From 2cbf2cebb4a50aa420dff0812dfc31425cc3bf9d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alan Fitton Date: Fri, 13 May 2011 22:38:38 +0000 Subject: ukranian translation :D thanks ROR191 --- po/uk.po | 1014 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1014 insertions(+) create mode 100644 po/uk.po (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..9c705fa --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,1014 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-11 10:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-14 00:46+2\n" +"Last-Translator: Alexander Berezovsky \n" +"Language: UK \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" + +#: src/trg-about-window.c:68 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "Клієнт для transmission-daemon." + +#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:67 +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:69 +msgid "No" +msgstr "Ні" + +#: src/torrent.c:209 src/trg-state-selector.c:430 +msgid "Downloading" +msgstr "Завантажуються" + +#: src/torrent.c:211 src/trg-state-selector.c:433 +msgid "Paused" +msgstr "Призупинені" + +#: src/torrent.c:213 src/trg-remote-prefs-dialog.c:265 +#: src/trg-state-selector.c:441 src/trg-torrent-props-dialog.c:218 +msgid "Seeding" +msgstr "Роздаються" + +#: src/torrent.c:215 src/trg-state-selector.c:435 +msgid "Checking" +msgstr "Перевіряються" + +#: src/torrent.c:217 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "Очвкує перевірки" + +#: src/torrent.c:219 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" + +#: src/trg-files-tree-view.c:208 +msgid "High Priority" +msgstr "Високий пріорітет" + +#: src/trg-files-tree-view.c:212 +msgid "Normal Priority" +msgstr "Нормальний пріорітет" + +#: src/trg-files-tree-view.c:217 +msgid "Low Priority" +msgstr "Низький пріоритет" + +#: src/trg-files-tree-view.c:228 src/trg-torrent-add-dialog.c:528 +msgid "Download" +msgstr "Завантажити" + +#: src/trg-files-tree-view.c:237 +msgid "Skip" +msgstr "Пропустити" + +#: src/trg-files-tree-view.c:290 src/trg-general-panel.c:251 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:43 src/trg-torrent-add-dialog.c:498 +msgid "Name" +msgstr "Ім’я" + +#: src/trg-files-tree-view.c:295 src/trg-general-panel.c:254 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 src/trg-torrent-add-dialog.c:515 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#: src/trg-files-tree-view.c:297 src/trg-peers-tree-view.c:65 +msgid "Progress" +msgstr "Прогрес" + +#: src/trg-files-tree-view.c:299 +msgid "Wanted" +msgstr "Завантажувати" + +#: src/trg-files-tree-view.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:84 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:545 +msgid "Priority" +msgstr "Пріорітет" + +#: src/trg-general-panel.c:140 src/trg-general-panel.c:181 +msgid "N/A" +msgstr "Н/Д" + +#: src/trg-general-panel.c:169 src/trg-main-window.c:874 +#: src/trg-main-window.c:1115 src/trg-state-selector.c:443 src/util.c:84 +msgid "Error" +msgstr "З помилками" + +#: src/trg-general-panel.c:256 src/trg-torrent-tree-view.c:66 +msgid "ETA" +msgstr "Залишилось" + +#: src/trg-general-panel.c:258 src/trg-torrent-tree-view.c:86 +msgid "Completed" +msgstr "Завершено" + +#: src/trg-general-panel.c:261 +msgid "Seeders" +msgstr "Сідери" + +#: src/trg-general-panel.c:263 +msgid "Rate Down" +msgstr "Заватаження" + +#: src/trg-general-panel.c:265 src/trg-torrent-tree-view.c:71 +msgid "Downloaded" +msgstr "Завантажено" + +#: src/trg-general-panel.c:268 src/trg-torrent-tree-view.c:57 +msgid "Leechers" +msgstr "Лічери" + +#: src/trg-general-panel.c:270 +msgid "Rate Up" +msgstr "Віддача" + +#: src/trg-general-panel.c:272 src/trg-torrent-tree-view.c:68 +msgid "Uploaded" +msgstr "Віддано" + +#: src/trg-general-panel.c:275 src/trg-torrent-tree-view.c:53 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:74 +msgid "Ratio" +msgstr "Коефіцієнт" + +#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:78 +msgid "Location" +msgstr "Місцезнаходження" + +#: src/trg-main-window.c:325 +msgid "This torrent has completed." +msgstr "Цей торент завантажений." + +#: src/trg-main-window.c:340 +msgid "This torrent has been added." +msgstr "Цей торент був доданий." + +#: src/trg-main-window.c:505 +msgid "" +"Unable to retrieve connection settings from GConf. Schema not installed?" +msgstr "Неможливо отрмимати налаштування з’єднання з GConf. Чи встановлено файл schema?" + +#: src/trg-main-window.c:508 +msgid "No hostname set" +msgstr "Не задано ім’я сервера" + +#: src/trg-main-window.c:511 +msgid "Unknown error getting settings" +msgstr "Невідома помилка при читанні налаштувань" + +#: src/trg-main-window.c:529 +msgid "Connecting..." +msgstr "З’єднання..." + +#: src/trg-main-window.c:700 +#, c-format +msgid "Remove torrent \"%s\"?" +msgstr "Видалити торент \"%s\"?" + +#: src/trg-main-window.c:701 +#, c-format +msgid "Remove %d torrents?" +msgstr "Видалити %d торентів?" + +#: src/trg-main-window.c:725 +#, c-format +msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" +msgstr "Видалити торрнт \"%s\" і файли?" + +#: src/trg-main-window.c:726 +#, c-format +msgid "Видалити %d торентів з диску?" +msgstr "Видалити %d торентів з диску" + +#: src/trg-main-window.c:795 src/trg-remote-prefs-dialog.c:620 +msgid "General" +msgstr "Головні" + +#: src/trg-main-window.c:803 +msgid "Trackers" +msgstr "Трекери" + +#: src/trg-main-window.c:811 +msgid "Files" +msgstr "Файли" + +#: src/trg-main-window.c:818 src/trg-remote-prefs-dialog.c:285 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Peers" +msgstr "Піри" + +#: src/trg-main-window.c:867 +#, c-format +msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f." +msgstr "Ця програма підтримує Transmission %.2f та більш пізньої версії, у вас встановлено %.2f версію." + +#: src/trg-main-window.c:930 +#, c-format +msgid "Request %d/%d failed: %s" +msgstr "Запит %d/%d зазнав невдачі: %s" + +#: src/trg-main-window.c:1488 +msgid "No Limit" +msgstr "Без обмежень" + +#: src/trg-main-window.c:1532 src/trg-menu-bar.c:302 src/trg-toolbar.c:238 +msgid "Properties" +msgstr "Властивості" + +#: src/trg-main-window.c:1535 src/trg-toolbar.c:231 +msgid "Resume" +msgstr "Відновити" + +#: src/trg-main-window.c:1538 src/trg-toolbar.c:234 +msgid "Pause" +msgstr "Призупинити" + +#: src/trg-main-window.c:1541 +msgid "Verify" +msgstr "Перевірити" + +#: src/trg-main-window.c:1544 +msgid "Re-announce" +msgstr "Отримати список пірів" + +#: src/trg-main-window.c:1547 src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:123 +msgid "Move" +msgstr "Перемістити" + +#: src/trg-main-window.c:1550 src/trg-menu-bar.c:320 src/trg-toolbar.c:242 +msgid "Remove" +msgstr "Видалити" + +#: src/trg-main-window.c:1553 +msgid "Remove & Delete" +msgstr "Видалити торент і файли" + +#: src/trg-main-window.c:1559 src/trg-main-window.c:1604 +msgid "Down Limit" +msgstr "Обмеження швидкості завантаження" + +#: src/trg-main-window.c:1564 src/trg-main-window.c:1609 +msgid "Up Limit" +msgstr "Обмеження швидкості віддачі" + +#: src/trg-main-window.c:1586 src/trg-toolbar.c:215 +msgid "Connect" +msgstr "З’єднатися" + +#: src/trg-main-window.c:1590 src/trg-toolbar.c:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "Відєднатися" + +#: src/trg-main-window.c:1594 src/trg-toolbar.c:221 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:257 src/trg-trackers-tree-view.c:284 +msgid "Add" +msgstr "Додати" + +#: src/trg-main-window.c:1598 +msgid "Add from URL" +msgstr "Додати з URL" + +#: src/trg-main-window.c:1613 +msgid "Resume All" +msgstr "Відновити все" + +#: src/trg-main-window.c:1617 +msgid "Pause All" +msgstr "Призупинити все" + +#: src/trg-main-window.c:1624 +msgid "Quit" +msgstr "Вихід" + +#: src/trg-main-window.c:1738 +msgid "Graph" +msgstr "Графік" + +#: src/trg-menu-bar.c:220 +msgid "_View" +msgstr "_Вид" + +#: src/trg-menu-bar.c:225 +msgid "State selector" +msgstr "Вибір стану" + +#: src/trg-menu-bar.c:230 +msgid "Torrent _details" +msgstr "_Деталі торенту" + +#: src/trg-menu-bar.c:235 +msgid "_Statistics" +msgstr "_Статистика" + +#: src/trg-menu-bar.c:249 +msgid "_Options" +msgstr "_Опції" + +#: src/trg-menu-bar.c:255 +msgid "_Local Preferences" +msgstr "_Локальні налаштування" + +#: src/trg-menu-bar.c:260 +msgid "_Remote Preferences" +msgstr "Налаштування _сервера" + +#: src/trg-menu-bar.c:269 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: src/trg-menu-bar.c:274 +msgid "_Connect" +msgstr "_З’єднатися" + +#: src/trg-menu-bar.c:277 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Відєднатися" + +#: src/trg-menu-bar.c:280 +msgid "_Add" +msgstr "_Додати" + +#: src/trg-menu-bar.c:283 +msgid "Add from _URL" +msgstr "Додати з _URL" + +#: src/trg-menu-bar.c:287 +msgid "_Quit" +msgstr "_Вихід" + +#: src/trg-menu-bar.c:296 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Торент" + +#: src/trg-menu-bar.c:305 +msgid "_Resume" +msgstr "_Відновити" + +#: src/trg-menu-bar.c:308 +msgid "_Pause" +msgstr "При_зупинити" + +#: src/trg-menu-bar.c:311 +msgid "_Verify" +msgstr "_Перевірити" + +#: src/trg-menu-bar.c:315 +msgid "Re-_announce" +msgstr "Отримати _список пірів" + +#: src/trg-menu-bar.c:317 +msgid "_Move" +msgstr "_Перемістити файли" + +#: src/trg-menu-bar.c:324 +msgid "Remove and Delete" +msgstr "Видалити торент і файли" + +#: src/trg-menu-bar.c:332 +msgid "_Resume All" +msgstr "_Відновити все" + +#: src/trg-menu-bar.c:335 +msgid "_Pause All" +msgstr "_Призупинити все" + +#: src/trg-menu-bar.c:346 +msgid "_Help" +msgstr "_Допомога" + +#: src/trg-menu-bar.c:352 +msgid "_About" +msgstr "_О програмі" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 +msgid "Host" +msgstr "Хост" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 +msgid "Country" +msgstr "Країна" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:60 +msgid "Down Speed" +msgstr "Завантаження" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +msgid "Up Speed" +msgstr "Віддача" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +msgid "Flags" +msgstr "Прапори" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 +msgid "Client" +msgstr "Клієнт" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:244 +msgid "Features" +msgstr "Додатково" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:246 +msgid "Directory filters" +msgstr "Фільтри за директорією" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:252 +msgid "Tracker filters" +msgstr "Фільтри за торентом" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:258 +msgid "Show graph" +msgstr "Показувати графік" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:263 +msgid "System Tray" +msgstr "Системний трей" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:265 +msgid "Show in system tray" +msgstr "Показувати в системному треї" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:271 +msgid "Minimise to system tray" +msgstr "Мінімізувати до системного трею" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:280 +msgid "Torrent added notifications" +msgstr "Повідомлення про додані торенти" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:289 +msgid "Torrent complete notifications" +msgstr "Повідомлення про завершені торенти" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:308 +msgid "Torrents" +msgstr "Торенти" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:310 +msgid "Start paused" +msgstr "Додавати призупиненим" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:314 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "Вікно налаштуваннь торента при додаванні" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:330 +msgid "Server" +msgstr "Свервер" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:333 +msgid "Host:" +msgstr "Хост:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:337 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:339 +msgid "Automatically connect" +msgstr "З’єднуватись автоматично" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:343 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:350 +msgid "Update interval:" +msgstr "Інтервал оновлення" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:352 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "Оновлювати тільки активні торенти" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:359 +msgid "Authentication" +msgstr "Аутентифікація" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:362 +msgid "Username:" +msgstr "Логін:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:366 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:393 src/trg-toolbar.c:257 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Локальні налаштування" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:404 +msgid "Connection" +msgstr "З’єднання" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +msgid "Desktop" +msgstr "Робочій стіл" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:413 +msgid "Behavior" +msgstr "Поведінка" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:226 src/trg-torrent-props-dialog.c:174 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Швидкість" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:229 +msgid "Limit download speed (KB/s)" +msgstr "Обмежити швидкість завантаження (KB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:248 +msgid "Limit upload speed (KB/s)" +msgstr "Обмежити швидкість віддачі (KB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:268 +msgid "Seed ratio limit" +msgstr "Віддавати до отримання коефіцієнту роздачі" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:292 +msgid "Global peer limit" +msgstr "Глобальний ліміт пірів" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:299 +msgid "Per torrent peer limit" +msgstr "Ліміт пірів кожного торенту" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:314 +msgid "Retest" +msgstr "Пвторити тестування" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:324 +msgid "Port is open" +msgstr "Порт відкритий" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:328 +msgid "Port is closed" +msgstr "Порт Закритий" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:344 src/trg-remote-prefs-dialog.c:428 +msgid "Port test" +msgstr "Перевірка порту" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +msgid "Testing..." +msgstr "Перевірка..." + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:367 src/trg-remote-prefs-dialog.c:459 +#, c-format +msgid "Blocklist (%ld entries)" +msgstr "Чорний список (%ld записів)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:390 +msgid "Updating..." +msgstr "Оновлення..." + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +msgid "Required" +msgstr "Необхідне" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:410 +msgid "Preferred" +msgstr "Привілейоване" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:411 +msgid "Tolerated" +msgstr "Припустимо" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:420 +msgid "Encryption" +msgstr "Шифрування трафіку" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:426 +msgid "Peer port" +msgstr "Порт" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:429 +msgid "Test" +msgstr "Перевірка порту" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:435 +msgid "Random peer port on start" +msgstr "Випадковий порт при кожному завантаженні" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:441 +msgid "Peer port forwarding" +msgstr "Проброс порту" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448 +msgid "Peer exchange (PEX)" +msgstr "Обмін пірами (PEX)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +msgid "Local peer discovery" +msgstr "Пошук локальних пірів" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 +msgid "Update" +msgstr "Оновити чорний список" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:485 +msgid "Blocklist URL:" +msgstr "URL чорного списку:" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:506 +msgid "Download directory" +msgstr "Директорія для завантаження" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509 +msgid "Incomplete download dir" +msgstr "Директорія для незавершенийх файлів" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525 +msgid "Torrent done script" +msgstr "Скріпт, який виконується по закінченні завантаження" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:546 +msgid "Cache size (MB)" +msgstr "Розмір кеша (MB)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551 +msgid "Rename partial files" +msgstr "Змінювати ім’я не повністю завантажених файлів" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "Видаляти торент файли" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +msgid "Start added torrents" +msgstr "Додавати торенти призупиненими" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:592 src/trg-toolbar.c:261 +msgid "Remote Preferences" +msgstr "Налаштування сервера" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:625 +msgid "Connections" +msgstr "Зєднання" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:630 src/trg-torrent-props-dialog.c:317 +msgid "Limits" +msgstr "Обмеження" + +#: src/trg-state-selector.c:427 +msgid "All" +msgstr "Всі" + +#: src/trg-state-selector.c:437 +msgid "Complete" +msgstr "Завершені" + +#: src/trg-state-selector.c:439 +msgid "Incomplete" +msgstr "Незавершені" + +#: src/trg-stats-dialog.c:264 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: src/trg-stats-dialog.c:283 +msgid "Download Total" +msgstr "Всього завантажено" + +#: src/trg-stats-dialog.c:285 +msgid "Upload Total" +msgstr "Всього віддано" + +#: src/trg-stats-dialog.c:287 +msgid "Files Added" +msgstr "Додано файлв" + +#: src/trg-stats-dialog.c:289 +msgid "Session Count" +msgstr "Кількість сесій" + +#: src/trg-stats-dialog.c:291 +msgid "Time Active" +msgstr "Час роботи" + +#: src/trg-stats-dialog.c:296 +msgid "Statistic" +msgstr "Статистика" + +#: src/trg-stats-dialog.c:298 +msgid "Session" +msgstr "Поточна сесія" + +#: src/trg-stats-dialog.c:301 +msgid "Cumulative" +msgstr "Всього" + +#: src/trg-status-bar.c:74 +#, c-format +msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..." +msgstr "Підєднаний до Transmission %g, отримання торентів..." + +#: src/trg-status-bar.c:112 src/trg-status-bar.c:119 +#, c-format +msgid " (Limit: %s)" +msgstr " (Обмеження: %s)" + +#: src/trg-status-bar.c:126 +#, c-format +msgid "" +"%d torrent .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused" +msgid_plural "" +"%d torrents .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/trg-toolbar.c:246 +msgid "Remove with data" +msgstr "Фидалити з файлами" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:86 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:89 +msgid "Start Paused" +msgstr "Додавати призупиненим" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:92 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Додати торент з URL" + +#: src/trg-torrent-graph.c:401 +msgid "Total Uploading" +msgstr "Загальна швидкість віддачі" + +#: src/trg-torrent-graph.c:409 +msgid "Total Downloading" +msgstr "Загальна хвидкість завантаження" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:113 +msgid "Location:" +msgstr "Нове місцезнаходження:" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:155 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "Перемістити %s" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:157 +#, c-format +msgid "Move %d torrents" +msgstr "Перемістити %d торентів" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:178 +msgid "Honor global limits" +msgstr "Використовувати глобальні обмеження" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:185 src/trg-cell-renderer-priority.c:73 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:275 src/trg-torrent-add-dialog.c:636 +msgid "Low" +msgstr "Низький" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:186 src/trg-cell-renderer-priority.c:77 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:272 src/trg-torrent-add-dialog.c:637 +msgid "Normal" +msgstr "Звичайний" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:187 src/trg-cell-renderer-priority.c:75 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:269 src/trg-torrent-add-dialog.c:638 +msgid "High" +msgstr "Високий" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +msgid "Torrent priority:" +msgstr "Пріортет торенту:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:193 +msgid "Limit download speed (Kbps)" +msgstr "Обмежувати швидкість завантаження (Кб/c)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Limit upload speed (Kbps)" +msgstr "Обмежувати швидкість віддачі (Кб/c" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222 +msgid "Use global settings" +msgstr "Використовувати глобальні налаштування" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +msgid "Stop seeding at ratio" +msgstr "Зупиняти роздачу при коефіцієнті віддачі" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "Роздавати без урахування коефіцієнту віддачі" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:229 +msgid "Seed ratio mode:" +msgstr "Режим коефіцієнта віддачі:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:237 +msgid "Seed ratio limit:" +msgstr "Ліміт коефіцієнта віддачі:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:248 +msgid "Peer limit:" +msgstr "Ліміт пірів:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:282 +#, c-format +msgid "Multiple (%d) torrent properties" +msgstr "Властивості декількох (%d) торентів" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:51 +msgid "Done" +msgstr "Завершено" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +msgid "Seeds" +msgstr "Сіди" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 +msgid "Added" +msgstr "Додано" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:81 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:158 +msgid "Tier" +msgstr "Номер" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:164 +msgid "Announce URL" +msgstr "URL анонсування" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:179 +msgid "Scrape URL" +msgstr "URL scrape-запиту" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:278 +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" + +#: src/util.c:133 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "Помилка декодування JSON" + +#: src/util.c:138 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "Сервер відповів, але безрезультатно" + +#: src/util.c:142 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "Запит завершився HTTP помилкою. Код" + +#: src/util.c:205 +msgid "None" +msgstr "Ні" + +#: src/util.c:215 +#, c-format +msgid "%'u byte" +msgid_plural "%'u bytes" +msgstr[0] "%'u байт" +msgstr[1] "%'u байтів" + +#: src/util.c:221 +#, c-format +msgid "%'.1f KB" +msgstr "%'.1f КБ" + +#: src/util.c:224 +#, c-format +msgid "%'.1f MB" +msgstr "%'.1f МБ" + +#: src/util.c:227 +#, c-format +msgid "%'.1f GB" +msgstr "%'.1f ГБ" + +#: src/util.c:239 +#, c-format +msgid "%.1f KB/s" +msgstr "%.1f КБ/c" + +#: src/util.c:241 +#, c-format +msgid "%.2f MB/s" +msgstr "%.2f Мб/с" + +#: src/util.c:243 +#, c-format +msgid "%.1f MB/s" +msgstr "%.1f МБ/с" + +#: src/util.c:245 +#, c-format +msgid "%.2f GB/s" +msgstr "%.2f ГБ/с" + +#: src/util.c:279 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d день" +msgstr[1] "%d дня" +msgstr[2] "%d днів" + +#: src/util.c:280 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d година" +msgstr[1] "%d години" +msgstr[2] "%d годин" + +#: src/util.c:282 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d хвилина" +msgstr[1] "%d хвилини" +msgstr[2] "%d хвилин" + +#: src/util.c:285 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%d секунда" +msgstr[1] "%d секунди" +msgstr[2] "%d секунд" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:278 +msgid "Mixed" +msgstr "Все разом" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:646 +msgid "Torrent files" +msgstr "Торент файли" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:651 +msgid "All files" +msgstr "Всі файли" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" +"Неможливо прочитати торент файл. Налаштування недоступні, але ви можете " +"все ще спробувати відправити їх." +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:726 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:728 +msgid "(Multiple)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:750 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "Додати торент" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:813 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Додати торент" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:837 +msgid "Start _paused" +msgstr "Розпочати _призупиненим" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:845 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Торент файл" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:865 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Місце завантаження" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:885 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Пріорітет торенту" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:985 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "Показати вікно _опцій" + -- cgit v1.2.3 From cd3800287297bdcd9fb8c90ee01a2414be3b9312 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alan Fitton Date: Mon, 2 Jan 2012 14:14:41 +0000 Subject: change units to the IEC standard (and the Ubuntu units policy) for base2 (/1024) - KiB/GiB etc. this is instead of KB/s etc which Windows and many other apps use for base2. I've tried to fix up the translations as best as I can. --- po/de.po | 42 ++--- po/es.po | 42 ++--- po/ko.po | 46 ++--- po/pl.po | 42 ++--- po/ru.po | 37 ++-- po/uk.po | 45 ++--- src/json.c | 20 +++ src/json.h | 2 + src/torrent.c | 1 + src/trg-cell-renderer-speed.c | 2 +- src/trg-client.c | 5 + src/trg-general-panel.c | 4 +- src/trg-json-widgets.c | 1 + src/trg-main-window.c | 6 +- src/trg-remote-prefs-dialog.c | 10 +- src/trg-status-bar.c | 4 +- src/trg-torrent-graph.c | 2 +- src/trg-torrent-props-dialog.c | 4 +- src/util.c | 388 +++++++++++++++++++++++++---------------- src/util.h | 37 +++- transmission-remote-gtk.pot | 166 ++++++++++-------- 21 files changed, 502 insertions(+), 404 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 96c28dc..d2cd6d2 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -577,12 +577,12 @@ msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreite" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:229 -msgid "Limit download speed (KB/s)" -msgstr "Download begrenzen (KB/s)" +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "Download begrenzen (KiB/s)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:248 -msgid "Limit upload speed (KB/s)" -msgstr "Upload begrenzen (KB/s)" +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "Upload begrenzen (KiB/s)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:268 msgid "Seed ratio limit" @@ -688,8 +688,8 @@ msgid "Torrent done script" msgstr "Skript nach Beendigung eines Torrents" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:546 -msgid "Cache size (MB)" -msgstr "Cache Größe (MB)" +msgid "Cache size (MiB)" +msgstr "Cache Größe (MiB)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551 msgid "Rename partial files" @@ -945,38 +945,28 @@ msgstr[1] "%'u bytes" #: src/util.c:221 #, c-format -msgid "%'.1f KB" -msgstr "%'.1f KB" - -#: src/util.c:224 -#, c-format -msgid "%'.1f MB" -msgstr "%'.1f MB" +msgid "MiB" +msgstr "MiB" #: src/util.c:227 #, c-format -msgid "%'.1f GB" -msgstr "%'.1f GB" +msgid "GiB" +msgstr "GiB" #: src/util.c:239 #, c-format -msgid "%.1f KB/s" -msgstr "%.1f KB/s" +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" #: src/util.c:241 #, c-format -msgid "%.2f MB/s" -msgstr "%.2f MB/s" - -#: src/util.c:243 -#, c-format -msgid "%.1f MB/s" -msgstr "%.1f MB/s" +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" #: src/util.c:245 #, c-format -msgid "%.2f GB/s" -msgstr "%.2f GB/s" +msgid "GiB/s" +msgstr "GiB/s" #: src/util.c:279 #, c-format diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 2f41fa1..3733ac3 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -643,12 +643,12 @@ msgid "Bandwidth" msgstr "Ancho de banda" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:165 -msgid "Limit download speed (KB/s)" -msgstr "Limitar velocidad de descarga (KB/s)" +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "Limitar velocidad de descarga (KiB/s)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:173 -msgid "Limit upload speed (KB/s)" -msgstr "Limitar velocidad de subida (KB/s)" +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "Limitar velocidad de subida (KiB/s)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:183 msgid "Seed ratio limit" @@ -771,8 +771,8 @@ msgid "Torrent done script" msgstr "Script de finalización de torrent" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:440 -msgid "Cache size (MB)" -msgstr "Tamaño de caché (MB)" +msgid "Cache size (MiB)" +msgstr "Tamaño de caché (MiB)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:445 msgid "Rename partial files" @@ -1177,40 +1177,30 @@ msgid_plural "%'u bytes" msgstr[0] "%'u byte" msgstr[1] "%'u bytes" -#: src/util.c:194 -#, c-format -msgid "%'.1f KB" -msgstr "%'.1f KB" - #: src/util.c:197 #, c-format -msgid "%'.1f MB" -msgstr "%'.1f MB" +msgid "MiB" +msgstr "MiB" #: src/util.c:200 #, c-format -msgid "%'.1f GB" -msgstr "%'.1f GB" +msgid "GiB" +msgstr "GiB" #: src/util.c:212 #, c-format -msgid "%.1f KB/s" -msgstr "%.1f KB/s" +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" #: src/util.c:214 #, c-format -msgid "%.2f MB/s" -msgstr "%.2f MB/s" - -#: src/util.c:216 -#, c-format -msgid "%.1f MB/s" -msgstr "%.1f MB/s" +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" #: src/util.c:218 #, c-format -msgid "%.2f GB/s" -msgstr "%.2f GB/s" +msgid "GiB/s" +msgstr "GiB/s" #: src/util.c:252 #, c-format diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 1ea390b..b31b0d2 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -450,12 +450,12 @@ msgid "Bandwidth" msgstr "속도" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:221 -msgid "Limit download speed (KB/s)" -msgstr "다운로드 속도 제한 (KB/s)" +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "다운로드 속도 제한 (KiB/s)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:240 -msgid "Limit upload speed (KB/s)" -msgstr "업로드 속도 제한 (KB/s)" +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "업로드 속도 제한 (KiB/s)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:257 src/trg-state-selector.c:145 #: src/trg-torrent-props-dialog.c:219 @@ -564,8 +564,8 @@ msgid "Torrent done script" msgstr "토렌트가 완료되면 스크립트 불러오기" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:538 -msgid "Cache size (MB)" -msgstr "캐쉬 크기 (MB)" +msgid "Cache size (MiB)" +msgstr "캐쉬 크기 (MiB)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:543 msgid "Rename partial files" @@ -719,11 +719,11 @@ msgstr "토렌트 우선 순위" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:194 msgid "Limit download speed (Kbps)" -msgstr "다운로드 속도 제한 (KB/s)" +msgstr "다운로드 속도 제한 (KiB/s)" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:207 msgid "Limit upload speed (Kbps)" -msgstr "업로드 속도 제한 (KB/s)" +msgstr "업로드 속도 제한 (KiB/s)" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:223 msgid "Use global settings" @@ -804,38 +804,28 @@ msgstr[1] "%'u bytes" #: src/util.c:143 #, c-format -msgid "%'.1f KB" -msgstr "%'.1f KB" - -#: src/util.c:146 -#, c-format -msgid "%'.1f MB" -msgstr "%'.1f MB" +msgid "MiB" +msgstr "MiB" #: src/util.c:149 #, c-format -msgid "%'.1f GB" -msgstr "%'.1f GB" +msgid "GiB" +msgstr "GiB" #: src/util.c:161 #, c-format -msgid "%.1f KB/s" -msgstr "%.1f KB/s" +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" #: src/util.c:163 #, c-format -msgid "%.2f MB/s" -msgstr "%.2f MB/s" - -#: src/util.c:165 -#, c-format -msgid "%.1f MB/s" -msgstr "%.1f MB/s" +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" #: src/util.c:167 #, c-format -msgid "%.2f GB/s" -msgstr "%.2f GB/s" +msgid "GiB/s" +msgstr "GiB/s" #: src/util.c:201 #, c-format diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 2e58ed3..318ecd3 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -567,12 +567,12 @@ msgid "Bandwidth" msgstr "Pasmo" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:221 -msgid "Limit download speed (KB/s)" -msgstr "Ogranicz prędkość pobierania (KB/s)" +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "Ogranicz prędkość pobierania (KiB/s)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:240 -msgid "Limit upload speed (KB/s)" -msgstr "Ogranicz prędkość wysyłania (KB/s)" +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "Ogranicz prędkość wysyłania (KiB/s)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:260 msgid "Seed ratio limit" @@ -678,8 +678,8 @@ msgid "Torrent done script" msgstr "Skrypt końcowy torenta" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:538 -msgid "Cache size (MB)" -msgstr "Rozmiar bufora (MB)" +msgid "Cache size (MiB)" +msgstr "Rozmiar bufora (MiB)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:543 msgid "Rename partial files" @@ -925,40 +925,30 @@ msgstr[0] "%'u bit" msgstr[1] "%'u bity" msgstr[2] "%'u bitów" -#: src/util.c:221 -#, c-format -msgid "%'.1f KB" -msgstr "%'.1f KB" - #: src/util.c:224 #, c-format -msgid "%'.1f MB" -msgstr "%'.1f MB" +msgid "MiB" +msgstr "MiB" #: src/util.c:227 #, c-format -msgid "%'.1f GB" -msgstr "%'.1f GB" +msgid "GiB" +msgstr "GiB" #: src/util.c:239 #, c-format -msgid "%.1f KB/s" -msgstr "%.1f KB/s" +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" #: src/util.c:241 #, c-format -msgid "%.2f MB/s" -msgstr "%.2f MB/s" - -#: src/util.c:243 -#, c-format -msgid "%.1f MB/s" -msgstr "%.1f MB/s" +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" #: src/util.c:245 #, c-format -msgid "%.2f GB/s" -msgstr "%.2f GB/s" +msgid "GiB/s" +msgstr "GiB/s" #: src/util.c:279 #, c-format diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index c692861..7751924 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -524,11 +524,11 @@ msgid "Bandwidth" msgstr "Скорость" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:221 -msgid "Limit download speed (KB/s)" +msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Ограничить скорость загрузки (КБ/с)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:240 -msgid "Limit upload speed (KB/s)" +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Ограничить скорость отдачи (КБ/с)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:260 @@ -638,7 +638,7 @@ msgid "Torrent done script" msgstr "Скрипт, запускаемый после завершения торрента" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:538 -msgid "Cache size (MB)" +msgid "Cache size (MiB)" msgstr "Размер кэша (МБ)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:543 @@ -873,38 +873,33 @@ msgstr[2] "%'u байт" #: src/util.c:173 #, c-format -msgid "%'.1f KB" -msgstr "%'.1f КБ" - -#: src/util.c:176 -#, c-format -msgid "%'.1f MB" -msgstr "%'.1f МБ" +msgid "MiB" +msgstr "МБ" #: src/util.c:179 #, c-format -msgid "%'.1f GB" -msgstr "%'.1f ГБ" +msgid "GiB" +msgstr "ГБ" #: src/util.c:191 #, c-format -msgid "%.1f KB/s" -msgstr "%.1f КБ/с" +msgid "KiB/s" +msgstr "КБ/с" -#: src/util.c:193 +#: src/util.c:191 #, c-format -msgid "%.2f MB/s" -msgstr "%.2f МБ/с" +msgid "KiB" +msgstr "КБ" #: src/util.c:195 #, c-format -msgid "%.1f MB/s" -msgstr "%.1f МБ/с" +msgid "MiB/s" +msgstr "МБ/с" #: src/util.c:197 #, c-format -msgid "%.2f GB/s" -msgstr "%.2f Гб/с" +msgid "GiB/s" +msgstr "Гб/с" #: src/util.c:231 #, c-format diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 9c705fa..a11b14a 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -533,12 +533,12 @@ msgid "Bandwidth" msgstr "Швидкість" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:229 -msgid "Limit download speed (KB/s)" -msgstr "Обмежити швидкість завантаження (KB/s)" +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "Обмежити швидкість завантаження (KiB/s)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:248 -msgid "Limit upload speed (KB/s)" -msgstr "Обмежити швидкість віддачі (KB/s)" +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "Обмежити швидкість віддачі (KiB/s)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:268 msgid "Seed ratio limit" @@ -642,8 +642,8 @@ msgid "Torrent done script" msgstr "Скріпт, який виконується по закінченні завантаження" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:546 -msgid "Cache size (MB)" -msgstr "Розмір кеша (MB)" +msgid "Cache size (MiB)" +msgstr "Розмір кеша (MiB)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551 msgid "Rename partial files" @@ -890,40 +890,33 @@ msgid_plural "%'u bytes" msgstr[0] "%'u байт" msgstr[1] "%'u байтів" -#: src/util.c:221 -#, c-format -msgid "%'.1f KB" -msgstr "%'.1f КБ" - #: src/util.c:224 #, c-format -msgid "%'.1f MB" -msgstr "%'.1f МБ" +msgid "MiB" +msgstr "МБ" #: src/util.c:227 #, c-format -msgid "%'.1f GB" -msgstr "%'.1f ГБ" +msgid "GiB" +msgstr "ГБ" + +msgid "KiB" +msgstr "КБ" #: src/util.c:239 #, c-format -msgid "%.1f KB/s" -msgstr "%.1f КБ/c" +msgid "KiB/s" +msgstr "КБ/c" #: src/util.c:241 #, c-format -msgid "%.2f MB/s" -msgstr "%.2f Мб/с" - -#: src/util.c:243 -#, c-format -msgid "%.1f MB/s" -msgstr "%.1f МБ/с" +msgid "MiB/s" +msgstr "Мб/с" #: src/util.c:245 #, c-format -msgid "%.2f GB/s" -msgstr "%.2f ГБ/с" +msgid "GiB/s" +msgstr "ГБ/с" #: src/util.c:279 #, c-format diff --git a/src/json.c b/src/json.c index 0ffc2fa..38bcf76 100644 --- a/src/json.c +++ b/src/json.c @@ -92,3 +92,23 @@ JsonObject *get_arguments(JsonObject * req) { return json_object_get_object_member(req, PARAM_ARGUMENTS); } + +gdouble json_double_to_progress(JsonNode * n) +{ + return json_node_really_get_double(n) * 100.0; +} + +gdouble json_node_really_get_double(JsonNode * node) +{ + GValue a = { 0 }; + + json_node_get_value(node, &a); + switch (G_VALUE_TYPE(&a)) { + case G_TYPE_INT64: + return (gdouble) g_value_get_int64(&a); + case G_TYPE_DOUBLE: + return g_value_get_double(&a); + default: + return 0.0; + } +} diff --git a/src/json.h b/src/json.h index 2c5dace..c321de9 100644 --- a/src/json.h +++ b/src/json.h @@ -29,5 +29,7 @@ gchar *trg_serialize(JsonNode * req); JsonObject *trg_deserialize(trg_response * response, GError ** error); JsonObject *get_arguments(JsonObject * req); JsonObject *node_get_arguments(JsonNode * req); +gdouble json_double_to_progress(JsonNode * n); +gdouble json_node_really_get_double(JsonNode * node); #endif /* JSON_H_ */ diff --git a/src/torrent.c b/src/torrent.c index ab123c3..45e77c8 100644 --- a/src/torrent.c +++ b/src/torrent.c @@ -23,6 +23,7 @@ #include #include "trg-client.h" +#include "json.h" #include "torrent.h" #include "protocol-constants.h" #include "util.h" diff --git a/src/trg-cell-renderer-speed.c b/src/trg-cell-renderer-speed.c index 9f87561..ed921ea 100644 --- a/src/trg-cell-renderer-speed.c +++ b/src/trg-cell-renderer-speed.c @@ -66,7 +66,7 @@ trg_cell_renderer_speed_set_property(GObject * object, guint property_id, if (priv->speed_value > 0) { char speedString[32]; trg_strlspeed(speedString, - priv->speed_value / KILOBYTE_FACTOR); + priv->speed_value / disk_K); g_object_set(object, "text", speedString, NULL); } else { g_object_set(object, "text", "", NULL); diff --git a/src/trg-client.c b/src/trg-client.c index 5304a81..ff5eb2a 100644 --- a/src/trg-client.c +++ b/src/trg-client.c @@ -23,6 +23,7 @@ #include #include #include +#include #ifdef HAVE_LIBPROXY #include @@ -156,6 +157,10 @@ TrgClient *trg_client_new(void) priv->pool = g_thread_pool_new((GFunc) dispatch_async_threadfunc, tc, DISPATCH_POOL_SIZE, TRUE, NULL); + tr_formatter_size_init( disk_K, _(disk_K_str), _(disk_M_str), _(disk_G_str), _(disk_T_str) ); + tr_formatter_speed_init( speed_K, _(speed_K_str), _(speed_M_str), _(speed_G_str), _(speed_T_str) ); + + return tc; } diff --git a/src/trg-general-panel.c b/src/trg-general-panel.c index ac5e9ba..6d88c3f 100644 --- a/src/trg-general-panel.c +++ b/src/trg-general-panel.c @@ -126,10 +126,10 @@ void trg_general_panel_update(TrgGeneralPanel * panel, JsonObject * t, trg_strlsize(buf, torrent_get_size(t)); gtk_label_set_text(GTK_LABEL(priv->gen_size_label), buf); - trg_strlspeed(buf, torrent_get_rate_down(t) / KILOBYTE_FACTOR); + trg_strlspeed(buf, torrent_get_rate_down(t) / disk_K); gtk_label_set_text(GTK_LABEL(priv->gen_down_rate_label), buf); - trg_strlspeed(buf, torrent_get_rate_up(t) / KILOBYTE_FACTOR); + trg_strlspeed(buf, torrent_get_rate_up(t) / disk_K); gtk_label_set_text(GTK_LABEL(priv->gen_up_rate_label), buf); uploaded = torrent_get_uploaded(t); diff --git a/src/trg-json-widgets.c b/src/trg-json-widgets.c index abdaf27..1814769 100644 --- a/src/trg-json-widgets.c +++ b/src/trg-json-widgets.c @@ -21,6 +21,7 @@ #include #include "trg-json-widgets.h" +#include "json.h" #include "util.h" /* Functions for creating widgets that load/save their state from/to a JSON diff --git a/src/trg-main-window.c b/src/trg-main-window.c index ee49419..8ad7f3a 100644 --- a/src/trg-main-window.c +++ b/src/trg-main-window.c @@ -1745,14 +1745,10 @@ static GtkWidget *limit_item_new(TrgMainWindow * win, GtkWidget * menu, GtkWidget *item; gboolean active = limit < 0 ? FALSE : (currentLimit == (gint64) limit); - if (limit >= 1000) - g_snprintf(speed, sizeof(speed), "%.2f MB/s", limit / 1024); - else - g_snprintf(speed, sizeof(speed), "%.0f KB/s", limit); + trg_strlspeed(speed, limit); item = gtk_check_menu_item_new_with_label(speed); - /* Yeah, I know it's unsafe to cast from a float to an int, but its safe here */ g_object_set_data(G_OBJECT(item), "limit", GINT_TO_POINTER((gint) limit)); gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(item), active); diff --git a/src/trg-remote-prefs-dialog.c b/src/trg-remote-prefs-dialog.c index c698046..1511ecc 100644 --- a/src/trg-remote-prefs-dialog.c +++ b/src/trg-remote-prefs-dialog.c @@ -262,14 +262,14 @@ static GtkWidget *trg_rprefs_bandwidthPage(TrgRemotePrefsDialog * win, hig_workarea_add_section_title(t, &row, _("Bandwidth limits")); tb = trg_json_widget_check_new(&priv->widgets, json, - SGET_SPEED_LIMIT_DOWN_ENABLED, _("Down Limit (KB/s)"), + SGET_SPEED_LIMIT_DOWN_ENABLED, _("Down Limit (KiB/s)"), NULL); w = trg_json_widget_spin_new(&priv->widgets, json, SGET_SPEED_LIMIT_DOWN, tb, 0, INT_MAX, 5); hig_workarea_add_row_w(t, &row, tb, w, NULL); tb = trg_json_widget_check_new(&priv->widgets, json, - SGET_SPEED_LIMIT_UP_ENABLED, _("Up Limit (KB/s)"), NULL); + SGET_SPEED_LIMIT_UP_ENABLED, _("Up Limit (KiB/s)"), NULL); w = trg_json_widget_spin_new(&priv->widgets, json, SGET_SPEED_LIMIT_UP, tb, 0, INT_MAX, 5); hig_workarea_add_row_w(t, &row, tb, w, NULL); @@ -288,11 +288,11 @@ static GtkWidget *trg_rprefs_bandwidthPage(TrgRemotePrefsDialog * win, w = trg_rprefs_alt_speed_spin_new(&priv->widgets, json, SGET_ALT_SPEED_DOWN, priv->alt_check, tb); - hig_workarea_add_row(t, &row, _("Alternate down limit (KB/s)"), w, w); + hig_workarea_add_row(t, &row, _("Alternate down limit (KiB/s)"), w, w); w = trg_rprefs_alt_speed_spin_new(&priv->widgets, json, SGET_ALT_SPEED_UP, priv->alt_check, tb); - hig_workarea_add_row(t, &row, _("Alternate up limit (KB/s)"), w, w); + hig_workarea_add_row(t, &row, _("Alternate up limit (KiB/s)"), w, w); return t; } @@ -542,7 +542,7 @@ static GtkWidget *trg_rprefs_generalPage(TrgRemotePrefsDialog * win, if (cache_size_mb >= 0) { w = trg_json_widget_spin_new(&priv->widgets, s, SGET_CACHE_SIZE_MB, NULL, 0, INT_MAX, 1); - hig_workarea_add_row(t, &row, _("Cache size (MB)"), w, w); + hig_workarea_add_row(t, &row, _("Cache size (MiB)"), w, w); } hig_workarea_add_section_title(t, &row, _("Behavior")); diff --git a/src/trg-status-bar.c b/src/trg-status-bar.c index dc9d4e8..91699cb 100644 --- a/src/trg-status-bar.c +++ b/src/trg-status-bar.c @@ -181,8 +181,8 @@ void trg_status_bar_update(TrgStatusBar * sb, session, SGET_SPEED_LIMIT_UP) : -1; - trg_strlspeed(downRateTotalString, stats->downRateTotal / KILOBYTE_FACTOR); - trg_strlspeed(upRateTotalString, stats->upRateTotal / KILOBYTE_FACTOR); + trg_strlspeed(downRateTotalString, stats->downRateTotal / disk_K); + trg_strlspeed(upRateTotalString, stats->upRateTotal / disk_K); if (uplimitraw >= 0) { gchar uplimitstring[32]; diff --git a/src/trg-torrent-graph.c b/src/trg-torrent-graph.c index 1b22375..94c4ecc 100644 --- a/src/trg-torrent-graph.c +++ b/src/trg-torrent-graph.c @@ -400,7 +400,7 @@ static void trg_torrent_graph_update_net(TrgTorrentGraph * g) fp[0] = 1.0f * priv->out / priv->max; fp[1] = 1.0f * priv->in / priv->max; - trg_strlspeed(speed, (gint64) (priv->out / KILOBYTE_FACTOR)); + trg_strlspeed(speed, (gint64) (priv->out / disk_K)); labelMarkup = g_markup_printf_escaped("%s: %s", diff --git a/src/trg-torrent-props-dialog.c b/src/trg-torrent-props-dialog.c index 1ab2f8a..399405b 100644 --- a/src/trg-torrent-props-dialog.c +++ b/src/trg-torrent-props-dialog.c @@ -195,7 +195,7 @@ static GtkWidget *trg_props_limitsPage(TrgTorrentPropsDialog * win, tb = trg_json_widget_check_new(&priv->widgets, json, FIELD_DOWNLOAD_LIMITED, - _("Limit download speed (KB/s)"), NULL); + _("Limit download speed (KiB/s)"), NULL); w = trg_json_widget_spin_new(&priv->widgets, json, FIELD_DOWNLOAD_LIMIT, tb, 0, INT_MAX, 1); @@ -203,7 +203,7 @@ static GtkWidget *trg_props_limitsPage(TrgTorrentPropsDialog * win, tb = trg_json_widget_check_new(&priv->widgets, json, FIELD_UPLOAD_LIMITED, - _("Limit upload speed (KB/s)"), NULL); + _("Limit upload speed (KiB/s)"), NULL); w = trg_json_widget_spin_new(&priv->widgets, json, FIELD_UPLOAD_LIMIT, tb, 0, INT_MAX, 1); diff --git a/src/util.c b/src/util.c index b103cff..ef03482 100644 --- a/src/util.c +++ b/src/util.c @@ -17,7 +17,7 @@ * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ -/* Most of these functions are taken from the Transmission Project. */ +/* Many of these functions are taken from the Transmission Project. */ #include #include @@ -33,6 +33,138 @@ #include "util.h" +/*** +**** The code for formatting size and speeds, taken from Transmission. +***/ + +const int disk_K = 1024; +const char * disk_K_str = N_("KiB"); +const char * disk_M_str = N_("MiB"); +const char * disk_G_str = N_("GiB"); +const char * disk_T_str = N_("TiB"); + +const int speed_K = 1024; +const char * speed_K_str = N_("KiB/s"); +const char * speed_M_str = N_("MiB/s"); +const char * speed_G_str = N_("GiB/s"); +const char * speed_T_str = N_("TiB/s"); + +struct formatter_unit +{ + char * name; + gint64 value; +}; + +struct formatter_units +{ + struct formatter_unit units[4]; +}; + +enum { TR_FMT_KB, TR_FMT_MB, TR_FMT_GB, TR_FMT_TB }; + +static void +formatter_init( struct formatter_units * units, + unsigned int kilo, + const char * kb, const char * mb, + const char * gb, const char * tb ) +{ + guint64 value = kilo; + units->units[TR_FMT_KB].name = g_strdup( kb ); + units->units[TR_FMT_KB].value = value; + + value *= kilo; + units->units[TR_FMT_MB].name = g_strdup( mb ); + units->units[TR_FMT_MB].value = value; + + value *= kilo; + units->units[TR_FMT_GB].name = g_strdup( gb ); + units->units[TR_FMT_GB].value = value; + + value *= kilo; + units->units[TR_FMT_TB].name = g_strdup( tb ); + units->units[TR_FMT_TB].value = value; +} + +static char* +formatter_get_size_str( const struct formatter_units * u, + char * buf, gint64 bytes, size_t buflen ) +{ + int precision; + double value; + const char * units; + const struct formatter_unit * unit; + + if( bytes < u->units[1].value ) unit = &u->units[0]; + else if( bytes < u->units[2].value ) unit = &u->units[1]; + else if( bytes < u->units[3].value ) unit = &u->units[2]; + else unit = &u->units[3]; + + value = (double)bytes / unit->value; + units = unit->name; + if( unit->value == 1 ) + precision = 0; + else if( value < 100 ) + precision = 2; + else + precision = 1; + tr_snprintf( buf, buflen, "%.*f %s", precision, value, units ); + return buf; +} + +static struct formatter_units size_units; + +void +tr_formatter_size_init( unsigned int kilo, + const char * kb, const char * mb, + const char * gb, const char * tb ) +{ + formatter_init( &size_units, kilo, kb, mb, gb, tb ); +} + +char* +tr_formatter_size_B( char * buf, gint64 bytes, size_t buflen ) +{ + return formatter_get_size_str( &size_units, buf, bytes, buflen ); +} + +static struct formatter_units speed_units; + +unsigned int tr_speed_K = 0u; + +void +tr_formatter_speed_init( unsigned int kilo, + const char * kb, const char * mb, + const char * gb, const char * tb ) +{ + tr_speed_K = kilo; + formatter_init( &speed_units, kilo, kb, mb, gb, tb ); +} + +char* +tr_formatter_speed_KBps( char * buf, double KBps, size_t buflen ) +{ + const double K = speed_units.units[TR_FMT_KB].value; + double speed = KBps; + + if( speed <= 999.95 ) /* 0.0 KB to 999.9 KB */ + tr_snprintf( buf, buflen, "%d %s", (int)speed, speed_units.units[TR_FMT_KB].name ); + else { + speed /= K; + if( speed <= 99.995 ) /* 0.98 MB to 99.99 MB */ + tr_snprintf( buf, buflen, "%.2f %s", speed, speed_units.units[TR_FMT_MB].name ); + else if (speed <= 999.95) /* 100.0 MB to 999.9 MB */ + tr_snprintf( buf, buflen, "%.1f %s", speed, speed_units.units[TR_FMT_MB].name ); + else { + speed /= K; + tr_snprintf( buf, buflen, "%.1f %s", speed, speed_units.units[TR_FMT_GB].name ); + } + } + + return buf; +} + +/* URL checkers. */ + gboolean is_magnet(gchar * string) { return g_str_has_prefix(string, "magnet:"); @@ -44,22 +176,40 @@ gboolean is_url(gchar * string) return g_regex_match_simple("^http[s]?://", string, 0, 0); } -void add_file_id_to_array(JsonObject * args, gchar * key, gint index) +/* + * Glib-ish Utility functions. + */ + +gchar *trg_base64encode(const gchar * filename) { - JsonArray *array; - if (json_object_has_member(args, key)) { - array = json_object_get_array_member(args, key); + GError *error = NULL; + GMappedFile *mf = g_mapped_file_new(filename, FALSE, &error); + gchar *b64out = NULL; + + if (error) { + g_error("%s", error->message); + g_error_free(error); } else { - array = json_array_new(); - json_object_set_array_member(args, key, array); + b64out = + g_base64_encode((guchar *) g_mapped_file_get_contents(mf), + g_mapped_file_get_length(mf)); } - json_array_add_int_element(array, index); + + g_mapped_file_unref(mf); + + return b64out; } -void g_str_slist_free(GSList * list) +gchar *trg_gregex_get_first(GRegex * rx, const gchar * src) { - g_slist_foreach(list, (GFunc) g_free, NULL); - g_slist_free(list); + GMatchInfo *mi = NULL; + gchar *dst = NULL; + g_regex_match(rx, src, 0, &mi); + if (mi) { + dst = g_match_info_fetch(mi, 1); + g_match_info_free(mi); + } + return dst; } GRegex *trg_uri_host_regex_new(void) @@ -70,6 +220,76 @@ GRegex *trg_uri_host_regex_new(void) G_REGEX_OPTIMIZE, 0, NULL); } +void g_str_slist_free(GSList * list) +{ + g_slist_foreach(list, (GFunc) g_free, NULL); + g_slist_free(list); +} + +void rm_trailing_slashes(gchar * str) +{ + if (!str) + return; + + int i, len; + if ((len = strlen(str)) < 1) + return; + + for (i = strlen(str) - 1; str[i]; i--) { + if (str[i] == '/') + str[i] = '\0'; + else + return; + } +} + +/* Working with torrents.. */ + +void add_file_id_to_array(JsonObject * args, gchar * key, gint index) +{ + JsonArray *array; + if (json_object_has_member(args, key)) { + array = json_object_get_array_member(args, key); + } else { + array = json_array_new(); + json_object_set_array_member(args, key, array); + } + json_array_add_int_element(array, index); +} + +/* GTK utilities. */ + +GtkWidget *gtr_combo_box_new_enum(const char *text_1, ...) +{ + GtkWidget *w; + GtkCellRenderer *r; + GtkListStore *store; + va_list vl; + const char *text; + va_start(vl, text_1); + + store = gtk_list_store_new(2, G_TYPE_INT, G_TYPE_STRING); + + text = text_1; + if (text != NULL) + do { + const int val = va_arg(vl, int); + gtk_list_store_insert_with_values(store, NULL, INT_MAX, 0, val, + 1, text, -1); + text = va_arg(vl, const char *); + } + while (text != NULL); + + w = gtk_combo_box_new_with_model(GTK_TREE_MODEL(store)); + r = gtk_cell_renderer_text_new(); + gtk_cell_layout_pack_start(GTK_CELL_LAYOUT(w), r, TRUE); + gtk_cell_layout_set_attributes(GTK_CELL_LAYOUT(w), r, "text", 1, NULL); + + /* cleanup */ + g_object_unref(store); + return w; +} + GtkWidget *my_scrolledwin_new(GtkWidget * child) { GtkWidget *scrolled_win = gtk_scrolled_window_new(NULL, NULL); @@ -80,16 +300,15 @@ GtkWidget *my_scrolledwin_new(GtkWidget * child) return scrolled_win; } -gchar *trg_gregex_get_first(GRegex * rx, const gchar * src) +/* gtk_widget_set_sensitive() was introduced in 2.18, we can have a minimum of + * 2.16 otherwise. */ + +void trg_widget_set_visible(GtkWidget * w, gboolean visible) { - GMatchInfo *mi = NULL; - gchar *dst = NULL; - g_regex_match(rx, src, 0, &mi); - if (mi) { - dst = g_match_info_fetch(mi, 1); - g_match_info_free(mi); - } - return dst; + if (visible) + gtk_widget_show(w); + else + gtk_widget_hide(w); } void trg_error_dialog(GtkWindow * parent, trg_response * response) @@ -125,6 +344,8 @@ gchar *make_error_message(JsonObject * response, int status) } } +/* Formatters and Transmission basic utility functions.. */ + char *tr_strlpercent(char *buf, double x, size_t buflen) { return tr_strpercent(buf, x, buflen); @@ -172,34 +393,6 @@ char *tr_strlratio(char *buf, double ratio, size_t buflen) return tr_strratio(buf, buflen, ratio, "\xE2\x88\x9E"); } -char *tr_strlsize(char *buf, guint64 size, size_t buflen) -{ - if (!size) - g_strlcpy(buf, _("None"), buflen); - else { - char *tmp = g_format_size_for_display(size); - g_strlcpy(buf, tmp, buflen); - g_free(tmp); - } - return buf; -} - -char *tr_strlspeed(char *buf, double kb_sec, size_t buflen) -{ - const double speed = kb_sec; - - if (speed < 1000.0) /* 0.0 KB to 999.9 KB */ - g_snprintf(buf, buflen, _("%.1f KB/s"), speed); - else if (speed < 102400.0) /* 0.98 MB to 99.99 MB */ - g_snprintf(buf, buflen, _("%.2f MB/s"), (speed / KILOBYTE_FACTOR)); - else if (speed < 1024000.0) /* 100.0 MB to 999.9 MB */ - g_snprintf(buf, buflen, _("%.1f MB/s"), (speed / MEGABYTE_FACTOR)); - else /* insane speeds */ - g_snprintf(buf, buflen, _("%.2f GB/s"), (speed / GIGABYTE_FACTOR)); - - return buf; -} - char *tr_strltime_short(char *buf, long seconds, size_t buflen) { int hours, minutes; @@ -337,102 +530,3 @@ evutil_vsnprintf(char *buf, size_t buflen, const char *format, va_list ap) return r; #endif } - -void rm_trailing_slashes(gchar * str) -{ - if (!str) - return; - - int i, len; - if ((len = strlen(str)) < 1) - return; - - for (i = strlen(str) - 1; str[i]; i--) { - if (str[i] == '/') - str[i] = '\0'; - else - return; - } -} - -/* gtk_widget_set_sensitive() was introduced in 2.18, we can have a minimum of - * 2.16 otherwise. */ - -void trg_widget_set_visible(GtkWidget * w, gboolean visible) -{ - if (visible) - gtk_widget_show(w); - else - gtk_widget_hide(w); -} - -gdouble json_double_to_progress(JsonNode * n) -{ - return json_node_really_get_double(n) * 100.0; -} - -gdouble json_node_really_get_double(JsonNode * node) -{ - GValue a = { 0 }; - - json_node_get_value(node, &a); - switch (G_VALUE_TYPE(&a)) { - case G_TYPE_INT64: - return (gdouble) g_value_get_int64(&a); - case G_TYPE_DOUBLE: - return g_value_get_double(&a); - default: - return 0.0; - } -} - -gchar *trg_base64encode(const gchar * filename) -{ - GError *error = NULL; - GMappedFile *mf = g_mapped_file_new(filename, FALSE, &error); - gchar *b64out = NULL; - - if (error) { - g_error("%s", error->message); - g_error_free(error); - } else { - b64out = - g_base64_encode((guchar *) g_mapped_file_get_contents(mf), - g_mapped_file_get_length(mf)); - } - - g_mapped_file_unref(mf); - - return b64out; -} - -GtkWidget *gtr_combo_box_new_enum(const char *text_1, ...) -{ - GtkWidget *w; - GtkCellRenderer *r; - GtkListStore *store; - va_list vl; - const char *text; - va_start(vl, text_1); - - store = gtk_list_store_new(2, G_TYPE_INT, G_TYPE_STRING); - - text = text_1; - if (text != NULL) - do { - const int val = va_arg(vl, int); - gtk_list_store_insert_with_values(store, NULL, INT_MAX, 0, val, - 1, text, -1); - text = va_arg(vl, const char *); - } - while (text != NULL); - - w = gtk_combo_box_new_with_model(GTK_TREE_MODEL(store)); - r = gtk_cell_renderer_text_new(); - gtk_cell_layout_pack_start(GTK_CELL_LAYOUT(w), r, TRUE); - gtk_cell_layout_set_attributes(GTK_CELL_LAYOUT(w), r, "text", 1, NULL); - - /* cleanup */ - g_object_unref(store); - return w; -} diff --git a/src/util.h b/src/util.h index 6dd6e23..990cafa 100644 --- a/src/util.h +++ b/src/util.h @@ -28,16 +28,25 @@ #include "trg-client.h" -#define trg_strlspeed(a, b) tr_strlspeed(a, b, sizeof(a)) +#define trg_strlspeed(a, b) tr_formatter_speed_KBps(a, b, sizeof(a)) #define trg_strlpercent(a, b) tr_strlpercent(a, b, sizeof(a)) -#define trg_strlsize(a, b) tr_strlsize(a, b, sizeof(a)) +#define trg_strlsize(a, b) tr_formatter_size_B(a, b, sizeof(a)) #define trg_strlratio(a, b) tr_strlratio(a, b, sizeof(a)) #define TR_RATIO_NA -1 #define TR_RATIO_INF -2 -#define KILOBYTE_FACTOR 1024.0 -#define MEGABYTE_FACTOR ( 1024.0 * 1024.0 ) -#define GIGABYTE_FACTOR ( 1024.0 * 1024.0 * 1024.0 ) + +extern const int disk_K; +extern const char * disk_K_str; +extern const char * disk_M_str; +extern const char * disk_G_str; +extern const char * disk_T_str; + +extern const int speed_K; +extern const char * speed_K_str; +extern const char * speed_M_str; +extern const char * speed_G_str; +extern const char * speed_T_str; void add_file_id_to_array(JsonObject * args, gchar * key, gint index); void g_str_slist_free(GSList * list); @@ -46,6 +55,20 @@ gchar *trg_gregex_get_first(GRegex * rx, const gchar * uri); gchar *make_error_message(JsonObject * response, int status); void trg_error_dialog(GtkWindow * parent, trg_response * response); +void +tr_formatter_size_init( unsigned int kilo, + const char * kb, const char * mb, + const char * gb, const char * tb ); +char* +tr_formatter_size_B( char * buf, gint64 bytes, size_t buflen ); + +void +tr_formatter_speed_init( unsigned int kilo, + const char * kb, const char * mb, + const char * gb, const char * tb ); +char* +tr_formatter_speed_KBps( char * buf, double KBps, size_t buflen ); + char *tr_strltime_long(char *buf, long seconds, size_t buflen); char *tr_strltime_short(char *buf, long seconds, size_t buflen); char *tr_strpercent(char *buf, double x, size_t buflen); @@ -53,8 +76,6 @@ char *tr_strlpercent(char *buf, double x, size_t buflen); char *tr_strratio(char *buf, size_t buflen, double ratio, const char *infinity); char *tr_strlratio(char *buf, double ratio, size_t buflen); -char *tr_strlspeed(char *buf, double kb_sec, size_t buflen); -char *tr_strlsize(char *buf, guint64 size, size_t buflen); char *gtr_localtime(time_t time); char *gtr_localtime2(char *buf, time_t time, size_t buflen); int tr_snprintf(char *buf, size_t buflen, const char *fmt, ...); @@ -65,12 +86,10 @@ int evutil_vsnprintf(char *buf, size_t buflen, const char *format, va_list ap); void rm_trailing_slashes(gchar * str); void trg_widget_set_visible(GtkWidget * w, gboolean visible); -gdouble json_double_to_progress(JsonNode * n); gchar *trg_base64encode(const gchar * filename); GtkWidget *my_scrolledwin_new(GtkWidget * child); gboolean is_url(gchar * string); gboolean is_magnet(gchar * string); -gdouble json_node_really_get_double(JsonNode * node); GtkWidget *gtr_combo_box_new_enum(const char *text_1, ...); #endif /* UTIL_H_ */ diff --git a/transmission-remote-gtk.pot b/transmission-remote-gtk.pot index df4e663..f57fc29 100644 --- a/transmission-remote-gtk.pot +++ b/transmission-remote-gtk.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-02 00:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-02 13:36+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,36 +18,36 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: src/torrent.c:320 src/torrent.c:340 src/trg-state-selector.c:582 +#: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:584 msgid "Downloading" msgstr "" -#: src/torrent.c:322 +#: src/torrent.c:323 msgid "Queued download" msgstr "" -#: src/torrent.c:324 src/torrent.c:348 +#: src/torrent.c:325 src/torrent.c:349 msgid "Waiting To Check" msgstr "" -#: src/torrent.c:326 src/torrent.c:346 src/trg-state-selector.c:601 +#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:603 msgid "Checking" msgstr "" -#: src/torrent.c:328 +#: src/torrent.c:329 msgid "Queued seed" msgstr "" -#: src/torrent.c:330 src/torrent.c:344 src/trg-remote-prefs-dialog.c:308 -#: src/trg-state-selector.c:587 src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:345 src/trg-remote-prefs-dialog.c:308 +#: src/trg-state-selector.c:589 src/trg-torrent-props-dialog.c:212 msgid "Seeding" msgstr "" -#: src/torrent.c:332 src/torrent.c:342 src/trg-state-selector.c:592 +#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:343 src/trg-state-selector.c:594 msgid "Paused" msgstr "" -#: src/torrent.c:353 +#: src/torrent.c:354 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -130,9 +130,9 @@ msgid "(Public)" msgstr "" #: src/trg-general-panel.c:180 src/trg-main-window.c:987 -#: src/trg-main-window.c:1336 src/trg-main-window.c:1879 -#: src/trg-state-selector.c:475 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:103 +#: src/trg-main-window.c:1336 src/trg-main-window.c:1875 +#: src/trg-state-selector.c:477 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:322 msgid "Error" msgstr "" @@ -266,114 +266,114 @@ msgstr "" msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1803 +#: src/trg-main-window.c:1799 msgid "No Limit" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1899 src/trg-menu-bar.c:516 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-main-window.c:1895 src/trg-menu-bar.c:516 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Properties" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1902 src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-main-window.c:1898 src/trg-toolbar.c:231 msgid "Resume" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1905 src/trg-toolbar.c:234 +#: src/trg-main-window.c:1901 src/trg-toolbar.c:234 msgid "Pause" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1908 +#: src/trg-main-window.c:1904 msgid "Verify" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1911 +#: src/trg-main-window.c:1907 msgid "Re-announce" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1914 src/trg-torrent-move-dialog.c:121 +#: src/trg-main-window.c:1910 src/trg-torrent-move-dialog.c:121 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:128 msgid "Move" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1917 src/trg-menu-bar.c:534 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-main-window.c:1913 src/trg-menu-bar.c:534 src/trg-toolbar.c:242 msgid "Remove" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1920 +#: src/trg-main-window.c:1916 msgid "Remove & Delete" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1945 src/trg-preferences-dialog.c:871 +#: src/trg-main-window.c:1941 src/trg-preferences-dialog.c:871 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1974 src/trg-menu-bar.c:546 +#: src/trg-main-window.c:1970 src/trg-menu-bar.c:546 msgid "Start Now" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1977 src/trg-menu-bar.c:551 +#: src/trg-main-window.c:1973 src/trg-menu-bar.c:551 msgid "Move Up Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1980 src/trg-menu-bar.c:556 +#: src/trg-main-window.c:1976 src/trg-menu-bar.c:556 msgid "Move Down Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1983 src/trg-menu-bar.c:561 +#: src/trg-main-window.c:1979 src/trg-menu-bar.c:561 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1986 src/trg-menu-bar.c:565 +#: src/trg-main-window.c:1982 src/trg-menu-bar.c:565 msgid "Top Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1995 src/trg-main-window.c:2076 +#: src/trg-main-window.c:1991 src/trg-main-window.c:2072 msgid "Down Limit" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2000 src/trg-main-window.c:2080 +#: src/trg-main-window.c:1996 src/trg-main-window.c:2076 msgid "Up Limit" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2027 src/trg-main-window.c:2034 +#: src/trg-main-window.c:2023 src/trg-main-window.c:2030 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:427 msgid "Updating..." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2048 src/trg-menu-bar.c:483 src/trg-toolbar.c:208 +#: src/trg-main-window.c:2044 src/trg-menu-bar.c:483 src/trg-toolbar.c:208 msgid "Connect" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2055 src/trg-toolbar.c:218 +#: src/trg-main-window.c:2051 src/trg-toolbar.c:218 msgid "Disconnect" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2059 src/trg-toolbar.c:221 +#: src/trg-main-window.c:2055 src/trg-toolbar.c:221 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2063 +#: src/trg-main-window.c:2059 msgid "Add from URL" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2067 +#: src/trg-main-window.c:2063 msgid "Resume All" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2071 +#: src/trg-main-window.c:2067 msgid "Pause All" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2087 +#: src/trg-main-window.c:2083 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-menu-bar.c:397 +#: src/trg-main-window.c:2177 src/trg-menu-bar.c:397 msgid "Graph" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2352 +#: src/trg-main-window.c:2348 msgid "Transmission Remote" msgstr "" @@ -642,11 +642,11 @@ msgid "Bandwidth limits" msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:265 -msgid "Down Limit (KB/s)" +msgid "Down Limit (KiB/s)" msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:272 -msgid "Up Limit (KB/s)" +msgid "Up Limit (KiB/s)" msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277 @@ -662,11 +662,11 @@ msgid "Alternate time range" msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291 -msgid "Alternate down limit (KB/s)" +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:295 -msgid "Alternate up limit (KB/s)" +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:311 @@ -803,7 +803,7 @@ msgid "Torrent done script" msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:545 -msgid "Cache size (MB)" +msgid "Cache size (MiB)" msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:548 @@ -834,27 +834,27 @@ msgstr "" msgid "Limits" msgstr "" -#: src/trg-state-selector.c:579 +#: src/trg-state-selector.c:581 msgid "All" msgstr "" -#: src/trg-state-selector.c:584 src/trg-state-selector.c:641 +#: src/trg-state-selector.c:586 src/trg-state-selector.c:643 msgid "Queue Down" msgstr "" -#: src/trg-state-selector.c:589 src/trg-state-selector.c:644 +#: src/trg-state-selector.c:591 src/trg-state-selector.c:646 msgid "Queue Up" msgstr "" -#: src/trg-state-selector.c:594 +#: src/trg-state-selector.c:596 msgid "Complete" msgstr "" -#: src/trg-state-selector.c:596 +#: src/trg-state-selector.c:598 msgid "Incomplete" msgstr "" -#: src/trg-state-selector.c:599 +#: src/trg-state-selector.c:601 msgid "Active" msgstr "" @@ -1049,11 +1049,11 @@ msgid "Queue Position:" msgstr "" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:198 -msgid "Limit download speed (KB/s)" +msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 -msgid "Limit upload speed (KB/s)" +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:215 @@ -1189,65 +1189,77 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" -#: src/util.c:112 -msgid "JSON decoding error." +#: src/util.c:41 +msgid "KiB" msgstr "" -#: src/util.c:117 -msgid "Server responded, but with no result." +#: src/util.c:42 +msgid "MiB" msgstr "" -#: src/util.c:121 -#, c-format -msgid "Request failed with HTTP code %d" +#: src/util.c:43 +msgid "GiB" msgstr "" -#: src/util.c:158 src/util.c:178 -msgid "None" +#: src/util.c:44 +msgid "TiB" msgstr "" -#: src/util.c:192 -#, c-format -msgid "%.1f KB/s" +#: src/util.c:47 +msgid "KiB/s" msgstr "" -#: src/util.c:194 -#, c-format -msgid "%.2f MB/s" +#: src/util.c:48 +msgid "MiB/s" msgstr "" -#: src/util.c:196 -#, c-format -msgid "%.1f MB/s" +#: src/util.c:49 +msgid "GiB/s" +msgstr "" + +#: src/util.c:50 +msgid "TiB/s" msgstr "" -#: src/util.c:198 +#: src/util.c:331 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "" + +#: src/util.c:336 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "" + +#: src/util.c:340 #, c-format -msgid "%.2f GB/s" +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "" + +#: src/util.c:379 +msgid "None" msgstr "" -#: src/util.c:232 +#: src/util.c:425 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/util.c:233 +#: src/util.c:426 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/util.c:235 +#: src/util.c:428 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/util.c:238 +#: src/util.c:431 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" -- cgit v1.2.3 From 0a1fa495bd2186c2004fbc0f8977fe52a5f82168 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alan Fitton Date: Wed, 4 Jan 2012 21:40:53 +0000 Subject: German, Lithuanian, Ukranian updates from launchpad --- po/de.po | 1172 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/lt.po | 2 +- po/uk.po | 1137 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 3 files changed, 1417 insertions(+), 894 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d2cd6d2..804c576 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,190 +7,198 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-11 10:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-04 18:25+0100\n" -"Last-Translator: Julian Held \n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-04 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-03 15:58+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Winzen \n" "Language-Team: none\n" -"Language: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" - -#: src/trg-about-window.c:68 -msgid "A remote client to transmission-daemon." -msgstr "Ein Client für transmission-daemon" - -#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:67 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:69 -msgid "No" -msgstr "Nein" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-04 21:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14616)\n" +"Language: German\n" -#: src/torrent.c:209 -#: src/trg-state-selector.c:430 +#: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:584 msgid "Downloading" msgstr "Runterladen" -#: src/torrent.c:211 -#: src/trg-state-selector.c:433 -msgid "Paused" -msgstr "Pausiert" +#: src/torrent.c:323 +msgid "Queued download" +msgstr "" -#: src/torrent.c:213 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:265 -#: src/trg-state-selector.c:441 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:218 -msgid "Seeding" -msgstr "Seeds" +#: src/torrent.c:325 src/torrent.c:349 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "Warte auf Überprüfung" -#: src/torrent.c:215 -#: src/trg-state-selector.c:435 +#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:603 msgid "Checking" msgstr "Überprüfend" -#: src/torrent.c:217 -msgid "Waiting To Check" -msgstr "Warte auf Überprüfung" +#: src/torrent.c:329 +msgid "Queued seed" +msgstr "" -#: src/torrent.c:219 +#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:345 src/trg-remote-prefs-dialog.c:308 +#: src/trg-state-selector.c:589 src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +msgid "Seeding" +msgstr "Seeds" + +#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:343 src/trg-state-selector.c:594 +msgid "Paused" +msgstr "Pausiert" + +#: src/torrent.c:354 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/trg-files-tree-view.c:208 -msgid "High Priority" -msgstr "Hohe Priorität" +#: src/trg-about-window.c:77 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "Ein Client für transmission-daemon" -#: src/trg-files-tree-view.c:212 -msgid "Normal Priority" -msgstr "Normale Priorität" +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-torrent-add-dialog.c:401 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +msgid "Low" +msgstr "Niedrig" -#: src/trg-files-tree-view.c:217 -msgid "Low Priority" -msgstr "Niedrige Priorität" +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-torrent-add-dialog.c:402 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +msgid "High" +msgstr "Hoch" -#: src/trg-files-tree-view.c:228 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:528 -msgid "Download" -msgstr "Runterladen" +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-torrent-add-dialog.c:401 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: src/trg-files-tree-view.c:237 -msgid "Skip" -msgstr "Überspringen" +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "Gemischt" -#: src/trg-files-tree-view.c:290 -#: src/trg-general-panel.c:251 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:43 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:498 +#: src/trg-files-tree-view.c:163 src/trg-general-panel.c:256 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:44 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/trg-files-tree-view.c:295 -#: src/trg-general-panel.c:254 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:515 +#: src/trg-files-tree-view.c:166 src/trg-general-panel.c:259 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:324 src/trg-torrent-tree-view.c:49 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/trg-files-tree-view.c:297 -#: src/trg-peers-tree-view.c:65 +#: src/trg-files-tree-view.c:169 src/trg-peers-tree-view.c:66 msgid "Progress" msgstr "Fertig" -#: src/trg-files-tree-view.c:299 -msgid "Wanted" -msgstr "Gewollt" +#: src/trg-files-tree-view.c:171 src/trg-files-tree-view-common.c:65 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:336 +msgid "Download" +msgstr "Runterladen" -#: src/trg-files-tree-view.c:301 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:84 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:545 +#: src/trg-files-tree-view.c:173 src/trg-torrent-add-dialog.c:350 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:124 msgid "Priority" msgstr "Priorität" -#: src/trg-general-panel.c:140 -#: src/trg-general-panel.c:181 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:47 +msgid "High Priority" +msgstr "Hohe Priorität" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:51 +msgid "Normal Priority" +msgstr "Normale Priorität" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:55 +msgid "Low Priority" +msgstr "Niedrige Priorität" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:73 +msgid "Skip" +msgstr "Überspringen" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:79 +msgid "Expand All" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:83 +msgid "Collapse All" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:147 src/trg-general-panel.c:192 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/trg-general-panel.c:169 -#: src/trg-main-window.c:874 -#: src/trg-main-window.c:1115 -#: src/trg-state-selector.c:443 -#: src/util.c:84 +#: src/trg-general-panel.c:152 +msgid "(Private)" +msgstr "(Privat)" + +#: src/trg-general-panel.c:152 +msgid "(Public)" +msgstr "(Öffentlich)" + +#: src/trg-general-panel.c:180 src/trg-main-window.c:911 +#: src/trg-main-window.c:1234 src/trg-main-window.c:1713 +#: src/trg-state-selector.c:477 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:322 msgid "Error" msgstr "Fehlerhaft" -#: src/trg-general-panel.c:256 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:66 +#: src/trg-general-panel.c:261 src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "ETA" msgstr "Restzeit" -#: src/trg-general-panel.c:258 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:86 +#: src/trg-general-panel.c:263 src/trg-torrent-tree-view.c:130 msgid "Completed" msgstr "Vollendet" -#: src/trg-general-panel.c:261 +#: src/trg-general-panel.c:266 msgid "Seeders" msgstr "Seeder" -#: src/trg-general-panel.c:263 +#: src/trg-general-panel.c:268 msgid "Rate Down" msgstr "DL Rate" -#: src/trg-general-panel.c:265 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:71 +#: src/trg-general-panel.c:270 src/trg-torrent-tree-view.c:107 msgid "Downloaded" msgstr "Runtergeladen" -#: src/trg-general-panel.c:268 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:57 +#: src/trg-general-panel.c:273 src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Leechers" msgstr "Leecher" -#: src/trg-general-panel.c:270 +#: src/trg-general-panel.c:275 msgid "Rate Up" msgstr "UL Rate" -#: src/trg-general-panel.c:272 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:104 msgid "Uploaded" msgstr "Hochgeladen" -#: src/trg-general-panel.c:275 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:53 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/trg-general-panel.c:277 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:74 +#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:110 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: src/trg-general-panel.c:280 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:78 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:118 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: src/trg-main-window.c:325 +#: src/trg-main-window.c:333 msgid "This torrent has completed." msgstr "Dieser Torrent ist fertig." -#: src/trg-main-window.c:340 +#: src/trg-main-window.c:343 msgid "This torrent has been added." msgstr "Dieser Torrent wurde hinzugefügt." -#: src/trg-main-window.c:505 -msgid "Unable to retrieve connection settings from GConf. Schema not installed?" -msgstr "Verbindungseinstellungen können nich von Gconf geholt werden. Ist das Schema installiert?" - -#: src/trg-main-window.c:508 +#: src/trg-main-window.c:513 msgid "No hostname set" msgstr "Kein Host angegeben" -#: src/trg-main-window.c:511 +#: src/trg-main-window.c:516 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Unbekannter Fehler beim Holen der Einstellungen" @@ -198,691 +206,899 @@ msgstr "Unbekannter Fehler beim Holen der Einstellungen" msgid "Connecting..." msgstr "Verbinde..." -#: src/trg-main-window.c:700 +#: src/trg-main-window.c:748 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Torrent entfernen \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:701 +#: src/trg-main-window.c:749 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Entferne %d torrents?" -#: src/trg-main-window.c:725 +#: src/trg-main-window.c:771 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Torrent entfernen und löschen \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:726 +#: src/trg-main-window.c:772 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "%d Torrents entfernen und löschen?" -#: src/trg-main-window.c:795 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:620 +#: src/trg-main-window.c:832 src/trg-preferences-dialog.c:887 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:600 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/trg-main-window.c:803 +#: src/trg-main-window.c:839 msgid "Trackers" msgstr "Tracker" -#: src/trg-main-window.c:811 +#: src/trg-main-window.c:846 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: src/trg-main-window.c:818 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:285 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +#: src/trg-main-window.c:852 src/trg-remote-prefs-dialog.c:339 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 src/trg-trackers-tree-view.c:189 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: src/trg-main-window.c:867 +#: src/trg-main-window.c:906 #, c-format msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f." -msgstr "Dieses Programm unterstützt Transmission %.2f und neuer. Installiert ist %.2f." +msgstr "" +"Dieses Programm unterstützt Transmission %.2f und neuer. Installiert ist " +"%.2f." + +#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "Connected" +msgstr "Verbunden" + +#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-status-bar.c:70 src/trg-status-bar.c:96 +msgid "Disconnected" +msgstr "Nicht verbunden" + +#: src/trg-main-window.c:978 +#, c-format +msgid "Downloading %d" +msgstr "Lade %d herunter" + +#: src/trg-main-window.c:980 +#, c-format +msgid "Seeding %d" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:930 +#: src/trg-main-window.c:1035 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Anfrage %d/%d fehlgeschlagen: %s" -#: src/trg-main-window.c:1488 +#: src/trg-main-window.c:1640 msgid "No Limit" msgstr "Keine Beschränkungen" -#: src/trg-main-window.c:1532 -#: src/trg-menu-bar.c:302 -#: src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-main-window.c:1732 src/trg-menu-bar.c:547 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/trg-main-window.c:1535 -#: src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-main-window.c:1734 src/trg-toolbar.c:231 msgid "Resume" msgstr "Weiter" -#: src/trg-main-window.c:1538 -#: src/trg-toolbar.c:234 +#: src/trg-main-window.c:1736 src/trg-toolbar.c:234 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/trg-main-window.c:1541 +#: src/trg-main-window.c:1738 msgid "Verify" msgstr "Überprüfen" -#: src/trg-main-window.c:1544 +#: src/trg-main-window.c:1740 msgid "Re-announce" msgstr "Neu announcen" -#: src/trg-main-window.c:1547 -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:123 +#: src/trg-main-window.c:1742 src/trg-torrent-move-dialog.c:121 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:128 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: src/trg-main-window.c:1550 -#: src/trg-menu-bar.c:320 -#: src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-main-window.c:1744 src/trg-menu-bar.c:576 src/trg-toolbar.c:242 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: src/trg-main-window.c:1553 +#: src/trg-main-window.c:1746 msgid "Remove & Delete" msgstr "Entfernen und löschen" -#: src/trg-main-window.c:1559 -#: src/trg-main-window.c:1604 +#: src/trg-main-window.c:1768 src/trg-preferences-dialog.c:897 +msgid "Actions" +msgstr "Aktionen" + +#: src/trg-main-window.c:1793 src/trg-menu-bar.c:591 +msgid "Start Now" +msgstr "Jetzt starten" + +#: src/trg-main-window.c:1795 src/trg-menu-bar.c:596 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1797 src/trg-menu-bar.c:602 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1799 src/trg-menu-bar.c:608 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1801 src/trg-menu-bar.c:612 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1809 src/trg-main-window.c:1883 msgid "Down Limit" msgstr "DL Limit" -#: src/trg-main-window.c:1564 -#: src/trg-main-window.c:1609 +#: src/trg-main-window.c:1813 src/trg-main-window.c:1888 msgid "Up Limit" msgstr "UL Limit" -#: src/trg-main-window.c:1586 -#: src/trg-toolbar.c:215 +#: src/trg-main-window.c:1838 src/trg-main-window.c:1843 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:427 +msgid "Updating..." +msgstr "Erneuern" + +#: src/trg-main-window.c:1857 src/trg-menu-bar.c:507 src/trg-toolbar.c:208 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: src/trg-main-window.c:1590 -#: src/trg-toolbar.c:218 +#: src/trg-main-window.c:1863 src/trg-toolbar.c:218 msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" -#: src/trg-main-window.c:1594 -#: src/trg-toolbar.c:221 -#: src/trg-trackers-tree-view.c:257 -#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 +#: src/trg-main-window.c:1867 src/trg-toolbar.c:221 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/trg-main-window.c:1598 +#: src/trg-main-window.c:1870 msgid "Add from URL" msgstr "Aus URL hinzufügen" -#: src/trg-main-window.c:1613 +#: src/trg-main-window.c:1873 msgid "Resume All" msgstr "Alle fortsetzen" -#: src/trg-main-window.c:1617 +#: src/trg-main-window.c:1877 msgid "Pause All" msgstr "Alle pausieren" -#: src/trg-main-window.c:1624 +#: src/trg-main-window.c:1893 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: src/trg-main-window.c:1738 +#: src/trg-main-window.c:1977 src/trg-menu-bar.c:412 msgid "Graph" msgstr "Grafik" -#: src/trg-menu-bar.c:220 +#: src/trg-main-window.c:2131 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:378 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: src/trg-menu-bar.c:225 +#: src/trg-menu-bar.c:385 src/trg-preferences-dialog.c:670 msgid "State selector" msgstr "Statusauswahl" -#: src/trg-menu-bar.c:230 -msgid "Torrent _details" -msgstr "Torrent_details" +#: src/trg-menu-bar.c:390 src/trg-preferences-dialog.c:677 +msgid "Directory filters" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:684 +msgid "Tracker filters" +msgstr "Trackerfilter" + +#: src/trg-menu-bar.c:406 src/trg-preferences-dialog.c:691 +msgid "Torrent Details" +msgstr "Torrent-Details" -#: src/trg-menu-bar.c:235 +#: src/trg-menu-bar.c:416 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistik" -#: src/trg-menu-bar.c:249 +#: src/trg-menu-bar.c:428 msgid "_Options" msgstr "_Einstellungen" -#: src/trg-menu-bar.c:255 +#: src/trg-menu-bar.c:434 msgid "_Local Preferences" msgstr "_Clienteinstellungen" -#: src/trg-menu-bar.c:260 +#: src/trg-menu-bar.c:440 msgid "_Remote Preferences" msgstr "_Servereinstellungen" -#: src/trg-menu-bar.c:269 +#: src/trg-menu-bar.c:500 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: src/trg-menu-bar.c:274 -msgid "_Connect" -msgstr "_Verbinden" - -#: src/trg-menu-bar.c:277 +#: src/trg-menu-bar.c:513 msgid "_Disconnect" msgstr "_Trennen" -#: src/trg-menu-bar.c:280 +#: src/trg-menu-bar.c:518 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: src/trg-menu-bar.c:283 +#: src/trg-menu-bar.c:523 msgid "Add from _URL" msgstr "Aus _URL Hinzufügen" -#: src/trg-menu-bar.c:287 +#: src/trg-menu-bar.c:528 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: src/trg-menu-bar.c:296 +#: src/trg-menu-bar.c:540 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:305 +#: src/trg-menu-bar.c:552 msgid "_Resume" msgstr "_Fortsetzen" -#: src/trg-menu-bar.c:308 +#: src/trg-menu-bar.c:557 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: src/trg-menu-bar.c:311 +#: src/trg-menu-bar.c:562 msgid "_Verify" msgstr "_Überprüfen" -#: src/trg-menu-bar.c:315 +#: src/trg-menu-bar.c:568 msgid "Re-_announce" msgstr "Neu _announcen" -#: src/trg-menu-bar.c:317 +#: src/trg-menu-bar.c:571 msgid "_Move" msgstr "_Verschieben" -#: src/trg-menu-bar.c:324 +#: src/trg-menu-bar.c:582 msgid "Remove and Delete" msgstr "Entfernen und löschen" -#: src/trg-menu-bar.c:332 +#: src/trg-menu-bar.c:620 msgid "_Resume All" msgstr "Alle _fortsetzen" -#: src/trg-menu-bar.c:335 +#: src/trg-menu-bar.c:625 msgid "_Pause All" msgstr "Alle _pausieren" -#: src/trg-menu-bar.c:346 +#: src/trg-menu-bar.c:637 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: src/trg-menu-bar.c:352 +#: src/trg-menu-bar.c:643 msgid "_About" msgstr "_Über" -#: src/trg-peers-tree-view.c:50 +#: src/trg-peers-tree-view.c:51 msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/trg-peers-tree-view.c:54 +#: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-trackers-tree-view.c:208 msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/trg-peers-tree-view.c:58 +#: src/trg-peers-tree-view.c:59 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 +#: src/trg-peers-tree-view.c:62 src/trg-torrent-tree-view.c:96 msgid "Down Speed" msgstr "Down Rate" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:63 +#: src/trg-peers-tree-view.c:64 src/trg-torrent-tree-view.c:99 msgid "Up Speed" msgstr "Up Rate" -#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +#: src/trg-peers-tree-view.c:68 msgid "Flags" msgstr "Flags" -#: src/trg-peers-tree-view.c:69 +#: src/trg-peers-tree-view.c:70 msgid "Client" msgstr "Programm" -#: src/trg-preferences-dialog.c:244 -#, fuzzy -msgid "Features" -msgstr "Fähigkeiten" +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +msgid "Updates" +msgstr "Aktualisierungen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:246 -#, fuzzy -msgid "Directory filters" -msgstr "Ordnerfilter" +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "Nur aktive Torrents aktualisieren" -#: src/trg-preferences-dialog.c:252 -msgid "Tracker filters" -msgstr "Trackerfilter" +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +msgid "Update interval:" +msgstr "Aktualisierungsintervall" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:431 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrents" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +msgid "Start paused" +msgstr "Pausiert hinzufügen" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "Optionen beim Einfügen anzeigen" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:442 src/trg-torrent-add-dialog.c:609 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "Lokale .torrent Datei nach dem hinzufügen löschen" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:595 +msgid "Commands" +msgstr "Befehle" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:605 src/trg-preferences-dialog.c:643 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:608 +msgid "Command" +msgstr "Befehl" -#: src/trg-preferences-dialog.c:258 +#: src/trg-preferences-dialog.c:633 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:646 +msgid "Directory" +msgstr "Ordner" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:668 src/trg-preferences-dialog.c:892 +msgid "View" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:699 msgid "Show graph" msgstr "Zeigen graph" -#: src/trg-preferences-dialog.c:263 +#: src/trg-preferences-dialog.c:706 msgid "System Tray" msgstr "Benachrichtigungsfeld" -#: src/trg-preferences-dialog.c:265 +#: src/trg-preferences-dialog.c:708 msgid "Show in system tray" msgstr "Im Benachrichtigungsfeld anzeigen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:271 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Minimise to system tray" msgstr "In das Benachrichtigungsfeld minimieren" -#: src/trg-preferences-dialog.c:280 +#: src/trg-preferences-dialog.c:728 +msgid "Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:730 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Torrent hinzugefügt Benachrichtigungen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:289 +#: src/trg-preferences-dialog.c:734 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Download beendet Benachrichtigung" -#: src/trg-preferences-dialog.c:308 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: src/trg-preferences-dialog.c:310 -msgid "Start paused" -msgstr "Pausiert hinzufügen" +#: src/trg-preferences-dialog.c:761 +msgid "Profile: " +msgstr "Profil: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:314 -msgid "Options dialog on add" -msgstr "Optionen beim Einfügen anzeigen" +#: src/trg-preferences-dialog.c:787 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:330 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#: src/trg-preferences-dialog.c:795 src/trg-preferences-dialog.c:882 +msgid "Connection" +msgstr "Verbindung" -#: src/trg-preferences-dialog.c:333 +#: src/trg-preferences-dialog.c:798 msgid "Host:" msgstr "Host:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:337 +#: src/trg-preferences-dialog.c:802 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:339 +#: src/trg-preferences-dialog.c:805 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:811 msgid "Automatically connect" msgstr "Automatisch verbinden" -#: src/trg-preferences-dialog.c:343 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:350 -msgid "Update interval:" -msgstr "Aktualisierungsintervall" +#: src/trg-preferences-dialog.c:824 +msgid "Timeout:" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:352 -msgid "Update active torrents only" -msgstr "Nur aktive Torrents aktualisieren" +#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +msgid "Retries:" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:359 -msgid "Authentication" -msgstr "Benutzerkonto" +#: src/trg-preferences-dialog.c:871 src/trg-toolbar.c:257 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Clienteinstellungen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:362 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername" +#: src/trg-preferences-dialog.c:902 +msgid "Directories" +msgstr "Ordner" -#: src/trg-preferences-dialog.c:366 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:262 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:393 -#: src/trg-toolbar.c:257 -msgid "Local Preferences" -msgstr "Clienteinstellungen" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:265 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:404 -msgid "Connection" -msgstr "Verbindung" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:272 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277 +msgid "Alternate limits" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:413 -msgid "Behavior" -msgstr "Verhalten" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:280 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:226 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:174 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Bandbreite" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:285 +msgid "Alternate time range" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:229 -msgid "Limit download speed (KiB/s)" -msgstr "Download begrenzen (KiB/s)" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:248 -msgid "Limit upload speed (KiB/s)" -msgstr "Upload begrenzen (KiB/s)" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:295 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:268 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:311 msgid "Seed ratio limit" msgstr "Ratio Limit" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:292 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317 +msgid "Queues" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:320 +msgid "Download queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Seed queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:332 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:343 msgid "Global peer limit" msgstr "Max. Anzahl Peers (global)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:299 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:347 msgid "Per torrent peer limit" msgstr "Max. Anzahl Peers (pro torrent)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:314 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:358 msgid "Retest" msgstr "Erneut testen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:324 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:368 msgid "Port is open" -msgstr "Port ist offen" +msgstr "" +"Port ist offen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:328 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:373 msgid "Port is closed" -msgstr "Port is geschlossen" +msgstr "" +"Port is geschlossen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:344 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:428 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:388 src/trg-remote-prefs-dialog.c:450 msgid "Port test" msgstr "Port testen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:389 msgid "Testing..." msgstr "Teste..." -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:367 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:459 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 src/trg-remote-prefs-dialog.c:499 +msgid "Update" +msgstr "Erneuern" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:407 src/trg-remote-prefs-dialog.c:493 #, c-format msgid "Blocklist (%ld entries)" msgstr "Blockierliste (%ld Einträge)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:390 -msgid "Updating..." -msgstr "Erneuern" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:444 src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Connections" +msgstr "Verbindungen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448 +msgid "Peer port" +msgstr "Peer Port" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:455 msgid "Required" msgstr "Benötigt" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:410 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 msgid "Preferred" msgstr "Bevorzugt" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:411 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 msgid "Tolerated" msgstr "Toleriert" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:420 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:466 msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:426 -msgid "Peer port" -msgstr "Peer Port" - -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:429 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:435 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 msgid "Random peer port on start" msgstr "Zufälligen Port beim Start wählen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:441 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 msgid "Peer port forwarding" msgstr "Portweiterleitung" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:480 msgid "Peer exchange (PEX)" msgstr "Peerlisten Tausch (PEX)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:484 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:488 msgid "Local peer discovery" msgstr "Lokale Peers finden" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 -msgid "Update" -msgstr "Erneuern" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:491 +msgid "Blocklist" +msgstr "Sperrliste" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:485 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509 msgid "Blocklist URL:" msgstr "Blockierlisten URL:" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:506 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525 +msgid "Environment" +msgstr "Umgebung" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 msgid "Download directory" msgstr "Download Verzeichnis" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:531 msgid "Incomplete download dir" msgstr "Verzeichnis für Unvollendete Downloads" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:536 msgid "Torrent done script" msgstr "Skript nach Beendigung eines Torrents" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:546 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:545 msgid "Cache size (MiB)" msgstr "Cache Größe (MiB)" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:548 +msgid "Behavior" +msgstr "Verhalten" + #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551 msgid "Rename partial files" msgstr "Unvollständige Dateien umbenennen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:556 msgid "Trash original torrent files" msgstr "Original .torrent Dateien löschen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:560 msgid "Start added torrents" msgstr "Torrents sofort starten" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:592 -#: src/trg-toolbar.c:261 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:581 src/trg-toolbar.c:261 msgid "Remote Preferences" msgstr "Servereinstellungen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:625 -msgid "Connections" -msgstr "Verbindungen" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 src/trg-torrent-props-dialog.c:174 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bandbreite" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:630 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:317 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 src/trg-torrent-props-dialog.c:299 msgid "Limits" msgstr "Grenzen" -#: src/trg-state-selector.c:427 +#: src/trg-state-selector.c:581 msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/trg-state-selector.c:437 +#: src/trg-state-selector.c:586 src/trg-state-selector.c:643 +msgid "Queue Down" +msgstr "Nach unten" + +#: src/trg-state-selector.c:591 src/trg-state-selector.c:646 +msgid "Queue Up" +msgstr "Nach oben" + +#: src/trg-state-selector.c:596 msgid "Complete" msgstr "Vollständig" -#: src/trg-state-selector.c:439 +#: src/trg-state-selector.c:598 msgid "Incomplete" msgstr "Unvollständig" -#: src/trg-stats-dialog.c:264 +#: src/trg-state-selector.c:601 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: src/trg-stats-dialog.c:269 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: src/trg-stats-dialog.c:283 +#: src/trg-stats-dialog.c:288 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: src/trg-stats-dialog.c:290 msgid "Download Total" msgstr "Gesammter Download" -#: src/trg-stats-dialog.c:285 +#: src/trg-stats-dialog.c:292 msgid "Upload Total" msgstr "Gesammter Upload" -#: src/trg-stats-dialog.c:287 +#: src/trg-stats-dialog.c:294 msgid "Files Added" msgstr "Dateien Hinzugefügt" -#: src/trg-stats-dialog.c:289 +#: src/trg-stats-dialog.c:296 msgid "Session Count" msgstr "Anzahl Sitzungen" -#: src/trg-stats-dialog.c:291 +#: src/trg-stats-dialog.c:298 msgid "Time Active" msgstr "Zeit aktiv" -#: src/trg-stats-dialog.c:296 +#: src/trg-stats-dialog.c:303 msgid "Statistic" msgstr "Statistiken" -#: src/trg-stats-dialog.c:298 +#: src/trg-stats-dialog.c:305 msgid "Session" msgstr "Sitzung" -#: src/trg-stats-dialog.c:301 +#: src/trg-stats-dialog.c:308 msgid "Cumulative" msgstr "Gesammt" -#: src/trg-status-bar.c:74 +#: src/trg-status-bar.c:126 #, c-format msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..." msgstr "Verbunden mit Transmission %g, hole Torrents..." -#: src/trg-status-bar.c:112 -#: src/trg-status-bar.c:119 +#: src/trg-status-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Freier Speicherplatz: %s" + +#: src/trg-status-bar.c:154 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:155 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:190 src/trg-status-bar.c:196 #, c-format msgid " (Limit: %s)" -msgstr "(Limit %s)" +msgstr " (Limit %s)" -#: src/trg-status-bar.c:126 +#: src/trg-status-bar.c:200 #, c-format -msgid "%d torrent .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgid_plural "%d torrents .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgstr[0] "%d Torrent .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgstr[1] "%d Torrents .