From f667898d3442b54fe657b9167aabf30dc1f813c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: NewtonScavazzini Date: Fri, 3 Mar 2017 17:43:06 -0300 Subject: Updating pt_BR translation --- po/pt_BR.po | 100 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 50 insertions(+), 50 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 129af47..c347a1c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "" #: src/torrent-cell-renderer.c:230 msgid "Remaining time unknown" -msgstr "" +msgstr "Tempo restante desconhecido" #: src/torrent-cell-renderer.c:235 #, c-format msgid "%s remaining" -msgstr "" +msgstr "%s restante" #: src/torrent-cell-renderer.c:259 #, c-format @@ -102,54 +102,54 @@ msgstr "" #: src/torrent-cell-renderer.c:270 msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "Ocioso" #: src/torrent-cell-renderer.c:284 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Completado" #: src/torrent-cell-renderer.c:287 msgid "Queued for verification" -msgstr "" +msgstr "Em fila para verificação" #: src/torrent-cell-renderer.c:289 msgid "Queued for download" -msgstr "" +msgstr "Em fila para baixar" #: src/torrent-cell-renderer.c:291 msgid "Queued for seeding" -msgstr "" +msgstr "Em fila para enviar" #: src/torrent-cell-renderer.c:294 #, c-format msgid "Verifying data (%1$s tested)" -msgstr "" +msgstr "Verificando dados (%1$s testado)" #: src/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Ratio %s" -msgstr "" +msgstr "Proporção %s" #: src/torrent-cell-renderer.c:332 #, c-format msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Baixando de %1$li de %2$li par conectado" +msgstr[1] "Baixando de %1$li de %2$li pares conectados" #: src/torrent-cell-renderer.c:340 #, c-format msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Baixando metadados de %1$li par (%2$s feito)" +msgstr[1] "Baixando metadados de %1$li pares (%2$s feito)" #: src/torrent-cell-renderer.c:351 #, c-format msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Enviando para %1$li de %2$li par conectado" +msgstr[1] "Enviando para %1$li de %2$li pares conectados" #: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Grafo" #: src/trg-main-window.c:2662 msgid "Transmission Remote" -msgstr "Transmission Remote" +msgstr "Transmission Remoto" #: src/trg-menu-bar.c:464 msgid "_View" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "" #: src/trg-menu-bar.c:499 msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Ordenar" #: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Diretório de downloads" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 msgid "Incomplete download dir" -msgstr "" +msgstr "Diretório de downloads incompletos" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 msgid "Torrent done script" @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Comportamento" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 msgid "Rename partial files" -msgstr "" +msgstr "Renomear arquivos parciais" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 msgid "Trash original torrent files" @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Iniciar torrents adicionados" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:243 msgid "Remote Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferências remotas" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:400 msgid "Bandwidth" @@ -1012,11 +1012,11 @@ msgstr "Versão" #: src/trg-stats-dialog.c:296 msgid "Download Total" -msgstr "" +msgstr "Total baixado" #: src/trg-stats-dialog.c:298 msgid "Upload Total" -msgstr "" +msgstr "Total enviado" #: src/trg-stats-dialog.c:300 msgid "Files Added" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Conectado: %s (Transmission %g)" #: src/trg-status-bar.c:160 msgid "Updating torrents..." -msgstr "Atualizar torrents..." +msgstr "Atualizando torrents..." #: src/trg-status-bar.c:173 #, c-format @@ -1058,11 +1058,11 @@ msgstr "Espaço livre: %s" #: src/trg-status-bar.c:185 msgid "Disable alternate speed limits" -msgstr "" +msgstr "Desativar limites de velocidade alternativos" #: src/trg-status-bar.c:186 msgid "Enable alternate speed limits" -msgstr "" +msgstr "Habilitar limites de velocidade alternativos" #: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 #, c-format @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "URL:" #: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 msgid "Start Paused" -msgstr "" +msgstr "Iniciar pausado" #: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 msgid "Add torrent from URL" @@ -1157,11 +1157,11 @@ msgstr "Adicionar torrent de uma URL" #: src/trg-torrent-graph.c:410 msgid "Total Uploading" -msgstr "" +msgstr "Total enviado" #: src/trg-torrent-graph.c:418 msgid "Total Downloading" -msgstr "" +msgstr "Total baixado" #: src/trg-torrent-model.c:407 msgid "Default" @@ -1183,11 +1183,11 @@ msgstr "Mover %d torrents" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:197 msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "Atividade" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:202 msgid "Torrent size:" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do torrent:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:207 msgid "Have:" @@ -1195,15 +1195,15 @@ msgstr "" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 msgid "Downloaded:" -msgstr "" +msgstr "Baixado:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 msgid "Uploaded:" -msgstr "" +msgstr "Enviado:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:222 msgid "State:" -msgstr "" +msgstr "Estado:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:227 msgid "Running time:" @@ -1211,19 +1211,19 @@ msgstr "" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:232 msgid "Remaining time:" -msgstr "" +msgstr "Tempo restante:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:237 msgid "Last activity:" -msgstr "" +msgstr "Última atividade:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:242 msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Erro:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:257 msgid "Hash:" @@ -1231,15 +1231,15 @@ msgstr "" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:263 msgid "Privacy:" -msgstr "" +msgstr "Privacidade:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 msgid "Origin:" -msgstr "" +msgstr "Origem:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:286 msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Comentário:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:321 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" @@ -1247,21 +1247,21 @@ msgstr "" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:323 msgid "Public torrent" -msgstr "" +msgstr "Torrent público" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:333 #, c-format msgid "Created on %1$s" -msgstr "" +msgstr "Criado em %1$s" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:335 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" -msgstr "" +msgstr "Criado por %1$s em %2$s" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:367 msgid "No errors" -msgstr "" +msgstr "Sem erros" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:371 msgid "Active now" @@ -1269,15 +1269,15 @@ msgstr "" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:404 msgid "Honor global limits" -msgstr "" +msgstr "Honrar limites globais" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:414 msgid "Torrent priority:" -msgstr "" +msgstr "Prioridade do Torrent" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:420 msgid "Queue Position:" -msgstr "" +msgstr "Posição na fila:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:425 msgid "Limit download speed (KiB/s)" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "" #: src/trg-torrent-tree-view.c:67 msgid "Sending" -msgstr "" +msgstr "Enviando" #: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "Downloads" @@ -1430,11 +1430,11 @@ msgstr "Excluir" #: src/trg-tree-view.c:269 msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Ascendente" #: src/trg-tree-view.c:279 msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Descendente" #: src/util.c:342 msgid "JSON decoding error." -- cgit v1.2.3