783 #, c-format msgid "%a : artist" msgstr "%a : 演唱者" -#: src/scan.c:2446 +#: src/scan.c:2786 msgid "%b : album" msgstr "%b : 專輯" -#: src/scan.c:2449 +#: src/scan.c:2789 #, c-format msgid "%c : comment" msgstr "%c : 備註" -#: src/scan.c:2452 +#: src/scan.c:2792 #, c-format msgid "%p : composer" msgstr "%p : 作曲者" -#: src/scan.c:2455 +#: src/scan.c:2795 msgid "%r : copyright" msgstr "%r : 版權所有" -#: src/scan.c:2458 +#: src/scan.c:2798 #, c-format msgid "%d : disc number" msgstr "%d : 光碟編號" -#: src/scan.c:2461 +#: src/scan.c:2801 #, c-format msgid "%e : encoded by" msgstr "%e : 編碼程式" -#: src/scan.c:2464 +#: src/scan.c:2804 #, c-format msgid "%g : genre" msgstr "%g : 曲風" -#: src/scan.c:2467 +#: src/scan.c:2807 #, c-format msgid "%i : ignored" msgstr "%i : 已忽略" -#: src/scan.c:2470 +#: src/scan.c:2810 msgid "%l : number of tracks" msgstr "%l : 曲目總數" -#: src/scan.c:2473 +#: src/scan.c:2813 #, c-format msgid "%o : orig. artist" msgstr "%o : 原唱者" -#: src/scan.c:2476 +#: src/scan.c:2816 #, c-format msgid "%n : track" msgstr "%n : 曲目編號" -#: src/scan.c:2479 +#: src/scan.c:2819 msgid "%t : title" msgstr "%t : 曲名" -#: src/scan.c:2482 +#: src/scan.c:2822 #, c-format msgid "%u : URL" msgstr "%u : 網址" -#: src/scan.c:2485 +#: src/scan.c:2825 msgid "%y : year" msgstr "%y : 發行年份" #. #. * Masks Editor #. -#: src/scan.c:2492 +#: src/scan.c:2832 msgid "Mask Editor" msgstr "遮罩條件編輯" -#: src/scan.c:2549 +#: src/scan.c:2889 msgid "Create New Mask" msgstr "建立新遮罩" -#: src/scan.c:2559 +#: src/scan.c:2899 msgid "Move Up this Mask" msgstr "此遮罩向上移" -#: src/scan.c:2569 +#: src/scan.c:2909 msgid "Move Down this Mask" msgstr "此遮罩向下移" -#: src/scan.c:2579 +#: src/scan.c:2919 msgid "Duplicate Mask" msgstr "複製遮罩" -#: src/scan.c:2589 +#: src/scan.c:2929 msgid "Add Default Masks" msgstr "加入預設遮罩" -#: src/scan.c:2599 +#: src/scan.c:2939 msgid "Remove Mask" msgstr "移除遮罩" -#: src/scan.c:2609 +#: src/scan.c:2949 msgid "Save Masks" msgstr "儲存遮罩" -#: src/scan.c:3186 +#: src/scan.c:3535 msgid "New_mask" msgstr "新遮罩條件" -#: src/scan.c:3224 +#: src/scan.c:3573 msgid "Copy: No row selected!" msgstr "複製: 未選擇項目!" -#: src/scan.c:3330 +#: src/scan.c:3679 msgid "Remove: No row selected!" msgstr "移除: 未選擇項目!" -#: src/scan.c:3377 +#: src/scan.c:3726 msgid "Move Up: No row selected!" msgstr "向上移: 未選擇項目!" -#: src/scan.c:3430 +#: src/scan.c:3779 msgid "Move Down: No row selected!" msgstr "向下移: 未選擇項目!" -#: src/setting.c:888 +#: src/setting.c:890 #, c-format msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)" msgstr "錯誤: 無法寫入組態檔案: %s (%s)" -#: src/setting.c:1031 src/setting.c:1068 +#: src/setting.c:1033 src/setting.c:1070 #, c-format msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)" msgstr "無法開啟組態檔案「%s」(%s)" -#: src/setting.c:1032 +#: src/setting.c:1034 msgid "Loading default configuration..." msgstr "載入預設組態..." -#: src/setting.c:1132 src/setting.c:1139 src/setting.c:1146 src/setting.c:1153 -#: src/setting.c:1160 src/setting.c:1167 src/setting.c:1174 src/setting.c:1181 -#: src/setting.c:1188 src/setting.c:1195 src/setting.c:1202 src/setting.c:1209 -#: src/setting.c:1216 src/setting.c:1223 src/setting.c:1230 src/setting.c:1237 -#: src/setting.c:1244 +#: src/setting.c:1134 src/setting.c:1141 src/setting.c:1148 src/setting.c:1155 +#: src/setting.c:1162 src/setting.c:1169 src/setting.c:1176 src/setting.c:1183 +#: src/setting.c:1190 src/setting.c:1197 src/setting.c:1204 src/setting.c:1211 +#: src/setting.c:1218 src/setting.c:1225 src/setting.c:1232 src/setting.c:1239 +#: src/setting.c:1246 #, c-format msgid "Can't create or open file '%s' (%s)" msgstr "無法建立或開啟檔案「%s」(%s)" -#: src/setting.c:1277 +#: src/setting.c:1279 #, c-format msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)" msgstr "錯誤: 無法寫入檔案清單: %s (%s)" #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1359 +#: src/setting.c:1361 msgid "Loading default 'Fill Tag' masks..." msgstr "載入預設「標籤填入」遮罩..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1387 +#: src/setting.c:1389 msgid "Loading default 'Rename File' masks..." msgstr "載入預設「檔案更名」遮罩..." #. Fall back to defaults -#: src/setting.c:1414 +#: src/setting.c:1416 msgid "Loading default 'Rename Directory' masks..." msgstr "載入預設「目錄更名」遮罩..." -#: src/setting.c:1607 +#: src/setting.c:1609 msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!" msgstr "錯誤: 環境變數 HOME 未定義!" -#: src/setting.c:1623 +#: src/setting.c:1625 #, c-format msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!" msgstr "錯誤: 無法建立目錄「%s」(%s)!" diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am old mode 100644 new mode 100755 diff --git a/src/Makefile.mingw b/src/Makefile.mingw old mode 100644 new mode 100755 diff --git a/src/about.c b/src/about.c old mode 100644 new mode 100755 diff --git a/src/base64.c b/src/base64.c old mode 100644 new mode 100755 diff --git a/src/base64.h b/src/base64.h old mode 100644 new mode 100755 diff --git a/src/browser.c b/src/browser.c index 7aa56f0..69a7dfe 100644 --- a/src/browser.c +++ b/src/browser.c @@ -61,7 +61,8 @@ /* Pixmaps */ #include "../pixmaps/opened_folder.xpm" #include "../pixmaps/closed_folder.xpm" -#include "../pixmaps/closed_folder_locked.xpm" +#include "../pixmaps/closed_folder_readonly.xpm" +#include "../pixmaps/closed_folder_unreadable.xpm" #ifdef WIN32 #include "../pixmaps/ram_disk.xpm" #endif @@ -73,8 +74,9 @@ ****************/ // Pixmaps -static GdkPixbuf *opened_folder_pixmap = NULL, *closed_folder_pixmap, *closed_folder_locked_pixmap; +static GdkPixbuf *opened_folder_pixmap = NULL, *closed_folder_pixmap, *closed_folder_readonly_pixmap, *closed_folder_unreadable_pixmap; #ifdef WIN32 +// Pixmap used for Win32 only static GdkPixbuf *harddrive_pixmap, *removable_pixmap, *cdrom_pixmap, *network_pixmap, *ramdisk_pixmap; #endif @@ -175,7 +177,7 @@ static gboolean check_for_subdir (gchar *path); GtkTreePath *Find_Child_Node(GtkTreeIter *parent, gchar *searchtext); -gboolean Check_For_Access_Permission (gchar *path); +GdkPixbuf *Pixmap_From_Directory_Permission (gchar *path); static void expand_cb (GtkWidget *tree, GtkTreeIter *iter, GtkTreePath *path, gpointer data); static void collapse_cb (GtkWidget *tree, GtkTreeIter *iter, GtkTreePath *treePath, gpointer data); @@ -1743,6 +1745,7 @@ void Browser_List_Refresh_Sort (void) /* * Intelligently sort the file list based on the current sorting method + * see also 'ET_Sort_File_List' */ gint Browser_List_Sort_Func (GtkTreeModel *model, GtkTreeIter *a, GtkTreeIter *b, gpointer data) { @@ -2695,9 +2698,17 @@ static gboolean check_for_subdir (gchar *path) { while( (dirent=readdir(dir)) ) { - // We don't read the directories '.' and '..', but may read hidden directories like '.mydir' - if ( (g_ascii_strcasecmp (dirent->d_name,"..") != 0) - && ( (g_ascii_strncasecmp(dirent->d_name,".", 1) != 0) || (BROWSE_HIDDEN_DIR && strlen(dirent->d_name) > 1)) ) + // We don't read the directories '.' and '..', but may read hidden directories + // like '.mydir' (note that '..mydir' or '...mydir' aren't hidden directories) + // See also the rule into 'expand_cb' function + if ((g_ascii_strcasecmp(dirent->d_name,".") != 0) + && (g_ascii_strcasecmp(dirent->d_name,"..") != 0) + // Display hidden directories is needed, or keep only the not hidden directories + && (BROWSE_HIDDEN_DIR + || !