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused" +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:205 +#, c-format +msgid "%d torrent: %d seeding, %d downloading, %d paused" +msgid_plural "%d torrents: %d seeding, %d downloading, %d paused" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/trg-toolbar.c:246 msgid "Remove with data" msgstr "Mit Daten entfernen" -#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:86 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:409 +msgid "Torrent files" +msgstr "Torrentdateien" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:414 +msgid "All files" +msgstr "Alle Dateien" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "Konnte torrent-Datei nicht öffnen: %s" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +msgid "(None)" +msgstr "(Keine)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:512 +msgid "(Multiple)" +msgstr "(Mehrere)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:532 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "Torrent hinzufügen" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:581 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Torrent hinzufügen" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:602 +msgid "Start _paused" +msgstr "_Pausiert hinzufügen" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:618 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Torrentdatei" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:637 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Zielordner:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:657 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Priorität" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:743 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "Zeige _Optionen" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:89 +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 msgid "Start Paused" msgstr "Pausiert hinzufügen" -#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:92 +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Torrent aus URL hinzufügen" -#: src/trg-torrent-graph.c:401 +#: src/trg-torrent-graph.c:407 msgid "Total Uploading" msgstr "Gesammter Upload" -#: src/trg-torrent-graph.c:409 +#: src/trg-torrent-graph.c:415 msgid "Total Downloading" msgstr "Gesammter Download" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:113 +#: src/trg-torrent-model.c:343 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:118 msgid "Location:" msgstr "Ort:" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:155 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 #, c-format msgid "Move %s" msgstr "Verschiebe %s" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:157 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:167 #, c-format msgid "Move %d torrents" -msgstr "Verschiebe %s Torrents" +msgstr "Verschiebe %d Torrents" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:178 msgid "Honor global limits" msgstr "Globale Beschränkungen beachten" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:185 -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:73 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:275 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:636 -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:186 -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:77 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:272 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:637 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - #: src/trg-torrent-props-dialog.c:187 -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:75 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:269 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:638 -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 msgid "Torrent priority:" msgstr "Torrent Priorität" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:193 -msgid "Limit download speed (Kbps)" -msgstr "Downloadgeschwindigkeit beschränken (Kbps)" +msgid "Queue Position:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:198 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "Download begrenzen (KiB/s)" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 -msgid "Limit upload speed (Kbps)" -msgstr "Uploadgeschwindigkeit beschränken (Kbps)" +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "Upload begrenzen (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:215 msgid "Use global settings" msgstr "Globale Einstellungen bennutzen" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Hochladen beenden wenn Ratio" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Unabhängig von der Ratio weiterseeden" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:229 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:220 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Ratiomodus" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:237 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:228 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Ratiolimit" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:248 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:235 msgid "Peer limit:" msgstr "Peerlimit:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:282 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Eigenschaften mehrerer (%d) Torrents" @@ -895,160 +1111,178 @@ msgstr "Fertig" msgid "Seeds" msgstr "Seeds" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:57 +msgid "Sending" +msgstr "Wird gesendet" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:63 +msgid "Downloads" +msgstr "Downloads" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:66 +msgid "Receiving" +msgstr "Wird empfangen" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:72 +msgid "PEX Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:75 +msgid "DHT Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:79 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:85 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:89 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "Eingehende Verbindungen" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:112 msgid "Added" msgstr "Hinzugefügt" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:81 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:115 +msgid "First Tracker" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:121 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:158 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:127 +msgid "Queue Position" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +msgid "Last Active" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:167 msgid "Tier" msgstr "Rang" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:164 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:173 msgid "Announce URL" msgstr "Announce URL" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:179 -msgid "Scrape URL" -msgstr "Scrape URL" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:191 +msgid "Seeder Count" +msgstr "" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:278 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:194 +msgid "Leecher Count" +msgstr "" -#: src/util.c:133 -msgid "JSON decoding error." -msgstr "JSON decoding error" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:198 +msgid "Last Announce" +msgstr "" -#: src/util.c:138 -msgid "Server responded, but with no result." -msgstr "Antwort vom Server erhalten, kein Ergebnis" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:201 +msgid "Last Result" +msgstr "Letzes Ergebnis" -#: src/util.c:142 -#, c-format -msgid "Request failed with HTTP code %d" -msgstr "Anfrage gescheitert. HTTP code: %d" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:203 +msgid "Scrape URL" +msgstr "Scrape URL" -#: src/util.c:205 -msgid "None" -msgstr "Keine" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:205 +msgid "Last Scrape" +msgstr "" -#: src/util.c:215 -#, c-format -msgid "%'u byte" -msgid_plural "%'u bytes" -msgstr[0] "%'u byte" -msgstr[1] "%'u bytes" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" -#: src/util.c:221 -#, c-format +#: src/util.c:41 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: src/util.c:42 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/util.c:227 -#, c-format +#: src/util.c:43 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/util.c:239 -#, c-format +#: src/util.c:44 +msgid "TiB" +msgstr "TiB" + +#: src/util.c:47 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/util.c:241 -#, c-format +#: src/util.c:48 msgid "MiB/s" msgstr "MiB/s" -#: src/util.c:245 -#, c-format +#: src/util.c:49 msgid "GiB/s" msgstr "GiB/s" -#: src/util.c:279 +#: src/util.c:50 +msgid "TiB/s" +msgstr "TiB/s" + +#: src/util.c:331 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "JSON decoding error" + +#: src/util.c:336 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "Antwort vom Server erhalten, kein Ergebnis" + +#: src/util.c:340 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "Anfrage gescheitert. HTTP code: %d" + +#: src/util.c:379 +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: src/util.c:425 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d Tag" msgstr[1] "%d Tage" -#: src/util.c:280 +#: src/util.c:426 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d Stunde" msgstr[1] "%d Stunden" -#: src/util.c:282 +#: src/util.c:428 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Minute" msgstr[1] "%d Minuten" -#: src/util.c:285 +#: src/util.c:431 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" msgstr[0] "%ld Sekunde" msgstr[1] "%ld Sekunden" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:278 -#, fuzzy -msgid "Mixed" -msgstr "Gemischt" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:646 -msgid "Torrent files" -msgstr "Torrentdateien" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:651 -msgid "All files" -msgstr "Alle Dateien" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:687 -#, fuzzy -msgid "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can still try uploading it." -msgstr "Kann Torrent nicht einfügen: \"File preferences unavailable, but you can still try uploading it.\"" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:726 -msgid "(None)" -msgstr "(Keine)" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:728 -msgid "(Multiple)" -msgstr "(Mehrere)" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:750 -msgid "Add a Torrent" -msgstr "Torrent hinzufügen" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:813 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Torrent hinzufügen" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:837 -msgid "Start _paused" -msgstr "_Pausiert hinzufügen" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:845 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Torrentdatei" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:865 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Zielordner:" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:885 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "_Priorität" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:985 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Zeige _Optionen" - -#~ msgid "BitTorrent Metadata" -#~ msgstr "Bittorrent Metadaten" +#~ msgid "Wanted" +#~ msgstr "Gewollt" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index e15963a..74abf9d 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-04 18:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-04 21:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14616)\n" #: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:584 diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index a11b14a..637c614 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,173 +1,204 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy +# Yuri Chornoivan , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-11 10:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-14 00:46+2\n" -"Last-Translator: Alexander Berezovsky \n" -"Language: UK \n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-04 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-04 21:22+0000\n" +"Last-Translator: ajf \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-04 21:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14616)\n" +"Language: UK\n" -#: src/trg-about-window.c:68 -msgid "A remote client to transmission-daemon." -msgstr "Клієнт для transmission-daemon." - -#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:67 -msgid "Yes" -msgstr "Так" - -#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:69 -msgid "No" -msgstr "Ні" - -#: src/torrent.c:209 src/trg-state-selector.c:430 +#: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:584 msgid "Downloading" msgstr "Завантажуються" -#: src/torrent.c:211 src/trg-state-selector.c:433 -msgid "Paused" -msgstr "Призупинені" +#: src/torrent.c:323 +msgid "Queued download" +msgstr "Заплановане завантаження" -#: src/torrent.c:213 src/trg-remote-prefs-dialog.c:265 -#: src/trg-state-selector.c:441 src/trg-torrent-props-dialog.c:218 -msgid "Seeding" -msgstr "Роздаються" +#: src/torrent.c:325 src/torrent.c:349 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "Очвкує перевірки" -#: src/torrent.c:215 src/trg-state-selector.c:435 +#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:603 msgid "Checking" msgstr "Перевіряються" -#: src/torrent.c:217 -msgid "Waiting To Check" -msgstr "Очвкує перевірки" +#: src/torrent.c:329 +msgid "Queued seed" +msgstr "Заплановане поширення" + +#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:345 src/trg-remote-prefs-dialog.c:308 +#: src/trg-state-selector.c:589 src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +msgid "Seeding" +msgstr "Роздаються" -#: src/torrent.c:219 +#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:343 src/trg-state-selector.c:594 +msgid "Paused" +msgstr "Призупинені" + +#: src/torrent.c:354 msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" -#: src/trg-files-tree-view.c:208 -msgid "High Priority" -msgstr "Високий пріорітет" +#: src/trg-about-window.c:77 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "Клієнт для transmission-daemon." -#: src/trg-files-tree-view.c:212 -msgid "Normal Priority" -msgstr "Нормальний пріорітет" +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-torrent-add-dialog.c:401 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +msgid "Low" +msgstr "Низький" -#: src/trg-files-tree-view.c:217 -msgid "Low Priority" -msgstr "Низький пріоритет" +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-torrent-add-dialog.c:402 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +msgid "High" +msgstr "Високий" -#: src/trg-files-tree-view.c:228 src/trg-torrent-add-dialog.c:528 -msgid "Download" -msgstr "Завантажити" +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-torrent-add-dialog.c:401 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +msgid "Normal" +msgstr "Звичайний" -#: src/trg-files-tree-view.c:237 -msgid "Skip" -msgstr "Пропустити" +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "Все разом" -#: src/trg-files-tree-view.c:290 src/trg-general-panel.c:251 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:43 src/trg-torrent-add-dialog.c:498 +#: src/trg-files-tree-view.c:163 src/trg-general-panel.c:256 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:44 msgid "Name" msgstr "Ім’я" -#: src/trg-files-tree-view.c:295 src/trg-general-panel.c:254 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 src/trg-torrent-add-dialog.c:515 +#: src/trg-files-tree-view.c:166 src/trg-general-panel.c:259 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:324 src/trg-torrent-tree-view.c:49 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: src/trg-files-tree-view.c:297 src/trg-peers-tree-view.c:65 +#: src/trg-files-tree-view.c:169 src/trg-peers-tree-view.c:66 msgid "Progress" msgstr "Прогрес" -#: src/trg-files-tree-view.c:299 -msgid "Wanted" -msgstr "Завантажувати" +#: src/trg-files-tree-view.c:171 src/trg-files-tree-view-common.c:65 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:336 +msgid "Download" +msgstr "Завантажити" -#: src/trg-files-tree-view.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:84 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:545 +#: src/trg-files-tree-view.c:173 src/trg-torrent-add-dialog.c:350 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:124 msgid "Priority" msgstr "Пріорітет" -#: src/trg-general-panel.c:140 src/trg-general-panel.c:181 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:47 +msgid "High Priority" +msgstr "Високий пріорітет" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:51 +msgid "Normal Priority" +msgstr "Нормальний пріорітет" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:55 +msgid "Low Priority" +msgstr "Низький пріоритет" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:73 +msgid "Skip" +msgstr "Пропустити" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:79 +msgid "Expand All" +msgstr "Розкрити всі" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:83 +msgid "Collapse All" +msgstr "Згорнути всі" + +#: src/trg-general-panel.c:147 src/trg-general-panel.c:192 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: src/trg-general-panel.c:169 src/trg-main-window.c:874 -#: src/trg-main-window.c:1115 src/trg-state-selector.c:443 src/util.c:84 +#: src/trg-general-panel.c:152 +msgid "(Private)" +msgstr "(Приватний)" + +#: src/trg-general-panel.c:152 +msgid "(Public)" +msgstr "(Відкритий)" + +#: src/trg-general-panel.c:180 src/trg-main-window.c:911 +#: src/trg-main-window.c:1234 src/trg-main-window.c:1713 +#: src/trg-state-selector.c:477 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:322 msgid "Error" msgstr "З помилками" -#: src/trg-general-panel.c:256 src/trg-torrent-tree-view.c:66 +#: src/trg-general-panel.c:261 src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "ETA" msgstr "Залишилось" -#: src/trg-general-panel.c:258 src/trg-torrent-tree-view.c:86 +#: src/trg-general-panel.c:263 src/trg-torrent-tree-view.c:130 msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: src/trg-general-panel.c:261 +#: src/trg-general-panel.c:266 msgid "Seeders" msgstr "Сідери" -#: src/trg-general-panel.c:263 +#: src/trg-general-panel.c:268 msgid "Rate Down" msgstr "Заватаження" -#: src/trg-general-panel.c:265 src/trg-torrent-tree-view.c:71 +#: src/trg-general-panel.c:270 src/trg-torrent-tree-view.c:107 msgid "Downloaded" msgstr "Завантажено" -#: src/trg-general-panel.c:268 src/trg-torrent-tree-view.c:57 +#: src/trg-general-panel.c:273 src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Leechers" msgstr "Лічери" -#: src/trg-general-panel.c:270 +#: src/trg-general-panel.c:275 msgid "Rate Up" msgstr "Віддача" -#: src/trg-general-panel.c:272 src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:104 msgid "Uploaded" msgstr "Віддано" -#: src/trg-general-panel.c:275 src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:53 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:74 +#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:110 msgid "Ratio" msgstr "Коефіцієнт" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:78 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:118 msgid "Location" msgstr "Місцезнаходження" -#: src/trg-main-window.c:325 +#: src/trg-main-window.c:333 msgid "This torrent has completed." msgstr "Цей торент завантажений." -#: src/trg-main-window.c:340 +#: src/trg-main-window.c:343 msgid "This torrent has been added." msgstr "Цей торент був доданий." -#: src/trg-main-window.c:505 -msgid "" -"Unable to retrieve connection settings from GConf. Schema not installed?" -msgstr "Неможливо отрмимати налаштування з’єднання з GConf. Чи встановлено файл schema?" - -#: src/trg-main-window.c:508 +#: src/trg-main-window.c:513 msgid "No hostname set" msgstr "Не задано ім’я сервера" -#: src/trg-main-window.c:511 +#: src/trg-main-window.c:516 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Невідома помилка при читанні налаштувань" @@ -175,601 +206,854 @@ msgstr "Невідома помилка при читанні налаштува msgid "Connecting..." msgstr "З’єднання..." -#: src/trg-main-window.c:700 +#: src/trg-main-window.c:748 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Видалити торент \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:701 +#: src/trg-main-window.c:749 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Видалити %d торентів?" -#: src/trg-main-window.c:725 +#: src/trg-main-window.c:771 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Видалити торрнт \"%s\" і файли?" -#: src/trg-main-window.c:726 +#: src/trg-main-window.c:772 #, c-format -msgid "Видалити %d торентів з диску?" -msgstr "Видалити %d торентів з диску" +msgid "Remove and delete %d torrents?" +msgstr "Вилучити %d торентів і файли цих торентів?" -#: src/trg-main-window.c:795 src/trg-remote-prefs-dialog.c:620 +#: src/trg-main-window.c:832 src/trg-preferences-dialog.c:887 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:600 msgid "General" msgstr "Головні" -#: src/trg-main-window.c:803 +#: src/trg-main-window.c:839 msgid "Trackers" msgstr "Трекери" -#: src/trg-main-window.c:811 +#: src/trg-main-window.c:846 msgid "Files" msgstr "Файли" -#: src/trg-main-window.c:818 src/trg-remote-prefs-dialog.c:285 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +#: src/trg-main-window.c:852 src/trg-remote-prefs-dialog.c:339 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 src/trg-trackers-tree-view.c:189 msgid "Peers" msgstr "Піри" -#: src/trg-main-window.c:867 +#: src/trg-main-window.c:906 #, c-format msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f." -msgstr "Ця програма підтримує Transmission %.2f та більш пізньої версії, у вас встановлено %.2f версію." +msgstr "" +"Ця програма підтримує Transmission %.2f та більш пізньої версії, у вас " +"встановлено %.2f версію." -#: src/trg-main-window.c:930 +#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "Connected" +msgstr "З’єднано" + +#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-status-bar.c:70 src/trg-status-bar.c:96 +msgid "Disconnected" +msgstr "Роз’єднано" + +#: src/trg-main-window.c:978 +#, c-format +msgid "Downloading %d" +msgstr "Завантаження %d" + +#: src/trg-main-window.c:980 +#, c-format +msgid "Seeding %d" +msgstr "Поширення %d" + +#: src/trg-main-window.c:1035 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Запит %d/%d зазнав невдачі: %s" -#: src/trg-main-window.c:1488 +#: src/trg-main-window.c:1640 msgid "No Limit" msgstr "Без обмежень" -#: src/trg-main-window.c:1532 src/trg-menu-bar.c:302 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-main-window.c:1732 src/trg-menu-bar.c:547 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: src/trg-main-window.c:1535 src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-main-window.c:1734 src/trg-toolbar.c:231 msgid "Resume" msgstr "Відновити" -#: src/trg-main-window.c:1538 src/trg-toolbar.c:234 +#: src/trg-main-window.c:1736 src/trg-toolbar.c:234 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" -#: src/trg-main-window.c:1541 +#: src/trg-main-window.c:1738 msgid "Verify" msgstr "Перевірити" -#: src/trg-main-window.c:1544 +#: src/trg-main-window.c:1740 msgid "Re-announce" msgstr "Отримати список пірів" -#: src/trg-main-window.c:1547 src/trg-torrent-move-dialog.c:116 -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:123 +#: src/trg-main-window.c:1742 src/trg-torrent-move-dialog.c:121 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:128 msgid "Move" msgstr "Перемістити" -#: src/trg-main-window.c:1550 src/trg-menu-bar.c:320 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-main-window.c:1744 src/trg-menu-bar.c:576 src/trg-toolbar.c:242 msgid "Remove" msgstr "Видалити" -#: src/trg-main-window.c:1553 +#: src/trg-main-window.c:1746 msgid "Remove & Delete" msgstr "Видалити торент і файли" -#: src/trg-main-window.c:1559 src/trg-main-window.c:1604 +#: src/trg-main-window.c:1768 src/trg-preferences-dialog.c:897 +msgid "Actions" +msgstr "Дії" + +#: src/trg-main-window.c:1793 src/trg-menu-bar.c:591 +msgid "Start Now" +msgstr "Розпочати" + +#: src/trg-main-window.c:1795 src/trg-menu-bar.c:596 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "Пересунути вище у черзі" + +#: src/trg-main-window.c:1797 src/trg-menu-bar.c:602 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "Пересунути нижче у черзі" + +#: src/trg-main-window.c:1799 src/trg-menu-bar.c:608 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "Поставити в кінець черги" + +#: src/trg-main-window.c:1801 src/trg-menu-bar.c:612 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "Поставити на початок черги" + +#: src/trg-main-window.c:1809 src/trg-main-window.c:1883 msgid "Down Limit" msgstr "Обмеження швидкості завантаження" -#: src/trg-main-window.c:1564 src/trg-main-window.c:1609 +#: src/trg-main-window.c:1813 src/trg-main-window.c:1888 msgid "Up Limit" msgstr "Обмеження швидкості віддачі" -#: src/trg-main-window.c:1586 src/trg-toolbar.c:215 +#: src/trg-main-window.c:1838 src/trg-main-window.c:1843 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:427 +msgid "Updating..." +msgstr "Оновлення..." + +#: src/trg-main-window.c:1857 src/trg-menu-bar.c:507 src/trg-toolbar.c:208 msgid "Connect" msgstr "З’єднатися" -#: src/trg-main-window.c:1590 src/trg-toolbar.c:218 +#: src/trg-main-window.c:1863 src/trg-toolbar.c:218 msgid "Disconnect" msgstr "Відєднатися" -#: src/trg-main-window.c:1594 src/trg-toolbar.c:221 -#: src/trg-trackers-tree-view.c:257 src/trg-trackers-tree-view.c:284 +#: src/trg-main-window.c:1867 src/trg-toolbar.c:221 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Додати" -#: src/trg-main-window.c:1598 +#: src/trg-main-window.c:1870 msgid "Add from URL" msgstr "Додати з URL" -#: src/trg-main-window.c:1613 +#: src/trg-main-window.c:1873 msgid "Resume All" msgstr "Відновити все" -#: src/trg-main-window.c:1617 +#: src/trg-main-window.c:1877 msgid "Pause All" msgstr "Призупинити все" -#: src/trg-main-window.c:1624 +#: src/trg-main-window.c:1893 msgid "Quit" msgstr "Вихід" -#: src/trg-main-window.c:1738 +#: src/trg-main-window.c:1977 src/trg-menu-bar.c:412 msgid "Graph" msgstr "Графік" -#: src/trg-menu-bar.c:220 +#: src/trg-main-window.c:2131 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "Віддалене керування Transmission" + +#: src/trg-menu-bar.c:378 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: src/trg-menu-bar.c:225 +#: src/trg-menu-bar.c:385 src/trg-preferences-dialog.c:670 msgid "State selector" msgstr "Вибір стану" -#: src/trg-menu-bar.c:230 -msgid "Torrent _details" -msgstr "_Деталі торенту" +#: src/trg-menu-bar.c:390 src/trg-preferences-dialog.c:677 +msgid "Directory filters" +msgstr "Фільтри за директорією" -#: src/trg-menu-bar.c:235 +#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:684 +msgid "Tracker filters" +msgstr "Фільтри за торентом" + +#: src/trg-menu-bar.c:406 src/trg-preferences-dialog.c:691 +msgid "Torrent Details" +msgstr "Параметри торента" + +#: src/trg-menu-bar.c:416 msgid "_Statistics" msgstr "_Статистика" -#: src/trg-menu-bar.c:249 +#: src/trg-menu-bar.c:428 msgid "_Options" msgstr "_Опції" -#: src/trg-menu-bar.c:255 +#: src/trg-menu-bar.c:434 msgid "_Local Preferences" msgstr "_Локальні налаштування" -#: src/trg-menu-bar.c:260 +#: src/trg-menu-bar.c:440 msgid "_Remote Preferences" msgstr "Налаштування _сервера" -#: src/trg-menu-bar.c:269 +#: src/trg-menu-bar.c:500 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: src/trg-menu-bar.c:274 -msgid "_Connect" -msgstr "_З’єднатися" - -#: src/trg-menu-bar.c:277 +#: src/trg-menu-bar.c:513 msgid "_Disconnect" msgstr "_Відєднатися" -#: src/trg-menu-bar.c:280 +#: src/trg-menu-bar.c:518 msgid "_Add" msgstr "_Додати" -#: src/trg-menu-bar.c:283 +#: src/trg-menu-bar.c:523 msgid "Add from _URL" msgstr "Додати з _URL" -#: src/trg-menu-bar.c:287 +#: src/trg-menu-bar.c:528 msgid "_Quit" msgstr "_Вихід" -#: src/trg-menu-bar.c:296 +#: src/trg-menu-bar.c:540 msgid "_Torrent" msgstr "_Торент" -#: src/trg-menu-bar.c:305 +#: src/trg-menu-bar.c:552 msgid "_Resume" msgstr "_Відновити" -#: src/trg-menu-bar.c:308 +#: src/trg-menu-bar.c:557 msgid "_Pause" msgstr "При_зупинити" -#: src/trg-menu-bar.c:311 +#: src/trg-menu-bar.c:562 msgid "_Verify" msgstr "_Перевірити" -#: src/trg-menu-bar.c:315 +#: src/trg-menu-bar.c:568 msgid "Re-_announce" msgstr "Отримати _список пірів" -#: src/trg-menu-bar.c:317 +#: src/trg-menu-bar.c:571 msgid "_Move" msgstr "_Перемістити файли" -#: src/trg-menu-bar.c:324 +#: src/trg-menu-bar.c:582 msgid "Remove and Delete" msgstr "Видалити торент і файли" -#: src/trg-menu-bar.c:332 +#: src/trg-menu-bar.c:620 msgid "_Resume All" msgstr "_Відновити все" -#: src/trg-menu-bar.c:335 +#: src/trg-menu-bar.c:625 msgid "_Pause All" msgstr "_Призупинити все" -#: src/trg-menu-bar.c:346 +#: src/trg-menu-bar.c:637 msgid "_Help" msgstr "_Допомога" -#: src/trg-menu-bar.c:352 +#: src/trg-menu-bar.c:643 msgid "_About" msgstr "_О програмі" -#: src/trg-peers-tree-view.c:50 +#: src/trg-peers-tree-view.c:51 msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/trg-peers-tree-view.c:54 +#: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-trackers-tree-view.c:208 msgid "Host" msgstr "Хост" -#: src/trg-peers-tree-view.c:58 +#: src/trg-peers-tree-view.c:59 msgid "Country" msgstr "Країна" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:60 +#: src/trg-peers-tree-view.c:62 src/trg-torrent-tree-view.c:96 msgid "Down Speed" msgstr "Завантаження" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +#: src/trg-peers-tree-view.c:64 src/trg-torrent-tree-view.c:99 msgid "Up Speed" msgstr "Віддача" -#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +#: src/trg-peers-tree-view.c:68 msgid "Flags" msgstr "Прапори" -#: src/trg-peers-tree-view.c:69 +#: src/trg-peers-tree-view.c:70 msgid "Client" msgstr "Клієнт" -#: src/trg-preferences-dialog.c:244 -msgid "Features" -msgstr "Додатково" +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +msgid "Updates" +msgstr "Оновлення" -#: src/trg-preferences-dialog.c:246 -msgid "Directory filters" -msgstr "Фільтри за директорією" +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "Оновлювати тільки активні торенти" -#: src/trg-preferences-dialog.c:252 -msgid "Tracker filters" -msgstr "Фільтри за торентом" +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "Повне оновлення кожні (?) оновлень" -#: src/trg-preferences-dialog.c:258 +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +msgid "Update interval:" +msgstr "Інтервал оновлення" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "Інтервал оновлення під час згортання:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:431 +msgid "Torrents" +msgstr "Торенти" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +msgid "Start paused" +msgstr "Додавати призупиненим" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "Вікно налаштуваннь торента при додаванні" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:442 src/trg-torrent-add-dialog.c:609 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "Вилучити локальний файл .torrent після додавання" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:595 +msgid "Commands" +msgstr "Команди" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:605 src/trg-preferences-dialog.c:643 +msgid "Label" +msgstr "Мітка" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:608 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:633 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "Каталоги віддаленого завантаження" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:646 +msgid "Directory" +msgstr "Каталог" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:668 src/trg-preferences-dialog.c:892 +msgid "View" +msgstr "Перегляд" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:699 msgid "Show graph" msgstr "Показувати графік" -#: src/trg-preferences-dialog.c:263 +#: src/trg-preferences-dialog.c:706 msgid "System Tray" msgstr "Системний трей" -#: src/trg-preferences-dialog.c:265 +#: src/trg-preferences-dialog.c:708 msgid "Show in system tray" msgstr "Показувати в системному треї" -#: src/trg-preferences-dialog.c:271 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Мінімізувати до системного трею" -#: src/trg-preferences-dialog.c:280 +#: src/trg-preferences-dialog.c:728 +msgid "Notifications" +msgstr "Сповіщення" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:730 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Повідомлення про додані торенти" -#: src/trg-preferences-dialog.c:289 +#: src/trg-preferences-dialog.c:734 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Повідомлення про завершені торенти" -#: src/trg-preferences-dialog.c:308 -msgid "Torrents" -msgstr "Торенти" - -#: src/trg-preferences-dialog.c:310 -msgid "Start paused" -msgstr "Додавати призупиненим" +#: src/trg-preferences-dialog.c:761 +msgid "Profile: " +msgstr "Профіль: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:314 -msgid "Options dialog on add" -msgstr "Вікно налаштуваннь торента при додаванні" +#: src/trg-preferences-dialog.c:787 +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:330 -msgid "Server" -msgstr "Свервер" +#: src/trg-preferences-dialog.c:795 src/trg-preferences-dialog.c:882 +msgid "Connection" +msgstr "З’єднання" -#: src/trg-preferences-dialog.c:333 +#: src/trg-preferences-dialog.c:798 msgid "Host:" msgstr "Хост:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:337 +#: src/trg-preferences-dialog.c:802 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:339 +#: src/trg-preferences-dialog.c:805 +msgid "Username:" +msgstr "Логін:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:811 msgid "Automatically connect" msgstr "З’єднуватись автоматично" -#: src/trg-preferences-dialog.c:343 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:350 -msgid "Update interval:" -msgstr "Інтервал оновлення" +#: src/trg-preferences-dialog.c:824 +msgid "Timeout:" +msgstr "Тайм-аут:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:352 -msgid "Update active torrents only" -msgstr "Оновлювати тільки активні торенти" +#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +msgid "Retries:" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:359 -msgid "Authentication" -msgstr "Аутентифікація" +#: src/trg-preferences-dialog.c:871 src/trg-toolbar.c:257 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Локальні налаштування" -#: src/trg-preferences-dialog.c:362 -msgid "Username:" -msgstr "Логін:" +#: src/trg-preferences-dialog.c:902 +msgid "Directories" +msgstr "Каталоги" -#: src/trg-preferences-dialog.c:366 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:262 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "Обмеження каналу" -#: src/trg-preferences-dialog.c:393 src/trg-toolbar.c:257 -msgid "Local Preferences" -msgstr "Локальні налаштування" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:265 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:404 -msgid "Connection" -msgstr "З’єднання" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:272 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 -msgid "Desktop" -msgstr "Робочій стіл" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277 +msgid "Alternate limits" +msgstr "Різні значення обмежень" -#: src/trg-preferences-dialog.c:413 -msgid "Behavior" -msgstr "Поведінка" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:280 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "Різні обмеження швидкості активних торентів" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:226 src/trg-torrent-props-dialog.c:174 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Швидкість" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:285 +msgid "Alternate time range" +msgstr "Різні діапазони часів" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:229 -msgid "Limit download speed (KiB/s)" -msgstr "Обмежити швидкість завантаження (KiB/s)" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:248 -msgid "Limit upload speed (KiB/s)" -msgstr "Обмежити швидкість віддачі (KiB/s)" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:295 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:268 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:311 msgid "Seed ratio limit" msgstr "Віддавати до отримання коефіцієнту роздачі" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:292 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317 +msgid "Queues" +msgstr "Черги" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:320 +msgid "Download queue size" +msgstr "Розмір черги завантаження" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Seed queue size" +msgstr "Розмір черги вивантаження" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:332 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "Ігнорувати статичні (у хвилинах)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:343 msgid "Global peer limit" msgstr "Глобальний ліміт пірів" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:299 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:347 msgid "Per torrent peer limit" msgstr "Ліміт пірів кожного торенту" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:314 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:358 msgid "Retest" msgstr "Пвторити тестування" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:324 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:368 msgid "Port is open" -msgstr "Порт відкритий" +msgstr "" +"Порт відкритий" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:328 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:373 msgid "Port is closed" msgstr "Порт Закритий" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:344 src/trg-remote-prefs-dialog.c:428 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:388 src/trg-remote-prefs-dialog.c:450 msgid "Port test" msgstr "Перевірка порту" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:389 msgid "Testing..." msgstr "Перевірка..." -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:367 src/trg-remote-prefs-dialog.c:459 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 src/trg-remote-prefs-dialog.c:499 +msgid "Update" +msgstr "Оновити чорний список" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:407 src/trg-remote-prefs-dialog.c:493 #, c-format msgid "Blocklist (%ld entries)" msgstr "Чорний список (%ld записів)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:390 -msgid "Updating..." -msgstr "Оновлення..." +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:444 src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Connections" +msgstr "Зєднання" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448 +msgid "Peer port" +msgstr "Порт" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451 +msgid "Test" +msgstr "Перевірка порту" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:455 msgid "Required" msgstr "Необхідне" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:410 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 msgid "Preferred" msgstr "Привілейоване" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:411 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 msgid "Tolerated" msgstr "Припустимо" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:420 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:466 msgid "Encryption" msgstr "Шифрування трафіку" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:426 -msgid "Peer port" -msgstr "Порт" - -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:429 -msgid "Test" -msgstr "Перевірка порту" - -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:435 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 msgid "Random peer port on start" msgstr "Випадковий порт при кожному завантаженні" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:441 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 msgid "Peer port forwarding" msgstr "Проброс порту" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477 +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:480 msgid "Peer exchange (PEX)" msgstr "Обмін пірами (PEX)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:484 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "Розподілена таблиця хешів (DHT)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:488 msgid "Local peer discovery" msgstr "Пошук локальних пірів" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 -msgid "Update" -msgstr "Оновити чорний список" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:491 +msgid "Blocklist" +msgstr "Чорний список" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:485 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509 msgid "Blocklist URL:" msgstr "URL чорного списку:" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:506 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525 +msgid "Environment" +msgstr "Середовище" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 msgid "Download directory" msgstr "Директорія для завантаження" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:531 msgid "Incomplete download dir" msgstr "Директорія для незавершенийх файлів" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:536 msgid "Torrent done script" msgstr "Скріпт, який виконується по закінченні завантаження" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:546 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:545 msgid "Cache size (MiB)" msgstr "Розмір кеша (MiB)" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:548 +msgid "Behavior" +msgstr "Поведінка" + #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551 msgid "Rename partial files" msgstr "Змінювати ім’я не повністю завантажених файлів" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:556 msgid "Trash original torrent files" msgstr "Видаляти торент файли" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:560 msgid "Start added torrents" msgstr "Додавати торенти призупиненими" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:592 src/trg-toolbar.c:261 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:581 src/trg-toolbar.c:261 msgid "Remote Preferences" msgstr "Налаштування сервера" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:625 -msgid "Connections" -msgstr "Зєднання" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 src/trg-torrent-props-dialog.c:174 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Швидкість" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:630 src/trg-torrent-props-dialog.c:317 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 src/trg-torrent-props-dialog.c:299 msgid "Limits" msgstr "Обмеження" -#: src/trg-state-selector.c:427 +#: src/trg-state-selector.c:581 msgid "All" msgstr "Всі" -#: src/trg-state-selector.c:437 +#: src/trg-state-selector.c:586 src/trg-state-selector.c:643 +msgid "Queue Down" +msgstr "Вниз чергою" + +#: src/trg-state-selector.c:591 src/trg-state-selector.c:646 +msgid "Queue Up" +msgstr "Вгору чергою" + +#: src/trg-state-selector.c:596 msgid "Complete" msgstr "Завершені" -#: src/trg-state-selector.c:439 +#: src/trg-state-selector.c:598 msgid "Incomplete" msgstr "Незавершені" -#: src/trg-stats-dialog.c:264 +#: src/trg-state-selector.c:601 +msgid "Active" +msgstr "Активний" + +#: src/trg-stats-dialog.c:269 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: src/trg-stats-dialog.c:283 +#: src/trg-stats-dialog.c:288 +msgid "Version" +msgstr "Версія" + +#: src/trg-stats-dialog.c:290 msgid "Download Total" msgstr "Всього завантажено" -#: src/trg-stats-dialog.c:285 +#: src/trg-stats-dialog.c:292 msgid "Upload Total" msgstr "Всього віддано" -#: src/trg-stats-dialog.c:287 +#: src/trg-stats-dialog.c:294 msgid "Files Added" msgstr "Додано файлв" -#: src/trg-stats-dialog.c:289 +#: src/trg-stats-dialog.c:296 msgid "Session Count" msgstr "Кількість сесій" -#: src/trg-stats-dialog.c:291 +#: src/trg-stats-dialog.c:298 msgid "Time Active" msgstr "Час роботи" -#: src/trg-stats-dialog.c:296 +#: src/trg-stats-dialog.c:303 msgid "Statistic" msgstr "Статистика" -#: src/trg-stats-dialog.c:298 +#: src/trg-stats-dialog.c:305 msgid "Session" msgstr "Поточна сесія" -#: src/trg-stats-dialog.c:301 +#: src/trg-stats-dialog.c:308 msgid "Cumulative" msgstr "Всього" -#: src/trg-status-bar.c:74 +#: src/trg-status-bar.c:126 #, c-format msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..." msgstr "Підєднаний до Transmission %g, отримання торентів..." -#: src/trg-status-bar.c:112 src/trg-status-bar.c:119 +#: src/trg-status-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Вільне місце: %s" + +#: src/trg-status-bar.c:154 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "Вимкнути різні обмеження швидкості" + +#: src/trg-status-bar.c:155 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "Увімкнути різні обмеження швидкості" + +#: src/trg-status-bar.c:190 src/trg-status-bar.c:196 #, c-format msgid " (Limit: %s)" msgstr " (Обмеження: %s)" -#: src/trg-status-bar.c:126 +#: src/trg-status-bar.c:200 #, c-format -msgid "" -"%d torrent .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgid_plural "" -"%d torrents .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "Завант.: %s%s, вивант.: %s%s" + +#: src/trg-status-bar.c:205 +#, c-format +msgid "%d torrent: %d seeding, %d downloading, %d paused" +msgid_plural "%d torrents: %d seeding, %d downloading, %d paused" +msgstr[0] "%d торент: %d поширюються, %d завантажуються, %d призупинено" +msgstr[1] "%d торенти: %d поширюються, %d завантажуються, %d призупинено" +msgstr[2] "%d торентів: %d поширюються, %d завантажуються, %d призупинено" #: src/trg-toolbar.c:246 msgid "Remove with data" msgstr "Фидалити з файлами" -#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:86 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:409 +msgid "Torrent files" +msgstr "Торент файли" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:414 +msgid "All files" +msgstr "Всі файли" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" +"Неможливо прочитати торент файл. Налаштування недоступні, але ви можете все " +"ще спробувати відправити їх." + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "Не вдалося відкрити файл торента: %s" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +msgid "(None)" +msgstr "(Немає)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:512 +msgid "(Multiple)" +msgstr "(Декілька)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:532 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "Додати торент" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:581 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Додати торент" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:602 +msgid "Start _paused" +msgstr "Розпочати _призупиненим" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:618 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "_Торент файл" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:637 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "_Місце завантаження" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:657 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Пріорітет торенту" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:743 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "Показати вікно _опцій" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" +"Ви намагаєтеся додати маґнет-торент, але DHT вимкнено. Вам слід увімкнути " +"розподілену таблицю хешів (DHT) у параметрах сервера." + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:89 +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 msgid "Start Paused" msgstr "Додавати призупиненим" -#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:92 +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Додати торент з URL" -#: src/trg-torrent-graph.c:401 +#: src/trg-torrent-graph.c:407 msgid "Total Uploading" msgstr "Загальна швидкість віддачі" -#: src/trg-torrent-graph.c:409 +#: src/trg-torrent-graph.c:415 msgid "Total Downloading" msgstr "Загальна хвидкість завантаження" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:113 +#: src/trg-torrent-model.c:343 +msgid "Default" +msgstr "Типовий" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:118 msgid "Location:" msgstr "Нове місцезнаходження:" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:155 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 #, c-format msgid "Move %s" msgstr "Перемістити %s" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:157 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:167 #, c-format msgid "Move %d torrents" msgstr "Перемістити %d торентів" @@ -778,58 +1062,47 @@ msgstr "Перемістити %d торентів" msgid "Honor global limits" msgstr "Використовувати глобальні обмеження" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:185 src/trg-cell-renderer-priority.c:73 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:275 src/trg-torrent-add-dialog.c:636 -msgid "Low" -msgstr "Низький" - -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:186 src/trg-cell-renderer-priority.c:77 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:272 src/trg-torrent-add-dialog.c:637 -msgid "Normal" -msgstr "Звичайний" - -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:187 src/trg-cell-renderer-priority.c:75 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:269 src/trg-torrent-add-dialog.c:638 -msgid "High" -msgstr "Високий" - -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:187 msgid "Torrent priority:" msgstr "Пріортет торенту:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:193 -msgid "Limit download speed (Kbps)" -msgstr "Обмежувати швидкість завантаження (Кб/c)" +msgid "Queue Position:" +msgstr "Місце у черзі:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:198 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "Обмежити швидкість завантаження (KiB/s)" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 -msgid "Limit upload speed (Kbps)" -msgstr "Обмежувати швидкість віддачі (Кб/c" +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "Обмежити швидкість віддачі (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:215 msgid "Use global settings" msgstr "Використовувати глобальні налаштування" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Зупиняти роздачу при коефіцієнті віддачі" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Роздавати без урахування коефіцієнту віддачі" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:229 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:220 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Режим коефіцієнта віддачі:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:237 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:228 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Ліміт коефіцієнта віддачі:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:248 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:235 msgid "Peer limit:" msgstr "Ліміт пірів:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:282 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Властивості декількох (%d) торентів" @@ -842,83 +1115,152 @@ msgstr "Завершено" msgid "Seeds" msgstr "Сіди" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:57 +msgid "Sending" +msgstr "Надсилання" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:63 +msgid "Downloads" +msgstr "Завантаження" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:66 +msgid "Receiving" +msgstr "Отримання" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:72 +msgid "PEX Peers" +msgstr "Вузли PEX" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:75 +msgid "DHT Peers" +msgstr "Вузли DHT" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:79 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "Вузли-координатори" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "Вузли LTEP" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:85 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "Відновлені вузли" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:89 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "Вузли вхідних з’єднань" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "Вузли T/I/E/H/X/L/R" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:112 msgid "Added" msgstr "Додано" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:81 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:115 +msgid "First Tracker" +msgstr "Перший координатор" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:121 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:158 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:127 +msgid "Queue Position" +msgstr "Місце у черзі" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +msgid "Last Active" +msgstr "Останній активний" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:167 msgid "Tier" msgstr "Номер" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:164 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:173 msgid "Announce URL" msgstr "URL анонсування" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:179 -msgid "Scrape URL" -msgstr "URL scrape-запиту" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:191 +msgid "Seeder Count" +msgstr "Кількість вузлів" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:278 -msgid "Delete" -msgstr "Видалити" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:194 +msgid "Leecher Count" +msgstr "Кількість п’явок" -#: src/util.c:133 -msgid "JSON decoding error." -msgstr "Помилка декодування JSON" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:198 +msgid "Last Announce" +msgstr "Останнє оголошення" -#: src/util.c:138 -msgid "Server responded, but with no result." -msgstr "Сервер відповів, але безрезультатно" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:201 +msgid "Last Result" +msgstr "Останній результат" -#: src/util.c:142 -#, c-format -msgid "Request failed with HTTP code %d" -msgstr "Запит завершився HTTP помилкою. Код" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:203 +msgid "Scrape URL" +msgstr "URL scrape-запиту" -#: src/util.c:205 -msgid "None" -msgstr "Ні" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:205 +msgid "Last Scrape" +msgstr "Останній зішкріб" -#: src/util.c:215 -#, c-format -msgid "%'u byte" -msgid_plural "%'u bytes" -msgstr[0] "%'u байт" -msgstr[1] "%'u байтів" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" -#: src/util.c:224 -#, c-format +#: src/util.c:41 +msgid "KiB" +msgstr "КБ" + +#: src/util.c:42 msgid "MiB" msgstr "МБ" -#: src/util.c:227 -#, c-format +#: src/util.c:43 msgid "GiB" msgstr "ГБ" -msgid "KiB" -msgstr "КБ" +#: src/util.c:44 +msgid "TiB" +msgstr "ТБ" -#: src/util.c:239 -#, c-format +#: src/util.c:47 msgid "KiB/s" msgstr "КБ/c" -#: src/util.c:241 -#, c-format +#: src/util.c:48 msgid "MiB/s" msgstr "Мб/с" -#: src/util.c:245 -#, c-format +#: src/util.c:49 msgid "GiB/s" msgstr "ГБ/с" -#: src/util.c:279 +#: src/util.c:50 +msgid "TiB/s" +msgstr "ТіБ/с" + +#: src/util.c:331 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "Помилка декодування JSON" + +#: src/util.c:336 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "Сервер відповів, але безрезультатно" + +#: src/util.c:340 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "Помилка запиту з кодом HTTP %d" + +#: src/util.c:379 +msgid "None" +msgstr "Ні" + +#: src/util.c:425 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -926,7 +1268,7 @@ msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дня" msgstr[2] "%d днів" -#: src/util.c:280 +#: src/util.c:426 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -934,7 +1276,7 @@ msgstr[0] "%d година" msgstr[1] "%d години" msgstr[2] "%d годин" -#: src/util.c:282 +#: src/util.c:428 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -942,66 +1284,13 @@ msgstr[0] "%d хвилина" msgstr[1] "%d хвилини" msgstr[2] "%d хвилин" -#: src/util.c:285 +#: src/util.c:431 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" -msgstr[0] "%d секунда" -msgstr[1] "%d секунди" -msgstr[2] "%d секунд" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:278 -msgid "Mixed" -msgstr "Все разом" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:646 -msgid "Torrent files" -msgstr "Торент файли" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:651 -msgid "All files" -msgstr "Всі файли" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:687 -msgid "" -"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " -"still try uploading it." -msgstr "" -"Неможливо прочитати торент файл. Налаштування недоступні, але ви можете " -"все ще спробувати відправити їх." -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:726 -msgid "(None)" -msgstr "" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:728 -msgid "(Multiple)" -msgstr "" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:750 -msgid "Add a Torrent" -msgstr "Додати торент" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:813 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Додати торент" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:837 -msgid "Start _paused" -msgstr "Розпочати _призупиненим" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:845 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Торент файл" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:865 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Місце завантаження" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:885 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "_Пріорітет торенту" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:985 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Показати вікно _опцій" +msgstr[0] "%ld секунда" +msgstr[1] "%ld секунди" +msgstr[2] "%ld секунд" +#~ msgid "Wanted" +#~ msgstr "Завантажувати" -- cgit v1.2.3 From 52ccfb4d3b2ca00a4dd8ab4bad43688e45f58829 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alan Fitton Date: Thu, 12 Jan 2012 21:17:40 +0000 Subject: latest language exports from launchpad --- po/de.po | 11 +- po/es.po | 712 ++++++++++++++++++++----------------- po/ko.po | 1071 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- po/pl.po | 1179 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/ru.po | 1142 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- po/uk.po | 269 +++++++------- 6 files changed, 2727 insertions(+), 1657 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 804c576..c4a19dd 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-01-04 11:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03 15:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-05 22:37+0000\n" "Last-Translator: Daniel Winzen \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-04 21:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14616)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 18:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" "Language: German\n" #: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:584 @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Aktiv" #: src/trg-stats-dialog.c:269 msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" +msgstr "Statistiken" #: src/trg-stats-dialog.c:288 msgid "Version" @@ -1283,6 +1283,3 @@ msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" msgstr[0] "%ld Sekunde" msgstr[1] "%ld Sekunden" - -#~ msgid "Wanted" -#~ msgstr "Gewollt" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 3733ac3..914447d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,48 +7,48 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-11 16:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-12 14:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-04 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-02 17:01+0000\n" "Last-Translator: Fitoschido \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-24 20:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 10:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n" "Language: Spanish\n" -#: src/torrent.c:320 src/torrent.c:340 src/trg-state-selector.c:547 +#: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:584 msgid "Downloading" msgstr "Descargando" -#: src/torrent.c:322 +#: src/torrent.c:323 msgid "Queued download" msgstr "Descarga en espera" -#: src/torrent.c:324 src/torrent.c:348 +#: src/torrent.c:325 src/torrent.c:349 msgid "Waiting To Check" msgstr "Esperando para verificar" -#: src/torrent.c:326 src/torrent.c:346 src/trg-state-selector.c:567 +#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:603 msgid "Checking" msgstr "Verificando" -#: src/torrent.c:328 +#: src/torrent.c:329 msgid "Queued seed" msgstr "Esperando para servir" -#: src/torrent.c:330 src/torrent.c:344 src/trg-remote-prefs-dialog.c:179 -#: src/trg-state-selector.c:553 src/trg-torrent-props-dialog.c:210 +#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:345 src/trg-remote-prefs-dialog.c:308 +#: src/trg-state-selector.c:589 src/trg-torrent-props-dialog.c:212 msgid "Seeding" msgstr "Sirviendo" -#: src/torrent.c:332 src/torrent.c:342 src/trg-state-selector.c:558 +#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:343 src/trg-state-selector.c:594 msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: src/torrent.c:353 +#: src/torrent.c:354 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -56,64 +56,73 @@ msgstr "Desconocido" msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Una interfaz remota para transmission-daemon." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:73 src/trg-torrent-add-dialog.c:291 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:621 src/trg-torrent-props-dialog.c:180 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-torrent-add-dialog.c:401 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 msgid "Low" msgstr "Baja" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:75 src/trg-torrent-add-dialog.c:285 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:623 src/trg-torrent-props-dialog.c:180 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-torrent-add-dialog.c:402 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:288 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:622 src/trg-torrent-props-dialog.c:180 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-torrent-add-dialog.c:401 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/trg-files-tree-view.c:210 -msgid "High Priority" -msgstr "Prioridad alta" - -#: src/trg-files-tree-view.c:214 -msgid "Normal Priority" -msgstr "Prioridad normal" - -#: src/trg-files-tree-view.c:219 -msgid "Low Priority" -msgstr "Baja prioridad" - -#: src/trg-files-tree-view.c:230 src/trg-torrent-add-dialog.c:544 -msgid "Download" -msgstr "Descarga" - -#: src/trg-files-tree-view.c:239 -msgid "Skip" -msgstr "Omitir" +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "Mixto" -#: src/trg-files-tree-view.c:292 src/trg-general-panel.c:256 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:514 src/trg-torrent-tree-view.c:44 +#: src/trg-files-tree-view.c:163 src/trg-general-panel.c:256 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:44 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/trg-files-tree-view.c:296 src/trg-general-panel.c:259 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:531 src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-files-tree-view.c:166 src/trg-general-panel.c:259 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:324 src/trg-torrent-tree-view.c:49 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/trg-files-tree-view.c:298 src/trg-peers-tree-view.c:66 +#: src/trg-files-tree-view.c:169 src/trg-peers-tree-view.c:66 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: src/trg-files-tree-view.c:300 -msgid "Wanted" -msgstr "Buscado" +#: src/trg-files-tree-view.c:171 src/trg-files-tree-view-common.c:65 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:336 +msgid "Download" +msgstr "Descarga" -#: src/trg-files-tree-view.c:302 src/trg-torrent-add-dialog.c:561 +#: src/trg-files-tree-view.c:173 src/trg-torrent-add-dialog.c:350 #: src/trg-torrent-tree-view.c:124 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" +#: src/trg-files-tree-view-common.c:47 +msgid "High Priority" +msgstr "Prioridad alta" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:51 +msgid "Normal Priority" +msgstr "Prioridad normal" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:55 +msgid "Low Priority" +msgstr "Baja prioridad" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:73 +msgid "Skip" +msgstr "Omitir" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:79 +msgid "Expand All" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:83 +msgid "Collapse All" +msgstr "" + #: src/trg-general-panel.c:147 src/trg-general-panel.c:192 msgid "N/A" msgstr "N/D" @@ -126,10 +135,10 @@ msgstr "(Privado)" msgid "(Public)" msgstr "(Público)" -#: src/trg-general-panel.c:180 src/trg-main-window.c:994 -#: src/trg-main-window.c:1340 src/trg-main-window.c:1882 -#: src/trg-state-selector.c:456 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:103 +#: src/trg-general-panel.c:180 src/trg-main-window.c:911 +#: src/trg-main-window.c:1234 src/trg-main-window.c:1713 +#: src/trg-state-selector.c:477 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:322 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -177,300 +186,301 @@ msgstr "Relación" msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: src/trg-main-window.c:363 +#: src/trg-main-window.c:333 msgid "This torrent has completed." msgstr "Este torrent ha sido completado." -#: src/trg-main-window.c:380 +#: src/trg-main-window.c:343 msgid "This torrent has been added." msgstr "Este torrent ha sido añadido." -#: src/trg-main-window.c:561 +#: src/trg-main-window.c:513 msgid "No hostname set" msgstr "No se ha configurado un servidor" -#: src/trg-main-window.c:564 +#: src/trg-main-window.c:516 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Error desconocido mientras se obtenía la configuración" -#: src/trg-main-window.c:579 +#: src/trg-main-window.c:529 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando…" -#: src/trg-main-window.c:815 +#: src/trg-main-window.c:748 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "¿Quitar el torrent «%s»?" -#: src/trg-main-window.c:816 +#: src/trg-main-window.c:749 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "¿Quitar %d torrents?" -#: src/trg-main-window.c:839 +#: src/trg-main-window.c:771 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "¿Quitar y eliminar el torrent «%s»?" -#: src/trg-main-window.c:841 +#: src/trg-main-window.c:772 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "¿Quitar y eliminar %d torrents?" -#: src/trg-main-window.c:908 src/trg-remote-prefs-dialog.c:504 +#: src/trg-main-window.c:832 src/trg-preferences-dialog.c:887 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:600 msgid "General" msgstr "General" -#: src/trg-main-window.c:916 +#: src/trg-main-window.c:839 msgid "Trackers" msgstr "Rastreadores" -#: src/trg-main-window.c:924 +#: src/trg-main-window.c:846 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: src/trg-main-window.c:931 src/trg-remote-prefs-dialog.c:218 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:228 src/trg-trackers-tree-view.c:189 +#: src/trg-main-window.c:852 src/trg-remote-prefs-dialog.c:339 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 src/trg-trackers-tree-view.c:189 msgid "Peers" msgstr "Pares" -#: src/trg-main-window.c:987 +#: src/trg-main-window.c:906 #, c-format msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f." msgstr "" "Esta aplicación soporta Transmission %.2f y superior, usted tiene %.2f." -#: src/trg-main-window.c:1027 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: src/trg-main-window.c:1027 src/trg-status-bar.c:67 src/trg-status-bar.c:75 +#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-status-bar.c:70 src/trg-status-bar.c:96 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: src/trg-main-window.c:1057 +#: src/trg-main-window.c:978 #, c-format msgid "Downloading %d" msgstr "Descargando %d" -#: src/trg-main-window.c:1059 +#: src/trg-main-window.c:980 #, c-format msgid "Seeding %d" msgstr "Sirviendo %d" -#: src/trg-main-window.c:1120 +#: src/trg-main-window.c:1035 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Petición %d/%d fallida: %s" -#: src/trg-main-window.c:1806 +#: src/trg-main-window.c:1640 msgid "No Limit" msgstr "Sin límites" -#: src/trg-main-window.c:1902 src/trg-menu-bar.c:515 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-main-window.c:1732 src/trg-menu-bar.c:547 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/trg-main-window.c:1905 src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-main-window.c:1734 src/trg-toolbar.c:231 msgid "Resume" msgstr "Reanudar" -#: src/trg-main-window.c:1908 src/trg-toolbar.c:234 +#: src/trg-main-window.c:1736 src/trg-toolbar.c:234 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: src/trg-main-window.c:1911 +#: src/trg-main-window.c:1738 msgid "Verify" msgstr "Comprobar" -#: src/trg-main-window.c:1914 +#: src/trg-main-window.c:1740 msgid "Re-announce" msgstr "Anunciar nuevamente" -#: src/trg-main-window.c:1917 src/trg-torrent-move-dialog.c:121 +#: src/trg-main-window.c:1742 src/trg-torrent-move-dialog.c:121 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:128 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/trg-main-window.c:1920 src/trg-menu-bar.c:533 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-main-window.c:1744 src/trg-menu-bar.c:576 src/trg-toolbar.c:242 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: src/trg-main-window.c:1923 +#: src/trg-main-window.c:1746 msgid "Remove & Delete" msgstr "Quitar y eliminar" -#: src/trg-main-window.c:1948 src/trg-preferences-dialog.c:872 +#: src/trg-main-window.c:1768 src/trg-preferences-dialog.c:897 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: src/trg-main-window.c:1977 src/trg-menu-bar.c:545 +#: src/trg-main-window.c:1793 src/trg-menu-bar.c:591 msgid "Start Now" msgstr "Iniciar ahora" -#: src/trg-main-window.c:1980 src/trg-menu-bar.c:550 +#: src/trg-main-window.c:1795 src/trg-menu-bar.c:596 msgid "Move Up Queue" msgstr "Subir en la cola" -#: src/trg-main-window.c:1983 src/trg-menu-bar.c:555 +#: src/trg-main-window.c:1797 src/trg-menu-bar.c:602 msgid "Move Down Queue" msgstr "Bajar en la cola" -#: src/trg-main-window.c:1986 src/trg-menu-bar.c:560 +#: src/trg-main-window.c:1799 src/trg-menu-bar.c:608 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Final de la cola" -#: src/trg-main-window.c:1989 src/trg-menu-bar.c:564 +#: src/trg-main-window.c:1801 src/trg-menu-bar.c:612 msgid "Top Of Queue" msgstr "Principio de la cola" -#: src/trg-main-window.c:1998 src/trg-main-window.c:2079 +#: src/trg-main-window.c:1809 src/trg-main-window.c:1883 msgid "Down Limit" msgstr "Límite de bajada" -#: src/trg-main-window.c:2003 src/trg-main-window.c:2083 +#: src/trg-main-window.c:1813 src/trg-main-window.c:1888 msgid "Up Limit" msgstr "Límite de subida" -#: src/trg-main-window.c:2030 src/trg-main-window.c:2037 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 +#: src/trg-main-window.c:1838 src/trg-main-window.c:1843 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:427 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando…" -#: src/trg-main-window.c:2051 src/trg-menu-bar.c:482 src/trg-toolbar.c:208 +#: src/trg-main-window.c:1857 src/trg-menu-bar.c:507 src/trg-toolbar.c:208 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/trg-main-window.c:2058 src/trg-toolbar.c:218 +#: src/trg-main-window.c:1863 src/trg-toolbar.c:218 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: src/trg-main-window.c:2062 src/trg-toolbar.c:221 +#: src/trg-main-window.c:1867 src/trg-toolbar.c:221 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: src/trg-main-window.c:2066 +#: src/trg-main-window.c:1870 msgid "Add from URL" msgstr "Añadir desde URL" -#: src/trg-main-window.c:2070 +#: src/trg-main-window.c:1873 msgid "Resume All" msgstr "Reanudar todo" -#: src/trg-main-window.c:2074 +#: src/trg-main-window.c:1877 msgid "Pause All" msgstr "Pausar todo" -#: src/trg-main-window.c:2090 +#: src/trg-main-window.c:1893 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: src/trg-main-window.c:2184 src/trg-menu-bar.c:397 +#: src/trg-main-window.c:1977 src/trg-menu-bar.c:412 msgid "Graph" msgstr "Gráfico" -#: src/trg-main-window.c:2354 +#: src/trg-main-window.c:2131 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remoto" -#: src/trg-menu-bar.c:363 +#: src/trg-menu-bar.c:378 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: src/trg-menu-bar.c:370 src/trg-preferences-dialog.c:386 +#: src/trg-menu-bar.c:385 src/trg-preferences-dialog.c:670 msgid "State selector" msgstr "Selector de estado" -#: src/trg-menu-bar.c:375 src/trg-preferences-dialog.c:393 +#: src/trg-menu-bar.c:390 src/trg-preferences-dialog.c:677 msgid "Directory filters" msgstr "Filtros de directorio" -#: src/trg-menu-bar.c:383 src/trg-preferences-dialog.c:400 +#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:684 msgid "Tracker filters" msgstr "Filtros de rastreadores" -#: src/trg-menu-bar.c:391 src/trg-preferences-dialog.c:407 +#: src/trg-menu-bar.c:406 src/trg-preferences-dialog.c:691 msgid "Torrent Details" msgstr "Detalles del torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:401 +#: src/trg-menu-bar.c:416 msgid "_Statistics" msgstr "_Estadísticas" -#: src/trg-menu-bar.c:411 +#: src/trg-menu-bar.c:428 msgid "_Options" msgstr "_Opciones" -#: src/trg-menu-bar.c:417 +#: src/trg-menu-bar.c:434 msgid "_Local Preferences" msgstr "Preferencias _locales" -#: src/trg-menu-bar.c:422 +#: src/trg-menu-bar.c:440 msgid "_Remote Preferences" msgstr "Preferencias _remotas" -#: src/trg-menu-bar.c:475 +#: src/trg-menu-bar.c:500 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: src/trg-menu-bar.c:488 +#: src/trg-menu-bar.c:513 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconectar" -#: src/trg-menu-bar.c:491 +#: src/trg-menu-bar.c:518 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" -#: src/trg-menu-bar.c:494 +#: src/trg-menu-bar.c:523 msgid "Add from _URL" msgstr "Añadir desde _URL" -#: src/trg-menu-bar.c:498 +#: src/trg-menu-bar.c:528 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: src/trg-menu-bar.c:509 +#: src/trg-menu-bar.c:540 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:518 +#: src/trg-menu-bar.c:552 msgid "_Resume" msgstr "_Reanudar" -#: src/trg-menu-bar.c:521 +#: src/trg-menu-bar.c:557 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" -#: src/trg-menu-bar.c:524 +#: src/trg-menu-bar.c:562 msgid "_Verify" msgstr "_Comprobar" -#: src/trg-menu-bar.c:528 +#: src/trg-menu-bar.c:568 msgid "Re-_announce" msgstr "_Anunciar nuevamente" -#: src/trg-menu-bar.c:530 +#: src/trg-menu-bar.c:571 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: src/trg-menu-bar.c:537 +#: src/trg-menu-bar.c:582 msgid "Remove and Delete" msgstr "Quitar y eliminar" -#: src/trg-menu-bar.c:572 +#: src/trg-menu-bar.c:620 msgid "_Resume All" msgstr "_Reanudar todo" -#: src/trg-menu-bar.c:575 +#: src/trg-menu-bar.c:625 msgid "_Pause All" msgstr "_Pausar todo" -#: src/trg-menu-bar.c:586 +#: src/trg-menu-bar.c:637 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: src/trg-menu-bar.c:592 +#: src/trg-menu-bar.c:643 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" @@ -502,323 +512,367 @@ msgstr "Banderas" msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: src/trg-preferences-dialog.c:384 -msgid "Features" -msgstr "Características" - -#: src/trg-preferences-dialog.c:415 -msgid "Show graph" -msgstr "Mostrar gráfico" +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +msgid "Updates" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:423 -msgid "Torrent added notifications" -msgstr "Notificación de adición de torrents" +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "Actualizar torrents activos solamente" -#: src/trg-preferences-dialog.c:427 -msgid "Torrent complete notifications" -msgstr "Notificación de torrents completados" +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "Actualización completa cada (?) actualizaciones" -#: src/trg-preferences-dialog.c:433 -msgid "Show in system tray" -msgstr "Mostrar en el área de notificación" +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +msgid "Update interval:" +msgstr "Intervalo de actualización:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:441 -msgid "Minimise to system tray" -msgstr "Minimizar en el área de notificación" +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "Intervalo de actualización estando minimizado:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:462 +#: src/trg-preferences-dialog.c:431 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: src/trg-preferences-dialog.c:464 +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 msgid "Start paused" msgstr "Iniciar pausado" -#: src/trg-preferences-dialog.c:468 +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 msgid "Options dialog on add" msgstr "Diálogo de opciones al añadir" -#: src/trg-preferences-dialog.c:473 src/trg-torrent-add-dialog.c:860 +#: src/trg-preferences-dialog.c:442 src/trg-torrent-add-dialog.c:609 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Eliminar el archivo .torrent despues de añadir" -#: src/trg-preferences-dialog.c:643 +#: src/trg-preferences-dialog.c:595 msgid "Commands" msgstr "Órdenes" -#: src/trg-preferences-dialog.c:653 src/trg-preferences-dialog.c:691 +#: src/trg-preferences-dialog.c:605 src/trg-preferences-dialog.c:643 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: src/trg-preferences-dialog.c:656 +#: src/trg-preferences-dialog.c:608 msgid "Command" msgstr "Orden" -#: src/trg-preferences-dialog.c:681 +#: src/trg-preferences-dialog.c:633 msgid "Remote Download Directories" msgstr "Directorios de descarga remota" -#: src/trg-preferences-dialog.c:694 +#: src/trg-preferences-dialog.c:646 msgid "Directory" msgstr "Directorio" -#: src/trg-preferences-dialog.c:720 -msgid "Profile" -msgstr "Perfil" +#: src/trg-preferences-dialog.c:668 src/trg-preferences-dialog.c:892 +msgid "View" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:699 +msgid "Show graph" +msgstr "Mostrar gráfico" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:706 +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:708 +msgid "Show in system tray" +msgstr "Mostrar en el área de notificación" -#: src/trg-preferences-dialog.c:726 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 +msgid "Minimise to system tray" +msgstr "Minimizar en el área de notificación" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:728 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:730 +msgid "Torrent added notifications" +msgstr "Notificación de adición de torrents" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:734 +msgid "Torrent complete notifications" +msgstr "Notificación de torrents completados" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:761 msgid "Profile: " msgstr "Perfil: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:752 +#: src/trg-preferences-dialog.c:787 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:760 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +#: src/trg-preferences-dialog.c:795 src/trg-preferences-dialog.c:882 +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" -#: src/trg-preferences-dialog.c:763 +#: src/trg-preferences-dialog.c:798 msgid "Host:" msgstr "Anfitrión:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:767 +#: src/trg-preferences-dialog.c:802 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:770 +#: src/trg-preferences-dialog.c:805 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:774 +#: src/trg-preferences-dialog.c:809 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:778 -msgid "Update interval:" -msgstr "Intervalo de actualización:" - -#: src/trg-preferences-dialog.c:782 -msgid "Minimised update interval:" -msgstr "Intervalo de actualización estando minimizado:" - -#: src/trg-preferences-dialog.c:785 +#: src/trg-preferences-dialog.c:811 msgid "Automatically connect" msgstr "Conectar autómaticamente" -#: src/trg-preferences-dialog.c:791 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:796 -msgid "Update active torrents only" -msgstr "Actualizar torrents activos solamente" +#: src/trg-preferences-dialog.c:824 +msgid "Timeout:" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:803 -msgid "Full update every (?) updates" -msgstr "Actualización completa cada (?) actualizaciones" +#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +msgid "Retries:" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:856 src/trg-toolbar.c:257 +#: src/trg-preferences-dialog.c:871 src/trg-toolbar.c:257 msgid "Local Preferences" msgstr "Preferencias locales" -#: src/trg-preferences-dialog.c:867 -msgid "Connection" -msgstr "Conexión" - -#: src/trg-preferences-dialog.c:877 +#: src/trg-preferences-dialog.c:902 msgid "Directories" msgstr "Directorios" -#: src/trg-preferences-dialog.c:882 -msgid "Desktop" -msgstr "Escritorio" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:262 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:887 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamiento" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:265 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:161 src/trg-torrent-props-dialog.c:172 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Ancho de banda" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:272 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:165 -msgid "Limit download speed (KiB/s)" -msgstr "Limitar velocidad de descarga (KiB/s)" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277 +msgid "Alternate limits" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:173 -msgid "Limit upload speed (KiB/s)" -msgstr "Limitar velocidad de subida (KiB/s)" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:280 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:285 +msgid "Alternate time range" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:295 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:183 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:311 msgid "Seed ratio limit" msgstr "Límite de proporción de servicio" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:190 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317 msgid "Queues" msgstr "Colas" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:194 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:320 msgid "Download queue size" msgstr "Tamaño de la cola de descarga" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:202 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 msgid "Seed queue size" msgstr "Tamaño de la cola de servicio" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:210 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:332 msgid "Ignore stalled (minutes)" msgstr "Ignorar demorados (minutos)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:223 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:343 msgid "Global peer limit" msgstr "Límite de pares global" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:228 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:347 msgid "Per torrent peer limit" msgstr "Límite de pares por torrent" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:241 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:358 msgid "Retest" msgstr "Volver a comprobar" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:252 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:368 msgid "Port is open" msgstr "" "El puerto está abierto" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:256 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:373 msgid "Port is closed" msgstr "" "El puerto está cerrado" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:272 src/trg-remote-prefs-dialog.c:353 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:388 src/trg-remote-prefs-dialog.c:450 msgid "Port test" msgstr "Prueba de puerto" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:273 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:389 msgid "Testing..." msgstr "Probando…" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:288 src/trg-remote-prefs-dialog.c:389 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 src/trg-remote-prefs-dialog.c:499 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:293 src/trg-remote-prefs-dialog.c:380 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:407 src/trg-remote-prefs-dialog.c:493 #, c-format msgid "Blocklist (%ld entries)" msgstr "Lista de bloqueo (%ld entradas)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:335 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:444 src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Connections" +msgstr "Conexiones" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448 +msgid "Peer port" +msgstr "Puerto del par" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451 +msgid "Test" +msgstr "Probar" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:455 msgid "Required" msgstr "Requerido" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:336 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 msgid "Preferred" msgstr "Preferido" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:337 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 msgid "Tolerated" msgstr "Tolerado" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:347 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:466 msgid "Encryption" msgstr "Cifrado" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:351 -msgid "Peer port" -msgstr "Puerto del par" - -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:354 -msgid "Test" -msgstr "Probar" - -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 msgid "Random peer port on start" msgstr "Puerto de pares aleatorio al iniciar" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:365 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 msgid "Peer port forwarding" msgstr "Redireccionamiento de puerto de pares" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:369 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477 +msgid "Protocol" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:480 msgid "Peer exchange (PEX)" msgstr "Intercambio de pares (PEX)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:373 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:484 msgid "Distributed Hash Table (DHT)" msgstr "Tabla de hash distribuido (DHT)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:377 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:488 msgid "Local peer discovery" msgstr "Descubrimiento de pares locales" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:491 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509 msgid "Blocklist URL:" msgstr "URL de la lista de bloqueo:" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:419 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525 +msgid "Environment" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 msgid "Download directory" msgstr "Directorio de descargas" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:423 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:531 msgid "Incomplete download dir" msgstr "Directorio para descargas incompletas" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:430 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:536 msgid "Torrent done script" msgstr "Script de finalización de torrent" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:440 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:545 msgid "Cache size (MiB)" msgstr "Tamaño de caché (MiB)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:445 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:548 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamiento" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551 msgid "Rename partial files" msgstr "Renombrar archivos parciales" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:450 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:556 msgid "Trash original torrent files" msgstr "Eliminar los archivos de torrent originales" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:455 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:560 msgid "Start added torrents" msgstr "Iniciar torrents añadidos" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:481 src/trg-toolbar.c:261 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:581 src/trg-toolbar.c:261 msgid "Remote Preferences" msgstr "Preferencias remotas" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509 -msgid "Connections" -msgstr "Conexiones" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 src/trg-torrent-props-dialog.c:174 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Ancho de banda" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:514 src/trg-torrent-props-dialog.c:297 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 src/trg-torrent-props-dialog.c:299 msgid "Limits" msgstr "Límites" -#: src/trg-state-selector.c:545 +#: src/trg-state-selector.c:581 msgid "All" msgstr "Todos" -#: src/trg-state-selector.c:550 src/trg-state-selector.c:612 +#: src/trg-state-selector.c:586 src/trg-state-selector.c:643 msgid "Queue Down" msgstr "Bajar en la cola" -#: src/trg-state-selector.c:555 src/trg-state-selector.c:615 +#: src/trg-state-selector.c:591 src/trg-state-selector.c:646 msgid "Queue Up" msgstr "Subir en la cola" -#: src/trg-state-selector.c:561 +#: src/trg-state-selector.c:596 msgid "Complete" msgstr "Completo" -#: src/trg-state-selector.c:563 +#: src/trg-state-selector.c:598 msgid "Incomplete" msgstr "Incompleto" -#: src/trg-state-selector.c:565 +#: src/trg-state-selector.c:601 msgid "Active" msgstr "Activo" @@ -862,27 +916,35 @@ msgstr "Sesión" msgid "Cumulative" msgstr "Acumulativo" -#: src/trg-status-bar.c:101 +#: src/trg-status-bar.c:126 #, c-format msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..." msgstr "Conectado a Transmission %g, obteniendo torrents..." -#: src/trg-status-bar.c:116 +#: src/trg-status-bar.c:142 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Espacio libre: %s" -#: src/trg-status-bar.c:156 src/trg-status-bar.c:163 +#: src/trg-status-bar.c:154 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:155 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:190 src/trg-status-bar.c:196 #, c-format msgid " (Limit: %s)" msgstr " (Límite: %s)" -#: src/trg-status-bar.c:168 +#: src/trg-status-bar.c:200 #, c-format msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" msgstr "Descarga: %s%s, Subida: %s%s" -#: src/trg-status-bar.c:175 +#: src/trg-status-bar.c:205 #, c-format msgid "%d torrent: %d seeding, %d downloading, %d paused" msgid_plural "%d torrents: %d seeding, %d downloading, %d paused" @@ -893,19 +955,15 @@ msgstr[1] "%d torrents: %d sirviendo, %d descargando, %d en pausa" msgid "Remove with data" msgstr "Quitar con datos" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:294 -msgid "Mixed" -msgstr "Mixto" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:631 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:409 msgid "Torrent files" msgstr "Archivos torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:636 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:414 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:672 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 msgid "" "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " "still try uploading it." @@ -913,44 +971,44 @@ msgstr "" "No es posible leer el archivo torrent. Las preferencias del archivo no están " "disponibles, sin embargo puede intentar subirlo de todos modos." -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:683 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 #, c-format msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo de torrent: %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:736 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 msgid "(None)" msgstr "(Ninguno)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:738 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:512 msgid "(Multiple)" msgstr "(Múltiple)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:760 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:532 msgid "Add a Torrent" msgstr "Añadir un torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:827 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:581 msgid "Add Torrent" msgstr "Añadir torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:852 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:602 msgid "Start _paused" msgstr "Iniciar _pausados" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:869 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:618 msgid "_Torrent file:" msgstr "Archivo _torrent:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:889 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:637 msgid "_Destination folder:" msgstr "Carpeta de _destino:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:909 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:657 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioridad del torrent:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:1015 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:743 msgid "Show _options dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de _opciones" @@ -982,7 +1040,7 @@ msgstr "Total de subida" msgid "Total Downloading" msgstr "Total de descarga" -#: src/trg-torrent-model.c:362 +#: src/trg-torrent-model.c:343 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" @@ -1000,51 +1058,51 @@ msgstr "Mover %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Mover %d torrents" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:176 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:178 msgid "Honor global limits" msgstr "Respetar límites globales" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:185 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:187 msgid "Torrent priority:" msgstr "Prioridad del torrent:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:191 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:193 msgid "Queue Position:" msgstr "Posición en la cola:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:196 -msgid "Limit download speed (Kbps)" -msgstr "Limitar la velocidad de descarga (Kbps)" +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:198 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "Limitar velocidad de descarga (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:204 -msgid "Limit upload speed (Kbps)" -msgstr "Limitar la velocidad de subida (Kbps)" +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "Limitar velocidad de subida (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:215 msgid "Use global settings" msgstr "Usar la configuración global" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:214 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Dejar de servir al llegar a la proporción" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:215 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Servir sin importar la proporción" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:218 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:220 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Modo de proporción de subida:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:228 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Límite de proporción de servicio:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:233 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:235 msgid "Peer limit:" msgstr "Límite de pares:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:267 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Propiedades de torrents múltiples (%d)" @@ -1153,77 +1211,77 @@ msgstr "Último raspón" msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/util.c:112 -msgid "JSON decoding error." -msgstr "Error de codificado JSON" - -#: src/util.c:117 -msgid "Server responded, but with no result." -msgstr "El servidor respondió, pero la respuesta está vacía." - -#: src/util.c:121 -#, c-format -msgid "Request failed with HTTP code %d" -msgstr "La petición falló con error de HTTP número %d" - -#: src/util.c:158 src/util.c:178 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: src/util.c:188 -#, c-format -msgid "%'u byte" -msgid_plural "%'u bytes" -msgstr[0] "%'u byte" -msgstr[1] "%'u bytes" +#: src/util.c:41 +msgid "KiB" +msgstr "" -#: src/util.c:197 -#, c-format +#: src/util.c:42 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/util.c:200 -#, c-format +#: src/util.c:43 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/util.c:212 -#, c-format +#: src/util.c:44 +msgid "TiB" +msgstr "" + +#: src/util.c:47 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/util.c:214 -#, c-format +#: src/util.c:48 msgid "MiB/s" msgstr "MiB/s" -#: src/util.c:218 -#, c-format +#: src/util.c:49 msgid "GiB/s" msgstr "GiB/s" -#: src/util.c:252 +#: src/util.c:50 +msgid "TiB/s" +msgstr "" + +#: src/util.c:331 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "Error de codificado JSON" + +#: src/util.c:336 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "El servidor respondió, pero la respuesta está vacía." + +#: src/util.c:340 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "La petición falló con error de HTTP número %d" + +#: src/util.c:379 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: src/util.c:425 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d día" msgstr[1] "%d días" -#: src/util.c:253 +#: src/util.c:426 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: src/util.c:255 +#: src/util.c:428 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: src/util.c:258 +#: src/util.c:431 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index b31b0d2..24b09b4 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -3,854 +3,1275 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-08 22:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Youn sok Choi \n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-04 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-02 17:01+0000\n" +"Last-Translator: digitie \n" "Language-Team: none\n" -"Language: Korean\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 13:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" +"Language: Korean\n" -#: src/trg-about-window.c:60 -msgid "A remote client to transmission-daemon." -msgstr "트랜스미션 데몬의 원격 클라이언트." +#: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:584 +msgid "Downloading" +msgstr "다운로드 중" -#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:67 -msgid "Yes" -msgstr "예" +#: src/torrent.c:323 +msgid "Queued download" +msgstr "" -#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:69 -msgid "No" -msgstr "아니오" +#: src/torrent.c:325 src/torrent.c:349 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "" -#: src/trg-files-tree-view.c:253 -msgid "High Priority" -msgstr "높음" +#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:603 +msgid "Checking" +msgstr "확인 중" -#: src/trg-files-tree-view.c:257 -msgid "Normal Priority" -msgstr "보통" +#: src/torrent.c:329 +msgid "Queued seed" +msgstr "" -#: src/trg-files-tree-view.c:262 -msgid "Low Priority" +#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:345 src/trg-remote-prefs-dialog.c:308 +#: src/trg-state-selector.c:589 src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +msgid "Seeding" +msgstr "배포" + +#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:343 src/trg-state-selector.c:594 +msgid "Paused" +msgstr "멈춤" + +#: src/torrent.c:354 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/trg-about-window.c:77 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "트랜스미션 데몬의 원격 클라이언트." + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-torrent-add-dialog.c:401 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +msgid "Low" msgstr "낮음" -#: src/trg-files-tree-view.c:273 -msgid "Download" -msgstr "다운로드" +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-torrent-add-dialog.c:402 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +msgid "High" +msgstr "높음" -#: src/trg-files-tree-view.c:282 -msgid "Skip" -msgstr "생략" +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-torrent-add-dialog.c:401 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +msgid "Normal" +msgstr "보통" -#: src/trg-files-tree-view.c:364 src/trg-general-panel.c:229 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:40 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view.c:163 src/trg-general-panel.c:256 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:44 msgid "Name" msgstr "이름" -#: src/trg-files-tree-view.c:365 src/trg-general-panel.c:232 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:166 src/trg-general-panel.c:259 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:324 src/trg-torrent-tree-view.c:49 msgid "Size" msgstr "크기" -#: src/trg-files-tree-view.c:367 src/trg-peers-tree-view.c:59 +#: src/trg-files-tree-view.c:169 src/trg-peers-tree-view.c:66 msgid "Progress" msgstr "진행량" -#: src/trg-files-tree-view.c:369 -msgid "Wanted" -msgstr "필요함" +#: src/trg-files-tree-view.c:171 src/trg-files-tree-view-common.c:65 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:336 +msgid "Download" +msgstr "다운로드" -#: src/trg-files-tree-view.c:372 +#: src/trg-files-tree-view.c:173 src/trg-torrent-add-dialog.c:350 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:124 msgid "Priority" msgstr "우선순위" -#: src/trg-general-panel.c:158 src/trg-state-selector.c:147 src/util.c:46 -msgid "Error" -msgstr "오류" +#: src/trg-files-tree-view-common.c:47 +msgid "High Priority" +msgstr "높음" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:51 +msgid "Normal Priority" +msgstr "보통" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:55 +msgid "Low Priority" +msgstr "낮음" -#: src/trg-general-panel.c:170 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:73 +msgid "Skip" +msgstr "생략" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:79 +msgid "Expand All" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:83 +msgid "Collapse All" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:147 src/trg-general-panel.c:192 msgid "N/A" msgstr "알수없음" -#: src/trg-general-panel.c:234 src/trg-torrent-tree-view.c:56 +#: src/trg-general-panel.c:152 +msgid "(Private)" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:152 +msgid "(Public)" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:180 src/trg-main-window.c:911 +#: src/trg-main-window.c:1234 src/trg-main-window.c:1713 +#: src/trg-state-selector.c:477 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:322 +msgid "Error" +msgstr "오류" + +#: src/trg-general-panel.c:261 src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "ETA" msgstr "남은 시간" -#: src/trg-general-panel.c:236 +#: src/trg-general-panel.c:263 src/trg-torrent-tree-view.c:130 msgid "Completed" msgstr "완료됨" -#: src/trg-general-panel.c:239 +#: src/trg-general-panel.c:266 msgid "Seeders" msgstr "시더" -#: src/trg-general-panel.c:241 +#: src/trg-general-panel.c:268 msgid "Rate Down" msgstr "다운로드 속도" -#: src/trg-general-panel.c:243 src/trg-torrent-tree-view.c:60 +#: src/trg-general-panel.c:270 src/trg-torrent-tree-view.c:107 msgid "Downloaded" msgstr "다운로드 됨" -#: src/trg-general-panel.c:246 src/trg-torrent-tree-view.c:50 +#: src/trg-general-panel.c:273 src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Leechers" msgstr "리쳐" -#: src/trg-general-panel.c:248 +#: src/trg-general-panel.c:275 msgid "Rate Up" msgstr "업로드 속도" -#: src/trg-general-panel.c:250 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:104 msgid "Uploaded" msgstr "업로드 함" -#: src/trg-general-panel.c:253 src/trg-torrent-tree-view.c:46 +#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:53 msgid "Status" msgstr "상태" -#: src/trg-general-panel.c:255 src/trg-torrent-tree-view.c:62 +#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:110 msgid "Ratio" msgstr "비율" -#: src/trg-general-panel.c:258 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:118 msgid "Location" msgstr "위치" -#: src/trg-main-window.c:427 -msgid "BitTorrent Metadata" -msgstr "토렌트 파일" +#: src/trg-main-window.c:333 +msgid "This torrent has completed." +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:513 -msgid "" -"Unable to retrieve connection settings from GConf. Schema not installed?" -msgstr "연결 정보를 GConf 스키마에서 얻어올 수 없습니다. 