From 834a3f2151dd8738a1f878489f6207664c4af5aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Benjamin Barenblat Date: Sun, 14 Jul 2013 17:14:53 -0700 Subject: Imported Upstream version 1.1.1 --- po/zh_TW.po | 1474 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1474 insertions(+) create mode 100644 po/zh_TW.po (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..e3b2465 --- /dev/null +++ b/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,1474 @@ +# Chinese (Traditional) translation for transmission-remote-gtk +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-22 07:06+0000\n" +"Last-Translator: Walter Cheuk \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" + +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 +msgid "Downloading" +msgstr "下載中" + +#: src/torrent.c:364 +msgid "Queued download" +msgstr "已排隊的下載" + +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "等待檢查中" + +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 +msgid "Checking" +msgstr "檢查中" + +#: src/torrent.c:370 +msgid "Queued seed" +msgstr "已排隊的種子" + +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +msgid "Seeding" +msgstr "作種中" + +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 +msgid "Paused" +msgstr "已暫停" + +#: src/torrent.c:394 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "%1$s,已上傳 %2$s (分享率:%3$s 目標:%4$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "%1$s,已上傳 %2$s(分享率:%3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "未知剩餘時間" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "閒置" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "已完成" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "排隊檢驗" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "排隊等候下載" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "排隊等候作種" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "正在校驗資料(%1$s 已檢驗)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "分享率 %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "正在從 %2$li 個中的 %1$li 個已連線的用戶下載" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "正在做種給 %2$li 個中的 %1$li 個已連線用戶" + +#: src/trg-about-window.c:74 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "一個 transmission-daemon 的遠端客戶端" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +msgid "Low" +msgstr "低" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +msgid "High" +msgstr "高" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +msgid "Normal" +msgstr "一般" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 +msgid "Progress" +msgstr "進度" + +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 +msgid "Download" +msgstr "下載" + +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 +msgid "Priority" +msgstr "優先權" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 +msgid "High Priority" +msgstr "高優先權" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 +msgid "Normal Priority" +msgstr "一般優先權" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 +msgid "Low Priority" +msgstr "低優先權" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 +msgid "Expand All" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 +msgid "Collapse All" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Private)" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Public)" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:331 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +msgid "ETA" +msgstr "預估剩餘時間" + +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +msgid "Completed" +msgstr "已完成" + +#: src/trg-general-panel.c:290 +msgid "Seeders" +msgstr "種子數" + +#: src/trg-general-panel.c:292 +msgid "Rate Down" +msgstr "下載速率" + +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +msgid "Downloaded" +msgstr "已下載" + +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "Leechers" +msgstr "下載數" + +#: src/trg-general-panel.c:299 +msgid "Rate Up" +msgstr "上傳速率" + +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +msgid "Uploaded" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +msgid "Status" +msgstr "狀態" + +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +msgid "Ratio" +msgstr "分享率" + +#: src/trg-general-panel.c:309 +msgid "Comment" +msgstr "備註" + +#: src/trg-general-panel.c:312 +msgid "Completed At" +msgstr "完成時間" + +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: src/trg-main-window.c:363 +msgid "This torrent has completed." +msgstr "這個種子已經完成。" + +#: src/trg-main-window.c:375 +msgid "This torrent has been added." +msgstr "這個種子已經被加入。" + +#: src/trg-main-window.c:596 +msgid "No hostname set" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:599 +msgid "Unknown error getting settings" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:614 +msgid "Connecting..." +msgstr "正在連線..." + +#: src/trg-main-window.c:873 +#, c-format +msgid "Remove torrent \"%s\"?" +msgstr "要移除種子 \"%s\"嗎?" + +#: src/trg-main-window.c:874 +#, c-format +msgid "Remove %d torrents?" +msgstr "要移除 %d 個種子嗎?" + +#: src/trg-main-window.c:896 +#, c-format +msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:898 +#, c-format +msgid "Remove and delete %d torrents?" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +msgid "Trackers" +msgstr "追蹤器" + +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +msgid "Files" +msgstr "檔案" + +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 +msgid "Peers" +msgstr "用戶" + +#: src/trg-main-window.c:1089 +#, c-format +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +msgid "Disconnected" +msgstr "已斷線" + +#: src/trg-main-window.c:1200 +#, c-format +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1207 +#, c-format +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1258 +#, c-format +msgid "Request %d/%d failed: %s" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2055 +msgid "No Limit" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +msgid "Pause" +msgstr "暫停" + +#: src/trg-main-window.c:2165 +msgid "Verify" +msgstr "校驗" + +#: src/trg-main-window.c:2168 +msgid "Re-announce" +msgstr "重新發佈" + +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 +msgid "Move" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2177 +msgid "Remove & Delete" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +msgid "Start Now" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +msgid "Down Limit" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +msgid "Up Limit" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +msgid "Connect" +msgstr "連線" + +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +msgid "Disconnect" +msgstr "斷線" + +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 +msgid "Add" +msgstr "加入" + +#: src/trg-main-window.c:2321 +msgid "Add from URL" +msgstr "從網址加入" + +#: src/trg-main-window.c:2325 +msgid "Resume All" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2329 +msgid "Pause