( (g_ascii_strncasecmp(dirent->d_name,".", 1) == 0) + && (strlen(dirent->d_name) > 1) + && (g_ascii_strncasecmp(dirent->d_name+1,".", 1) != 0) )) + ) { #ifdef WIN32 // On win32 : stat("/path/to/dir") succeed, while stat("/path/to/dir/") fails @@ -2714,7 +2725,7 @@ static gboolean check_for_subdir (gchar *path) g_free(npath); - if(S_ISDIR(statbuf.st_mode)) + if (S_ISDIR(statbuf.st_mode)) { closedir(dir); return TRUE; @@ -2727,21 +2738,22 @@ static gboolean check_for_subdir (gchar *path) } /* - * Check if you have access permissions for directory path. Returns 1 if ok, else 0. + * Check if you have permissions for directory path (autorized?, readonly? unreadable?). + * Returns the right pixmap. */ -gboolean Check_For_Access_Permission (gchar *path) +GdkPixbuf *Pixmap_From_Directory_Permission (gchar *path) { DIR *dir; if( (dir=opendir(path)) == NULL ) { if (errno == EACCES) - return FALSE; + return closed_folder_unreadable_pixmap; } else { closedir(dir); } - return TRUE; + return closed_folder_pixmap; } @@ -2809,10 +2821,18 @@ static void expand_cb (GtkWidget *tree, GtkTreeIter *iter, GtkTreePath *gtreePat path = g_strconcat(parentPath, dirent->d_name, NULL); stat(path, &statbuf); - // We don't read the directories '.' and '..', but may read hidden directories like '.mydir' + // We don't read the directories '.' and '..', but may read hidden directories + // like '.mydir' (note that '..mydir' or '...mydir' aren't hidden directories) + // See also the rule into 'check_for_subdir' function if (S_ISDIR(statbuf.st_mode) - && ( (g_ascii_strcasecmp (dirent->d_name,"..") != 0) - && ((g_ascii_strncasecmp(dirent->d_name,".", 1) != 0) || (BROWSE_HIDDEN_DIR && strlen(dirent->d_name) > 1)) ) ) + && (g_ascii_strcasecmp(dirent->d_name,".") != 0) + && (g_ascii_strcasecmp(dirent->d_name,"..") != 0) + // Display hidden directories is needed, or keep only the not hidden directories + && (BROWSE_HIDDEN_DIR + || !( (g_ascii_strncasecmp(dirent->d_name,".", 1) == 0) + && (strlen(dirent->d_name) > 1) + && (g_ascii_strncasecmp(dirent->d_name+1,".", 1) != 0) )) + ) { if (path[strlen(path)-1]!=G_DIR_SEPARATOR) @@ -2833,11 +2853,8 @@ static void expand_cb (GtkWidget *tree, GtkTreeIter *iter, GtkTreePath *gtreePat else has_subdir = FALSE; - /* Select pixmap for accessible/unaccessible directory */ - if (Check_For_Access_Permission(path)) - pixbuf = closed_folder_pixmap; - else - pixbuf = closed_folder_locked_pixmap; + // Select pixmap according permissions for the directory + pixbuf = Pixmap_From_Directory_Permission(path); gtk_tree_store_append(directoryTreeModel, ¤tIter, iter); gtk_tree_store_set(directoryTreeModel, ¤tIter, @@ -2909,13 +2926,13 @@ static void collapse_cb (GtkWidget *tree, GtkTreeIter *iter, GtkTreePath *treePa // update the icon of the node to closed folder :-) gtk_tree_store_set(directoryTreeModel, iter, TREE_COLUMN_SCANNED, FALSE, - TREE_COLUMN_PIXBUF, closed_folder_pixmap, -1); + TREE_COLUMN_PIXBUF, closed_folder_pixmap, -1); } #else // update the icon of the node to closed folder :-) gtk_tree_store_set(directoryTreeModel, iter, TREE_COLUMN_SCANNED, FALSE, - TREE_COLUMN_PIXBUF, closed_folder_pixmap, -1); + TREE_COLUMN_PIXBUF, closed_folder_pixmap, -1); #endif // insert dummy node @@ -3004,9 +3021,10 @@ GtkWidget *Create_Browser_Items (GtkWidget *parent) /* Create pixmaps */ if(!opened_folder_pixmap) { - opened_folder_pixmap = gdk_pixbuf_new_from_xpm_data(opened_folder_xpm); - closed_folder_pixmap = gdk_pixbuf_new_from_xpm_data(closed_folder_xpm); - closed_folder_locked_pixmap = gdk_pixbuf_new_from_xpm_data(closed_folder_locked_xpm); + opened_folder_pixmap = gdk_pixbuf_new_from_xpm_data(opened_folder_xpm); + closed_folder_pixmap = gdk_pixbuf_new_from_xpm_data(closed_folder_xpm); + closed_folder_readonly_pixmap = gdk_pixbuf_new_from_xpm_data(closed_folder_readonly_xpm); + closed_folder_unreadable_pixmap = gdk_pixbuf_new_from_xpm_data(closed_folder_unreadable_xpm); #ifdef WIN32 /* get GTK's theme harddrive and removable icons and render it in a pixbuf */ diff --git a/src/cddb.c b/src/cddb.c old mode 100644 new mode 100755 diff --git a/src/easytag.c b/src/easytag.c old mode 100755 new mode 100644 index 6d8bd62..38f42ff --- a/src/easytag.c +++ b/src/easytag.c @@ -84,6 +84,18 @@ gboolean SF_HideMsgbox_Delete_File; /* To remember which button was pressed when deleting file */ gint SF_ButtonPressed_Delete_File; +#ifdef ENABLE_FLAC + #include + + /* Patch from Josh Coalson + * FLAC 1.1.3 has FLAC_API_VERSION_CURRENT == 8 * + * by LEGACY_FLAC we mean pre-FLAC 1.1.3; in FLAC 1.1.3 the FLAC__FileDecoder was merged into the FLAC__StreamDecoder */ + #if !defined(FLAC_API_VERSION_CURRENT) || FLAC_API_VERSION_CURRENT < 8 + #define LEGACY_FLAC // For FLAC version < 1.1.3 + #else + #undef LEGACY_FLAC + #endif +#endif /************** @@ -369,14 +381,14 @@ int main (int argc, char *argv[]) /* Vertical pane for Browser Area + FileArea + TagArea */ MainWindowVPaned = gtk_vpaned_new(); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(MainVBox),MainWindowVPaned,TRUE,TRUE,0); - gtk_paned_pack1(GTK_PANED(MainWindowVPaned),MainWindowHPaned,FALSE,FALSE); + gtk_paned_pack1(GTK_PANED(MainWindowVPaned),MainWindowHPaned,TRUE,FALSE); gtk_paned_set_position(GTK_PANED(MainWindowVPaned),PANE_HANDLE_POSITION4); gtk_widget_show(MainWindowVPaned); /* Log */ LogArea = Create_Log_Area(); - gtk_paned_pack2(GTK_PANED(MainWindowVPaned),LogArea,TRUE,TRUE); + gtk_paned_pack2(GTK_PANED(MainWindowVPaned),LogArea,FALSE,TRUE); /* Horizontal box for Status bar + Progress bar */ HBox = gtk_hbox_new(FALSE,0); @@ -2710,7 +2722,9 @@ gint Remove_Dir (const gchar *dirname_old, const gchar *dirname_new) { if (rmdir(temp_old)==-1) { - if (errno!