스키마를 설치하였는지 확인하십시오." +#: src/trg-main-window.c:343 +msgid "This torrent has been added." +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:516 +#: src/trg-main-window.c:513 msgid "No hostname set" msgstr "호스트를 설정하지 않았습니다" -#: src/trg-main-window.c:519 +#: src/trg-main-window.c:516 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "설정을 얻어오는 중 알수없는 에러가 발생하였습니다" -#: src/trg-main-window.c:537 +#: src/trg-main-window.c:529 msgid "Connecting..." msgstr "연결중..." -#: src/trg-main-window.c:708 +#: src/trg-main-window.c:748 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 토렌트를 제거하시겠습니까?" -#: src/trg-main-window.c:709 +#: src/trg-main-window.c:749 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "%d 개의 토렌트를 제거하시겠습니까?" -#: src/trg-main-window.c:733 +#: src/trg-main-window.c:771 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 토렌트를 삭제하고 제거하시겠습니까?" -#: src/trg-main-window.c:734 +#: src/trg-main-window.c:772 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "%d 개의 토렌트를 삭제하고 제거하시겠습니까?" -#: src/trg-main-window.c:804 src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +#: src/trg-main-window.c:832 src/trg-preferences-dialog.c:887 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:600 msgid "General" msgstr "일반" -#: src/trg-main-window.c:812 +#: src/trg-main-window.c:839 msgid "Trackers" msgstr "트래커" -#: src/trg-main-window.c:820 +#: src/trg-main-window.c:846 msgid "Files" msgstr "파일" -#: src/trg-main-window.c:827 src/trg-remote-prefs-dialog.c:277 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:242 +#: src/trg-main-window.c:852 src/trg-remote-prefs-dialog.c:339 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 src/trg-trackers-tree-view.c:189 msgid "Peers" msgstr "피어" -#: src/trg-main-window.c:929 +#: src/trg-main-window.c:906 +#, c-format +msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-status-bar.c:70 src/trg-status-bar.c:96 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:978 +#, c-format +msgid "Downloading %d" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:980 +#, c-format +msgid "Seeding %d" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1035 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "%d/%d 요청 실패: %s" -#: src/trg-main-window.c:1442 +#: src/trg-main-window.c:1640 msgid "No Limit" msgstr "제한없음" -#: src/trg-main-window.c:1479 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-main-window.c:1732 src/trg-menu-bar.c:547 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Properties" msgstr "속성" -#: src/trg-main-window.c:1482 src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-main-window.c:1734 src/trg-toolbar.c:231 msgid "Resume" msgstr "다시시작" -#: src/trg-main-window.c:1485 src/trg-toolbar.c:234 +#: src/trg-main-window.c:1736 src/trg-toolbar.c:234 msgid "Pause" msgstr "멈춤" -#: src/trg-main-window.c:1488 +#: src/trg-main-window.c:1738 msgid "Verify" msgstr "검사" -#: src/trg-main-window.c:1491 +#: src/trg-main-window.c:1740 msgid "Re-announce" msgstr "다시 알림" -#: src/trg-main-window.c:1494 src/trg-torrent-move-dialog.c:99 -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:106 +#: src/trg-main-window.c:1742 src/trg-torrent-move-dialog.c:121 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:128 msgid "Move" msgstr "옮기기" -#: src/trg-main-window.c:1497 src/trg-menu-bar.c:307 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-main-window.c:1744 src/trg-menu-bar.c:576 src/trg-toolbar.c:242 msgid "Remove" msgstr "제거" -#: src/trg-main-window.c:1500 +#: src/trg-main-window.c:1746 msgid "Remove & Delete" msgstr "파일을 삭제하고 제거" -#: src/trg-main-window.c:1506 src/trg-main-window.c:1550 +#: src/trg-main-window.c:1768 src/trg-preferences-dialog.c:897 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1793 src/trg-menu-bar.c:591 +msgid "Start Now" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1795 src/trg-menu-bar.c:596 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1797 src/trg-menu-bar.c:602 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1799 src/trg-menu-bar.c:608 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1801 src/trg-menu-bar.c:612 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1809 src/trg-main-window.c:1883 msgid "Down Limit" msgstr "다운로드 속도제한" -#: src/trg-main-window.c:1511 src/trg-main-window.c:1555 +#: src/trg-main-window.c:1813 src/trg-main-window.c:1888 msgid "Up Limit" msgstr "업로드 속도제한" -#: src/trg-main-window.c:1533 src/trg-toolbar.c:215 +#: src/trg-main-window.c:1838 src/trg-main-window.c:1843 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:427 +msgid "Updating..." +msgstr "업데이트 중..." + +#: src/trg-main-window.c:1857 src/trg-menu-bar.c:507 src/trg-toolbar.c:208 msgid "Connect" msgstr "연결" -#: src/trg-main-window.c:1537 src/trg-toolbar.c:218 +#: src/trg-main-window.c:1863 src/trg-toolbar.c:218 msgid "Disconnect" msgstr "연결 끊기" -#: src/trg-main-window.c:1541 src/trg-toolbar.c:221 -#: src/trg-trackers-tree-view.c:251 src/trg-trackers-tree-view.c:278 +#: src/trg-main-window.c:1867 src/trg-toolbar.c:221 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "파일 추가" -#: src/trg-main-window.c:1544 +#: src/trg-main-window.c:1870 msgid "Add from URL" msgstr "주소 추가" -#: src/trg-main-window.c:1684 +#: src/trg-main-window.c:1873 +msgid "Resume All" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1877 +msgid "Pause All" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1893 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1977 src/trg-menu-bar.c:412 msgid "Graph" msgstr "그래프" -#: src/trg-menu-bar.c:208 +#: src/trg-main-window.c:2131 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:378 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" -#: src/trg-menu-bar.c:213 +#: src/trg-menu-bar.c:385 src/trg-preferences-dialog.c:670 msgid "State selector" msgstr "상태 선택" -#: src/trg-menu-bar.c:218 -msgid "Torrent _details" -msgstr "토렌트 상세정보(_D)" +#: src/trg-menu-bar.c:390 src/trg-preferences-dialog.c:677 +msgid "Directory filters" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:684 +msgid "Tracker filters" +msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:223 +#: src/trg-menu-bar.c:406 src/trg-preferences-dialog.c:691 +msgid "Torrent Details" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:416 msgid "_Statistics" msgstr "통계(_S)" -#: src/trg-menu-bar.c:237 +#: src/trg-menu-bar.c:428 msgid "_Options" msgstr "설정(_O)" -#: src/trg-menu-bar.c:243 +#: src/trg-menu-bar.c:434 msgid "_Local Preferences" msgstr "로컬 설정(_L)" -#: src/trg-menu-bar.c:248 +#: src/trg-menu-bar.c:440 msgid "_Remote Preferences" msgstr "원격 설정(_R)" -#: src/trg-menu-bar.c:257 +#: src/trg-menu-bar.c:500 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" -#: src/trg-menu-bar.c:262 -msgid "_Connect" -msgstr "연결(_C)" - -#: src/trg-menu-bar.c:265 +#: src/trg-menu-bar.c:513 msgid "_Disconnect" msgstr "연결 끊기(_D)" -#: src/trg-menu-bar.c:268 +#: src/trg-menu-bar.c:518 msgid "_Add" msgstr "파일 추가(_A)" -#: src/trg-menu-bar.c:271 +#: src/trg-menu-bar.c:523 msgid "Add from _URL" msgstr "주소 추가(_U)" -#: src/trg-menu-bar.c:275 +#: src/trg-menu-bar.c:528 msgid "_Quit" msgstr "종료(_Q)" -#: src/trg-menu-bar.c:284 +#: src/trg-menu-bar.c:540 msgid "_Torrent" msgstr "토렌트(_T)" -#: src/trg-menu-bar.c:292 +#: src/trg-menu-bar.c:552 msgid "_Resume" msgstr "다시 시작(_R)" -#: src/trg-menu-bar.c:295 +#: src/trg-menu-bar.c:557 msgid "_Pause" msgstr "일시중지(_P)" -#: src/trg-menu-bar.c:298 +#: src/trg-menu-bar.c:562 msgid "_Verify" msgstr "검사(_V)" -#: src/trg-menu-bar.c:302 +#: src/trg-menu-bar.c:568 msgid "Re-_announce" msgstr "다시 알림(_A)" -#: src/trg-menu-bar.c:304 +#: src/trg-menu-bar.c:571 msgid "_Move" msgstr "위치설정(_M)" -#: src/trg-menu-bar.c:311 +#: src/trg-menu-bar.c:582 msgid "Remove and Delete" msgstr "파일을 삭제하고 제거" -#: src/trg-menu-bar.c:322 +#: src/trg-menu-bar.c:620 +msgid "_Resume All" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:625 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:637 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: src/trg-menu-bar.c:328 +#: src/trg-menu-bar.c:643 msgid "_About" msgstr "정보(_A)" -#: src/trg-peers-tree-view.c:48 +#: src/trg-peers-tree-view.c:51 msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/trg-peers-tree-view.c:49 +#: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-trackers-tree-view.c:208 msgid "Host" msgstr "호스트" -#: src/trg-peers-tree-view.c:52 +#: src/trg-peers-tree-view.c:59 msgid "Country" msgstr "국가" -#: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-torrent-tree-view.c:52 +#: src/trg-peers-tree-view.c:62 src/trg-torrent-tree-view.c:96 msgid "Down Speed" msgstr "다운로드 속도" -#: src/trg-peers-tree-view.c:57 src/trg-torrent-tree-view.c:54 +#: src/trg-peers-tree-view.c:64 src/trg-torrent-tree-view.c:99 msgid "Up Speed" msgstr "업로드 속도" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 +#: src/trg-peers-tree-view.c:68 msgid "Flags" msgstr "플래그" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 +#: src/trg-peers-tree-view.c:70 msgid "Client" msgstr "클라이언트" -#: src/trg-preferences-dialog.c:235 -msgid "Features" -msgstr "기능" +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:237 +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +msgid "Update interval:" +msgstr "업데이트 주기" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:431 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +msgid "Start paused" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:442 src/trg-torrent-add-dialog.c:609 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:595 +msgid "Commands" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:605 src/trg-preferences-dialog.c:643 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:608 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:633 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:646 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:668 src/trg-preferences-dialog.c:892 +msgid "View" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:699 msgid "Show graph" msgstr "그래프 보이기" -#: src/trg-preferences-dialog.c:242 +#: src/trg-preferences-dialog.c:706 msgid "System Tray" msgstr "시스템 알림영역" -#: src/trg-preferences-dialog.c:244 +#: src/trg-preferences-dialog.c:708 msgid "Show in system tray" msgstr "시스템 알림영역에 표시" -#: src/trg-preferences-dialog.c:250 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Minimise to system tray" msgstr "최소화했을 때 시스템 알림영역으로 보내기" -#: src/trg-preferences-dialog.c:259 +#: src/trg-preferences-dialog.c:728 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:730 msgid "Torrent added notifications" msgstr "토렌트가 추가되면 팝업 알림 표시" -#: src/trg-preferences-dialog.c:268 +#: src/trg-preferences-dialog.c:734 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "다운로드가 완료되면 팝업 알림 표시" -#: src/trg-preferences-dialog.c:288 -msgid "Server" -msgstr "서버" +#: src/trg-preferences-dialog.c:761 +msgid "Profile: " +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:291 +#: src/trg-preferences-dialog.c:787 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:795 src/trg-preferences-dialog.c:882 +msgid "Connection" +msgstr "연결" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:798 msgid "Host:" msgstr "호스트:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:294 +#: src/trg-preferences-dialog.c:802 msgid "Port:" msgstr "포트:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:296 +#: src/trg-preferences-dialog.c:805 +msgid "Username:" +msgstr "사용자 이름:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +msgid "Password:" +msgstr "암호:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:811 msgid "Automatically connect" msgstr "시작시 자동으로 연결" -#: src/trg-preferences-dialog.c:300 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:306 -msgid "Update interval:" -msgstr "업데이트 주기" - -#: src/trg-preferences-dialog.c:309 -msgid "Authentication" -msgstr "인증" - -#: src/trg-preferences-dialog.c:312 -msgid "Username:" -msgstr "사용자 이름:" +#: src/trg-preferences-dialog.c:824 +msgid "Timeout:" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:316 -msgid "Password:" -msgstr "암호:" +#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +msgid "Retries:" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:343 src/trg-toolbar.c:257 +#: src/trg-preferences-dialog.c:871 src/trg-toolbar.c:257 msgid "Local Preferences" msgstr "로컬 설정" -#: src/trg-preferences-dialog.c:355 -msgid "Connection" -msgstr "연결" +#: src/trg-preferences-dialog.c:902 +msgid "Directories" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:359 -msgid "Desktop" -msgstr "바탕 화면" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:262 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:218 src/trg-torrent-props-dialog.c:175 -msgid "Bandwidth" -msgstr "속도" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:265 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:221 -msgid "Limit download speed (KiB/s)" -msgstr "다운로드 속도 제한 (KiB/s)" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:272 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:240 -msgid "Limit upload speed (KiB/s)" -msgstr "업로드 속도 제한 (KiB/s)" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277 +msgid "Alternate limits" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:257 src/trg-state-selector.c:145 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:219 -msgid "Seeding" -msgstr "배포" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:280 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:285 +msgid "Alternate time range" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:260 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:295 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:311 msgid "Seed ratio limit" msgstr "배포 비율 제한" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:284 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317 +msgid "Queues" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:320 +msgid "Download queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Seed queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:332 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:343 msgid "Global peer limit" msgstr "전체 최대 피어" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:347 msgid "Per torrent peer limit" msgstr "토렌트 당 최대 피어 수" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:306 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:358 msgid "Retest" msgstr "다시 검사" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:368 msgid "Port is open" msgstr "포트가 열림" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:320 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:373 msgid "Port is closed" msgstr "포트가 닫힘" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:336 src/trg-remote-prefs-dialog.c:420 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:388 src/trg-remote-prefs-dialog.c:450 msgid "Port test" msgstr "포트 검사" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:337 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:389 msgid "Testing..." msgstr "검사 중..." -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:359 src/trg-remote-prefs-dialog.c:451 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 src/trg-remote-prefs-dialog.c:499 +msgid "Update" +msgstr "업데이트" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:407 src/trg-remote-prefs-dialog.c:493 #, c-format msgid "Blocklist (%ld entries)" msgstr "차단 목록 사용 (%ld 개의 규칙 포함)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:382 -msgid "Updating..." -msgstr "업데이트 중..." +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:444 src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Connections" +msgstr "연결" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448 +msgid "Peer port" +msgstr "피어 포트" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451 +msgid "Test" +msgstr "테스트" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:401 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:455 msgid "Required" msgstr "암호화 요구" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:402 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 msgid "Preferred" msgstr "암호화 선호" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 msgid "Tolerated" msgstr "암호화 허용" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:412 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:466 msgid "Encryption" msgstr "암호화 모드" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:418 -msgid "Peer port" -msgstr "피어 포트" - -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:421 -msgid "Test" -msgstr "테스트" - -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:427 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 msgid "Random peer port on start" msgstr "시작할 때 임의의 포트를 선택" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 msgid "Peer port forwarding" msgstr "피어 포트 포워딩" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:440 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477 +msgid "Protocol" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:480 msgid "Peer exchange (PEX)" msgstr "피어 교환 (PEX)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:446 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:484 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:488 msgid "Local peer discovery" msgstr "로컬 피어 검색 (LPD)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:461 -msgid "Update" -msgstr "업데이트" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:491 +msgid "Blocklist" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509 msgid "Blocklist URL:" msgstr "차단목록 주소:" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:498 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525 +msgid "Environment" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 msgid "Download directory" msgstr "다운로드 위치" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:501 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:531 msgid "Incomplete download dir" msgstr "미 완료 토렌트 위치" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:517 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:536 msgid "Torrent done script" msgstr "토렌트가 완료되면 스크립트 불러오기" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:538 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:545 msgid "Cache size (MiB)" msgstr "캐쉬 크기 (MiB)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:543 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:548 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551 msgid "Rename partial files" msgstr "완료되지 않은 파일 이름 바꾸기" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:556 msgid "Trash original torrent files" msgstr "토렌트 파일을 휴지통에 버림" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:558 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:560 msgid "Start added torrents" msgstr "추가되면 시작하기" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:584 src/trg-toolbar.c:261 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:581 src/trg-toolbar.c:261 msgid "Remote Preferences" msgstr "원격 설정" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:617 -msgid "Connections" -msgstr "연결" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 src/trg-torrent-props-dialog.c:174 +msgid "Bandwidth" +msgstr "속도" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:622 src/trg-torrent-props-dialog.c:316 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 src/trg-torrent-props-dialog.c:299 msgid "Limits" msgstr "제한" -#: src/trg-state-selector.c:131 +#: src/trg-state-selector.c:581 msgid "All" msgstr "모두" -#: src/trg-state-selector.c:134 -msgid "Downloading" -msgstr "다운로드 중" - -#: src/trg-state-selector.c:137 -msgid "Paused" -msgstr "멈춤" +#: src/trg-state-selector.c:586 src/trg-state-selector.c:643 +msgid "Queue Down" +msgstr "" -#: src/trg-state-selector.c:139 -msgid "Checking" -msgstr "확인 중" +#: src/trg-state-selector.c:591 src/trg-state-selector.c:646 +msgid "Queue Up" +msgstr "" -#: src/trg-state-selector.c:141 +#: src/trg-state-selector.c:596 msgid "Complete" msgstr "완료 됨" -#: src/trg-state-selector.c:143 +#: src/trg-state-selector.c:598 msgid "Incomplete" msgstr "미완료" -#: src/trg-stats-dialog.c:267 +#: src/trg-state-selector.c:601 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:269 msgid "Statistics" msgstr "통계" -#: src/trg-stats-dialog.c:286 +#: src/trg-stats-dialog.c:288 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:290 msgid "Download Total" msgstr "전체 다운로드량" -#: src/trg-stats-dialog.c:288 +#: src/trg-stats-dialog.c:292 msgid "Upload Total" msgstr "전체 업로드량" -#: src/trg-stats-dialog.c:290 +#: src/trg-stats-dialog.c:294 msgid "Files Added" msgstr "추가된 파일 갯수" -#: src/trg-stats-dialog.c:292 +#: src/trg-stats-dialog.c:296 msgid "Session Count" msgstr "세션 횟수" -#: src/trg-stats-dialog.c:294 +#: src/trg-stats-dialog.c:298 msgid "Time Active" msgstr "사용 시간" -#: src/trg-stats-dialog.c:299 +#: src/trg-stats-dialog.c:303 msgid "Statistic" msgstr "통계 자료 이름" -#: src/trg-stats-dialog.c:301 +#: src/trg-stats-dialog.c:305 msgid "Session" msgstr "세션" -#: src/trg-stats-dialog.c:304 +#: src/trg-stats-dialog.c:308 msgid "Cumulative" msgstr "누적" -#: src/trg-status-bar.c:74 +#: src/trg-status-bar.c:126 #, c-format msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..." msgstr "트랜스미션에 접속됨 %g, 토렌트 정보를 받는 중" -#: src/trg-status-bar.c:119 +#: src/trg-status-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:154 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:155 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:190 src/trg-status-bar.c:196 +#, c-format +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:200 +#, c-format +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:205 #, c-format -msgid "%d torrent .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgid_plural "%d torrents .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgstr[0] "%d 개의 토렌트 .. 다운로드 속도: %s%s, 업로드 속도: %s %s .. %d 개 배포 중, %d 개 다운로드 중, %d 개 멈춤" -msgstr[1] "%d 개의 토렌트 .. 다운로드 속도: %s%s, 업로드 속도: %s %s .. %d 개 배포 중, %d 개 다운로드 중, %d 개 멈춤" +msgid "%d torrent: %d seeding, %d downloading, %d paused" +msgid_plural "%d torrents: %d seeding, %d downloading, %d paused" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/trg-toolbar.c:246 msgid "Remove with data" msgstr "데이터와 함께 제거" -#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:89 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:409 +msgid "Torrent files" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:414 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:512 +msgid "(Multiple)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:532 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:581 +msgid "Add Torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:602 +msgid "Start _paused" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:618 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:637 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:657 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:743 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 msgid "Start Paused" msgstr "멈춤 상태로 시작" -#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:92 +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 msgid "Add torrent from URL" msgstr "주소 추가" -#: src/trg-torrent-graph.c:398 +#: src/trg-torrent-graph.c:407 msgid "Total Uploading" msgstr "전체 업로드" -#: src/trg-torrent-graph.c:406 +#: src/trg-torrent-graph.c:415 msgid "Total Downloading" msgstr "전체 다운로드" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:96 +#: src/trg-torrent-model.c:343 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:118 msgid "Location:" msgstr "위치:" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:154 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 #, c-format msgid "Move %s" msgstr "%s 옮기기" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:157 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:167 #, c-format msgid "Move %d torrents" msgstr "%d 개의 토렌트 옮기기" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:178 msgid "Honor global limits" msgstr "전체 제한 존중" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:186 -msgid "Low" -msgstr "낮음" - #: src/trg-torrent-props-dialog.c:187 -msgid "Normal" -msgstr "보통" - -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:188 -msgid "High" -msgstr "높음" - -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:191 msgid "Torrent priority:" msgstr "토렌트 우선 순위" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:194 -msgid "Limit download speed (Kbps)" +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:193 +msgid "Queue Position:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:198 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "다운로드 속도 제한 (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:207 -msgid "Limit upload speed (Kbps)" +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "업로드 속도 제한 (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:223 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:215 msgid "Use global settings" msgstr "전체 설정 사용" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:225 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "비율이 다음에 도달할 때까지만 배포" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:227 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "비율과 상관없이 배포" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:220 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "배포 비율 설정" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:238 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:228 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "배포 제한 비율" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:249 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:235 msgid "Peer limit:" msgstr "최대 피어" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:282 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "%d 개의 토렌트 정보" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:44 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:51 msgid "Done" msgstr "완료" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:48 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 msgid "Seeds" msgstr "시더" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:152 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:57 +msgid "Sending" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:63 +msgid "Downloads" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:66 +msgid "Receiving" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:72 +msgid "PEX Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:75 +msgid "DHT Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:79 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:85 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:89 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:112 +msgid "Added" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:115 +msgid "First Tracker" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:121 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:127 +msgid "Queue Position" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +msgid "Last Active" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:167 msgid "Tier" msgstr "티어" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:165 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:173 msgid "Announce URL" msgstr "알림 주소" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:175 -msgid "Scrape URL" -msgstr "스크랩 주소" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:191 +msgid "Seeder Count" +msgstr "" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:272 -msgid "Delete" -msgstr "삭제" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:194 +msgid "Leecher Count" +msgstr "" -#: src/util.c:55 -msgid "JSON decoding error." -msgstr "JSON 디코드 오류." +#: src/trg-trackers-tree-view.c:198 +msgid "Last Announce" +msgstr "" -#: src/util.c:60 -msgid "Server responded, but with no result." -msgstr "서버가 응답하였으나 결과가 없습니다." +#: src/trg-trackers-tree-view.c:201 +msgid "Last Result" +msgstr "" -#: src/util.c:64 -#, c-format -msgid "Request failed with HTTP code %d" -msgstr "요청이 실패하였습니다. HTTP 코드 : %d" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:203 +msgid "Scrape URL" +msgstr "스크랩 주소" -#: src/util.c:127 -msgid "None" -msgstr "없음" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:205 +msgid "Last Scrape" +msgstr "" -#: src/util.c:137 -#, c-format -msgid "%'u byte" -msgid_plural "%'u bytes" -msgstr[0] "%'u byte" -msgstr[1] "%'u bytes" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" -#: src/util.c:143 -#, c-format +#: src/util.c:41 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#: src/util.c:42 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/util.c:149 -#, c-format +#: src/util.c:43 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/util.c:161 -#, c-format +#: src/util.c:44 +msgid "TiB" +msgstr "" + +#: src/util.c:47 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/util.c:163 -#, c-format +#: src/util.c:48 msgid "MiB/s" msgstr "MiB/s" -#: src/util.c:167 -#, c-format +#: src/util.c:49 msgid "GiB/s" msgstr "GiB/s" -#: src/util.c:201 +#: src/util.c:50 +msgid "TiB/s" +msgstr "" + +#: src/util.c:331 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "JSON 디코드 오류." + +#: src/util.c:336 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "서버가 응답하였으나 결과가 없습니다." + +#: src/util.c:340 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "요청이 실패하였습니다. HTTP 코드 : %d" + +#: src/util.c:379 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: src/util.c:425 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d 일" -msgstr[1] "%d 일" -#: src/util.c:202 +#: src/util.c:426 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 시간" -msgstr[1] "%d 시간" -#: src/util.c:204 +#: src/util.c:428 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 분" -msgstr[1] "%d 분" -#: src/util.c:207 +#: src/util.c:431 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" msgstr[0] "%ld 초" -msgstr[1] "%ld 초" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 318ecd3..5a03601 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -2,955 +2,1257 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-12 22:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Piotr Balcerowski \n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-04 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-02 17:01+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Balcerowski \n" "Language-Team: \n" -"Language: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: src/trg-about-window.c:68 -msgid "A remote client to transmission-daemon." -msgstr "Zdalny klient programu transsmission-daemon." - -#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:67 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:69 -msgid "No" -msgstr "Nie" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 10:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n" +"Language: Polish\n" -#: src/torrent.c:204 -#: src/trg-state-selector.c:426 +#: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:584 msgid "Downloading" msgstr "Pobierane" -#: src/torrent.c:206 -#: src/trg-state-selector.c:429 -msgid "Paused" -msgstr "Zatrzymane" +#: src/torrent.c:323 +msgid "Queued download" +msgstr "" -#: src/torrent.c:208 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:257 -#: src/trg-state-selector.c:437 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 -msgid "Seeding" -msgstr "Rozsiewane" +#: src/torrent.c:325 src/torrent.c:349 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "Oczekiwanie na sprawdzenie" -#: src/torrent.c:210 -#: src/trg-state-selector.c:431 +#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:603 msgid "Checking" msgstr "Sprawdzane" -#: src/torrent.c:212 -msgid "Waiting To Check" -msgstr "Oczekiwanie na sprawdzenie" +#: src/torrent.c:329 +msgid "Queued seed" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:345 src/trg-remote-prefs-dialog.c:308 +#: src/trg-state-selector.c:589 src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +msgid "Seeding" +msgstr "Rozsiewane" + +#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:343 src/trg-state-selector.c:594 +msgid "Paused" +msgstr "Zatrzymane" -#: src/torrent.c:214 +#: src/torrent.c:354 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: src/trg-files-tree-view.c:207 -msgid "High Priority" -msgstr "Wysoki piorytet" +#: src/trg-about-window.c:77 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "Zdalny klient programu transsmission-daemon." -#: src/trg-files-tree-view.c:211 -msgid "Normal Priority" -msgstr "Zwykły piorytet" +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-torrent-add-dialog.c:401 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +msgid "Low" +msgstr "Niski" -#: src/trg-files-tree-view.c:216 -msgid "Low Priority" -msgstr "Niski piorytet" +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-torrent-add-dialog.c:402 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +msgid "High" +msgstr "Wysoki" -#: src/trg-files-tree-view.c:227 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 -msgid "Download" -msgstr "Pobierz" +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-torrent-add-dialog.c:401 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +msgid "Normal" +msgstr "Zwykły" -#: src/trg-files-tree-view.c:236 -msgid "Skip" -msgstr "Pomiń" +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "Mieszany" -#: src/trg-files-tree-view.c:318 -#: src/trg-general-panel.c:251 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:40 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:571 +#: src/trg-files-tree-view.c:163 src/trg-general-panel.c:256 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:44 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/trg-files-tree-view.c:319 -#: src/trg-general-panel.c:254 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:42 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:588 +#: src/trg-files-tree-view.c:166 src/trg-general-panel.c:259 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:324 src/trg-torrent-tree-view.c:49 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: src/trg-files-tree-view.c:321 -#: src/trg-peers-tree-view.c:59 +#: src/trg-files-tree-view.c:169 src/trg-peers-tree-view.c:66 msgid "Progress" msgstr "Postęp" -#: src/trg-files-tree-view.c:323 -msgid "Wanted" -msgstr "Żądany" +#: src/trg-files-tree-view.c:171 src/trg-files-tree-view-common.c:65 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:336 +msgid "Download" +msgstr "Pobierz" -#: src/trg-files-tree-view.c:326 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:618 +#: src/trg-files-tree-view.c:173 src/trg-torrent-add-dialog.c:350 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:124 msgid "Priority" msgstr "Piorytet" -#: src/trg-general-panel.c:140 -#: src/trg-general-panel.c:181 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:47 +msgid "High Priority" +msgstr "Wysoki piorytet" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:51 +msgid "Normal Priority" +msgstr "Zwykły piorytet" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:55 +msgid "Low Priority" +msgstr "Niski piorytet" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:73 +msgid "Skip" +msgstr "Pomiń" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:79 +msgid "Expand All" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:83 +msgid "Collapse All" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:147 src/trg-general-panel.c:192 msgid "N/A" msgstr "Brak" -#: src/trg-general-panel.c:169 -#: src/trg-main-window.c:853 -#: src/trg-main-window.c:1110 -#: src/trg-state-selector.c:439 -#: src/util.c:83 +#: src/trg-general-panel.c:152 +msgid "(Private)" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:152 +msgid "(Public)" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:180 src/trg-main-window.c:911 +#: src/trg-main-window.c:1234 src/trg-main-window.c:1713 +#: src/trg-state-selector.c:477 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:322 msgid "Error" msgstr "Błędy" -#: src/trg-general-panel.c:256 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:56 +#: src/trg-general-panel.c:261 src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "ETA" msgstr "Pozostało" -#: src/trg-general-panel.c:258 +#: src/trg-general-panel.c:263 src/trg-torrent-tree-view.c:130 msgid "Completed" msgstr "Zakończone" -#: src/trg-general-panel.c:261 +#: src/trg-general-panel.c:266 msgid "Seeders" msgstr "Rozsiewający" -#: src/trg-general-panel.c:263 +#: src/trg-general-panel.c:268 msgid "Rate Down" msgstr "Pobieranie" -#: src/trg-general-panel.c:265 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 +#: src/trg-general-panel.c:270 src/trg-torrent-tree-view.c:107 msgid "Downloaded" msgstr "Pobrane" -#: src/trg-general-panel.c:268 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:50 +#: src/trg-general-panel.c:273 src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Leechers" msgstr "Pijawki" -#: src/trg-general-panel.c:270 +#: src/trg-general-panel.c:275 msgid "Rate Up" msgstr "Wysyłanie" -#: src/trg-general-panel.c:272 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:104 msgid "Uploaded" msgstr "Wysłanych" -#: src/trg-general-panel.c:275 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:46 +#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:53 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/trg-general-panel.c:277 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:62 +#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:110 msgid "Ratio" msgstr "Stosunek" -#: src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:118 msgid "Location" msgstr "Lokalizacja" -#: src/trg-main-window.c:315 +#: src/trg-main-window.c:333 msgid "This torrent has completed." msgstr "Ten torent został zakończony." -#: src/trg-main-window.c:330 +#: src/trg-main-window.c:343 msgid "This torrent has been added." msgstr "Ten torent został dodany." -#: src/trg-main-window.c:485 -msgid "Unable to retrieve connection settings from GConf. Schema not installed?" -msgstr "Nie można pobrać ustawień z GConf. Schemat nie jest zainstalowany?" - -#: src/trg-main-window.c:488 +#: src/trg-main-window.c:513 msgid "No hostname set" msgstr "Brak nazwy hosta" -#: src/trg-main-window.c:491 +#: src/trg-main-window.c:516 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Nieznany błąd ustawień" -#: src/trg-main-window.c:509 +#: src/trg-main-window.c:529 msgid "Connecting..." msgstr "Łączenie..." -#: src/trg-main-window.c:680 +#: src/trg-main-window.c:748 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Usunąć torenta \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:681 +#: src/trg-main-window.c:749 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Usunąć %d torenty?" -#: src/trg-main-window.c:705 +#: src/trg-main-window.c:771 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Usunąć i skasować torenta \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:706 +#: src/trg-main-window.c:772 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "Usunąć i skasować %d torenty?" -#: src/trg-main-window.c:774 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +#: src/trg-main-window.c:832 src/trg-preferences-dialog.c:887 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:600 msgid "General" msgstr "Główne" -#: src/trg-main-window.c:782 +#: src/trg-main-window.c:839 msgid "Trackers" msgstr "Tropiciele" -#: src/trg-main-window.c:790 +#: src/trg-main-window.c:846 msgid "Files" msgstr "Pliki" -#: src/trg-main-window.c:797 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:240 +#: src/trg-main-window.c:852 src/trg-remote-prefs-dialog.c:339 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 src/trg-trackers-tree-view.c:189 msgid "Peers" msgstr "Klienci" -#: src/trg-main-window.c:846 +#: src/trg-main-window.c:906 #, c-format msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f." -msgstr "Program współpracuje z Transmission w wersji %.2f lub wyższej, masz wersję %.2f." +msgstr "" +"Program współpracuje z Transmission w wersji %.2f lub wyższej, masz wersję " +"%.2f." + +#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-status-bar.c:70 src/trg-status-bar.c:96 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:978 +#, c-format +msgid "Downloading %d" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:980 +#, c-format +msgid "Seeding %d" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:905 +#: src/trg-main-window.c:1035 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Żądanie %d/%d nieudane: %s" -#: src/trg-main-window.c:1460 +#: src/trg-main-window.c:1640 msgid "No Limit" msgstr "Brak Limitów" -#: src/trg-main-window.c:1504 -#: src/trg-menu-bar.c:302 -#: src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-main-window.c:1732 src/trg-menu-bar.c:547 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Properties" msgstr "Ustawienia" -#: src/trg-main-window.c:1507 -#: src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-main-window.c:1734 src/trg-toolbar.c:231 msgid "Resume" msgstr "Wznów" -#: src/trg-main-window.c:1510 -#: src/trg-toolbar.c:234 +#: src/trg-main-window.c:1736 src/trg-toolbar.c:234 msgid "Pause" msgstr "Zatrzymaj" -#: src/trg-main-window.c:1513 +#: src/trg-main-window.c:1738 msgid "Verify" msgstr "Sprawdź" -#: src/trg-main-window.c:1516 +#: src/trg-main-window.c:1740 msgid "Re-announce" msgstr "Ponowne rozgłaszanie" -#: src/trg-main-window.c:1519 -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:99 -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:106 +#: src/trg-main-window.c:1742 src/trg-torrent-move-dialog.c:121 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:128 msgid "Move" msgstr "Przenieś" -#: src/trg-main-window.c:1522 -#: src/trg-menu-bar.c:320 -#: src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-main-window.c:1744 src/trg-menu-bar.c:576 src/trg-toolbar.c:242 msgid "Remove" msgstr "_Usuń" -#: src/trg-main-window.c:1525 +#: src/trg-main-window.c:1746 msgid "Remove & Delete" msgstr "Usuń i Skasuj" -#: src/trg-main-window.c:1531 -#: src/trg-main-window.c:1576 +#: src/trg-main-window.c:1768 src/trg-preferences-dialog.c:897 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1793 src/trg-menu-bar.c:591 +msgid "Start Now" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1795 src/trg-menu-bar.c:596 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1797 src/trg-menu-bar.c:602 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1799 src/trg-menu-bar.c:608 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1801 src/trg-menu-bar.c:612 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1809 src/trg-main-window.c:1883 msgid "Down Limit" msgstr "Limit Pobierania" -#: src/trg-main-window.c:1536 -#: src/trg-main-window.c:1581 +#: src/trg-main-window.c:1813 src/trg-main-window.c:1888 msgid "Up Limit" msgstr "Limit Wysyłania" -#: src/trg-main-window.c:1558 -#: src/trg-toolbar.c:215 +#: src/trg-main-window.c:1838 src/trg-main-window.c:1843 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:427 +msgid "Updating..." +msgstr "Aktualizowanie..." + +#: src/trg-main-window.c:1857 src/trg-menu-bar.c:507 src/trg-toolbar.c:208 msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: src/trg-main-window.c:1562 -#: src/trg-toolbar.c:218 +#: src/trg-main-window.c:1863 src/trg-toolbar.c:218 msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącz" -#: src/trg-main-window.c:1566 -#: src/trg-toolbar.c:221 -#: src/trg-trackers-tree-view.c:251 -#: src/trg-trackers-tree-view.c:278 +#: src/trg-main-window.c:1867 src/trg-toolbar.c:221 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/trg-main-window.c:1570 +#: src/trg-main-window.c:1870 msgid "Add from URL" msgstr "Dodaj adres" -#: src/trg-main-window.c:1585 +#: src/trg-main-window.c:1873 msgid "Resume All" msgstr "Wznów wszystkie" -#: src/trg-main-window.c:1589 +#: src/trg-main-window.c:1877 msgid "Pause All" msgstr "Zatrzymaj wszystkie" -#: src/trg-main-window.c:1596 +#: src/trg-main-window.c:1893 msgid "Quit" msgstr "Wyjście" -#: src/trg-main-window.c:1710 +#: src/trg-main-window.c:1977 src/trg-menu-bar.c:412 msgid "Graph" msgstr "Wykres" -#: src/trg-menu-bar.c:220 +#: src/trg-main-window.c:2131 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:378 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: src/trg-menu-bar.c:225 +#: src/trg-menu-bar.c:385 src/trg-preferences-dialog.c:670 msgid "State selector" msgstr "Selektor stanu" -#: src/trg-menu-bar.c:230 -msgid "Torrent _details" -msgstr "Sz_czegóły torenta" +#: src/trg-menu-bar.c:390 src/trg-preferences-dialog.c:677 +msgid "Directory filters" +msgstr "Pokaż katalogi" + +#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:684 +msgid "Tracker filters" +msgstr "Pokaż tropicieli" + +#: src/trg-menu-bar.c:406 src/trg-preferences-dialog.c:691 +msgid "Torrent Details" +msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:235 +#: src/trg-menu-bar.c:416 msgid "_Statistics" msgstr "Statystyk_i" -#: src/trg-menu-bar.c:249 +#: src/trg-menu-bar.c:428 msgid "_Options" msgstr "_Opcje" -#: src/trg-menu-bar.c:255 +#: src/trg-menu-bar.c:434 msgid "_Local Preferences" msgstr "_Lokalne Ustawienia" -#: src/trg-menu-bar.c:260 +#: src/trg-menu-bar.c:440 msgid "_Remote Preferences" msgstr "_Zdalne Ustawienia" -#: src/trg-menu-bar.c:269 +#: src/trg-menu-bar.c:500 msgid "_File" msgstr "Pli_k" -#: src/trg-menu-bar.c:274 -msgid "_Connect" -msgstr "_Połącz" - -#: src/trg-menu-bar.c:277 +#: src/trg-menu-bar.c:513 msgid "_Disconnect" msgstr "_Rozłącz" -#: src/trg-menu-bar.c:280 +#: src/trg-menu-bar.c:518 msgid "_Add" msgstr "Dod_aj" -#: src/trg-menu-bar.c:283 +#: src/trg-menu-bar.c:523 msgid "Add from _URL" msgstr "Dodaj ad_res" -#: src/trg-menu-bar.c:287 +#: src/trg-menu-bar.c:528 msgid "_Quit" msgstr "_Wyjście" -#: src/trg-menu-bar.c:296 +#: src/trg-menu-bar.c:540 msgid "_Torrent" msgstr "_Torenty" -#: src/trg-menu-bar.c:305 +#: src/trg-menu-bar.c:552 msgid "_Resume" msgstr "Wz_nów" -#: src/trg-menu-bar.c:308 +#: src/trg-menu-bar.c:557 msgid "_Pause" msgstr "_Zatrzymaj" -#: src/trg-menu-bar.c:311 +#: src/trg-menu-bar.c:562 msgid "_Verify" msgstr "_Sprawdź" -#: src/trg-menu-bar.c:315 +#: src/trg-menu-bar.c:568 msgid "Re-_announce" msgstr "P_onownie rozgłaszaj" -#: src/trg-menu-bar.c:317 +#: src/trg-menu-bar.c:571 msgid "_Move" msgstr "_Przenieś" -#: src/trg-menu-bar.c:324 +#: src/trg-menu-bar.c:582 msgid "Remove and Delete" msgstr "Usuń i S_kasuj" -#: src/trg-menu-bar.c:332 +#: src/trg-menu-bar.c:620 msgid "_Resume All" msgstr "Wz_nów wszystkie" -#: src/trg-menu-bar.c:335 +#: src/trg-menu-bar.c:625 msgid "_Pause All" msgstr "_Zatrzymaj wszystkie" -#: src/trg-menu-bar.c:346 +#: src/trg-menu-bar.c:637 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: src/trg-menu-bar.c:352 +#: src/trg-menu-bar.c:643 msgid "_About" msgstr "_Informacje" -#: src/trg-peers-tree-view.c:48 +#: src/trg-peers-tree-view.c:51 msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/trg-peers-tree-view.c:49 +#: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-trackers-tree-view.c:208 msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/trg-peers-tree-view.c:52 +#: src/trg-peers-tree-view.c:59 msgid "Country" msgstr "Kraj" -#: src/trg-peers-tree-view.c:55 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:52 +#: src/trg-peers-tree-view.c:62 src/trg-torrent-tree-view.c:96 msgid "Down Speed" msgstr "Pobier." -#: src/trg-peers-tree-view.c:57 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:54 +#: src/trg-peers-tree-view.c:64 src/trg-torrent-tree-view.c:99 msgid "Up Speed" msgstr "Wysył." -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 +#: src/trg-peers-tree-view.c:68 msgid "Flags" msgstr "Flagi" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 +#: src/trg-peers-tree-view.c:70 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: src/trg-preferences-dialog.c:244 -msgid "Features" -msgstr "Dodatki" +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +msgid "Updates" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:246 -msgid "Directory filters" -msgstr "Pokaż katalogi" +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "Aktualizuj tylko aktywne torenty" -#: src/trg-preferences-dialog.c:252 -msgid "Tracker filters" -msgstr "Pokaż tropicieli" +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +msgid "Update interval:" +msgstr "Czas aktualizacji:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:431 +msgid "Torrents" +msgstr "Torenty" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +msgid "Start paused" +msgstr "Nie rozpoczynaj pobierania" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "Dialog opcji przy dodawaniu" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:442 src/trg-torrent-add-dialog.c:609 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:595 +msgid "Commands" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:605 src/trg-preferences-dialog.c:643 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:608 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:633 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:646 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:668 src/trg-preferences-dialog.c:892 +msgid "View" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:258 +#: src/trg-preferences-dialog.c:699 msgid "Show graph" msgstr "Pokaż wykres" -#: src/trg-preferences-dialog.c:263 +#: src/trg-preferences-dialog.c:706 msgid "System Tray" msgstr "Tacka Systemowa" -#: src/trg-preferences-dialog.c:265 +#: src/trg-preferences-dialog.c:708 msgid "Show in system tray" msgstr "Pokaż w tacce systemowej" -#: src/trg-preferences-dialog.c:271 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Minimalizuj do tacki systemowej" -#: src/trg-preferences-dialog.c:280 +#: src/trg-preferences-dialog.c:728 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:730 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Informuj o dodanych torentach" -#: src/trg-preferences-dialog.c:289 +#: src/trg-preferences-dialog.c:734 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Informuj o zakończonych torentach" -#: src/trg-preferences-dialog.c:308 -msgid "Torrents" -msgstr "Torenty" - -#: src/trg-preferences-dialog.c:310 -msgid "Start paused" -msgstr "Nie rozpoczynaj pobierania" +#: src/trg-preferences-dialog.c:761 +msgid "Profile: " +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:314 -msgid "Options dialog on add" -msgstr "Dialog opcji przy dodawaniu" +#: src/trg-preferences-dialog.c:787 +msgid "Name:" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:330 -msgid "Server" -msgstr "Serwer" +#: src/trg-preferences-dialog.c:795 src/trg-preferences-dialog.c:882 +msgid "Connection" +msgstr "Połączenie" -#: src/trg-preferences-dialog.c:333 +#: src/trg-preferences-dialog.c:798 msgid "Host:" msgstr "Host:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:337 +#: src/trg-preferences-dialog.c:802 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:339 +#: src/trg-preferences-dialog.c:805 +msgid "Username:" +msgstr "Użytkownik:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:811 msgid "Automatically connect" msgstr "Połącz automatycznie" -#: src/trg-preferences-dialog.c:343 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:350 -msgid "Update interval:" -msgstr "Czas aktualizacji:" +#: src/trg-preferences-dialog.c:824 +msgid "Timeout:" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:352 -msgid "Update active torrents only" -msgstr "Aktualizuj tylko aktywne torenty" +#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +msgid "Retries:" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:359 -msgid "Authentication" -msgstr "Uwierzytelnianie" +#: src/trg-preferences-dialog.c:871 src/trg-toolbar.c:257 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Ustawienia lokalne" -#: src/trg-preferences-dialog.c:362 -msgid "Username:" -msgstr "Użytkownik:" +#: src/trg-preferences-dialog.c:902 +msgid "Directories" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:366 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:262 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:393 -#: src/trg-toolbar.c:257 -msgid "Local Preferences" -msgstr "Ustawienia lokalne" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:265 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:404 -msgid "Connection" -msgstr "Połączenie" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:272 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 -msgid "Desktop" -msgstr "Okno programu" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277 +msgid "Alternate limits" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:413 -msgid "Behavior" -msgstr "Zachowanie" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:280 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:218 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:173 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Pasmo" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:285 +msgid "Alternate time range" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:221 -msgid "Limit download speed (KiB/s)" -msgstr "Ogranicz prędkość pobierania (KiB/s)" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:240 -msgid "Limit upload speed (KiB/s)" -msgstr "Ogranicz prędkość wysyłania (KiB/s)" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:295 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:260 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:311 msgid "Seed ratio limit" msgstr "Ogranicz stosunek rozsiewania" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:284 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317 +msgid "Queues" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:320 +msgid "Download queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Seed queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:332 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:343 msgid "Global peer limit" msgstr "Globalny limit klientów" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:347 msgid "Per torrent peer limit" msgstr "Limit klientów na torenta" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:306 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:358 msgid "Retest" msgstr "Przetestuj ponownie" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:368 msgid "Port is open" -msgstr "Port jest otwarty" +msgstr "" +"Port jest otwarty" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:320 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:373 msgid "Port is closed" -msgstr "Port jest zamknięty" +msgstr "" +"Port jest zamknięty" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:336 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:420 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:388 src/trg-remote-prefs-dialog.c:450 msgid "Port test" msgstr "Testuj port" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:337 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:389 msgid "Testing..." msgstr "Testowanie..." -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:359 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 src/trg-remote-prefs-dialog.c:499 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizacja" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:407 src/trg-remote-prefs-dialog.c:493 #, c-format msgid "Blocklist (%ld entries)" msgstr "Lista blokad (%ld wpisów)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:382 -msgid "Updating..." -msgstr "Aktualizowanie..." +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:444 src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Connections" +msgstr "Połączenia" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448 +msgid "Peer port" +msgstr "Port" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451 +msgid "Test" +msgstr "Przetestuj" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:401 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:455 msgid "Required" msgstr "Wymagane" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:402 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 msgid "Preferred" msgstr "Preferowane" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 msgid "Tolerated" msgstr "Dopuszczane" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:412 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:466 msgid "Encryption" msgstr "Szyfrowanie" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:418 -msgid "Peer port" -msgstr "Port" - -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:421 -msgid "Test" -msgstr "Przetestuj" - -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:427 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 msgid "Random peer port on start" msgstr "Losuj numer portu przy starcie" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 msgid "Peer port forwarding" msgstr "Przekierowanie portu" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:440 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477 +msgid "Protocol" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:480 msgid "Peer exchange (PEX)" msgstr "Wymiana klientów (PEX)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:446 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:484 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:488 msgid "Local peer discovery" msgstr "Lokalne wyszukiwanie klientów" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:461 -msgid "Update" -msgstr "Aktualizacja" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:491 +msgid "Blocklist" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509 msgid "Blocklist URL:" msgstr "Adres listy blokad:" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:498 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525 +msgid "Environment" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 msgid "Download directory" msgstr "Katalog pobierania" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:501 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:531 msgid "Incomplete download dir" msgstr "Katalog niekompletnych pobrań" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:517 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:536 msgid "Torrent done script" msgstr "Skrypt końcowy torenta" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:538 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:545 msgid "Cache size (MiB)" msgstr "Rozmiar bufora (MiB)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:543 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:548 +msgid "Behavior" +msgstr "Zachowanie" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551 msgid "Rename partial files" msgstr "Przemianuj niekompletne pliki" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:556 msgid "Trash original torrent files" msgstr "Skasuj oryginalne pliki torent" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:558 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:560 msgid "Start added torrents" msgstr "Uruchom dodane torenty" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:584 -#: src/trg-toolbar.c:261 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:581 src/trg-toolbar.c:261 msgid "Remote Preferences" msgstr "Ustawienia zdalne" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:617 -msgid "Connections" -msgstr "Połączenia" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 src/trg-torrent-props-dialog.c:174 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Pasmo" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:622 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:314 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 src/trg-torrent-props-dialog.c:299 msgid "Limits" msgstr "Limity" -#: src/trg-state-selector.c:423 +#: src/trg-state-selector.c:581 msgid "All" msgstr "Wszystko" -#: src/trg-state-selector.c:433 +#: src/trg-state-selector.c:586 src/trg-state-selector.c:643 +msgid "Queue Down" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:591 src/trg-state-selector.c:646 +msgid "Queue Up" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:596 msgid "Complete" msgstr "Zakończone" -#: src/trg-state-selector.c:435 +#: src/trg-state-selector.c:598 msgid "Incomplete" msgstr "Niekompletne" -#: src/trg-stats-dialog.c:267 +#: src/trg-state-selector.c:601 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:269 msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" -#: src/trg-stats-dialog.c:286 +#: src/trg-stats-dialog.c:288 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:290 msgid "Download Total" msgstr "Wszystkie pobrania" -#: src/trg-stats-dialog.c:288 +#: src/trg-stats-dialog.c:292 msgid "Upload Total" msgstr "Wszystkie wysłania" -#: src/trg-stats-dialog.c:290 +#: src/trg-stats-dialog.c:294 msgid "Files Added" msgstr "Pliki dodane" -#: src/trg-stats-dialog.c:292 +#: src/trg-stats-dialog.c:296 msgid "Session Count" msgstr "Licznik sesji" -#: src/trg-stats-dialog.c:294 +#: src/trg-stats-dialog.c:298 msgid "Time Active" msgstr "Aktywny czas" -#: src/trg-stats-dialog.c:299 +#: src/trg-stats-dialog.c:303 msgid "Statistic" msgstr "Statystyki" -#: src/trg-stats-dialog.c:301 +#: src/trg-stats-dialog.c:305 msgid "Session" msgstr "Sesja" -#: src/trg-stats-dialog.c:304 +#: src/trg-stats-dialog.c:308 msgid "Cumulative" msgstr "Łącznie" -#: src/trg-status-bar.c:74 +#: src/trg-status-bar.c:126 #, c-format msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..." msgstr "Połączono z Transmission %g, pobieranie torentów..." -#: src/trg-status-bar.c:96 +#: src/trg-status-bar.c:142 #, c-format -msgid "%d torrent .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgid_plural "%d torrents .. Down %s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgstr[0] "%d torent .. Pob. %s%s, Wys. %s%s .. %d rozsiewanych, %d pobieranych, %d zatrzymanych" -msgstr[1] "%d torenty .. Pob. %s%s, Wys. %s%s .. %d rozsiewanych, %d pobieranych, %d zatrzymanych" -msgstr[2] "%d torentów .. Pob. %s%s, Wys. %s%s .. %d rozsiewanych, %d pobieranych, %d zatrzymanych" +msgid "Free space: %s" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:154 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:155 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:190 src/trg-status-bar.c:196 +#, c-format +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:200 +#, c-format +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:205 +#, c-format +msgid "%d torrent: %d seeding, %d downloading, %d paused" +msgid_plural "%d torrents: %d seeding, %d downloading, %d paused" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/trg-toolbar.c:246 msgid "Remove with data" msgstr "Usuń razem z danymi" -#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:86 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:409 +msgid "Torrent files" +msgstr "Pliki torrent" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:414 +msgid "All files" +msgstr "Wszystkie pliki" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +msgid "(None)" +msgstr "(Brak)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:512 +msgid "(Multiple)" +msgstr "(wiele)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:532 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "Dodaj torenta" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:581 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Dodaj Torenta" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:602 +msgid "Start _paused" +msgstr "Nie rozpoczynaj _pobierania" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:618 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Plik _torenta:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:637 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "Folder _docelowy:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:657 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "P_iorytet torenta:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:743 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "Pokaż dodatkowe opcje" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 msgid "URL:" msgstr "Adres:" -#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:89 +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 msgid "Start Paused" msgstr "Nie rozpoczynaj pobierania" -#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:92 +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Dodaj torent z adresu" -#: src/trg-torrent-graph.c:401 +#: src/trg-torrent-graph.c:407 msgid "Total Uploading" msgstr "Całość wysyłanych" -#: src/trg-torrent-graph.c:409 +#: src/trg-torrent-graph.c:415 msgid "Total Downloading" msgstr "Całość pobieranych" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:96 +#: src/trg-torrent-model.c:343 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:118 msgid "Location:" msgstr "Lokacja:" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:154 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 #, c-format msgid "Move %s" msgstr "Przenieś %s" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:157 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:167 #, c-format msgid "Move %d torrents" msgstr "Przenieś %d torenty" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:177 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:178 msgid "Honor global limits" msgstr "Uwzględnij globalne limity" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:73 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:345 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:708 -msgid "Low" -msgstr "Niski" - -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:185 -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:77 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:342 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:709 -msgid "Normal" -msgstr "Zwykły" - -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:186 -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:75 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:339 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:710 -msgid "High" -msgstr "Wysoki" - -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:189 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:187 msgid "Torrent priority:" msgstr "Piorytet torenta:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:192 -msgid "Limit download speed (Kbps)" -msgstr "Ogranicz pobieranie (Kbps)" +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:193 +msgid "Queue Position:" +msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:205 -msgid "Limit upload speed (Kbps)" -msgstr "Ogranicz wysyłanie (Kbps)" +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:198 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "Ogranicz prędkość pobierania (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "Ogranicz prędkość wysyłania (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:215 msgid "Use global settings" msgstr "Użyj ustawień globalnych" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:223 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Zatrzymaj rozsiewanie przy stosunku" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:225 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Rozsiewanie bez względu na stosunek" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:228 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:220 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Tryb rozsiewania:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:228 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Limit rozsiewania:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:247 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:235 msgid "Peer limit:" msgstr "Limit klientów:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:280 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Właściwości wielu torentów (%d)" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:44 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:51 msgid "Done" msgstr "Postęp" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:48 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 msgid "Seeds" msgstr "Rozsiewacze" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:57 +msgid "Sending" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:63 +msgid "Downloads" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:66 +msgid "Receiving" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:72 +msgid "PEX Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:75 +msgid "DHT Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:79 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:85 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:89 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:112 msgid "Added" msgstr "Pliki dodane" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:152 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:115 +msgid "First Tracker" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:121 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:127 +msgid "Queue Position" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +msgid "Last Active" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:167 msgid "Tier" msgstr "Poziom" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:165 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:173 msgid "Announce URL" msgstr "Adres rozgłaszania" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:175 -msgid "Scrape URL" -msgstr "Adres zgarniania" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:191 +msgid "Seeder Count" +msgstr "" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:272 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:194 +msgid "Leecher Count" +msgstr "" -#: src/util.c:133 -msgid "JSON decoding error." -msgstr "Błąd dekodowania JSON." +#: src/trg-trackers-tree-view.c:198 +msgid "Last Announce" +msgstr "" -#: src/util.c:138 -msgid "Server responded, but with no result." -msgstr "Serwer odpowiedział, ale bez rezultatu." +#: src/trg-trackers-tree-view.c:201 +msgid "Last Result" +msgstr "" -#: src/util.c:142 -#, c-format -msgid "Request failed with HTTP code %d" -msgstr "Żądanie nieudane z kodem HTTP %d" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:203 +msgid "Scrape URL" +msgstr "Adres zgarniania" -#: src/util.c:205 -msgid "None" -msgstr "Brak" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:205 +msgid "Last Scrape" +msgstr "" -#: src/util.c:215 -#, c-format -msgid "%'u byte" -msgid_plural "%'u bytes" -msgstr[0] "%'u bit" -msgstr[1] "%'u bity" -msgstr[2] "%'u bitów" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" -#: src/util.c:224 -#, c-format +#: src/util.c:41 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#: src/util.c:42 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/util.c:227 -#, c-format +#: src/util.c:43 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/util.c:239 -#, c-format +#: src/util.c:44 +msgid "TiB" +msgstr "" + +#: src/util.c:47 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/util.c:241 -#, c-format +#: src/util.c:48 msgid "MiB/s" msgstr "MiB/s" -#: src/util.c:245 -#, c-format +#: src/util.c:49 msgid "GiB/s" msgstr "GiB/s" -#: src/util.c:279 +#: src/util.c:50 +msgid "TiB/s" +msgstr "" + +#: src/util.c:331 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "Błąd dekodowania JSON." + +#: src/util.c:336 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "Serwer odpowiedział, ale bez rezultatu." + +#: src/util.c:340 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "Żądanie nieudane z kodem HTTP %d" + +#: src/util.c:379 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: src/util.c:425 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -958,7 +1260,7 @@ msgstr[0] "%d dzień" msgstr[1] "%d dni" msgstr[2] "%d dni" -#: src/util.c:280 +#: src/util.c:426 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -966,7 +1268,7 @@ msgstr[0] "%d godzinę" msgstr[1] "%d godziny" msgstr[2] "%d godzin" -#: src/util.c:282 +#: src/util.c:428 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -974,61 +1276,10 @@ msgstr[0] "%d minutę" msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minut" -#: src/util.c:285 +#: src/util.c:431 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" msgstr[0] "%ld sekundę" msgstr[1] "%ld sekundy" msgstr[2] "%ld sekund" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 -msgid "Mixed" -msgstr "Mieszany" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:718 -msgid "Torrent files" -msgstr "Pliki torrent" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:723 -msgid "All files" -msgstr "Wszystkie pliki" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:775 -msgid "(None)" -msgstr "(Brak)" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:777 -msgid "(Multiple)" -msgstr "(wiele)" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:799 -msgid "Add a Torrent" -msgstr "Dodaj torenta" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:862 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Dodaj Torenta" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:886 -msgid "Start _paused" -msgstr "Nie rozpoczynaj _pobierania" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:894 -msgid "_Torrent file:" -msgstr "Plik _torenta:" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:914 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "Folder _docelowy:" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:940 -msgid "Torrent _priority:" -msgstr "P_iorytet torenta:" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:1040 -msgid "Show _options dialog" -msgstr "Pokaż dodatkowe opcje" - -#~ msgid "BitTorrent Metadata" -#~ msgstr "Metadane BitTorrent" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 7751924..32c9101 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -2,906 +2,1253 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-02 11:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Ivan Borisov \n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-04 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-02 17:01+0000\n" +"Last-Translator: Y3AVD33v \n" "Language-Team: \n" -"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n" - -#: src/trg-about-window.c:60 -msgid "A remote client to transmission-daemon." -msgstr "Клиент для transsmission-daemon." - -#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:67 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: src/trg-cell-renderer-wanted.c:69 -msgid "No" -msgstr "Нет" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 10:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n" +"Language: ru\n" -#: src/torrent.c:199 -#: src/trg-state-selector.c:389 +#: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:584 msgid "Downloading" msgstr "Загружаются" -#: src/torrent.c:201 -#: src/trg-state-selector.c:392 -msgid "Paused" -msgstr "Остановлены" +#: src/torrent.c:323 +msgid "Queued download" +msgstr "" -#: src/torrent.c:203 -#: src/trg-state-selector.c:400 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:257 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:219 -msgid "Seeding" -msgstr "Раздача" +#: src/torrent.c:325 src/torrent.c:349 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "Ждет проверки" -#: src/torrent.c:205 -#: src/trg-state-selector.c:394 +#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:603 msgid "Checking" msgstr "Проверяются" -#: src/torrent.c:207 -msgid "Waiting To Check" -msgstr "Ждет проверки" +#: src/torrent.c:329 +msgid "Queued seed" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:345 src/trg-remote-prefs-dialog.c:308 +#: src/trg-state-selector.c:589 src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +msgid "Seeding" +msgstr "Раздача" -#: src/torrent.c:209 +#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:343 src/trg-state-selector.c:594 +msgid "Paused" +msgstr "Остановлены" + +#: src/torrent.c:354 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" -#: src/trg-files-tree-view.c:253 -msgid "High Priority" -msgstr "Высокий приоритет" +#: src/trg-about-window.c:77 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "Клиент для transsmission-daemon." -#: src/trg-files-tree-view.c:257 -msgid "Normal Priority" -msgstr "Обычный приоритет" +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-torrent-add-dialog.c:401 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +msgid "Low" +msgstr "Низкий" -#: src/trg-files-tree-view.c:262 -msgid "Low Priority" -msgstr "Низкий приоритет" +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-torrent-add-dialog.c:402 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +msgid "High" +msgstr "Высокий" -#: src/trg-files-tree-view.c:273 -msgid "Download" -msgstr "Загрузить" +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-torrent-add-dialog.c:401 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +msgid "Normal" +msgstr "Обычный" -#: src/trg-files-tree-view.c:282 -msgid "Skip" -msgstr "Пропустить" +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "" -#: src/trg-files-tree-view.c:364 -#: src/trg-general-panel.c:233 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:40 +#: src/trg-files-tree-view.c:163 src/trg-general-panel.c:256 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:44 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: src/trg-files-tree-view.c:365 -#: src/trg-general-panel.c:236 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:166 src/trg-general-panel.c:259 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:324 src/trg-torrent-tree-view.c:49 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/trg-files-tree-view.c:367 -#: src/trg-peers-tree-view.c:59 +#: src/trg-files-tree-view.c:169 src/trg-peers-tree-view.c:66 msgid "Progress" msgstr "Прогресс" -#: src/trg-files-tree-view.c:369 -msgid "Wanted" -msgstr "Загружать" +#: src/trg-files-tree-view.c:171 src/trg-files-tree-view-common.c:65 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:336 +msgid "Download" +msgstr "Загрузить" -#: src/trg-files-tree-view.c:372 +#: src/trg-files-tree-view.c:173 src/trg-torrent-add-dialog.c:350 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:124 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" -#: src/trg-general-panel.c:162 -#: src/trg-state-selector.c:402 -#: src/util.c:65 -msgid "Error" -msgstr "C ошибками" +#: src/trg-files-tree-view-common.c:47 +msgid "High Priority" +msgstr "Высокий приоритет" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:51 +msgid "Normal Priority" +msgstr "Обычный приоритет" -#: src/trg-general-panel.c:174 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:55 +msgid "Low Priority" +msgstr "Низкий приоритет" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:73 +msgid "Skip" +msgstr "Пропустить" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:79 +msgid "Expand All" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:83 +msgid "Collapse All" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:147 src/trg-general-panel.c:192 msgid "N/A" msgstr "Недоступен" -#: src/trg-general-panel.c:238 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:56 +#: src/trg-general-panel.c:152 +msgid "(Private)" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:152 +msgid "(Public)" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:180 src/trg-main-window.c:911 +#: src/trg-main-window.c:1234 src/trg-main-window.c:1713 +#: src/trg-state-selector.c:477 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:322 +msgid "Error" +msgstr "C ошибками" + +#: src/trg-general-panel.c:261 src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "ETA" msgstr "Осталось" -#: src/trg-general-panel.c:240 +#: src/trg-general-panel.c:263 src/trg-torrent-tree-view.c:130 msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: src/trg-general-panel.c:243 +#: src/trg-general-panel.c:266 msgid "Seeders" msgstr "Сидеры" -#: src/trg-general-panel.c:245 +#: src/trg-general-panel.c:268 msgid "Rate Down" msgstr "Загрузка" -#: src/trg-general-panel.c:247 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 +#: src/trg-general-panel.c:270 src/trg-torrent-tree-view.c:107 msgid "Downloaded" msgstr "Загружено" -#: src/trg-general-panel.c:250 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:50 +#: src/trg-general-panel.c:273 src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Leechers" msgstr "Личеры" -#: src/trg-general-panel.c:252 +#: src/trg-general-panel.c:275 msgid "Rate Up" msgstr "Отдача" -#: src/trg-general-panel.c:254 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:104 msgid "Uploaded" msgstr "Отдано" -#: src/trg-general-panel.c:257 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:46 +#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:53 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: src/trg-general-panel.c:259 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:62 +#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:110 msgid "Ratio" msgstr "Коэфф-т" -#: src/trg-general-panel.c:262 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:118 msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: src/trg-main-window.c:311 +#: src/trg-main-window.c:333 msgid "This torrent has completed." msgstr "Этот торрент закачан." -#: src/trg-main-window.c:326 +#: src/trg-main-window.c:343 msgid "This torrent has been added." msgstr "Этот торрент был добавлен." -#: src/trg-main-window.c:435 -msgid "BitTorrent Metadata" -msgstr "Метаданные BitTorrent" - -#: src/trg-main-window.c:521 -msgid "Unable to retrieve connection settings from GConf. Schema not installed?" -msgstr "Не могу полуить настройки соединения от GConf. Установлен ли файл schema?" - -#: src/trg-main-window.c:524 +#: src/trg-main-window.c:513 msgid "No hostname set" msgstr "Не установлено имя сервера" -#: src/trg-main-window.c:527 +#: src/trg-main-window.c:516 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Неизвестная ошибка при чтении настроек" -#: src/trg-main-window.c:545 +#: src/trg-main-window.c:529 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." -#: src/trg-main-window.c:716 +#: src/trg-main-window.c:748 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Удалить торрент \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:717 +#: src/trg-main-window.c:749 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" -msgid_plural "Remove %d torrents?" -msgstr[0] "Удалить %d торрент?" -msgstr[1] "Удалить %d торрента?" -msgstr[2] "Удалить %d торрентов?" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:741 +#: src/trg-main-window.c:771 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Удалить торрент \"%s\" и файлы?" -#: src/trg-main-window.c:742 +#: src/trg-main-window.c:772 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" -msgid_plural "Remove and delete %d torrents?" -msgstr[0] "Удалить %d торрент и файлы?" -msgstr[1] "Удалить %d торрента и файлы?" -msgstr[2] "Удалить %d торрентов и файлы?" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:812 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +#: src/trg-main-window.c:832 src/trg-preferences-dialog.c:887 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:600 msgid "General" msgstr "Основные" -#: src/trg-main-window.c:820 +#: src/trg-main-window.c:839 msgid "Trackers" msgstr "Трекеры" -#: src/trg-main-window.c:828 +#: src/trg-main-window.c:846 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: src/trg-main-window.c:835 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:242 +#: src/trg-main-window.c:852 src/trg-remote-prefs-dialog.c:339 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 src/trg-trackers-tree-view.c:189 msgid "Peers" msgstr "Пиры" -#: src/trg-main-window.c:935 +#: src/trg-main-window.c:906 +#, c-format +msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-status-bar.c:70 src/trg-status-bar.c:96 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:978 +#, c-format +msgid "Downloading %d" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:980 +#, c-format +msgid "Seeding %d" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1035 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Запрос %d/%d окончился неудачно: %s" -#: src/trg-main-window.c:1469 +#: src/trg-main-window.c:1640 msgid "No Limit" msgstr "Без ограничений" -#: src/trg-main-window.c:1506 -#: src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-main-window.c:1732 src/trg-menu-bar.c:547 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/trg-main-window.c:1509 -#: src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-main-window.c:1734 src/trg-toolbar.c:231 msgid "Resume" msgstr "Запустить" -#: src/trg-main-window.c:1512 -#: src/trg-toolbar.c:234 +#: src/trg-main-window.c:1736 src/trg-toolbar.c:234 msgid "Pause" msgstr "Остановить" -#: src/trg-main-window.c:1515 +#: src/trg-main-window.c:1738 msgid "Verify" msgstr "Проверить" -#: src/trg-main-window.c:1518 +#: src/trg-main-window.c:1740 msgid "Re-announce" msgstr "Получить список пиров" -#: src/trg-main-window.c:1521 -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:99 -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:106 +#: src/trg-main-window.c:1742 src/trg-torrent-move-dialog.c:121 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:128 msgid "Move" msgstr "Переместить файлы" -#: src/trg-main-window.c:1524 -#: src/trg-menu-bar.c:307 -#: src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-main-window.c:1744 src/trg-menu-bar.c:576 src/trg-toolbar.c:242 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: src/trg-main-window.c:1527 +#: src/trg-main-window.c:1746 msgid "Remove & Delete" msgstr "Удалить торрент и файлы" -#: src/trg-main-window.c:1533 -#: src/trg-main-window.c:1577 +#: src/trg-main-window.c:1768 src/trg-preferences-dialog.c:897 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1793 src/trg-menu-bar.c:591 +msgid "Start Now" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1795 src/trg-menu-bar.c:596 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1797 src/trg-menu-bar.c:602 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1799 src/trg-menu-bar.c:608 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1801 src/trg-menu-bar.c:612 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1809 src/trg-main-window.c:1883 msgid "Down Limit" msgstr "Лимит скорость загрузки" -#: src/trg-main-window.c:1538 -#: src/trg-main-window.c:1582 +#: src/trg-main-window.c:1813 src/trg-main-window.c:1888 msgid "Up Limit" msgstr "Лимит скорости отдачи" -#: src/trg-main-window.c:1560 -#: src/trg-toolbar.c:215 +#: src/trg-main-window.c:1838 src/trg-main-window.c:1843 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:427 +msgid "Updating..." +msgstr "Обновляется..." + +#: src/trg-main-window.c:1857 src/trg-menu-bar.c:507 src/trg-toolbar.c:208 msgid "Connect" msgstr "Подключиться" -#: src/trg-main-window.c:1564 -#: src/trg-toolbar.c:218 +#: src/trg-main-window.c:1863 src/trg-toolbar.c:218 msgid "Disconnect" msgstr "Отключиться" -#: src/trg-main-window.c:1568 -#: src/trg-toolbar.c:221 -#: src/trg-trackers-tree-view.c:251 -#: src/trg-trackers-tree-view.c:278 +#: src/trg-main-window.c:1867 src/trg-toolbar.c:221 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: src/trg-main-window.c:1571 +#: src/trg-main-window.c:1870 msgid "Add from URL" msgstr "Добавить по URL" -#: src/trg-main-window.c:1711 +#: src/trg-main-window.c:1873 +msgid "Resume All" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1877 +msgid "Pause All" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1893 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1977 src/trg-menu-bar.c:412 msgid "Graph" msgstr "График" -#: src/trg-menu-bar.c:208 +#: src/trg-main-window.c:2131 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:378 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: src/trg-menu-bar.c:213 +#: src/trg-menu-bar.c:385 src/trg-preferences-dialog.c:670 msgid "State selector" msgstr "Панель выбора состояния" -#: src/trg-menu-bar.c:218 -msgid "Torrent _details" -msgstr "_Детали торрента" +#: src/trg-menu-bar.c:390 src/trg-preferences-dialog.c:677 +msgid "Directory filters" +msgstr "Фильтры по директориям" + +#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:684 +msgid "Tracker filters" +msgstr "Фильтры по трекерам" + +#: src/trg-menu-bar.c:406 src/trg-preferences-dialog.c:691 +msgid "Torrent Details" +msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:223 +#: src/trg-menu-bar.c:416 msgid "_Statistics" msgstr "_Статистика" -#: src/trg-menu-bar.c:237 +#: src/trg-menu-bar.c:428 msgid "_Options" msgstr "_Опции" -#: src/trg-menu-bar.c:243 +#: src/trg-menu-bar.c:434 msgid "_Local Preferences" msgstr "_Настройки" -#: src/trg-menu-bar.c:248 +#: src/trg-menu-bar.c:440 msgid "_Remote Preferences" msgstr "Настройки _сервера" -#: src/trg-menu-bar.c:257 +#: src/trg-menu-bar.c:500 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: src/trg-menu-bar.c:262 -msgid "_Connect" -msgstr "_Подключиться" - -#: src/trg-menu-bar.c:265 +#: src/trg-menu-bar.c:513 msgid "_Disconnect" msgstr "_Отключиться" -#: src/trg-menu-bar.c:268 +#: src/trg-menu-bar.c:518 msgid "_Add" msgstr "_Добавить" -#: src/trg-menu-bar.c:271 +#: src/trg-menu-bar.c:523 msgid "Add from _URL" msgstr "Добавить из _URL" -#: src/trg-menu-bar.c:275 +#: src/trg-menu-bar.c:528 msgid "_Quit" msgstr "_Выход" -#: src/trg-menu-bar.c:284 +#: src/trg-menu-bar.c:540 msgid "_Torrent" msgstr "_Торрент" -#: src/trg-menu-bar.c:292 +#: src/trg-menu-bar.c:552 msgid "_Resume" msgstr "П_родолжить" -#: src/trg-menu-bar.c:295 +#: src/trg-menu-bar.c:557 msgid "_Pause" msgstr "Пр_остановить" -#: src/trg-menu-bar.c:298 +#: src/trg-menu-bar.c:562 msgid "_Verify" msgstr "Про_верить" -#: src/trg-menu-bar.c:302 +#: src/trg-menu-bar.c:568 msgid "Re-_announce" msgstr "Получить _список пиров" -#: src/trg-menu-bar.c:304 +#: src/trg-menu-bar.c:571 msgid "_Move" msgstr "_Переместить файлы" -#: src/trg-menu-bar.c:311 +#: src/trg-menu-bar.c:582 msgid "Remove and Delete" msgstr "_Удалить торрент и файлы" -#: src/trg-menu-bar.c:322 +#: src/trg-menu-bar.c:620 +msgid "_Resume All" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:625 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:637 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: src/trg-menu-bar.c:328 +#: src/trg-menu-bar.c:643 msgid "_About" msgstr "_О программе" -#: src/trg-peers-tree-view.c:48 +#: src/trg-peers-tree-view.c:51 msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/trg-peers-tree-view.c:49 +#: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-trackers-tree-view.c:208 msgid "Host" msgstr "Хост" -#: src/trg-peers-tree-view.c:52 +#: src/trg-peers-tree-view.c:59 msgid "Country" msgstr "Страна" -#: src/trg-peers-tree-view.c:55 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:52 +#: src/trg-peers-tree-view.c:62 src/trg-torrent-tree-view.c:96 msgid "Down Speed" msgstr "Загрузка" -#: src/trg-peers-tree-view.c:57 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:54 +#: src/trg-peers-tree-view.c:64 src/trg-torrent-tree-view.c:99 msgid "Up Speed" msgstr "Отдача" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 +#: src/trg-peers-tree-view.c:68 msgid "Flags" msgstr "Флаги" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 +#: src/trg-peers-tree-view.c:70 msgid "Client" msgstr "Клиент" -#: src/trg-preferences-dialog.c:247 -msgid "Features" -msgstr "Дополнительные" +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +msgid "Updates" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:249 -msgid "Directory filters" -msgstr "Фильтры по директориям" +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:254 -msgid "Tracker filters" -msgstr "Фильтры по трекерам" +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:259 +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +msgid "Update interval:" +msgstr "Интервал обновления:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:431 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +msgid "Start paused" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:442 src/trg-torrent-add-dialog.c:609 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:595 +msgid "Commands" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:605 src/trg-preferences-dialog.c:643 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:608 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:633 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:646 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:668 src/trg-preferences-dialog.c:892 +msgid "View" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:699 msgid "Show graph" msgstr "Показывать график" -#: src/trg-preferences-dialog.c:264 +#: src/trg-preferences-dialog.c:706 msgid "System Tray" msgstr "Трей" -#: src/trg-preferences-dialog.c:266 +#: src/trg-preferences-dialog.c:708 msgid "Show in system tray" msgstr "Показывать в трее" -#: src/trg-preferences-dialog.c:272 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Сворачивать в трей" -#: src/trg-preferences-dialog.c:281 +#: src/trg-preferences-dialog.c:728 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:730 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Уведомления о добавленных торрентах" -#: src/trg-preferences-dialog.c:290 +#: src/trg-preferences-dialog.c:734 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Уведомления о завершенных торрентах" -#: src/trg-preferences-dialog.c:310 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" +#: src/trg-preferences-dialog.c:761 +msgid "Profile: " +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:787 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:795 src/trg-preferences-dialog.c:882 +msgid "Connection" +msgstr "Соединение" -#: src/trg-preferences-dialog.c:313 +#: src/trg-preferences-dialog.c:798 msgid "Host:" msgstr "Хост:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:316 +#: src/trg-preferences-dialog.c:802 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:318 +#: src/trg-preferences-dialog.c:805 +msgid "Username:" +msgstr "Имя:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:811 msgid "Automatically connect" msgstr "Подключаться автоматически" -#: src/trg-preferences-dialog.c:322 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:328 -msgid "Update interval:" -msgstr "Интервал обновления:" - -#: src/trg-preferences-dialog.c:331 -msgid "Authentication" -msgstr "Аутентификация" - -#: src/trg-preferences-dialog.c:334 -msgid "Username:" -msgstr "Имя:" +#: src/trg-preferences-dialog.c:824 +msgid "Timeout:" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:338 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +msgid "Retries:" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:365 -#: src/trg-toolbar.c:257 +#: src/trg-preferences-dialog.c:871 src/trg-toolbar.c:257 msgid "Local Preferences" msgstr "Настройки" -#: src/trg-preferences-dialog.c:377 -msgid "Connection" -msgstr "Соединение" +#: src/trg-preferences-dialog.c:902 +msgid "Directories" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:381 -msgid "Desktop" -msgstr "Рабочий стол" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:262 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:218 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Скорость" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:265 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:221 -msgid "Limit download speed (KiB/s)" -msgstr "Ограничить скорость загрузки (КБ/с)" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:272 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:240 -msgid "Limit upload speed (KiB/s)" -msgstr "Ограничить скорость отдачи (КБ/с)" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277 +msgid "Alternate limits" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:280 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:260 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:285 +msgid "Alternate time range" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:295 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:311 msgid "Seed ratio limit" msgstr "Раздавать до достижения коэффициента отдачи" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:284 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317 +msgid "Queues" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:320 +msgid "Download queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Seed queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:332 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:343 msgid "Global peer limit" msgstr "Глобальный лимит пиров" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:347 msgid "Per torrent peer limit" msgstr "Лимит пиров каждого торрента" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:306 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:358 msgid "Retest" msgstr "Повторить тестирование" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:368 msgid "Port is open" msgstr "Порт открыт" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:320 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:373 msgid "Port is closed" msgstr "Порт закрыт" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:336 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:420 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:388 src/trg-remote-prefs-dialog.c:450 msgid "Port test" msgstr "Тестировать порт" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:337 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:389 msgid "Testing..." msgstr "Тестирование..." -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:359 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 src/trg-remote-prefs-dialog.c:499 +msgid "Update" +msgstr "Обновить блоклист" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:407 src/trg-remote-prefs-dialog.c:493 #, c-format -msgid "Blocklist (%ld entry)" -msgid_plural "Blocklist (%ld entries)" -msgstr[0] "Блоклист (%ld запись)" -msgstr[1] "Блоклист (%ld записи)" -msgstr[2] "Блоклист (%ld записей)" +msgid "Blocklist (%ld entries)" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:382 -msgid "Updating..." -msgstr "Обновляется..." +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:444 src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Connections" +msgstr "Подключение" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:401 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448 +msgid "Peer port" +msgstr "Порт" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451 +msgid "Test" +msgstr "Тест порта" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:455 msgid "Required" msgstr "Требуется" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:402 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 msgid "Preferred" msgstr "Предпочтительно" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 msgid "Tolerated" msgstr "Допустимо" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:412 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:466 msgid "Encryption" msgstr "Шифрование трафика" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:418 -msgid "Peer port" -msgstr "Порт" - -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:421 -msgid "Test" -msgstr "Тест порта" - -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:427 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 msgid "Random peer port on start" msgstr "Случайный порт при запуске" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 msgid "Peer port forwarding" msgstr "Проброс порта" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:440 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477 +msgid "Protocol" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:480 msgid "Peer exchange (PEX)" msgstr "Обмен пирами (PEX)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:446 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:484 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:488 msgid "Local peer discovery" msgstr "Обнаружение локальных пиров" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:461 -msgid "Update" -msgstr "Обновить блоклист" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:491 +msgid "Blocklist" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509 msgid "Blocklist URL:" msgstr "URL блоклиста:" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:498 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525 +msgid "Environment" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 msgid "Download directory" msgstr "Директория для загрузки" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:501 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:531 msgid "Incomplete download dir" msgstr "Директория для не полностью загруженных файлов" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:517 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:536 msgid "Torrent done script" msgstr "Скрипт, запускаемый после завершения торрента" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:538 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:545 msgid "Cache size (MiB)" msgstr "Размер кэша (МБ)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:543 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:548 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551 msgid "Rename partial files" msgstr "Переименовывать не полностью загруженные файлы" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:556 msgid "Trash original torrent files" msgstr "Удалять torrent файлы после добавления" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:558 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:560 msgid "Start added torrents" msgstr "Запускать торренты после добавления" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:584 -#: src/trg-toolbar.c:261 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:581 src/trg-toolbar.c:261 msgid "Remote Preferences" msgstr "Настройки сервера" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:617 -msgid "Connections" -msgstr "Подключение" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 src/trg-torrent-props-dialog.c:174 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Скорость" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:622 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:316 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 src/trg-torrent-props-dialog.c:299 msgid "Limits" msgstr "Ограничения" -#: src/trg-state-selector.c:386 +#: src/trg-state-selector.c:581 msgid "All" msgstr "Все" -#: src/trg-state-selector.c:396 +#: src/trg-state-selector.c:586 src/trg-state-selector.c:643 +msgid "Queue Down" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:591 src/trg-state-selector.c:646 +msgid "Queue Up" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:596 msgid "Complete" msgstr "Завершенные" -#: src/trg-state-selector.c:398 +#: src/trg-state-selector.c:598 msgid "Incomplete" msgstr "Незавершенные" -#: src/trg-stats-dialog.c:267 +#: src/trg-state-selector.c:601 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:269 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: src/trg-stats-dialog.c:286 +#: src/trg-stats-dialog.c:288 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:290 msgid "Download Total" msgstr "Всего загружено" -#: src/trg-stats-dialog.c:288 +#: src/trg-stats-dialog.c:292 msgid "Upload Total" msgstr "Всего отдано" -#: src/trg-stats-dialog.c:290 +#: src/trg-stats-dialog.c:294 msgid "Files Added" msgstr "Файлов добавлено" -#: src/trg-stats-dialog.c:292 +#: src/trg-stats-dialog.c:296 msgid "Session Count" msgstr "Количество сессий" -#: src/trg-stats-dialog.c:294 +#: src/trg-stats-dialog.c:298 msgid "Time Active" msgstr "Время работы" -#: src/trg-stats-dialog.c:299 +#: src/trg-stats-dialog.c:303 msgid "Statistic" msgstr "Статистика" -#: src/trg-stats-dialog.c:301 +#: src/trg-stats-dialog.c:305 msgid "Session" msgstr "Текущая сессия" -#: src/trg-stats-dialog.c:304 +#: src/trg-stats-dialog.c:308 msgid "Cumulative" msgstr "Всего" -#: src/trg-status-bar.c:74 +#: src/trg-status-bar.c:126 #, c-format msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..." msgstr "Подключен к Transmission %g, получаю список торрентов..." -#: src/trg-status-bar.c:119 +#: src/trg-status-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:154 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:155 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:190 src/trg-status-bar.c:196 #, c-format -msgid "%d torrent .