All" +msgstr "全部暫停" + +#: src/trg-main-window.c:2345 +msgid "Quit" +msgstr "結束" + +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +msgid "Graph" +msgstr "圖表" + +#: src/trg-main-window.c:2647 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:464 +msgid "_View" +msgstr "檢視(_V)" + +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 +msgid "State selector" +msgstr "狀態選擇器" + +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 +msgid "Directory filters" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 +msgid "Tracker filters" +msgstr "追蹤器過濾" + +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 +msgid "Torrent Details" +msgstr "種子詳細資訊" + +#: src/trg-menu-bar.c:542 +msgid "_Statistics" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:554 +msgid "_Options" +msgstr "選項 (_O)" + +#: src/trg-menu-bar.c:560 +msgid "_Local Preferences" +msgstr "本地偏好設定(_L)" + +#: src/trg-menu-bar.c:567 +msgid "_Remote Preferences" +msgstr "遠端偏好設定(_R)" + +#: src/trg-menu-bar.c:627 +msgid "_File" +msgstr "檔案(_F)" + +#: src/trg-menu-bar.c:640 +msgid "_Disconnect" +msgstr "切斷連線(_D)" + +#: src/trg-menu-bar.c:646 +msgid "_Add" +msgstr "加入(_A)" + +#: src/trg-menu-bar.c:651 +msgid "Add from _URL" +msgstr "從網址加入(_U)" + +#: src/trg-menu-bar.c:657 +msgid "_Quit" +msgstr "結束〈_Q〉" + +#: src/trg-menu-bar.c:668 +msgid "_Torrent" +msgstr "種子 (_T)" + +#: src/trg-menu-bar.c:680 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:685 +msgid "_Pause" +msgstr "暫停(_P)" + +#: src/trg-menu-bar.c:690 +msgid "_Verify" +msgstr "校驗〈_V〉" + +#: src/trg-menu-bar.c:696 +msgid "Re-_announce" +msgstr "重新發佈〈_A〉" + +#: src/trg-menu-bar.c:701 +msgid "_Move" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:712 +msgid "Remove and Delete" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:753 +msgid "_Resume All" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:759 +msgid "_Pause All" +msgstr "暫停全部(_P)" + +#: src/trg-menu-bar.c:771 +msgid "_Help" +msgstr "說明 (_H)" + +#: src/trg-menu-bar.c:777 +msgid "_About" +msgstr "關於(_A)" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 +msgid "IP" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "只更新活動中的種子" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +msgid "Update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +msgid "Session update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 +msgid "Torrents" +msgstr "種子" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +msgid "Start paused" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "新增後刪除本地端的 .torrent 檔" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 +msgid "Commands" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "遠端下載目錄" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +msgid "View" +msgstr "檢視" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 +msgid "Show graph" +msgstr "顯示圖表" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 +msgid "Show in system tray" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 +msgid "Minimise to system tray" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 +msgid "Torrent added notifications" +msgstr "種子已新增通知" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 +msgid "Torrent complete notifications" +msgstr "種子已完成通知" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 +msgid "Profile: " +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +msgid "Connection" +msgstr "連線" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +msgid "Host:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +msgid "Username:" +msgstr "使用者名稱:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +msgid "Automatically connect" +msgstr "自動連線" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +msgid "Timeout:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +msgid "Retries:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +msgid "Local Preferences" +msgstr "本地偏好設定" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +msgid "Directories" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 +msgid "Alternate limits" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 +msgid "Alternate time range" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 +msgid "Seed ratio limit" +msgstr "種子分享率限制" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 +msgid "Queues" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 +msgid "Download queue size" +msgstr "下載佇列大小" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 +msgid "Seed queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 +msgid "Global peer limit" +msgstr "全域連線限制" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +msgid "Per torrent peer limit" +msgstr "每個種子的連接數限制" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 +msgid "Retest" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +msgid "Port is open" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 +msgid "Port is closed" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 +msgid "Port test" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +msgid "Testing..." +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 +#, c-format +msgid "Blocklist (%ld entries)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 +msgid "Connections" +msgstr "連線" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 +msgid "Peer port" +msgstr "使用的連接埠" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 +msgid "Required" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +msgid "Preferred" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 +msgid "Tolerated" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 +msgid "Random peer port on start" +msgstr "啟動時使用隨機連接埠" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 +msgid "Peer port forwarding" +msgstr "連接埠轉發" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 +msgid "Protocol" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 +msgid "Peer exchange (PEX)" +msgstr "用戶交換〈PEX〉" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 +msgid "Local peer discovery" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 +msgid "Blocklist URL:" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Environment" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 +msgid "Download directory" +msgstr "下載目錄" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +msgid "Incomplete download dir" +msgstr "未完成下載目錄" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 +msgid "Torrent done script" +msgstr "種子完成後要執行的腳本" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 +msgid "Cache size (MiB)" +msgstr "快取大小〈 MiB〉" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 +msgid "Rename partial files" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 +msgid "Start added torrents" +msgstr "啟動已新增的種子" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +msgid "Remote Preferences" +msgstr "遠端偏好設定" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:656 +msgid "All" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 +msgid "Queue Down" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 +msgid "Queue Up" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:675 +msgid "Complete" +msgstr "完成" + +#: src/trg-state-selector.c:678 +msgid "Incomplete" +msgstr "未完成" + +#: src/trg-state-selector.c:681 +msgid "Active" +msgstr "活動中" + +#: src/trg-stats-dialog.c:275 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:294 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:296 +msgid "Download Total" +msgstr "總計下載" + +#: src/trg-stats-dialog.c:298 +msgid "Upload Total" +msgstr "總計上傳" + +#: src/trg-stats-dialog.c:300 +msgid "Files Added" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:302 +msgid "Session Count" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:304 +msgid "Time Active" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:309 +msgid "Statistic" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:311 +msgid "Session" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:314 +msgid "Cumulative" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "已連線:%s 〈Transmission %g〉" + +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "正在更新種子..." + +#: src/trg-status-bar.c:173 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:185 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:186 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 +#, c-format +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:235 +#, c-format +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "" + +#: src/trg-toolbar.c:231 +msgid "Remove with data" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +msgid "Torrent files" +msgstr "種子檔案" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 +msgid "All files" +msgstr "所有檔案" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "無法解析種子檔案。無法取得檔案偏好設定,但你仍然可以嘗試上傳它。" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "無法開啟種子檔:%s" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 +msgid "(Multiple)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "加入種子" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 +msgid "Add Torrent" +msgstr "加入種子" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 +msgid "Start _paused" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "種子檔案(_T):" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 +msgid "Apply to all:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "種子優先權(_P):" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "顯示選項對話窗(_O)" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "你正嘗試新增一個磁力連結種子,但是 DHT 已經被停用。DHT 應該在遠端設定中被啟用。" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 +msgid "Start Paused" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "從網址加入種子" + +#: src/trg-torrent-graph.c:410 +msgid "Total Uploading" +msgstr "總計上傳速度" + +#: src/trg-torrent-graph.c:418 +msgid "Total Downloading" +msgstr "總計下載速度" + +#: src/trg-torrent-model.c:407 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +msgid "Location:" +msgstr "位置:" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Move %d torrents" +msgstr "移動 %d 個種子" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "種子大小:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "已下載:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "詳細資訊" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "備註" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "將此追蹤器設為私人 -- 停用 DHT 與 PEX" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "公開的種子" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +msgid "Honor global limits" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +msgid "Torrent priority:" +msgstr "種子優先權" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +msgid "Queue Position:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "限制下載速度〈(KiB/s〉" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +msgid "Use global settings" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +msgid "Stop seeding at ratio" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "持續作種" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +msgid "Seed ratio mode:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +msgid "Seed ratio limit:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +msgid "Peer limit:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#, c-format +msgid "Multiple (%d) torrent properties" +msgstr "多個〈%d〉種子屬性" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 +msgid "Done" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 +msgid "Seeds" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 +msgid "Sending" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +msgid "Downloads" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 +msgid "Receiving" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +msgid "Connected" +msgstr "已連線" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +msgid "PEX Peers" +msgstr "PEX 用戶" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +msgid "DHT Peers" +msgstr "DHT 用戶" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "追蹤器用戶" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "LTEP 用戶" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +msgid "Added" +msgstr "已加入" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 +msgid "First Tracker" +msgstr "第一個追蹤器" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 +msgid "Queue Position" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 +msgid "Last Active" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 +msgid "Tier" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 +msgid "Announce URL" +msgstr "發布網址" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 +msgid "Seeder Count" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 +msgid "Leecher Count" +msgstr "下載數" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 +msgid "Last Announce" +msgstr "最後發佈" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 +msgid "Last Result" +msgstr "最後結果" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 +msgid "Scrape URL" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 +msgid "Last Scrape" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: src/util.c:340 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "" + +#: src/util.c:345 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "" + +#: src/util.c:349 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "" + +#: src/util.c:383 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/util.c:429 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:430 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:432 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:435 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -- cgit v1.2.3