=ENOTEMPTY) + // Patch from vdaghan : ENOTEMPTY & EEXIST are synonymous and used by some systems + if (errno != ENOTEMPTY + && errno != EEXIST) { g_free(temp_old); g_free(temp_new); @@ -3990,9 +4004,17 @@ void Tag_Area_Display_Controls (ET_File *ETFile) gtk_widget_show(GTK_WIDGET(EncodedByLabel)); gtk_widget_show(GTK_WIDGET(EncodedByEntry)); gtk_widget_show(GTK_WIDGET(EncodedByMButton)); - // Picture always supported now... - /*if (WRITE_ID3_TAGS_IN_FLAC_FILE) - {*/ + #ifndef LEGACY_FLAC // Picture supported for FLAC >= 1.1.3... + gtk_widget_show(GTK_WIDGET(PictureLabel)); + gtk_widget_show(GTK_WIDGET(PictureScrollWindow)); + gtk_widget_show(GTK_WIDGET(PictureMButton)); + gtk_widget_show(GTK_WIDGET(PictureClearButton)); + gtk_widget_show(GTK_WIDGET(PictureAddButton)); + gtk_widget_show(GTK_WIDGET(PictureSaveButton)); + gtk_widget_show(GTK_WIDGET(PicturePropertiesButton)); + #else + if (WRITE_ID3_TAGS_IN_FLAC_FILE) + { gtk_widget_show(GTK_WIDGET(PictureLabel)); gtk_widget_show(GTK_WIDGET(PictureScrollWindow)); gtk_widget_show(GTK_WIDGET(PictureMButton)); @@ -4000,7 +4022,7 @@ void Tag_Area_Display_Controls (ET_File *ETFile) gtk_widget_show(GTK_WIDGET(PictureAddButton)); gtk_widget_show(GTK_WIDGET(PictureSaveButton)); gtk_widget_show(GTK_WIDGET(PicturePropertiesButton)); - /*}else + }else { gtk_widget_hide(GTK_WIDGET(PictureLabel)); gtk_widget_hide(GTK_WIDGET(PictureScrollWindow)); @@ -4009,7 +4031,8 @@ void Tag_Area_Display_Controls (ET_File *ETFile) gtk_widget_hide(GTK_WIDGET(PictureAddButton)); gtk_widget_hide(GTK_WIDGET(PictureSaveButton)); gtk_widget_hide(GTK_WIDGET(PicturePropertiesButton)); - }*/ + } + #endif break; #endif @@ -4660,62 +4683,9 @@ void Quit_MainWindow (void) Save_Path_Entry_List(BrowserEntryModel, MISC_COMBO_TEXT); /* Exit ? */ - if (CONFIRM_BEFORE_EXIT) - { - if (ET_Check_If_All_Files_Are_Saved() != TRUE) - { - /* Some files haven't been saved */ - msgbox = msg_box_new(_("Confirm..."), - GTK_WINDOW(MainWindow), - NULL, - GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, - _("Some files have been modified but not saved...\nDo you want to save them before exiting the program?"), - GTK_STOCK_DIALOG_QUESTION, - GTK_STOCK_CANCEL,GTK_RESPONSE_CANCEL, - GTK_STOCK_NO, GTK_RESPONSE_NO, - GTK_STOCK_YES, GTK_RESPONSE_YES, - NULL); - response = gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(msgbox)); - gtk_widget_destroy(msgbox); - switch (response) - { - case GTK_RESPONSE_YES: - Quit_MainWindow_Save_And_Quit(); - break; - case GTK_RESPONSE_NO: - Quit_MainWindow_Confirmed(); - break; - case GTK_RESPONSE_CANCEL: - case GTK_RESPONSE_NONE: - return; - } - } else - { - msgbox = msg_box_new(_("Confirm..."), - GTK_WINDOW(MainWindow), - NULL, - GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, - _(" Do you really want to exit the program? "), - GTK_STOCK_DIALOG_QUESTION, - GTK_STOCK_NO, GTK_RESPONSE_NO, - GTK_STOCK_YES, GTK_RESPONSE_YES, - NULL); - response = gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(msgbox)); - gtk_widget_destroy(msgbox); - switch (response) - { - case GTK_RESPONSE_YES: - Quit_MainWindow_Confirmed(); - break; - case GTK_RESPONSE_NO: - case GTK_RESPONSE_NONE: - return; - break; - } - } - }else if (ET_Check_If_All_Files_Are_Saved() != TRUE) + if (ET_Check_If_All_Files_Are_Saved() != TRUE) { - /* Some files aren't saved */ + /* Some files haven't been saved */ msgbox = msg_box_new(_("Confirm..."), GTK_WINDOW(MainWindow), NULL, @@ -4724,7 +4694,7 @@ void Quit_MainWindow (void) GTK_STOCK_DIALOG_QUESTION, GTK_STOCK_CANCEL,GTK_RESPONSE_CANCEL, GTK_STOCK_NO, GTK_RESPONSE_NO, - GTK_STOCK_YES, GTK_RESPONSE_YES, + GTK_STOCK_YES, GTK_RESPONSE_YES, NULL); response = gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(msgbox)); gtk_widget_destroy(msgbox); @@ -4740,10 +4710,35 @@ void Quit_MainWindow (void) case GTK_RESPONSE_NONE: return; } + + } else if (CONFIRM_BEFORE_EXIT) + { + msgbox = msg_box_new(_("Confirm..."), + GTK_WINDOW(MainWindow), + NULL, + GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, + _(" Do you really want to exit the program? "), + GTK_STOCK_DIALOG_QUESTION, + GTK_STOCK_NO, GTK_RESPONSE_NO, + GTK_STOCK_YES, GTK_RESPONSE_YES, + NULL); + response = gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(msgbox)); + gtk_widget_destroy(msgbox); + switch (response) + { + case GTK_RESPONSE_YES: + Quit_MainWindow_Confirmed(); + break; + case GTK_RESPONSE_NO: + case GTK_RESPONSE_NONE: + return; + break; + } }else { Quit_MainWindow_Confirmed(); } + } /* diff --git a/src/et_core.c b/src/et_core.c index 35280ab..cace2c5 100644 --- a/src/et_core.c +++ b/src/et_core.c @@ -29,6 +29,7 @@ #include #include #include +#include #include "errno.h" #include "easytag.h" @@ -484,9 +485,10 @@ GList *ET_Add_File_To_File_List (gchar *filename) FileTag = ET_File_Tag_Item_New(); FileTag->saved = TRUE; /* The file hasn't been changed, so it's saved */ - /* Patch from Doruk Fisek : avoid upper/lower conversion bugs (like I->i conversion in - * some locales) in tag parsing. The problem occurs for example with Turkish language - * where it can't read 'TITLE=' field if it is written as 'Title=' in the file */ + /* Patch from Doruk Fisek and Onur Kucuk: avoid upper/lower conversion bugs + * (like I->i conversion in some locales) in tag parsing. The problem occurs + * for example with Turkish language where it can't read 'TITLE=' field if + * it is written as 'Title=' in the file */ setlocale(LC_CTYPE, "C"); switch (ETFileDescription->TagType) @@ -2404,6 +2406,7 @@ gboolean ET_Set_Field_File_Name_Item (gchar **FileNameField, gchar *value) /* * Fill content of a FileName item according to the filename passed in argument (UTF-8 filename or not) * Calculate also the collate key. + * It treats numbers intelligently so that "file1" "file10" "file5" is sorted as "file1" "file5" "file10" */ gboolean ET_Set_Filename_File_Name_Item (File_Name *FileName, gchar *filename_utf8, gchar *filename) { @@ -2429,7 +2432,7 @@ gboolean ET_Set_Filename_File_Name_Item (File_Name *FileName, gchar *filename_ut { return FALSE; } - + return TRUE; } diff --git a/src/et_core.h b/src/et_core.h old mode 100644 new mode 100755 diff --git a/src/flac_header.c b/src/flac_header.c old mode 100644 new mode 100755 diff --git a/src/flac_tag.c b/src/flac_tag.c index 9d3be65..55475fb 100644 --- a/src/flac_tag.c +++ b/src/flac_tag.c @@ -105,7 +105,9 @@ gboolean Flac_Tag_Read_File_Tag (gchar *filename, File_Tag *FileTag) FLAC__Metadata_SimpleIterator *iter; gchar *string = NULL; guint i; +#ifndef LEGACY_FLAC // For FLAC >= 1.1.3 Picture *prev_pic = NULL; +#endif //gint j = 1; @@ -615,49 +617,47 @@ gboolean Flac_Tag_Read_File_Tag (gchar *filename, File_Tag *FileTag) // // Read the PICTURE block (severals can exist) // +#ifndef LEGACY_FLAC // For FLAC >= 1.1.3 case FLAC__METADATA_TYPE_PICTURE: { /*********** * Picture * ***********/ - // For FLAC >= 1.1.3 - #ifndef LEGACY_FLAC - FLAC__StreamMetadata_Picture *p; - Picture *pic; - - // Get picture data from block - p = &block->data.picture; - - pic = Picture_Allocate(); - if (!prev_pic) - FileTag->picture = pic; - else - prev_pic->next = pic; - prev_pic = pic; - - pic->size = p->data_length; - pic->data = g_memdup(p->data,pic->size); - pic->type = p->type; - pic->description = g_strdup((gchar *)p->description); - // Not necessary: will be calculated later - //pic->height = p->height; - //pic->width = p->width; - - //g_print("Picture type : %s\n",FLAC__StreamMetadata_Picture_TypeString[p->type]); - //g_print("Mime type : %s\n",p->mime_type); + FLAC__StreamMetadata_Picture *p; + Picture *pic; + + // Get picture data from block + p = &block->data.picture; + + pic = Picture_Allocate(); + if (!prev_pic) + FileTag->picture = pic; + else + prev_pic->next = pic; + prev_pic = pic; + + pic->size = p->data_length; + pic->data = g_memdup(p->data,pic->size); + pic->type = p->type; + pic->description = g_strdup((gchar *)p->description); + // Not necessary: will be calculated later + //pic->height = p->height; + //pic->width = p->width; + + //g_print("Picture type : %s\n",FLAC__StreamMetadata_Picture_TypeString[p->type]); + //g_print("Mime type : %s\n",p->mime_type); - #endif - break; } - +#endif + default: break; } // Free block data - ////FLAC__metadata_object_delete(block); + //FLAC__metadata_object_delete(block); } // Free iter @@ -811,7 +811,8 @@ gboolean Flac_Tag_Write_File_Tag (ET_File *ETFile) FLAC__StreamMetadata_VorbisComment *vc = &block->data.vorbis_comment; // Get initial vendor string, to don't alterate it by FLAC__VENDOR_STRING when saving file - vce_field_vendor_string = vc->vendor_string; + vce_field_vendor_string.entry = (FLAC__byte *)g_strdup((gchar *)vc->vendor_string.entry); + vce_field_vendor_string.length = strlen((gchar *)vce_field_vendor_string.entry); vce_field_vendor_string_found = TRUE; // Free block data @@ -822,12 +823,14 @@ gboolean Flac_Tag_Write_File_Tag (ET_File *ETFile) // // Delete all the PICTURE blocks, and convert to padding // +#ifndef LEGACY_FLAC // For FLAC >= 1.1.3 case FLAC__METADATA_TYPE_PICTURE: { FLAC__metadata_iterator_delete_block(iter,true); break; } - +#endif + default: break; } @@ -848,7 +851,10 @@ gboolean Flac_Tag_Write_File_Tag (ET_File *ETFile) // Set the original vendor string, else will be use the version of library if (vce_field_vendor_string_found) + { FLAC__metadata_object_vorbiscomment_set_vendor_string(vc_block, vce_field_vendor_string, true); + g_free(vce_field_vendor_string.entry); + } /********* @@ -1039,9 +1045,8 @@ gboolean Flac_Tag_Write_File_Tag (ET_File *ETFile) list = list->next; } - // Add the block to the the chain + // Add the block to the the chain (so we don't need to free the block) FLAC__metadata_iterator_insert_block_after(iter, vc_block); - ////FLAC__metadata_object_delete(vc_block); } @@ -1092,9 +1097,8 @@ gboolean Flac_Tag_Write_File_Tag (ET_File *ETFile) FLAC__metadata_object_delete(picture_block); }else { - // Add the block to the the chain + // Add the block to the the chain (so we don't need to free the block) FLAC__metadata_iterator_insert_block_after(iter, picture_block); - ////FLAC__metadata_object_delete(picture_block); } } diff --git a/src/id3_tag.c b/src/id3_tag.c old mode 100644 new mode 100755 diff --git a/src/id3v24_tag.c b/src/id3v24_tag.c index 04da4a8..a627fcd 100644 --- a/src/id3v24_tag.c +++ b/src/id3v24_tag.c @@ -412,6 +412,7 @@ gboolean Id3tag_Read_File_Tag (gchar *filename, File_Tag *FileTag) { id3_length_t size; id3_byte_t const *data; + data = id3_field_getbinarydata(field, &size); if (pic->data) g_free(pic->data); @@ -665,6 +666,7 @@ libid3tag_Get_Frame_Str(const struct id3_frame *frame, unsigned etag_field_type, retval = 0; is_latin = 1, is_utf16 = 0; + // Find the encoding used for the field for (i = 0; (field = id3_frame_field(frame, i)); i++) { if (id3_field_type(field) == ID3_FIELD_TYPE_TEXTENCODING) @@ -782,6 +784,7 @@ gboolean Id3tag_Write_File_v24Tag (ET_File *ETFile) v1tag = v2tag = NULL; + // Write ID3v2 tag if (FILE_WRITING_ID3V2_WRITE_TAG) { struct id3_file *file; @@ -803,7 +806,8 @@ gboolean Id3tag_Write_File_v24Tag (ET_File *ETFile) | ID3_TAG_OPTION_ID3V1 | ID3_TAG_OPTION_COMPRESSION | ID3_TAG_OPTION_APPENDEDTAG, - ID3_TAG_OPTION_UNSYNCHRONISATION); + //ID3_TAG_OPTION_UNSYNCHRONISATION); // Taglib doesn't support frames with unsynchronisation (patch from Alexey Illarionov) http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=138829 + 0); /* XXX Create new tag and copy all frames*/ tagsize = id3_tag_render(tmptag, NULL); @@ -832,25 +836,27 @@ gboolean Id3tag_Write_File_v24Tag (ET_File *ETFile) v2tag->paddedsize = 1024; /* Set options */ - id3_tag_options(v2tag, - ID3_TAG_OPTION_UNSYNCHRONISATION - | ID3_TAG_OPTION_APPENDEDTAG - | ID3_TAG_OPTION_ID3V1 - | ID3_TAG_OPTION_CRC - | ID3_TAG_OPTION_COMPRESSION, - ID3_TAG_OPTION_UNSYNCHRONISATION - ); + id3_tag_options(v2tag, ID3_TAG_OPTION_UNSYNCHRONISATION + | ID3_TAG_OPTION_APPENDEDTAG + | ID3_TAG_OPTION_ID3V1 + | ID3_TAG_OPTION_CRC + | ID3_TAG_OPTION_COMPRESSION, + //ID3_TAG_OPTION_UNSYNCHRONISATION); // Taglib doesn't support frames with unsynchronisation (patch from Alexey Illarionov) http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=138829 + 0); + if (FILE_WRITING_ID3V2_USE_CRC32) id3_tag_options(v2tag, ID3_TAG_OPTION_CRC, ~0); if (FILE_WRITING_ID3V2_USE_COMPRESSION) id3_tag_options(v2tag, ID3_TAG_OPTION_COMPRESSION, ~0); } + // Write ID3v1 tag if (FILE_WRITING_ID3V1_WRITE_TAG) { v1tag = id3_tag_new(); if (!v1tag) return FALSE; + id3_tag_options(v1tag, ID3_TAG_OPTION_ID3V1, ~0); } @@ -957,10 +963,9 @@ gboolean Id3tag_Write_File_v24Tag (ET_File *ETFile) ***********/ Id3tag_delete_frames(v2tag, "APIC", 0); - pic = FileTag->picture; - if (v2tag) { + pic = FileTag->picture; while (pic) { gint i; @@ -1328,8 +1333,10 @@ etag_set_tags (const gchar *str, && (ftmp = Id3tag_find_and_create_frame(v1tag, frame_name))) id3taglib_set_field(ftmp, str, field_type, 0, 1, 1); }else + { if (v2tag) Id3tag_delete_frames(v2tag, frame_name, 0); + } return 0; } @@ -1384,6 +1391,7 @@ etag_write_tags (const gchar *filename, } } } + if (v1buf == NULL) v1size = 0; if (v2buf == NULL) @@ -1415,10 +1423,12 @@ etag_write_tags (const gchar *filename, goto out; } }else + { if ((curpos = lseek(fd, 0, SEEK_END)) < 0) { goto out; } + } /* Search id3v2 tags at the end of the file (before any ID3v1 tag) */ /* XXX: Unsafe */ @@ -1441,8 +1451,8 @@ etag_write_tags (const gchar *filename, /* Write id3v1 tag */ if (v1buf) - if ( write(fd, v1buf, v1size) != v1size) - goto out; + if ( write(fd, v1buf, v1size) != v1size) + goto out; /* Truncate file (strip tags) */ if ((curpos = lseek(fd, 0, SEEK_CUR)) <= 0 ) @@ -1486,7 +1496,11 @@ etag_write_tags (const gchar *filename, if (write(fd, ctx, ctxsize) != ctxsize) { - g_print("OOPS\n"); + gchar *filename_utf8 = filename_to_display(filename); + gchar *basename_utf8 = g_path_get_basename(filename_utf8); + Log_Print(LOG_ERROR,_("Size error while saving tag of '%s'"),basename_utf8); + g_free(filename_utf8); + g_free(basename_utf8); goto out; } diff --git a/src/libapetag/apetaglib.c b/src/libapetag/apetaglib.c old mode 100644 new mode 100755 diff --git a/src/libmpg123/mpg123.c b/src/libmpg123/mpg123.c old mode 100644 new mode 100755 diff --git a/src/log.c b/src/log.c index 1218a30..22870d8 100755 --- a/src/log.c +++ b/src/log.c @@ -277,7 +277,7 @@ void Log_Print (Log_Error_Type error_type, gchar const *format, ...) Log_Data *LogData = g_malloc0(sizeof(Log_Data)); LogData->time = Log_Format_Date(); LogData->error_type = error_type; - LogData->string = string; + LogData->string = g_strdup(string); LogPrintTmpList = g_list_append(LogPrintTmpList,LogData); //g_print("%s",string); @@ -308,6 +308,7 @@ void Log_Print (Log_Error_Type error_type, gchar const *format, ...) first_time = FALSE; fclose(file); } + g_free(string); } diff --git a/src/misc.c b/src/misc.c old mode 100644 new mode 100755 diff --git a/src/mp4_tag.c b/src/mp4_tag.c old mode 100644 new mode 100755 index ab2bdde..cfdb879 --- a/src/mp4_tag.c +++ b/src/mp4_tag.c @@ -85,7 +85,10 @@ gboolean Mp4tag_Read_File_Tag (gchar *filename, File_Tag *FileTag) u_int8_t *coverArt; u_int32_t coverSize; Picture *prev_pic = NULL; - +#ifdef NEWMP4 + gint pic_num; +#endif + if (!filename || !FileTag) return FALSE; @@ -187,7 +190,7 @@ gboolean Mp4tag_Read_File_Tag (gchar *filename, File_Tag *FileTag) #ifdef NEWMP4 // There version can handle multiple pictures! // Version 1.6 of libmp4v2 introduces an index argument for MP4GetMetadataCoverart - for (i = 0; (MP4GetMetadataCoverArt( mp4file, &coverArt, &coverSize,i )); i++) + for (pic_num = 0; (MP4GetMetadataCoverArt( mp4file, &coverArt, &coverSize,pic_num )); pic_num++) #else // There version handle only one picture! if ( MP4GetMetadataCoverArt( mp4file, &coverArt, &coverSize ) ) diff --git a/src/ogg_tag.c b/src/ogg_tag.c old mode 100644 new mode 100755 diff --git a/src/picture.c b/src/picture.c index 6ccfd14..f1de37b 100644 --- a/src/picture.c +++ b/src/picture.c @@ -221,7 +221,7 @@ void Picture_Load_Filename (gchar *filename, gpointer user_data) // Behaviour following the tag type... switch (ETCore->ETFileDisplayed->ETFileDescription->TagType) { - // Only one picture supported + // Only one picture supported for MP4 case MP4_TAG: { pic->type = PICTURE_TYPE_FRONT_COVER; diff --git a/src/picture.h b/src/picture.h old mode 100644 new mode 100755 diff --git a/src/prefs.c b/src/prefs.c old mode 100755 new mode 100644 index 8ca00fb..c6eae7f --- a/src/prefs.c +++ b/src/prefs.c @@ -61,14 +61,14 @@ gint Check_Config (void); void Set_Default_Comment_Check_Button_Toggled (void); void Number_Track_Formated_Toggled (void); void Number_Track_Formated_Spin_Button_Changed (GtkObject *Label, GtkObject *SpinButton); -void Change_Id3_Settings_Toggled (void); -void File_Writing_Id3v2_Write_Tag_Toggled(void); +void Change_Id3_Settings_Toggled (void); +void File_Writing_Id3v2_Write_Tag_Toggled (void); void Use_Non_Standard_Id3_Reading_Character_Set_Toggled (void); void Scanner_Convert_Check_Button_Toggled_1 (GtkObject *object_rec, GtkObject *object_emi); void Cddb_Use_Proxy_Toggled (void); -void DefaultPathToMp3_Combo_Add_String (void); -void CddbLocalPath_Combo_Add_String (void); +void DefaultPathToMp3_Combo_Add_String (void); +void CddbLocalPath_Combo_Add_String (void); @@ -786,7 +786,7 @@ void Open_OptionsWindow (void) gtk_combo_box_append_text(GTK_COMBO_BOX(FileWritingId3v2UnicodeCharacterSetCombo), "UTF-8"); gtk_combo_box_append_text(GTK_COMBO_BOX(FileWritingId3v2UnicodeCharacterSetCombo), "UTF-16"); if ( FILE_WRITING_ID3V2_UNICODE_CHARACTER_SET == NULL ) - gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(FileWritingId3v2UnicodeCharacterSetCombo), 0); + gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(FileWritingId3v2UnicodeCharacterSetCombo), 0); // Set UTF-8 by default else gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(FileWritingId3v2UnicodeCharacterSetCombo), strcmp(FILE_WRITING_ID3V2_UNICODE_CHARACTER_SET, "UTF-8") ? 1 : 0); @@ -1487,84 +1487,91 @@ void Use_Non_Standard_Id3_Reading_Character_Set_Toggled (void) gtk_widget_set_sensitive(FileReadingId3v1v2CharacterSetCombo, GTK_TOGGLE_BUTTON(UseNonStandardId3ReadingCharacterSet)->active); } + void Change_Id3_Settings_Toggled (void) { int active; if ( !FileWritingId3v2UseUnicodeCharacterSet - || !FileWritingId3v2UseNoUnicodeCharacterSet - || !FileWritingId3v2WriteTag + || !FileWritingId3v2UseNoUnicodeCharacterSet + || !FileWritingId3v2WriteTag #ifdef ENABLE_ID3LIB - || !FileWritingId3v2VersionCombo - || !LabelId3v2Version + || !FileWritingId3v2VersionCombo + || !LabelId3v2Version #endif - || !FileWritingId3v1WriteTag - || !LabelId3v2Charset - || !FileWritingId3v2UseUnicodeCharacterSet - || !FileWritingId3v2UseNoUnicodeCharacterSet - || !FileWritingId3v2UnicodeCharacterSetCombo - || !FileWritingId3v2NoUnicodeCharacterSetCombo - || !LabelAdditionalId3v2IconvOptions - || !FileWritingId3v2IconvOptionsNo - || !FileWritingId3v2IconvOptionsTranslit - || !FileWritingId3v2IconvOptionsIgnore - || !FileWritingId3v2UseCrc32 - || !FileWritingId3v2UseCompression - || !ConvertOldId3v2TagVersion - || !LabelId3v1Charset - || !FileWritingId3v1CharacterSetCombo - || !LabelAdditionalId3v1IconvOptions - || !FileWritingId3v1IconvOptionsNo - || !FileWritingId3v1IconvOptionsTranslit - || !FileWritingId3v1IconvOptionsIgnore - ) + || !FileWritingId3v1WriteTag + || !LabelId3v2Charset + || !FileWritingId3v2UseUnicodeCharacterSet + || !FileWritingId3v2UseNoUnicodeCharacterSet + || !FileWritingId3v2UnicodeCharacterSetCombo + || !FileWritingId3v2NoUnicodeCharacterSetCombo + || !LabelAdditionalId3v2IconvOptions + || !FileWritingId3v2IconvOptionsNo + || !FileWritingId3v2IconvOptionsTranslit + || !FileWritingId3v2IconvOptionsIgnore + || !FileWritingId3v2UseCrc32 + || !FileWritingId3v2UseCompression + || !ConvertOldId3v2TagVersion + || !LabelId3v1Charset + || !FileWritingId3v1CharacterSetCombo + || !LabelAdditionalId3v1IconvOptions + || !FileWritingId3v1IconvOptionsNo + || !FileWritingId3v1IconvOptionsTranslit + || !FileWritingId3v1IconvOptionsIgnore + ) return; active = (GTK_TOGGLE_BUTTON(FileWritingId3v2UseUnicodeCharacterSet)->active != 0); if (GTK_TOGGLE_BUTTON(FileWritingId3v2WriteTag)->active) { - gtk_widget_set_sensitive(LabelId3v2Charset, 1); + gtk_widget_set_sensitive(LabelId3v2Charset, TRUE); #ifdef ENABLE_ID3LIB - gtk_widget_set_sensitive(LabelId3v2Version, 1); - gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2VersionCombo, 1); - if (gtk_combo_box_get_active(GTK_COMBO_BOX(FileWritingId3v2VersionCombo)) == 1) { + gtk_widget_set_sensitive(LabelId3v2Version, TRUE); + gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2VersionCombo, TRUE); + if (gtk_combo_box_get_active(GTK_COMBO_BOX(FileWritingId3v2VersionCombo)) == 1) + { + // When "ID3v2.3" is selected gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(FileWritingId3v2UnicodeCharacterSetCombo), 1); - gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2UnicodeCharacterSetCombo, 0); + gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2UnicodeCharacterSetCombo, FALSE); }else + { + // When "ID3v2.4" is selected + gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(FileWritingId3v2UnicodeCharacterSetCombo), 0); // Set "UTF-8" as default value for this version of tag gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2UnicodeCharacterSetCombo, active); + } #else gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2UnicodeCharacterSetCombo, active); #endif - gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2UseUnicodeCharacterSet, 1); - gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2UseNoUnicodeCharacterSet, 1); + gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2UseUnicodeCharacterSet, TRUE); + gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2UseNoUnicodeCharacterSet, TRUE); gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2NoUnicodeCharacterSetCombo, !active); gtk_widget_set_sensitive(LabelAdditionalId3v2IconvOptions, !active); gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2IconvOptionsNo, !active); gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2IconvOptionsTranslit, !active); gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2IconvOptionsIgnore, !active); - gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2UseCrc32, 1); - gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2UseCompression, 1); - gtk_widget_set_sensitive(ConvertOldId3v2TagVersion, 1); + gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2UseCrc32, TRUE); + gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2UseCompression, TRUE); + gtk_widget_set_sensitive(ConvertOldId3v2TagVersion, TRUE); }else { - gtk_widget_set_sensitive(LabelId3v2Charset, 0); + gtk_widget_set_sensitive(LabelId3v2Charset, FALSE); #ifdef ENABLE_ID3LIB - gtk_widget_set_sensitive(LabelId3v2Version, 0); - gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2VersionCombo, 0); + gtk_widget_set_sensitive(LabelId3v2Version, FALSE); + gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2VersionCombo, FALSE); #endif - gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2UseUnicodeCharacterSet, 0); - gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2UseNoUnicodeCharacterSet, 0); - gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2UnicodeCharacterSetCombo, 0); - gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2NoUnicodeCharacterSetCombo, 0); - gtk_widget_set_sensitive(LabelAdditionalId3v2IconvOptions, 0); - gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2IconvOptionsNo, 0); - gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2IconvOptionsTranslit, 0); - gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2IconvOptionsIgnore, 0); - gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2UseCrc32, 0); - gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2UseCompression, 0); + gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2UseUnicodeCharacterSet, FALSE); + gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2UseNoUnicodeCharacterSet, FALSE); + gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2UnicodeCharacterSetCombo, FALSE); + gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2NoUnicodeCharacterSetCombo, FALSE); + gtk_widget_set_sensitive(LabelAdditionalId3v2IconvOptions, FALSE); + gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2IconvOptionsNo, FALSE); + gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2IconvOptionsTranslit, FALSE); + gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2IconvOptionsIgnore, FALSE); + gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2UseCrc32, FALSE); + gtk_widget_set_sensitive(FileWritingId3v2UseCompression, FALSE); gtk_widget_set_sensitive(ConvertOldId3v2TagVersion, 0); } diff --git a/src/scan.c b/src/scan.c index 476fbe9..dd24ab6 100644 --- a/src/scan.c +++ b/src/scan.c @@ -85,6 +85,7 @@ GtkWidget *ProcessFieldsAllUppercase = NULL; GtkWidget *ProcessFieldsAllDowncase = NULL; GtkWidget *ProcessFieldsFirstLetterUppercase = NULL; GtkWidget *ProcessFieldsFirstLettersUppercase = NULL; +GtkWidget *ProcessFieldsDetectRomanNumerals = NULL; GtkWidget *ProcessFieldsRemoveSpace = NULL; GtkWidget *ProcessFieldsInsertSpace = NULL; GtkWidget *ProcessFieldsOnlyOneSpace = NULL; @@ -242,8 +243,9 @@ void Scan_Process_Fields_Functions (gchar **string); gint Scan_Word_Is_Roman_Numeral (gchar *text); -void Process_Fields_Check_Button_Toggled (GtkObject *object, GList *list); -void Process_Fields_Convert_Check_Button_Toggled (GtkObject *object); +void Process_Fields_Check_Button_Toggled (GtkObject *object, GList *list); +void Process_Fields_Convert_Check_Button_Toggled (GtkObject *object); +void Process_Fields_First_Letters_Check_Button_Toggled (GtkObject *object); void Select_Fields_Invert_Selection (void); void Select_Fields_Select_Unselect_All (void); void Select_Fields_Set_Sensitive (void); @@ -267,6 +269,11 @@ void Scanner_Option_Menu_Activate_Item (GtkWidget *widget, gpointer data); void Populate_Scan_Tag_Masks(); void Populate_Rename_File_Masks(); +int roman2int (const char *str); +const char * int2roman (int num); +char * int2roman_r (int num, char * str, size_t len); + + /************* * * @@ -1792,7 +1799,13 @@ gint Scan_Word_Is_Roman_Numeral (gchar *text) { gchar *tmp; gint len; + gchar *buf = NULL; + gint rn_int; + gchar *rn_char; + if (!GTK_TOGGLE_BUTTON(ProcessFieldsDetectRomanNumerals)->active) + return 0; + tmp = text; len = 0; @@ -1815,66 +1828,381 @@ gint Scan_Word_Is_Roman_Numeral (gchar *text) || *tmp == ',' || *tmp == '-') { - // Found separator => stop - return len; + // A separator was found => end of word + // Check if it is a valid roman numeral + goto roman_numeral_found; + } else { return 0; } } - return len; + // Found in last word of the string + +roman_numeral_found: + // Check if it is a valid roman numeral + buf = g_strndup(text,len); + rn_int = roman2int(buf); // Convert the Roman numeral string to integer + + if (rn_int >= 0 ) + { + // Some strings as "IIIII" or "CCCCC" are returned as valid, which is not correct... + // Same problem with: IC MIC IM MIM IL CIL XM MXM VC MVC VM MVM VL MVL LC MLC LD MLD LM MLM MDM + // So we convert it again to a string, and compare to the initial one. + rn_char = (gchar *)int2roman(rn_int); // Convert the Roman numeral integer to string + if (rn_char + && strcasecmp(buf,rn_char)==0) + { + g_free(buf); + g_free(rn_char); + return len; // Roman numeral valid + }else + { + g_free(buf); + g_free(rn_char); + return 0; + } + }else + { + g_free(buf); + return 0; + } } + /* -** roman2long() - Converts a roman numeral string into a long integer -** public domain by Bob Stout -** Arguments: 1 - Roman numeral string -** -** Returns: Long value if valid, else -1L -*/ -/* -long roman2long(const char *str) + * Taken from : + * Roman Numeral Conversion API (http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=211070) + * Copyright (c) 2007 David M. Syzdek + */ +/* Convert Roman numeral from integer to string */ +const char * int2roman (int num) { - struct numeral { - long val; - int ch; - }; + #define ROMAN_BUFF_LEN 512 - static struct numeral numerals[] = { - { 1L, 'I' }, - { 5L, 'V' }, - { 10L, 'X' }, - { 50L, 'L' }, - { 100L, 'C' }, - { 500L, 'D' }, - { 1000L, 'M' } - }; - int i, j, k; - long retval = 0L; - - if (!str) - return -1L; - for (i = 0, k = -1; str[i]; ++i) + /* buffer for storing conversions */ + char roman_string[ROMAN_BUFF_LEN]; + + /* wrap long2roman_r() with library buffer */ + char *result = int2roman_r(num, roman_string, ROMAN_BUFF_LEN); + + if (!result) + return NULL; + return g_strdup(roman_string); +} +char * int2roman_r (int num, char * str, size_t len) +{ + // local variables + unsigned pos; + unsigned u; + unsigned dividend; + + // checks arguments + if (!str) + { + return NULL; + }; + // verify that number is withing boundaries + if ((num > 5000) || (num < 0)) + { + return NULL; + }; + + // sets initial values + pos = 0; + memset(str, 0, len); + len--; + + // checks for nullae + if (!