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgid_plural "%d torrents .. Down %s%s, Up %s%s .. %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgstr[0] "%d торрент .. Загрузка %s%s, Отдача %s%s .. %d раздающихся, %d загружаемых, %d остановленных" -msgstr[1] "%d торрента .. Загрузка %s%s, Отдача %s%s .. %d раздающихся, %d загружаемых, %d остановленных" -msgstr[2] "%d торрентов .. Загрузка %s%s, Отдача %s%s .. %d раздающихся, %d загружаемых, %d остановленных" +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:200 +#, c-format +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:205 +#, c-format +msgid "%d torrent: %d seeding, %d downloading, %d paused" +msgid_plural "%d torrents: %d seeding, %d downloading, %d paused" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/trg-toolbar.c:246 msgid "Remove with data" msgstr "Удалить вместе с файлами" -#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:89 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:409 +msgid "Torrent files" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:414 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:512 +msgid "(Multiple)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:532 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:581 +msgid "Add Torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:602 +msgid "Start _paused" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:618 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:637 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:657 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:743 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 msgid "Start Paused" msgstr "Добавить остановленным" -#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:92 +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Добавить торрент из URL" -#: src/trg-torrent-graph.c:398 +#: src/trg-torrent-graph.c:407 msgid "Total Uploading" msgstr "Общая скорость отдачи" -#: src/trg-torrent-graph.c:406 +#: src/trg-torrent-graph.c:415 msgid "Total Downloading" msgstr "Общая скорость загруки" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:96 +#: src/trg-torrent-model.c:343 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:118 msgid "Location:" msgstr "Новое расположение:" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:154 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 #, c-format msgid "Move %s" msgstr "Переместить %s" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:157 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:167 #, c-format -msgid "Move %d torrent" -msgid_plural "Move %d torrents" -msgstr[0] "Переместить %d торрент" -msgstr[1] "Переместить %d торрента" -msgstr[2] "Переместить %d торрентов" +msgid "Move %d torrents" +msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:178 msgid "Honor global limits" msgstr "Использовать глобальные лимиты" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:186 -msgid "Low" -msgstr "Низкий" - #: src/trg-torrent-props-dialog.c:187 -msgid "Normal" -msgstr "Обычный" - -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:188 -msgid "High" -msgstr "Высокий" - -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:191 msgid "Torrent priority:" msgstr "Приоритет торрента:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:194 -msgid "Limit download speed (Kbps)" -msgstr "Ограничить скорость загрузки (кбит/с)" +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:193 +msgid "Queue Position:" +msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:207 -msgid "Limit upload speed (Kbps)" -msgstr "Ограничить скорость отдачи (кбит/с)" +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:198 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "Ограничить скорость загрузки (КБ/с)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:223 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "Ограничить скорость отдачи (КБ/с)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:215 msgid "Use global settings" msgstr "Использовать глобальные настройки" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:225 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Прекратить раздачу при коэффициенте отдачи" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:227 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Раздавать без учета коэффициента отдачи" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:220 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Режим коэффициента отдачи:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:238 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:228 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Лимит коэффициента раздачи:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:249 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:235 msgid "Peer limit:" msgstr "Лимит пиров:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:282 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Свойства нескольких (%d) торрентов" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:44 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:51 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:48 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 msgid "Seeds" msgstr "Сиды" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:152 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:57 +msgid "Sending" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:63 +msgid "Downloads" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:66 +msgid "Receiving" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:72 +msgid "PEX Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:75 +msgid "DHT Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:79 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:85 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:89 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:112 +msgid "Added" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:115 +msgid "First Tracker" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:121 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:127 +msgid "Queue Position" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +msgid "Last Active" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:167 msgid "Tier" msgstr "Номер" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:165 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:173 msgid "Announce URL" msgstr "URL аннонса" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:175 -msgid "Scrape URL" -msgstr "Scrape URL" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:191 +msgid "Seeder Count" +msgstr "" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:272 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:194 +msgid "Leecher Count" +msgstr "" -#: src/util.c:85 -msgid "JSON decoding error." -msgstr "Ошибка декодирования JSON." +#: src/trg-trackers-tree-view.c:198 +msgid "Last Announce" +msgstr "" -#: src/util.c:90 -msgid "Server responded, but with no result." -msgstr "Сервер ответил, но без результата" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:201 +msgid "Last Result" +msgstr "" -#: src/util.c:94 -#, c-format -msgid "Request failed with HTTP code %d" -msgstr "Запрос завершился с ошибкой. Код %d" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:203 +msgid "Scrape URL" +msgstr "Scrape URL" -#: src/util.c:157 -msgid "None" -msgstr "Нет" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:205 +msgid "Last Scrape" +msgstr "" -#: src/util.c:167 -#, c-format -msgid "%'u byte" -msgid_plural "%'u bytes" -msgstr[0] "%'u байт" -msgstr[1] "%'u байта" -msgstr[2] "%'u байт" +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" -#: src/util.c:173 -#, c-format +#: src/util.c:41 +msgid "KiB" +msgstr "КБ" + +#: src/util.c:42 msgid "MiB" msgstr "МБ" -#: src/util.c:179 -#, c-format +#: src/util.c:43 msgid "GiB" msgstr "ГБ" -#: src/util.c:191 -#, c-format +#: src/util.c:44 +msgid "TiB" +msgstr "" + +#: src/util.c:47 msgid "KiB/s" msgstr "КБ/с" -#: src/util.c:191 -#, c-format -msgid "KiB" -msgstr "КБ" - -#: src/util.c:195 -#, c-format +#: src/util.c:48 msgid "MiB/s" msgstr "МБ/с" -#: src/util.c:197 -#, c-format +#: src/util.c:49 msgid "GiB/s" msgstr "Гб/с" -#: src/util.c:231 +#: src/util.c:50 +msgid "TiB/s" +msgstr "" + +#: src/util.c:331 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "Ошибка декодирования JSON." + +#: src/util.c:336 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "Сервер ответил, но без результата" + +#: src/util.c:340 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "Запрос завершился с ошибкой. Код %d" + +#: src/util.c:379 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: src/util.c:425 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -909,7 +1256,7 @@ msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дня" msgstr[2] "%d дней" -#: src/util.c:232 +#: src/util.c:426 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -917,7 +1264,7 @@ msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часа" msgstr[2] "%d часов" -#: src/util.c:234 +#: src/util.c:428 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -925,11 +1272,10 @@ msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минуты" msgstr[2] "%d минут" -#: src/util.c:237 +#: src/util.c:431 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" msgstr[0] "%ld секунда" msgstr[1] "%ld секунды" msgstr[2] "%ld секунд" - diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 637c614..bbed2d7 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-01-04 11:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-04 21:22+0000\n" -"Last-Translator: ajf \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-07 14:50+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-04 21:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14616)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 09:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n" "Language: UK\n" #: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:584 @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Заплановане завантаження" #: src/torrent.c:325 src/torrent.c:349 msgid "Waiting To Check" -msgstr "Очвкує перевірки" +msgstr "Очікує перевірки" #: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:603 msgid "Checking" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Заплановане поширення" #: src/torrent.c:331 src/torrent.c:345 src/trg-remote-prefs-dialog.c:308 #: src/trg-state-selector.c:589 src/trg-torrent-props-dialog.c:212 msgid "Seeding" -msgstr "Роздаються" +msgstr "Поширення" #: src/torrent.c:333 src/torrent.c:343 src/trg-state-selector.c:594 msgid "Paused" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Все разом" #: src/trg-files-tree-view.c:163 src/trg-general-panel.c:256 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:44 msgid "Name" -msgstr "Ім’я" +msgstr "Назва" #: src/trg-files-tree-view.c:166 src/trg-general-panel.c:259 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:324 src/trg-torrent-tree-view.c:49 @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Розмір" #: src/trg-files-tree-view.c:169 src/trg-peers-tree-view.c:66 msgid "Progress" -msgstr "Прогрес" +msgstr "Поступ" #: src/trg-files-tree-view.c:171 src/trg-files-tree-view-common.c:65 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:336 @@ -97,15 +97,15 @@ msgstr "Завантажити" #: src/trg-files-tree-view.c:173 src/trg-torrent-add-dialog.c:350 #: src/trg-torrent-tree-view.c:124 msgid "Priority" -msgstr "Пріорітет" +msgstr "Пріоритет" #: src/trg-files-tree-view-common.c:47 msgid "High Priority" -msgstr "Високий пріорітет" +msgstr "Високий пріоритет" #: src/trg-files-tree-view-common.c:51 msgid "Normal Priority" -msgstr "Нормальний пріорітет" +msgstr "Нормальний пріоритет" #: src/trg-files-tree-view-common.c:55 msgid "Low Priority" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Згорнути всі" #: src/trg-general-panel.c:147 src/trg-general-panel.c:192 msgid "N/A" -msgstr "Н/Д" +msgstr "н/д" #: src/trg-general-panel.c:152 msgid "(Private)" @@ -152,11 +152,11 @@ msgstr "Завершено" #: src/trg-general-panel.c:266 msgid "Seeders" -msgstr "Сідери" +msgstr "Поширювачі" #: src/trg-general-panel.c:268 msgid "Rate Down" -msgstr "Заватаження" +msgstr "Завантаження" #: src/trg-general-panel.c:270 src/trg-torrent-tree-view.c:107 msgid "Downloaded" @@ -164,19 +164,19 @@ msgstr "Завантажено" #: src/trg-general-panel.c:273 src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Leechers" -msgstr "Лічери" +msgstr "П’явки" #: src/trg-general-panel.c:275 msgid "Rate Up" -msgstr "Віддача" +msgstr "Вивантаження" #: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:104 msgid "Uploaded" -msgstr "Віддано" +msgstr "Вивантажено" #: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:53 msgid "Status" -msgstr "Статус" +msgstr "Стан" #: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:110 msgid "Ratio" @@ -184,19 +184,19 @@ msgstr "Коефіцієнт" #: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:118 msgid "Location" -msgstr "Місцезнаходження" +msgstr "Розташування" #: src/trg-main-window.c:333 msgid "This torrent has completed." -msgstr "Цей торент завантажений." +msgstr "Цей торент завантажено." #: src/trg-main-window.c:343 msgid "This torrent has been added." -msgstr "Цей торент був доданий." +msgstr "Цей торент було додано." #: src/trg-main-window.c:513 msgid "No hostname set" -msgstr "Не задано ім’я сервера" +msgstr "Не вказано назви сервера" #: src/trg-main-window.c:516 msgid "Unknown error getting settings" @@ -204,22 +204,22 @@ msgstr "Невідома помилка при читанні налаштува #: src/trg-main-window.c:529 msgid "Connecting..." -msgstr "З’єднання..." +msgstr "З’єднання…" #: src/trg-main-window.c:748 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" -msgstr "Видалити торент \"%s\"?" +msgstr "Вилучити торент «%s»?" #: src/trg-main-window.c:749 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" -msgstr "Видалити %d торентів?" +msgstr "Вилучити %d торентів?" #: src/trg-main-window.c:771 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" -msgstr "Видалити торрнт \"%s\" і файли?" +msgstr "Вилучити торент «%s» і файли?" #: src/trg-main-window.c:772 #, c-format @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Вилучити %d торентів і файли цих тор #: src/trg-main-window.c:832 src/trg-preferences-dialog.c:887 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:600 msgid "General" -msgstr "Головні" +msgstr "Загальне" #: src/trg-main-window.c:839 msgid "Trackers" @@ -242,14 +242,14 @@ msgstr "Файли" #: src/trg-main-window.c:852 src/trg-remote-prefs-dialog.c:339 #: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 src/trg-trackers-tree-view.c:189 msgid "Peers" -msgstr "Піри" +msgstr "Вузли" #: src/trg-main-window.c:906 #, c-format msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f." msgstr "" -"Ця програма підтримує Transmission %.2f та більш пізньої версії, у вас " -"встановлено %.2f версію." +"Ця програма може працювати з Transmission %.2f та новішими версіями, у вас " +"встановлено версію %.2f." #: src/trg-main-window.c:949 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Connected" @@ -296,20 +296,20 @@ msgstr "Перевірити" #: src/trg-main-window.c:1740 msgid "Re-announce" -msgstr "Отримати список пірів" +msgstr "Повторити оголошення" #: src/trg-main-window.c:1742 src/trg-torrent-move-dialog.c:121 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:128 msgid "Move" -msgstr "Перемістити" +msgstr "Пересунути" #: src/trg-main-window.c:1744 src/trg-menu-bar.c:576 src/trg-toolbar.c:242 msgid "Remove" -msgstr "Видалити" +msgstr "Вилучити" #: src/trg-main-window.c:1746 msgid "Remove & Delete" -msgstr "Видалити торент і файли" +msgstr "Вилучити торент і файли" #: src/trg-main-window.c:1768 src/trg-preferences-dialog.c:897 msgid "Actions" @@ -341,12 +341,12 @@ msgstr "Обмеження швидкості завантаження" #: src/trg-main-window.c:1813 src/trg-main-window.c:1888 msgid "Up Limit" -msgstr "Обмеження швидкості віддачі" +msgstr "Обмеження швидкості вивантаження" #: src/trg-main-window.c:1838 src/trg-main-window.c:1843 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:427 msgid "Updating..." -msgstr "Оновлення..." +msgstr "Оновлення…" #: src/trg-main-window.c:1857 src/trg-menu-bar.c:507 src/trg-toolbar.c:208 msgid "Connect" @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "З’єднатися" #: src/trg-main-window.c:1863 src/trg-toolbar.c:218 msgid "Disconnect" -msgstr "Відєднатися" +msgstr "Від’єднатися" #: src/trg-main-window.c:1867 src/trg-toolbar.c:221 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Додати" #: src/trg-main-window.c:1870 msgid "Add from URL" -msgstr "Додати з URL" +msgstr "Додати за адресою" #: src/trg-main-window.c:1873 msgid "Resume All" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Призупинити все" #: src/trg-main-window.c:1893 msgid "Quit" -msgstr "Вихід" +msgstr "Вийти" #: src/trg-main-window.c:1977 src/trg-menu-bar.c:412 msgid "Graph" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Віддалене керування Transmission" #: src/trg-menu-bar.c:378 msgid "_View" -msgstr "_Вид" +msgstr "П_ерегляд" #: src/trg-menu-bar.c:385 src/trg-preferences-dialog.c:670 msgid "State selector" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Вибір стану" #: src/trg-menu-bar.c:390 src/trg-preferences-dialog.c:677 msgid "Directory filters" -msgstr "Фільтри за директорією" +msgstr "Фільтри за каталогом" #: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:684 msgid "Tracker filters" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "_Статистика" #: src/trg-menu-bar.c:428 msgid "_Options" -msgstr "_Опції" +msgstr "П_араметри" #: src/trg-menu-bar.c:434 msgid "_Local Preferences" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "_Файл" #: src/trg-menu-bar.c:513 msgid "_Disconnect" -msgstr "_Відєднатися" +msgstr "_Від’єднатися" #: src/trg-menu-bar.c:518 msgid "_Add" @@ -435,11 +435,11 @@ msgstr "_Додати" #: src/trg-menu-bar.c:523 msgid "Add from _URL" -msgstr "Додати з _URL" +msgstr "Додати за _адресою" #: src/trg-menu-bar.c:528 msgid "_Quit" -msgstr "_Вихід" +msgstr "Ви_йти" #: src/trg-menu-bar.c:540 msgid "_Torrent" @@ -447,27 +447,27 @@ msgstr "_Торент" #: src/trg-menu-bar.c:552 msgid "_Resume" -msgstr "_Відновити" +msgstr "П_родовжити" #: src/trg-menu-bar.c:557 msgid "_Pause" -msgstr "При_зупинити" +msgstr "_Призупинити" #: src/trg-menu-bar.c:562 msgid "_Verify" -msgstr "_Перевірити" +msgstr "Пере_вірити" #: src/trg-menu-bar.c:568 msgid "Re-_announce" -msgstr "Отримати _список пірів" +msgstr "Отримати _список вузлів" #: src/trg-menu-bar.c:571 msgid "_Move" -msgstr "_Перемістити файли" +msgstr "_Перемістити" #: src/trg-menu-bar.c:582 msgid "Remove and Delete" -msgstr "Видалити торент і файли" +msgstr "Вилучити торент і файли" #: src/trg-menu-bar.c:620 msgid "_Resume All" @@ -475,15 +475,15 @@ msgstr "_Відновити все" #: src/trg-menu-bar.c:625 msgid "_Pause All" -msgstr "_Призупинити все" +msgstr "П_ризупинити всі" #: src/trg-menu-bar.c:637 msgid "_Help" -msgstr "_Допомога" +msgstr "_Довідка" #: src/trg-menu-bar.c:643 msgid "_About" -msgstr "_О програмі" +msgstr "_Про програму" #: src/trg-peers-tree-view.c:51 msgid "IP" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "IP" #: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-trackers-tree-view.c:208 msgid "Host" -msgstr "Хост" +msgstr "Вузол" #: src/trg-peers-tree-view.c:59 msgid "Country" @@ -499,15 +499,15 @@ msgstr "Країна" #: src/trg-peers-tree-view.c:62 src/trg-torrent-tree-view.c:96 msgid "Down Speed" -msgstr "Завантаження" +msgstr "Швидкість звантаження" #: src/trg-peers-tree-view.c:64 src/trg-torrent-tree-view.c:99 msgid "Up Speed" -msgstr "Віддача" +msgstr "Швидкість вивантаження" #: src/trg-peers-tree-view.c:68 msgid "Flags" -msgstr "Прапори" +msgstr "Прапорці" #: src/trg-peers-tree-view.c:70 msgid "Client" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Повне оновлення кожні (?) оновлень" #: src/trg-preferences-dialog.c:424 msgid "Update interval:" -msgstr "Інтервал оновлення" +msgstr "Інтервал оновлення:" #: src/trg-preferences-dialog.c:428 msgid "Minimised update interval:" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Додавати призупиненим" #: src/trg-preferences-dialog.c:437 msgid "Options dialog on add" -msgstr "Вікно налаштуваннь торента при додаванні" +msgstr "Вікно налаштувань торента при додаванні" #: src/trg-preferences-dialog.c:442 src/trg-torrent-add-dialog.c:609 msgid "Delete local .torrent file after adding" @@ -583,11 +583,11 @@ msgstr "Системний трей" #: src/trg-preferences-dialog.c:708 msgid "Show in system tray" -msgstr "Показувати в системному треї" +msgstr "Показувати в системному лотку" #: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Minimise to system tray" -msgstr "Мінімізувати до системного трею" +msgstr "Мінімізувати до системного лотка" #: src/trg-preferences-dialog.c:728 msgid "Notifications" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "З’єднання" #: src/trg-preferences-dialog.c:798 msgid "Host:" -msgstr "Хост:" +msgstr "Вузол:" #: src/trg-preferences-dialog.c:802 msgid "Port:" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Порт:" #: src/trg-preferences-dialog.c:805 msgid "Username:" -msgstr "Логін:" +msgstr "Користувач:" #: src/trg-preferences-dialog.c:809 msgid "Password:" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Тайм-аут:" #: src/trg-preferences-dialog.c:828 msgid "Retries:" -msgstr "" +msgstr "Спроб:" #: src/trg-preferences-dialog.c:871 src/trg-toolbar.c:257 msgid "Local Preferences" @@ -659,11 +659,11 @@ msgstr "Обмеження каналу" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:265 msgid "Down Limit (KiB/s)" -msgstr "" +msgstr "Обмеження завантаження (КіБ/с)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:272 msgid "Up Limit (KiB/s)" -msgstr "" +msgstr "Обмеження вивантаження (КіБ/с)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277 msgid "Alternate limits" @@ -679,15 +679,15 @@ msgstr "Різні діапазони часів" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291 msgid "Alternate down limit (KiB/s)" -msgstr "" +msgstr "Змінне обмеження завантаження (КіБ/с)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:295 msgid "Alternate up limit (KiB/s)" -msgstr "" +msgstr "Змінне обмеження вивантаження (КіБ/с)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:311 msgid "Seed ratio limit" -msgstr "Віддавати до отримання коефіцієнту роздачі" +msgstr "Обмеження коефіцієнта роздачі" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317 msgid "Queues" @@ -707,24 +707,24 @@ msgstr "Ігнорувати статичні (у хвилинах)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:343 msgid "Global peer limit" -msgstr "Глобальний ліміт пірів" +msgstr "Загальне обмеження кількості вузлів" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:347 msgid "Per torrent peer limit" -msgstr "Ліміт пірів кожного торенту" +msgstr "Обмеження вузлів для кожного торента" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:358 msgid "Retest" -msgstr "Пвторити тестування" +msgstr "Повторити тестування" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:368 msgid "Port is open" msgstr "" -"Порт відкритий" +"Порт відкрито" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:373 msgid "Port is closed" -msgstr "Порт Закритий" +msgstr "Порт закрито" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:388 src/trg-remote-prefs-dialog.c:450 msgid "Port test" @@ -732,11 +732,11 @@ msgstr "Перевірка порту" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:389 msgid "Testing..." -msgstr "Перевірка..." +msgstr "Перевірка…" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 src/trg-remote-prefs-dialog.c:499 msgid "Update" -msgstr "Оновити чорний список" +msgstr "Оновити" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:407 src/trg-remote-prefs-dialog.c:493 #, c-format @@ -745,31 +745,31 @@ msgstr "Чорний список (%ld записів)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:444 src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 msgid "Connections" -msgstr "Зєднання" +msgstr "З’єднання" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448 msgid "Peer port" -msgstr "Порт" +msgstr "Порт вузла" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451 msgid "Test" -msgstr "Перевірка порту" +msgstr "Перевірити" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:455 msgid "Required" -msgstr "Необхідне" +msgstr "Обов’язковий" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 msgid "Preferred" -msgstr "Привілейоване" +msgstr "Бажаний" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 msgid "Tolerated" -msgstr "Припустимо" +msgstr "Припустимий" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:466 msgid "Encryption" -msgstr "Шифрування трафіку" +msgstr "Шифрування" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 msgid "Random peer port on start" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Випадковий порт при кожному завантажен #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 msgid "Peer port forwarding" -msgstr "Проброс порту" +msgstr "Переспрямування порту" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477 msgid "Protocol" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Протокол" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:480 msgid "Peer exchange (PEX)" -msgstr "Обмін пірами (PEX)" +msgstr "Обмін вузлами (PEX)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:484 msgid "Distributed Hash Table (DHT)" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Розподілена таблиця хешів (DHT)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:488 msgid "Local peer discovery" -msgstr "Пошук локальних пірів" +msgstr "Пошук локальних вузлів" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:491 msgid "Blocklist" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Чорний список" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509 msgid "Blocklist URL:" -msgstr "URL чорного списку:" +msgstr "Адреса чорного списку:" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525 msgid "Environment" @@ -809,15 +809,15 @@ msgstr "Середовище" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 msgid "Download directory" -msgstr "Директорія для завантаження" +msgstr "Каталог завантаження" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:531 msgid "Incomplete download dir" -msgstr "Директорія для незавершенийх файлів" +msgstr "Каталог незавершених завантажень" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:536 msgid "Torrent done script" -msgstr "Скріпт, який виконується по закінченні завантаження" +msgstr "Скрипт, який виконується по закінченні завантаження" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:545 msgid "Cache size (MiB)" @@ -829,15 +829,15 @@ msgstr "Поведінка" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551 msgid "Rename partial files" -msgstr "Змінювати ім’я не повністю завантажених файлів" +msgstr "Змінювати назву не повністю завантажених файлів" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:556 msgid "Trash original torrent files" -msgstr "Видаляти торент файли" +msgstr "Вилучати початкові торент-файли" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:560 msgid "Start added torrents" -msgstr "Додавати торенти призупиненими" +msgstr "Розпочинати завантаження доданих торентів" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:581 src/trg-toolbar.c:261 msgid "Remote Preferences" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Налаштування сервера" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 src/trg-torrent-props-dialog.c:174 msgid "Bandwidth" -msgstr "Швидкість" +msgstr "Ширина каналу" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 src/trg-torrent-props-dialog.c:299 msgid "Limits" @@ -865,11 +865,11 @@ msgstr "Вгору чергою" #: src/trg-state-selector.c:596 msgid "Complete" -msgstr "Завершені" +msgstr "Завершено" #: src/trg-state-selector.c:598 msgid "Incomplete" -msgstr "Незавершені" +msgstr "Не завершено" #: src/trg-state-selector.c:601 msgid "Active" @@ -893,11 +893,11 @@ msgstr "Всього віддано" #: src/trg-stats-dialog.c:294 msgid "Files Added" -msgstr "Додано файлв" +msgstr "Додано файлів" #: src/trg-stats-dialog.c:296 msgid "Session Count" -msgstr "Кількість сесій" +msgstr "Кількість сеансів" #: src/trg-stats-dialog.c:298 msgid "Time Active" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Статистика" #: src/trg-stats-dialog.c:305 msgid "Session" -msgstr "Поточна сесія" +msgstr "Сеанс" #: src/trg-stats-dialog.c:308 msgid "Cumulative" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Всього" #: src/trg-status-bar.c:126 #, c-format msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..." -msgstr "Підєднаний до Transmission %g, отримання торентів..." +msgstr "Встановлено з’єднання з Transmission %g, отримання торентів…" #: src/trg-status-bar.c:142 #, c-format @@ -953,23 +953,23 @@ msgstr[2] "%d торентів: %d поширюються, %d завантаж #: src/trg-toolbar.c:246 msgid "Remove with data" -msgstr "Фидалити з файлами" +msgstr "Вилучити з файлами" #: src/trg-torrent-add-dialog.c:409 msgid "Torrent files" -msgstr "Торент файли" +msgstr "Файли торентів" #: src/trg-torrent-add-dialog.c:414 msgid "All files" -msgstr "Всі файли" +msgstr "Усі файли" #: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 msgid "" "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " "still try uploading it." msgstr "" -"Неможливо прочитати торент файл. Налаштування недоступні, але ви можете все " -"ще спробувати відправити їх." +"Неможливо прочитати торент-файл. Параметри файла недоступні, але ви попри це " +"можете вивантажувати дані." #: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 #, c-format @@ -998,19 +998,19 @@ msgstr "Розпочати _призупиненим" #: src/trg-torrent-add-dialog.c:618 msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Торент файл" +msgstr "_Торент-файл:" #: src/trg-torrent-add-dialog.c:637 msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Місце завантаження" +msgstr "_Тека призначення:" #: src/trg-torrent-add-dialog.c:657 msgid "Torrent _priority:" -msgstr "_Пріорітет торенту" +msgstr "Прі_оритетність торента:" #: src/trg-torrent-add-dialog.c:743 msgid "Show _options dialog" -msgstr "Показати вікно _опцій" +msgstr "Показати вікно п_араметрів" #: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 msgid "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "" #: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgstr "Адреса:" #: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 msgid "Start Paused" @@ -1030,15 +1030,15 @@ msgstr "Додавати призупиненим" #: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Додати торент з URL" +msgstr "Додати торент за адресою" #: src/trg-torrent-graph.c:407 msgid "Total Uploading" -msgstr "Загальна швидкість віддачі" +msgstr "Загальна швидкість вивантаження" #: src/trg-torrent-graph.c:415 msgid "Total Downloading" -msgstr "Загальна хвидкість завантаження" +msgstr "Загальна швидкість завантаження" #: src/trg-torrent-model.c:343 msgid "Default" @@ -1046,12 +1046,12 @@ msgstr "Типовий" #: src/trg-torrent-move-dialog.c:118 msgid "Location:" -msgstr "Нове місцезнаходження:" +msgstr "Розташування:" #: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 #, c-format msgid "Move %s" -msgstr "Перемістити %s" +msgstr "Пересунути %s" #: src/trg-torrent-move-dialog.c:167 #, c-format @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Використовувати глобальні обмеження" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:187 msgid "Torrent priority:" -msgstr "Пріортет торенту:" +msgstr "Пріоритет торента:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:193 msgid "Queue Position:" @@ -1080,15 +1080,15 @@ msgstr "Обмежити швидкість віддачі (KiB/s)" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:215 msgid "Use global settings" -msgstr "Використовувати глобальні налаштування" +msgstr "Використовувати загальні параметри" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 msgid "Stop seeding at ratio" -msgstr "Зупиняти роздачу при коефіцієнті віддачі" +msgstr "Зупиняти поширення при коефіцієнті віддачі" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 msgid "Seed regardless of ratio" -msgstr "Роздавати без урахування коефіцієнту віддачі" +msgstr "Поширювати незалежно від коефіцієнта" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:220 msgid "Seed ratio mode:" @@ -1096,11 +1096,11 @@ msgstr "Режим коефіцієнта віддачі:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:228 msgid "Seed ratio limit:" -msgstr "Ліміт коефіцієнта віддачі:" +msgstr "Обмеження коефіцієнта віддачі:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:235 msgid "Peer limit:" -msgstr "Ліміт пірів:" +msgstr "Обмеження вузлів:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 #, c-format @@ -1109,11 +1109,11 @@ msgstr "Властивості декількох (%d) торентів" #: src/trg-torrent-tree-view.c:51 msgid "Done" -msgstr "Завершено" +msgstr "Виконано" #: src/trg-torrent-tree-view.c:55 msgid "Seeds" -msgstr "Сіди" +msgstr "Вузли" #: src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Sending" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Перший координатор" #: src/trg-torrent-tree-view.c:121 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "Ід." #: src/trg-torrent-tree-view.c:127 msgid "Queue Position" @@ -1177,11 +1177,11 @@ msgstr "Останній активний" #: src/trg-trackers-tree-view.c:167 msgid "Tier" -msgstr "Номер" +msgstr "Рівень" #: src/trg-trackers-tree-view.c:173 msgid "Announce URL" -msgstr "URL анонсування" +msgstr "Адреса оголошення" #: src/trg-trackers-tree-view.c:191 msgid "Seeder Count" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Останній результат" #: src/trg-trackers-tree-view.c:203 msgid "Scrape URL" -msgstr "URL scrape-запиту" +msgstr "Адреса зішкріб-запиту" #: src/trg-trackers-tree-view.c:205 msgid "Last Scrape" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Останній зішкріб" #: src/trg-trackers-tree-view.c:305 msgid "Delete" -msgstr "Видалити" +msgstr "Вилучити" #: src/util.c:41 msgid "KiB" @@ -1245,11 +1245,11 @@ msgstr "ТіБ/с" #: src/util.c:331 msgid "JSON decoding error." -msgstr "Помилка декодування JSON" +msgstr "Помилка декодування JSON." #: src/util.c:336 msgid "Server responded, but with no result." -msgstr "Сервер відповів, але безрезультатно" +msgstr "Сервер відповів, але результат не отримано." #: src/util.c:340 #, c-format @@ -1258,14 +1258,14 @@ msgstr "Помилка запиту з кодом HTTP %d" #: src/util.c:379 msgid "None" -msgstr "Ні" +msgstr "Нічого" #: src/util.c:425 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d день" -msgstr[1] "%d дня" +msgstr[1] "%d дні" msgstr[2] "%d днів" #: src/util.c:426 @@ -1291,6 +1291,3 @@ msgid_plural "%ld seconds" msgstr[0] "%ld секунда" msgstr[1] "%ld секунди" msgstr[2] "%ld секунд" - -#~ msgid "Wanted" -#~ msgstr "Завантажувати" -- cgit v1.2.3 From 79d9ec2f140c3e0e5b5e17c7ef4cde8368003b37 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alan Fitton Date: Fri, 29 Jun 2012 15:35:13 +0100 Subject: translation updates from launchpad --- po/de.po | 739 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- po/es.po | 728 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- po/fr.po | 693 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- po/ko.po | 677 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/lt.po | 697 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- po/pl.po | 711 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- po/ru.po | 650 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/tr.po | 618 +++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/uk.po | 688 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 9 files changed, 2976 insertions(+), 3225 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c4a19dd..c4d2545 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,48 +7,48 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-04 11:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-05 22:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-01 22:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-19 01:22+0000\n" "Last-Translator: Daniel Winzen \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 18:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-29 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n" "Language: German\n" -#: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:584 +#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "Runterladen" -#: src/torrent.c:323 +#: src/torrent.c:329 msgid "Queued download" -msgstr "" +msgstr "Warteschlange heruntergeladen" -#: src/torrent.c:325 src/torrent.c:349 +#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 msgid "Waiting To Check" msgstr "Warte auf Überprüfung" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:603 +#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "Überprüfend" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:335 msgid "Queued seed" msgstr "" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:345 src/trg-remote-prefs-dialog.c:308 -#: src/trg-state-selector.c:589 src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 msgid "Seeding" msgstr "Seeds" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:343 src/trg-state-selector.c:594 +#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "Pausiert" -#: src/torrent.c:354 +#: src/torrent.c:359 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -56,18 +56,18 @@ msgstr "Unbekannt" msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Ein Client für transmission-daemon" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-torrent-add-dialog.c:401 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1950 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Low" msgstr "Niedrig" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-torrent-add-dialog.c:402 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1946 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:449 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-torrent-add-dialog.c:401 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1948 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -75,938 +75,937 @@ msgstr "Normal" msgid "Mixed" msgstr "Gemischt" -#: src/trg-files-tree-view.c:163 src/trg-general-panel.c:256 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:44 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:346 src/trg-torrent-tree-view.c:42 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/trg-files-tree-view.c:166 src/trg-general-panel.c:259 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:324 src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:286 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:364 src/trg-torrent-tree-view.c:47 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/trg-files-tree-view.c:169 src/trg-peers-tree-view.c:66 +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 msgid "Progress" msgstr "Fertig" -#: src/trg-files-tree-view.c:171 src/trg-files-tree-view-common.c:65 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:336 +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:377 msgid "Download" -msgstr "Runterladen" +msgstr "Herunterladen" -#: src/trg-files-tree-view.c:173 src/trg-torrent-add-dialog.c:350 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:124 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1939 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:393 src/trg-torrent-tree-view.c:122 msgid "Priority" msgstr "Priorität" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:47 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 msgid "High Priority" msgstr "Hohe Priorität" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:51 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 msgid "Normal Priority" msgstr "Normale Priorität" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:55 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 msgid "Low Priority" msgstr "Niedrige Priorität" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:73 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:79 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "Alle aufklappen" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:83 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 msgid "Collapse All" -msgstr "" +msgstr "Alle zuklappen" -#: src/trg-general-panel.c:147 src/trg-general-panel.c:192 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:219 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/trg-general-panel.c:152 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "(Privat)" -#: src/trg-general-panel.c:152 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "(Öffentlich)" -#: src/trg-general-panel.c:180 src/trg-main-window.c:911 -#: src/trg-main-window.c:1234 src/trg-main-window.c:1713 -#: src/trg-state-selector.c:477 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:322 +#: src/trg-general-panel.c:207 src/trg-main-window.c:1061 +#: src/trg-main-window.c:1464 src/trg-main-window.c:2074 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:326 msgid "Error" msgstr "Fehlerhaft" -#: src/trg-general-panel.c:261 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:288 src/trg-torrent-tree-view.c:100 msgid "ETA" msgstr "Restzeit" -#: src/trg-general-panel.c:263 src/trg-torrent-tree-view.c:130 +#: src/trg-general-panel.c:290 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Completed" msgstr "Vollendet" -#: src/trg-general-panel.c:266 +#: src/trg-general-panel.c:293 msgid "Seeders" msgstr "Seeder" -#: src/trg-general-panel.c:268 +#: src/trg-general-panel.c:295 msgid "Rate Down" msgstr "DL Rate" -#: src/trg-general-panel.c:270 src/trg-torrent-tree-view.c:107 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:105 msgid "Downloaded" msgstr "Runtergeladen" -#: src/trg-general-panel.c:273 src/trg-torrent-tree-view.c:60 +#: src/trg-general-panel.c:300 src/trg-torrent-tree-view.c:58 msgid "Leechers" msgstr "Leecher" -#: src/trg-general-panel.c:275 +#: src/trg-general-panel.c:302 msgid "Rate Up" msgstr "UL Rate" -#: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:104 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Uploaded" msgstr "Hochgeladen" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-general-panel.c:307 src/trg-torrent-tree-view.c:51 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-general-panel.c:309 src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:118 +#: src/trg-general-panel.c:312 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:315 +msgid "Completed At" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:319 src/trg-torrent-tree-view.c:116 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: src/trg-main-window.c:333 +#: src/trg-main-window.c:362 msgid "This torrent has completed." msgstr "Dieser Torrent ist fertig." -#: src/trg-main-window.c:343 +#: src/trg-main-window.c:374 msgid "This torrent has been added." msgstr "Dieser Torrent wurde hinzugefügt." -#: src/trg-main-window.c:513 +#: src/trg-main-window.c:581 msgid "No hostname set" msgstr "Kein Host angegeben" -#: src/trg-main-window.c:516 +#: src/trg-main-window.c:584 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Unbekannter Fehler beim Holen der Einstellungen" -#: src/trg-main-window.c:529 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinde..." -#: src/trg-main-window.c:748 +#: src/trg-main-window.c:857 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Torrent entfernen \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:749 +#: src/trg-main-window.c:858 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Entferne %d torrents?" -#: src/trg-main-window.c:771 +#: src/trg-main-window.c:880 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Torrent entfernen und löschen \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:772 +#: src/trg-main-window.c:882 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "%d Torrents entfernen und löschen?" -#: src/trg-main-window.c:832 src/trg-preferences-dialog.c:887 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:600 +#: src/trg-main-window.c:965 src/trg-preferences-dialog.c:884 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/trg-main-window.c:839 +#: src/trg-main-window.c:973 msgid "Trackers" msgstr "Tracker" -#: src/trg-main-window.c:846 +#: src/trg-main-window.c:981 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: src/trg-main-window.c:852 src/trg-remote-prefs-dialog.c:339 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 src/trg-trackers-tree-view.c:189 +#: src/trg-main-window.c:988 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: src/trg-main-window.c:906 +#: src/trg-main-window.c:1053 #, c-format -msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f." +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -"Dieses Programm unterstützt Transmission %.2f und neuer. Installiert ist " -"%.2f." -#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-torrent-tree-view.c:70 -msgid "Connected" -msgstr "Verbunden" - -#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-status-bar.c:70 src/trg-status-bar.c:96 +#: src/trg-main-window.c:1118 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Nicht verbunden" -#: src/trg-main-window.c:978 +#: src/trg-main-window.c:1161 #, c-format -msgid "Downloading %d" -msgstr "Lade %d herunter" +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:980 +#: src/trg-main-window.c:1168 #, c-format -msgid "Seeding %d" +msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1035 +#: src/trg-main-window.c:1221 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Anfrage %d/%d fehlgeschlagen: %s" -#: src/trg-main-window.c:1640 +#: src/trg-main-window.c:1994 msgid "No Limit" msgstr "Keine Beschränkungen" -#: src/trg-main-window.c:1732 src/trg-menu-bar.c:547 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/trg-main-window.c:1734 src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-main-window.c:2098 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Weiter" -#: src/trg-main-window.c:1736 src/trg-toolbar.c:234 +#: src/trg-main-window.c:2101 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/trg-main-window.c:1738 +#: src/trg-main-window.c:2104 msgid "Verify" msgstr "Überprüfen" -#: src/trg-main-window.c:1740 +#: src/trg-main-window.c:2107 msgid "Re-announce" msgstr "Neu announcen" -#: src/trg-main-window.c:1742 src/trg-torrent-move-dialog.c:121 -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:128 +#: src/trg-main-window.c:2110 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: src/trg-main-window.c:1744 src/trg-menu-bar.c:576 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-main-window.c:2113 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: src/trg-main-window.c:1746 +#: src/trg-main-window.c:2116 msgid "Remove & Delete" msgstr "Entfernen und löschen" -#: src/trg-main-window.c:1768 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-main-window.c:2140 src/trg-preferences-dialog.c:894 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" -#: src/trg-main-window.c:1793 src/trg-menu-bar.c:591 +#: src/trg-main-window.c:2169 src/trg-menu-bar.c:616 msgid "Start Now" msgstr "Jetzt starten" -#: src/trg-main-window.c:1795 src/trg-menu-bar.c:596 +#: src/trg-main-window.c:2172 src/trg-menu-bar.c:621 msgid "Move Up Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1797 src/trg-menu-bar.c:602 +#: src/trg-main-window.c:2175 src/trg-menu-bar.c:628 msgid "Move Down Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1799 src/trg-menu-bar.c:608 +#: src/trg-main-window.c:2178 src/trg-menu-bar.c:635 msgid "Bottom Of Queue" -msgstr "" +msgstr "Ende der Warteschlange" -#: src/trg-main-window.c:1801 src/trg-menu-bar.c:612 +#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-menu-bar.c:639 msgid "Top Of Queue" -msgstr "" +msgstr "Anfang der Warteschlange" -#: src/trg-main-window.c:1809 src/trg-main-window.c:1883 +#: src/trg-main-window.c:2190 src/trg-main-window.c:2273 msgid "Down Limit" msgstr "DL Limit" -#: src/trg-main-window.c:1813 src/trg-main-window.c:1888 +#: src/trg-main-window.c:2195 src/trg-main-window.c:2277 msgid "Up Limit" msgstr "UL Limit" -#: src/trg-main-window.c:1838 src/trg-main-window.c:1843 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:427 +#: src/trg-main-window.c:2224 src/trg-main-window.c:2231 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." -msgstr "Erneuern" +msgstr "Aktualisierung läuft …" -#: src/trg-main-window.c:1857 src/trg-menu-bar.c:507 src/trg-toolbar.c:208 +#: src/trg-main-window.c:2245 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: src/trg-main-window.c:1863 src/trg-toolbar.c:218 +#: src/trg-main-window.c:2252 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" -#: src/trg-main-window.c:1867 src/trg-toolbar.c:221 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/trg-main-window.c:1870 +#: src/trg-main-window.c:2260 msgid "Add from URL" msgstr "Aus URL hinzufügen" -#: src/trg-main-window.c:1873 +#: src/trg-main-window.c:2264 msgid "Resume All" msgstr "Alle fortsetzen" -#: src/trg-main-window.c:1877 +#: src/trg-main-window.c:2268 msgid "Pause All" msgstr "Alle pausieren" -#: src/trg-main-window.c:1893 +#: src/trg-main-window.c:2284 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: src/trg-main-window.c:1977 src/trg-menu-bar.c:412 +#: src/trg-main-window.c:2378 src/trg-menu-bar.c:430 msgid "Graph" msgstr "Grafik" -#: src/trg-main-window.c:2131 +#: src/trg-main-window.c:2545 msgid "Transmission Remote" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:378 +#: src/trg-menu-bar.c:391 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: src/trg-menu-bar.c:385 src/trg-preferences-dialog.c:670 +#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:669 msgid "State selector" msgstr "Statusauswahl" -#: src/trg-menu-bar.c:390 src/trg-preferences-dialog.c:677 +#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:676 msgid "Directory filters" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:684 +#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:683 msgid "Tracker filters" msgstr "Trackerfilter" -#: src/trg-menu-bar.c:406 src/trg-preferences-dialog.c:691 +#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:690 msgid "Torrent Details" msgstr "Torrent-Details" -#: src/trg-menu-bar.c:416 +#: src/trg-menu-bar.c:436 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistik" -#: src/trg-menu-bar.c:428 +#: src/trg-menu-bar.c:448 msgid "_Options" msgstr "_Einstellungen" -#: src/trg-menu-bar.c:434 +#: src/trg-menu-bar.c:454 msgid "_Local Preferences" msgstr "_Clienteinstellungen" -#: src/trg-menu-bar.c:440 +#: src/trg-menu-bar.c:461 msgid "_Remote Preferences" msgstr "_Servereinstellungen" -#: src/trg-menu-bar.c:500 +#: src/trg-menu-bar.c:521 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: src/trg-menu-bar.c:513 +#: src/trg-menu-bar.c:534 msgid "_Disconnect" msgstr "_Trennen" -#: src/trg-menu-bar.c:518 +#: src/trg-menu-bar.c:540 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: src/trg-menu-bar.c:523 +#: src/trg-menu-bar.c:545 msgid "Add from _URL" msgstr "Aus _URL Hinzufügen" -#: src/trg-menu-bar.c:528 +#: src/trg-menu-bar.c:551 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:562 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:552 +#: src/trg-menu-bar.c:574 msgid "_Resume" msgstr "_Fortsetzen" -#: src/trg-menu-bar.c:557 +#: src/trg-menu-bar.c:579 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:584 msgid "_Verify" msgstr "_Überprüfen" -#: src/trg-menu-bar.c:568 +#: src/trg-menu-bar.c:590 msgid "Re-_announce" msgstr "Neu _announcen" -#: src/trg-menu-bar.c:571 +#: src/trg-menu-bar.c:595 msgid "_Move" msgstr "_Verschieben" -#: src/trg-menu-bar.c:582 +#: src/trg-menu-bar.c:606 msgid "Remove and Delete" msgstr "Entfernen und löschen" -#: src/trg-menu-bar.c:620 +#: src/trg-menu-bar.c:647 msgid "_Resume All" msgstr "Alle _fortsetzen" -#: src/trg-menu-bar.c:625 +#: src/trg-menu-bar.c:653 msgid "_Pause All" msgstr "Alle _pausieren" -#: src/trg-menu-bar.c:637 +#: src/trg-menu-bar.c:665 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: src/trg-menu-bar.c:643 +#: src/trg-menu-bar.c:671 msgid "_About" msgstr "_Über" -#: src/trg-peers-tree-view.c:51 +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-trackers-tree-view.c:208 +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/trg-peers-tree-view.c:59 +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/trg-peers-tree-view.c:62 src/trg-torrent-tree-view.c:96 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 msgid "Down Speed" msgstr "Down Rate" -#: src/trg-peers-tree-view.c:64 src/trg-torrent-tree-view.c:99 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "Up Speed" msgstr "Up Rate" -#: src/trg-peers-tree-view.c:68 +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 msgid "Flags" msgstr "Flags" -#: src/trg-peers-tree-view.c:70 +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 msgid "Client" msgstr "Programm" -#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +#: src/trg-preferences-dialog.c:400 msgid "Updates" msgstr "Aktualisierungen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +#: src/trg-preferences-dialog.c:402 msgid "Update active torrents only" msgstr "Nur aktive Torrents aktualisieren" -#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +#: src/trg-preferences-dialog.c:409 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +#: src/trg-preferences-dialog.c:423 msgid "Update interval:" msgstr "Aktualisierungsintervall" -#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +#: src/trg-preferences-dialog.c:427 msgid "Minimised update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:431 +#: src/trg-preferences-dialog.c:430 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +#: src/trg-preferences-dialog.c:432 msgid "Start paused" msgstr "Pausiert hinzufügen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +#: src/trg-preferences-dialog.c:436 msgid "Options dialog on add" msgstr "Optionen beim Einfügen anzeigen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:442 src/trg-torrent-add-dialog.c:609 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Lokale .torrent Datei nach dem hinzufügen löschen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:595 +#: src/trg-preferences-dialog.c:594 msgid "Commands" msgstr "Befehle" -#: src/trg-preferences-dialog.c:605 src/trg-preferences-dialog.c:643 +#: src/trg-preferences-dialog.c:604 src/trg-preferences-dialog.c:642 msgid "Label" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 +#: src/trg-preferences-dialog.c:607 msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: src/trg-preferences-dialog.c:633 +#: src/trg-preferences-dialog.c:632 msgid "Remote Download Directories" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:645 msgid "Directory" msgstr "Ordner" -#: src/trg-preferences-dialog.c:668 src/trg-preferences-dialog.c:892 +#: src/trg-preferences-dialog.c:667 src/trg-preferences-dialog.c:889 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Ansicht" -#: src/trg-preferences-dialog.c:699 +#: src/trg-preferences-dialog.c:698 msgid "Show graph" msgstr "Zeigen graph" -#: src/trg-preferences-dialog.c:706 +#: src/trg-preferences-dialog.c:705 msgid "System Tray" msgstr "Benachrichtigungsfeld" -#: src/trg-preferences-dialog.c:708 +#: src/trg-preferences-dialog.c:707 msgid "Show in system tray" msgstr "Im Benachrichtigungsfeld anzeigen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:716 +#: src/trg-preferences-dialog.c:715 msgid "Minimise to system tray" msgstr "In das Benachrichtigungsfeld minimieren" -#: src/trg-preferences-dialog.c:728 +#: src/trg-preferences-dialog.c:727 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:730 +#: src/trg-preferences-dialog.c:729 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Torrent hinzugefügt Benachrichtigungen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:734 +#: src/trg-preferences-dialog.c:733 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Download beendet Benachrichtigung" -#: src/trg-preferences-dialog.c:761 +#: src/trg-preferences-dialog.c:760 msgid "Profile: " msgstr "Profil: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:787 +#: src/trg-preferences-dialog.c:786 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:795 src/trg-preferences-dialog.c:882 +#: src/trg-preferences-dialog.c:794 src/trg-preferences-dialog.c:879 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:797 msgid "Host:" msgstr "Host:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:802 +#: src/trg-preferences-dialog.c:801 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:805 +#: src/trg-preferences-dialog.c:804 msgid "Username:" msgstr "Benutzername" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:808 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:811 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Automatically connect" msgstr "Automatisch verbinden" -#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:824 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Timeout:" -msgstr "" +msgstr "Zeitüberschreitung:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:827 msgid "Retries:" -msgstr "" +msgstr "Wiederholungen:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:871 src/trg-toolbar.c:257 +#: src/trg-preferences-dialog.c:868 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Clienteinstellungen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:902 +#: src/trg-preferences-dialog.c:899 msgid "Directories" msgstr "Ordner" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:262 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 msgid "Bandwidth limits" -msgstr "" +msgstr "Bandbreitenbeschränkung" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:265 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 msgid "Down Limit (KiB/s)" -msgstr "" +msgstr "Downloadlimit (KiB/s)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:272 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 msgid "Up Limit (KiB/s)" -msgstr "" +msgstr "Uploadlimit (KiB/s)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 msgid "Alternate limits" -msgstr "" +msgstr "Alternative Beschränkungen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:280 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 msgid "Alternate speed limits active" -msgstr "" +msgstr "Alternative Geschwindigkeitsbeschränkungen sind aktiv" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:285 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 msgid "Alternate time range" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 msgid "Alternate down limit (KiB/s)" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:295 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 msgid "Alternate up limit (KiB/s)" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:311 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 msgid "Seed ratio limit" msgstr "Ratio Limit" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 msgid "Queues" -msgstr "" +msgstr "Warteschlangen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:320 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 msgid "Download queue size" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 msgid "Seed queue size" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:332 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 msgid "Ignore stalled (minutes)" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:343 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 msgid "Global peer limit" msgstr "Max. Anzahl Peers (global)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:347 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 msgid "Per torrent peer limit" msgstr "Max. Anzahl Peers (pro torrent)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:358 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 msgid "Retest" msgstr "Erneut testen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:368 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 msgid "Port is open" msgstr "" "Port ist offen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:373 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 msgid "Port is closed" msgstr "" "Port is geschlossen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:388 src/trg-remote-prefs-dialog.c:450 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 msgid "Port test" msgstr "Port testen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:389 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 msgid "Testing..." msgstr "Teste..." -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 src/trg-remote-prefs-dialog.c:499 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 msgid "Update" msgstr "Erneuern" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:407 src/trg-remote-prefs-dialog.c:493 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 #, c-format msgid "Blocklist (%ld entries)" msgstr "Blockierliste (%ld Einträge)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:444 src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 msgid "Connections" msgstr "Verbindungen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 msgid "Peer port" msgstr "Peer Port" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:455 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 msgid "Required" msgstr "Benötigt" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 msgid "Preferred" msgstr "Bevorzugt" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 msgid "Tolerated" msgstr "Toleriert" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:466 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 msgid "Random peer port on start" msgstr "Zufälligen Port beim Start wählen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 msgid "Peer port forwarding" msgstr "Portweiterleitung" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:480 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 msgid "Peer exchange (PEX)" msgstr "Peerlisten Tausch (PEX)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:484 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 msgid "Distributed Hash Table (DHT)" -msgstr "" +msgstr "Verteilte Hash-Tabelle (DHT)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:488 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 msgid "Local peer discovery" msgstr "Lokale Peers finden" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:491 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 msgid "Blocklist" msgstr "Sperrliste" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 msgid "Blocklist URL:" msgstr "Blockierlisten URL:" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 msgid "Environment" msgstr "Umgebung" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 msgid "Download directory" msgstr "Download Verzeichnis" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:531 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 msgid "Incomplete download dir" msgstr "Verzeichnis für Unvollendete Downloads" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:536 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 msgid "Torrent done script" msgstr "Skript nach Beendigung eines Torrents" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:545 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 msgid "Cache size (MiB)" msgstr "Cache Größe (MiB)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:548 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 msgid "Rename partial files" msgstr "Unvollständige Dateien umbenennen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:556 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 msgid "Trash original torrent files" msgstr "Original .torrent Dateien löschen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:560 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 msgid "Start added torrents" msgstr "Torrents sofort starten" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:581 src/trg-toolbar.c:261 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 msgid "Remote Preferences" msgstr "Servereinstellungen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 src/trg-torrent-props-dialog.c:174 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreite" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 src/trg-torrent-props-dialog.c:299 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 msgid "Limits" msgstr "Grenzen" -#: src/trg-state-selector.c:581 +#: src/trg-state-selector.c:656 msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/trg-state-selector.c:586 src/trg-state-selector.c:643 +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 msgid "Queue Down" msgstr "Nach unten" -#: src/trg-state-selector.c:591 src/trg-state-selector.c:646 +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 msgid "Queue Up" msgstr "Nach oben" -#: src/trg-state-selector.c:596 +#: src/trg-state-selector.c:675 msgid "Complete" msgstr "Vollständig" -#: src/trg-state-selector.c:598 +#: src/trg-state-selector.c:678 msgid "Incomplete" msgstr "Unvollständig" -#: src/trg-state-selector.c:601 +#: src/trg-state-selector.c:681 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: src/trg-stats-dialog.c:269 +#: src/trg-stats-dialog.c:275 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" -#: src/trg-stats-dialog.c:288 +#: src/trg-stats-dialog.c:294 msgid "Version" msgstr "Version" -#: src/trg-stats-dialog.c:290 +#: src/trg-stats-dialog.c:296 msgid "Download Total" msgstr "Gesammter Download" -#: src/trg-stats-dialog.c:292 +#: src/trg-stats-dialog.c:298 msgid "Upload Total" msgstr "Gesammter Upload" -#: src/trg-stats-dialog.c:294 +#: src/trg-stats-dialog.c:300 msgid "Files Added" msgstr "Dateien Hinzugefügt" -#: src/trg-stats-dialog.c:296 +#: src/trg-stats-dialog.c:302 msgid "Session Count" msgstr "Anzahl Sitzungen" -#: src/trg-stats-dialog.c:298 +#: src/trg-stats-dialog.c:304 msgid "Time Active" msgstr "Zeit aktiv" -#: src/trg-stats-dialog.c:303 +#: src/trg-stats-dialog.c:309 msgid "Statistic" msgstr "Statistiken" -#: src/trg-stats-dialog.c:305 +#: src/trg-stats-dialog.c:311 msgid "Session" msgstr "Sitzung" -#: src/trg-stats-dialog.c:308 +#: src/trg-stats-dialog.c:314 msgid "Cumulative" msgstr "Gesammt" -#: src/trg-status-bar.c:126 +#: src/trg-status-bar.c:142 #, c-format -msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..." -msgstr "Verbunden mit Transmission %g, hole Torrents..." +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "" -#: src/trg-status-bar.c:142 +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "Aktualisiere Torrents..." + +#: src/trg-status-bar.c:173 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Freier Speicherplatz: %s" -#: src/trg-status-bar.c:154 +#: src/trg-status-bar.c:185 msgid "Disable alternate speed limits" -msgstr "" +msgstr "Deaktiviere alternative Geschwindigkeitsbeschränkungen" -#: src/trg-status-bar.c:155 +#: src/trg-status-bar.c:186 msgid "Enable alternate speed limits" -msgstr "" +msgstr "Aktiviere alternative Geschwindigkeitsbeschränkungen" -#: src/trg-status-bar.c:190 src/trg-status-bar.c:196 +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 #, c-format msgid " (Limit: %s)" msgstr " (Limit %s)" -#: src/trg-status-bar.c:200 +#: src/trg-status-bar.c:235 #, c-format msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" -msgstr "" +msgstr "Runter: %s%s, Hoch: %s%s" -#: src/trg-status-bar.c:205 -#, c-format -msgid "%d torrent: %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgid_plural "%d torrents: %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/trg-toolbar.c:246 +#: src/trg-toolbar.c:231 msgid "Remove with data" msgstr "Mit Daten entfernen" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:409 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:458 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentdateien" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:414 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:463 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:495 msgid "" "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " "still try uploading it." msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:508 #, c-format msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "Konnte torrent-Datei nicht öffnen: %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563 msgid "(None)" msgstr "(Keine)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:512 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:565 msgid "(Multiple)" msgstr "(Mehrere)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:532 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:588 msgid "Add a Torrent" msgstr "Torrent hinzufügen" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:581 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:655 msgid "Add Torrent" msgstr "Torrent hinzufügen" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:602 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:680 msgid "Start _paused" msgstr "_Pausiert hinzufügen" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:618 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:696 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrentdatei" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:637 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:716 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Zielordner:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:657 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:737 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Priorität" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:743 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:843 msgid "Show _options dialog" msgstr "Zeige _Optionen" @@ -1028,178 +1027,182 @@ msgstr "Pausiert hinzufügen" msgid "Add torrent from URL" msgstr "Torrent aus URL hinzufügen" -#: src/trg-torrent-graph.c:407 +#: src/trg-torrent-graph.c:410 msgid "Total Uploading" msgstr "Gesammter Upload" -#: src/trg-torrent-graph.c:415 +#: src/trg-torrent-graph.c:418 msgid "Total Downloading" msgstr "Gesammter Download" -#: src/trg-torrent-model.c:343 +#: src/trg-torrent-model.c:382 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:118 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 msgid "Location:" msgstr "Ort:" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 #, c-format msgid "Move %s" msgstr "Verschiebe %s" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:167 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 #, c-format msgid "Move %d torrents" msgstr "Verschiebe %d Torrents" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:178 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 msgid "Honor global limits" msgstr "Globale Beschränkungen beachten" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:187 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 msgid "Torrent priority:" msgstr "Torrent Priorität" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:193 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 msgid "Queue Position:" -msgstr "" +msgstr "Warteschlangenposition:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:198 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Download begrenzen (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Upload begrenzen (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:215 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 msgid "Use global settings" msgstr "Globale Einstellungen bennutzen" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Hochladen beenden wenn Ratio" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Unabhängig von der Ratio weiterseeden" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:220 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Ratiomodus" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:228 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Ratiolimit" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:235 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 msgid "Peer limit:" msgstr "Peerlimit:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Eigenschaften mehrerer (%d) Torrents" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 msgid "Seeds" msgstr "Seeds" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:57 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 msgid "Sending" msgstr "Wird gesendet" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:63 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:66 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 msgid "Receiving" msgstr "Wird empfangen" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:72 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +msgid "Connected" +msgstr "Verbunden" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "PEX Peers" -msgstr "" +msgstr "PEX Peers" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:75 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "DHT Peers" -msgstr "" +msgstr "DHT Peers" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:79 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 msgid "Tracker Peers" -msgstr "" +msgstr "Tracker Peers" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "LTEP Peers" -msgstr "" +msgstr "LTEP Peers" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:85 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 msgid "Resumed Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:89 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "Incoming Peers" msgstr "Eingehende Verbindungen" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" -msgstr "" +msgstr "Peers T/I/E/H/X/L/R" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:112 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 msgid "Added" msgstr "Hinzugefügt" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:115 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "First Tracker" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:121 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:127 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Queue Position" -msgstr "" +msgstr "Warteschlangen-Positition" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Last Active" -msgstr "" +msgstr "Letzte Aktivität" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:167 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 msgid "Tier" msgstr "Rang" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:173 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 msgid "Announce URL" msgstr "Announce URL" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:191 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 msgid "Seeder Count" msgstr "" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:194 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 msgid "Leecher Count" msgstr "" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:198 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 msgid "Last Announce" msgstr "" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:201 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 msgid "Last Result" msgstr "Letzes Ergebnis" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:203 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 msgid "Scrape URL" msgstr "Scrape URL" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:205 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 msgid "Last Scrape" msgstr "" @@ -1207,77 +1210,45 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/util.c:41 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/util.c:42 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/util.c:43 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/util.c:44 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: src/util.c:47 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/util.c:48 -msgid "MiB/s" -msgstr "MiB/s" - -#: src/util.c:49 -msgid "GiB/s" -msgstr "GiB/s" - -#: src/util.c:50 -msgid "TiB/s" -msgstr "TiB/s" - -#: src/util.c:331 +#: src/util.c:335 msgid "JSON decoding error." msgstr "JSON decoding error" -#: src/util.c:336 +#: src/util.c:340 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "Antwort vom Server erhalten, kein Ergebnis" -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:344 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Anfrage gescheitert. HTTP code: %d" -#: src/util.c:379 +#: src/util.c:383 msgid "None" -msgstr "Keine" +msgstr "Nichts" -#: src/util.c:425 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d Tag" msgstr[1] "%d Tage" -#: src/util.c:426 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d Stunde" msgstr[1] "%d Stunden" -#: src/util.c:428 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Minute" msgstr[1] "%d Minuten" -#: src/util.c:431 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 914447d..17df740 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,48 +7,48 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-04 11:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-02 17:01+0000\n" -"Last-Translator: Fitoschido \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-01 22:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-19 01:22+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 10:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-29 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n" "Language: Spanish\n" -#: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:584 +#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "Descargando" -#: src/torrent.c:323 +#: src/torrent.c:329 msgid "Queued download" msgstr "Descarga en espera" -#: src/torrent.c:325 src/torrent.c:349 +#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 msgid "Waiting To Check" msgstr "Esperando para verificar" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:603 +#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "Verificando" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:335 msgid "Queued seed" msgstr "Esperando para servir" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:345 src/trg-remote-prefs-dialog.c:308 -#: src/trg-state-selector.c:589 src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 msgid "Seeding" msgstr "Sirviendo" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:343 src/trg-state-selector.c:594 +#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: src/torrent.c:354 +#: src/torrent.c:359 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -56,18 +56,18 @@ msgstr "Desconocido" msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Una interfaz remota para transmission-daemon." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-torrent-add-dialog.c:401 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1950 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Low" msgstr "Baja" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-torrent-add-dialog.c:402 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1946 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:449 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-torrent-add-dialog.c:401 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1948 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -75,895 +75,895 @@ msgstr "Normal" msgid "Mixed" msgstr "Mixto" -#: src/trg-files-tree-view.c:163 src/trg-general-panel.c:256 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:44 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:346 src/trg-torrent-tree-view.c:42 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/trg-files-tree-view.c:166 src/trg-general-panel.c:259 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:324 src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:286 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:364 src/trg-torrent-tree-view.c:47 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/trg-files-tree-view.c:169 src/trg-peers-tree-view.c:66 +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: src/trg-files-tree-view.c:171 src/trg-files-tree-view-common.c:65 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:336 +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:377 msgid "Download" msgstr "Descarga" -#: src/trg-files-tree-view.c:173 src/trg-torrent-add-dialog.c:350 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:124 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1939 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:393 src/trg-torrent-tree-view.c:122 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:47 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 msgid "High Priority" msgstr "Prioridad alta" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:51 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 msgid "Normal Priority" msgstr "Prioridad normal" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:55 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 msgid "Low Priority" msgstr "Baja prioridad" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:73 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 msgid "Skip" msgstr "Omitir" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:79 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "Expandir todo" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:83 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 msgid "Collapse All" -msgstr "" +msgstr "Contraer todo" -#: src/trg-general-panel.c:147 src/trg-general-panel.c:192 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:219 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/trg-general-panel.c:152 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "(Privado)" -#: src/trg-general-panel.c:152 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "(Público)" -#: src/trg-general-panel.c:180 src/trg-main-window.c:911 -#: src/trg-main-window.c:1234 src/trg-main-window.c:1713 -#: src/trg-state-selector.c:477 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:322 +#: src/trg-general-panel.c:207 src/trg-main-window.c:1061 +#: src/trg-main-window.c:1464 src/trg-main-window.c:2074 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:326 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/trg-general-panel.c:261 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:288 src/trg-torrent-tree-view.c:100 msgid "ETA" msgstr "Tiempo remanente estimado" -#: src/trg-general-panel.c:263 src/trg-torrent-tree-view.c:130 +#: src/trg-general-panel.c:290 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Completed" msgstr "Completado" -#: src/trg-general-panel.c:266 +#: src/trg-general-panel.c:293 msgid "Seeders" msgstr "Servidores" -#: src/trg-general-panel.c:268 +#: src/trg-general-panel.c:295 msgid "Rate Down" msgstr "Calificar negativamente" -#: src/trg-general-panel.c:270 src/trg-torrent-tree-view.c:107 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:105 msgid "Downloaded" msgstr "Descargado" -#: src/trg-general-panel.c:273 src/trg-torrent-tree-view.c:60 +#: src/trg-general-panel.c:300 src/trg-torrent-tree-view.c:58 msgid "Leechers" msgstr "Clientes" -#: src/trg-general-panel.c:275 +#: src/trg-general-panel.c:302 msgid "Rate Up" msgstr "Calificar positivamente" -#: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:104 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Uploaded" msgstr "Subido" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-general-panel.c:307 src/trg-torrent-tree-view.c:51 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-general-panel.c:309 src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Ratio" msgstr "Relación" -#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:118 +#: src/trg-general-panel.c:312 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:315 +msgid "Completed At" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:319 src/trg-torrent-tree-view.c:116 msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: src/trg-main-window.c:333 +#: src/trg-main-window.c:362 msgid "This torrent has completed." msgstr "Este torrent ha sido completado." -#: src/trg-main-window.c:343 +#: src/trg-main-window.c:374 msgid "This torrent has been added." msgstr "Este torrent ha sido añadido." -#: src/trg-main-window.c:513 +#: src/trg-main-window.c:581 msgid "No hostname set" msgstr "No se ha configurado un servidor" -#: src/trg-main-window.c:516 +#: src/trg-main-window.c:584 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Error desconocido mientras se obtenía la configuración" -#: src/trg-main-window.c:529 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando…" -#: src/trg-main-window.c:748 +#: src/trg-main-window.c:857 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "¿Quitar el torrent «%s»?" -#: src/trg-main-window.c:749 +#: src/trg-main-window.c:858 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "¿Quitar %d torrents?" -#: src/trg-main-window.c:771 +#: src/trg-main-window.c:880 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "¿Quitar y eliminar el torrent «%s»?" -#: src/trg-main-window.c:772 +#: src/trg-main-window.c:882 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "¿Quitar y eliminar %d torrents?" -#: src/trg-main-window.c:832 src/trg-preferences-dialog.c:887 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:600 +#: src/trg-main-window.c:965 src/trg-preferences-dialog.c:884 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "General" -#: src/trg-main-window.c:839 +#: src/trg-main-window.c:973 msgid "Trackers" msgstr "Rastreadores" -#: src/trg-main-window.c:846 +#: src/trg-main-window.c:981 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: src/trg-main-window.c:852 src/trg-remote-prefs-dialog.c:339 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 src/trg-trackers-tree-view.c:189 +#: src/trg-main-window.c:988 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Pares" -#: src/trg-main-window.c:906 +#: src/trg-main-window.c:1053 #, c-format -msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f." +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -"Esta aplicación soporta Transmission %.2f y superior, usted tiene %.2f." - -#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-torrent-tree-view.c:70 -msgid "Connected" -msgstr "Conectado" -#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-status-bar.c:70 src/trg-status-bar.c:96 +#: src/trg-main-window.c:1118 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: src/trg-main-window.c:978 +#: src/trg-main-window.c:1161 #, c-format -msgid "Downloading %d" -msgstr "Descargando %d" +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "Descargando %d @ %s" -#: src/trg-main-window.c:980 +#: src/trg-main-window.c:1168 #, c-format -msgid "Seeding %d" -msgstr "Sirviendo %d" +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "Sirviendo %d @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1035 +#: src/trg-main-window.c:1221 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Petición %d/%d fallida: %s" -#: src/trg-main-window.c:1640 +#: src/trg-main-window.c:1994 msgid "No Limit" msgstr "Sin límites" -#: src/trg-main-window.c:1732 src/trg-menu-bar.c:547 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/trg-main-window.c:1734 src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-main-window.c:2098 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Reanudar" -#: src/trg-main-window.c:1736 src/trg-toolbar.c:234 +#: src/trg-main-window.c:2101 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: src/trg-main-window.c:1738 +#: src/trg-main-window.c:2104 msgid "Verify" msgstr "Comprobar" -#: src/trg-main-window.c:1740 +#: src/trg-main-window.c:2107 msgid "Re-announce" msgstr "Anunciar nuevamente" -#: src/trg-main-window.c:1742 src/trg-torrent-move-dialog.c:121 -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:128 +#: src/trg-main-window.c:2110 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/trg-main-window.c:1744 src/trg-menu-bar.c:576 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-main-window.c:2113 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: src/trg-main-window.c:1746 +#: src/trg-main-window.c:2116 msgid "Remove & Delete" msgstr "Quitar y eliminar" -#: src/trg-main-window.c:1768 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-main-window.c:2140 src/trg-preferences-dialog.c:894 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: src/trg-main-window.c:1793 src/trg-menu-bar.c:591 +#: src/trg-main-window.c:2169 src/trg-menu-bar.c:616 msgid "Start Now" msgstr "Iniciar ahora" -#: src/trg-main-window.c:1795 src/trg-menu-bar.c:596 +#: src/trg-main-window.c:2172 src/trg-menu-bar.c:621 msgid "Move Up Queue" msgstr "Subir en la cola" -#: src/trg-main-window.c:1797 src/trg-menu-bar.c:602 +#: src/trg-main-window.c:2175 src/trg-menu-bar.c:628 msgid "Move Down Queue" msgstr "Bajar en la cola" -#: src/trg-main-window.c:1799 src/trg-menu-bar.c:608 +#: src/trg-main-window.c:2178 src/trg-menu-bar.c:635 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Final de la cola" -#: src/trg-main-window.c:1801 src/trg-menu-bar.c:612 +#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-menu-bar.c:639 msgid "Top Of Queue" msgstr "Principio de la cola" -#: src/trg-main-window.c:1809 src/trg-main-window.c:1883 +#: src/trg-main-window.c:2190 src/trg-main-window.c:2273 msgid "Down Limit" -msgstr "Límite de bajada" +msgstr "Límite de descarga" -#: src/trg-main-window.c:1813 src/trg-main-window.c:1888 +#: src/trg-main-window.c:2195 src/trg-main-window.c:2277 msgid "Up Limit" msgstr "Límite de subida" -#: src/trg-main-window.c:1838 src/trg-main-window.c:1843 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:427 +#: src/trg-main-window.c:2224 src/trg-main-window.c:2231 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando…" -#: src/trg-main-window.c:1857 src/trg-menu-bar.c:507 src/trg-toolbar.c:208 +#: src/trg-main-window.c:2245 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/trg-main-window.c:1863 src/trg-toolbar.c:218 +#: src/trg-main-window.c:2252 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: src/trg-main-window.c:1867 src/trg-toolbar.c:221 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: src/trg-main-window.c:1870 +#: src/trg-main-window.c:2260 msgid "Add from URL" msgstr "Añadir desde URL" -#: src/trg-main-window.c:1873 +#: src/trg-main-window.c:2264 msgid "Resume All" msgstr "Reanudar todo" -#: src/trg-main-window.c:1877 +#: src/trg-main-window.c:2268 msgid "Pause All" msgstr "Pausar todo" -#: src/trg-main-window.c:1893 +#: src/trg-main-window.c:2284 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: src/trg-main-window.c:1977 src/trg-menu-bar.c:412 +#: src/trg-main-window.c:2378 src/trg-menu-bar.c:430 msgid "Graph" msgstr "Gráfico" -#: src/trg-main-window.c:2131 +#: src/trg-main-window.c:2545 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remoto" -#: src/trg-menu-bar.c:378 +#: src/trg-menu-bar.c:391 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: src/trg-menu-bar.c:385 src/trg-preferences-dialog.c:670 +#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:669 msgid "State selector" msgstr "Selector de estado" -#: src/trg-menu-bar.c:390 src/trg-preferences-dialog.c:677 +#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:676 msgid "Directory filters" msgstr "Filtros de directorio" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:684 +#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:683 msgid "Tracker filters" msgstr "Filtros de rastreadores" -#: src/trg-menu-bar.c:406 src/trg-preferences-dialog.c:691 +#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:690 msgid "Torrent Details" msgstr "Detalles del torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:416 +#: src/trg-menu-bar.c:436 msgid "_Statistics" msgstr "_Estadísticas" -#: src/trg-menu-bar.c:428 +#: src/trg-menu-bar.c:448 msgid "_Options" msgstr "_Opciones" -#: src/trg-menu-bar.c:434 +#: src/trg-menu-bar.c:454 msgid "_Local Preferences" msgstr "Preferencias _locales" -#: src/trg-menu-bar.c:440 +#: src/trg-menu-bar.c:461 msgid "_Remote Preferences" msgstr "Preferencias _remotas" -#: src/trg-menu-bar.c:500 +#: src/trg-menu-bar.c:521 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: src/trg-menu-bar.c:513 +#: src/trg-menu-bar.c:534 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconectar" -#: src/trg-menu-bar.c:518 +#: src/trg-menu-bar.c:540 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" -#: src/trg-menu-bar.c:523 +#: src/trg-menu-bar.c:545 msgid "Add from _URL" msgstr "Añadir desde _URL" -#: src/trg-menu-bar.c:528 +#: src/trg-menu-bar.c:551 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:562 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:552 +#: src/trg-menu-bar.c:574 msgid "_Resume" msgstr "_Reanudar" -#: src/trg-menu-bar.c:557 +#: src/trg-menu-bar.c:579 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:584 msgid "_Verify" msgstr "_Comprobar" -#: src/trg-menu-bar.c:568 +#: src/trg-menu-bar.c:590 msgid "Re-_announce" msgstr "_Anunciar nuevamente" -#: src/trg-menu-bar.c:571 +#: src/trg-menu-bar.c:595 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: src/trg-menu-bar.c:582 +#: src/trg-menu-bar.c:606 msgid "Remove and Delete" msgstr "Quitar y eliminar" -#: src/trg-menu-bar.c:620 +#: src/trg-menu-bar.c:647 msgid "_Resume All" msgstr "_Reanudar todo" -#: src/trg-menu-bar.c:625 +#: src/trg-menu-bar.c:653 msgid "_Pause All" msgstr "_Pausar todo" -#: src/trg-menu-bar.c:637 +#: src/trg-menu-bar.c:665 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: src/trg-menu-bar.c:643 +#: src/trg-menu-bar.c:671 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: src/trg-peers-tree-view.c:51 +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-trackers-tree-view.c:208 +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 msgid "Host" msgstr "Anfitrión" -#: src/trg-peers-tree-view.c:59 +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 msgid "Country" msgstr "País" -#: src/trg-peers-tree-view.c:62 src/trg-torrent-tree-view.c:96 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 msgid "Down Speed" msgstr "Velocidad de descarga" -#: src/trg-peers-tree-view.c:64 src/trg-torrent-tree-view.c:99 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "Up Speed" msgstr "Velocidad de subida" -#: src/trg-peers-tree-view.c:68 +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 msgid "Flags" msgstr "Banderas" -#: src/trg-peers-tree-view.c:70 +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +#: src/trg-preferences-dialog.c:400 msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Actualizaciones" -#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +#: src/trg-preferences-dialog.c:402 msgid "Update active torrents only" msgstr "Actualizar torrents activos solamente" -#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +#: src/trg-preferences-dialog.c:409 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "Actualización completa cada (?) actualizaciones" -#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +#: src/trg-preferences-dialog.c:423 msgid "Update interval:" msgstr "Intervalo de actualización:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +#: src/trg-preferences-dialog.c:427 msgid "Minimised update interval:" msgstr "Intervalo de actualización estando minimizado:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:431 +#: src/trg-preferences-dialog.c:430 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +#: src/trg-preferences-dialog.c:432 msgid "Start paused" msgstr "Iniciar pausado" -#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +#: src/trg-preferences-dialog.c:436 msgid "Options dialog on add" msgstr "Diálogo de opciones al añadir" -#: src/trg-preferences-dialog.c:442 src/trg-torrent-add-dialog.c:609 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Eliminar el archivo .torrent despues de añadir" -#: src/trg-preferences-dialog.c:595 +#: src/trg-preferences-dialog.c:594 msgid "Commands" msgstr "Órdenes" -#: src/trg-preferences-dialog.c:605 src/trg-preferences-dialog.c:643 +#: src/trg-preferences-dialog.c:604 src/trg-preferences-dialog.c:642 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 +#: src/trg-preferences-dialog.c:607 msgid "Command" msgstr "Orden" -#: src/trg-preferences-dialog.c:633 +#: src/trg-preferences-dialog.c:632 msgid "Remote Download Directories" msgstr "Directorios de descarga remota" -#: src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:645 msgid "Directory" msgstr "Directorio" -#: src/trg-preferences-dialog.c:668 src/trg-preferences-dialog.c:892 +#: src/trg-preferences-dialog.c:667 src/trg-preferences-dialog.c:889 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Ver" -#: src/trg-preferences-dialog.c:699 +#: src/trg-preferences-dialog.c:698 msgid "Show graph" msgstr "Mostrar gráfico" -#: src/trg-preferences-dialog.c:706 +#: src/trg-preferences-dialog.c:705 msgid "System Tray" -msgstr "" +msgstr "Área de notificación" -#: src/trg-preferences-dialog.c:708 +#: src/trg-preferences-dialog.c:707 msgid "Show in system tray" msgstr "Mostrar en el área de notificación" -#: src/trg-preferences-dialog.c:716 +#: src/trg-preferences-dialog.c:715 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Minimizar en el área de notificación" -#: src/trg-preferences-dialog.c:728 +#: src/trg-preferences-dialog.c:727 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Notificaciones" -#: src/trg-preferences-dialog.c:730 +#: src/trg-preferences-dialog.c:729 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Notificación de adición de torrents" -#: src/trg-preferences-dialog.c:734 +#: src/trg-preferences-dialog.c:733 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Notificación de torrents completados" -#: src/trg-preferences-dialog.c:761 +#: src/trg-preferences-dialog.c:760 msgid "Profile: " msgstr "Perfil: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:787 +#: src/trg-preferences-dialog.c:786 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:795 src/trg-preferences-dialog.c:882 +#: src/trg-preferences-dialog.c:794 src/trg-preferences-dialog.c:879 msgid "Connection" msgstr "Conexión" -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:797 msgid "Host:" msgstr "Anfitrión:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:802 +#: src/trg-preferences-dialog.c:801 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:805 +#: src/trg-preferences-dialog.c:804 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:808 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:811 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Automatically connect" msgstr "Conectar autómaticamente" -#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:824 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Timeout:" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de espera:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:827 msgid "Retries:" -msgstr "" +msgstr "Reintentos:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:871 src/trg-toolbar.c:257 +#: src/trg-preferences-dialog.c:868 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Preferencias locales" -#: src/trg-preferences-dialog.c:902 +#: src/trg-preferences-dialog.c:899 msgid "Directories" msgstr "Directorios" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:262 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 msgid "Bandwidth limits" -msgstr "" +msgstr "Límites de ancho de banda" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:265 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 msgid "Down Limit (KiB/s)" -msgstr "" +msgstr "Límite de descarga (KiB/s)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:272 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 msgid "Up Limit (KiB/s)" -msgstr "" +msgstr "Límite de subida (KiB/s)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 msgid "Alternate limits" -msgstr "" +msgstr "Límites alternativos" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:280 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 msgid "Alternate speed limits active" -msgstr "" +msgstr "Límites de velocidad alternativos activados" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:285 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 msgid "Alternate time range" -msgstr "" +msgstr "Rango de tiempo alternativo" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 msgid "Alternate down limit (KiB/s)" -msgstr "" +msgstr "Límite de descarga alternativo (KiB/s)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:295 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 msgid "Alternate up limit (KiB/s)" -msgstr "" +msgstr "Límite de subida alternativo (KiB/s)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:311 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 msgid "Seed ratio limit" msgstr "Límite de proporción de servicio" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 msgid "Queues" msgstr "Colas" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:320 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 msgid "Download queue size" msgstr "Tamaño de la cola de descarga" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 msgid "Seed queue size" msgstr "Tamaño de la cola de servicio" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:332 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 msgid "Ignore stalled (minutes)" msgstr "Ignorar demorados (minutos)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:343 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 msgid "Global peer limit" msgstr "Límite de pares global" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:347 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 msgid "Per torrent peer limit" msgstr "Límite de pares por torrent" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:358 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 msgid "Retest" msgstr "Volver a comprobar" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:368 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 msgid "Port is open" msgstr "" "El puerto está abierto" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:373 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 msgid "Port is closed" msgstr "" "El puerto está cerrado" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:388 src/trg-remote-prefs-dialog.c:450 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 msgid "Port test" msgstr "Prueba de puerto" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:389 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 msgid "Testing..." msgstr "Probando…" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 src/trg-remote-prefs-dialog.c:499 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:407 src/trg-remote-prefs-dialog.c:493 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 #, c-format msgid "Blocklist (%ld entries)" msgstr "Lista de bloqueo (%ld entradas)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:444 src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 msgid "Connections" msgstr "Conexiones" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 msgid "Peer port" msgstr "Puerto del par" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 msgid "Test" msgstr "Probar" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:455 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 msgid "Required" msgstr "Requerido" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 msgid "Preferred" msgstr "Preferido" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 msgid "Tolerated" msgstr "Tolerado" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:466 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 msgid "Encryption" msgstr "Cifrado" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 msgid "Random peer port on start" msgstr "Puerto de pares aleatorio al iniciar" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 msgid "Peer port forwarding" msgstr "Redireccionamiento de puerto de pares" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocolo" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:480 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 msgid "Peer exchange (PEX)" msgstr "Intercambio de pares (PEX)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:484 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 msgid "Distributed Hash Table (DHT)" msgstr "Tabla de hash distribuido (DHT)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:488 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 msgid "Local peer discovery" msgstr "Descubrimiento de pares locales" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:491 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 msgid "Blocklist" -msgstr "" +msgstr "Lista de bloqueos" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 msgid "Blocklist URL:" msgstr "URL de la lista de bloqueo:" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 msgid "Environment" -msgstr "" +msgstr "Entorno" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 msgid "Download directory" msgstr "Directorio de descargas" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:531 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 msgid "Incomplete download dir" msgstr "Directorio para descargas incompletas" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:536 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 msgid "Torrent done script" msgstr "Script de finalización de torrent" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:545 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 msgid "Cache size (MiB)" msgstr "Tamaño de caché (MiB)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:548 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 msgid "Rename partial files" msgstr "Renombrar archivos parciales" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:556 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 msgid "Trash original torrent files" msgstr "Eliminar los archivos de torrent originales" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:560 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 msgid "Start added torrents" msgstr "Iniciar torrents añadidos" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:581 src/trg-toolbar.c:261 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 msgid "Remote Preferences" msgstr "Preferencias remotas" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 src/trg-torrent-props-dialog.c:174 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 msgid "Bandwidth" msgstr "Ancho de banda" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 src/trg-torrent-props-dialog.c:299 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 msgid "Limits" msgstr "Límites" -#: src/trg-state-selector.c:581 +#: src/trg-state-selector.c:656 msgid "All" msgstr "Todos" -#: src/trg-state-selector.c:586 src/trg-state-selector.c:643 +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 msgid "Queue Down" msgstr "Bajar en la cola" -#: src/trg-state-selector.c:591 src/trg-state-selector.c:646 +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 msgid "Queue Up" msgstr "Subir en la cola" -#: src/trg-state-selector.c:596 +#: src/trg-state-selector.c:675 msgid "Complete" msgstr "Completo" -#: src/trg-state-selector.c:598 +#: src/trg-state-selector.c:678 msgid "Incomplete" msgstr "Incompleto" -#: src/trg-state-selector.c:601 +#: src/trg-state-selector.c:681 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: src/trg-stats-dialog.c:269 +#: src/trg-stats-dialog.c:275 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" -#: src/trg-stats-dialog.c:288 +#: src/trg-stats-dialog.c:294 msgid "Version" msgstr "Versión" -#: src/trg-stats-dialog.c:290 +#: src/trg-stats-dialog.c:296 msgid "Download Total" msgstr "Total de descarga" -#: src/trg-stats-dialog.c:292 +#: src/trg-stats-dialog.c:298 msgid "Upload Total" msgstr "Total de subida" -#: src/trg-stats-dialog.c:294 +#: src/trg-stats-dialog.c:300 msgid "Files Added" msgstr "Archivos añadidos" -#: src/trg-stats-dialog.c:296 +#: src/trg-stats-dialog.c:302 msgid "Session Count" msgstr "Contador de sesión" -#: src/trg-stats-dialog.c:298 +#: src/trg-stats-dialog.c:304 msgid "Time Active" msgstr "Tiempo activo" -#: src/trg-stats-dialog.c:303 +#: src/trg-stats-dialog.c:309 msgid "Statistic" msgstr "Estadística" -#: src/trg-stats-dialog.c:305 +#: src/trg-stats-dialog.c:311 msgid "Session" msgstr "Sesión" -#: src/trg-stats-dialog.c:308 +#: src/trg-stats-dialog.c:314 msgid "Cumulative" msgstr "Acumulativo" -#: src/trg-status-bar.c:126 +#: src/trg-status-bar.c:142 #, c-format -msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..." -msgstr "Conectado a Transmission %g, obteniendo torrents..." +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "Conectado: %s (Transmission %g)" -#: src/trg-status-bar.c:142 +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "Actualizando torrents…" + +#: src/trg-status-bar.c:173 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Espacio libre: %s" -#: src/trg-status-bar.c:154 +#: src/trg-status-bar.c:185 msgid "Disable alternate speed limits" -msgstr "" +msgstr "Desactivar límites de velocidad alternativos" -#: src/trg-status-bar.c:155 +#: src/trg-status-bar.c:186 msgid "Enable alternate speed limits" -msgstr "" +msgstr "Activar límites de velocidad alternativos" -#: src/trg-status-bar.c:190 src/trg-status-bar.c:196 +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 #, c-format msgid " (Limit: %s)" msgstr " (Límite: %s)" -#: src/trg-status-bar.c:200 +#: src/trg-status-bar.c:235 #, c-format msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" msgstr "Descarga: %s%s, Subida: %s%s" -#: src/trg-status-bar.c:205 -#, c-format -msgid "%d torrent: %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgid_plural "%d torrents: %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgstr[0] "%d torrent: %d sirviendo, %d descargando, %d en pausa" -msgstr[1] "%d torrents: %d sirviendo, %d descargando, %d en pausa" - -#: src/trg-toolbar.c:246 +#: src/trg-toolbar.c:231 msgid "Remove with data" msgstr "Quitar con datos" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:409 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:458 msgid "Torrent files" msgstr "Archivos torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:414 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:463 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:495 msgid "" "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " "still try uploading it." @@ -971,44 +971,44 @@ msgstr "" "No es posible leer el archivo torrent. Las preferencias del archivo no están " "disponibles, sin embargo puede intentar subirlo de todos modos." -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:508 #, c-format msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo de torrent: %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563 msgid "(None)" msgstr "(Ninguno)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:512 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:565 msgid "(Multiple)" msgstr "(Múltiple)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:532 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:588 msgid "Add a Torrent" msgstr "Añadir un torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:581 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:655 msgid "Add Torrent" msgstr "Añadir torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:602 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:680 msgid "Start _paused" msgstr "Iniciar _pausados" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:618 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:696 msgid "_Torrent file:" msgstr "Archivo _torrent:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:637 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:716 msgid "_Destination folder:" msgstr "Carpeta de _destino:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:657 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:737 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioridad del torrent:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:743 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:843 msgid "Show _options dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de _opciones" @@ -1032,178 +1032,182 @@ msgstr "Iniciar pausado" msgid "Add torrent from URL" msgstr "Añadir torrent desde URL" -#: src/trg-torrent-graph.c:407 +#: src/trg-torrent-graph.c:410 msgid "Total Uploading" msgstr "Total de subida" -#: src/trg-torrent-graph.c:415 +#: src/trg-torrent-graph.c:418 msgid "Total Downloading" msgstr "Total de descarga" -#: src/trg-torrent-model.c:343 +#: src/trg-torrent-model.c:382 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:118 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 #, c-format msgid "Move %s" msgstr "Mover %s" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:167 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 #, c-format msgid "Move %d torrents" msgstr "Mover %d torrents" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:178 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 msgid "Honor global limits" msgstr "Respetar límites globales" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:187 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 msgid "Torrent priority:" msgstr "Prioridad del torrent:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:193 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 msgid "Queue Position:" msgstr "Posición en la cola:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:198 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Limitar velocidad de descarga (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Limitar velocidad de subida (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:215 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 msgid "Use global settings" msgstr "Usar la configuración global" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Dejar de servir al llegar a la proporción" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Servir sin importar la proporción" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:220 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Modo de proporción de subida:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:228 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Límite de proporción de servicio:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:235 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 msgid "Peer limit:" msgstr "Límite de pares:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Propiedades de torrents múltiples (%d)" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 msgid "Done" msgstr "Terminado" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 msgid "Seeds" msgstr "Servidores" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:57 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:63 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 msgid "Downloads" msgstr "Descargas" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:66 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 msgid "Receiving" msgstr "Recibiendo" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:72 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +msgid "Connected" +msgstr "Conectado" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "PEX Peers" msgstr "Pares PEX" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:75 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "DHT Peers" msgstr "Pares DHT" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:79 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 msgid "Tracker Peers" msgstr "Pares del rastreador" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "LTEP Peers" msgstr "Pares de LTEP" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:85 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 msgid "Resumed Peers" msgstr "Pares reanudados" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:89 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "Incoming Peers" msgstr "Pares entrantes" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "Pares T/I/E/H/X/L/R" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:112 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 msgid "Added" msgstr "Agregado" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:115 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "First Tracker" msgstr "Tracker primario" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:121 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:127 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Queue Position" msgstr "Posición en la cola" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Last Active" msgstr "Últimos activos" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:167 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 msgid "Tier" msgstr "Estrato" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:173 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 msgid "Announce URL" msgstr "URL de anuncio" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:191 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 msgid "Seeder Count" msgstr "Cantidad de servidores" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:194 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 msgid "Leecher Count" msgstr "Cantidad de leechers" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:198 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 msgid "Last Announce" msgstr "Ultimo anuncio" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:201 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 msgid "Last Result" msgstr "Ultimo resultado" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:203 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 msgid "Scrape URL" msgstr "URL de revisión" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:205 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 msgid "Last Scrape" msgstr "Último raspón" @@ -1211,77 +1215,45 @@ msgstr "Último raspón" msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/util.c:41 -msgid "KiB" -msgstr "" - -#: src/util.c:42 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/util.c:43 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/util.c:44 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: src/util.c:47 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/util.c:48 -msgid "MiB/s" -msgstr "MiB/s" - -#: src/util.c:49 -msgid "GiB/s" -msgstr "GiB/s" - -#: src/util.c:50 -msgid "TiB/s" -msgstr "" - -#: src/util.c:331 +#: src/util.c:335 msgid "JSON decoding error." msgstr "Error de codificado JSON" -#: src/util.c:336 +#: src/util.c:340 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "El servidor respondió, pero la respuesta está vacía." -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:344 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "La petición falló con error de HTTP número %d" -#: src/util.c:379 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/util.c:425 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d día" msgstr[1] "%d días" -#: src/util.c:426 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: src/util.c:428 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: src/util.c:431 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 8c82562..3b265d0 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,47 +7,47 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-04 11:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-13 11:39+0000\n" -"Last-Translator: Pierre Rudloff \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-01 22:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-19 01:22+0000\n" +"Last-Translator: Pierre Rudloff \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 12:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-29 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n" -#: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:584 +#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "Téléchargement en cours" -#: src/torrent.c:323 +#: src/torrent.c:329 msgid "Queued download" msgstr "Téléchargement en attente" -#: src/torrent.c:325 src/torrent.c:349 +#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 msgid "Waiting To Check" msgstr "En attente de vérification" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:603 +#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "Vérification en cours" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:335 msgid "Queued seed" msgstr "Envoi en attente" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:345 src/trg-remote-prefs-dialog.c:308 -#: src/trg-state-selector.c:589 src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 msgid "Seeding" msgstr "Envoi" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:343 src/trg-state-selector.c:594 +#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "En pause" -#: src/torrent.c:354 +#: src/torrent.c:359 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -55,18 +55,18 @@ msgstr "Inconnu" msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Un client distant pour transmission-daemon" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-torrent-add-dialog.c:401 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1950 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Low" msgstr "Bas" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-torrent-add-dialog.c:402 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1946 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:449 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "High" msgstr "Haut" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-torrent-add-dialog.c:401 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1948 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -74,894 +74,893 @@ msgstr "Normal" msgid "Mixed" msgstr "Mixte" -#: src/trg-files-tree-view.c:163 src/trg-general-panel.c:256 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:44 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:346 src/trg-torrent-tree-view.c:42 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/trg-files-tree-view.c:166 src/trg-general-panel.c:259 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:324 src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:286 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:364 src/trg-torrent-tree-view.c:47 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/trg-files-tree-view.c:169 src/trg-peers-tree-view.c:66 +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 msgid "Progress" msgstr "Progression" -#: src/trg-files-tree-view.c:171 src/trg-files-tree-view-common.c:65 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:336 +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:377 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: src/trg-files-tree-view.c:173 src/trg-torrent-add-dialog.c:350 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:124 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1939 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:393 src/trg-torrent-tree-view.c:122 msgid "Priority" msgstr "Priorité" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:47 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 msgid "High Priority" msgstr "Priorité élevée" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:51 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 msgid "Normal Priority" msgstr "Priorité normale" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:55 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 msgid "Low Priority" msgstr "Priorité faible" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:73 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 msgid "Skip" msgstr "Passer" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:79 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 msgid "Expand All" msgstr "Tout afficher" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:83 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 msgid "Collapse All" msgstr "Tout réduire" -#: src/trg-general-panel.c:147 src/trg-general-panel.c:192 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:219 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/trg-general-panel.c:152 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "(Privé)" -#: src/trg-general-panel.c:152 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "(Public)" -#: src/trg-general-panel.c:180 src/trg-main-window.c:911 -#: src/trg-main-window.c:1234 src/trg-main-window.c:1713 -#: src/trg-state-selector.c:477 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:322 +#: src/trg-general-panel.c:207 src/trg-main-window.c:1061 +#: src/trg-main-window.c:1464 src/trg-main-window.c:2074 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:326 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/trg-general-panel.c:261 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:288 src/trg-torrent-tree-view.c:100 msgid "ETA" msgstr "Durée restante estimée" -#: src/trg-general-panel.c:263 src/trg-torrent-tree-view.c:130 +#: src/trg-general-panel.c:290 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Completed" msgstr "Terminé" -#: src/trg-general-panel.c:266 +#: src/trg-general-panel.c:293 msgid "Seeders" msgstr "Sources" -#: src/trg-general-panel.c:268 +#: src/trg-general-panel.c:295 msgid "Rate Down" -msgstr "Baisser la note" +msgstr "Vitesse de téléchargement" -#: src/trg-general-panel.c:270 src/trg-torrent-tree-view.c:107 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:105 msgid "Downloaded" msgstr "Téléchargé" -#: src/trg-general-panel.c:273 src/trg-torrent-tree-view.c:60 +#: src/trg-general-panel.c:300 src/trg-torrent-tree-view.c:58 msgid "Leechers" msgstr "Téléchargeurs" -#: src/trg-general-panel.c:275 +#: src/trg-general-panel.c:302 msgid "Rate Up" -msgstr "Monter la note" +msgstr "Vitesse d'envoi" -#: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:104 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Uploaded" msgstr "Envoyé" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-general-panel.c:307 src/trg-torrent-tree-view.c:51 msgid "Status" msgstr "État" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-general-panel.c:309 src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:118 +#: src/trg-general-panel.c:312 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:315 +msgid "Completed At" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:319 src/trg-torrent-tree-view.c:116 msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: src/trg-main-window.c:333 +#: src/trg-main-window.c:362 msgid "This torrent has completed." msgstr "The torrent est terminé." -#: src/trg-main-window.c:343 +#: src/trg-main-window.c:374 msgid "This torrent has been added." msgstr "Ce torrent a été ajouté." -#: src/trg-main-window.c:513 +#: src/trg-main-window.c:581 msgid "No hostname set" msgstr "Aucun nom d'hôte défini" -#: src/trg-main-window.c:516 +#: src/trg-main-window.c:584 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Erreur inconnue lors de l'obtention des paramètres" -#: src/trg-main-window.c:529 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion…" -#: src/trg-main-window.c:748 +#: src/trg-main-window.c:857 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Retirer le torrent \"%s\" ?" -#: src/trg-main-window.c:749 +#: src/trg-main-window.c:858 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Retirer %d torrents ?" -#: src/trg-main-window.c:771 +#: src/trg-main-window.c:880 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Retirer et supprimer le torrent \"%s\" ?" -#: src/trg-main-window.c:772 +#: src/trg-main-window.c:882 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "Retirer et supprimer %d torrents ?" -#: src/trg-main-window.c:832 src/trg-preferences-dialog.c:887 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:600 +#: src/trg-main-window.c:965 src/trg-preferences-dialog.c:884 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/trg-main-window.c:839 +#: src/trg-main-window.c:973 msgid "Trackers" msgstr "Traqueurs" -#: src/trg-main-window.c:846 +#: src/trg-main-window.c:981 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: src/trg-main-window.c:852 src/trg-remote-prefs-dialog.c:339 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 src/trg-trackers-tree-view.c:189 +#: src/trg-main-window.c:988 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Pairs" -#: src/trg-main-window.c:906 +#: src/trg-main-window.c:1053 #, c-format -msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f." +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -"Cette application supporte Transmission %.2f ou plus récent, vous avez la " -"version %.2f." - -#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-torrent-tree-view.c:70 -msgid "Connected" -msgstr "Connecté" -#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-status-bar.c:70 src/trg-status-bar.c:96 +#: src/trg-main-window.c:1118 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" -#: src/trg-main-window.c:978 +#: src/trg-main-window.c:1161 #, c-format -msgid "Downloading %d" -msgstr "Téléchargement de %d" +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "%d Tékéchargement @ %s" -#: src/trg-main-window.c:980 +#: src/trg-main-window.c:1168 #, c-format -msgid "Seeding %d" -msgstr "Envoi de %d" +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "%d Envoi @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1035 +#: src/trg-main-window.c:1221 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Échec de la requête %d/%d : %s" -#: src/trg-main-window.c:1640 +#: src/trg-main-window.c:1994 msgid "No Limit" msgstr "Pas de limite" -#: src/trg-main-window.c:1732 src/trg-menu-bar.c:547 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/trg-main-window.c:1734 src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-main-window.c:2098 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" -#: src/trg-main-window.c:1736 src/trg-toolbar.c:234 +#: src/trg-main-window.c:2101 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/trg-main-window.c:1738 +#: src/trg-main-window.c:2104 msgid "Verify" msgstr "Vérifier" -#: src/trg-main-window.c:1740 +#: src/trg-main-window.c:2107 msgid "Re-announce" msgstr "Annoncer de nouveau" -#: src/trg-main-window.c:1742 src/trg-torrent-move-dialog.c:121 -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:128 +#: src/trg-main-window.c:2110 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/trg-main-window.c:1744 src/trg-menu-bar.c:576 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-main-window.c:2113 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Retirer" -#: src/trg-main-window.c:1746 +#: src/trg-main-window.c:2116 msgid "Remove & Delete" msgstr "Retirer et supprimer" -#: src/trg-main-window.c:1768 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-main-window.c:2140 src/trg-preferences-dialog.c:894 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: src/trg-main-window.c:1793 src/trg-menu-bar.c:591 +#: src/trg-main-window.c:2169 src/trg-menu-bar.c:616 msgid "Start Now" msgstr "Démarrer" -#: src/trg-main-window.c:1795 src/trg-menu-bar.c:596 +#: src/trg-main-window.c:2172 src/trg-menu-bar.c:621 msgid "Move Up Queue" msgstr "Monter dans la file d'attente" -#: src/trg-main-window.c:1797 src/trg-menu-bar.c:602 +#: src/trg-main-window.c:2175 src/trg-menu-bar.c:628 msgid "Move Down Queue" msgstr "Descendre dans la file d'attente" -#: src/trg-main-window.c:1799 src/trg-menu-bar.c:608 +#: src/trg-main-window.c:2178 src/trg-menu-bar.c:635 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Bas de la file d'attente" -#: src/trg-main-window.c:1801 src/trg-menu-bar.c:612 +#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-menu-bar.c:639 msgid "Top Of Queue" msgstr "Haut de la file d'attente" -#: src/trg-main-window.c:1809 src/trg-main-window.c:1883 +#: src/trg-main-window.c:2190 src/trg-main-window.c:2273 msgid "Down Limit" msgstr "Limite de réception" -#: src/trg-main-window.c:1813 src/trg-main-window.c:1888 +#: src/trg-main-window.c:2195 src/trg-main-window.c:2277 msgid "Up Limit" msgstr "Limite d'envoi" -#: src/trg-main-window.c:1838 src/trg-main-window.c:1843 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:427 +#: src/trg-main-window.c:2224 src/trg-main-window.c:2231 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Mise à jour..." -#: src/trg-main-window.c:1857 src/trg-menu-bar.c:507 src/trg-toolbar.c:208 +#: src/trg-main-window.c:2245 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Se connecter" -#: src/trg-main-window.c:1863 src/trg-toolbar.c:218 +#: src/trg-main-window.c:2252 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Se déconnecter" -#: src/trg-main-window.c:1867 src/trg-toolbar.c:221 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/trg-main-window.c:1870 +#: src/trg-main-window.c:2260 msgid "Add from URL" msgstr "Ajouter à partir d'une URL" -#: src/trg-main-window.c:1873 +#: src/trg-main-window.c:2264 msgid "Resume All" msgstr "Tout reprendre" -#: src/trg-main-window.c:1877 +#: src/trg-main-window.c:2268 msgid "Pause All" msgstr "Tout mettre en pause" -#: src/trg-main-window.c:1893 +#: src/trg-main-window.c:2284 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: src/trg-main-window.c:1977 src/trg-menu-bar.c:412 +#: src/trg-main-window.c:2378 src/trg-menu-bar.c:430 msgid "Graph" msgstr "Graphique" -#: src/trg-main-window.c:2131 +#: src/trg-main-window.c:2545 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remote" -#: src/trg-menu-bar.c:378 +#: src/trg-menu-bar.c:391 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: src/trg-menu-bar.c:385 src/trg-preferences-dialog.c:670 +#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:669 msgid "State selector" msgstr "Sélecteur d'état" -#: src/trg-menu-bar.c:390 src/trg-preferences-dialog.c:677 +#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:676 msgid "Directory filters" msgstr "Filtres de répertoire" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:684 +#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:683 msgid "Tracker filters" msgstr "Filtres de traqueurs" -#: src/trg-menu-bar.c:406 src/trg-preferences-dialog.c:691 +#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:690 msgid "Torrent Details" msgstr "Détails du torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:416 +#: src/trg-menu-bar.c:436 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistiques" -#: src/trg-menu-bar.c:428 +#: src/trg-menu-bar.c:448 msgid "_Options" msgstr "_Options" -#: src/trg-menu-bar.c:434 +#: src/trg-menu-bar.c:454 msgid "_Local Preferences" msgstr "Préférences _locales" -#: src/trg-menu-bar.c:440 +#: src/trg-menu-bar.c:461 msgid "_Remote Preferences" msgstr "Préférences _distantes" -#: src/trg-menu-bar.c:500 +#: src/trg-menu-bar.c:521 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: src/trg-menu-bar.c:513 +#: src/trg-menu-bar.c:534 msgid "_Disconnect" msgstr "Se _déconnecter" -#: src/trg-menu-bar.c:518 +#: src/trg-menu-bar.c:540 msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" -#: src/trg-menu-bar.c:523 +#: src/trg-menu-bar.c:545 msgid "Add from _URL" msgstr "Ajouter à partir d'une _URL" -#: src/trg-menu-bar.c:528 +#: src/trg-menu-bar.c:551 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:562 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:552 +#: src/trg-menu-bar.c:574 msgid "_Resume" msgstr "_Reprendre" -#: src/trg-menu-bar.c:557 +#: src/trg-menu-bar.c:579 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:584 msgid "_Verify" msgstr "_Vérifier" -#: src/trg-menu-bar.c:568 +#: src/trg-menu-bar.c:590 msgid "Re-_announce" msgstr "_Annoncer de nouveau" -#: src/trg-menu-bar.c:571 +#: src/trg-menu-bar.c:595 msgid "_Move" msgstr "_Déplacer" -#: src/trg-menu-bar.c:582 +#: src/trg-menu-bar.c:606 msgid "Remove and Delete" msgstr "Retirer et supprimer" -#: src/trg-menu-bar.c:620 +#: src/trg-menu-bar.c:647 msgid "_Resume All" msgstr "Tout _reprendre" -#: src/trg-menu-bar.c:625 +#: src/trg-menu-bar.c:653 msgid "_Pause All" msgstr "_Tout mettre en pause" -#: src/trg-menu-bar.c:637 +#: src/trg-menu-bar.c:665 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: src/trg-menu-bar.c:643 +#: src/trg-menu-bar.c:671 msgid "_About" msgstr "_À propos" -#: src/trg-peers-tree-view.c:51 +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 msgid "IP" msgstr "Adresse IP" -#: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-trackers-tree-view.c:208 +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 msgid "Host" msgstr "Hôte" -#: src/trg-peers-tree-view.c:59 +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: src/trg-peers-tree-view.c:62 src/trg-torrent-tree-view.c:96 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 msgid "Down Speed" msgstr "Vitesse de téléchargement" -#: src/trg-peers-tree-view.c:64 src/trg-torrent-tree-view.c:99 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "Up Speed" msgstr "Vitesse d'envoi" -#: src/trg-peers-tree-view.c:68 +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 msgid "Flags" msgstr "Drapeaux" -#: src/trg-peers-tree-view.c:70 +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 msgid "Client" msgstr "Client" -#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +#: src/trg-preferences-dialog.c:400 msgid "Updates" msgstr "Mises à jour" -#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +#: src/trg-preferences-dialog.c:402 msgid "Update active torrents only" msgstr "Actualiser uniquement les torrents actifs" -#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +#: src/trg-preferences-dialog.c:409 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "Actualisation complète toutes les (?) actualisations" -#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +#: src/trg-preferences-dialog.c:423 msgid "Update interval:" msgstr "Intervalle de mise à jour :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +#: src/trg-preferences-dialog.c:427 msgid "Minimised update interval:" msgstr "Intervalle de mise à jour minimal" -#: src/trg-preferences-dialog.c:431 +#: src/trg-preferences-dialog.c:430 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +#: src/trg-preferences-dialog.c:432 msgid "Start paused" msgstr "Commencer en pause" -#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +#: src/trg-preferences-dialog.c:436 msgid "Options dialog on add" msgstr "Options à l'ajout" -#: src/trg-preferences-dialog.c:442 src/trg-torrent-add-dialog.c:609 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Supprimer le fichier .torrent local après l'ajout" -#: src/trg-preferences-dialog.c:595 +#: src/trg-preferences-dialog.c:594 msgid "Commands" msgstr "Commandes" -#: src/trg-preferences-dialog.c:605 src/trg-preferences-dialog.c:643 +#: src/trg-preferences-dialog.c:604 src/trg-preferences-dialog.c:642 msgid "Label" msgstr "Label" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 +#: src/trg-preferences-dialog.c:607 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/trg-preferences-dialog.c:633 +#: src/trg-preferences-dialog.c:632 msgid "Remote Download Directories" msgstr "Répertoires de téléchargement distants" -#: src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:645 msgid "Directory" msgstr "Répertoire" -#: src/trg-preferences-dialog.c:668 src/trg-preferences-dialog.c:892 +#: src/trg-preferences-dialog.c:667 src/trg-preferences-dialog.c:889 msgid "View" msgstr "Affichage" -#: src/trg-preferences-dialog.c:699 +#: src/trg-preferences-dialog.c:698 msgid "Show graph" msgstr "Montrer le graphique" -#: src/trg-preferences-dialog.c:706 +#: src/trg-preferences-dialog.c:705 msgid "System Tray" -msgstr "Notification système" +msgstr "Zone de notification" -#: src/trg-preferences-dialog.c:708 +#: src/trg-preferences-dialog.c:707 msgid "Show in system tray" -msgstr "Afficher une notification système" +msgstr "Afficher dans la zone de notification" -#: src/trg-preferences-dialog.c:716 +#: src/trg-preferences-dialog.c:715 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Réduire dans la zone de notification" -#: src/trg-preferences-dialog.c:728 +#: src/trg-preferences-dialog.c:727 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: src/trg-preferences-dialog.c:730 +#: src/trg-preferences-dialog.c:729 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Notifications lors de l'ajout d'un torrent" -#: src/trg-preferences-dialog.c:734 +#: src/trg-preferences-dialog.c:733 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Notifications lors de la fin d'un téléchargement" -#: src/trg-preferences-dialog.c:761 +#: src/trg-preferences-dialog.c:760 msgid "Profile: " msgstr "Profil : " -#: src/trg-preferences-dialog.c:787 +#: src/trg-preferences-dialog.c:786 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:795 src/trg-preferences-dialog.c:882 +#: src/trg-preferences-dialog.c:794 src/trg-preferences-dialog.c:879 msgid "Connection" msgstr "Connexion" -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:797 msgid "Host:" msgstr "Hôte :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:802 +#: src/trg-preferences-dialog.c:801 msgid "Port:" msgstr "Port :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:805 +#: src/trg-preferences-dialog.c:804 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:808 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:811 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Automatically connect" msgstr "Se connecter automatiquement" -#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:824 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Timeout:" msgstr "Délai :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:827 msgid "Retries:" msgstr "Réessayer :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:871 src/trg-toolbar.c:257 +#: src/trg-preferences-dialog.c:868 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Préférences locales" -#: src/trg-preferences-dialog.c:902 +#: src/trg-preferences-dialog.c:899 msgid "Directories" msgstr "Répertoires" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:262 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 msgid "Bandwidth limits" msgstr "Limites de bande passante" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:265 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 msgid "Down Limit (KiB/s)" msgstr "Limite de réception (Kio/s)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:272 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 msgid "Up Limit (KiB/s)" msgstr "Limite d'envoi (Kio/s)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 msgid "Alternate limits" msgstr "Limites alternatives" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:280 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 msgid "Alternate speed limits active" msgstr "Limites de vitesse alternatives" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:285 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 msgid "Alternate time range" msgstr "Période alternative" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 msgid "Alternate down limit (KiB/s)" msgstr "Limite de réception alternative (Kio/s)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:295 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 msgid "Alternate up limit (KiB/s)" msgstr "Limite d'envoi alternative (Kio/s)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:311 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 msgid "Seed ratio limit" msgstr "Limite de ratio d'envoi" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 msgid "Queues" msgstr "Files d'attente" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:320 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 msgid "Download queue size" msgstr "Taille de la file d'attente de téléchargement" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 msgid "Seed queue size" msgstr "Taille de la file d'attente d'envoi" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:332 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 msgid "Ignore stalled (minutes)" msgstr "Ignorer les blocages (minutes)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:343 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 msgid "Global peer limit" msgstr "Limite de pairs globale" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:347 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 msgid "Per torrent peer limit" msgstr "Limite de pairs par torrent" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:358 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 msgid "Retest" msgstr "Tester de nouveau" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:368 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 msgid "Port is open" msgstr "" "Le port est ouvert" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:373 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 msgid "Port is closed" msgstr "Le porte est fermé" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:388 src/trg-remote-prefs-dialog.c:450 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 msgid "Port test" msgstr "Test du port" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:389 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 msgid "Testing..." msgstr "Test..." -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 src/trg-remote-prefs-dialog.c:499 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:407 src/trg-remote-prefs-dialog.c:493 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 #, c-format msgid "Blocklist (%ld entries)" msgstr "Liste d'exclusion (%ld entrées)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:444 src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 msgid "Connections" msgstr "Connexions" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 msgid "Peer port" msgstr "Port des pairs" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 msgid "Test" msgstr "Tester" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:455 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 msgid "Required" msgstr "Requis" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 msgid "Preferred" msgstr "Préféré" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 msgid "Tolerated" msgstr "Toléré" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:466 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 msgid "Encryption" msgstr "Chiffrement" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 msgid "Random peer port on start" msgstr "Port aléatoire au lancement" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 msgid "Peer port forwarding" msgstr "Redirection du port des pairs" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:480 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 msgid "Peer exchange (PEX)" msgstr "Échange de pairs (PEX)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:484 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 msgid "Distributed Hash Table (DHT)" msgstr "Table de hachage distribuée (DHT)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:488 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 msgid "Local peer discovery" msgstr "Découverte de pairs locaux" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:491 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 msgid "Blocklist" msgstr "Liste d'exclusion" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 msgid "Blocklist URL:" msgstr "URL de la liste d'exclusion :" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 msgid "Environment" msgstr "Environnement" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 msgid "Download directory" msgstr "Dossier des téléchargements" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:531 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 msgid "Incomplete download dir" msgstr "Dossier des téléchargements incomplets" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:536 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 msgid "Torrent done script" msgstr "Script de fin de téléchargement" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:545 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 msgid "Cache size (MiB)" msgstr "Taille du cache (MiB)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:548 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 msgid "Rename partial files" msgstr "Renommer les fichiers incomplets" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:556 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 msgid "Trash original torrent files" msgstr "Mettre le fichier torrent original à la corbeille" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:560 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 msgid "Start added torrents" msgstr "Démarrer les torrents ajoutés" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:581 src/trg-toolbar.c:261 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 msgid "Remote Preferences" msgstr "Préférences distantes" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 src/trg-torrent-props-dialog.c:174 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 msgid "Bandwidth" msgstr "Bande passante" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 src/trg-torrent-props-dialog.c:299 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 msgid "Limits" msgstr "Limites" -#: src/trg-state-selector.c:581 +#: src/trg-state-selector.c:656 msgid "All" msgstr "Tout" -#: src/trg-state-selector.c:586 src/trg-state-selector.c:643 +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 msgid "Queue Down" msgstr "Déplacer vers le bas" -#: src/trg-state-selector.c:591 src/trg-state-selector.c:646 +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 msgid "Queue Up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#: src/trg-state-selector.c:596 +#: src/trg-state-selector.c:675 msgid "Complete" msgstr "Terminé" -#: src/trg-state-selector.c:598 +#: src/trg-state-selector.c:678 msgid "Incomplete" msgstr "Inachevé" -#: src/trg-state-selector.c:601 +#: src/trg-state-selector.c:681 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: src/trg-stats-dialog.c:269 +#: src/trg-stats-dialog.c:275 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: src/trg-stats-dialog.c:288 +#: src/trg-stats-dialog.c:294 msgid "Version" msgstr "Version" -#: src/trg-stats-dialog.c:290 +#: src/trg-stats-dialog.c:296 msgid "Download Total" msgstr "Téléchargement total" -#: src/trg-stats-dialog.c:292 +#: src/trg-stats-dialog.c:298 msgid "Upload Total" msgstr "Total des envois" -#: src/trg-stats-dialog.c:294 +#: src/trg-stats-dialog.c:300 msgid "Files Added" msgstr "Fichiers ajoutés" -#: src/trg-stats-dialog.c:296 +#: src/trg-stats-dialog.c:302 msgid "Session Count" msgstr "Nombre de sessions" -#: src/trg-stats-dialog.c:298 +#: src/trg-stats-dialog.c:304 msgid "Time Active" msgstr "Temps d'activité" -#: src/trg-stats-dialog.c:303 +#: src/trg-stats-dialog.c:309 msgid "Statistic" msgstr "Statistiques" -#: src/trg-stats-dialog.c:305 +#: src/trg-stats-dialog.c:311 msgid "Session" msgstr "Session" -#: src/trg-stats-dialog.c:308 +#: src/trg-stats-dialog.c:314 msgid "Cumulative" msgstr "Cumulatif" -#: src/trg-status-bar.c:126 +#: src/trg-status-bar.c:142 #, c-format -msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..." -msgstr "Connecté à Transmission %g, obtention des torrents..." +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "Connecté : %s (Transmission %g)" -#: src/trg-status-bar.c:142 +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "Actualisation des torrents..." + +#: src/trg-status-bar.c:173 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Espace libre : %s" -#: src/trg-status-bar.c:154 +#: src/trg-status-bar.c:185 msgid "Disable alternate speed limits" msgstr "Désactiver les limites de vitesse alternatives" -#: src/trg-status-bar.c:155 +#: src/trg-status-bar.c:186 msgid "Enable alternate speed limits" msgstr "Activer les limites de vitesse alternatives" -#: src/trg-status-bar.c:190 src/trg-status-bar.c:196 +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 #, c-format msgid " (Limit: %s)" msgstr " (Limite : %s)" -#: src/trg-status-bar.c:200 +#: src/trg-status-bar.c:235 #, c-format msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" msgstr "Téléchargement : %s%s, Envoi : %s%s" -#: src/trg-status-bar.c:205 -#, c-format -msgid "%d torrent: %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgid_plural "%d torrents: %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgstr[0] "%d torrent: %d envoi, %d téléchargement, %d en pause" -msgstr[1] "%d torrents: %d envois, %d téléchargements, %d en pause" - -#: src/trg-toolbar.c:246 +#: src/trg-toolbar.c:231 msgid "Remove with data" msgstr "Supprimer les fichiers et enlever" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:409 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:458 msgid "Torrent files" msgstr "Fichiers torrents" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:414 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:463 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:495 msgid "" "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " "still try uploading it." @@ -969,44 +968,44 @@ msgstr "" "Impossible de lire le fichier torrent. Préférences du fichier indisponibles " "mais vous pouvez quand même essayer de l'ajouter." -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:508 #, c-format msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier torrent : %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563 msgid "(None)" msgstr "(Aucun)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:512 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:565 msgid "(Multiple)" msgstr "(Multiple)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:532 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:588 msgid "Add a Torrent" msgstr "Ajouter un torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:581 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:655 msgid "Add Torrent" msgstr "Ajouter le torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:602 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:680 msgid "Start _paused" msgstr "Démarrer en _pause" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:618 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:696 msgid "_Torrent file:" msgstr "Fichier _torrent :" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:637 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:716 msgid "_Destination folder:" msgstr "Dossier de _destination :" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:657 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:737 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Priorité du torrent :" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:743 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:843 msgid "Show _options dialog" msgstr "Afficher les _options" @@ -1031,178 +1030,182 @@ msgstr "Démarrer en pause" msgid "Add torrent from URL" msgstr "Ajouter un torrent depuis une URL" -#: src/trg-torrent-graph.c:407 +#: src/trg-torrent-graph.c:410 msgid "Total Uploading" msgstr "Envoi total" -#: src/trg-torrent-graph.c:415 +#: src/trg-torrent-graph.c:418 msgid "Total Downloading" msgstr "Téléchargement total" -#: src/trg-torrent-model.c:343 +#: src/trg-torrent-model.c:382 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:118 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 #, c-format msgid "Move %s" msgstr "Déplacer %s" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:167 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 #, c-format msgid "Move %d torrents" msgstr "Déplacer %d torrents" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:178 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 msgid "Honor global limits" msgstr "Honorer les limites globales" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:187 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 msgid "Torrent priority:" msgstr "Priorité du torrent :" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:193 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 msgid "Queue Position:" msgstr "Position dans la file d'attente :" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:198 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Limiter la vitesse de téléchargement (Kio/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Limiter la vitesse d'envoi (Kio/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:215 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 msgid "Use global settings" msgstr "Utiliser les paramètres globaux" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Arrêter l'envoi au ratio" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Partager quel que soit le ratio" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:220 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Mode ratio de l'envoi :" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:228 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Limite de ratio de l'envoi :" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:235 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 msgid "Peer limit:" msgstr "Limite de pairs :" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Propriétés de torrents multiples (%d)" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 msgid "Done" msgstr "Terminé" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 msgid "Seeds" msgstr "Seeds" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:57 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 msgid "Sending" msgstr "Envoi" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:63 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 msgid "Downloads" msgstr "Téléchargements" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:66 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 msgid "Receiving" msgstr "Réception" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:72 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +msgid "Connected" +msgstr "Connecté" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "PEX Peers" msgstr "Pairs PEX" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:75 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "DHT Peers" msgstr "Pairs DHT" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:79 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 msgid "Tracker Peers" msgstr "Pairs du traqueurs" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "LTEP Peers" msgstr "Pairs LTEP" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:85 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 msgid "Resumed Peers" msgstr "Pairs relancés" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:89 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "Incoming Peers" msgstr "Pairs entrants" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "Pairs T/I/E/H/X/L/R" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:112 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 msgid "Added" msgstr "Ajouté" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:115 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "First Tracker" msgstr "Premier traqueur" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:121 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 msgid "ID" msgstr "Identifiant" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:127 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Queue Position" msgstr "Position dans la file d'attente" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Last Active" msgstr "Dernière activité" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:167 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 msgid "Tier" msgstr "Niveau" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:173 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 msgid "Announce URL" msgstr "URL de l'annonce" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:191 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 msgid "Seeder Count" msgstr "Nombre d'envois" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:194 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 msgid "Leecher Count" msgstr "Nombre de téléchargements" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:198 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 msgid "Last Announce" msgstr "Dernière annonce" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:201 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 msgid "Last Result" msgstr "Dernier résultat" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:203 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 msgid "Scrape URL" msgstr "URL du scrape" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:205 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 msgid "Last Scrape" msgstr "Dernier scrape" @@ -1210,77 +1213,45 @@ msgstr "Dernier scrape" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/util.c:41 -msgid "KiB" -msgstr "Kio" - -#: src/util.c:42 -msgid "MiB" -msgstr "Mio" - -#: src/util.c:43 -msgid "GiB" -msgstr "Gio" - -#: src/util.c:44 -msgid "TiB" -msgstr "Tio" - -#: src/util.c:47 -msgid "KiB/s" -msgstr "Kio/s" - -#: src/util.c:48 -msgid "MiB/s" -msgstr "Mio/s" - -#: src/util.c:49 -msgid "GiB/s" -msgstr "Gio/s" - -#: src/util.c:50 -msgid "TiB/s" -msgstr "Tio/s" - -#: src/util.c:331 +#: src/util.c:335 msgid "JSON decoding error." msgstr "Erreur du décodage du JSON" -#: src/util.c:336 +#: src/util.c:340 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "Le serveur a répondu mais sans résultat" -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:344 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Echec de la requète avec le code HTTP %d" -#: src/util.c:379 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/util.c:425 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d jour" msgstr[1] "%d jours" -#: src/util.c:426 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d heure" msgstr[1] "%d heures" -#: src/util.c:428 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" -#: src/util.c:431 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 24b09b4..79e291f 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,48 +7,48 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-04 11:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-02 17:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-01 22:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-19 01:21+0000\n" "Last-Translator: digitie \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 13:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-29 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n" "Language: Korean\n" -#: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:584 +#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "다운로드 중" -#: src/torrent.c:323 +#: src/torrent.c:329 msgid "Queued download" msgstr "" -#: src/torrent.c:325 src/torrent.c:349 +#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 msgid "Waiting To Check" msgstr "" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:603 +#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "확인 중" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:335 msgid "Queued seed" msgstr "" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:345 src/trg-remote-prefs-dialog.c:308 -#: src/trg-state-selector.c:589 src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 msgid "Seeding" msgstr "배포" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:343 src/trg-state-selector.c:594 +#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "멈춤" -#: src/torrent.c:354 +#: src/torrent.c:359 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -56,18 +56,18 @@ msgstr "" msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "트랜스미션 데몬의 원격 클라이언트." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-torrent-add-dialog.c:401 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1950 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Low" msgstr "낮음" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-torrent-add-dialog.c:402 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1946 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:449 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "High" msgstr "높음" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-torrent-add-dialog.c:401 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1948 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Normal" msgstr "보통" @@ -75,934 +75,935 @@ msgstr "보통" msgid "Mixed" msgstr "" -#: src/trg-files-tree-view.c:163 src/trg-general-panel.c:256 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:44 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:346 src/trg-torrent-tree-view.c:42 msgid "Name" msgstr "이름" -#: src/trg-files-tree-view.c:166 src/trg-general-panel.c:259 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:324 src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:286 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:364 src/trg-torrent-tree-view.c:47 msgid "Size" msgstr "크기" -#: src/trg-files-tree-view.c:169 src/trg-peers-tree-view.c:66 +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 msgid "Progress" msgstr "진행량" -#: src/trg-files-tree-view.c:171 src/trg-files-tree-view-common.c:65 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:336 +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:377 msgid "Download" msgstr "다운로드" -#: src/trg-files-tree-view.c:173 src/trg-torrent-add-dialog.c:350 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:124 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1939 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:393 src/trg-torrent-tree-view.c:122 msgid "Priority" msgstr "우선순위" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:47 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 msgid "High Priority" msgstr "높음" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:51 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 msgid "Normal Priority" msgstr "보통" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:55 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 msgid "Low Priority" msgstr "낮음" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:73 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 msgid "Skip" msgstr "생략" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:79 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 msgid "Expand All" msgstr "" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:83 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 msgid "Collapse All" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:147 src/trg-general-panel.c:192 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:219 msgid "N/A" msgstr "알수없음" -#: src/trg-general-panel.c:152 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:152 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:180 src/trg-main-window.c:911 -#: src/trg-main-window.c:1234 src/trg-main-window.c:1713 -#: src/trg-state-selector.c:477 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:322 +#: src/trg-general-panel.c:207 src/trg-main-window.c:1061 +#: src/trg-main-window.c:1464 src/trg-main-window.c:2074 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:326 msgid "Error" msgstr "오류" -#: src/trg-general-panel.c:261 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:288 src/trg-torrent-tree-view.c:100 msgid "ETA" msgstr "남은 시간" -#: src/trg-general-panel.c:263 src/trg-torrent-tree-view.c:130 +#: src/trg-general-panel.c:290 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Completed" msgstr "완료됨" -#: src/trg-general-panel.c:266 +#: src/trg-general-panel.c:293 msgid "Seeders" msgstr "시더" -#: src/trg-general-panel.c:268 +#: src/trg-general-panel.c:295 msgid "Rate Down" msgstr "다운로드 속도" -#: src/trg-general-panel.c:270 src/trg-torrent-tree-view.c:107 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:105 msgid "Downloaded" msgstr "다운로드 됨" -#: src/trg-general-panel.c:273 src/trg-torrent-tree-view.c:60 +#: src/trg-general-panel.c:300 src/trg-torrent-tree-view.c:58 msgid "Leechers" msgstr "리쳐" -#: src/trg-general-panel.c:275 +#: src/trg-general-panel.c:302 msgid "Rate Up" msgstr "업로드 속도" -#: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:104 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Uploaded" msgstr "업로드 함" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-general-panel.c:307 src/trg-torrent-tree-view.c:51 msgid "Status" msgstr "상태" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-general-panel.c:309 src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Ratio" msgstr "비율" -#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:118 +#: src/trg-general-panel.c:312 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:315 +msgid "Completed At" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:319 src/trg-torrent-tree-view.c:116 msgid "Location" msgstr "위치" -#: src/trg-main-window.c:333 +#: src/trg-main-window.c:362 msgid "This torrent has completed." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:343 +#: src/trg-main-window.c:374 msgid "This torrent has been added." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:513 +#: src/trg-main-window.c:581 msgid "No hostname set" msgstr "호스트를 설정하지 않았습니다" -#: src/trg-main-window.c:516 +#: src/trg-main-window.c:584 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "설정을 얻어오는 중 알수없는 에러가 발생하였습니다" -#: src/trg-main-window.c:529 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Connecting..." msgstr "연결중..." -#: src/trg-main-window.c:748 +#: src/trg-main-window.c:857 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 토렌트를 제거하시겠습니까?" -#: src/trg-main-window.c:749 +#: src/trg-main-window.c:858 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "%d 개의 토렌트를 제거하시겠습니까?" -#: src/trg-main-window.c:771 +#: src/trg-main-window.c:880 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 토렌트를 삭제하고 제거하시겠습니까?" -#: src/trg-main-window.c:772 +#: src/trg-main-window.c:882 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "%d 개의 토렌트를 삭제하고 제거하시겠습니까?" -#: src/trg-main-window.c:832 src/trg-preferences-dialog.c:887 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:600 +#: src/trg-main-window.c:965 src/trg-preferences-dialog.c:884 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "일반" -#: src/trg-main-window.c:839 +#: src/trg-main-window.c:973 msgid "Trackers" msgstr "트래커" -#: src/trg-main-window.c:846 +#: src/trg-main-window.c:981 msgid "Files" msgstr "파일" -#: src/trg-main-window.c:852 src/trg-remote-prefs-dialog.c:339 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 src/trg-trackers-tree-view.c:189 +#: src/trg-main-window.c:988 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "피어" -#: src/trg-main-window.c:906 +#: src/trg-main-window.c:1053 #, c-format -msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f." +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-torrent-tree-view.c:70 -msgid "Connected" -msgstr "" - -#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-status-bar.c:70 src/trg-status-bar.c:96 +#: src/trg-main-window.c:1118 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:978 +#: src/trg-main-window.c:1161 #, c-format -msgid "Downloading %d" +msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:980 +#: src/trg-main-window.c:1168 #, c-format -msgid "Seeding %d" +msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1035 +#: src/trg-main-window.c:1221 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "%d/%d 요청 실패: %s" -#: src/trg-main-window.c:1640 +#: src/trg-main-window.c:1994 msgid "No Limit" msgstr "제한없음" -#: src/trg-main-window.c:1732 src/trg-menu-bar.c:547 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "속성" -#: src/trg-main-window.c:1734 src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-main-window.c:2098 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "다시시작" -#: src/trg-main-window.c:1736 src/trg-toolbar.c:234 +#: src/trg-main-window.c:2101 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "멈춤" -#: src/trg-main-window.c:1738 +#: src/trg-main-window.c:2104 msgid "Verify" msgstr "검사" -#: src/trg-main-window.c:1740 +#: src/trg-main-window.c:2107 msgid "Re-announce" msgstr "다시 알림" -#: src/trg-main-window.c:1742 src/trg-torrent-move-dialog.c:121 -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:128 +#: src/trg-main-window.c:2110 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "옮기기" -#: src/trg-main-window.c:1744 src/trg-menu-bar.c:576 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-main-window.c:2113 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "제거" -#: src/trg-main-window.c:1746 +#: src/trg-main-window.c:2116 msgid "Remove & Delete" msgstr "파일을 삭제하고 제거" -#: src/trg-main-window.c:1768 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-main-window.c:2140 src/trg-preferences-dialog.c:894 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1793 src/trg-menu-bar.c:591 +#: src/trg-main-window.c:2169 src/trg-menu-bar.c:616 msgid "Start Now" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1795 src/trg-menu-bar.c:596 +#: src/trg-main-window.c:2172 src/trg-menu-bar.c:621 msgid "Move Up Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1797 src/trg-menu-bar.c:602 +#: src/trg-main-window.c:2175 src/trg-menu-bar.c:628 msgid "Move Down Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1799 src/trg-menu-bar.c:608 +#: src/trg-main-window.c:2178 src/trg-menu-bar.c:635 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1801 src/trg-menu-bar.c:612 +#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-menu-bar.c:639 msgid "Top Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1809 src/trg-main-window.c:1883 +#: src/trg-main-window.c:2190 src/trg-main-window.c:2273 msgid "Down Limit" msgstr "다운로드 속도제한" -#: src/trg-main-window.c:1813 src/trg-main-window.c:1888 +#: src/trg-main-window.c:2195 src/trg-main-window.c:2277 msgid "Up Limit" msgstr "업로드 속도제한" -#: src/trg-main-window.c:1838 src/trg-main-window.c:1843 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:427 +#: src/trg-main-window.c:2224 src/trg-main-window.c:2231 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "업데이트 중..." -#: src/trg-main-window.c:1857 src/trg-menu-bar.c:507 src/trg-toolbar.c:208 +#: src/trg-main-window.c:2245 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "연결" -#: src/trg-main-window.c:1863 src/trg-toolbar.c:218 +#: src/trg-main-window.c:2252 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "연결 끊기" -#: src/trg-main-window.c:1867 src/trg-toolbar.c:221 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "파일 추가" -#: src/trg-main-window.c:1870 +#: src/trg-main-window.c:2260 msgid "Add from URL" msgstr "주소 추가" -#: src/trg-main-window.c:1873 +#: src/trg-main-window.c:2264 msgid "Resume All" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1877 +#: src/trg-main-window.c:2268 msgid "Pause All" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1893 +#: src/trg-main-window.c:2284 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1977 src/trg-menu-bar.c:412 +#: src/trg-main-window.c:2378 src/trg-menu-bar.c:430 msgid "Graph" msgstr "그래프" -#: src/trg-main-window.c:2131 +#: src/trg-main-window.c:2545 msgid "Transmission Remote" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:378 +#: src/trg-menu-bar.c:391 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" -#: src/trg-menu-bar.c:385 src/trg-preferences-dialog.c:670 +#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:669 msgid "State selector" msgstr "상태 선택" -#: src/trg-menu-bar.c:390 src/trg-preferences-dialog.c:677 +#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:676 msgid "Directory filters" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:684 +#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:683 msgid "Tracker filters" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:406 src/trg-preferences-dialog.c:691 +#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:690 msgid "Torrent Details" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:416 +#: src/trg-menu-bar.c:436 msgid "_Statistics" msgstr "통계(_S)" -#: src/trg-menu-bar.c:428 +#: src/trg-menu-bar.c:448 msgid "_Options" msgstr "설정(_O)" -#: src/trg-menu-bar.c:434 +#: src/trg-menu-bar.c:454 msgid "_Local Preferences" msgstr "로컬 설정(_L)" -#: src/trg-menu-bar.c:440 +#: src/trg-menu-bar.c:461 msgid "_Remote Preferences" msgstr "원격 설정(_R)" -#: src/trg-menu-bar.c:500 +#: src/trg-menu-bar.c:521 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" -#: src/trg-menu-bar.c:513 +#: src/trg-menu-bar.c:534 msgid "_Disconnect" msgstr "연결 끊기(_D)" -#: src/trg-menu-bar.c:518 +#: src/trg-menu-bar.c:540 msgid "_Add" msgstr "파일 추가(_A)" -#: src/trg-menu-bar.c:523 +#: src/trg-menu-bar.c:545 msgid "Add from _URL" msgstr "주소 추가(_U)" -#: src/trg-menu-bar.c:528 +#: src/trg-menu-bar.c:551 msgid "_Quit" msgstr "종료(_Q)" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:562 msgid "_Torrent" msgstr "토렌트(_T)" -#: src/trg-menu-bar.c:552 +#: src/trg-menu-bar.c:574 msgid "_Resume" msgstr "다시 시작(_R)" -#: src/trg-menu-bar.c:557 +#: src/trg-menu-bar.c:579 msgid "_Pause" msgstr "일시중지(_P)" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:584 msgid "_Verify" msgstr "검사(_V)" -#: src/trg-menu-bar.c:568 +#: src/trg-menu-bar.c:590 msgid "Re-_announce" msgstr "다시 알림(_A)" -#: src/trg-menu-bar.c:571 +#: src/trg-menu-bar.c:595 msgid "_Move" msgstr "위치설정(_M)" -#: src/trg-menu-bar.c:582 +#: src/trg-menu-bar.c:606 msgid "Remove and Delete" msgstr "파일을 삭제하고 제거" -#: src/trg-menu-bar.c:620 +#: src/trg-menu-bar.c:647 msgid "_Resume All" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:625 +#: src/trg-menu-bar.c:653 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:637 +#: src/trg-menu-bar.c:665 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: src/trg-menu-bar.c:643 +#: src/trg-menu-bar.c:671 msgid "_About" msgstr "정보(_A)" -#: src/trg-peers-tree-view.c:51 +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-trackers-tree-view.c:208 +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 msgid "Host" msgstr "호스트" -#: src/trg-peers-tree-view.c:59 +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 msgid "Country" msgstr "국가" -#: src/trg-peers-tree-view.c:62 src/trg-torrent-tree-view.c:96 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 msgid "Down Speed" msgstr "다운로드 속도" -#: src/trg-peers-tree-view.c:64 src/trg-torrent-tree-view.c:99 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "Up Speed" msgstr "업로드 속도" -#: src/trg-peers-tree-view.c:68 +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 msgid "Flags" msgstr "플래그" -#: src/trg-peers-tree-view.c:70 +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 msgid "Client" msgstr "클라이언트" -#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +#: src/trg-preferences-dialog.c:400 msgid "Updates" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +#: src/trg-preferences-dialog.c:402 msgid "Update active torrents only" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +#: src/trg-preferences-dialog.c:409 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +#: src/trg-preferences-dialog.c:423 msgid "Update interval:" msgstr "업데이트 주기" -#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +#: src/trg-preferences-dialog.c:427 msgid "Minimised update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:431 +#: src/trg-preferences-dialog.c:430 msgid "Torrents" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +#: src/trg-preferences-dialog.c:432 msgid "Start paused" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +#: src/trg-preferences-dialog.c:436 msgid "Options dialog on add" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:442 src/trg-torrent-add-dialog.c:609 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:595 +#: src/trg-preferences-dialog.c:594 msgid "Commands" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:605 src/trg-preferences-dialog.c:643 +#: src/trg-preferences-dialog.c:604 src/trg-preferences-dialog.c:642 msgid "Label" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 +#: src/trg-preferences-dialog.c:607 msgid "Command" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:633 +#: src/trg-preferences-dialog.c:632 msgid "Remote Download Directories" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:645 msgid "Directory" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:668 src/trg-preferences-dialog.c:892 +#: src/trg-preferences-dialog.c:667 src/trg-preferences-dialog.c:889 msgid "View" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:699 +#: src/trg-preferences-dialog.c:698 msgid "Show graph" msgstr "그래프 보이기" -#: src/trg-preferences-dialog.c:706 +#: src/trg-preferences-dialog.c:705 msgid "System Tray" msgstr "시스템 알림영역" -#: src/trg-preferences-dialog.c:708 +#: src/trg-preferences-dialog.c:707 msgid "Show in system tray" msgstr "시스템 알림영역에 표시" -#: src/trg-preferences-dialog.c:716 +#: src/trg-preferences-dialog.c:715 msgid "Minimise to system tray" msgstr "최소화했을 때 시스템 알림영역으로 보내기" -#: src/trg-preferences-dialog.c:728 +#: src/trg-preferences-dialog.c:727 msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:730 +#: src/trg-preferences-dialog.c:729 msgid "Torrent added notifications" msgstr "토렌트가 추가되면 팝업 알림 표시" -#: src/trg-preferences-dialog.c:734 +#: src/trg-preferences-dialog.c:733 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "다운로드가 완료되면 팝업 알림 표시" -#: src/trg-preferences-dialog.c:761 +#: src/trg-preferences-dialog.c:760 msgid "Profile: " msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:787 +#: src/trg-preferences-dialog.c:786 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:795 src/trg-preferences-dialog.c:882 +#: src/trg-preferences-dialog.c:794 src/trg-preferences-dialog.c:879 msgid "Connection" msgstr "연결" -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:797 msgid "Host:" msgstr "호스트:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:802 +#: src/trg-preferences-dialog.c:801 msgid "Port:" msgstr "포트:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:805 +#: src/trg-preferences-dialog.c:804 msgid "Username:" msgstr "사용자 이름:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:808 msgid "Password:" msgstr "암호:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:811 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Automatically connect" msgstr "시작시 자동으로 연결" -#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:824 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:827 msgid "Retries:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:871 src/trg-toolbar.c:257 +#: src/trg-preferences-dialog.c:868 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "로컬 설정" -#: src/trg-preferences-dialog.c:902 +#: src/trg-preferences-dialog.c:899 msgid "Directories" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:262 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 msgid "Bandwidth limits" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:265 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 msgid "Down Limit (KiB/s)" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:272 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 msgid "Up Limit (KiB/s)" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 msgid "Alternate limits" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:280 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 msgid "Alternate speed limits active" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:285 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 msgid "Alternate time range" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 msgid "Alternate down limit (KiB/s)" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:295 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 msgid "Alternate up limit (KiB/s)" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:311 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 msgid "Seed ratio limit" msgstr "배포 비율 제한" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 msgid "Queues" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:320 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 msgid "Download queue size" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 msgid "Seed queue size" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:332 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 msgid "Ignore stalled (minutes)" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:343 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 msgid "Global peer limit" msgstr "전체 최대 피어" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:347 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 msgid "Per torrent peer limit" msgstr "토렌트 당 최대 피어 수" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:358 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 msgid "Retest" msgstr "다시 검사" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:368 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 msgid "Port is open" msgstr "포트가 열림" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:373 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 msgid "Port is closed" msgstr "포트가 닫힘" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:388 src/trg-remote-prefs-dialog.c:450 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 msgid "Port test" msgstr "포트 검사" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:389 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 msgid "Testing..." msgstr "검사 중..." -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 src/trg-remote-prefs-dialog.c:499 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 msgid "Update" msgstr "업데이트" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:407 src/trg-remote-prefs-dialog.c:493 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 #, c-format msgid "Blocklist (%ld entries)" msgstr "차단 목록 사용 (%ld 개의 규칙 포함)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:444 src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 msgid "Connections" msgstr "연결" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 msgid "Peer port" msgstr "피어 포트" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 msgid "Test" msgstr "테스트" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:455 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 msgid "Required" msgstr "암호화 요구" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 msgid "Preferred" msgstr "암호화 선호" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 msgid "Tolerated" msgstr "암호화 허용" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:466 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 msgid "Encryption" msgstr "암호화 모드" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 msgid "Random peer port on start" msgstr "시작할 때 임의의 포트를 선택" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 msgid "Peer port forwarding" msgstr "피어 포트 포워딩" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 msgid "Protocol" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:480 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 msgid "Peer exchange (PEX)" msgstr "피어 교환 (PEX)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:484 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 msgid "Distributed Hash Table (DHT)" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:488 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 msgid "Local peer discovery" msgstr "로컬 피어 검색 (LPD)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:491 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 msgid "Blocklist URL:" msgstr "차단목록 주소:" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 msgid "Environment" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 msgid "Download directory" msgstr "다운로드 위치" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:531 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 msgid "Incomplete download dir" msgstr "미 완료 토렌트 위치" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:536 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 msgid "Torrent done script" msgstr "토렌트가 완료되면 스크립트 불러오기" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:545 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 msgid "Cache size (MiB)" msgstr "캐쉬 크기 (MiB)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:548 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 msgid "Rename partial files" msgstr "완료되지 않은 파일 이름 바꾸기" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:556 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 msgid "Trash original torrent files" msgstr "토렌트 파일을 휴지통에 버림" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:560 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 msgid "Start added torrents" msgstr "추가되면 시작하기" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:581 src/trg-toolbar.c:261 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 msgid "Remote Preferences" msgstr "원격 설정" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 src/trg-torrent-props-dialog.c:174 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 msgid "Bandwidth" msgstr "속도" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 src/trg-torrent-props-dialog.c:299 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 msgid "Limits" msgstr "제한" -#: src/trg-state-selector.c:581 +#: src/trg-state-selector.c:656 msgid "All" msgstr "모두" -#: src/trg-state-selector.c:586 src/trg-state-selector.c:643 +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 msgid "Queue Down" msgstr "" -#: src/trg-state-selector.c:591 src/trg-state-selector.c:646 +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 msgid "Queue Up" msgstr "" -#: src/trg-state-selector.c:596 +#: src/trg-state-selector.c:675 msgid "Complete" msgstr "완료 됨" -#: src/trg-state-selector.c:598 +#: src/trg-state-selector.c:678 msgid "Incomplete" msgstr "미완료" -#: src/trg-state-selector.c:601 +#: src/trg-state-selector.c:681 msgid "Active" msgstr "" -#: src/trg-stats-dialog.c:269 +#: src/trg-stats-dialog.c:275 msgid "Statistics" msgstr "통계" -#: src/trg-stats-dialog.c:288 +#: src/trg-stats-dialog.c:294 msgid "Version" msgstr "" -#: src/trg-stats-dialog.c:290 +#: src/trg-stats-dialog.c:296 msgid "Download Total" msgstr "전체 다운로드량" -#: src/trg-stats-dialog.c:292 +#: src/trg-stats-dialog.c:298 msgid "Upload Total" msgstr "전체 업로드량" -#: src/trg-stats-dialog.c:294 +#: src/trg-stats-dialog.c:300 msgid "Files Added" msgstr "추가된 파일 갯수" -#: src/trg-stats-dialog.c:296 +#: src/trg-stats-dialog.c:302 msgid "Session Count" msgstr "세션 횟수" -#: src/trg-stats-dialog.c:298 +#: src/trg-stats-dialog.c:304 msgid "Time Active" msgstr "사용 시간" -#: src/trg-stats-dialog.c:303 +#: src/trg-stats-dialog.c:309 msgid "Statistic" msgstr "통계 자료 이름" -#: src/trg-stats-dialog.c:305 +#: src/trg-stats-dialog.c:311 msgid "Session" msgstr "세션" -#: src/trg-stats-dialog.c:308 +#: src/trg-stats-dialog.c:314 msgid "Cumulative" msgstr "누적" -#: src/trg-status-bar.c:126 +#: src/trg-status-bar.c:142 #, c-format -msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..." -msgstr "트랜스미션에 접속됨 %g, 토렌트 정보를 받는 중" +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "" -#: src/trg-status-bar.c:142 +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:173 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "" -#: src/trg-status-bar.c:154 +#: src/trg-status-bar.c:185 msgid "Disable alternate speed limits" msgstr "" -#: src/trg-status-bar.c:155 +#: src/trg-status-bar.c:186 msgid "Enable alternate speed limits" msgstr "" -#: src/trg-status-bar.c:190 src/trg-status-bar.c:196 +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 #, c-format msgid " (Limit: %s)" msgstr "" -#: src/trg-status-bar.c:200 +#: src/trg-status-bar.c:235 #, c-format msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" msgstr "" -#: src/trg-status-bar.c:205 -#, c-format -msgid "%d torrent: %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgid_plural "%d torrents: %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/trg-toolbar.c:246 +#: src/trg-toolbar.c:231 msgid "Remove with data" msgstr "데이터와 함께 제거" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:409 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:458 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:414 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:463 msgid "All files" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:495 msgid "" "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " "still try uploading it." msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:508 #, c-format msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563 msgid "(None)" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:512 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:565 msgid "(Multiple)" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:532 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:588 msgid "Add a Torrent" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:581 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:655 msgid "Add Torrent" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:602 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:680 msgid "Start _paused" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:618 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:696 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:637 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:716 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:657 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:737 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:743 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:843 msgid "Show _options dialog" msgstr "" @@ -1024,178 +1025,182 @@ msgstr "멈춤 상태로 시작" msgid "Add torrent from URL" msgstr "주소 추가" -#: src/trg-torrent-graph.c:407 +#: src/trg-torrent-graph.c:410 msgid "Total Uploading" msgstr "전체 업로드" -#: src/trg-torrent-graph.c:415 +#: src/trg-torrent-graph.c:418 msgid "Total Downloading" msgstr "전체 다운로드" -#: src/trg-torrent-model.c:343 +#: src/trg-torrent-model.c:382 msgid "Default" msgstr "" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:118 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 msgid "Location:" msgstr "위치:" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 #, c-format msgid "Move %s" msgstr "%s 옮기기" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:167 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 #, c-format msgid "Move %d torrents" msgstr "%d 개의 토렌트 옮기기" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:178 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 msgid "Honor global limits" msgstr "전체 제한 존중" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:187 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 msgid "Torrent priority:" msgstr "토렌트 우선 순위" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:193 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 msgid "Queue Position:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:198 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "다운로드 속도 제한 (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "업로드 속도 제한 (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:215 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 msgid "Use global settings" msgstr "전체 설정 사용" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "비율이 다음에 도달할 때까지만 배포" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "비율과 상관없이 배포" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:220 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "배포 비율 설정" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:228 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "배포 제한 비율" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:235 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 msgid "Peer limit:" msgstr "최대 피어" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "%d 개의 토렌트 정보" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 msgid "Done" msgstr "완료" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 msgid "Seeds" msgstr "시더" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:57 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 msgid "Sending" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:63 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 msgid "Downloads" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:66 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 msgid "Receiving" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:72 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "PEX Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:75 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "DHT Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:79 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 msgid "Tracker Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "LTEP Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:85 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 msgid "Resumed Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:89 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:112 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 msgid "Added" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:115 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "First Tracker" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:121 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 msgid "ID" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:127 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Queue Position" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Last Active" msgstr "" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:167 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 msgid "Tier" msgstr "티어" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:173 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 msgid "Announce URL" msgstr "알림 주소" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:191 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 msgid "Seeder Count" msgstr "" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:194 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 msgid "Leecher Count" msgstr "" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:198 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 msgid "Last Announce" msgstr "" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:201 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 msgid "Last Result" msgstr "" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:203 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 msgid "Scrape URL" msgstr "스크랩 주소" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:205 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 msgid "Last Scrape" msgstr "" @@ -1203,74 +1208,42 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: src/util.c:41 -msgid "KiB" -msgstr "" - -#: src/util.c:42 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/util.c:43 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/util.c:44 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: src/util.c:47 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/util.c:48 -msgid "MiB/s" -msgstr "MiB/s" - -#: src/util.c:49 -msgid "GiB/s" -msgstr "GiB/s" - -#: src/util.c:50 -msgid "TiB/s" -msgstr "" - -#: src/util.c:331 +#: src/util.c:335 msgid "JSON decoding error." msgstr "JSON 디코드 오류." -#: src/util.c:336 +#: src/util.c:340 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "서버가 응답하였으나 결과가 없습니다." -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:344 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "요청이 실패하였습니다. HTTP 코드 : %d" -#: src/util.c:379 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "없음" -#: src/util.c:425 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d 일" -#: src/util.c:426 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 시간" -#: src/util.c:428 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 분" -#: src/util.c:431 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 74abf9d..7323f60 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,48 +7,48 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-04 11:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-04 10:40+0000\n" -"Last-Translator: Algimantas Margevičius \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-01 22:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-24 09:14+0000\n" +"Last-Translator: Algimantas Margevičius \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-04 21:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14616)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-29 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n" -#: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:584 +#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "Atsiunčiama" -#: src/torrent.c:323 +#: src/torrent.c:329 msgid "Queued download" msgstr "Atsiuntimai eilėje" -#: src/torrent.c:325 src/torrent.c:349 +#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 msgid "Waiting To Check" msgstr "Laukia patikros" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:603 +#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "Tikrinama" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:335 msgid "Queued seed" msgstr "Eilėje skleidimui" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:345 src/trg-remote-prefs-dialog.c:308 -#: src/trg-state-selector.c:589 src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 msgid "Seeding" msgstr "Skleidžiama" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:343 src/trg-state-selector.c:594 +#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "Pristabdyta" -#: src/torrent.c:354 +#: src/torrent.c:359 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" @@ -56,18 +56,18 @@ msgstr "Nežinoma" msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Nuotolinis transmission demono klientas" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-torrent-add-dialog.c:401 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1950 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Low" msgstr "Žemas" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-torrent-add-dialog.c:402 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1946 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:449 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "High" msgstr "Aukštas" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-torrent-add-dialog.c:401 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1948 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Normal" msgstr "Normalus" @@ -75,896 +75,896 @@ msgstr "Normalus" msgid "Mixed" msgstr "Mišrus" -#: src/trg-files-tree-view.c:163 src/trg-general-panel.c:256 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:44 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:346 src/trg-torrent-tree-view.c:42 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: src/trg-files-tree-view.c:166 src/trg-general-panel.c:259 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:324 src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:286 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:364 src/trg-torrent-tree-view.c:47 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: src/trg-files-tree-view.c:169 src/trg-peers-tree-view.c:66 +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 msgid "Progress" msgstr "Eiga" -#: src/trg-files-tree-view.c:171 src/trg-files-tree-view-common.c:65 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:336 +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:377 msgid "Download" msgstr "Atsisiųsti" -#: src/trg-files-tree-view.c:173 src/trg-torrent-add-dialog.c:350 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:124 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1939 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:393 src/trg-torrent-tree-view.c:122 msgid "Priority" msgstr "Prioritetas" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:47 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 msgid "High Priority" msgstr "Aukštas prioritetas" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:51 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 msgid "Normal Priority" msgstr "Normalus prioritetas" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:55 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 msgid "Low Priority" msgstr "Žemas prioritetas" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:73 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 msgid "Skip" msgstr "Praleisti" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:79 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "Išskleisti visus" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:83 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 msgid "Collapse All" -msgstr "" +msgstr "Suskleisti visus" -#: src/trg-general-panel.c:147 src/trg-general-panel.c:192 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:219 msgid "N/A" msgstr "Nėra" -#: src/trg-general-panel.c:152 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "(Privatus)" -#: src/trg-general-panel.c:152 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "(Viešas)" -#: src/trg-general-panel.c:180 src/trg-main-window.c:911 -#: src/trg-main-window.c:1234 src/trg-main-window.c:1713 -#: src/trg-state-selector.c:477 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:322 +#: src/trg-general-panel.c:207 src/trg-main-window.c:1061 +#: src/trg-main-window.c:1464 src/trg-main-window.c:2074 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:326 msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: src/trg-general-panel.c:261 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:288 src/trg-torrent-tree-view.c:100 msgid "ETA" msgstr "Likęs laikas" -#: src/trg-general-panel.c:263 src/trg-torrent-tree-view.c:130 +#: src/trg-general-panel.c:290 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Completed" msgstr "Užbaigtas" -#: src/trg-general-panel.c:266 +#: src/trg-general-panel.c:293 msgid "Seeders" msgstr "Skleidėjai" -#: src/trg-general-panel.c:268 +#: src/trg-general-panel.c:295 msgid "Rate Down" msgstr "Sumažinti įvertinimą" -#: src/trg-general-panel.c:270 src/trg-torrent-tree-view.c:107 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:105 msgid "Downloaded" msgstr "Atsisiųsta" -#: src/trg-general-panel.c:273 src/trg-torrent-tree-view.c:60 +#: src/trg-general-panel.c:300 src/trg-torrent-tree-view.c:58 msgid "Leechers" msgstr "Siuntėjai" -#: src/trg-general-panel.c:275 +#: src/trg-general-panel.c:302 msgid "Rate Up" msgstr "Padidinti įvertinimą" -#: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:104 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Uploaded" msgstr "Išsiųsta" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-general-panel.c:307 src/trg-torrent-tree-view.c:51 msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-general-panel.c:309 src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Ratio" msgstr "Santykis" -#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:118 +#: src/trg-general-panel.c:312 +msgid "Comment" +msgstr "Komentaras" + +#: src/trg-general-panel.c:315 +msgid "Completed At" +msgstr "Baigta" + +#: src/trg-general-panel.c:319 src/trg-torrent-tree-view.c:116 msgid "Location" msgstr "Vieta" -#: src/trg-main-window.c:333 +#: src/trg-main-window.c:362 msgid "This torrent has completed." msgstr "Šis torentas parsiųstas." -#: src/trg-main-window.c:343 +#: src/trg-main-window.c:374 msgid "This torrent has been added." msgstr "Šis torentas pridėtas." -#: src/trg-main-window.c:513 +#: src/trg-main-window.c:581 msgid "No hostname set" msgstr "Nenurodytas mazgo vardas" -#: src/trg-main-window.c:516 +#: src/trg-main-window.c:584 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Gaunant nustatymus įvyko nežinoma klaida" -#: src/trg-main-window.c:529 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Connecting..." msgstr "Jungiamasi..." -#: src/trg-main-window.c:748 +#: src/trg-main-window.c:857 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Pašalinti torentą „%s“?" -#: src/trg-main-window.c:749 +#: src/trg-main-window.c:858 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Pašalinti %d torentus?" -#: src/trg-main-window.c:771 +#: src/trg-main-window.c:880 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Pašalinti ir ištrinti torentą „%s“?" -#: src/trg-main-window.c:772 +#: src/trg-main-window.c:882 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "Pašalinti ir ištrinti %d torentus?" -#: src/trg-main-window.c:832 src/trg-preferences-dialog.c:887 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:600 +#: src/trg-main-window.c:965 src/trg-preferences-dialog.c:884 