(num)) + { + str[0] = 'N'; + return str; + }; + + // calculates sign + if (num < 0) + { + num *= -1; + if (1 > len) + { + return NULL; + }; + str[pos] = '-'; + pos++; + }; + + // calculates thousands + dividend = num/1000; + if (dividend > (len-1)) + { + return NULL; + }; + for (u = 0; u < dividend; u++) + str[pos+u] = 'M'; + num %= 1000; + pos += u; + + // calculates hundreds + dividend = num/100; + if (dividend > (len-1-pos)) + { + return NULL; + }; + if (dividend == 9) + { + str[pos+0] = 'C'; + str[pos+1] = 'M'; + pos += 2; + dividend = 0; + }; + if (dividend >= 5) + { + str[pos] = 'D'; + dividend -= 5; + pos++; + }; + if (dividend == 4) + { + str[pos+0] = 'C'; + str[pos+1] = 'D'; + dividend -= 4; + pos += 2; + }; + for(u = 0; u < dividend; u++) + str[pos+u] = 'C'; + pos += u; + num %= 100; + + // calculates tens + dividend = num/10; + if (dividend > (len-1-pos)) + { + return NULL; + }; + if (dividend == 9) + { + str[pos+0] = 'X'; + str[pos+1] = 'C'; + dividend = 0; + pos += 2; + }; + if (dividend >= 5) + { + str[pos+0] = 'L'; + dividend -= 5; + pos++; + }; + if (dividend == 4) + { + str[pos+0] = 'X'; + str[pos+1] = 'L'; + pos += 2; + dividend -= 4; + }; + for (u = 0; u < dividend; u++) + str[pos+u] = 'X'; + pos += u; + num %= 10; + + // calculates ones + dividend = num; + if (dividend > (len-1-pos)) + { + return NULL; + }; + if (dividend == 9) + { + str[pos+0] = 'I'; + str[pos+1] = 'X'; + dividend = 0; + pos += 2; + }; + if (dividend >= 5) + { + str[pos+0] = 'V'; + dividend -= 5; + pos++; + }; + if (dividend == 4) + { + str[pos+0] = 'I'; + str[pos+1] = 'V'; + pos += 2; + dividend -= 4; + }; + for(u = 0; u < dividend; u++) + str[pos+u] = 'I'; + + /* ends function */ + return str; +} +/* Convert Roman numeral from string to integer */ +int roman2int (const char * str) +{ + // declares local vars + int num; + unsigned i; + unsigned len; + unsigned p[2]; // stores values of previous symbols for error checking + + // checks args + if (!(str)) + { + return(0); + }; + + // sets initial values + num = 0; + len = strlen(str); + p[0] = 1000; + p[1] = 1000; + + // loops through characters + for(i = 0; i < len; i++) + { + switch(str[i]) { - for (j = 0; j < 7; ++j) + case 'n': + case 'N': + if (strlen(str) > 1) + { + return(-1); + }; + return(0); + break; + case 'i': + case 'I': + num += 1; + // prevent patterns like IXI + if ((p[1] == 1) && (p[0] != 1)) + { + return(-1); + }; + + // prevent patterns like IIIII and VIIIII + if ((!(num%5)) || (!(num%10))) + { + return(-1); + }; + p[1] = p[0]; + p[0] = 1; + break; + case 'v': + case 'V': + num += 5; + if (((p[0] < 5) && (p[1] < 5)) || (p[1] == 5) || (p[0] == 5)) { - if (numerals[j].ch == toupper(str[i])) - break; + return(-1); } - if (7 == j) - return -1L; - if (k >= 0 && k < j) + else if (p[0] < 5) + num -= (p[0] * 2); + p[1] = p[0]; + p[0] = 5; + break; + case 'x': + case 'X': + num += 10; + // prevent patterns like XCX + if (((p[0] < 10) && (p[1] < 10)) || ((p[1] < 10) && (p[0] <= 10))) + { + return(-1); + }; + if (p[0] == 1) + num -= (p[0] * 2); + else if (p[0] < 10) { - retval -= numerals[k].val * 2; - retval += numerals[j].val; + return(-1); + }; + + // prevent patterns like XXXXX and VXXXXX + if ((!(num%50)) || (!(num%100))) + { + return(-1); + }; + p[1] = p[0]; + p[0] = 10; + break; + case 'l': + case 'L': + num += 50; + if (((p[0] < 50) && (p[1] < 50)) || (p[1] == 50) || (p[0] == 50)) + { + return(-1); } - else retval += numerals[j].val; - k = j; - } - return retval; -}*/ + else if (p[0] < 50) + num -= (p[0] * 2); + p[1] = p[0]; + p[0] = 50; + break; + case 'c': + case 'C': + num += 100; + // prevent patterns like CMC + if (((p[0] < 100) && (p[1] < 100)) || ((p[1] < 100) && (p[0] <= 100))) + { + return(-1); + }; + if (p[0] == 10) + num -= (p[0] * 2); + else if (p[0] < 100) + { + return(-1); + }; + + // prevent patterns like CCCCC and VCCCCC + if ((!(num%500)) || (!(num%1000))) + { + return(-1); + }; + p[1] = p[0]; + p[0] = 100; + break; + case 'd': + case 'D': + num += 500; + if (((p[0] < 500) && (p[1] < 500)) || (p[1] == 500) || (p[0] == 500)) + { + return(-1); + } + else if (p[0] < 500) + num -= (p[0] * 2); + p[1] = p[0]; + p[0] = 500; + break; + case 'm': + case 'M': + num += 1000; + // prevent patterns like M?M + if (((p[0] < 1000) && (p[1] < 1000)) || ((p[1] < 100) && (p[0] <= 1000))) + { + return(-1); + }; + if (p[0] == 100) + num -= (p[0] * 2); + else if (p[0] < 1000) + { + return(-1); + }; + + // prevent patterns like MMMMM and VMMMMM + if ((!(num%5000)) || (!(num%10000))) + { + return(-1); + }; + p[1] = p[0]; + p[0] = 1000; + break; + default: + return(-1); + }; + }; + + // ends function + return(num); +} @@ -2359,15 +2687,20 @@ void Open_ScannerWindow (gint scanner_type) Separator = gtk_hseparator_new(); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(VBox),Separator,FALSE,FALSE,0); + hbox = gtk_hbox_new(FALSE,0); + /* Group: capitalize, ... */ ProcessFieldsAllUppercase = gtk_check_button_new_with_label (_("All uppercase")); ProcessFieldsAllDowncase = gtk_check_button_new_with_label (_("All downcase")); ProcessFieldsFirstLetterUppercase = gtk_check_button_new_with_label(_("First letter uppercase")); ProcessFieldsFirstLettersUppercase = gtk_check_button_new_with_label(_("First letter uppercase of each word")); + ProcessFieldsDetectRomanNumerals = gtk_check_button_new_with_label(_("Detect Roman numerals")); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(VBox),ProcessFieldsAllUppercase, FALSE,FALSE,0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(VBox),ProcessFieldsAllDowncase, FALSE,FALSE,0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(VBox),ProcessFieldsFirstLetterUppercase, FALSE,FALSE,0); - gtk_box_pack_start(GTK_BOX(VBox),ProcessFieldsFirstLettersUppercase,FALSE,FALSE,0); + gtk_box_pack_start(GTK_BOX(VBox),hbox,FALSE,FALSE,0); + gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox),ProcessFieldsFirstLettersUppercase,FALSE,FALSE,0); + gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox),ProcessFieldsDetectRomanNumerals,FALSE,FALSE,0); /* List creation for check buttons in group */ pf_cb_group2 = g_list_append(pf_cb_group2,ProcessFieldsAllUppercase); pf_cb_group2 = g_list_append(pf_cb_group2,ProcessFieldsAllDowncase); @@ -2378,11 +2711,14 @@ void Open_ScannerWindow (gint scanner_type) g_signal_connect(G_OBJECT(ProcessFieldsAllDowncase), "toggled",G_CALLBACK(Process_Fields_Check_Button_Toggled),pf_cb_group2); g_signal_connect(G_OBJECT(ProcessFieldsFirstLetterUppercase),"toggled",G_CALLBACK(Process_Fields_Check_Button_Toggled),pf_cb_group2); g_signal_connect(G_OBJECT(ProcessFieldsFirstLettersUppercase),"toggled",G_CALLBACK(Process_Fields_Check_Button_Toggled),pf_cb_group2); + g_signal_connect(G_OBJECT(ProcessFieldsFirstLettersUppercase),"toggled",G_CALLBACK(Process_Fields_First_Letters_Check_Button_Toggled),NULL); + g_signal_connect(G_OBJECT(ProcessFieldsDetectRomanNumerals),"toggled",G_CALLBACK(Process_Fields_Check_Button_Toggled),NULL); /* Set check buttons to init value */ gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(ProcessFieldsAllUppercase),PF_CONVERT_ALL_UPPERCASE); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(ProcessFieldsAllDowncase),PF_CONVERT_ALL_DOWNCASE); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(ProcessFieldsFirstLetterUppercase),PF_CONVERT_FIRST_LETTER_UPPERCASE); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(ProcessFieldsFirstLettersUppercase),PF_CONVERT_FIRST_LETTERS_UPPERCASE); + gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(ProcessFieldsDetectRomanNumerals),PF_DETECT_ROMAN_NUMERALS); /* Tooltips */ gtk_tooltips_set_tip(Tips,ProcessFieldsAllUppercase, _("Convert all words in all fields to upper case. " @@ -2396,6 +2732,9 @@ void Open_ScannerWindow (gint scanner_type) gtk_tooltips_set_tip(Tips,ProcessFieldsFirstLettersUppercase, _("Convert the initial of each word in all fields to upper case. " "Example, before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."),NULL); + gtk_tooltips_set_tip(Tips,ProcessFieldsDetectRomanNumerals, + _("Force to convert to upper case the Roman numerals. " + "Example, before: 'ix. text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'."),NULL); /* Separator line */ Separator = gtk_hseparator_new(); @@ -2430,6 +2769,7 @@ void Open_ScannerWindow (gint scanner_type) gtk_tooltips_set_tip(Tips,ProcessFieldsOnlyOneSpace, _("Duplicated spaces or underscores are removed. " "Example, before: 'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'."),NULL); + Select_Fields_Set_Sensitive(); /* * Frame to display codes legend @@ -2626,6 +2966,7 @@ void Open_ScannerWindow (gint scanner_type) g_signal_emit_by_name(G_OBJECT(LegendButton),"toggled"); /* To hide legend frame */ g_signal_emit_by_name(G_OBJECT(MaskEditorButton),"toggled"); /* To hide mask editor frame */ g_signal_emit_by_name(G_OBJECT(ProcessFieldsConvert),"toggled");/* To enable / disable entries */ + g_signal_emit_by_name(G_OBJECT(ProcessFieldsDetectRomanNumerals),"toggled");/* To enable / disable entries */ // Activate the current menu in the option menu gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(ScannerOptionCombo), scanner_type); @@ -2778,6 +3119,7 @@ void ScannerWindow_Apply_Changes (void) PF_CONVERT_ALL_DOWNCASE = GTK_TOGGLE_BUTTON(ProcessFieldsAllDowncase)->active; PF_CONVERT_FIRST_LETTER_UPPERCASE = GTK_TOGGLE_BUTTON(ProcessFieldsFirstLetterUppercase)->active; PF_CONVERT_FIRST_LETTERS_UPPERCASE = GTK_TOGGLE_BUTTON(ProcessFieldsFirstLettersUppercase)->active; + PF_DETECT_ROMAN_NUMERALS = GTK_TOGGLE_BUTTON(ProcessFieldsDetectRomanNumerals)->active; /* Group: remove/insert space */ PF_REMOVE_SPACE = GTK_TOGGLE_BUTTON(ProcessFieldsRemoveSpace)->active; @@ -3022,6 +3364,11 @@ void Process_Fields_Convert_Check_Button_Toggled (GtkObject *object) gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(ProcessFieldsConvertFrom),GTK_TOGGLE_BUTTON(object)->active); } +void Process_Fields_First_Letters_Check_Button_Toggled (GtkObject *object) +{ + gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(ProcessFieldsDetectRomanNumerals),GTK_TOGGLE_BUTTON(object)->active); +} + /* * Small buttons of Process Fields scanner @@ -3100,6 +3447,7 @@ void Select_Fields_Set_Sensitive (void) gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(ProcessFieldsAllDowncase), TRUE); gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(ProcessFieldsFirstLetterUppercase), TRUE); gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(ProcessFieldsFirstLettersUppercase),TRUE); + gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(ProcessFieldsDetectRomanNumerals), TRUE); gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(ProcessFieldsRemoveSpace), TRUE); gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(ProcessFieldsInsertSpace), TRUE); gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(ProcessFieldsOnlyOneSpace), TRUE); @@ -3115,6 +3463,7 @@ void Select_Fields_Set_Sensitive (void) gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(ProcessFieldsAllDowncase), FALSE); gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(ProcessFieldsFirstLetterUppercase), FALSE); gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(ProcessFieldsFirstLettersUppercase),FALSE); + gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(ProcessFieldsDetectRomanNumerals), FALSE); gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(ProcessFieldsRemoveSpace), FALSE); gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(ProcessFieldsInsertSpace), FALSE); gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(ProcessFieldsOnlyOneSpace), FALSE); diff --git a/src/setting.c b/src/setting.c old mode 100755 new mode 100644 index 217ab2d..d90221a --- a/src/setting.c +++ b/src/setting.c @@ -222,6 +222,7 @@ tConfigVariable Config_Variables[] = {"pf_convert_all_downcase", CV_TYPE_BOOL, &PF_CONVERT_ALL_DOWNCASE }, {"pf_convert_first_letter_uppercase", CV_TYPE_BOOL, &PF_CONVERT_FIRST_LETTER_UPPERCASE }, {"pf_convert_first_letters_uppercase", CV_TYPE_BOOL, &PF_CONVERT_FIRST_LETTERS_UPPERCASE }, + {"pf_detect_roman_numerals", CV_TYPE_BOOL, &PF_DETECT_ROMAN_NUMERALS }, {"pf_remove_space", CV_TYPE_BOOL, &PF_REMOVE_SPACE }, {"pf_insert_space", CV_TYPE_BOOL, &PF_INSERT_SPACE }, {"pf_only_one_space", CV_TYPE_BOOL, &PF_ONLY_ONE_SPACE }, @@ -487,6 +488,7 @@ void Init_Config_Variables (void) PF_CONVERT_ALL_DOWNCASE = 0; PF_CONVERT_FIRST_LETTER_UPPERCASE = 0; PF_CONVERT_FIRST_LETTERS_UPPERCASE = 1; + PF_DETECT_ROMAN_NUMERALS = 1; PF_REMOVE_SPACE = 0; PF_INSERT_SPACE = 0; PF_ONLY_ONE_SPACE = 1; diff --git a/src/setting.h b/src/setting.h old mode 100755 new mode 100644 index a2b3042..90c0df0 --- a/src/setting.h +++ b/src/setting.h @@ -177,6 +177,7 @@ gint PF_CONVERT_ALL_UPPERCASE; gint PF_CONVERT_ALL_DOWNCASE; gint PF_CONVERT_FIRST_LETTER_UPPERCASE; gint PF_CONVERT_FIRST_LETTERS_UPPERCASE; +gint PF_DETECT_ROMAN_NUMERALS; gint PF_REMOVE_SPACE; gint PF_INSERT_SPACE; gint PF_ONLY_ONE_SPACE; -- cgit v1.2.3