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Bendri" -#: src/trg-main-window.c:839 +#: src/trg-main-window.c:973 msgid "Trackers" msgstr "Sekimo serveriai" -#: src/trg-main-window.c:846 +#: src/trg-main-window.c:981 msgid "Files" msgstr "Failai" -#: src/trg-main-window.c:852 src/trg-remote-prefs-dialog.c:339 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 src/trg-trackers-tree-view.c:189 +#: src/trg-main-window.c:988 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Siuntėjai ir skleidėjai" -#: src/trg-main-window.c:906 +#: src/trg-main-window.c:1053 #, c-format -msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f." -msgstr "Ši programa palaiko Transmission %.2f ir naujesnes, jūs turite %.2f." +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." +msgstr "Ši programa palaiko Transmission %g ir vėlesnes, jūs turite %g." -#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-torrent-tree-view.c:70 -msgid "Connected" -msgstr "Prisijungta" - -#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-status-bar.c:70 src/trg-status-bar.c:96 +#: src/trg-main-window.c:1118 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Atsijungta" -#: src/trg-main-window.c:978 +#: src/trg-main-window.c:1161 #, c-format -msgid "Downloading %d" -msgstr "Parsiunčiama %d" +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "%d Parsiunčiama %s" -#: src/trg-main-window.c:980 +#: src/trg-main-window.c:1168 #, c-format -msgid "Seeding %d" -msgstr "Skleidžiama %d" +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "%d Skleidžiama %s" -#: src/trg-main-window.c:1035 +#: src/trg-main-window.c:1221 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Užklausa %d/%d nepavyko: %s" -#: src/trg-main-window.c:1640 +#: src/trg-main-window.c:1994 msgid "No Limit" msgstr "Be apribojimų" -#: src/trg-main-window.c:1732 src/trg-menu-bar.c:547 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Savybės" -#: src/trg-main-window.c:1734 src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-main-window.c:2098 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Tęsti" -#: src/trg-main-window.c:1736 src/trg-toolbar.c:234 +#: src/trg-main-window.c:2101 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Pristabdyti" -#: src/trg-main-window.c:1738 +#: src/trg-main-window.c:2104 msgid "Verify" msgstr "Patikrinti" -#: src/trg-main-window.c:1740 +#: src/trg-main-window.c:2107 msgid "Re-announce" msgstr "Paskelbti iš naujo" -#: src/trg-main-window.c:1742 src/trg-torrent-move-dialog.c:121 -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:128 +#: src/trg-main-window.c:2110 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Perkelti" -#: src/trg-main-window.c:1744 src/trg-menu-bar.c:576 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-main-window.c:2113 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" -#: src/trg-main-window.c:1746 +#: src/trg-main-window.c:2116 msgid "Remove & Delete" msgstr "Pašalinti ir ištrinti" -#: src/trg-main-window.c:1768 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-main-window.c:2140 src/trg-preferences-dialog.c:894 msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" -#: src/trg-main-window.c:1793 src/trg-menu-bar.c:591 +#: src/trg-main-window.c:2169 src/trg-menu-bar.c:616 msgid "Start Now" msgstr "Pradėti dabar" -#: src/trg-main-window.c:1795 src/trg-menu-bar.c:596 +#: src/trg-main-window.c:2172 src/trg-menu-bar.c:621 msgid "Move Up Queue" msgstr "Eilėje perkelti aukštyn" -#: src/trg-main-window.c:1797 src/trg-menu-bar.c:602 +#: src/trg-main-window.c:2175 src/trg-menu-bar.c:628 msgid "Move Down Queue" msgstr "Eilėje perkelti žemyn" -#: src/trg-main-window.c:1799 src/trg-menu-bar.c:608 +#: src/trg-main-window.c:2178 src/trg-menu-bar.c:635 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Eilės apačia" -#: src/trg-main-window.c:1801 src/trg-menu-bar.c:612 +#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-menu-bar.c:639 msgid "Top Of Queue" msgstr "Eilės viršus" -#: src/trg-main-window.c:1809 src/trg-main-window.c:1883 +#: src/trg-main-window.c:2190 src/trg-main-window.c:2273 msgid "Down Limit" msgstr "Parsiuntimo riba" -#: src/trg-main-window.c:1813 src/trg-main-window.c:1888 +#: src/trg-main-window.c:2195 src/trg-main-window.c:2277 msgid "Up Limit" msgstr "Išsiuntimo riba" -#: src/trg-main-window.c:1838 src/trg-main-window.c:1843 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:427 +#: src/trg-main-window.c:2224 src/trg-main-window.c:2231 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Atnaujinama..." -#: src/trg-main-window.c:1857 src/trg-menu-bar.c:507 src/trg-toolbar.c:208 +#: src/trg-main-window.c:2245 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Prisijungti" -#: src/trg-main-window.c:1863 src/trg-toolbar.c:218 +#: src/trg-main-window.c:2252 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Atsijungti" -#: src/trg-main-window.c:1867 src/trg-toolbar.c:221 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Pridėti" -#: src/trg-main-window.c:1870 +#: src/trg-main-window.c:2260 msgid "Add from URL" msgstr "Pridėti iš URL" -#: src/trg-main-window.c:1873 +#: src/trg-main-window.c:2264 msgid "Resume All" msgstr "Pratęsti visus" -#: src/trg-main-window.c:1877 +#: src/trg-main-window.c:2268 msgid "Pause All" msgstr "Sustabdyti visus" -#: src/trg-main-window.c:1893 +#: src/trg-main-window.c:2284 msgid "Quit" msgstr "Išeiti" -#: src/trg-main-window.c:1977 src/trg-menu-bar.c:412 +#: src/trg-main-window.c:2378 src/trg-menu-bar.c:430 msgid "Graph" msgstr "Diagrama" -#: src/trg-main-window.c:2131 +#: src/trg-main-window.c:2545 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remote" -#: src/trg-menu-bar.c:378 +#: src/trg-menu-bar.c:391 msgid "_View" msgstr "_Rodymas" -#: src/trg-menu-bar.c:385 src/trg-preferences-dialog.c:670 +#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:669 msgid "State selector" msgstr "Būsenos pasirinkimas" -#: src/trg-menu-bar.c:390 src/trg-preferences-dialog.c:677 +#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:676 msgid "Directory filters" msgstr "Aplankų filtrai" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:684 +#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:683 msgid "Tracker filters" msgstr "Serverių filtrai" -#: src/trg-menu-bar.c:406 src/trg-preferences-dialog.c:691 +#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:690 msgid "Torrent Details" msgstr "Išsamesnė torento informacija" -#: src/trg-menu-bar.c:416 +#: src/trg-menu-bar.c:436 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistika" -#: src/trg-menu-bar.c:428 +#: src/trg-menu-bar.c:448 msgid "_Options" msgstr "_Parinktys" -#: src/trg-menu-bar.c:434 +#: src/trg-menu-bar.c:454 msgid "_Local Preferences" msgstr "_Vietiniai nustatymai" -#: src/trg-menu-bar.c:440 +#: src/trg-menu-bar.c:461 msgid "_Remote Preferences" msgstr "_Nuotoliniai nustatymai" -#: src/trg-menu-bar.c:500 +#: src/trg-menu-bar.c:521 msgid "_File" msgstr "_Failas" -#: src/trg-menu-bar.c:513 +#: src/trg-menu-bar.c:534 msgid "_Disconnect" msgstr "_Atsijungti" -#: src/trg-menu-bar.c:518 +#: src/trg-menu-bar.c:540 msgid "_Add" msgstr "_Pridėti" -#: src/trg-menu-bar.c:523 +#: src/trg-menu-bar.c:545 msgid "Add from _URL" msgstr "Pridėti iš _URL" -#: src/trg-menu-bar.c:528 +#: src/trg-menu-bar.c:551 msgid "_Quit" msgstr "Iš_eiti" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:562 msgid "_Torrent" msgstr "_Torentas" -#: src/trg-menu-bar.c:552 +#: src/trg-menu-bar.c:574 msgid "_Resume" msgstr "_Tęsti" -#: src/trg-menu-bar.c:557 +#: src/trg-menu-bar.c:579 msgid "_Pause" msgstr "_Pristabdyti" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:584 msgid "_Verify" msgstr "_Patikrinti" -#: src/trg-menu-bar.c:568 +#: src/trg-menu-bar.c:590 msgid "Re-_announce" msgstr "_Paskelbti iš naujo" -#: src/trg-menu-bar.c:571 +#: src/trg-menu-bar.c:595 msgid "_Move" msgstr "P_erkelti" -#: src/trg-menu-bar.c:582 +#: src/trg-menu-bar.c:606 msgid "Remove and Delete" msgstr "Pašalinti ir ištrinti" -#: src/trg-menu-bar.c:620 +#: src/trg-menu-bar.c:647 msgid "_Resume All" msgstr "_Pratęsti visus" -#: src/trg-menu-bar.c:625 +#: src/trg-menu-bar.c:653 msgid "_Pause All" msgstr "_Pristabdyti visus" -#: src/trg-menu-bar.c:637 +#: src/trg-menu-bar.c:665 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" -#: src/trg-menu-bar.c:643 +#: src/trg-menu-bar.c:671 msgid "_About" msgstr "_Apie" -#: src/trg-peers-tree-view.c:51 +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-trackers-tree-view.c:208 +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 msgid "Host" msgstr "Serveris" -#: src/trg-peers-tree-view.c:59 +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 msgid "Country" msgstr "Šalis" -#: src/trg-peers-tree-view.c:62 src/trg-torrent-tree-view.c:96 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 msgid "Down Speed" msgstr "Parsiuntimo greitis" -#: src/trg-peers-tree-view.c:64 src/trg-torrent-tree-view.c:99 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "Up Speed" msgstr "Išsiuntimo greitis" -#: src/trg-peers-tree-view.c:68 +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 msgid "Flags" msgstr "Vėliavos" -#: src/trg-peers-tree-view.c:70 +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 msgid "Client" msgstr "Klientas" -#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +#: src/trg-preferences-dialog.c:400 msgid "Updates" msgstr "Atnaujinimai" -#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +#: src/trg-preferences-dialog.c:402 msgid "Update active torrents only" msgstr "Atnaujinti tik aktyvius torentus" -#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +#: src/trg-preferences-dialog.c:409 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "Pilnas atnaujinias kas (?) atnaujinimus" -#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +#: src/trg-preferences-dialog.c:423 msgid "Update interval:" msgstr "Atnaujinimo intervalas:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +#: src/trg-preferences-dialog.c:427 msgid "Minimised update interval:" msgstr "Sumažinto atnaujinimo intervalas:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:431 +#: src/trg-preferences-dialog.c:430 msgid "Torrents" msgstr "Torentai" -#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +#: src/trg-preferences-dialog.c:432 msgid "Start paused" msgstr "Pradėti sustabdytoje būsenoj" -#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +#: src/trg-preferences-dialog.c:436 msgid "Options dialog on add" msgstr "Parinkčių dialogas pridedant" -#: src/trg-preferences-dialog.c:442 src/trg-torrent-add-dialog.c:609 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Pridėjus ištrinti vietinį .torrent failą" -#: src/trg-preferences-dialog.c:595 +#: src/trg-preferences-dialog.c:594 msgid "Commands" msgstr "Komandos" -#: src/trg-preferences-dialog.c:605 src/trg-preferences-dialog.c:643 +#: src/trg-preferences-dialog.c:604 src/trg-preferences-dialog.c:642 msgid "Label" msgstr "Etiketė" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 +#: src/trg-preferences-dialog.c:607 msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: src/trg-preferences-dialog.c:633 +#: src/trg-preferences-dialog.c:632 msgid "Remote Download Directories" msgstr "Nuotolinio parsiuntimo aplankai" -#: src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:645 msgid "Directory" msgstr "Aplankas" -#: src/trg-preferences-dialog.c:668 src/trg-preferences-dialog.c:892 +#: src/trg-preferences-dialog.c:667 src/trg-preferences-dialog.c:889 msgid "View" msgstr "Rodymas" -#: src/trg-preferences-dialog.c:699 +#: src/trg-preferences-dialog.c:698 msgid "Show graph" msgstr "Rodyti diagramą" -#: src/trg-preferences-dialog.c:706 +#: src/trg-preferences-dialog.c:705 msgid "System Tray" msgstr "Sistemos dėklas" -#: src/trg-preferences-dialog.c:708 +#: src/trg-preferences-dialog.c:707 msgid "Show in system tray" msgstr "Rodyti sistemos dėkle" -#: src/trg-preferences-dialog.c:716 +#: src/trg-preferences-dialog.c:715 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Sumažinti į sistemos dėklą" -#: src/trg-preferences-dialog.c:728 +#: src/trg-preferences-dialog.c:727 msgid "Notifications" msgstr "Pranešimai" -#: src/trg-preferences-dialog.c:730 +#: src/trg-preferences-dialog.c:729 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Pranešimai apie pridėtą torentą" -#: src/trg-preferences-dialog.c:734 +#: src/trg-preferences-dialog.c:733 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Pranešimai apie baigtą torentą" -#: src/trg-preferences-dialog.c:761 +#: src/trg-preferences-dialog.c:760 msgid "Profile: " msgstr "Profilis: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:787 +#: src/trg-preferences-dialog.c:786 msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:795 src/trg-preferences-dialog.c:882 +#: src/trg-preferences-dialog.c:794 src/trg-preferences-dialog.c:879 msgid "Connection" msgstr "Prisijungimas" -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:797 msgid "Host:" msgstr "Serveris:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:802 +#: src/trg-preferences-dialog.c:801 msgid "Port:" msgstr "Prievadas:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:805 +#: src/trg-preferences-dialog.c:804 msgid "Username:" msgstr "Naudotojo vardas:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:808 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:811 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Automatically connect" msgstr "Prisijungti automatiškai" -#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:824 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Timeout:" -msgstr "" +msgstr "Laukimo laikas:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:827 msgid "Retries:" -msgstr "" +msgstr "Kartojimų skaičius:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:871 src/trg-toolbar.c:257 +#: src/trg-preferences-dialog.c:868 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Vietiniai nustatymai" -#: src/trg-preferences-dialog.c:902 +#: src/trg-preferences-dialog.c:899 msgid "Directories" msgstr "Aplankai" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:262 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 msgid "Bandwidth limits" msgstr "Duomenų srauto ribos" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:265 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 msgid "Down Limit (KiB/s)" msgstr "Pars. riba (KiB/s)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:272 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 msgid "Up Limit (KiB/s)" msgstr "Išs. riba (KiB/s)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 msgid "Alternate limits" msgstr "Alternatyvios ribos" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:280 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 msgid "Alternate speed limits active" msgstr "A;ternatyvios greičio ribos įjungtos" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:285 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 msgid "Alternate time range" msgstr "Alternatyvus laiko tarpas" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 msgid "Alternate down limit (KiB/s)" msgstr "Alternatyvi parsiuntimo riba (KiB/s)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:295 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 msgid "Alternate up limit (KiB/s)" msgstr "Alternatyvi išsiuntimo riba (KiB/s)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:311 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 msgid "Seed ratio limit" msgstr "Skleidimo santykio riba" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 msgid "Queues" msgstr "Eilės" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:320 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 msgid "Download queue size" msgstr "Parsiuntimo eilės dydis" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 msgid "Seed queue size" msgstr "Skleidimo eilės dydis" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:332 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 msgid "Ignore stalled (minutes)" msgstr "Nepaisyti įstrigusių (minutėmis)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:343 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 msgid "Global peer limit" msgstr "Visuotinė siuntėjų riba" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:347 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 msgid "Per torrent peer limit" msgstr "Siuntėjų-skleidėjų riba torentui" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:358 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 msgid "Retest" msgstr "Bandyti dar kartą" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:368 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 msgid "Port is open" msgstr "" "Prievadas yra atidarytas" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:373 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 msgid "Port is closed" msgstr "" "Prievadas yra uždarytas" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:388 src/trg-remote-prefs-dialog.c:450 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 msgid "Port test" msgstr "Prievado testas" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:389 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 msgid "Testing..." msgstr "Tikrinama..." -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 src/trg-remote-prefs-dialog.c:499 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 msgid "Update" msgstr "Atnaujinti" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:407 src/trg-remote-prefs-dialog.c:493 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 #, c-format msgid "Blocklist (%ld entries)" msgstr "Blokavimų sąrašas (%ld įrašai)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:444 src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 msgid "Connections" msgstr "Prisijungimai" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 msgid "Peer port" msgstr "Siuntėjo-skleidėjo prievadas" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 msgid "Test" msgstr "Testas" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:455 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 msgid "Required" msgstr "Privalomas" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 msgid "Preferred" msgstr "Pageidautinas" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 msgid "Tolerated" msgstr "Gali būti" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:466 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 msgid "Encryption" msgstr "Šifravimas" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 msgid "Random peer port on start" msgstr "Paleidžiant atsitiktinis prievadas" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 msgid "Peer port forwarding" msgstr "Siuntėjų prievado persiuntimas" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 msgid "Protocol" msgstr "Protokolas" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:480 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 msgid "Peer exchange (PEX)" msgstr "Siuntėjų apsikeitimas (PEX)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:484 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 msgid "Distributed Hash Table (DHT)" msgstr "Distributed Hash Table (DHT)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:488 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 msgid "Local peer discovery" msgstr "Vietinių siuntėjų ieškojimas" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:491 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 msgid "Blocklist" msgstr "Blokuotų sąrašas" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 msgid "Blocklist URL:" msgstr "Blokuotų sąrašo URL:" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 msgid "Environment" msgstr "Aplinka" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 msgid "Download directory" msgstr "Atsisiuntimų aplankas" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:531 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 msgid "Incomplete download dir" msgstr "Nebaigtų parsiuntimo aplankas" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:536 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 msgid "Torrent done script" msgstr "Torento atlikimo scenarijus" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:545 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 msgid "Cache size (MiB)" msgstr "Podėlio dydis (MB)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:548 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 msgid "Behavior" msgstr "Elgsena" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 msgid "Rename partial files" msgstr "Pervadinti nepilnus failus" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:556 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 msgid "Trash original torrent files" msgstr "Išmesti originalius torent failus" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:560 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 msgid "Start added torrents" msgstr "Pradėti prdėtus torentus" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:581 src/trg-toolbar.c:261 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 msgid "Remote Preferences" msgstr "Nuotoliniai nustatymai" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 src/trg-torrent-props-dialog.c:174 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 msgid "Bandwidth" msgstr "Duomenų srautas" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 src/trg-torrent-props-dialog.c:299 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 msgid "Limits" msgstr "Ribos" -#: src/trg-state-selector.c:581 +#: src/trg-state-selector.c:656 msgid "All" msgstr "Visi" -#: src/trg-state-selector.c:586 src/trg-state-selector.c:643 +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 msgid "Queue Down" msgstr "Eilėje žemyn" -#: src/trg-state-selector.c:591 src/trg-state-selector.c:646 +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 msgid "Queue Up" msgstr "Eilėje aukštyn" -#: src/trg-state-selector.c:596 +#: src/trg-state-selector.c:675 msgid "Complete" msgstr "Baigta" -#: src/trg-state-selector.c:598 +#: src/trg-state-selector.c:678 msgid "Incomplete" msgstr "Nebaigtas" -#: src/trg-state-selector.c:601 +#: src/trg-state-selector.c:681 msgid "Active" msgstr "Aktyvus" -#: src/trg-stats-dialog.c:269 +#: src/trg-stats-dialog.c:275 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: src/trg-stats-dialog.c:288 +#: src/trg-stats-dialog.c:294 msgid "Version" msgstr "Versija" -#: src/trg-stats-dialog.c:290 +#: src/trg-stats-dialog.c:296 msgid "Download Total" msgstr "Iš viso parsiųsta" -#: src/trg-stats-dialog.c:292 +#: src/trg-stats-dialog.c:298 msgid "Upload Total" msgstr "Iš viso išsiųsta" -#: src/trg-stats-dialog.c:294 +#: src/trg-stats-dialog.c:300 msgid "Files Added" msgstr "Pridėta failų" -#: src/trg-stats-dialog.c:296 +#: src/trg-stats-dialog.c:302 msgid "Session Count" msgstr "Seansų skaičius" -#: src/trg-stats-dialog.c:298 +#: src/trg-stats-dialog.c:304 msgid "Time Active" msgstr "Aktyvus laikas" -#: src/trg-stats-dialog.c:303 +#: src/trg-stats-dialog.c:309 msgid "Statistic" msgstr "Statistika" -#: src/trg-stats-dialog.c:305 +#: src/trg-stats-dialog.c:311 msgid "Session" msgstr "Seansas" -#: src/trg-stats-dialog.c:308 +#: src/trg-stats-dialog.c:314 msgid "Cumulative" msgstr "Didėjantis" -#: src/trg-status-bar.c:126 +#: src/trg-status-bar.c:142 #, c-format -msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..." -msgstr "Prisijungta prie Transmission %g, gaunami torentai..." +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "Prisijungta: %s (Transmission %g)" -#: src/trg-status-bar.c:142 +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "Atnaujinami torentai..." + +#: src/trg-status-bar.c:173 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Laisva vieta: %s" -#: src/trg-status-bar.c:154 +#: src/trg-status-bar.c:185 msgid "Disable alternate speed limits" msgstr "Išjungti alternatyvias greičio ribas" -#: src/trg-status-bar.c:155 +#: src/trg-status-bar.c:186 msgid "Enable alternate speed limits" msgstr "Įjungti alternatyvias greičio ribas" -#: src/trg-status-bar.c:190 src/trg-status-bar.c:196 +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 #, c-format msgid " (Limit: %s)" msgstr " (Riba: %s)" -#: src/trg-status-bar.c:200 +#: src/trg-status-bar.c:235 #, c-format msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" msgstr "Pars: %s%s, Išs: %s%s" -#: src/trg-status-bar.c:205 -#, c-format -msgid "%d torrent: %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgid_plural "%d torrents: %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgstr[0] "%d torentas: %d skleidžiamas, %d parsiunčiamas, %d sustabdytas" -msgstr[1] "%d torentai: %d skleidžiami, %d parsiunčiami, %d sustabdyti" -msgstr[2] "%d torentų: %d skleidžiami, %d parsiunčiami, %d sustabdyti" - -#: src/trg-toolbar.c:246 +#: src/trg-toolbar.c:231 msgid "Remove with data" msgstr "Pašalinti su duomenimis" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:409 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:458 msgid "Torrent files" msgstr "Torentų failai" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:414 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:463 msgid "All files" msgstr "Visi failai" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:495 msgid "" "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " "still try uploading it." @@ -972,44 +972,44 @@ msgstr "" "Nepavyko apdoroti torent failo. Failo nustatymai neprieinami, bet vistiek " "galite bandyti išsisųti." -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:508 #, c-format msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "Nepavyko atverti torent failo: %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563 msgid "(None)" msgstr "(Joks)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:512 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:565 msgid "(Multiple)" msgstr "(Keli)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:532 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:588 msgid "Add a Torrent" msgstr "Pridėti torentą" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:581 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:655 msgid "Add Torrent" msgstr "Pridėti torentą" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:602 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:680 msgid "Start _paused" msgstr "Paleisti _sustabdytą" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:618 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:696 msgid "_Torrent file:" msgstr "Torento _failas:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:637 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:716 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Paskirties aplankas:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:657 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:737 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torento p_rioritetas:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:743 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:843 msgid "Show _options dialog" msgstr "Rodyti _parinkčių langą" @@ -1033,178 +1033,182 @@ msgstr "Paleisti sustabdytą" msgid "Add torrent from URL" msgstr "Pridėti torentą iš URL" -#: src/trg-torrent-graph.c:407 +#: src/trg-torrent-graph.c:410 msgid "Total Uploading" msgstr "Viso išsiunčiama" -#: src/trg-torrent-graph.c:415 +#: src/trg-torrent-graph.c:418 msgid "Total Downloading" msgstr "Viso parsiunčiama" -#: src/trg-torrent-model.c:343 +#: src/trg-torrent-model.c:382 msgid "Default" msgstr "Numatytas" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:118 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 #, c-format msgid "Move %s" msgstr "Perkelti %s" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:167 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 #, c-format msgid "Move %d torrents" msgstr "Perkelti %d torentus" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:178 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 msgid "Honor global limits" msgstr "Garbingos visuotinės ribos" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:187 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 msgid "Torrent priority:" msgstr "Torento prioritetas" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:193 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 msgid "Queue Position:" msgstr "Vieta eilėje:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:198 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Riboti parsiuntimų greitį (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Riboti išsiuntimų greitį (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:215 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 msgid "Use global settings" msgstr "Naudoti visuotinius parametrus" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Baigti skleisti pasiekus santykį" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Skleisti nepaisant santykio" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:220 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Skleidimo santykio režimas:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:228 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Skleidimo santykio riba:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:235 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 msgid "Peer limit:" msgstr "Siuntėjų-skleidėjų riba:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Kelių (%d) torentų savybės" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 msgid "Done" msgstr "Atlikta" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 msgid "Seeds" msgstr "Skleidėjai" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:57 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 msgid "Sending" msgstr "Siunčiama" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:63 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 msgid "Downloads" msgstr "Atsiuntimai" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:66 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 msgid "Receiving" msgstr "Gaunama" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:72 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +msgid "Connected" +msgstr "Prisijungta" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "PEX Peers" msgstr "PEX siuntėjai" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:75 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "DHT Peers" msgstr "DHT siuntėjai" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:79 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 msgid "Tracker Peers" msgstr "Serverio siuntėjai" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "LTEP Peers" msgstr "LTEP siuntėjai" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:85 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 msgid "Resumed Peers" msgstr "Pratęsti siuntėjai" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:89 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "Incoming Peers" msgstr "Atsiunčiantys siuntėjai" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "Siuntėjai T/I/E/H/X/L/R" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:112 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 msgid "Added" msgstr "Pridėta" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:115 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "First Tracker" msgstr "Pirmas serveris" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:121 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:127 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Queue Position" msgstr "Eilės vieta" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Last Active" msgstr "Paskutinis aktyvus" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:167 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 msgid "Tier" msgstr "Sujungėjas" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:173 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 msgid "Announce URL" msgstr "Skleidimo URL" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:191 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 msgid "Seeder Count" msgstr "Skleidėjų skaičius" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:194 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 msgid "Leecher Count" msgstr "Parsiuntėjų skaičius" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:198 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 msgid "Last Announce" msgstr "Paskutinis pranešimas" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:201 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 msgid "Last Result" msgstr "Paskutinis rezultatas" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:203 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 msgid "Scrape URL" msgstr "Surinkti informaciją iš URL" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:205 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 msgid "Last Scrape" msgstr "Paskutinis informacijos rinkimas" @@ -1212,56 +1216,24 @@ msgstr "Paskutinis informacijos rinkimas" msgid "Delete" msgstr "Pašalinti" -#: src/util.c:41 -msgid "KiB" -msgstr "Kb" - -#: src/util.c:42 -msgid "MiB" -msgstr "MB" - -#: src/util.c:43 -msgid "GiB" -msgstr "GB" - -#: src/util.c:44 -msgid "TiB" -msgstr "TB" - -#: src/util.c:47 -msgid "KiB/s" -msgstr "KB/s" - -#: src/util.c:48 -msgid "MiB/s" -msgstr "MB/s" - -#: src/util.c:49 -msgid "GiB/s" -msgstr "GB/s" - -#: src/util.c:50 -msgid "TiB/s" -msgstr "TB/s" - -#: src/util.c:331 +#: src/util.c:335 msgid "JSON decoding error." msgstr "JSON iškodavimo klaida." -#: src/util.c:336 +#: src/util.c:340 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "Serveris atsakė, bet be rezultato." -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:344 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Užklausa nepavyko su HTTP kodu %d" -#: src/util.c:379 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "Nėra" -#: src/util.c:425 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1269,7 +1241,7 @@ msgstr[0] "%d diena" msgstr[1] "%d dienos" msgstr[2] "%d dienų" -#: src/util.c:426 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1277,7 +1249,7 @@ msgstr[0] "%d valanda" msgstr[1] "%d valandos" msgstr[2] "%d valandų" -#: src/util.c:428 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1285,13 +1257,10 @@ msgstr[0] "%d minutė" msgstr[1] "%d minutės" msgstr[2] "%d minučių" -#: src/util.c:431 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" msgstr[0] "%ld sekundė" msgstr[1] "%ld sekundės" msgstr[2] "%ld sekundžių" - -#~ msgid "Wanted" -#~ msgstr "Norima" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 5a03601..b075d3d 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -2,49 +2,49 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-04 11:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-02 17:01+0000\n" -"Last-Translator: Piotr Balcerowski \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-01 22:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-19 01:21+0000\n" +"Last-Translator: ajf \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 10:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-29 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n" "Language: Polish\n" -#: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:584 +#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "Pobierane" -#: src/torrent.c:323 +#: src/torrent.c:329 msgid "Queued download" msgstr "" -#: src/torrent.c:325 src/torrent.c:349 +#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 msgid "Waiting To Check" msgstr "Oczekiwanie na sprawdzenie" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:603 +#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "Sprawdzane" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:335 msgid "Queued seed" msgstr "" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:345 src/trg-remote-prefs-dialog.c:308 -#: src/trg-state-selector.c:589 src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 msgid "Seeding" msgstr "Rozsiewane" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:343 src/trg-state-selector.c:594 +#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "Zatrzymane" -#: src/torrent.c:354 +#: src/torrent.c:359 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" @@ -52,18 +52,18 @@ msgstr "Nieznany" msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Zdalny klient programu transsmission-daemon." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-torrent-add-dialog.c:401 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1950 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Low" msgstr "Niski" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-torrent-add-dialog.c:402 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1946 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:449 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "High" msgstr "Wysoki" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-torrent-add-dialog.c:401 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1948 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Normal" msgstr "Zwykły" @@ -71,938 +71,937 @@ msgstr "Zwykły" msgid "Mixed" msgstr "Mieszany" -#: src/trg-files-tree-view.c:163 src/trg-general-panel.c:256 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:44 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:346 src/trg-torrent-tree-view.c:42 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/trg-files-tree-view.c:166 src/trg-general-panel.c:259 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:324 src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:286 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:364 src/trg-torrent-tree-view.c:47 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: src/trg-files-tree-view.c:169 src/trg-peers-tree-view.c:66 +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 msgid "Progress" msgstr "Postęp" -#: src/trg-files-tree-view.c:171 src/trg-files-tree-view-common.c:65 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:336 +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:377 msgid "Download" msgstr "Pobierz" -#: src/trg-files-tree-view.c:173 src/trg-torrent-add-dialog.c:350 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:124 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1939 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:393 src/trg-torrent-tree-view.c:122 msgid "Priority" msgstr "Piorytet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:47 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 msgid "High Priority" msgstr "Wysoki piorytet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:51 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 msgid "Normal Priority" msgstr "Zwykły piorytet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:55 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 msgid "Low Priority" msgstr "Niski piorytet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:73 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 msgid "Skip" msgstr "Pomiń" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:79 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "Rozwiń wszystko" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:83 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 msgid "Collapse All" -msgstr "" +msgstr "Zwiń wszystko" -#: src/trg-general-panel.c:147 src/trg-general-panel.c:192 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:219 msgid "N/A" msgstr "Brak" -#: src/trg-general-panel.c:152 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:152 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:180 src/trg-main-window.c:911 -#: src/trg-main-window.c:1234 src/trg-main-window.c:1713 -#: src/trg-state-selector.c:477 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:322 +#: src/trg-general-panel.c:207 src/trg-main-window.c:1061 +#: src/trg-main-window.c:1464 src/trg-main-window.c:2074 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:326 msgid "Error" msgstr "Błędy" -#: src/trg-general-panel.c:261 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:288 src/trg-torrent-tree-view.c:100 msgid "ETA" msgstr "Pozostało" -#: src/trg-general-panel.c:263 src/trg-torrent-tree-view.c:130 +#: src/trg-general-panel.c:290 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Completed" msgstr "Zakończone" -#: src/trg-general-panel.c:266 +#: src/trg-general-panel.c:293 msgid "Seeders" msgstr "Rozsiewający" -#: src/trg-general-panel.c:268 +#: src/trg-general-panel.c:295 msgid "Rate Down" msgstr "Pobieranie" -#: src/trg-general-panel.c:270 src/trg-torrent-tree-view.c:107 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:105 msgid "Downloaded" msgstr "Pobrane" -#: src/trg-general-panel.c:273 src/trg-torrent-tree-view.c:60 +#: src/trg-general-panel.c:300 src/trg-torrent-tree-view.c:58 msgid "Leechers" msgstr "Pijawki" -#: src/trg-general-panel.c:275 +#: src/trg-general-panel.c:302 msgid "Rate Up" msgstr "Wysyłanie" -#: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:104 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Uploaded" msgstr "Wysłanych" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-general-panel.c:307 src/trg-torrent-tree-view.c:51 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-general-panel.c:309 src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Ratio" msgstr "Stosunek" -#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:118 +#: src/trg-general-panel.c:312 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:315 +msgid "Completed At" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:319 src/trg-torrent-tree-view.c:116 msgid "Location" msgstr "Lokalizacja" -#: src/trg-main-window.c:333 +#: src/trg-main-window.c:362 msgid "This torrent has completed." msgstr "Ten torent został zakończony." -#: src/trg-main-window.c:343 +#: src/trg-main-window.c:374 msgid "This torrent has been added." msgstr "Ten torent został dodany." -#: src/trg-main-window.c:513 +#: src/trg-main-window.c:581 msgid "No hostname set" msgstr "Brak nazwy hosta" -#: src/trg-main-window.c:516 +#: src/trg-main-window.c:584 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Nieznany błąd ustawień" -#: src/trg-main-window.c:529 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Connecting..." msgstr "Łączenie..." -#: src/trg-main-window.c:748 +#: src/trg-main-window.c:857 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Usunąć torenta \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:749 +#: src/trg-main-window.c:858 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Usunąć %d torenty?" -#: src/trg-main-window.c:771 +#: src/trg-main-window.c:880 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Usunąć i skasować torenta \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:772 +#: src/trg-main-window.c:882 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "Usunąć i skasować %d torenty?" -#: src/trg-main-window.c:832 src/trg-preferences-dialog.c:887 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:600 +#: src/trg-main-window.c:965 src/trg-preferences-dialog.c:884 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Główne" -#: src/trg-main-window.c:839 +#: src/trg-main-window.c:973 msgid "Trackers" msgstr "Tropiciele" -#: src/trg-main-window.c:846 +#: src/trg-main-window.c:981 msgid "Files" msgstr "Pliki" -#: src/trg-main-window.c:852 src/trg-remote-prefs-dialog.c:339 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 src/trg-trackers-tree-view.c:189 +#: src/trg-main-window.c:988 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Klienci" -#: src/trg-main-window.c:906 +#: src/trg-main-window.c:1053 #, c-format -msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f." +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -"Program współpracuje z Transmission w wersji %.2f lub wyższej, masz wersję " -"%.2f." -#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-torrent-tree-view.c:70 -msgid "Connected" -msgstr "" - -#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-status-bar.c:70 src/trg-status-bar.c:96 +#: src/trg-main-window.c:1118 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "Rozłączono" -#: src/trg-main-window.c:978 +#: src/trg-main-window.c:1161 #, c-format -msgid "Downloading %d" -msgstr "" +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "%d Pobieranie @ %s" -#: src/trg-main-window.c:980 +#: src/trg-main-window.c:1168 #, c-format -msgid "Seeding %d" -msgstr "" +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "%d Wysyłanie @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1035 +#: src/trg-main-window.c:1221 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Żądanie %d/%d nieudane: %s" -#: src/trg-main-window.c:1640 +#: src/trg-main-window.c:1994 msgid "No Limit" msgstr "Brak Limitów" -#: src/trg-main-window.c:1732 src/trg-menu-bar.c:547 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Ustawienia" -#: src/trg-main-window.c:1734 src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-main-window.c:2098 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Wznów" -#: src/trg-main-window.c:1736 src/trg-toolbar.c:234 +#: src/trg-main-window.c:2101 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Zatrzymaj" -#: src/trg-main-window.c:1738 +#: src/trg-main-window.c:2104 msgid "Verify" msgstr "Sprawdź" -#: src/trg-main-window.c:1740 +#: src/trg-main-window.c:2107 msgid "Re-announce" msgstr "Ponowne rozgłaszanie" -#: src/trg-main-window.c:1742 src/trg-torrent-move-dialog.c:121 -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:128 +#: src/trg-main-window.c:2110 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Przenieś" -#: src/trg-main-window.c:1744 src/trg-menu-bar.c:576 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-main-window.c:2113 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "_Usuń" -#: src/trg-main-window.c:1746 +#: src/trg-main-window.c:2116 msgid "Remove & Delete" msgstr "Usuń i Skasuj" -#: src/trg-main-window.c:1768 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-main-window.c:2140 src/trg-preferences-dialog.c:894 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Akcje" -#: src/trg-main-window.c:1793 src/trg-menu-bar.c:591 +#: src/trg-main-window.c:2169 src/trg-menu-bar.c:616 msgid "Start Now" -msgstr "" +msgstr "Zacznij teraz" -#: src/trg-main-window.c:1795 src/trg-menu-bar.c:596 +#: src/trg-main-window.c:2172 src/trg-menu-bar.c:621 msgid "Move Up Queue" -msgstr "" +msgstr "Przenieś wyżej" -#: src/trg-main-window.c:1797 src/trg-menu-bar.c:602 +#: src/trg-main-window.c:2175 src/trg-menu-bar.c:628 msgid "Move Down Queue" -msgstr "" +msgstr "Przenieś niżej" -#: src/trg-main-window.c:1799 src/trg-menu-bar.c:608 +#: src/trg-main-window.c:2178 src/trg-menu-bar.c:635 msgid "Bottom Of Queue" -msgstr "" +msgstr "Przenieś na dół" -#: src/trg-main-window.c:1801 src/trg-menu-bar.c:612 +#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-menu-bar.c:639 msgid "Top Of Queue" -msgstr "" +msgstr "Przenieś na górę" -#: src/trg-main-window.c:1809 src/trg-main-window.c:1883 +#: src/trg-main-window.c:2190 src/trg-main-window.c:2273 msgid "Down Limit" msgstr "Limit Pobierania" -#: src/trg-main-window.c:1813 src/trg-main-window.c:1888 +#: src/trg-main-window.c:2195 src/trg-main-window.c:2277 msgid "Up Limit" msgstr "Limit Wysyłania" -#: src/trg-main-window.c:1838 src/trg-main-window.c:1843 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:427 +#: src/trg-main-window.c:2224 src/trg-main-window.c:2231 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Aktualizowanie..." -#: src/trg-main-window.c:1857 src/trg-menu-bar.c:507 src/trg-toolbar.c:208 +#: src/trg-main-window.c:2245 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: src/trg-main-window.c:1863 src/trg-toolbar.c:218 +#: src/trg-main-window.c:2252 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącz" -#: src/trg-main-window.c:1867 src/trg-toolbar.c:221 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/trg-main-window.c:1870 +#: src/trg-main-window.c:2260 msgid "Add from URL" msgstr "Dodaj adres" -#: src/trg-main-window.c:1873 +#: src/trg-main-window.c:2264 msgid "Resume All" msgstr "Wznów wszystkie" -#: src/trg-main-window.c:1877 +#: src/trg-main-window.c:2268 msgid "Pause All" msgstr "Zatrzymaj wszystkie" -#: src/trg-main-window.c:1893 +#: src/trg-main-window.c:2284 msgid "Quit" msgstr "Wyjście" -#: src/trg-main-window.c:1977 src/trg-menu-bar.c:412 +#: src/trg-main-window.c:2378 src/trg-menu-bar.c:430 msgid "Graph" msgstr "Wykres" -#: src/trg-main-window.c:2131 +#: src/trg-main-window.c:2545 msgid "Transmission Remote" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:378 +#: src/trg-menu-bar.c:391 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: src/trg-menu-bar.c:385 src/trg-preferences-dialog.c:670 +#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:669 msgid "State selector" msgstr "Selektor stanu" -#: src/trg-menu-bar.c:390 src/trg-preferences-dialog.c:677 +#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:676 msgid "Directory filters" msgstr "Pokaż katalogi" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:684 +#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:683 msgid "Tracker filters" msgstr "Pokaż tropicieli" -#: src/trg-menu-bar.c:406 src/trg-preferences-dialog.c:691 +#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:690 msgid "Torrent Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły Torrenta" -#: src/trg-menu-bar.c:416 +#: src/trg-menu-bar.c:436 msgid "_Statistics" msgstr "Statystyk_i" -#: src/trg-menu-bar.c:428 +#: src/trg-menu-bar.c:448 msgid "_Options" msgstr "_Opcje" -#: src/trg-menu-bar.c:434 +#: src/trg-menu-bar.c:454 msgid "_Local Preferences" msgstr "_Lokalne Ustawienia" -#: src/trg-menu-bar.c:440 +#: src/trg-menu-bar.c:461 msgid "_Remote Preferences" msgstr "_Zdalne Ustawienia" -#: src/trg-menu-bar.c:500 +#: src/trg-menu-bar.c:521 msgid "_File" msgstr "Pli_k" -#: src/trg-menu-bar.c:513 +#: src/trg-menu-bar.c:534 msgid "_Disconnect" msgstr "_Rozłącz" -#: src/trg-menu-bar.c:518 +#: src/trg-menu-bar.c:540 msgid "_Add" msgstr "Dod_aj" -#: src/trg-menu-bar.c:523 +#: src/trg-menu-bar.c:545 msgid "Add from _URL" msgstr "Dodaj ad_res" -#: src/trg-menu-bar.c:528 +#: src/trg-menu-bar.c:551 msgid "_Quit" msgstr "_Wyjście" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:562 msgid "_Torrent" msgstr "_Torenty" -#: src/trg-menu-bar.c:552 +#: src/trg-menu-bar.c:574 msgid "_Resume" msgstr "Wz_nów" -#: src/trg-menu-bar.c:557 +#: src/trg-menu-bar.c:579 msgid "_Pause" msgstr "_Zatrzymaj" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:584 msgid "_Verify" msgstr "_Sprawdź" -#: src/trg-menu-bar.c:568 +#: src/trg-menu-bar.c:590 msgid "Re-_announce" msgstr "P_onownie rozgłaszaj" -#: src/trg-menu-bar.c:571 +#: src/trg-menu-bar.c:595 msgid "_Move" msgstr "_Przenieś" -#: src/trg-menu-bar.c:582 +#: src/trg-menu-bar.c:606 msgid "Remove and Delete" msgstr "Usuń i S_kasuj" -#: src/trg-menu-bar.c:620 +#: src/trg-menu-bar.c:647 msgid "_Resume All" msgstr "Wz_nów wszystkie" -#: src/trg-menu-bar.c:625 +#: src/trg-menu-bar.c:653 msgid "_Pause All" msgstr "_Zatrzymaj wszystkie" -#: src/trg-menu-bar.c:637 +#: src/trg-menu-bar.c:665 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: src/trg-menu-bar.c:643 +#: src/trg-menu-bar.c:671 msgid "_About" msgstr "_Informacje" -#: src/trg-peers-tree-view.c:51 +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-trackers-tree-view.c:208 +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/trg-peers-tree-view.c:59 +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 msgid "Country" msgstr "Kraj" -#: src/trg-peers-tree-view.c:62 src/trg-torrent-tree-view.c:96 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 msgid "Down Speed" msgstr "Pobier." -#: src/trg-peers-tree-view.c:64 src/trg-torrent-tree-view.c:99 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "Up Speed" msgstr "Wysył." -#: src/trg-peers-tree-view.c:68 +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 msgid "Flags" msgstr "Flagi" -#: src/trg-peers-tree-view.c:70 +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 msgid "Client" msgstr "Klient" -#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +#: src/trg-preferences-dialog.c:400 msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Aktualizacje" -#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +#: src/trg-preferences-dialog.c:402 msgid "Update active torrents only" msgstr "Aktualizuj tylko aktywne torenty" -#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +#: src/trg-preferences-dialog.c:409 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +#: src/trg-preferences-dialog.c:423 msgid "Update interval:" msgstr "Czas aktualizacji:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +#: src/trg-preferences-dialog.c:427 msgid "Minimised update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:431 +#: src/trg-preferences-dialog.c:430 msgid "Torrents" msgstr "Torenty" -#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +#: src/trg-preferences-dialog.c:432 msgid "Start paused" msgstr "Nie rozpoczynaj pobierania" -#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +#: src/trg-preferences-dialog.c:436 msgid "Options dialog on add" msgstr "Dialog opcji przy dodawaniu" -#: src/trg-preferences-dialog.c:442 src/trg-torrent-add-dialog.c:609 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 msgid "Delete local .torrent file after adding" -msgstr "" +msgstr "Usuń lokalny plik .torrent po dodaniu" -#: src/trg-preferences-dialog.c:595 +#: src/trg-preferences-dialog.c:594 msgid "Commands" -msgstr "" +msgstr "Polecenia" -#: src/trg-preferences-dialog.c:605 src/trg-preferences-dialog.c:643 +#: src/trg-preferences-dialog.c:604 src/trg-preferences-dialog.c:642 msgid "Label" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 +#: src/trg-preferences-dialog.c:607 msgid "Command" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:633 +#: src/trg-preferences-dialog.c:632 msgid "Remote Download Directories" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:645 msgid "Directory" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:668 src/trg-preferences-dialog.c:892 +#: src/trg-preferences-dialog.c:667 src/trg-preferences-dialog.c:889 msgid "View" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:699 +#: src/trg-preferences-dialog.c:698 msgid "Show graph" msgstr "Pokaż wykres" -#: src/trg-preferences-dialog.c:706 +#: src/trg-preferences-dialog.c:705 msgid "System Tray" msgstr "Tacka Systemowa" -#: src/trg-preferences-dialog.c:708 +#: src/trg-preferences-dialog.c:707 msgid "Show in system tray" msgstr "Pokaż w tacce systemowej" -#: src/trg-preferences-dialog.c:716 +#: src/trg-preferences-dialog.c:715 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Minimalizuj do tacki systemowej" -#: src/trg-preferences-dialog.c:728 +#: src/trg-preferences-dialog.c:727 msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:730 +#: src/trg-preferences-dialog.c:729 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Informuj o dodanych torentach" -#: src/trg-preferences-dialog.c:734 +#: src/trg-preferences-dialog.c:733 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Informuj o zakończonych torentach" -#: src/trg-preferences-dialog.c:761 +#: src/trg-preferences-dialog.c:760 msgid "Profile: " msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:787 +#: src/trg-preferences-dialog.c:786 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:795 src/trg-preferences-dialog.c:882 +#: src/trg-preferences-dialog.c:794 src/trg-preferences-dialog.c:879 msgid "Connection" msgstr "Połączenie" -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:797 msgid "Host:" msgstr "Host:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:802 +#: src/trg-preferences-dialog.c:801 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:805 +#: src/trg-preferences-dialog.c:804 msgid "Username:" msgstr "Użytkownik:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:808 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:811 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Automatically connect" msgstr "Połącz automatycznie" -#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:824 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:827 msgid "Retries:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:871 src/trg-toolbar.c:257 +#: src/trg-preferences-dialog.c:868 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Ustawienia lokalne" -#: src/trg-preferences-dialog.c:902 +#: src/trg-preferences-dialog.c:899 msgid "Directories" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:262 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 msgid "Bandwidth limits" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:265 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 msgid "Down Limit (KiB/s)" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:272 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 msgid "Up Limit (KiB/s)" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 msgid "Alternate limits" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:280 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 msgid "Alternate speed limits active" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:285 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 msgid "Alternate time range" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 msgid "Alternate down limit (KiB/s)" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:295 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 msgid "Alternate up limit (KiB/s)" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:311 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 msgid "Seed ratio limit" msgstr "Ogranicz stosunek rozsiewania" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 msgid "Queues" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:320 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 msgid "Download queue size" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 msgid "Seed queue size" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:332 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 msgid "Ignore stalled (minutes)" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:343 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 msgid "Global peer limit" msgstr "Globalny limit klientów" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:347 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 msgid "Per torrent peer limit" msgstr "Limit klientów na torenta" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:358 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 msgid "Retest" msgstr "Przetestuj ponownie" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:368 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 msgid "Port is open" msgstr "" "Port jest otwarty" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:373 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 msgid "Port is closed" msgstr "" "Port jest zamknięty" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:388 src/trg-remote-prefs-dialog.c:450 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 msgid "Port test" msgstr "Testuj port" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:389 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 msgid "Testing..." msgstr "Testowanie..." -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 src/trg-remote-prefs-dialog.c:499 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 msgid "Update" msgstr "Aktualizacja" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:407 src/trg-remote-prefs-dialog.c:493 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 #, c-format msgid "Blocklist (%ld entries)" msgstr "Lista blokad (%ld wpisów)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:444 src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 msgid "Connections" msgstr "Połączenia" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 msgid "Peer port" msgstr "Port" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 msgid "Test" msgstr "Przetestuj" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:455 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 msgid "Required" msgstr "Wymagane" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 msgid "Preferred" msgstr "Preferowane" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 msgid "Tolerated" msgstr "Dopuszczane" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:466 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 msgid "Encryption" msgstr "Szyfrowanie" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 msgid "Random peer port on start" msgstr "Losuj numer portu przy starcie" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 msgid "Peer port forwarding" msgstr "Przekierowanie portu" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 msgid "Protocol" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:480 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 msgid "Peer exchange (PEX)" msgstr "Wymiana klientów (PEX)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:484 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 msgid "Distributed Hash Table (DHT)" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:488 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 msgid "Local peer discovery" msgstr "Lokalne wyszukiwanie klientów" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:491 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 msgid "Blocklist" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 msgid "Blocklist URL:" msgstr "Adres listy blokad:" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 msgid "Environment" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 msgid "Download directory" msgstr "Katalog pobierania" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:531 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 msgid "Incomplete download dir" msgstr "Katalog niekompletnych pobrań" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:536 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 msgid "Torrent done script" msgstr "Skrypt końcowy torenta" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:545 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 msgid "Cache size (MiB)" msgstr "Rozmiar bufora (MiB)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:548 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 msgid "Rename partial files" msgstr "Przemianuj niekompletne pliki" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:556 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 msgid "Trash original torrent files" msgstr "Skasuj oryginalne pliki torent" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:560 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 msgid "Start added torrents" msgstr "Uruchom dodane torenty" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:581 src/trg-toolbar.c:261 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 msgid "Remote Preferences" msgstr "Ustawienia zdalne" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 src/trg-torrent-props-dialog.c:174 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 msgid "Bandwidth" msgstr "Pasmo" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 src/trg-torrent-props-dialog.c:299 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 msgid "Limits" msgstr "Limity" -#: src/trg-state-selector.c:581 +#: src/trg-state-selector.c:656 msgid "All" msgstr "Wszystko" -#: src/trg-state-selector.c:586 src/trg-state-selector.c:643 +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 msgid "Queue Down" msgstr "" -#: src/trg-state-selector.c:591 src/trg-state-selector.c:646 +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 msgid "Queue Up" msgstr "" -#: src/trg-state-selector.c:596 +#: src/trg-state-selector.c:675 msgid "Complete" msgstr "Zakończone" -#: src/trg-state-selector.c:598 +#: src/trg-state-selector.c:678 msgid "Incomplete" msgstr "Niekompletne" -#: src/trg-state-selector.c:601 +#: src/trg-state-selector.c:681 msgid "Active" msgstr "" -#: src/trg-stats-dialog.c:269 +#: src/trg-stats-dialog.c:275 msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" -#: src/trg-stats-dialog.c:288 +#: src/trg-stats-dialog.c:294 msgid "Version" msgstr "" -#: src/trg-stats-dialog.c:290 +#: src/trg-stats-dialog.c:296 msgid "Download Total" msgstr "Wszystkie pobrania" -#: src/trg-stats-dialog.c:292 +#: src/trg-stats-dialog.c:298 msgid "Upload Total" msgstr "Wszystkie wysłania" -#: src/trg-stats-dialog.c:294 +#: src/trg-stats-dialog.c:300 msgid "Files Added" msgstr "Pliki dodane" -#: src/trg-stats-dialog.c:296 +#: src/trg-stats-dialog.c:302 msgid "Session Count" msgstr "Licznik sesji" -#: src/trg-stats-dialog.c:298 +#: src/trg-stats-dialog.c:304 msgid "Time Active" msgstr "Aktywny czas" -#: src/trg-stats-dialog.c:303 +#: src/trg-stats-dialog.c:309 msgid "Statistic" msgstr "Statystyki" -#: src/trg-stats-dialog.c:305 +#: src/trg-stats-dialog.c:311 msgid "Session" msgstr "Sesja" -#: src/trg-stats-dialog.c:308 +#: src/trg-stats-dialog.c:314 msgid "Cumulative" msgstr "Łącznie" -#: src/trg-status-bar.c:126 +#: src/trg-status-bar.c:142 #, c-format -msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..." -msgstr "Połączono z Transmission %g, pobieranie torentów..." +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "" -#: src/trg-status-bar.c:142 +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:173 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "" -#: src/trg-status-bar.c:154 +#: src/trg-status-bar.c:185 msgid "Disable alternate speed limits" msgstr "" -#: src/trg-status-bar.c:155 +#: src/trg-status-bar.c:186 msgid "Enable alternate speed limits" msgstr "" -#: src/trg-status-bar.c:190 src/trg-status-bar.c:196 +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 #, c-format msgid " (Limit: %s)" msgstr "" -#: src/trg-status-bar.c:200 +#: src/trg-status-bar.c:235 #, c-format msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" msgstr "" -#: src/trg-status-bar.c:205 -#, c-format -msgid "%d torrent: %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgid_plural "%d torrents: %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/trg-toolbar.c:246 +#: src/trg-toolbar.c:231 msgid "Remove with data" msgstr "Usuń razem z danymi" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:409 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:458 msgid "Torrent files" msgstr "Pliki torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:414 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:463 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:495 msgid "" "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " "still try uploading it." msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:508 #, c-format msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563 msgid "(None)" msgstr "(Brak)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:512 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:565 msgid "(Multiple)" msgstr "(wiele)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:532 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:588 msgid "Add a Torrent" msgstr "Dodaj torenta" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:581 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:655 msgid "Add Torrent" msgstr "Dodaj Torenta" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:602 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:680 msgid "Start _paused" msgstr "Nie rozpoczynaj _pobierania" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:618 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:696 msgid "_Torrent file:" msgstr "Plik _torenta:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:637 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:716 msgid "_Destination folder:" msgstr "Folder _docelowy:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:657 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:737 msgid "Torrent _priority:" msgstr "P_iorytet torenta:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:743 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:843 msgid "Show _options dialog" msgstr "Pokaż dodatkowe opcje" @@ -1024,178 +1023,182 @@ msgstr "Nie rozpoczynaj pobierania" msgid "Add torrent from URL" msgstr "Dodaj torent z adresu" -#: src/trg-torrent-graph.c:407 +#: src/trg-torrent-graph.c:410 msgid "Total Uploading" msgstr "Całość wysyłanych" -#: src/trg-torrent-graph.c:415 +#: src/trg-torrent-graph.c:418 msgid "Total Downloading" msgstr "Całość pobieranych" -#: src/trg-torrent-model.c:343 +#: src/trg-torrent-model.c:382 msgid "Default" msgstr "" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:118 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 msgid "Location:" msgstr "Lokacja:" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 #, c-format msgid "Move %s" msgstr "Przenieś %s" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:167 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 #, c-format msgid "Move %d torrents" msgstr "Przenieś %d torenty" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:178 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 msgid "Honor global limits" msgstr "Uwzględnij globalne limity" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:187 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 msgid "Torrent priority:" msgstr "Piorytet torenta:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:193 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 msgid "Queue Position:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:198 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Ogranicz prędkość pobierania (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Ogranicz prędkość wysyłania (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:215 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 msgid "Use global settings" msgstr "Użyj ustawień globalnych" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Zatrzymaj rozsiewanie przy stosunku" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Rozsiewanie bez względu na stosunek" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:220 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Tryb rozsiewania:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:228 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Limit rozsiewania:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:235 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 msgid "Peer limit:" msgstr "Limit klientów:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Właściwości wielu torentów (%d)" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 msgid "Done" msgstr "Postęp" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 msgid "Seeds" msgstr "Rozsiewacze" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:57 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 msgid "Sending" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:63 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 msgid "Downloads" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:66 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 msgid "Receiving" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:72 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "PEX Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:75 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "DHT Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:79 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 msgid "Tracker Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "LTEP Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:85 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 msgid "Resumed Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:89 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:112 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 msgid "Added" msgstr "Pliki dodane" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:115 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "First Tracker" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:121 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 msgid "ID" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:127 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Queue Position" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Last Active" msgstr "" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:167 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 msgid "Tier" msgstr "Poziom" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:173 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 msgid "Announce URL" msgstr "Adres rozgłaszania" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:191 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 msgid "Seeder Count" msgstr "" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:194 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 msgid "Leecher Count" msgstr "" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:198 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 msgid "Last Announce" msgstr "" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:201 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 msgid "Last Result" msgstr "" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:203 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 msgid "Scrape URL" msgstr "Adres zgarniania" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:205 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 msgid "Last Scrape" msgstr "" @@ -1203,56 +1206,24 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: src/util.c:41 -msgid "KiB" -msgstr "" - -#: src/util.c:42 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/util.c:43 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/util.c:44 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: src/util.c:47 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/util.c:48 -msgid "MiB/s" -msgstr "MiB/s" - -#: src/util.c:49 -msgid "GiB/s" -msgstr "GiB/s" - -#: src/util.c:50 -msgid "TiB/s" -msgstr "" - -#: src/util.c:331 +#: src/util.c:335 msgid "JSON decoding error." msgstr "Błąd dekodowania JSON." -#: src/util.c:336 +#: src/util.c:340 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "Serwer odpowiedział, ale bez rezultatu." -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:344 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Żądanie nieudane z kodem HTTP %d" -#: src/util.c:379 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/util.c:425 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1260,7 +1231,7 @@ msgstr[0] "%d dzień" msgstr[1] "%d dni" msgstr[2] "%d dni" -#: src/util.c:426 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1268,7 +1239,7 @@ msgstr[0] "%d godzinę" msgstr[1] "%d godziny" msgstr[2] "%d godzin" -#: src/util.c:428 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1276,7 +1247,7 @@ msgstr[0] "%d minutę" msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minut" -#: src/util.c:431 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index f934e0e..ba89f93 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -2,49 +2,49 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-14 19:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-29 00:09+0000\n" -"Last-Translator: Y3AVD33v \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-01 22:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-23 06:27+0000\n" +"Last-Translator: Nkolay Parukhin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-29 00:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14727)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-29 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n" "Language: ru\n" -#: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:654 +#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" -msgstr "Загружаются" +msgstr "Загрузка" -#: src/torrent.c:323 +#: src/torrent.c:329 msgid "Queued download" msgstr "В очереди на загрузку" -#: src/torrent.c:325 src/torrent.c:349 +#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 msgid "Waiting To Check" msgstr "Ждет проверки" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:680 +#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "Проверяются" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:335 msgid "Queued seed" msgstr "В очереди на отдачу" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:345 src/trg-remote-prefs-dialog.c:356 -#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 msgid "Seeding" msgstr "Раздача" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:343 src/trg-state-selector.c:668 +#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "Остановлены" -#: src/torrent.c:354 +#: src/torrent.c:359 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" @@ -52,18 +52,18 @@ msgstr "Неизвестный" msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Клиент для transsmission-daemon." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1877 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:445 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1950 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Low" msgstr "Низкий" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1873 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:446 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1946 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:449 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "High" msgstr "Высокий" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1875 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:445 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1948 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Normal" msgstr "Обычный" @@ -71,27 +71,27 @@ msgstr "Обычный" msgid "Mixed" msgstr "Смешанный" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:256 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:343 src/trg-torrent-tree-view.c:44 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:346 src/trg-torrent-tree-view.c:42 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:259 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:361 src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:286 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:364 src/trg-torrent-tree-view.c:47 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:66 +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 msgid "Progress" msgstr "Прогресс" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:374 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:377 msgid "Download" msgstr "Загрузить" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1866 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:390 src/trg-torrent-tree-view.c:124 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1939 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:393 src/trg-torrent-tree-view.c:122 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" @@ -119,837 +119,845 @@ msgstr "Развернуть все" msgid "Collapse All" msgstr "Свернуть все" -#: src/trg-general-panel.c:147 src/trg-general-panel.c:192 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:219 msgid "N/A" msgstr "Недоступен" -#: src/trg-general-panel.c:152 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "(Закрытый)" -#: src/trg-general-panel.c:152 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "(Открытый)" -#: src/trg-general-panel.c:180 src/trg-main-window.c:1036 -#: src/trg-main-window.c:1407 src/trg-main-window.c:2001 -#: src/trg-state-selector.c:534 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:325 +#: src/trg-general-panel.c:207 src/trg-main-window.c:1061 +#: src/trg-main-window.c:1464 src/trg-main-window.c:2074 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:326 msgid "Error" -msgstr "C ошибками" +msgstr "Ошибка" -#: src/trg-general-panel.c:261 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:288 src/trg-torrent-tree-view.c:100 msgid "ETA" msgstr "Осталось" -#: src/trg-general-panel.c:263 src/trg-torrent-tree-view.c:130 +#: src/trg-general-panel.c:290 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: src/trg-general-panel.c:266 +#: src/trg-general-panel.c:293 msgid "Seeders" msgstr "Сидеры" -#: src/trg-general-panel.c:268 +#: src/trg-general-panel.c:295 msgid "Rate Down" msgstr "Загрузка" -#: src/trg-general-panel.c:270 src/trg-torrent-tree-view.c:107 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:105 msgid "Downloaded" msgstr "Загружено" -#: src/trg-general-panel.c:273 src/trg-torrent-tree-view.c:60 +#: src/trg-general-panel.c:300 src/trg-torrent-tree-view.c:58 msgid "Leechers" msgstr "Личеры" -#: src/trg-general-panel.c:275 +#: src/trg-general-panel.c:302 msgid "Rate Up" msgstr "Отдача" -#: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:104 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Uploaded" msgstr "Отдано" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-general-panel.c:307 src/trg-torrent-tree-view.c:51 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-general-panel.c:309 src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Ratio" msgstr "Коэфф-т" -#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:118 +#: src/trg-general-panel.c:312 +msgid "Comment" +msgstr "Примечание" + +#: src/trg-general-panel.c:315 +msgid "Completed At" +msgstr "Завершён" + +#: src/trg-general-panel.c:319 src/trg-torrent-tree-view.c:116 msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: src/trg-main-window.c:356 +#: src/trg-main-window.c:362 msgid "This torrent has completed." msgstr "Этот торрент закачан." -#: src/trg-main-window.c:367 +#: src/trg-main-window.c:374 msgid "This torrent has been added." msgstr "Этот торрент был добавлен." -#: src/trg-main-window.c:559 +#: src/trg-main-window.c:581 msgid "No hostname set" msgstr "Не установлено имя сервера" -#: src/trg-main-window.c:562 +#: src/trg-main-window.c:584 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Неизвестная ошибка при чтении настроек" -#: src/trg-main-window.c:577 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." -#: src/trg-main-window.c:838 +#: src/trg-main-window.c:857 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Удалить торрент \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:839 +#: src/trg-main-window.c:858 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" -msgstr "" +msgstr "Удалить %d торрента(ов)?" -#: src/trg-main-window.c:863 +#: src/trg-main-window.c:880 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Удалить торрент \"%s\" и файлы?" -#: src/trg-main-window.c:865 +#: src/trg-main-window.c:882 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" -msgstr "" +msgstr "Переместить и удалить %d торрента(ов)?" -#: src/trg-main-window.c:941 src/trg-preferences-dialog.c:888 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:690 +#: src/trg-main-window.c:965 src/trg-preferences-dialog.c:884 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Основные" -#: src/trg-main-window.c:949 +#: src/trg-main-window.c:973 msgid "Trackers" msgstr "Трекеры" -#: src/trg-main-window.c:957 +#: src/trg-main-window.c:981 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: src/trg-main-window.c:964 src/trg-remote-prefs-dialog.c:395 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:188 +#: src/trg-main-window.c:988 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Пиры" -#: src/trg-main-window.c:1028 +#: src/trg-main-window.c:1053 #, c-format -msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f." +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -"Эта программа поддерживает Transmission %.2f и старше, у вас версия %.2f." +"Это приложение поддерживаетTransmission %g и старше, у вас установлена %g." -#: src/trg-main-window.c:1093 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1118 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Разъединен" -#: src/trg-main-window.c:1129 +#: src/trg-main-window.c:1161 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" -msgstr "" +msgstr "%d загружается @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1136 +#: src/trg-main-window.c:1168 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" -msgstr "" +msgstr "%d раздаётся @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1187 +#: src/trg-main-window.c:1221 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Запрос %d/%d окончился неудачно: %s" -#: src/trg-main-window.c:1921 +#: src/trg-main-window.c:1994 msgid "No Limit" msgstr "Без ограничений" -#: src/trg-main-window.c:2021 src/trg-menu-bar.c:558 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/trg-main-window.c:2024 src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-main-window.c:2098 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Запустить" -#: src/trg-main-window.c:2027 src/trg-toolbar.c:234 +#: src/trg-main-window.c:2101 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Остановить" -#: src/trg-main-window.c:2030 +#: src/trg-main-window.c:2104 msgid "Verify" msgstr "Проверить" -#: src/trg-main-window.c:2033 +#: src/trg-main-window.c:2107 msgid "Re-announce" msgstr "Получить список пиров" -#: src/trg-main-window.c:2036 src/trg-torrent-move-dialog.c:120 -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:127 +#: src/trg-main-window.c:2110 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Переместить файлы" -#: src/trg-main-window.c:2039 src/trg-menu-bar.c:587 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-main-window.c:2113 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: src/trg-main-window.c:2042 +#: src/trg-main-window.c:2116 msgid "Remove & Delete" msgstr "Удалить торрент и файлы" -#: src/trg-main-window.c:2066 src/trg-preferences-dialog.c:898 +#: src/trg-main-window.c:2140 src/trg-preferences-dialog.c:894 msgid "Actions" msgstr "Действия" -#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-menu-bar.c:603 +#: src/trg-main-window.c:2169 src/trg-menu-bar.c:616 msgid "Start Now" msgstr "Запустить немедленно" -#: src/trg-main-window.c:2098 src/trg-menu-bar.c:608 +#: src/trg-main-window.c:2172 src/trg-menu-bar.c:621 msgid "Move Up Queue" msgstr "Продвинуть в очереди вверх" -#: src/trg-main-window.c:2101 src/trg-menu-bar.c:615 +#: src/trg-main-window.c:2175 src/trg-menu-bar.c:628 msgid "Move Down Queue" msgstr "Продвинуть в очереди вниз" -#: src/trg-main-window.c:2104 src/trg-menu-bar.c:622 +#: src/trg-main-window.c:2178 src/trg-menu-bar.c:635 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Вниз очереди" -#: src/trg-main-window.c:2107 src/trg-menu-bar.c:626 +#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-menu-bar.c:639 msgid "Top Of Queue" msgstr "Наверх очереди" -#: src/trg-main-window.c:2116 src/trg-main-window.c:2199 +#: src/trg-main-window.c:2190 src/trg-main-window.c:2273 msgid "Down Limit" msgstr "Макс. скорость загрузки" -#: src/trg-main-window.c:2121 src/trg-main-window.c:2203 +#: src/trg-main-window.c:2195 src/trg-main-window.c:2277 msgid "Up Limit" msgstr "Макс. скорость раздачи" -#: src/trg-main-window.c:2150 src/trg-main-window.c:2157 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:493 +#: src/trg-main-window.c:2224 src/trg-main-window.c:2231 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Обновляется..." -#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-menu-bar.c:516 src/trg-toolbar.c:208 +#: src/trg-main-window.c:2245 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Подключиться" -#: src/trg-main-window.c:2178 src/trg-toolbar.c:218 +#: src/trg-main-window.c:2252 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Отключиться" -#: src/trg-main-window.c:2182 src/trg-toolbar.c:221 -#: src/trg-trackers-tree-view.c:282 src/trg-trackers-tree-view.c:309 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: src/trg-main-window.c:2186 +#: src/trg-main-window.c:2260 msgid "Add from URL" msgstr "Добавить по URL" -#: src/trg-main-window.c:2190 +#: src/trg-main-window.c:2264 msgid "Resume All" msgstr "Запустить все" -#: src/trg-main-window.c:2194 +#: src/trg-main-window.c:2268 msgid "Pause All" msgstr "Приостановить все" -#: src/trg-main-window.c:2210 +#: src/trg-main-window.c:2284 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: src/trg-main-window.c:2304 src/trg-menu-bar.c:417 +#: src/trg-main-window.c:2378 src/trg-menu-bar.c:430 msgid "Graph" msgstr "График" -#: src/trg-main-window.c:2473 +#: src/trg-main-window.c:2545 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remote" -#: src/trg-menu-bar.c:379 +#: src/trg-menu-bar.c:391 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: src/trg-menu-bar.c:386 src/trg-preferences-dialog.c:671 +#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:669 msgid "State selector" msgstr "Панель выбора состояния" -#: src/trg-menu-bar.c:392 src/trg-preferences-dialog.c:678 +#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:676 msgid "Directory filters" msgstr "Фильтры по директориям" -#: src/trg-menu-bar.c:401 src/trg-preferences-dialog.c:685 +#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:683 msgid "Tracker filters" msgstr "Фильтры по трекерам" -#: src/trg-menu-bar.c:410 src/trg-preferences-dialog.c:692 +#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:690 msgid "Torrent Details" msgstr "Детали торрента" -#: src/trg-menu-bar.c:422 +#: src/trg-menu-bar.c:436 msgid "_Statistics" msgstr "_Статистика" -#: src/trg-menu-bar.c:435 +#: src/trg-menu-bar.c:448 msgid "_Options" msgstr "_Опции" -#: src/trg-menu-bar.c:441 +#: src/trg-menu-bar.c:454 msgid "_Local Preferences" msgstr "_Настройки" -#: src/trg-menu-bar.c:448 +#: src/trg-menu-bar.c:461 msgid "_Remote Preferences" msgstr "Настройки _сервера" -#: src/trg-menu-bar.c:509 +#: src/trg-menu-bar.c:521 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: src/trg-menu-bar.c:522 +#: src/trg-menu-bar.c:534 msgid "_Disconnect" msgstr "_Отключиться" -#: src/trg-menu-bar.c:528 +#: src/trg-menu-bar.c:540 msgid "_Add" msgstr "_Добавить" -#: src/trg-menu-bar.c:533 +#: src/trg-menu-bar.c:545 msgid "Add from _URL" msgstr "Добавить из _URL" -#: src/trg-menu-bar.c:539 +#: src/trg-menu-bar.c:551 msgid "_Quit" msgstr "_Выход" -#: src/trg-menu-bar.c:551 +#: src/trg-menu-bar.c:562 msgid "_Torrent" msgstr "_Торрент" -#: src/trg-menu-bar.c:563 +#: src/trg-menu-bar.c:574 msgid "_Resume" msgstr "П_родолжить" -#: src/trg-menu-bar.c:568 +#: src/trg-menu-bar.c:579 msgid "_Pause" msgstr "Пр_остановить" -#: src/trg-menu-bar.c:573 +#: src/trg-menu-bar.c:584 msgid "_Verify" msgstr "Про_верить" -#: src/trg-menu-bar.c:579 +#: src/trg-menu-bar.c:590 msgid "Re-_announce" msgstr "Получить _список пиров" -#: src/trg-menu-bar.c:582 +#: src/trg-menu-bar.c:595 msgid "_Move" msgstr "_Переместить файлы" -#: src/trg-menu-bar.c:593 +#: src/trg-menu-bar.c:606 msgid "Remove and Delete" msgstr "_Удалить торрент и файлы" -#: src/trg-menu-bar.c:634 +#: src/trg-menu-bar.c:647 msgid "_Resume All" msgstr "_Запустить все" -#: src/trg-menu-bar.c:640 +#: src/trg-menu-bar.c:653 msgid "_Pause All" msgstr "_Приостановить все" -#: src/trg-menu-bar.c:653 +#: src/trg-menu-bar.c:665 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: src/trg-menu-bar.c:659 +#: src/trg-menu-bar.c:671 msgid "_About" msgstr "_О программе" -#: src/trg-peers-tree-view.c:51 +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-trackers-tree-view.c:207 +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 msgid "Host" msgstr "Сервер" -#: src/trg-peers-tree-view.c:59 +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 msgid "Country" msgstr "Страна" -#: src/trg-peers-tree-view.c:62 src/trg-torrent-tree-view.c:96 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 msgid "Down Speed" msgstr "Загрузка" -#: src/trg-peers-tree-view.c:64 src/trg-torrent-tree-view.c:99 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "Up Speed" msgstr "Отдача" -#: src/trg-peers-tree-view.c:68 +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 msgid "Flags" msgstr "Флаги" -#: src/trg-peers-tree-view.c:70 +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 msgid "Client" msgstr "Клиент" -#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +#: src/trg-preferences-dialog.c:400 msgid "Updates" msgstr "Обновления" -#: src/trg-preferences-dialog.c:404 +#: src/trg-preferences-dialog.c:402 msgid "Update active torrents only" msgstr "Обновлять только активные торренты" -#: src/trg-preferences-dialog.c:411 +#: src/trg-preferences-dialog.c:409 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "Полное обновление каждые (?) обновлений" -#: src/trg-preferences-dialog.c:425 +#: src/trg-preferences-dialog.c:423 msgid "Update interval:" msgstr "Интервал обновления:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:429 +#: src/trg-preferences-dialog.c:427 msgid "Minimised update interval:" msgstr "Интервал обновлений при свернутом окне:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:430 msgid "Torrents" msgstr "Торренты" -#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +#: src/trg-preferences-dialog.c:432 msgid "Start paused" -msgstr "Пауза после добавления" +msgstr "Приостановить после добавления" -#: src/trg-preferences-dialog.c:438 +#: src/trg-preferences-dialog.c:436 msgid "Options dialog on add" msgstr "Показывать опции при добавлении" -#: src/trg-preferences-dialog.c:443 src/trg-torrent-add-dialog.c:680 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 msgid "Delete local .torrent file after adding" -msgstr "Удалять .torrent файл после добавления" +msgstr "Удалить локальный torrent файл после добавления" -#: src/trg-preferences-dialog.c:596 +#: src/trg-preferences-dialog.c:594 msgid "Commands" msgstr "Команды" -#: src/trg-preferences-dialog.c:606 src/trg-preferences-dialog.c:644 +#: src/trg-preferences-dialog.c:604 src/trg-preferences-dialog.c:642 msgid "Label" msgstr "Метка" -#: src/trg-preferences-dialog.c:609 +#: src/trg-preferences-dialog.c:607 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/trg-preferences-dialog.c:634 +#: src/trg-preferences-dialog.c:632 msgid "Remote Download Directories" msgstr "Директории для загрузки на сервере" -#: src/trg-preferences-dialog.c:647 +#: src/trg-preferences-dialog.c:645 msgid "Directory" msgstr "Директория" -#: src/trg-preferences-dialog.c:669 src/trg-preferences-dialog.c:893 +#: src/trg-preferences-dialog.c:667 src/trg-preferences-dialog.c:889 msgid "View" msgstr "Вид" -#: src/trg-preferences-dialog.c:700 +#: src/trg-preferences-dialog.c:698 msgid "Show graph" msgstr "Показывать график" -#: src/trg-preferences-dialog.c:707 +#: src/trg-preferences-dialog.c:705 msgid "System Tray" msgstr "Трей" -#: src/trg-preferences-dialog.c:709 +#: src/trg-preferences-dialog.c:707 msgid "Show in system tray" msgstr "Показывать в трее" -#: src/trg-preferences-dialog.c:717 +#: src/trg-preferences-dialog.c:715 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Сворачивать в трей" -#: src/trg-preferences-dialog.c:729 +#: src/trg-preferences-dialog.c:727 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" -#: src/trg-preferences-dialog.c:731 +#: src/trg-preferences-dialog.c:729 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Уведомления о добавленных торрентах" -#: src/trg-preferences-dialog.c:735 +#: src/trg-preferences-dialog.c:733 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Уведомления о завершенных торрентах" -#: src/trg-preferences-dialog.c:762 +#: src/trg-preferences-dialog.c:760 msgid "Profile: " msgstr "Профиль: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:788 +#: src/trg-preferences-dialog.c:786 msgid "Name:" msgstr "Название" -#: src/trg-preferences-dialog.c:796 src/trg-preferences-dialog.c:883 +#: src/trg-preferences-dialog.c:794 src/trg-preferences-dialog.c:879 msgid "Connection" msgstr "Соединение" -#: src/trg-preferences-dialog.c:799 +#: src/trg-preferences-dialog.c:797 msgid "Host:" msgstr "Хост:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:803 +#: src/trg-preferences-dialog.c:801 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:806 +#: src/trg-preferences-dialog.c:804 msgid "Username:" msgstr "Имя:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +#: src/trg-preferences-dialog.c:808 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:812 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Automatically connect" msgstr "Подключаться автоматически" -#: src/trg-preferences-dialog.c:818 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:825 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Timeout:" msgstr "Таймаут:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +#: src/trg-preferences-dialog.c:827 msgid "Retries:" msgstr "Попыток:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:872 src/trg-toolbar.c:257 +#: src/trg-preferences-dialog.c:868 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Настройки" -#: src/trg-preferences-dialog.c:903 +#: src/trg-preferences-dialog.c:899 msgid "Directories" msgstr "Директории" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:301 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 msgid "Bandwidth limits" msgstr "Ограничения скорости" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 msgid "Down Limit (KiB/s)" msgstr "Макс. скорость загрузки (КБ/с)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:312 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 msgid "Up Limit (KiB/s)" msgstr "Макс. скорость отдачи (КБ/с)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 msgid "Alternate limits" msgstr "Альтернативные ограничения скорости" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:322 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 msgid "Alternate speed limits active" msgstr "Включить альтернативные ограничения скорости" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:329 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 msgid "Alternate time range" msgstr "Временные рамки" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:336 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 msgid "Alternate down limit (KiB/s)" msgstr "Альтернативная макс. скорость загрузки (КБ/с)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:341 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 msgid "Alternate up limit (KiB/s)" msgstr "Альтернативная макс. скорость отдачи (КБ/с)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 msgid "Seed ratio limit" msgstr "Раздавать до достижения коэффициента отдачи" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:367 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 msgid "Queues" msgstr "Очереди" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 msgid "Download queue size" msgstr "Размер очереди загрузки" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:379 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 msgid "Seed queue size" msgstr "Размер очереди отдачи" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:387 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 msgid "Ignore stalled (minutes)" msgstr "Игнорировать медленных пиров (минуты)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:400 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 msgid "Global peer limit" msgstr "Глобальный лимит пиров" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:405 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 msgid "Per torrent peer limit" msgstr "Лимит пиров каждого торрента" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:418 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 msgid "Retest" msgstr "Повторить тестирование" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:429 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 msgid "Port is open" msgstr "Порт открыт" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 msgid "Port is closed" msgstr "Порт закрыт" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:449 src/trg-remote-prefs-dialog.c:518 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 msgid "Port test" msgstr "Тестировать порт" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:450 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 msgid "Testing..." msgstr "Тестирование..." -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:465 src/trg-remote-prefs-dialog.c:573 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 msgid "Update" msgstr "Обновить блоклист" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:470 src/trg-remote-prefs-dialog.c:564 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 #, c-format msgid "Blocklist (%ld entries)" -msgstr "" +msgstr "Список блокировок (%ld записей)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:512 src/trg-remote-prefs-dialog.c:695 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 msgid "Connections" msgstr "Подключение" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 msgid "Peer port" msgstr "Порт" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:519 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 msgid "Test" msgstr "Тест порта" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 msgid "Required" msgstr "Требуется" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:524 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 msgid "Preferred" msgstr "Предпочтительно" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 msgid "Tolerated" msgstr "Допустимо" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:536 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 msgid "Encryption" msgstr "Шифрование трафика" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 msgid "Random peer port on start" msgstr "Случайный порт при запуске" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:545 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 msgid "Peer port forwarding" msgstr "Проброс порта" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:548 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 msgid "Peer exchange (PEX)" msgstr "Обмен пирами (PEX)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 msgid "Distributed Hash Table (DHT)" msgstr "Distributed Hash Table (DHT)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 msgid "Local peer discovery" msgstr "Обнаружение локальных пиров" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:562 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 msgid "Blocklist" msgstr "Блоклист" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:583 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 msgid "Blocklist URL:" msgstr "URL блоклиста:" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:601 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 msgid "Environment" msgstr "Окружение" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:605 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 msgid "Download directory" msgstr "Директория для загрузки" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:609 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 msgid "Incomplete download dir" msgstr "Директория для не полностью загруженных файлов" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:616 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 msgid "Torrent done script" msgstr "Скрипт, запускаемый после завершения торрента" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:625 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 msgid "Cache size (MiB)" msgstr "Размер кэша (МБ)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:632 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 msgid "Rename partial files" msgstr "Переименовывать не полностью загруженные файлы" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:637 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 msgid "Trash original torrent files" -msgstr "Удалять torrent файлы после добавления" +msgstr "Удалить torrent файлы после добавления" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:642 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 msgid "Start added torrents" -msgstr "Запускать торренты после добавления" +msgstr "Запустить добавленные торренты" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:668 src/trg-toolbar.c:261 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 msgid "Remote Preferences" msgstr "Настройки сервера" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:700 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 msgid "Bandwidth" msgstr "Скорость" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:705 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 msgid "Limits" msgstr "Ограничения" -#: src/trg-state-selector.c:652 +#: src/trg-state-selector.c:656 msgid "All" msgstr "Все" -#: src/trg-state-selector.c:657 src/trg-state-selector.c:726 +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 msgid "Queue Down" msgstr "В очереди на загрузку" -#: src/trg-state-selector.c:664 src/trg-state-selector.c:730 +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 msgid "Queue Up" msgstr "В очереди на отдачу" -#: src/trg-state-selector.c:671 +#: src/trg-state-selector.c:675 msgid "Complete" msgstr "Завершенные" -#: src/trg-state-selector.c:674 +#: src/trg-state-selector.c:678 msgid "Incomplete" msgstr "Незавершенные" -#: src/trg-state-selector.c:677 +#: src/trg-state-selector.c:681 msgid "Active" msgstr "Активные" -#: src/trg-stats-dialog.c:269 +#: src/trg-stats-dialog.c:275 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: src/trg-stats-dialog.c:288 +#: src/trg-stats-dialog.c:294 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: src/trg-stats-dialog.c:290 +#: src/trg-stats-dialog.c:296 msgid "Download Total" msgstr "Всего загружено" -#: src/trg-stats-dialog.c:292 +#: src/trg-stats-dialog.c:298 msgid "Upload Total" msgstr "Всего отдано" -#: src/trg-stats-dialog.c:294 +#: src/trg-stats-dialog.c:300 msgid "Files Added" msgstr "Файлов добавлено" -#: src/trg-stats-dialog.c:296 +#: src/trg-stats-dialog.c:302 msgid "Session Count" msgstr "Количество сессий" -#: src/trg-stats-dialog.c:298 +#: src/trg-stats-dialog.c:304 msgid "Time Active" msgstr "Время работы" -#: src/trg-stats-dialog.c:303 +#: src/trg-stats-dialog.c:309 msgid "Statistic" msgstr "Статистика" -#: src/trg-stats-dialog.c:305 +#: src/trg-stats-dialog.c:311 msgid "Session" msgstr "Текущая сессия" -#: src/trg-stats-dialog.c:308 +#: src/trg-stats-dialog.c:314 msgid "Cumulative" msgstr "Всего" -#: src/trg-status-bar.c:141 +#: src/trg-status-bar.c:142 #, c-format msgid "Connected: %s (Transmission %g)" msgstr "Подключен: %s (Transmission %g)" -#: src/trg-status-bar.c:148 +#: src/trg-status-bar.c:160 msgid "Updating torrents..." msgstr "Обновляю список торрентов..." -#: src/trg-status-bar.c:161 +#: src/trg-status-bar.c:173 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Свободное место: %s" -#: src/trg-status-bar.c:173 +#: src/trg-status-bar.c:185 msgid "Disable alternate speed limits" msgstr "Отключить альтернативные ограничения скорости" -#: src/trg-status-bar.c:174 +#: src/trg-status-bar.c:186 msgid "Enable alternate speed limits" msgstr "Включить альтернативные ограничения скорости" -#: src/trg-status-bar.c:210 src/trg-status-bar.c:217 +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 #, c-format msgid " (Limit: %s)" msgstr " (Макс.: %s)" -#: src/trg-status-bar.c:222 +#: src/trg-status-bar.c:235 #, c-format msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" msgstr "Загрузка: %s%s, Отдача: %s%s" -#: src/trg-toolbar.c:246 +#: src/trg-toolbar.c:231 msgid "Remove with data" msgstr "Удалить вместе с файлами" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:455 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:458 msgid "Torrent files" msgstr "Файлы торрентов" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:463 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:491 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:495 msgid "" "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " "still try uploading it." @@ -957,44 +965,44 @@ msgstr "" "Не могу обработать торрент файл. Настройки для файлов недоступны, но вы все-" "таки можете попробовать загрузить этот торрент." -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:504 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:508 #, c-format msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "Не могу открыть торрент файл: %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:558 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563 msgid "(None)" msgstr "(Нет)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:560 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:565 msgid "(Multiple)" msgstr "(Несколько)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:582 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:588 msgid "Add a Torrent" msgstr "Добавить торрент" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:648 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:655 msgid "Add Torrent" msgstr "Добавить торрент" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:673 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:680 msgid "Start _paused" -msgstr "Пауза после добавления" +msgstr "_Приостановить после добавления" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:696 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Торрент файл:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:709 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:716 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Путь загрузки:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:729 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:737 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Приоритет торрента:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:835 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:843 msgid "Show _options dialog" msgstr "Показывать диалог _опций" @@ -1018,11 +1026,11 @@ msgstr "Добавить остановленным" msgid "Add torrent from URL" msgstr "Добавить торрент из URL" -#: src/trg-torrent-graph.c:407 +#: src/trg-torrent-graph.c:410 msgid "Total Uploading" msgstr "Общая скорость отдачи" -#: src/trg-torrent-graph.c:415 +#: src/trg-torrent-graph.c:418 msgid "Total Downloading" msgstr "Общая скорость загруки" @@ -1030,19 +1038,19 @@ msgstr "Общая скорость загруки" msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:117 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 msgid "Location:" msgstr "Новое расположение:" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:164 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 #, c-format msgid "Move %s" msgstr "Переместить %s" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:166 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 #, c-format msgid "Move %d torrents" -msgstr "" +msgstr "Переместить %d торрента(ов)" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 msgid "Honor global limits" @@ -1093,164 +1101,132 @@ msgstr "Лимит пиров:" msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Свойства нескольких (%d) торрентов" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 msgid "Seeds" msgstr "Сиды" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:57 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 msgid "Sending" msgstr "Отдающие" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:63 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 msgid "Downloads" msgstr "Загрузки" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:66 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 msgid "Receiving" msgstr "Принимающие" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 msgid "Connected" msgstr "Подключены" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:72 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "PEX Peers" msgstr "PEX пиры" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:75 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "DHT Peers" msgstr "DHT пиры" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:79 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 msgid "Tracker Peers" msgstr "Пиры с трекера" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "LTEP Peers" msgstr "LTEP пиры" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:85 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 msgid "Resumed Peers" msgstr "Возобновленные пиры" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:89 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "Incoming Peers" msgstr "Входящие пиры" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "Пиры T/I/E/H/X/L/R" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:112 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 msgid "Added" msgstr "Добавлен" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:115 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "First Tracker" msgstr "Первый трекер" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:121 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:127 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Queue Position" msgstr "Место в очереди" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Last Active" msgstr "Последняя активность" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:166 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 msgid "Tier" msgstr "Номер" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:172 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 msgid "Announce URL" msgstr "URL аннонса" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 msgid "Seeder Count" msgstr "Кол-во сидеров" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:193 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 msgid "Leecher Count" msgstr "Кол-во личеров" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:197 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 msgid "Last Announce" msgstr "Последний запрос announce" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:200 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 msgid "Last Result" msgstr "Последний результат" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 msgid "Scrape URL" msgstr "Scrape URL" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 msgid "Last Scrape" msgstr "Последний запрос Scrape" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:303 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/util.c:41 -msgid "KiB" -msgstr "КБ" - -#: src/util.c:42 -msgid "MiB" -msgstr "МБ" - -#: src/util.c:43 -msgid "GiB" -msgstr "ГБ" - -#: src/util.c:44 -msgid "TiB" -msgstr "ТБ" - -#: src/util.c:47 -msgid "KiB/s" -msgstr "КБ/с" - -#: src/util.c:48 -msgid "MiB/s" -msgstr "МБ/с" - -#: src/util.c:49 -msgid "GiB/s" -msgstr "Гб/с" - -#: src/util.c:50 -msgid "TiB/s" -msgstr "ТБ/с" - -#: src/util.c:334 +#: src/util.c:335 msgid "JSON decoding error." msgstr "Ошибка декодирования JSON." -#: src/util.c:339 +#: src/util.c:340 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "Сервер ответил, но без результата" -#: src/util.c:343 +#: src/util.c:344 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" -msgstr "Запрос завершился с ошибкой. Код %d" +msgstr "HTTP запрос завершился с ошибкой %d" -#: src/util.c:382 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "Нет" -#: src/util.c:428 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1258,7 +1234,7 @@ msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дня" msgstr[2] "%d дней" -#: src/util.c:429 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1266,7 +1242,7 @@ msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часа" msgstr[2] "%d часов" -#: src/util.c:431 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1274,7 +1250,7 @@ msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минуты" msgstr[2] "%d минут" -#: src/util.c:434 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 4cbf62d..0c526a2 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,47 +7,47 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-14 19:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-09 11:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-01 22:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-03 05:29+0000\n" "Last-Translator: Ebubekir KARUL \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-01 22:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14886)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-29 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n" -#: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:654 +#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "İndiriliyor" -#: src/torrent.c:323 +#: src/torrent.c:329 msgid "Queued download" msgstr "" -#: src/torrent.c:325 src/torrent.c:349 +#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 msgid "Waiting To Check" msgstr "KOntrol için bekleniyor" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:680 +#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "Kontrol Ediliyor" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:335 msgid "Queued seed" msgstr "" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:345 src/trg-remote-prefs-dialog.c:356 -#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 msgid "Seeding" msgstr "Gönderiliyor" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:343 src/trg-state-selector.c:668 +#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "Duraklatıldı" -#: src/torrent.c:354 +#: src/torrent.c:359 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" @@ -55,18 +55,18 @@ msgstr "Bilinmeyen" msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1877 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:445 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1950 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Low" msgstr "Düşük" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1873 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:446 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1946 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:449 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1875 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:445 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1948 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -74,27 +74,27 @@ msgstr "Normal" msgid "Mixed" msgstr "Karışık" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:256 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:343 src/trg-torrent-tree-view.c:44 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:346 src/trg-torrent-tree-view.c:42 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:259 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:361 src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:286 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:364 src/trg-torrent-tree-view.c:47 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:66 +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 msgid "Progress" msgstr "İlerleme" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:374 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:377 msgid "Download" msgstr "İndir" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1866 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:390 src/trg-torrent-tree-view.c:124 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1939 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:393 src/trg-torrent-tree-view.c:122 msgid "Priority" msgstr "Öncelik" @@ -122,879 +122,887 @@ msgstr "Tümünü genişlet" msgid "Collapse All" msgstr "Tümünü daralt" -#: src/trg-general-panel.c:147 src/trg-general-panel.c:192 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:219 msgid "N/A" msgstr "Yok" -#: src/trg-general-panel.c:152 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "(Gizli)" -#: src/trg-general-panel.c:152 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "Herkese açık" -#: src/trg-general-panel.c:180 src/trg-main-window.c:1036 -#: src/trg-main-window.c:1407 src/trg-main-window.c:2001 -#: src/trg-state-selector.c:534 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:325 +#: src/trg-general-panel.c:207 src/trg-main-window.c:1061 +#: src/trg-main-window.c:1464 src/trg-main-window.c:2074 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:326 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: src/trg-general-panel.c:261 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:288 src/trg-torrent-tree-view.c:100 msgid "ETA" msgstr "Kalan Süre" -#: src/trg-general-panel.c:263 src/trg-torrent-tree-view.c:130 +#: src/trg-general-panel.c:290 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Completed" msgstr "Tamamlandı" -#: src/trg-general-panel.c:266 +#: src/trg-general-panel.c:293 msgid "Seeders" msgstr "Kaynaklar" -#: src/trg-general-panel.c:268 +#: src/trg-general-panel.c:295 msgid "Rate Down" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:270 src/trg-torrent-tree-view.c:107 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:105 msgid "Downloaded" msgstr "İndirildi" -#: src/trg-general-panel.c:273 src/trg-torrent-tree-view.c:60 +#: src/trg-general-panel.c:300 src/trg-torrent-tree-view.c:58 msgid "Leechers" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:275 +#: src/trg-general-panel.c:302 msgid "Rate Up" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:104 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Uploaded" msgstr "Gönderildi" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-general-panel.c:307 src/trg-torrent-tree-view.c:51 msgid "Status" msgstr "Durum" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-general-panel.c:309 src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:118 +#: src/trg-general-panel.c:312 +msgid "Comment" +msgstr "Yorum" + +#: src/trg-general-panel.c:315 +msgid "Completed At" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:319 src/trg-torrent-tree-view.c:116 msgid "Location" msgstr "Konum" -#: src/trg-main-window.c:356 +#: src/trg-main-window.c:362 msgid "This torrent has completed." msgstr "Bu torrent tamamlandı." -#: src/trg-main-window.c:367 +#: src/trg-main-window.c:374 msgid "This torrent has been added." msgstr "Torrent eklendi." -#: src/trg-main-window.c:559 +#: src/trg-main-window.c:581 msgid "No hostname set" msgstr "Sunucu belirlenmedi" -#: src/trg-main-window.c:562 +#: src/trg-main-window.c:584 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:577 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." -#: src/trg-main-window.c:838 +#: src/trg-main-window.c:857 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Torrent silinsin mi \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:839 +#: src/trg-main-window.c:858 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:863 +#: src/trg-main-window.c:880 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:865 +#: src/trg-main-window.c:882 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:941 src/trg-preferences-dialog.c:888 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:690 +#: src/trg-main-window.c:965 src/trg-preferences-dialog.c:884 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Genel" -#: src/trg-main-window.c:949 +#: src/trg-main-window.c:973 msgid "Trackers" msgstr "İzleyiciler" -#: src/trg-main-window.c:957 +#: src/trg-main-window.c:981 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" -#: src/trg-main-window.c:964 src/trg-remote-prefs-dialog.c:395 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:188 +#: src/trg-main-window.c:988 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Eşler" -#: src/trg-main-window.c:1028 +#: src/trg-main-window.c:1053 #, c-format -msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f." +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1093 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1118 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Bağlı değil" -#: src/trg-main-window.c:1129 +#: src/trg-main-window.c:1161 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d İndiriliyor @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1136 +#: src/trg-main-window.c:1168 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d Gönderiliyor @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1187 +#: src/trg-main-window.c:1221 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1921 +#: src/trg-main-window.c:1994 msgid "No Limit" msgstr "Sınırsız" -#: src/trg-main-window.c:2021 src/trg-menu-bar.c:558 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Tercihler" -#: src/trg-main-window.c:2024 src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-main-window.c:2098 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Devam et" -#: src/trg-main-window.c:2027 src/trg-toolbar.c:234 +#: src/trg-main-window.c:2101 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" -#: src/trg-main-window.c:2030 +#: src/trg-main-window.c:2104 msgid "Verify" msgstr "Doğrula" -#: src/trg-main-window.c:2033 +#: src/trg-main-window.c:2107 msgid "Re-announce" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2036 src/trg-torrent-move-dialog.c:120 -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:127 +#: src/trg-main-window.c:2110 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Taşı" -#: src/trg-main-window.c:2039 src/trg-menu-bar.c:587 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-main-window.c:2113 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Sil" -#: src/trg-main-window.c:2042 +#: src/trg-main-window.c:2116 msgid "Remove & Delete" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2066 src/trg-preferences-dialog.c:898 +#: src/trg-main-window.c:2140 src/trg-preferences-dialog.c:894 msgid "Actions" msgstr "Eylemler" -#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-menu-bar.c:603 +#: src/trg-main-window.c:2169 src/trg-menu-bar.c:616 msgid "Start Now" msgstr "Başla" -#: src/trg-main-window.c:2098 src/trg-menu-bar.c:608 +#: src/trg-main-window.c:2172 src/trg-menu-bar.c:621 msgid "Move Up Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2101 src/trg-menu-bar.c:615 +#: src/trg-main-window.c:2175 src/trg-menu-bar.c:628 msgid "Move Down Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2104 src/trg-menu-bar.c:622 +#: src/trg-main-window.c:2178 src/trg-menu-bar.c:635 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2107 src/trg-menu-bar.c:626 +#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-menu-bar.c:639 msgid "Top Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2116 src/trg-main-window.c:2199 +#: src/trg-main-window.c:2190 src/trg-main-window.c:2273 msgid "Down Limit" msgstr "İndirme Sınırı" -#: src/trg-main-window.c:2121 src/trg-main-window.c:2203 +#: src/trg-main-window.c:2195 src/trg-main-window.c:2277 msgid "Up Limit" msgstr "Gönderme Sınırı" -#: src/trg-main-window.c:2150 src/trg-main-window.c:2157 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:493 +#: src/trg-main-window.c:2224 src/trg-main-window.c:2231 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Güncelleniyor..." -#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-menu-bar.c:516 src/trg-toolbar.c:208 +#: src/trg-main-window.c:2245 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" -#: src/trg-main-window.c:2178 src/trg-toolbar.c:218 +#: src/trg-main-window.c:2252 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Bağlantıyı Kes" -#: src/trg-main-window.c:2182 src/trg-toolbar.c:221 -#: src/trg-trackers-tree-view.c:282 src/trg-trackers-tree-view.c:309 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: src/trg-main-window.c:2186 +#: src/trg-main-window.c:2260 msgid "Add from URL" msgstr "Adresten ekle" -#: src/trg-main-window.c:2190 +#: src/trg-main-window.c:2264 msgid "Resume All" msgstr "Tümünü Sürdür" -#: src/trg-main-window.c:2194 +#: src/trg-main-window.c:2268 msgid "Pause All" msgstr "Tümünü Duraklat" -#: src/trg-main-window.c:2210 +#: src/trg-main-window.c:2284 msgid "Quit" msgstr "Çıkış" -#: src/trg-main-window.c:2304 src/trg-menu-bar.c:417 +#: src/trg-main-window.c:2378 src/trg-menu-bar.c:430 msgid "Graph" msgstr "Grafik" -#: src/trg-main-window.c:2473 +#: src/trg-main-window.c:2545 msgid "Transmission Remote" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:379 +#: src/trg-menu-bar.c:391 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: src/trg-menu-bar.c:386 src/trg-preferences-dialog.c:671 +#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:669 msgid "State selector" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:392 src/trg-preferences-dialog.c:678 +#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:676 msgid "Directory filters" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:401 src/trg-preferences-dialog.c:685 +#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:683 msgid "Tracker filters" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:410 src/trg-preferences-dialog.c:692 +#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:690 msgid "Torrent Details" msgstr "Torrent Detayları" -#: src/trg-menu-bar.c:422 +#: src/trg-menu-bar.c:436 msgid "_Statistics" msgstr "_İstatistikler" -#: src/trg-menu-bar.c:435 +#: src/trg-menu-bar.c:448 msgid "_Options" msgstr "_Seçenekler" -#: src/trg-menu-bar.c:441 +#: src/trg-menu-bar.c:454 msgid "_Local Preferences" msgstr "_Yerel Tercihler" -#: src/trg-menu-bar.c:448 +#: src/trg-menu-bar.c:461 msgid "_Remote Preferences" msgstr "_Uzak Tercihler" -#: src/trg-menu-bar.c:509 +#: src/trg-menu-bar.c:521 msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: src/trg-menu-bar.c:522 +#: src/trg-menu-bar.c:534 msgid "_Disconnect" msgstr "_Bağlantıyı Kes" -#: src/trg-menu-bar.c:528 +#: src/trg-menu-bar.c:540 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#: src/trg-menu-bar.c:533 +#: src/trg-menu-bar.c:545 msgid "Add from _URL" msgstr "_Adresten ekle" -#: src/trg-menu-bar.c:539 +#: src/trg-menu-bar.c:551 msgid "_Quit" msgstr "_Çık" -#: src/trg-menu-bar.c:551 +#: src/trg-menu-bar.c:562 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:563 +#: src/trg-menu-bar.c:574 msgid "_Resume" msgstr "_Devam Et" -#: src/trg-menu-bar.c:568 +#: src/trg-menu-bar.c:579 msgid "_Pause" msgstr "_Duraklat" -#: src/trg-menu-bar.c:573 +#: src/trg-menu-bar.c:584 msgid "_Verify" msgstr "_Doğrula" -#: src/trg-menu-bar.c:579 +#: src/trg-menu-bar.c:590 msgid "Re-_announce" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:582 +#: src/trg-menu-bar.c:595 msgid "_Move" msgstr "_Taşı" -#: src/trg-menu-bar.c:593 +#: src/trg-menu-bar.c:606 msgid "Remove and Delete" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:634 +#: src/trg-menu-bar.c:647 msgid "_Resume All" msgstr "_Tümüne Devam Et" -#: src/trg-menu-bar.c:640 +#: src/trg-menu-bar.c:653 msgid "_Pause All" msgstr "_Tümünü Duraklat" -#: src/trg-menu-bar.c:653 +#: src/trg-menu-bar.c:665 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: src/trg-menu-bar.c:659 +#: src/trg-menu-bar.c:671 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" -#: src/trg-peers-tree-view.c:51 +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-trackers-tree-view.c:207 +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 msgid "Host" msgstr "Sunucu" -#: src/trg-peers-tree-view.c:59 +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 msgid "Country" msgstr "Ülke" -#: src/trg-peers-tree-view.c:62 src/trg-torrent-tree-view.c:96 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 msgid "Down Speed" msgstr "İndirme Hızı" -#: src/trg-peers-tree-view.c:64 src/trg-torrent-tree-view.c:99 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "Up Speed" msgstr "Gönderme Hızı" -#: src/trg-peers-tree-view.c:68 +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 msgid "Flags" msgstr "Bayraklar" -#: src/trg-peers-tree-view.c:70 +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 msgid "Client" msgstr "İstemci" -#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +#: src/trg-preferences-dialog.c:400 msgid "Updates" msgstr "Güncellemeler" -#: src/trg-preferences-dialog.c:404 +#: src/trg-preferences-dialog.c:402 msgid "Update active torrents only" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:411 +#: src/trg-preferences-dialog.c:409 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:425 +#: src/trg-preferences-dialog.c:423 msgid "Update interval:" msgstr "Güncelleme aralığı:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:429 +#: src/trg-preferences-dialog.c:427 msgid "Minimised update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:430 msgid "Torrents" msgstr "Torrentler" -#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +#: src/trg-preferences-dialog.c:432 msgid "Start paused" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:438 +#: src/trg-preferences-dialog.c:436 msgid "Options dialog on add" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:443 src/trg-torrent-add-dialog.c:680 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Ekledikden sonra torrent dosyasını sil" -#: src/trg-preferences-dialog.c:596 +#: src/trg-preferences-dialog.c:594 msgid "Commands" msgstr "Komutlar" -#: src/trg-preferences-dialog.c:606 src/trg-preferences-dialog.c:644 +#: src/trg-preferences-dialog.c:604 src/trg-preferences-dialog.c:642 msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: src/trg-preferences-dialog.c:609 +#: src/trg-preferences-dialog.c:607 msgid "Command" msgstr "Komut" -#: src/trg-preferences-dialog.c:634 +#: src/trg-preferences-dialog.c:632 msgid "Remote Download Directories" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:647 +#: src/trg-preferences-dialog.c:645 msgid "Directory" msgstr "Klasör" -#: src/trg-preferences-dialog.c:669 src/trg-preferences-dialog.c:893 +#: src/trg-preferences-dialog.c:667 src/trg-preferences-dialog.c:889 msgid "View" msgstr "Görünüm" -#: src/trg-preferences-dialog.c:700 +#: src/trg-preferences-dialog.c:698 msgid "Show graph" msgstr "Grafik göster" -#: src/trg-preferences-dialog.c:707 +#: src/trg-preferences-dialog.c:705 msgid "System Tray" msgstr "Sistem Çekmecesi" -#: src/trg-preferences-dialog.c:709 +#: src/trg-preferences-dialog.c:707 msgid "Show in system tray" msgstr "Sistem çekmecesinde göster" -#: src/trg-preferences-dialog.c:717 +#: src/trg-preferences-dialog.c:715 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Sistem çekmecesine küçült" -#: src/trg-preferences-dialog.c:729 +#: src/trg-preferences-dialog.c:727 msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" -#: src/trg-preferences-dialog.c:731 +#: src/trg-preferences-dialog.c:729 msgid "Torrent added notifications" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:735 +#: src/trg-preferences-dialog.c:733 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:762 +#: src/trg-preferences-dialog.c:760 msgid "Profile: " msgstr "Profil: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:788 +#: src/trg-preferences-dialog.c:786 msgid "Name:" msgstr "İsim:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:796 src/trg-preferences-dialog.c:883 +#: src/trg-preferences-dialog.c:794 src/trg-preferences-dialog.c:879 msgid "Connection" msgstr "Bağlantı" -#: src/trg-preferences-dialog.c:799 +#: src/trg-preferences-dialog.c:797 msgid "Host:" msgstr "Sunucu:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:803 +#: src/trg-preferences-dialog.c:801 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:806 +#: src/trg-preferences-dialog.c:804 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı Adı:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +#: src/trg-preferences-dialog.c:808 msgid "Password:" msgstr "Şifre:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:812 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Automatically connect" msgstr "Otomatik bağlantı" -#: src/trg-preferences-dialog.c:818 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:825 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Timeout:" msgstr "Zaman aşımı:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +#: src/trg-preferences-dialog.c:827 msgid "Retries:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:872 src/trg-toolbar.c:257 +#: src/trg-preferences-dialog.c:868 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Yerel Tercihler" -#: src/trg-preferences-dialog.c:903 +#: src/trg-preferences-dialog.c:899 msgid "Directories" msgstr "Dizinler" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:301 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 msgid "Bandwidth limits" msgstr "Bant genişliği sınırları" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 msgid "Down Limit (KiB/s)" msgstr "İndirme Hızı Limiti (KB/s)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:312 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 msgid "Up Limit (KiB/s)" msgstr "Yükleme Limiti (KB/s)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 msgid "Alternate limits" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:322 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 msgid "Alternate speed limits active" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:329 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 msgid "Alternate time range" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:336 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 msgid "Alternate down limit (KiB/s)" msgstr "Alternatif indirme hızı (KB/s)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:341 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 msgid "Alternate up limit (KiB/s)" msgstr "Alternatif yükleme hızı (KB/s)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 msgid "Seed ratio limit" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:367 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 msgid "Queues" msgstr "Kuyruklar" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 msgid "Download queue size" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:379 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 msgid "Seed queue size" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:387 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 msgid "Ignore stalled (minutes)" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:400 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 msgid "Global peer limit" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:405 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 msgid "Per torrent peer limit" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:418 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 msgid "Retest" msgstr "Tekrar test et" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:429 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 msgid "Port is open" msgstr "Port açık" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 msgid "Port is closed" msgstr "Port kapalı" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:449 src/trg-remote-prefs-dialog.c:518 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 msgid "Port test" msgstr "Port testi" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:450 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 msgid "Testing..." msgstr "Sınanıyor..." -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:465 src/trg-remote-prefs-dialog.c:573 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 msgid "Update" msgstr "Güncelle" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:470 src/trg-remote-prefs-dialog.c:564 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 #, c-format msgid "Blocklist (%ld entries)" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:512 src/trg-remote-prefs-dialog.c:695 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 msgid "Connections" msgstr "Bağlantılar" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 msgid "Peer port" msgstr "Kaynak portu" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:519 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 msgid "Required" msgstr "Gerekli" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:524 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 msgid "Preferred" msgstr "Tercihe bağlı" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 msgid "Tolerated" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:536 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 msgid "Encryption" msgstr "Şifreleme" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 msgid "Random peer port on start" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:545 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 msgid "Peer port forwarding" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:548 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 msgid "Peer exchange (PEX)" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 msgid "Distributed Hash Table (DHT)" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 msgid "Local peer discovery" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:562 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 msgid "Blocklist" msgstr "Engelli listesi" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:583 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 msgid "Blocklist URL:" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:601 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 msgid "Environment" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:605 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 msgid "Download directory" msgstr "İndirme dizini" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:609 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 msgid "Incomplete download dir" msgstr "Tamamlanmayan indirmeler dizini" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:616 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 msgid "Torrent done script" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:625 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 msgid "Cache size (MiB)" msgstr "Önbellek boyutu (MB)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 msgid "Behavior" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:632 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 msgid "Rename partial files" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:637 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 msgid "Trash original torrent files" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:642 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 msgid "Start added torrents" msgstr "Eklenen torrentleri indir" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:668 src/trg-toolbar.c:261 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 msgid "Remote Preferences" msgstr "Uzak Tercihler" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:700 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 msgid "Bandwidth" msgstr "Bant Genişliği" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:705 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 msgid "Limits" msgstr "Limitler" -#: src/trg-state-selector.c:652 +#: src/trg-state-selector.c:656 msgid "All" msgstr "Tümü" -#: src/trg-state-selector.c:657 src/trg-state-selector.c:726 +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 msgid "Queue Down" msgstr "Aşağı Taşı" -#: src/trg-state-selector.c:664 src/trg-state-selector.c:730 +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 msgid "Queue Up" msgstr "Yukarı Taşı" -#: src/trg-state-selector.c:671 +#: src/trg-state-selector.c:675 msgid "Complete" msgstr "Tamamlandı" -#: src/trg-state-selector.c:674 +#: src/trg-state-selector.c:678 msgid "Incomplete" msgstr "Tamamlanmadı" -#: src/trg-state-selector.c:677 +#: src/trg-state-selector.c:681 msgid "Active" msgstr "Aktif" -#: src/trg-stats-dialog.c:269 +#: src/trg-stats-dialog.c:275 msgid "Statistics" msgstr "İstatistikler" -#: src/trg-stats-dialog.c:288 +#: src/trg-stats-dialog.c:294 msgid "Version" msgstr "Sürüm" -#: src/trg-stats-dialog.c:290 +#: src/trg-stats-dialog.c:296 msgid "Download Total" msgstr "Toplam İndirilme" -#: src/trg-stats-dialog.c:292 +#: src/trg-stats-dialog.c:298 msgid "Upload Total" msgstr "Toplam Gönderilme" -#: src/trg-stats-dialog.c:294 +#: src/trg-stats-dialog.c:300 msgid "Files Added" msgstr "Dosyalar Eklendi" -#: src/trg-stats-dialog.c:296 +#: src/trg-stats-dialog.c:302 msgid "Session Count" msgstr "" -#: src/trg-stats-dialog.c:298 +#: src/trg-stats-dialog.c:304 msgid "Time Active" msgstr "" -#: src/trg-stats-dialog.c:303 +#: src/trg-stats-dialog.c:309 msgid "Statistic" msgstr "İstatistik" -#: src/trg-stats-dialog.c:305 +#: src/trg-stats-dialog.c:311 msgid "Session" msgstr "Oturum" -#: src/trg-stats-dialog.c:308 +#: src/trg-stats-dialog.c:314 msgid "Cumulative" msgstr "" -#: src/trg-status-bar.c:141 +#: src/trg-status-bar.c:142 #, c-format msgid "Connected: %s (Transmission %g)" msgstr "" -#: src/trg-status-bar.c:148 +#: src/trg-status-bar.c:160 msgid "Updating torrents..." msgstr "Torrentler yükleniyor..." -#: src/trg-status-bar.c:161 +#: src/trg-status-bar.c:173 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Boş alan: %s" -#: src/trg-status-bar.c:173 +#: src/trg-status-bar.c:185 msgid "Disable alternate speed limits" msgstr "" -#: src/trg-status-bar.c:174 +#: src/trg-status-bar.c:186 msgid "Enable alternate speed limits" msgstr "" -#: src/trg-status-bar.c:210 src/trg-status-bar.c:217 +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 #, c-format msgid " (Limit: %s)" msgstr " (Limit: %s)" -#: src/trg-status-bar.c:222 +#: src/trg-status-bar.c:235 #, c-format msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" msgstr "İndirme: %s%s, Yükleme: %s%s" -#: src/trg-toolbar.c:246 +#: src/trg-toolbar.c:231 msgid "Remove with data" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:455 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:458 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent dosyaları" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:463 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:491 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:495 msgid "" "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " "still try uploading it." msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:504 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:508 #, c-format msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:558 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563 msgid "(None)" msgstr "(Yok)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:560 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:565 msgid "(Multiple)" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:582 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:588 msgid "Add a Torrent" msgstr "Torrent Ekle" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:648 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:655 msgid "Add Torrent" msgstr "Torrent Ekle" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:673 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:680 msgid "Start _paused" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:696 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent dosyası:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:709 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:716 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Hedef klasör:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:729 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:737 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent _önceliği:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:835 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:843 msgid "Show _options dialog" msgstr "" @@ -1016,11 +1024,11 @@ msgstr "" msgid "Add torrent from URL" msgstr "URL'den torrent ekle" -#: src/trg-torrent-graph.c:407 +#: src/trg-torrent-graph.c:410 msgid "Total Uploading" msgstr "Toplam yükleme" -#: src/trg-torrent-graph.c:415 +#: src/trg-torrent-graph.c:418 msgid "Total Downloading" msgstr "Toplam indirilme" @@ -1028,16 +1036,16 @@ msgstr "Toplam indirilme" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:117 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 msgid "Location:" msgstr "Konum:" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:164 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 #, c-format msgid "Move %s" msgstr "Taşı %s" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:166 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 #, c-format msgid "Move %d torrents" msgstr "" @@ -1091,182 +1099,150 @@ msgstr "" msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 msgid "Done" msgstr "Tamamlandı" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 msgid "Seeds" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:57 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 msgid "Sending" msgstr "Gönderiliyor" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:63 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 msgid "Downloads" msgstr "İndirilenler" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:66 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 msgid "Receiving" msgstr "Alınıyor" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 msgid "Connected" msgstr "Bağlandı" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:72 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "PEX Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:75 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "DHT Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:79 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 msgid "Tracker Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "LTEP Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:85 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 msgid "Resumed Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:89 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:112 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 msgid "Added" msgstr "Eklendi" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:115 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "First Tracker" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:121 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:127 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Queue Position" msgstr "Kuyruk konumu" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Last Active" msgstr "Son aktivite" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:166 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 msgid "Tier" msgstr "" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:172 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 msgid "Announce URL" msgstr "Duyuru Adresi" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 msgid "Seeder Count" msgstr "" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:193 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 msgid "Leecher Count" msgstr "" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:197 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 msgid "Last Announce" msgstr "" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:200 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 msgid "Last Result" msgstr "Son Sonuç" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 msgid "Scrape URL" msgstr "" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 msgid "Last Scrape" msgstr "" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:303 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: src/util.c:41 -msgid "KiB" -msgstr "KB" - -#: src/util.c:42 -msgid "MiB" -msgstr "MB" - -#: src/util.c:43 -msgid "GiB" -msgstr "GB" - -#: src/util.c:44 -msgid "TiB" -msgstr "TB" - -#: src/util.c:47 -msgid "KiB/s" -msgstr "kB/sn" - -#: src/util.c:48 -msgid "MiB/s" -msgstr "MB/sn" - -#: src/util.c:49 -msgid "GiB/s" -msgstr "GB/sn" - -#: src/util.c:50 -msgid "TiB/s" -msgstr "TB/sn" - -#: src/util.c:334 +#: src/util.c:335 msgid "JSON decoding error." msgstr "" -#: src/util.c:339 +#: src/util.c:340 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "" -#: src/util.c:343 +#: src/util.c:344 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "" -#: src/util.c:382 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "Yok" -#: src/util.c:428 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d gün" -#: src/util.c:429 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d saat" -#: src/util.c:431 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d dakika" -#: src/util.c:434 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index bbed2d7..802bbe4 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,49 +6,49 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-04 11:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-07 14:50+0000\n" -"Last-Translator: yurchor \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-01 22:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-27 10:21+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 09:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-29 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n" "Language: UK\n" -#: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:584 +#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "Завантажуються" -#: src/torrent.c:323 +#: src/torrent.c:329 msgid "Queued download" msgstr "Заплановане завантаження" -#: src/torrent.c:325 src/torrent.c:349 +#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 msgid "Waiting To Check" msgstr "Очікує перевірки" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:603 +#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "Перевіряються" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:335 msgid "Queued seed" msgstr "Заплановане поширення" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:345 src/trg-remote-prefs-dialog.c:308 -#: src/trg-state-selector.c:589 src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 msgid "Seeding" msgstr "Поширення" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:343 src/trg-state-selector.c:594 +#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "Призупинені" -#: src/torrent.c:354 +#: src/torrent.c:359 msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" @@ -56,18 +56,18 @@ msgstr "Невідомий" msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Клієнт для transmission-daemon." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-torrent-add-dialog.c:401 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1950 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Low" msgstr "Низький" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-torrent-add-dialog.c:402 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1946 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:449 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "High" msgstr "Високий" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-torrent-add-dialog.c:401 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:182 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1948 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Normal" msgstr "Звичайний" @@ -75,895 +75,895 @@ msgstr "Звичайний" msgid "Mixed" msgstr "Все разом" -#: src/trg-files-tree-view.c:163 src/trg-general-panel.c:256 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:44 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:346 src/trg-torrent-tree-view.c:42 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: src/trg-files-tree-view.c:166 src/trg-general-panel.c:259 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:324 src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:286 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:364 src/trg-torrent-tree-view.c:47 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: src/trg-files-tree-view.c:169 src/trg-peers-tree-view.c:66 +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 msgid "Progress" msgstr "Поступ" -#: src/trg-files-tree-view.c:171 src/trg-files-tree-view-common.c:65 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:336 +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:377 msgid "Download" msgstr "Завантажити" -#: src/trg-files-tree-view.c:173 src/trg-torrent-add-dialog.c:350 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:124 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1939 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:393 src/trg-torrent-tree-view.c:122 msgid "Priority" msgstr "Пріоритет" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:47 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 msgid "High Priority" msgstr "Високий пріоритет" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:51 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 msgid "Normal Priority" msgstr "Нормальний пріоритет" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:55 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 msgid "Low Priority" msgstr "Низький пріоритет" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:73 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 msgid "Skip" msgstr "Пропустити" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:79 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 msgid "Expand All" msgstr "Розкрити всі" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:83 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 msgid "Collapse All" msgstr "Згорнути всі" -#: src/trg-general-panel.c:147 src/trg-general-panel.c:192 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:219 msgid "N/A" msgstr "н/д" -#: src/trg-general-panel.c:152 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "(Приватний)" -#: src/trg-general-panel.c:152 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "(Відкритий)" -#: src/trg-general-panel.c:180 src/trg-main-window.c:911 -#: src/trg-main-window.c:1234 src/trg-main-window.c:1713 -#: src/trg-state-selector.c:477 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:322 +#: src/trg-general-panel.c:207 src/trg-main-window.c:1061 +#: src/trg-main-window.c:1464 src/trg-main-window.c:2074 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:326 msgid "Error" msgstr "З помилками" -#: src/trg-general-panel.c:261 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:288 src/trg-torrent-tree-view.c:100 msgid "ETA" msgstr "Залишилось" -#: src/trg-general-panel.c:263 src/trg-torrent-tree-view.c:130 +#: src/trg-general-panel.c:290 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: src/trg-general-panel.c:266 +#: src/trg-general-panel.c:293 msgid "Seeders" msgstr "Поширювачі" -#: src/trg-general-panel.c:268 +#: src/trg-general-panel.c:295 msgid "Rate Down" msgstr "Завантаження" -#: src/trg-general-panel.c:270 src/trg-torrent-tree-view.c:107 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:105 msgid "Downloaded" msgstr "Завантажено" -#: src/trg-general-panel.c:273 src/trg-torrent-tree-view.c:60 +#: src/trg-general-panel.c:300 src/trg-torrent-tree-view.c:58 msgid "Leechers" msgstr "П’явки" -#: src/trg-general-panel.c:275 +#: src/trg-general-panel.c:302 msgid "Rate Up" msgstr "Вивантаження" -#: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:104 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Uploaded" msgstr "Вивантажено" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-general-panel.c:307 src/trg-torrent-tree-view.c:51 msgid "Status" msgstr "Стан" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-general-panel.c:309 src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Ratio" msgstr "Коефіцієнт" -#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:118 +#: src/trg-general-panel.c:312 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: src/trg-general-panel.c:315 +msgid "Completed At" +msgstr "Завершено" + +#: src/trg-general-panel.c:319 src/trg-torrent-tree-view.c:116 msgid "Location" msgstr "Розташування" -#: src/trg-main-window.c:333 +#: src/trg-main-window.c:362 msgid "This torrent has completed." msgstr "Цей торент завантажено." -#: src/trg-main-window.c:343 +#: src/trg-main-window.c:374 msgid "This torrent has been added." msgstr "Цей торент було додано." -#: src/trg-main-window.c:513 +#: src/trg-main-window.c:581 msgid "No hostname set" msgstr "Не вказано назви сервера" -#: src/trg-main-window.c:516 +#: src/trg-main-window.c:584 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Невідома помилка при читанні налаштувань" -#: src/trg-main-window.c:529 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Connecting..." msgstr "З’єднання…" -#: src/trg-main-window.c:748 +#: src/trg-main-window.c:857 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Вилучити торент «%s»?" -#: src/trg-main-window.c:749 +#: src/trg-main-window.c:858 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Вилучити %d торентів?" -#: src/trg-main-window.c:771 +#: src/trg-main-window.c:880 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Вилучити торент «%s» і файли?" -#: src/trg-main-window.c:772 +#: src/trg-main-window.c:882 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "Вилучити %d торентів і файли цих торентів?" -#: src/trg-main-window.c:832 src/trg-preferences-dialog.c:887 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:600 +#: src/trg-main-window.c:965 src/trg-preferences-dialog.c:884 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: src/trg-main-window.c:839 +#: src/trg-main-window.c:973 msgid "Trackers" msgstr "Трекери" -#: src/trg-main-window.c:846 +#: src/trg-main-window.c:981 msgid "Files" msgstr "Файли" -#: src/trg-main-window.c:852 src/trg-remote-prefs-dialog.c:339 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 src/trg-trackers-tree-view.c:189 +#: src/trg-main-window.c:988 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Вузли" -#: src/trg-main-window.c:906 +#: src/trg-main-window.c:1053 #, c-format -msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f." +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -"Ця програма може працювати з Transmission %.2f та новішими версіями, у вас " -"встановлено версію %.2f." - -#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-torrent-tree-view.c:70 -msgid "Connected" -msgstr "З’єднано" +"Ця програма може працювати з Transmission %g та пізнішими версіями. У вашій " +"системі встановлено версію %g." -#: src/trg-main-window.c:949 src/trg-status-bar.c:70 src/trg-status-bar.c:96 +#: src/trg-main-window.c:1118 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Роз’єднано" -#: src/trg-main-window.c:978 +#: src/trg-main-window.c:1161 #, c-format -msgid "Downloading %d" -msgstr "Завантаження %d" +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "%d завантаження на %s" -#: src/trg-main-window.c:980 +#: src/trg-main-window.c:1168 #, c-format -msgid "Seeding %d" -msgstr "Поширення %d" +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "%d поширення на @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1035 +#: src/trg-main-window.c:1221 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Запит %d/%d зазнав невдачі: %s" -#: src/trg-main-window.c:1640 +#: src/trg-main-window.c:1994 msgid "No Limit" msgstr "Без обмежень" -#: src/trg-main-window.c:1732 src/trg-menu-bar.c:547 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: src/trg-main-window.c:1734 src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-main-window.c:2098 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Відновити" -#: src/trg-main-window.c:1736 src/trg-toolbar.c:234 +#: src/trg-main-window.c:2101 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" -#: src/trg-main-window.c:1738 +#: src/trg-main-window.c:2104 msgid "Verify" msgstr "Перевірити" -#: src/trg-main-window.c:1740 +#: src/trg-main-window.c:2107 msgid "Re-announce" msgstr "Повторити оголошення" -#: src/trg-main-window.c:1742 src/trg-torrent-move-dialog.c:121 -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:128 +#: src/trg-main-window.c:2110 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Пересунути" -#: src/trg-main-window.c:1744 src/trg-menu-bar.c:576 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-main-window.c:2113 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: src/trg-main-window.c:1746 +#: src/trg-main-window.c:2116 msgid "Remove & Delete" msgstr "Вилучити торент і файли" -#: src/trg-main-window.c:1768 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-main-window.c:2140 src/trg-preferences-dialog.c:894 msgid "Actions" msgstr "Дії" -#: src/trg-main-window.c:1793 src/trg-menu-bar.c:591 +#: src/trg-main-window.c:2169 src/trg-menu-bar.c:616 msgid "Start Now" msgstr "Розпочати" -#: src/trg-main-window.c:1795 src/trg-menu-bar.c:596 +#: src/trg-main-window.c:2172 src/trg-menu-bar.c:621 msgid "Move Up Queue" msgstr "Пересунути вище у черзі" -#: src/trg-main-window.c:1797 src/trg-menu-bar.c:602 +#: src/trg-main-window.c:2175 src/trg-menu-bar.c:628 msgid "Move Down Queue" msgstr "Пересунути нижче у черзі" -#: src/trg-main-window.c:1799 src/trg-menu-bar.c:608 +#: src/trg-main-window.c:2178 src/trg-menu-bar.c:635 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Поставити в кінець черги" -#: src/trg-main-window.c:1801 src/trg-menu-bar.c:612 +#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-menu-bar.c:639 msgid "Top Of Queue" msgstr "Поставити на початок черги" -#: src/trg-main-window.c:1809 src/trg-main-window.c:1883 +#: src/trg-main-window.c:2190 src/trg-main-window.c:2273 msgid "Down Limit" msgstr "Обмеження швидкості завантаження" -#: src/trg-main-window.c:1813 src/trg-main-window.c:1888 +#: src/trg-main-window.c:2195 src/trg-main-window.c:2277 msgid "Up Limit" msgstr "Обмеження швидкості вивантаження" -#: src/trg-main-window.c:1838 src/trg-main-window.c:1843 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:427 +#: src/trg-main-window.c:2224 src/trg-main-window.c:2231 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Оновлення…" -#: src/trg-main-window.c:1857 src/trg-menu-bar.c:507 src/trg-toolbar.c:208 +#: src/trg-main-window.c:2245 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "З’єднатися" -#: src/trg-main-window.c:1863 src/trg-toolbar.c:218 +#: src/trg-main-window.c:2252 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Від’єднатися" -#: src/trg-main-window.c:1867 src/trg-toolbar.c:221 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Додати" -#: src/trg-main-window.c:1870 +#: src/trg-main-window.c:2260 msgid "Add from URL" msgstr "Додати за адресою" -#: src/trg-main-window.c:1873 +#: src/trg-main-window.c:2264 msgid "Resume All" msgstr "Відновити все" -#: src/trg-main-window.c:1877 +#: src/trg-main-window.c:2268 msgid "Pause All" msgstr "Призупинити все" -#: src/trg-main-window.c:1893 +#: src/trg-main-window.c:2284 msgid "Quit" msgstr "Вийти" -#: src/trg-main-window.c:1977 src/trg-menu-bar.c:412 +#: src/trg-main-window.c:2378 src/trg-menu-bar.c:430 msgid "Graph" msgstr "Графік" -#: src/trg-main-window.c:2131 +#: src/trg-main-window.c:2545 msgid "Transmission Remote" msgstr "Віддалене керування Transmission" -#: src/trg-menu-bar.c:378 +#: src/trg-menu-bar.c:391 msgid "_View" msgstr "П_ерегляд" -#: src/trg-menu-bar.c:385 src/trg-preferences-dialog.c:670 +#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:669 msgid "State selector" msgstr "Вибір стану" -#: src/trg-menu-bar.c:390 src/trg-preferences-dialog.c:677 +#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:676 msgid "Directory filters" msgstr "Фільтри за каталогом" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:684 +#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:683 msgid "Tracker filters" msgstr "Фільтри за торентом" -#: src/trg-menu-bar.c:406 src/trg-preferences-dialog.c:691 +#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:690 msgid "Torrent Details" msgstr "Параметри торента" -#: src/trg-menu-bar.c:416 +#: src/trg-menu-bar.c:436 msgid "_Statistics" msgstr "_Статистика" -#: src/trg-menu-bar.c:428 +#: src/trg-menu-bar.c:448 msgid "_Options" msgstr "П_араметри" -#: src/trg-menu-bar.c:434 +#: src/trg-menu-bar.c:454 msgid "_Local Preferences" msgstr "_Локальні налаштування" -#: src/trg-menu-bar.c:440 +#: src/trg-menu-bar.c:461 msgid "_Remote Preferences" msgstr "Налаштування _сервера" -#: src/trg-menu-bar.c:500 +#: src/trg-menu-bar.c:521 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: src/trg-menu-bar.c:513 +#: src/trg-menu-bar.c:534 msgid "_Disconnect" msgstr "_Від’єднатися" -#: src/trg-menu-bar.c:518 +#: src/trg-menu-bar.c:540 msgid "_Add" msgstr "_Додати" -#: src/trg-menu-bar.c:523 +#: src/trg-menu-bar.c:545 msgid "Add from _URL" msgstr "Додати за _адресою" -#: src/trg-menu-bar.c:528 +#: src/trg-menu-bar.c:551 msgid "_Quit" msgstr "Ви_йти" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:562 msgid "_Torrent" msgstr "_Торент" -#: src/trg-menu-bar.c:552 +#: src/trg-menu-bar.c:574 msgid "_Resume" msgstr "П_родовжити" -#: src/trg-menu-bar.c:557 +#: src/trg-menu-bar.c:579 msgid "_Pause" msgstr "_Призупинити" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:584 msgid "_Verify" msgstr "Пере_вірити" -#: src/trg-menu-bar.c:568 +#: src/trg-menu-bar.c:590 msgid "Re-_announce" msgstr "Отримати _список вузлів" -#: src/trg-menu-bar.c:571 +#: src/trg-menu-bar.c:595 msgid "_Move" msgstr "_Перемістити" -#: src/trg-menu-bar.c:582 +#: src/trg-menu-bar.c:606 msgid "Remove and Delete" msgstr "Вилучити торент і файли" -#: src/trg-menu-bar.c:620 +#: src/trg-menu-bar.c:647 msgid "_Resume All" msgstr "_Відновити все" -#: src/trg-menu-bar.c:625 +#: src/trg-menu-bar.c:653 msgid "_Pause All" msgstr "П_ризупинити всі" -#: src/trg-menu-bar.c:637 +#: src/trg-menu-bar.c:665 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: src/trg-menu-bar.c:643 +#: src/trg-menu-bar.c:671 msgid "_About" msgstr "_Про програму" -#: src/trg-peers-tree-view.c:51 +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-trackers-tree-view.c:208 +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 msgid "Host" msgstr "Вузол" -#: src/trg-peers-tree-view.c:59 +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 msgid "Country" msgstr "Країна" -#: src/trg-peers-tree-view.c:62 src/trg-torrent-tree-view.c:96 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 msgid "Down Speed" msgstr "Швидкість звантаження" -#: src/trg-peers-tree-view.c:64 src/trg-torrent-tree-view.c:99 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "Up Speed" msgstr "Швидкість вивантаження" -#: src/trg-peers-tree-view.c:68 +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 msgid "Flags" msgstr "Прапорці" -#: src/trg-peers-tree-view.c:70 +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 msgid "Client" msgstr "Клієнт" -#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +#: src/trg-preferences-dialog.c:400 msgid "Updates" msgstr "Оновлення" -#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +#: src/trg-preferences-dialog.c:402 msgid "Update active torrents only" msgstr "Оновлювати тільки активні торенти" -#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +#: src/trg-preferences-dialog.c:409 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "Повне оновлення кожні (?) оновлень" -#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +#: src/trg-preferences-dialog.c:423 msgid "Update interval:" msgstr "Інтервал оновлення:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +#: src/trg-preferences-dialog.c:427 msgid "Minimised update interval:" msgstr "Інтервал оновлення під час згортання:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:431 +#: src/trg-preferences-dialog.c:430 msgid "Torrents" msgstr "Торенти" -#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +#: src/trg-preferences-dialog.c:432 msgid "Start paused" msgstr "Додавати призупиненим" -#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +#: src/trg-preferences-dialog.c:436 msgid "Options dialog on add" msgstr "Вікно налаштувань торента при додаванні" -#: src/trg-preferences-dialog.c:442 src/trg-torrent-add-dialog.c:609 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Вилучити локальний файл .torrent після додавання" -#: src/trg-preferences-dialog.c:595 +#: src/trg-preferences-dialog.c:594 msgid "Commands" msgstr "Команди" -#: src/trg-preferences-dialog.c:605 src/trg-preferences-dialog.c:643 +#: src/trg-preferences-dialog.c:604 src/trg-preferences-dialog.c:642 msgid "Label" msgstr "Мітка" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 +#: src/trg-preferences-dialog.c:607 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/trg-preferences-dialog.c:633 +#: src/trg-preferences-dialog.c:632 msgid "Remote Download Directories" msgstr "Каталоги віддаленого завантаження" -#: src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:645 msgid "Directory" msgstr "Каталог" -#: src/trg-preferences-dialog.c:668 src/trg-preferences-dialog.c:892 +#: src/trg-preferences-dialog.c:667 src/trg-preferences-dialog.c:889 msgid "View" msgstr "Перегляд" -#: src/trg-preferences-dialog.c:699 +#: src/trg-preferences-dialog.c:698 msgid "Show graph" msgstr "Показувати графік" -#: src/trg-preferences-dialog.c:706 +#: src/trg-preferences-dialog.c:705 msgid "System Tray" msgstr "Системний трей" -#: src/trg-preferences-dialog.c:708 +#: src/trg-preferences-dialog.c:707 msgid "Show in system tray" msgstr "Показувати в системному лотку" -#: src/trg-preferences-dialog.c:716 +#: src/trg-preferences-dialog.c:715 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Мінімізувати до системного лотка" -#: src/trg-preferences-dialog.c:728 +#: src/trg-preferences-dialog.c:727 msgid "Notifications" msgstr "Сповіщення" -#: src/trg-preferences-dialog.c:730 +#: src/trg-preferences-dialog.c:729 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Повідомлення про додані торенти" -#: src/trg-preferences-dialog.c:734 +#: src/trg-preferences-dialog.c:733 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Повідомлення про завершені торенти" -#: src/trg-preferences-dialog.c:761 +#: src/trg-preferences-dialog.c:760 msgid "Profile: " msgstr "Профіль: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:787 +#: src/trg-preferences-dialog.c:786 msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:795 src/trg-preferences-dialog.c:882 +#: src/trg-preferences-dialog.c:794 src/trg-preferences-dialog.c:879 msgid "Connection" msgstr "З’єднання" -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:797 msgid "Host:" msgstr "Вузол:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:802 +#: src/trg-preferences-dialog.c:801 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:805 +#: src/trg-preferences-dialog.c:804 msgid "Username:" msgstr "Користувач:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:808 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:811 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Automatically connect" msgstr "З’єднуватись автоматично" -#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:824 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Timeout:" msgstr "Тайм-аут:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:827 msgid "Retries:" msgstr "Спроб:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:871 src/trg-toolbar.c:257 +#: src/trg-preferences-dialog.c:868 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Локальні налаштування" -#: src/trg-preferences-dialog.c:902 +#: src/trg-preferences-dialog.c:899 msgid "Directories" msgstr "Каталоги" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:262 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 msgid "Bandwidth limits" msgstr "Обмеження каналу" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:265 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 msgid "Down Limit (KiB/s)" msgstr "Обмеження завантаження (КіБ/с)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:272 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 msgid "Up Limit (KiB/s)" msgstr "Обмеження вивантаження (КіБ/с)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 msgid "Alternate limits" msgstr "Різні значення обмежень" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:280 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 msgid "Alternate speed limits active" msgstr "Різні обмеження швидкості активних торентів" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:285 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 msgid "Alternate time range" msgstr "Різні діапазони часів" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 msgid "Alternate down limit (KiB/s)" msgstr "Змінне обмеження завантаження (КіБ/с)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:295 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 msgid "Alternate up limit (KiB/s)" msgstr "Змінне обмеження вивантаження (КіБ/с)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:311 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 msgid "Seed ratio limit" msgstr "Обмеження коефіцієнта роздачі" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 msgid "Queues" msgstr "Черги" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:320 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 msgid "Download queue size" msgstr "Розмір черги завантаження" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 msgid "Seed queue size" msgstr "Розмір черги вивантаження" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:332 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 msgid "Ignore stalled (minutes)" msgstr "Ігнорувати статичні (у хвилинах)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:343 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 msgid "Global peer limit" msgstr "Загальне обмеження кількості вузлів" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:347 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 msgid "Per torrent peer limit" msgstr "Обмеження вузлів для кожного торента" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:358 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 msgid "Retest" msgstr "Повторити тестування" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:368 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 msgid "Port is open" msgstr "" "Порт відкрито" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:373 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 msgid "Port is closed" msgstr "Порт закрито" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:388 src/trg-remote-prefs-dialog.c:450 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 msgid "Port test" msgstr "Перевірка порту" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:389 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 msgid "Testing..." msgstr "Перевірка…" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 src/trg-remote-prefs-dialog.c:499 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 msgid "Update" msgstr "Оновити" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:407 src/trg-remote-prefs-dialog.c:493 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 #, c-format msgid "Blocklist (%ld entries)" msgstr "Чорний список (%ld записів)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:444 src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 msgid "Connections" msgstr "З’єднання" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 msgid "Peer port" msgstr "Порт вузла" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 msgid "Test" msgstr "Перевірити" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:455 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 msgid "Required" msgstr "Обов’язковий" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 msgid "Preferred" msgstr "Бажаний" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 msgid "Tolerated" msgstr "Припустимий" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:466 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 msgid "Encryption" msgstr "Шифрування" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 msgid "Random peer port on start" msgstr "Випадковий порт при кожному завантаженні" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 msgid "Peer port forwarding" msgstr "Переспрямування порту" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:480 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 msgid "Peer exchange (PEX)" msgstr "Обмін вузлами (PEX)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:484 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 msgid "Distributed Hash Table (DHT)" msgstr "Розподілена таблиця хешів (DHT)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:488 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 msgid "Local peer discovery" msgstr "Пошук локальних вузлів" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:491 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 msgid "Blocklist" msgstr "Чорний список" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 msgid "Blocklist URL:" msgstr "Адреса чорного списку:" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 msgid "Environment" msgstr "Середовище" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 msgid "Download directory" msgstr "Каталог завантаження" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:531 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 msgid "Incomplete download dir" msgstr "Каталог незавершених завантажень" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:536 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 msgid "Torrent done script" msgstr "Скрипт, який виконується по закінченні завантаження" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:545 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 msgid "Cache size (MiB)" msgstr "Розмір кеша (MiB)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:548 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 msgid "Behavior" msgstr "Поведінка" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 msgid "Rename partial files" msgstr "Змінювати назву не повністю завантажених файлів" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:556 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 msgid "Trash original torrent files" msgstr "Вилучати початкові торент-файли" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:560 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 msgid "Start added torrents" msgstr "Розпочинати завантаження доданих торентів" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:581 src/trg-toolbar.c:261 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 msgid "Remote Preferences" msgstr "Налаштування сервера" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 src/trg-torrent-props-dialog.c:174 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 msgid "Bandwidth" msgstr "Ширина каналу" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 src/trg-torrent-props-dialog.c:299 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 msgid "Limits" msgstr "Обмеження" -#: src/trg-state-selector.c:581 +#: src/trg-state-selector.c:656 msgid "All" msgstr "Всі" -#: src/trg-state-selector.c:586 src/trg-state-selector.c:643 +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 msgid "Queue Down" msgstr "Вниз чергою" -#: src/trg-state-selector.c:591 src/trg-state-selector.c:646 +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 msgid "Queue Up" msgstr "Вгору чергою" -#: src/trg-state-selector.c:596 +#: src/trg-state-selector.c:675 msgid "Complete" msgstr "Завершено" -#: src/trg-state-selector.c:598 +#: src/trg-state-selector.c:678 msgid "Incomplete" msgstr "Не завершено" -#: src/trg-state-selector.c:601 +#: src/trg-state-selector.c:681 msgid "Active" msgstr "Активний" -#: src/trg-stats-dialog.c:269 +#: src/trg-stats-dialog.c:275 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: src/trg-stats-dialog.c:288 +#: src/trg-stats-dialog.c:294 msgid "Version" msgstr "Версія" -#: src/trg-stats-dialog.c:290 +#: src/trg-stats-dialog.c:296 msgid "Download Total" msgstr "Всього завантажено" -#: src/trg-stats-dialog.c:292 +#: src/trg-stats-dialog.c:298 msgid "Upload Total" msgstr "Всього віддано" -#: src/trg-stats-dialog.c:294 +#: src/trg-stats-dialog.c:300 msgid "Files Added" msgstr "Додано файлів" -#: src/trg-stats-dialog.c:296 +#: src/trg-stats-dialog.c:302 msgid "Session Count" msgstr "Кількість сеансів" -#: src/trg-stats-dialog.c:298 +#: src/trg-stats-dialog.c:304 msgid "Time Active" msgstr "Час роботи" -#: src/trg-stats-dialog.c:303 +#: src/trg-stats-dialog.c:309 msgid "Statistic" msgstr "Статистика" -#: src/trg-stats-dialog.c:305 +#: src/trg-stats-dialog.c:311 msgid "Session" msgstr "Сеанс" -#: src/trg-stats-dialog.c:308 +#: src/trg-stats-dialog.c:314 msgid "Cumulative" msgstr "Всього" -#: src/trg-status-bar.c:126 +#: src/trg-status-bar.c:142 #, c-format -msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..." -msgstr "Встановлено з’єднання з Transmission %g, отримання торентів…" +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "З’єднання: %s (Transmission %g)" -#: src/trg-status-bar.c:142 +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "Оновлення торентів…" + +#: src/trg-status-bar.c:173 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Вільне місце: %s" -#: src/trg-status-bar.c:154 +#: src/trg-status-bar.c:185 msgid "Disable alternate speed limits" msgstr "Вимкнути різні обмеження швидкості" -#: src/trg-status-bar.c:155 +#: src/trg-status-bar.c:186 msgid "Enable alternate speed limits" msgstr "Увімкнути різні обмеження швидкості" -#: src/trg-status-bar.c:190 src/trg-status-bar.c:196 +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 #, c-format msgid " (Limit: %s)" msgstr " (Обмеження: %s)" -#: src/trg-status-bar.c:200 +#: src/trg-status-bar.c:235 #, c-format msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" msgstr "Завант.: %s%s, вивант.: %s%s" -#: src/trg-status-bar.c:205 -#, c-format -msgid "%d torrent: %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgid_plural "%d torrents: %d seeding, %d downloading, %d paused" -msgstr[0] "%d торент: %d поширюються, %d завантажуються, %d призупинено" -msgstr[1] "%d торенти: %d поширюються, %d завантажуються, %d призупинено" -msgstr[2] "%d торентів: %d поширюються, %d завантажуються, %d призупинено" - -#: src/trg-toolbar.c:246 +#: src/trg-toolbar.c:231 msgid "Remove with data" msgstr "Вилучити з файлами" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:409 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:458 msgid "Torrent files" msgstr "Файли торентів" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:414 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:463 msgid "All files" msgstr "Усі файли" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:495 msgid "" "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " "still try uploading it." @@ -971,44 +971,44 @@ msgstr "" "Неможливо прочитати торент-файл. Параметри файла недоступні, але ви попри це " "можете вивантажувати дані." -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:508 #, c-format msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "Не вдалося відкрити файл торента: %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563 msgid "(None)" msgstr "(Немає)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:512 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:565 msgid "(Multiple)" msgstr "(Декілька)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:532 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:588 msgid "Add a Torrent" msgstr "Додати торент" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:581 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:655 msgid "Add Torrent" msgstr "Додати торент" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:602 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:680 msgid "Start _paused" msgstr "Розпочати _призупиненим" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:618 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:696 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Торент-файл:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:637 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:716 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Тека призначення:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:657 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:737 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Прі_оритетність торента:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:743 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:843 msgid "Show _options dialog" msgstr "Показати вікно п_араметрів" @@ -1032,178 +1032,182 @@ msgstr "Додавати призупиненим" msgid "Add torrent from URL" msgstr "Додати торент за адресою" -#: src/trg-torrent-graph.c:407 +#: src/trg-torrent-graph.c:410 msgid "Total Uploading" msgstr "Загальна швидкість вивантаження" -#: src/trg-torrent-graph.c:415 +#: src/trg-torrent-graph.c:418 msgid "Total Downloading" msgstr "Загальна швидкість завантаження" -#: src/trg-torrent-model.c:343 +#: src/trg-torrent-model.c:382 msgid "Default" msgstr "Типовий" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:118 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 msgid "Location:" msgstr "Розташування:" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 #, c-format msgid "Move %s" msgstr "Пересунути %s" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:167 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 #, c-format msgid "Move %d torrents" msgstr "Перемістити %d торентів" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:178 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 msgid "Honor global limits" msgstr "Використовувати глобальні обмеження" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:187 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 msgid "Torrent priority:" msgstr "Пріоритет торента:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:193 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 msgid "Queue Position:" msgstr "Місце у черзі:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:198 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Обмежити швидкість завантаження (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Обмежити швидкість віддачі (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:215 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 msgid "Use global settings" msgstr "Використовувати загальні параметри" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Зупиняти поширення при коефіцієнті віддачі" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Поширювати незалежно від коефіцієнта" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:220 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Режим коефіцієнта віддачі:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:228 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Обмеження коефіцієнта віддачі:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:235 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 msgid "Peer limit:" msgstr "Обмеження вузлів:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Властивості декількох (%d) торентів" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 msgid "Done" msgstr "Виконано" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 msgid "Seeds" msgstr "Вузли" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:57 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 msgid "Sending" msgstr "Надсилання" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:63 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 msgid "Downloads" msgstr "Завантаження" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:66 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 msgid "Receiving" msgstr "Отримання" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:72 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +msgid "Connected" +msgstr "З’єднано" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "PEX Peers" msgstr "Вузли PEX" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:75 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "DHT Peers" msgstr "Вузли DHT" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:79 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 msgid "Tracker Peers" msgstr "Вузли-координатори" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "LTEP Peers" msgstr "Вузли LTEP" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:85 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 msgid "Resumed Peers" msgstr "Відновлені вузли" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:89 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "Incoming Peers" msgstr "Вузли вхідних з’єднань" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "Вузли T/I/E/H/X/L/R" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:112 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 msgid "Added" msgstr "Додано" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:115 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "First Tracker" msgstr "Перший координатор" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:121 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 msgid "ID" msgstr "Ід." -#: src/trg-torrent-tree-view.c:127 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Queue Position" msgstr "Місце у черзі" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Last Active" msgstr "Останній активний" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:167 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 msgid "Tier" msgstr "Рівень" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:173 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 msgid "Announce URL" msgstr "Адреса оголошення" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:191 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 msgid "Seeder Count" msgstr "Кількість вузлів" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:194 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 msgid "Leecher Count" msgstr "Кількість п’явок" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:198 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 msgid "Last Announce" msgstr "Останнє оголошення" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:201 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 msgid "Last Result" msgstr "Останній результат" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:203 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 msgid "Scrape URL" msgstr "Адреса зішкріб-запиту" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:205 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 msgid "Last Scrape" msgstr "Останній зішкріб" @@ -1211,56 +1215,24 @@ msgstr "Останній зішкріб" msgid "Delete" msgstr "Вилучити" -#: src/util.c:41 -msgid "KiB" -msgstr "КБ" - -#: src/util.c:42 -msgid "MiB" -msgstr "МБ" - -#: src/util.c:43 -msgid "GiB" -msgstr "ГБ" - -#: src/util.c:44 -msgid "TiB" -msgstr "ТБ" - -#: src/util.c:47 -msgid "KiB/s" -msgstr "КБ/c" - -#: src/util.c:48 -msgid "MiB/s" -msgstr "Мб/с" - -#: src/util.c:49 -msgid "GiB/s" -msgstr "ГБ/с" - -#: src/util.c:50 -msgid "TiB/s" -msgstr "ТіБ/с" - -#: src/util.c:331 +#: src/util.c:335 msgid "JSON decoding error." msgstr "Помилка декодування JSON." -#: src/util.c:336 +#: src/util.c:340 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "Сервер відповів, але результат не отримано." -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:344 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Помилка запиту з кодом HTTP %d" -#: src/util.c:379 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "Нічого" -#: src/util.c:425 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1268,7 +1240,7 @@ msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дні" msgstr[2] "%d днів" -#: src/util.c:426 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1276,7 +1248,7 @@ msgstr[0] "%d година" msgstr[1] "%d години" msgstr[2] "%d годин" -#: src/util.c:428 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1284,7 +1256,7 @@ msgstr[0] "%d хвилина" msgstr[1] "%d хвилини" msgstr[2] "%d хвилин" -#: src/util.c:431 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" -- cgit v1.2.3 From 5b3653500764f01b0a1651349d451377c3b28309 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alan Fitton Date: Tue, 7 Aug 2012 09:27:00 +0100 Subject: New translations from launchpad. Some finished, some not. --- po/LINGUAS | 14 +- po/ca.po | 1261 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/de.po | 290 +++++++------- po/es.po | 297 +++++++------- po/fr.po | 296 +++++++------- po/it.po | 1270 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ko.po | 290 +++++++------- po/lt.po | 292 +++++++------- po/pl.po | 290 +++++++------- po/pt_BR.po | 1263 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ru.po | 290 +++++++------- po/sv.po | 1007 ++++++++++++++++++++++------------------------ po/tr.po | 290 +++++++------- po/uk.po | 292 +++++++------- po/zh_TW.po | 1261 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 15 files changed, 6881 insertions(+), 1822 deletions(-) create mode 100644 po/ca.po create mode 100644 po/it.po create mode 100644 po/pt_BR.po create mode 100644 po/zh_TW.po (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index ff4dae6..583a942 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,10 +1,14 @@ +ca de -sv -lt +es +fr +it ko +lt pl +pt_BR ru -uk -es -fr +sv tr +uk +zh_TW diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..e23f92a --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,1261 @@ +# Catalan translation for transmission-remote-gtk +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 17:44+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" + +#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +msgid "Downloading" +msgstr "Descarregant" + +#: src/torrent.c:329 +msgid "Queued download" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +msgid "Checking" +msgstr "Comprovant" + +#: src/torrent.c:335 +msgid "Queued seed" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +msgid "Seeding" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +msgid "Paused" +msgstr "En pausa" + +#: src/torrent.c:359 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: src/trg-about-window.c:74 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +msgid "Low" +msgstr "Baixa" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 +msgid "Progress" +msgstr "Progrés" + +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +msgid "Download" +msgstr "Descarrega" + +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritat" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +msgid "High Priority" +msgstr "Prioritat alta" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +msgid "Normal Priority" +msgstr "Prioritat normal" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +msgid "Low Priority" +msgstr "Prioritat baixa" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 +msgid "Expand All" +msgstr "Expansiona-ho tot" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 +msgid "Collapse All" +msgstr "Colapsa-ho tot" + +#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: src/trg-general-panel.c:167 +msgid "(Private)" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:167 +msgid "(Public)" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 +#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:331 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +msgid "ETA" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:285 +msgid "Seeders" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:287 +msgid "Rate Down" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +msgid "Downloaded" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +msgid "Leechers" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:294 +msgid "Rate Up" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +msgid "Uploaded" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:304 +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" + +#: src/trg-general-panel.c:307 +msgid "Completed At" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" + +#: src/trg-main-window.c:360 +msgid "This torrent has completed." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:372 +msgid "This torrent has been added." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:579 +msgid "No hostname set" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:582 +msgid "Unknown error getting settings" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:597 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:855 +#, c-format +msgid "Remove torrent \"%s\"?" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:856 +#, c-format +msgid "Remove %d torrents?" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:878 +#, c-format +msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:880 +#, c-format +msgid "Remove and delete %d torrents?" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: src/trg-main-window.c:971 +msgid "Trackers" +msgstr "Rastrejadors" + +#: src/trg-main-window.c:979 +msgid "Files" +msgstr "Fitxers" + +#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +msgid "Peers" +msgstr "Parells" + +#: src/trg-main-window.c:1067 +#, c-format +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1177 +#, c-format +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1184 +#, c-format +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1237 +#, c-format +msgid "Request %d/%d failed: %s" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2035 +msgid "No Limit" +msgstr "Sense límit" + +#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +msgid "Properties" +msgstr "Propietats" + +#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2145 +msgid "Verify" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2148 +msgid "Re-announce" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 +msgid "Move" +msgstr "Mou" + +#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2157 +msgid "Remove & Delete" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +msgid "Actions" +msgstr "Accions" + +#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +msgid "Start Now" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +msgid "Down Limit" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +msgid "Up Limit" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +msgid "Connect" +msgstr "Connecta" + +#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconnecta" + +#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2301 +msgid "Add from URL" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2305 +msgid "Resume All" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2309 +msgid "Pause All" +msgstr "Pausa-ho tot" + +#: src/trg-main-window.c:2325 +msgid "Quit" +msgstr "Surt" + +#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +msgid "Graph" +msgstr "Gràfica" + +#: src/trg-main-window.c:2596 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:391 +msgid "_View" +msgstr "_Visualitza" + +#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +msgid "State selector" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +msgid "Directory filters" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +msgid "Tracker filters" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +msgid "Torrent Details" +msgstr "Detalls del torrent" + +#: src/trg-menu-bar.c:436 +msgid "_Statistics" +msgstr "E_stadístiques" + +#: src/trg-menu-bar.c:448 +msgid "_Options" +msgstr "_Opcions" + +#: src/trg-menu-bar.c:454 +msgid "_Local Preferences" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:461 +msgid "_Remote Preferences" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:521 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxer" + +#: src/trg-menu-bar.c:534 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Desconnecta" + +#: src/trg-menu-bar.c:540 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:545 +msgid "Add from _URL" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:551 +msgid "_Quit" +msgstr "_Surt" + +#: src/trg-menu-bar.c:562 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: src/trg-menu-bar.c:574 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:579 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:584 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:590 +msgid "Re-_announce" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:595 +msgid "_Move" +msgstr "_Mou" + +#: src/trg-menu-bar.c:606 +msgid "Remove and Delete" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:647 +msgid "_Resume All" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:653 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:665 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: src/trg-menu-bar.c:671 +msgid "_About" +msgstr "_Quant a" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +msgid "Updates" +msgstr "Actualitzacions" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +msgid "Update interval:" +msgstr "Interval d'actualització:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +msgid "Session update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrents" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +msgid "Start paused" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +msgid "Commands" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +msgid "View" +msgstr "Visualitza" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +msgid "Show graph" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +msgid "Show in system tray" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +msgid "Minimise to system tray" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificacions" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +msgid "Torrent added notifications" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +msgid "Torrent complete notifications" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +msgid "Profile: " +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +msgid "Connection" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +msgid "Host:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +msgid "Automatically connect" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +msgid "Timeout:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +msgid "Retries:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +msgid "Local Preferences" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +msgid "Directories" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 +msgid "Alternate limits" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 +msgid "Alternate time range" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 +msgid "Seed ratio limit" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 +msgid "Queues" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 +msgid "Download queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 +msgid "Seed queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 +msgid "Global peer limit" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +msgid "Per torrent peer limit" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 +msgid "Retest" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +msgid "Port is open" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 +msgid "Port is closed" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 +msgid "Port test" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +msgid "Testing..." +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 +#, c-format +msgid "Blocklist (%ld entries)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 +msgid "Connections" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 +msgid "Peer port" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 +msgid "Required" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +msgid "Preferred" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 +msgid "Tolerated" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 +msgid "Random peer port on start" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 +msgid "Peer port forwarding" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 +msgid "Protocol" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 +msgid "Peer exchange (PEX)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 +msgid "Local peer discovery" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 +msgid "Blocklist URL:" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Environment" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 +msgid "Download directory" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +msgid "Incomplete download dir" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 +msgid "Torrent done script" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 +msgid "Cache size (MiB)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportament" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 +msgid "Rename partial files" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 +msgid "Start added torrents" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +msgid "Remote Preferences" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Amplada de banda" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +msgid "Limits" +msgstr "Límits" + +#: src/trg-state-selector.c:656 +msgid "All" +msgstr "Tot" + +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 +msgid "Queue Down" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 +msgid "Queue Up" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:675 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:678 +msgid "Incomplete" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:681 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:275 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadístiques" + +#: src/trg-stats-dialog.c:294 +msgid "Version" +msgstr "Versió" + +#: src/trg-stats-dialog.c:296 +msgid "Download Total" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:298 +msgid "Upload Total" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:300 +msgid "Files Added" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:302 +msgid "Session Count" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:304 +msgid "Time Active" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:309 +msgid "Statistic" +msgstr "Estadística" + +#: src/trg-stats-dialog.c:311 +msgid "Session" +msgstr "Sessió" + +#: src/trg-stats-dialog.c:314 +msgid "Cumulative" +msgstr "Cumulatiu" + +#: src/trg-status-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:173 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Espai lliure: %s" + +#: src/trg-status-bar.c:185 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:186 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 +#, c-format +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:235 +#, c-format +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "" + +#: src/trg-toolbar.c:231 +msgid "Remove with data" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +msgid "Torrent files" +msgstr "Fitxers torrent" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 +msgid "All files" +msgstr "Tots els fitxers" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +msgid "(Multiple)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +msgid "Add Torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +msgid "Start _paused" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Fitxer _torrent:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "Carpeta de _destinació:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +msgid "Apply to all:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Prioritat del torrent:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "Mostra el diàleg de les _opcions" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 +msgid "Start Paused" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-graph.c:410 +msgid "Total Uploading" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-graph.c:418 +msgid "Total Downloading" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-model.c:383 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminat" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicació:" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Move %d torrents" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +msgid "Honor global limits" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +msgid "Torrent priority:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +msgid "Queue Position:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Use global settings" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +msgid "Stop seeding at ratio" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Seed ratio mode:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +msgid "Seed ratio limit:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +msgid "Peer limit:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#, c-format +msgid "Multiple (%d) torrent properties" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +msgid "Done" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +msgid "Seeds" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +msgid "Sending" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +msgid "Downloads" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +msgid "Receiving" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "PEX Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +msgid "DHT Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +msgid "Added" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +msgid "First Tracker" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +msgid "Queue Position" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +msgid "Last Active" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 +msgid "Tier" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 +msgid "Announce URL" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 +msgid "Seeder Count" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 +msgid "Leecher Count" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 +msgid "Last Announce" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 +msgid "Last Result" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 +msgid "Scrape URL" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 +msgid "Last Scrape" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/util.c:340 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "" + +#: src/util.c:345 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "" + +#: src/util.c:349 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "" + +#: src/util.c:388 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/util.c:434 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:435 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:437 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:440 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c4d2545..793aa99 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-01 22:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-19 01:22+0000\n" "Last-Translator: Daniel Winzen \n" "Language-Team: none\n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-29 14:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" "Language: German\n" #: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 @@ -52,22 +52,22 @@ msgstr "Pausiert" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/trg-about-window.c:77 +#: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Ein Client für transmission-daemon" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1950 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Low" msgstr "Niedrig" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1946 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:449 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1948 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "Normal" msgid "Mixed" msgstr "Gemischt" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:283 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:346 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:286 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:364 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -90,28 +90,28 @@ msgid "Progress" msgstr "Fertig" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:377 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1939 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:393 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 msgid "Priority" msgstr "Priorität" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 msgid "High Priority" msgstr "Hohe Priorität" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 msgid "Normal Priority" msgstr "Normale Priorität" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 msgid "Low Priority" msgstr "Niedrige Priorität" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" @@ -123,267 +123,267 @@ msgstr "Alle aufklappen" msgid "Collapse All" msgstr "Alle zuklappen" -#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:219 +#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/trg-general-panel.c:168 +#: src/trg-general-panel.c:167 msgid "(Private)" msgstr "(Privat)" -#: src/trg-general-panel.c:168 +#: src/trg-general-panel.c:167 msgid "(Public)" msgstr "(Öffentlich)" -#: src/trg-general-panel.c:207 src/trg-main-window.c:1061 -#: src/trg-main-window.c:1464 src/trg-main-window.c:2074 +#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 +#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:326 +#: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "Fehlerhaft" -#: src/trg-general-panel.c:288 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 msgid "ETA" msgstr "Restzeit" -#: src/trg-general-panel.c:290 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Completed" msgstr "Vollendet" -#: src/trg-general-panel.c:293 +#: src/trg-general-panel.c:285 msgid "Seeders" msgstr "Seeder" -#: src/trg-general-panel.c:295 +#: src/trg-general-panel.c:287 msgid "Rate Down" msgstr "DL Rate" -#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 msgid "Downloaded" msgstr "Runtergeladen" -#: src/trg-general-panel.c:300 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 msgid "Leechers" msgstr "Leecher" -#: src/trg-general-panel.c:302 +#: src/trg-general-panel.c:294 msgid "Rate Up" msgstr "UL Rate" -#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Uploaded" msgstr "Hochgeladen" -#: src/trg-general-panel.c:307 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/trg-general-panel.c:309 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: src/trg-general-panel.c:312 +#: src/trg-general-panel.c:304 msgid "Comment" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:315 +#: src/trg-general-panel.c:307 msgid "Completed At" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:319 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: src/trg-main-window.c:362 +#: src/trg-main-window.c:360 msgid "This torrent has completed." msgstr "Dieser Torrent ist fertig." -#: src/trg-main-window.c:374 +#: src/trg-main-window.c:372 msgid "This torrent has been added." msgstr "Dieser Torrent wurde hinzugefügt." -#: src/trg-main-window.c:581 +#: src/trg-main-window.c:579 msgid "No hostname set" msgstr "Kein Host angegeben" -#: src/trg-main-window.c:584 +#: src/trg-main-window.c:582 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Unbekannter Fehler beim Holen der Einstellungen" -#: src/trg-main-window.c:599 +#: src/trg-main-window.c:597 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinde..." -#: src/trg-main-window.c:857 +#: src/trg-main-window.c:855 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Torrent entfernen \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:858 +#: src/trg-main-window.c:856 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Entferne %d torrents?" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:878 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Torrent entfernen und löschen \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:882 +#: src/trg-main-window.c:880 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "%d Torrents entfernen und löschen?" -#: src/trg-main-window.c:965 src/trg-preferences-dialog.c:884 +#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/trg-main-window.c:973 +#: src/trg-main-window.c:971 msgid "Trackers" msgstr "Tracker" -#: src/trg-main-window.c:981 +#: src/trg-main-window.c:979 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: src/trg-main-window.c:988 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 #: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: src/trg-main-window.c:1053 +#: src/trg-main-window.c:1067 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1118 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Nicht verbunden" -#: src/trg-main-window.c:1161 +#: src/trg-main-window.c:1177 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1168 +#: src/trg-main-window.c:1184 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1221 +#: src/trg-main-window.c:1237 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Anfrage %d/%d fehlgeschlagen: %s" -#: src/trg-main-window.c:1994 +#: src/trg-main-window.c:2035 msgid "No Limit" msgstr "Keine Beschränkungen" -#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/trg-main-window.c:2098 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Weiter" -#: src/trg-main-window.c:2101 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/trg-main-window.c:2104 +#: src/trg-main-window.c:2145 msgid "Verify" msgstr "Überprüfen" -#: src/trg-main-window.c:2107 +#: src/trg-main-window.c:2148 msgid "Re-announce" msgstr "Neu announcen" -#: src/trg-main-window.c:2110 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: src/trg-main-window.c:2113 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: src/trg-main-window.c:2116 +#: src/trg-main-window.c:2157 msgid "Remove & Delete" msgstr "Entfernen und löschen" -#: src/trg-main-window.c:2140 src/trg-preferences-dialog.c:894 +#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" -#: src/trg-main-window.c:2169 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 msgid "Start Now" msgstr "Jetzt starten" -#: src/trg-main-window.c:2172 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 msgid "Move Up Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2175 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 msgid "Move Down Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2178 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Ende der Warteschlange" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 msgid "Top Of Queue" msgstr "Anfang der Warteschlange" -#: src/trg-main-window.c:2190 src/trg-main-window.c:2273 +#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 msgid "Down Limit" msgstr "DL Limit" -#: src/trg-main-window.c:2195 src/trg-main-window.c:2277 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 msgid "Up Limit" msgstr "UL Limit" -#: src/trg-main-window.c:2224 src/trg-main-window.c:2231 +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Aktualisierung läuft …" -#: src/trg-main-window.c:2245 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: src/trg-main-window.c:2252 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" -#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/trg-main-window.c:2260 +#: src/trg-main-window.c:2301 msgid "Add from URL" msgstr "Aus URL hinzufügen" -#: src/trg-main-window.c:2264 +#: src/trg-main-window.c:2305 msgid "Resume All" msgstr "Alle fortsetzen" -#: src/trg-main-window.c:2268 +#: src/trg-main-window.c:2309 msgid "Pause All" msgstr "Alle pausieren" -#: src/trg-main-window.c:2284 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: src/trg-main-window.c:2378 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 msgid "Graph" msgstr "Grafik" -#: src/trg-main-window.c:2545 +#: src/trg-main-window.c:2596 msgid "Transmission Remote" msgstr "" @@ -391,19 +391,19 @@ msgstr "" msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:669 +#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 msgid "State selector" msgstr "Statusauswahl" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:676 +#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 msgid "Directory filters" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:683 +#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 msgid "Tracker filters" msgstr "Trackerfilter" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:690 +#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 msgid "Torrent Details" msgstr "Torrent-Details" @@ -535,123 +535,127 @@ msgstr "Aktualisierungsintervall" msgid "Minimised update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:430 +#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +msgid "Session update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:434 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:436 msgid "Start paused" msgstr "Pausiert hinzufügen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:440 msgid "Options dialog on add" msgstr "Optionen beim Einfügen anzeigen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:441 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Lokale .torrent Datei nach dem hinzufügen löschen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:594 +#: src/trg-preferences-dialog.c:598 msgid "Commands" msgstr "Befehle" -#: src/trg-preferences-dialog.c:604 src/trg-preferences-dialog.c:642 +#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 msgid "Label" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:607 +#: src/trg-preferences-dialog.c:611 msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: src/trg-preferences-dialog.c:632 +#: src/trg-preferences-dialog.c:636 msgid "Remote Download Directories" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:645 +#: src/trg-preferences-dialog.c:649 msgid "Directory" msgstr "Ordner" -#: src/trg-preferences-dialog.c:667 src/trg-preferences-dialog.c:889 +#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: src/trg-preferences-dialog.c:698 +#: src/trg-preferences-dialog.c:703 msgid "Show graph" msgstr "Zeigen graph" -#: src/trg-preferences-dialog.c:705 +#: src/trg-preferences-dialog.c:713 msgid "System Tray" msgstr "Benachrichtigungsfeld" -#: src/trg-preferences-dialog.c:707 +#: src/trg-preferences-dialog.c:715 msgid "Show in system tray" msgstr "Im Benachrichtigungsfeld anzeigen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:723 msgid "Minimise to system tray" msgstr "In das Benachrichtigungsfeld minimieren" -#: src/trg-preferences-dialog.c:727 +#: src/trg-preferences-dialog.c:739 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:729 +#: src/trg-preferences-dialog.c:741 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Torrent hinzugefügt Benachrichtigungen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:733 +#: src/trg-preferences-dialog.c:745 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Download beendet Benachrichtigung" -#: src/trg-preferences-dialog.c:760 +#: src/trg-preferences-dialog.c:772 msgid "Profile: " msgstr "Profil: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:786 +#: src/trg-preferences-dialog.c:798 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:794 src/trg-preferences-dialog.c:879 +#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" -#: src/trg-preferences-dialog.c:797 +#: src/trg-preferences-dialog.c:809 msgid "Host:" msgstr "Host:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:801 +#: src/trg-preferences-dialog.c:813 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:804 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 msgid "Username:" msgstr "Benutzername" -#: src/trg-preferences-dialog.c:808 +#: src/trg-preferences-dialog.c:820 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +#: src/trg-preferences-dialog.c:822 msgid "Automatically connect" msgstr "Automatisch verbinden" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:828 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +#: src/trg-preferences-dialog.c:835 msgid "Timeout:" msgstr "Zeitüberschreitung:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:827 +#: src/trg-preferences-dialog.c:839 msgid "Retries:" msgstr "Wiederholungen:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:868 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Clienteinstellungen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:899 +#: src/trg-preferences-dialog.c:911 msgid "Directories" msgstr "Ordner" @@ -954,58 +958,62 @@ msgstr "Runter: %s%s, Hoch: %s%s" msgid "Remove with data" msgstr "Mit Daten entfernen" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:458 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentdateien" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:463 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:495 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 msgid "" "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " "still try uploading it." msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:508 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 #, c-format msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "Konnte torrent-Datei nicht öffnen: %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 msgid "(None)" msgstr "(Keine)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:565 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(Multiple)" msgstr "(Mehrere)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:588 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 msgid "Add a Torrent" msgstr "Torrent hinzufügen" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:655 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 msgid "Add Torrent" msgstr "Torrent hinzufügen" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:680 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 msgid "Start _paused" msgstr "_Pausiert hinzufügen" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:696 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrentdatei" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:716 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Zielordner:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:737 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +msgid "Apply to all:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Priorität" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:843 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 msgid "Show _options dialog" msgstr "Zeige _Optionen" @@ -1035,7 +1043,7 @@ msgstr "Gesammter Upload" msgid "Total Downloading" msgstr "Gesammter Download" -#: src/trg-torrent-model.c:382 +#: src/trg-torrent-model.c:383 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -1210,45 +1218,45 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/util.c:335 +#: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "JSON decoding error" -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:345 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "Antwort vom Server erhalten, kein Ergebnis" -#: src/util.c:344 +#: src/util.c:349 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Anfrage gescheitert. HTTP code: %d" -#: src/util.c:383 +#: src/util.c:388 msgid "None" msgstr "Nichts" -#: src/util.c:429 +#: src/util.c:434 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d Tag" msgstr[1] "%d Tage" -#: src/util.c:430 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d Stunde" msgstr[1] "%d Stunden" -#: src/util.c:432 +#: src/util.c:437 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Minute" msgstr[1] "%d Minuten" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:440 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 17df740..89068ea 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-01 22:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-19 01:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 07:21+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-29 14:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" "Language: Spanish\n" #: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 @@ -52,22 +52,22 @@ msgstr "Pausado" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: src/trg-about-window.c:77 +#: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Una interfaz remota para transmission-daemon." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1950 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Low" msgstr "Baja" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1946 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:449 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1948 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "Normal" msgid "Mixed" msgstr "Mixto" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:283 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:346 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:286 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:364 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -90,28 +90,28 @@ msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:377 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 msgid "Download" msgstr "Descarga" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1939 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:393 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 msgid "High Priority" msgstr "Prioridad alta" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 msgid "Normal Priority" msgstr "Prioridad normal" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 msgid "Low Priority" msgstr "Baja prioridad" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 msgid "Skip" msgstr "Omitir" @@ -123,267 +123,268 @@ msgstr "Expandir todo" msgid "Collapse All" msgstr "Contraer todo" -#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:219 +#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/trg-general-panel.c:168 +#: src/trg-general-panel.c:167 msgid "(Private)" msgstr "(Privado)" -#: src/trg-general-panel.c:168 +#: src/trg-general-panel.c:167 msgid "(Public)" msgstr "(Público)" -#: src/trg-general-panel.c:207 src/trg-main-window.c:1061 -#: src/trg-main-window.c:1464 src/trg-main-window.c:2074 +#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 +#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:326 +#: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/trg-general-panel.c:288 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 msgid "ETA" msgstr "Tiempo remanente estimado" -#: src/trg-general-panel.c:290 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Completed" msgstr "Completado" -#: src/trg-general-panel.c:293 +#: src/trg-general-panel.c:285 msgid "Seeders" msgstr "Servidores" -#: src/trg-general-panel.c:295 +#: src/trg-general-panel.c:287 msgid "Rate Down" msgstr "Calificar negativamente" -#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 msgid "Downloaded" msgstr "Descargado" -#: src/trg-general-panel.c:300 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 msgid "Leechers" msgstr "Clientes" -#: src/trg-general-panel.c:302 +#: src/trg-general-panel.c:294 msgid "Rate Up" msgstr "Calificar positivamente" -#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Uploaded" msgstr "Subido" -#: src/trg-general-panel.c:307 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/trg-general-panel.c:309 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Ratio" msgstr "Relación" -#: src/trg-general-panel.c:312 +#: src/trg-general-panel.c:304 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario" -#: src/trg-general-panel.c:315 +#: src/trg-general-panel.c:307 msgid "Completed At" -msgstr "" +msgstr "Completado el" -#: src/trg-general-panel.c:319 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: src/trg-main-window.c:362 +#: src/trg-main-window.c:360 msgid "This torrent has completed." msgstr "Este torrent ha sido completado." -#: src/trg-main-window.c:374 +#: src/trg-main-window.c:372 msgid "This torrent has been added." msgstr "Este torrent ha sido añadido." -#: src/trg-main-window.c:581 +#: src/trg-main-window.c:579 msgid "No hostname set" msgstr "No se ha configurado un servidor" -#: src/trg-main-window.c:584 +#: src/trg-main-window.c:582 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Error desconocido mientras se obtenía la configuración" -#: src/trg-main-window.c:599 +#: src/trg-main-window.c:597 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando…" -#: src/trg-main-window.c:857 +#: src/trg-main-window.c:855 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "¿Quitar el torrent «%s»?" -#: src/trg-main-window.c:858 +#: src/trg-main-window.c:856 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "¿Quitar %d torrents?" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:878 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "¿Quitar y eliminar el torrent «%s»?" -#: src/trg-main-window.c:882 +#: src/trg-main-window.c:880 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "¿Quitar y eliminar %d torrents?" -#: src/trg-main-window.c:965 src/trg-preferences-dialog.c:884 +#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "General" -#: src/trg-main-window.c:973 +#: src/trg-main-window.c:971 msgid "Trackers" msgstr "Rastreadores" -#: src/trg-main-window.c:981 +#: src/trg-main-window.c:979 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: src/trg-main-window.c:988 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 #: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Pares" -#: src/trg-main-window.c:1053 +#: src/trg-main-window.c:1067 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" +"Esta aplicación es compatible con Transmission %g y superior, tiene %g." -#: src/trg-main-window.c:1118 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: src/trg-main-window.c:1161 +#: src/trg-main-window.c:1177 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "Descargando %d @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1168 +#: src/trg-main-window.c:1184 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "Sirviendo %d @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1221 +#: src/trg-main-window.c:1237 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Petición %d/%d fallida: %s" -#: src/trg-main-window.c:1994 +#: src/trg-main-window.c:2035 msgid "No Limit" msgstr "Sin límites" -#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/trg-main-window.c:2098 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Reanudar" -#: src/trg-main-window.c:2101 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: src/trg-main-window.c:2104 +#: src/trg-main-window.c:2145 msgid "Verify" msgstr "Comprobar" -#: src/trg-main-window.c:2107 +#: src/trg-main-window.c:2148 msgid "Re-announce" msgstr "Anunciar nuevamente" -#: src/trg-main-window.c:2110 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/trg-main-window.c:2113 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: src/trg-main-window.c:2116 +#: src/trg-main-window.c:2157 msgid "Remove & Delete" msgstr "Quitar y eliminar" -#: src/trg-main-window.c:2140 src/trg-preferences-dialog.c:894 +#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: src/trg-main-window.c:2169 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 msgid "Start Now" msgstr "Iniciar ahora" -#: src/trg-main-window.c:2172 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 msgid "Move Up Queue" msgstr "Subir en la cola" -#: src/trg-main-window.c:2175 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 msgid "Move Down Queue" msgstr "Bajar en la cola" -#: src/trg-main-window.c:2178 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Final de la cola" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 msgid "Top Of Queue" msgstr "Principio de la cola" -#: src/trg-main-window.c:2190 src/trg-main-window.c:2273 +#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 msgid "Down Limit" msgstr "Límite de descarga" -#: src/trg-main-window.c:2195 src/trg-main-window.c:2277 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 msgid "Up Limit" msgstr "Límite de subida" -#: src/trg-main-window.c:2224 src/trg-main-window.c:2231 +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando…" -#: src/trg-main-window.c:2245 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/trg-main-window.c:2252 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: src/trg-main-window.c:2260 +#: src/trg-main-window.c:2301 msgid "Add from URL" msgstr "Añadir desde URL" -#: src/trg-main-window.c:2264 +#: src/trg-main-window.c:2305 msgid "Resume All" msgstr "Reanudar todo" -#: src/trg-main-window.c:2268 +#: src/trg-main-window.c:2309 msgid "Pause All" msgstr "Pausar todo" -#: src/trg-main-window.c:2284 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: src/trg-main-window.c:2378 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 msgid "Graph" msgstr "Gráfico" -#: src/trg-main-window.c:2545 +#: src/trg-main-window.c:2596 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remoto" @@ -391,19 +392,19 @@ msgstr "Transmission Remoto" msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:669 +#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 msgid "State selector" msgstr "Selector de estado" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:676 +#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 msgid "Directory filters" msgstr "Filtros de directorio" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:683 +#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 msgid "Tracker filters" msgstr "Filtros de rastreadores" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:690 +#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 msgid "Torrent Details" msgstr "Detalles del torrent" @@ -535,123 +536,127 @@ msgstr "Intervalo de actualización:" msgid "Minimised update interval:" msgstr "Intervalo de actualización estando minimizado:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:430 +#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +msgid "Session update interval:" +msgstr "Intervalo de actualización de sesión:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:434 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:436 msgid "Start paused" msgstr "Iniciar pausado" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:440 msgid "Options dialog on add" msgstr "Diálogo de opciones al añadir" -#: src/trg-preferences-dialog.c:441 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Eliminar el archivo .torrent despues de añadir" -#: src/trg-preferences-dialog.c:594 +#: src/trg-preferences-dialog.c:598 msgid "Commands" msgstr "Órdenes" -#: src/trg-preferences-dialog.c:604 src/trg-preferences-dialog.c:642 +#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: src/trg-preferences-dialog.c:607 +#: src/trg-preferences-dialog.c:611 msgid "Command" msgstr "Orden" -#: src/trg-preferences-dialog.c:632 +#: src/trg-preferences-dialog.c:636 msgid "Remote Download Directories" msgstr "Directorios de descarga remota" -#: src/trg-preferences-dialog.c:645 +#: src/trg-preferences-dialog.c:649 msgid "Directory" msgstr "Directorio" -#: src/trg-preferences-dialog.c:667 src/trg-preferences-dialog.c:889 +#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 msgid "View" msgstr "Ver" -#: src/trg-preferences-dialog.c:698 +#: src/trg-preferences-dialog.c:703 msgid "Show graph" msgstr "Mostrar gráfico" -#: src/trg-preferences-dialog.c:705 +#: src/trg-preferences-dialog.c:713 msgid "System Tray" msgstr "Área de notificación" -#: src/trg-preferences-dialog.c:707 +#: src/trg-preferences-dialog.c:715 msgid "Show in system tray" msgstr "Mostrar en el área de notificación" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:723 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Minimizar en el área de notificación" -#: src/trg-preferences-dialog.c:727 +#: src/trg-preferences-dialog.c:739 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" -#: src/trg-preferences-dialog.c:729 +#: src/trg-preferences-dialog.c:741 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Notificación de adición de torrents" -#: src/trg-preferences-dialog.c:733 +#: src/trg-preferences-dialog.c:745 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Notificación de torrents completados" -#: src/trg-preferences-dialog.c:760 +#: src/trg-preferences-dialog.c:772 msgid "Profile: " msgstr "Perfil: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:786 +#: src/trg-preferences-dialog.c:798 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:794 src/trg-preferences-dialog.c:879 +#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 msgid "Connection" msgstr "Conexión" -#: src/trg-preferences-dialog.c:797 +#: src/trg-preferences-dialog.c:809 msgid "Host:" msgstr "Anfitrión:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:801 +#: src/trg-preferences-dialog.c:813 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:804 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:808 +#: src/trg-preferences-dialog.c:820 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +#: src/trg-preferences-dialog.c:822 msgid "Automatically connect" msgstr "Conectar autómaticamente" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:828 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +#: src/trg-preferences-dialog.c:835 msgid "Timeout:" msgstr "Tiempo de espera:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:827 +#: src/trg-preferences-dialog.c:839 msgid "Retries:" msgstr "Reintentos:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:868 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Preferencias locales" -#: src/trg-preferences-dialog.c:899 +#: src/trg-preferences-dialog.c:911 msgid "Directories" msgstr "Directorios" @@ -955,15 +960,15 @@ msgstr "Descarga: %s%s, Subida: %s%s" msgid "Remove with data" msgstr "Quitar con datos" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:458 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 msgid "Torrent files" msgstr "Archivos torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:463 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:495 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 msgid "" "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " "still try uploading it." @@ -971,44 +976,48 @@ msgstr "" "No es posible leer el archivo torrent. Las preferencias del archivo no están " "disponibles, sin embargo puede intentar subirlo de todos modos." -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:508 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 #, c-format msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo de torrent: %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 msgid "(None)" msgstr "(Ninguno)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:565 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(Multiple)" msgstr "(Múltiple)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:588 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 msgid "Add a Torrent" msgstr "Añadir un torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:655 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 msgid "Add Torrent" msgstr "Añadir torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:680 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 msgid "Start _paused" msgstr "Iniciar _pausados" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:696 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 msgid "_Torrent file:" msgstr "Archivo _torrent:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:716 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 msgid "_Destination folder:" msgstr "Carpeta de _destino:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:737 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +msgid "Apply to all:" +msgstr "Aplicar a todo:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioridad del torrent:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:843 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 msgid "Show _options dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de _opciones" @@ -1040,7 +1049,7 @@ msgstr "Total de subida" msgid "Total Downloading" msgstr "Total de descarga" -#: src/trg-torrent-model.c:382 +#: src/trg-torrent-model.c:383 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" @@ -1215,45 +1224,45 @@ msgstr "Último raspón" msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/util.c:335 +#: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "Error de codificado JSON" -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:345 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "El servidor respondió, pero la respuesta está vacía." -#: src/util.c:344 +#: src/util.c:349 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "La petición falló con error de HTTP número %d" -#: src/util.c:383 +#: src/util.c:388 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/util.c:429 +#: src/util.c:434 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d día" msgstr[1] "%d días" -#: src/util.c:430 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: src/util.c:432 +#: src/util.c:437 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:440 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 3b265d0..376b9fc 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-01 22:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-19 01:22+0000\n" -"Last-Translator: Pierre Rudloff \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-03 01:04+0000\n" +"Last-Translator: Mathieu Pasquet \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-29 14:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" #: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "En attente de vérification" #: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" -msgstr "Vérification en cours" +msgstr "En cours de vérification" #: src/torrent.c:335 msgid "Queued seed" @@ -51,22 +51,22 @@ msgstr "En pause" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/trg-about-window.c:77 +#: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Un client distant pour transmission-daemon" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1950 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Low" msgstr "Bas" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1946 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:449 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "High" msgstr "Haut" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1948 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -74,13 +74,13 @@ msgstr "Normal" msgid "Mixed" msgstr "Mixte" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:283 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:346 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:286 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:364 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -89,28 +89,28 @@ msgid "Progress" msgstr "Progression" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:377 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1939 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:393 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 msgid "Priority" msgstr "Priorité" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 msgid "High Priority" msgstr "Priorité élevée" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 msgid "Normal Priority" msgstr "Priorité normale" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 msgid "Low Priority" msgstr "Priorité faible" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 msgid "Skip" msgstr "Passer" @@ -122,267 +122,267 @@ msgstr "Tout afficher" msgid "Collapse All" msgstr "Tout réduire" -#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:219 +#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/trg-general-panel.c:168 +#: src/trg-general-panel.c:167 msgid "(Private)" msgstr "(Privé)" -#: src/trg-general-panel.c:168 +#: src/trg-general-panel.c:167 msgid "(Public)" msgstr "(Public)" -#: src/trg-general-panel.c:207 src/trg-main-window.c:1061 -#: src/trg-main-window.c:1464 src/trg-main-window.c:2074 +#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 +#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:326 +#: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/trg-general-panel.c:288 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 msgid "ETA" msgstr "Durée restante estimée" -#: src/trg-general-panel.c:290 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Completed" msgstr "Terminé" -#: src/trg-general-panel.c:293 +#: src/trg-general-panel.c:285 msgid "Seeders" msgstr "Sources" -#: src/trg-general-panel.c:295 +#: src/trg-general-panel.c:287 msgid "Rate Down" msgstr "Vitesse de téléchargement" -#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 msgid "Downloaded" msgstr "Téléchargé" -#: src/trg-general-panel.c:300 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 msgid "Leechers" msgstr "Téléchargeurs" -#: src/trg-general-panel.c:302 +#: src/trg-general-panel.c:294 msgid "Rate Up" msgstr "Vitesse d'envoi" -#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Uploaded" msgstr "Envoyé" -#: src/trg-general-panel.c:307 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 msgid "Status" msgstr "État" -#: src/trg-general-panel.c:309 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: src/trg-general-panel.c:312 +#: src/trg-general-panel.c:304 msgid "Comment" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:315 +#: src/trg-general-panel.c:307 msgid "Completed At" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:319 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: src/trg-main-window.c:362 +#: src/trg-main-window.c:360 msgid "This torrent has completed." msgstr "The torrent est terminé." -#: src/trg-main-window.c:374 +#: src/trg-main-window.c:372 msgid "This torrent has been added." msgstr "Ce torrent a été ajouté." -#: src/trg-main-window.c:581 +#: src/trg-main-window.c:579 msgid "No hostname set" msgstr "Aucun nom d'hôte défini" -#: src/trg-main-window.c:584 +#: src/trg-main-window.c:582 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Erreur inconnue lors de l'obtention des paramètres" -#: src/trg-main-window.c:599 +#: src/trg-main-window.c:597 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion…" -#: src/trg-main-window.c:857 +#: src/trg-main-window.c:855 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Retirer le torrent \"%s\" ?" -#: src/trg-main-window.c:858 +#: src/trg-main-window.c:856 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Retirer %d torrents ?" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:878 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Retirer et supprimer le torrent \"%s\" ?" -#: src/trg-main-window.c:882 +#: src/trg-main-window.c:880 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "Retirer et supprimer %d torrents ?" -#: src/trg-main-window.c:965 src/trg-preferences-dialog.c:884 +#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/trg-main-window.c:973 +#: src/trg-main-window.c:971 msgid "Trackers" msgstr "Traqueurs" -#: src/trg-main-window.c:981 +#: src/trg-main-window.c:979 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: src/trg-main-window.c:988 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 #: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Pairs" -#: src/trg-main-window.c:1053 +#: src/trg-main-window.c:1067 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1118 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" -#: src/trg-main-window.c:1161 +#: src/trg-main-window.c:1177 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d Tékéchargement @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1168 +#: src/trg-main-window.c:1184 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d Envoi @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1221 +#: src/trg-main-window.c:1237 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Échec de la requête %d/%d : %s" -#: src/trg-main-window.c:1994 +#: src/trg-main-window.c:2035 msgid "No Limit" msgstr "Pas de limite" -#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/trg-main-window.c:2098 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" -#: src/trg-main-window.c:2101 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/trg-main-window.c:2104 +#: src/trg-main-window.c:2145 msgid "Verify" msgstr "Vérifier" -#: src/trg-main-window.c:2107 +#: src/trg-main-window.c:2148 msgid "Re-announce" msgstr "Annoncer de nouveau" -#: src/trg-main-window.c:2110 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/trg-main-window.c:2113 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Retirer" -#: src/trg-main-window.c:2116 +#: src/trg-main-window.c:2157 msgid "Remove & Delete" msgstr "Retirer et supprimer" -#: src/trg-main-window.c:2140 src/trg-preferences-dialog.c:894 +#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: src/trg-main-window.c:2169 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 msgid "Start Now" msgstr "Démarrer" -#: src/trg-main-window.c:2172 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 msgid "Move Up Queue" msgstr "Monter dans la file d'attente" -#: src/trg-main-window.c:2175 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 msgid "Move Down Queue" msgstr "Descendre dans la file d'attente" -#: src/trg-main-window.c:2178 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Bas de la file d'attente" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 msgid "Top Of Queue" msgstr "Haut de la file d'attente" -#: src/trg-main-window.c:2190 src/trg-main-window.c:2273 +#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 msgid "Down Limit" msgstr "Limite de réception" -#: src/trg-main-window.c:2195 src/trg-main-window.c:2277 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 msgid "Up Limit" msgstr "Limite d'envoi" -#: src/trg-main-window.c:2224 src/trg-main-window.c:2231 +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Mise à jour..." -#: src/trg-main-window.c:2245 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Se connecter" -#: src/trg-main-window.c:2252 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Se déconnecter" -#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/trg-main-window.c:2260 +#: src/trg-main-window.c:2301 msgid "Add from URL" msgstr "Ajouter à partir d'une URL" -#: src/trg-main-window.c:2264 +#: src/trg-main-window.c:2305 msgid "Resume All" msgstr "Tout reprendre" -#: src/trg-main-window.c:2268 +#: src/trg-main-window.c:2309 msgid "Pause All" msgstr "Tout mettre en pause" -#: src/trg-main-window.c:2284 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: src/trg-main-window.c:2378 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 msgid "Graph" msgstr "Graphique" -#: src/trg-main-window.c:2545 +#: src/trg-main-window.c:2596 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remote" @@ -390,19 +390,19 @@ msgstr "Transmission Remote" msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:669 +#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 msgid "State selector" msgstr "Sélecteur d'état" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:676 +#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 msgid "Directory filters" msgstr "Filtres de répertoire" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:683 +#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 msgid "Tracker filters" msgstr "Filtres de traqueurs" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:690 +#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 msgid "Torrent Details" msgstr "Détails du torrent" @@ -534,123 +534,127 @@ msgstr "Intervalle de mise à jour :" msgid "Minimised update interval:" msgstr "Intervalle de mise à jour minimal" -#: src/trg-preferences-dialog.c:430 +#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +msgid "Session update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:434 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:436 msgid "Start paused" msgstr "Commencer en pause" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:440 msgid "Options dialog on add" msgstr "Options à l'ajout" -#: src/trg-preferences-dialog.c:441 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Supprimer le fichier .torrent local après l'ajout" -#: src/trg-preferences-dialog.c:594 +#: src/trg-preferences-dialog.c:598 msgid "Commands" msgstr "Commandes" -#: src/trg-preferences-dialog.c:604 src/trg-preferences-dialog.c:642 +#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 msgid "Label" msgstr "Label" -#: src/trg-preferences-dialog.c:607 +#: src/trg-preferences-dialog.c:611 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/trg-preferences-dialog.c:632 +#: src/trg-preferences-dialog.c:636 msgid "Remote Download Directories" msgstr "Répertoires de téléchargement distants" -#: src/trg-preferences-dialog.c:645 +#: src/trg-preferences-dialog.c:649 msgid "Directory" msgstr "Répertoire" -#: src/trg-preferences-dialog.c:667 src/trg-preferences-dialog.c:889 +#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 msgid "View" msgstr "Affichage" -#: src/trg-preferences-dialog.c:698 +#: src/trg-preferences-dialog.c:703 msgid "Show graph" msgstr "Montrer le graphique" -#: src/trg-preferences-dialog.c:705 +#: src/trg-preferences-dialog.c:713 msgid "System Tray" msgstr "Zone de notification" -#: src/trg-preferences-dialog.c:707 +#: src/trg-preferences-dialog.c:715 msgid "Show in system tray" msgstr "Afficher dans la zone de notification" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:723 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Réduire dans la zone de notification" -#: src/trg-preferences-dialog.c:727 +#: src/trg-preferences-dialog.c:739 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: src/trg-preferences-dialog.c:729 +#: src/trg-preferences-dialog.c:741 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Notifications lors de l'ajout d'un torrent" -#: src/trg-preferences-dialog.c:733 +#: src/trg-preferences-dialog.c:745 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Notifications lors de la fin d'un téléchargement" -#: src/trg-preferences-dialog.c:760 +#: src/trg-preferences-dialog.c:772 msgid "Profile: " msgstr "Profil : " -#: src/trg-preferences-dialog.c:786 +#: src/trg-preferences-dialog.c:798 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:794 src/trg-preferences-dialog.c:879 +#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 msgid "Connection" msgstr "Connexion" -#: src/trg-preferences-dialog.c:797 +#: src/trg-preferences-dialog.c:809 msgid "Host:" msgstr "Hôte :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:801 +#: src/trg-preferences-dialog.c:813 msgid "Port:" msgstr "Port :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:804 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:808 +#: src/trg-preferences-dialog.c:820 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +#: src/trg-preferences-dialog.c:822 msgid "Automatically connect" msgstr "Se connecter automatiquement" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:828 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +#: src/trg-preferences-dialog.c:835 msgid "Timeout:" msgstr "Délai :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:827 +#: src/trg-preferences-dialog.c:839 msgid "Retries:" msgstr "Réessayer :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:868 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Préférences locales" -#: src/trg-preferences-dialog.c:899 +#: src/trg-preferences-dialog.c:911 msgid "Directories" msgstr "Répertoires" @@ -952,15 +956,15 @@ msgstr "Téléchargement : %s%s, Envoi : %s%s" msgid "Remove with data" msgstr "Supprimer les fichiers et enlever" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:458 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 msgid "Torrent files" msgstr "Fichiers torrents" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:463 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:495 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 msgid "" "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " "still try uploading it." @@ -968,44 +972,48 @@ msgstr "" "Impossible de lire le fichier torrent. Préférences du fichier indisponibles " "mais vous pouvez quand même essayer de l'ajouter." -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:508 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 #, c-format msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier torrent : %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 msgid "(None)" msgstr "(Aucun)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:565 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(Multiple)" msgstr "(Multiple)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:588 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 msgid "Add a Torrent" msgstr "Ajouter un torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:655 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 msgid "Add Torrent" msgstr "Ajouter le torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:680 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 msgid "Start _paused" msgstr "Démarrer en _pause" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:696 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 msgid "_Torrent file:" msgstr "Fichier _torrent :" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:716 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 msgid "_Destination folder:" msgstr "Dossier de _destination :" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:737 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +msgid "Apply to all:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Priorité du torrent :" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:843 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 msgid "Show _options dialog" msgstr "Afficher les _options" @@ -1038,7 +1046,7 @@ msgstr "Envoi total" msgid "Total Downloading" msgstr "Téléchargement total" -#: src/trg-torrent-model.c:382 +#: src/trg-torrent-model.c:383 msgid "Default" msgstr "Par défaut" @@ -1213,45 +1221,45 @@ msgstr "Dernier scrape" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/util.c:335 +#: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "Erreur du décodage du JSON" -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:345 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "Le serveur a répondu mais sans résultat" -#: src/util.c:344 +#: src/util.c:349 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Echec de la requète avec le code HTTP %d" -#: src/util.c:383 +#: src/util.c:388 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/util.c:429 +#: src/util.c:434 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d jour" msgstr[1] "%d jours" -#: src/util.c:430 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d heure" msgstr[1] "%d heures" -#: src/util.c:432 +#: src/util.c:437 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:440 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..a651b86 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,1270 @@ +# Italian translation for transmission-remote-gtk +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-03 13:36+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" + +#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +msgid "Downloading" +msgstr "In ricezione" + +#: src/torrent.c:329 +msgid "Queued download" +msgstr "In coda" + +#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "In attesa di controllo" + +#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +msgid "Checking" +msgstr "Verifica in corso" + +#: src/torrent.c:335 +msgid "Queued seed" +msgstr "Seed in coda" + +#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +msgid "Seeding" +msgstr "Distribuzione" + +#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +msgid "Paused" +msgstr "In pausa" + +#: src/torrent.c:359 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: src/trg-about-window.c:74 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "Un client remoto per transmission-daemon." + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +msgid "Low" +msgstr "Bassa" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "Mista" + +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 +msgid "Progress" +msgstr "Avanzamento" + +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +msgid "Download" +msgstr "Ricezione" + +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +msgid "Priority" +msgstr "Priorità" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +msgid "High Priority" +msgstr "Priorità alta" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +msgid "Normal Priority" +msgstr "Priorità normale" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +msgid "Low Priority" +msgstr "Priorità bassa" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +msgid "Skip" +msgstr "Salta" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 +msgid "Expand All" +msgstr "Espandi tutto" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 +msgid "Collapse All" +msgstr "Contrai tutto" + +#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: src/trg-general-panel.c:167 +msgid "(Private)" +msgstr "(privato)" + +#: src/trg-general-panel.c:167 +msgid "(Public)" +msgstr "(pubblico)" + +#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 +#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:331 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +msgid "ETA" +msgstr "Rimanente" + +#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +msgid "Completed" +msgstr "Completato" + +#: src/trg-general-panel.c:285 +msgid "Seeders" +msgstr "Seeders" + +#: src/trg-general-panel.c:287 +msgid "Rate Down" +msgstr "Velocità di download" + +#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +msgid "Downloaded" +msgstr "Scaricati" + +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +msgid "Leechers" +msgstr "Leechers" + +#: src/trg-general-panel.c:294 +msgid "Rate Up" +msgstr "Velocità di upload" + +#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +msgid "Uploaded" +msgstr "Inviati" + +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +msgid "Ratio" +msgstr "Rapporto" + +#: src/trg-general-panel.c:304 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" + +#: src/trg-general-panel.c:307 +msgid "Completed At" +msgstr "Completato alle" + +#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +msgid "Location" +msgstr "Percorso" + +#: src/trg-main-window.c:360 +msgid "This torrent has completed." +msgstr "È stato completato questo torrent." + +#: src/trg-main-window.c:372 +msgid "This torrent has been added." +msgstr "È stato aggiunto questo torrent." + +#: src/trg-main-window.c:579 +msgid "No hostname set" +msgstr "Non è stato impostato nessun hostname" + +#: src/trg-main-window.c:582 +msgid "Unknown error getting settings" +msgstr "Errore sconosciuto ottenendo le impostazioni" + +#: src/trg-main-window.c:597 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connessione in corso..." + +#: src/trg-main-window.c:855 +#, c-format +msgid "Remove torrent \"%s\"?" +msgstr "Rimuovere il torrent \"%s\"?" + +#: src/trg-main-window.c:856 +#, c-format +msgid "Remove %d torrents?" +msgstr "Rimuovere %d torrents?" + +#: src/trg-main-window.c:878 +#, c-format +msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" +msgstr "" +"Rimuovere e cancellare dal disco il torrent \"%s\"?" + +#: src/trg-main-window.c:880 +#, c-format +msgid "Remove and delete %d torrents?" +msgstr "Rimuovere e cancellare dal disco %d torrents?" + +#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 +msgid "General" +msgstr "Generali" + +#: src/trg-main-window.c:971 +msgid "Trackers" +msgstr "Server traccia" + +#: src/trg-main-window.c:979 +msgid "Files" +msgstr "Files" + +#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +msgid "Peers" +msgstr "Peers" + +#: src/trg-main-window.c:1067 +#, c-format +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." +msgstr "" +"Questa applicazione supporta Transmission %g e successivi, tu hai la " +"versione %g." + +#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +msgid "Disconnected" +msgstr "Disconnesso" + +#: src/trg-main-window.c:1177 +#, c-format +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "%d in download @ %s" + +#: src/trg-main-window.c:1184 +#, c-format +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "%d in seeding @ %s" + +#: src/trg-main-window.c:1237 +#, c-format +msgid "Request %d/%d failed: %s" +msgstr "Richiesta %d/%d fallita: %s" + +#: src/trg-main-window.c:2035 +msgid "No Limit" +msgstr "Nessun limite" + +#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà" + +#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +msgid "Resume" +msgstr "Riprendi" + +#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: src/trg-main-window.c:2145 +msgid "Verify" +msgstr "Verifica" + +#: src/trg-main-window.c:2148 +msgid "Re-announce" +msgstr "Ri-annuncia" + +#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 +msgid "Move" +msgstr "Sposta" + +#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: src/trg-main-window.c:2157 +msgid "Remove & Delete" +msgstr "Rimuovi e cancella dal disco" + +#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +msgid "Actions" +msgstr "Azioni" + +#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +msgid "Start Now" +msgstr "Avvia ora" + +#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "In alto nella coda" + +#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "In basso nella coda" + +#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "In fondo alla coda" + +#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "In cima nella coda" + +#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +msgid "Down Limit" +msgstr "Limite download" + +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +msgid "Up Limit" +msgstr "Limite upload" + +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 +msgid "Updating..." +msgstr "Aggiornamento..." + +#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +msgid "Connect" +msgstr "Connetti" + +#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +msgid "Disconnect" +msgstr "Disconnetti" + +#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: src/trg-main-window.c:2301 +msgid "Add from URL" +msgstr "Aggiungi da URL" + +#: src/trg-main-window.c:2305 +msgid "Resume All" +msgstr "Riprendi tutti" + +#: src/trg-main-window.c:2309 +msgid "Pause All" +msgstr "Metti tutti in pausa" + +#: src/trg-main-window.c:2325 +msgid "Quit" +msgstr "Esci" + +#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +msgid "Graph" +msgstr "Grafico" + +#: src/trg-main-window.c:2596 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "Transmission Remote" + +#: src/trg-menu-bar.c:391 +msgid "_View" +msgstr "_Visualizza" + +#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +msgid "State selector" +msgstr "Selettore di stato" + +#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +msgid "Directory filters" +msgstr "Filtri delle directory" + +#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +msgid "Tracker filters" +msgstr "Filtri dei tracker" + +#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +msgid "Torrent Details" +msgstr "Dettagli del torrent" + +#: src/trg-menu-bar.c:436 +msgid "_Statistics" +msgstr "_Statistiche" + +#: src/trg-menu-bar.c:448 +msgid "_Options" +msgstr "_Opzioni" + +#: src/trg-menu-bar.c:454 +msgid "_Local Preferences" +msgstr "Preferenze _Locali" + +#: src/trg-menu-bar.c:461 +msgid "_Remote Preferences" +msgstr "Preferenze _Remote" + +#: src/trg-menu-bar.c:521 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: src/trg-menu-bar.c:534 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Disconnetti" + +#: src/trg-menu-bar.c:540 +msgid "_Add" +msgstr "_Aggiungi" + +#: src/trg-menu-bar.c:545 +msgid "Add from _URL" +msgstr "Aggiungi da _URL" + +#: src/trg-menu-bar.c:551 +msgid "_Quit" +msgstr "_Esci" + +#: src/trg-menu-bar.c:562 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: src/trg-menu-bar.c:574 +msgid "_Resume" +msgstr "_Riprendi" + +#: src/trg-menu-bar.c:579 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: src/trg-menu-bar.c:584 +msgid "_Verify" +msgstr "_Verifica" + +#: src/trg-menu-bar.c:590 +msgid "Re-_announce" +msgstr "Ri-_annuncia" + +#: src/trg-menu-bar.c:595 +msgid "_Move" +msgstr "_Sposta" + +#: src/trg-menu-bar.c:606 +msgid "Remove and Delete" +msgstr "Rimuovi e cancella dal disco" + +#: src/trg-menu-bar.c:647 +msgid "_Resume All" +msgstr "_Riprendi tutti" + +#: src/trg-menu-bar.c:653 +msgid "_Pause All" +msgstr "Metti tutti in _pausa" + +#: src/trg-menu-bar.c:665 +msgid "_Help" +msgstr "_Aiuto" + +#: src/trg-menu-bar.c:671 +msgid "_About" +msgstr "_Informazioni" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 +msgid "Country" +msgstr "Paese" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +msgid "Down Speed" +msgstr "Velocità di download" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +msgid "Up Speed" +msgstr "Velocità di upload" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +msgid "Flags" +msgstr "Indicatori" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +msgid "Updates" +msgstr "Aggiornamenti" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "Aggiorna solo il torrent attivo" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "Aggiornamento completo ogni (?) aggiornamenti" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +msgid "Update interval:" +msgstr "Intervallo di aggiornamento:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "Intervallo di aggiornamento minimo:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +msgid "Session update interval:" +msgstr "Intervallo di aggiornamento della sessione:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrents" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +msgid "Start paused" +msgstr "Avvia in pausa" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "Finestra delle opzioni durante l'aggiunta" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "Cancella il file .torrent locale dopo l'aggiunta" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +msgid "Commands" +msgstr "Comandi" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "Directories di donwload remote" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +msgid "Directory" +msgstr "Directory" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +msgid "View" +msgstr "Vista" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +msgid "Show graph" +msgstr "Mostra grafico" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +msgid "System Tray" +msgstr "Area di notifica" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +msgid "Show in system tray" +msgstr "Mostra nell'area di notifica" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +msgid "Minimise to system tray" +msgstr "Minimizza nell'area di notifica" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifiche" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +msgid "Torrent added notifications" +msgstr "Notifica per l'aggiunta di un torrent" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +msgid "Torrent complete notifications" +msgstr "Notifica per il completamento di un torrent" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +msgid "Profile: " +msgstr "Profilo: " + +#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +msgid "Connection" +msgstr "Connessione" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +msgid "Host:" +msgstr "Host:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +msgid "Automatically connect" +msgstr "Connetti automaticamente" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +msgid "Timeout:" +msgstr "Tempo massimo:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +msgid "Retries:" +msgstr "Tentativi:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Preferenze locali" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +msgid "Directories" +msgstr "Directories" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "Limiti di banda" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "Limite di download (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "Limite di upload (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 +msgid "Alternate limits" +msgstr "Altri limiti" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "Altri limiti di velocità attivi" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 +msgid "Alternate time range" +msgstr "Intervallo di tempo" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "Altro limite di download (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "Altro limite di upload (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 +msgid "Seed ratio limit" +msgstr "Limite del rapporto di seed" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 +msgid "Queues" +msgstr "Code" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 +msgid "Download queue size" +msgstr "Dimensione della coda di download" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 +msgid "Seed queue size" +msgstr "Dimensione della coda di seed" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "Ignora quelli in stallo (minuti)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 +msgid "Global peer limit" +msgstr "Limite di peer globale" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +msgid "Per torrent peer limit" +msgstr "Limite di peer per torrent" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 +msgid "Retest" +msgstr "Ricontrolla" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +msgid "Port is open" +msgstr "" +"La porta èaperta" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 +msgid "Port is closed" +msgstr "La porta è chiusa" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 +msgid "Port test" +msgstr "Test della porta" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +msgid "Testing..." +msgstr "Verifica in corso..." + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 +msgid "Update" +msgstr "Aggiornamento" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 +#, c-format +msgid "Blocklist (%ld entries)" +msgstr "Lista nera (%ld voci)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 +msgid "Connections" +msgstr "Connessioni" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 +msgid "Peer port" +msgstr "Porta peer" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 +msgid "Required" +msgstr "Richiesta" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +msgid "Preferred" +msgstr "Preferita" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 +msgid "Tolerated" +msgstr "Tollerata" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 +msgid "Encryption" +msgstr "Cifratura" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 +msgid "Random peer port on start" +msgstr "Porta peer casuale all'avvio" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 +msgid "Peer port forwarding" +msgstr "Redirezione della porta peer" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocollo" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 +msgid "Peer exchange (PEX)" +msgstr "Scambio dei peer (PEX)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "Tabella degli hash distribuita (DHT)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 +msgid "Local peer discovery" +msgstr "Scoperta dei peer locali" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +msgid "Blocklist" +msgstr "Lista nera" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 +msgid "Blocklist URL:" +msgstr "URL della lista nera:" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Environment" +msgstr "Sistema" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 +msgid "Download directory" +msgstr "Directory di download" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +msgid "Incomplete download dir" +msgstr "Directory dei file incompleti" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 +msgid "Torrent done script" +msgstr "Script per i torrent terminati" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 +msgid "Cache size (MiB)" +msgstr "Dimensione della cache(MiB)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 +msgid "Rename partial files" +msgstr "Rinomina i file incompleti" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "Cestina i file torrent originali" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 +msgid "Start added torrents" +msgstr "Avvia i torrents aggiunti" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +msgid "Remote Preferences" +msgstr "Preferenze remote" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Banda" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +msgid "Limits" +msgstr "Limiti" + +#: src/trg-state-selector.c:656 +msgid "All" +msgstr "Tutti" + +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 +msgid "Queue Down" +msgstr "Coda di download" + +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 +msgid "Queue Up" +msgstr "Coda di seed" + +#: src/trg-state-selector.c:675 +msgid "Complete" +msgstr "Completati" + +#: src/trg-state-selector.c:678 +msgid "Incomplete" +msgstr "Incompleti" + +#: src/trg-state-selector.c:681 +msgid "Active" +msgstr "Attivi" + +#: src/trg-stats-dialog.c:275 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiche" + +#: src/trg-stats-dialog.c:294 +msgid "Version" +msgstr "Versione" + +#: src/trg-stats-dialog.c:296 +msgid "Download Total" +msgstr "Totale scaricati" + +#: src/trg-stats-dialog.c:298 +msgid "Upload Total" +msgstr "Totale inviati" + +#: src/trg-stats-dialog.c:300 +msgid "Files Added" +msgstr "Files aggiunti" + +#: src/trg-stats-dialog.c:302 +msgid "Session Count" +msgstr "Sessioni eseguite" + +#: src/trg-stats-dialog.c:304 +msgid "Time Active" +msgstr "Tempo di esecuzione" + +#: src/trg-stats-dialog.c:309 +msgid "Statistic" +msgstr "Parametro" + +#: src/trg-stats-dialog.c:311 +msgid "Session" +msgstr "Sessione" + +#: src/trg-stats-dialog.c:314 +msgid "Cumulative" +msgstr "Cumulativo" + +#: src/trg-status-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "Connessio: %s (Transmission %g)" + +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "Aggiornamento dei torrents..." + +#: src/trg-status-bar.c:173 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Spazio libero: %s" + +#: src/trg-status-bar.c:185 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "Disabilita altri limiti di velocità" + +#: src/trg-status-bar.c:186 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "Abilita altri limiti di velocità" + +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 +#, c-format +msgid " (Limit: %s)" +msgstr " (Limite: %s)" + +#: src/trg-status-bar.c:235 +#, c-format +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "Down: %s%s, Up: %s%s" + +#: src/trg-toolbar.c:231 +msgid "Remove with data" +msgstr "Rimuovi con i dati" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +msgid "Torrent files" +msgstr "File torrent" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 +msgid "All files" +msgstr "Tutti i file" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" +"Errore nel parsing del file torrent. Preferenze del file non disponibili, ma " +"puoi provare a effettuare l'upload del file." + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "Errore nell'apertura del file torrent: %s" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +msgid "(None)" +msgstr "(Nessuno)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +msgid "(Multiple)" +msgstr "(Multipli)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "Aggiungi un torrent" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Aggiungi Torrent" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +msgid "Start _paused" +msgstr "Avvia in _pausa" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "File _torrent:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "Directory di destinazione:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +msgid "Apply to all:" +msgstr "Applica a tutti:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Priorità del torrent:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "Mostra la finestra delle _opzioni" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" +"Stai cercando di aggiungere un magnet torrent, ma il DHT è disabilitato. La " +"Tabella degli Hash Distribuita (DHT) dovrebbe essere abilitata nelle " +"impostazioni remote." + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 +msgid "Start Paused" +msgstr "Avvia in pausa" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Aggiungi torrent da URL" + +#: src/trg-torrent-graph.c:410 +msgid "Total Uploading" +msgstr "Totale in upload" + +#: src/trg-torrent-graph.c:418 +msgid "Total Downloading" +msgstr "Totale in download" + +#: src/trg-torrent-model.c:383 +msgid "Default" +msgstr "Predefinita" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +msgid "Location:" +msgstr "Posizione:" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "Sposta %s" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Move %d torrents" +msgstr "Sposta %d torrents" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +msgid "Honor global limits" +msgstr "Rispetta i limiti globali" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +msgid "Torrent priority:" +msgstr "Priorità del torrent:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +msgid "Queue Position:" +msgstr "Posizione in coda:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "Limita la velocità di download (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "Limita la velocità di upload (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Use global settings" +msgstr "Usa le impostazioni globali" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +msgid "Stop seeding at ratio" +msgstr "Ferma il seeding al rapporto" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "Distribuisci senza tener conto del rapporto" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Seed ratio mode:" +msgstr "Modalità di rapporto del seed:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +msgid "Seed ratio limit:" +msgstr "Limite del rapporto di seeding:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +msgid "Peer limit:" +msgstr "Limite di peer:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#, c-format +msgid "Multiple (%d) torrent properties" +msgstr "Proprietà di torrent multipli (%d)" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +msgid "Done" +msgstr "Fatto" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +msgid "Seeds" +msgstr "Seeds" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +msgid "Sending" +msgstr "Invio in corso" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +msgid "Downloads" +msgstr "Scaricati" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +msgid "Receiving" +msgstr "In ricezione" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +msgid "Connected" +msgstr "Connesso" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "PEX Peers" +msgstr "Peers PEX" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +msgid "DHT Peers" +msgstr "Peers DHT" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "Peers Tracker" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "Peers LTEP" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "Peers recuperati" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "Peers in ingresso" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "Peers T/I/E/H/X/L/R" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +msgid "Added" +msgstr "Aggiunto" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +msgid "First Tracker" +msgstr "Primo Tracker" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +msgid "Queue Position" +msgstr "Posizione in coda" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +msgid "Last Active" +msgstr "Attivo l'ultima volta" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 +msgid "Tier" +msgstr "Ordine" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 +msgid "Announce URL" +msgstr "URL di annuncio" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 +msgid "Seeder Count" +msgstr "Numero di seeder" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 +msgid "Leecher Count" +msgstr "Numero di leecher" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 +msgid "Last Announce" +msgstr "Ultimo annuncio" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 +msgid "Last Result" +msgstr "Ultimo risultato" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 +msgid "Scrape URL" +msgstr "Scrape URL" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 +msgid "Last Scrape" +msgstr "Ultimo scrape" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "Cancella" + +#: src/util.c:340 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "Errore di decodifica JSON." + +#: src/util.c:345 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "Il server ha risposto, ma senza risultato" + +#: src/util.c:349 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "Richiesta fallita con codice HTTP %d" + +#: src/util.c:388 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: src/util.c:434 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d giorno" +msgstr[1] "%d giorni" + +#: src/util.c:435 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ora" +msgstr[1] "%d ore" + +#: src/util.c:437 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minuti" + +#: src/util.c:440 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld secondo" +msgstr[1] "%ld secondi" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 79e291f..f16dcae 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-01 22:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-19 01:21+0000\n" "Last-Translator: digitie \n" "Language-Team: none\n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-29 14:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" "Language: Korean\n" #: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 @@ -52,22 +52,22 @@ msgstr "멈춤" msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/trg-about-window.c:77 +#: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "트랜스미션 데몬의 원격 클라이언트." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1950 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Low" msgstr "낮음" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1946 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:449 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "High" msgstr "높음" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1948 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Normal" msgstr "보통" @@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "보통" msgid "Mixed" msgstr "" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:283 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:346 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 msgid "Name" msgstr "이름" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:286 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:364 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 msgid "Size" msgstr "크기" @@ -90,28 +90,28 @@ msgid "Progress" msgstr "진행량" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:377 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 msgid "Download" msgstr "다운로드" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1939 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:393 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 msgid "Priority" msgstr "우선순위" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 msgid "High Priority" msgstr "높음" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 msgid "Normal Priority" msgstr "보통" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 msgid "Low Priority" msgstr "낮음" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 msgid "Skip" msgstr "생략" @@ -123,267 +123,267 @@ msgstr "" msgid "Collapse All" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:219 +#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 msgid "N/A" msgstr "알수없음" -#: src/trg-general-panel.c:168 +#: src/trg-general-panel.c:167 msgid "(Private)" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:168 +#: src/trg-general-panel.c:167 msgid "(Public)" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:207 src/trg-main-window.c:1061 -#: src/trg-main-window.c:1464 src/trg-main-window.c:2074 +#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 +#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:326 +#: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "오류" -#: src/trg-general-panel.c:288 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 msgid "ETA" msgstr "남은 시간" -#: src/trg-general-panel.c:290 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Completed" msgstr "완료됨" -#: src/trg-general-panel.c:293 +#: src/trg-general-panel.c:285 msgid "Seeders" msgstr "시더" -#: src/trg-general-panel.c:295 +#: src/trg-general-panel.c:287 msgid "Rate Down" msgstr "다운로드 속도" -#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 msgid "Downloaded" msgstr "다운로드 됨" -#: src/trg-general-panel.c:300 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 msgid "Leechers" msgstr "리쳐" -#: src/trg-general-panel.c:302 +#: src/trg-general-panel.c:294 msgid "Rate Up" msgstr "업로드 속도" -#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Uploaded" msgstr "업로드 함" -#: src/trg-general-panel.c:307 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 msgid "Status" msgstr "상태" -#: src/trg-general-panel.c:309 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Ratio" msgstr "비율" -#: src/trg-general-panel.c:312 +#: src/trg-general-panel.c:304 msgid "Comment" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:315 +#: src/trg-general-panel.c:307 msgid "Completed At" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:319 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 msgid "Location" msgstr "위치" -#: src/trg-main-window.c:362 +#: src/trg-main-window.c:360 msgid "This torrent has completed." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:374 +#: src/trg-main-window.c:372 msgid "This torrent has been added." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:581 +#: src/trg-main-window.c:579 msgid "No hostname set" msgstr "호스트를 설정하지 않았습니다" -#: src/trg-main-window.c:584 +#: src/trg-main-window.c:582 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "설정을 얻어오는 중 알수없는 에러가 발생하였습니다" -#: src/trg-main-window.c:599 +#: src/trg-main-window.c:597 msgid "Connecting..." msgstr "연결중..." -#: src/trg-main-window.c:857 +#: src/trg-main-window.c:855 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 토렌트를 제거하시겠습니까?" -#: src/trg-main-window.c:858 +#: src/trg-main-window.c:856 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "%d 개의 토렌트를 제거하시겠습니까?" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:878 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 토렌트를 삭제하고 제거하시겠습니까?" -#: src/trg-main-window.c:882 +#: src/trg-main-window.c:880 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "%d 개의 토렌트를 삭제하고 제거하시겠습니까?" -#: src/trg-main-window.c:965 src/trg-preferences-dialog.c:884 +#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "일반" -#: src/trg-main-window.c:973 +#: src/trg-main-window.c:971 msgid "Trackers" msgstr "트래커" -#: src/trg-main-window.c:981 +#: src/trg-main-window.c:979 msgid "Files" msgstr "파일" -#: src/trg-main-window.c:988 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 #: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "피어" -#: src/trg-main-window.c:1053 +#: src/trg-main-window.c:1067 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1118 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1161 +#: src/trg-main-window.c:1177 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1168 +#: src/trg-main-window.c:1184 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1221 +#: src/trg-main-window.c:1237 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "%d/%d 요청 실패: %s" -#: src/trg-main-window.c:1994 +#: src/trg-main-window.c:2035 msgid "No Limit" msgstr "제한없음" -#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "속성" -#: src/trg-main-window.c:2098 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "다시시작" -#: src/trg-main-window.c:2101 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "멈춤" -#: src/trg-main-window.c:2104 +#: src/trg-main-window.c:2145 msgid "Verify" msgstr "검사" -#: src/trg-main-window.c:2107 +#: src/trg-main-window.c:2148 msgid "Re-announce" msgstr "다시 알림" -#: src/trg-main-window.c:2110 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "옮기기" -#: src/trg-main-window.c:2113 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "제거" -#: src/trg-main-window.c:2116 +#: src/trg-main-window.c:2157 msgid "Remove & Delete" msgstr "파일을 삭제하고 제거" -#: src/trg-main-window.c:2140 src/trg-preferences-dialog.c:894 +#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2169 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 msgid "Start Now" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2172 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 msgid "Move Up Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2175 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 msgid "Move Down Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2178 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 msgid "Top Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2190 src/trg-main-window.c:2273 +#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 msgid "Down Limit" msgstr "다운로드 속도제한" -#: src/trg-main-window.c:2195 src/trg-main-window.c:2277 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 msgid "Up Limit" msgstr "업로드 속도제한" -#: src/trg-main-window.c:2224 src/trg-main-window.c:2231 +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "업데이트 중..." -#: src/trg-main-window.c:2245 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "연결" -#: src/trg-main-window.c:2252 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "연결 끊기" -#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "파일 추가" -#: src/trg-main-window.c:2260 +#: src/trg-main-window.c:2301 msgid "Add from URL" msgstr "주소 추가" -#: src/trg-main-window.c:2264 +#: src/trg-main-window.c:2305 msgid "Resume All" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2268 +#: src/trg-main-window.c:2309 msgid "Pause All" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2284 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2378 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 msgid "Graph" msgstr "그래프" -#: src/trg-main-window.c:2545 +#: src/trg-main-window.c:2596 msgid "Transmission Remote" msgstr "" @@ -391,19 +391,19 @@ msgstr "" msgid "_View" msgstr "보기(_V)" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:669 +#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 msgid "State selector" msgstr "상태 선택" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:676 +#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 msgid "Directory filters" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:683 +#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 msgid "Tracker filters" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:690 +#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 msgid "Torrent Details" msgstr "" @@ -535,123 +535,127 @@ msgstr "업데이트 주기" msgid "Minimised update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:430 +#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +msgid "Session update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:434 msgid "Torrents" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:436 msgid "Start paused" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:440 msgid "Options dialog on add" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:441 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:594 +#: src/trg-preferences-dialog.c:598 msgid "Commands" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:604 src/trg-preferences-dialog.c:642 +#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 msgid "Label" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:607 +#: src/trg-preferences-dialog.c:611 msgid "Command" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:632 +#: src/trg-preferences-dialog.c:636 msgid "Remote Download Directories" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:645 +#: src/trg-preferences-dialog.c:649 msgid "Directory" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:667 src/trg-preferences-dialog.c:889 +#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 msgid "View" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:698 +#: src/trg-preferences-dialog.c:703 msgid "Show graph" msgstr "그래프 보이기" -#: src/trg-preferences-dialog.c:705 +#: src/trg-preferences-dialog.c:713 msgid "System Tray" msgstr "시스템 알림영역" -#: src/trg-preferences-dialog.c:707 +#: src/trg-preferences-dialog.c:715 msgid "Show in system tray" msgstr "시스템 알림영역에 표시" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:723 msgid "Minimise to system tray" msgstr "최소화했을 때 시스템 알림영역으로 보내기" -#: src/trg-preferences-dialog.c:727 +#: src/trg-preferences-dialog.c:739 msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:729 +#: src/trg-preferences-dialog.c:741 msgid "Torrent added notifications" msgstr "토렌트가 추가되면 팝업 알림 표시" -#: src/trg-preferences-dialog.c:733 +#: src/trg-preferences-dialog.c:745 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "다운로드가 완료되면 팝업 알림 표시" -#: src/trg-preferences-dialog.c:760 +#: src/trg-preferences-dialog.c:772 msgid "Profile: " msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:786 +#: src/trg-preferences-dialog.c:798 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:794 src/trg-preferences-dialog.c:879 +#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 msgid "Connection" msgstr "연결" -#: src/trg-preferences-dialog.c:797 +#: src/trg-preferences-dialog.c:809 msgid "Host:" msgstr "호스트:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:801 +#: src/trg-preferences-dialog.c:813 msgid "Port:" msgstr "포트:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:804 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 msgid "Username:" msgstr "사용자 이름:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:808 +#: src/trg-preferences-dialog.c:820 msgid "Password:" msgstr "암호:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +#: src/trg-preferences-dialog.c:822 msgid "Automatically connect" msgstr "시작시 자동으로 연결" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:828 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +#: src/trg-preferences-dialog.c:835 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:827 +#: src/trg-preferences-dialog.c:839 msgid "Retries:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:868 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "로컬 설정" -#: src/trg-preferences-dialog.c:899 +#: src/trg-preferences-dialog.c:911 msgid "Directories" msgstr "" @@ -952,58 +956,62 @@ msgstr "" msgid "Remove with data" msgstr "데이터와 함께 제거" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:458 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 msgid "Torrent files" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:463 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 msgid "All files" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:495 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 msgid "" "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " "still try uploading it." msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:508 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 #, c-format msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 msgid "(None)" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:565 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(Multiple)" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:588 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 msgid "Add a Torrent" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:655 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 msgid "Add Torrent" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:680 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 msgid "Start _paused" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:696 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:716 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:737 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +msgid "Apply to all:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:843 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 msgid "Show _options dialog" msgstr "" @@ -1033,7 +1041,7 @@ msgstr "전체 업로드" msgid "Total Downloading" msgstr "전체 다운로드" -#: src/trg-torrent-model.c:382 +#: src/trg-torrent-model.c:383 msgid "Default" msgstr "" @@ -1208,42 +1216,42 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: src/util.c:335 +#: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "JSON 디코드 오류." -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:345 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "서버가 응답하였으나 결과가 없습니다." -#: src/util.c:344 +#: src/util.c:349 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "요청이 실패하였습니다. HTTP 코드 : %d" -#: src/util.c:383 +#: src/util.c:388 msgid "None" msgstr "없음" -#: src/util.c:429 +#: src/util.c:434 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d 일" -#: src/util.c:430 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 시간" -#: src/util.c:432 +#: src/util.c:437 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 분" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:440 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 7323f60..d99cf49 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-01 22:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-24 09:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-01 05:55+0000\n" "Last-Translator: Algimantas Margevičius \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-29 14:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" #: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" @@ -52,22 +52,22 @@ msgstr "Pristabdyta" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: src/trg-about-window.c:77 +#: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Nuotolinis transmission demono klientas" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1950 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Low" msgstr "Žemas" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1946 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:449 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "High" msgstr "Aukštas" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1948 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Normal" msgstr "Normalus" @@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "Normalus" msgid "Mixed" msgstr "Mišrus" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:283 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:346 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:286 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:364 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 msgid "Size" msgstr "Dydis" @@ -90,28 +90,28 @@ msgid "Progress" msgstr "Eiga" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:377 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 msgid "Download" msgstr "Atsisiųsti" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1939 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:393 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 msgid "Priority" msgstr "Prioritetas" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 msgid "High Priority" msgstr "Aukštas prioritetas" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 msgid "Normal Priority" msgstr "Normalus prioritetas" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 msgid "Low Priority" msgstr "Žemas prioritetas" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 msgid "Skip" msgstr "Praleisti" @@ -123,267 +123,267 @@ msgstr "Išskleisti visus" msgid "Collapse All" msgstr "Suskleisti visus" -#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:219 +#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 msgid "N/A" msgstr "Nėra" -#: src/trg-general-panel.c:168 +#: src/trg-general-panel.c:167 msgid "(Private)" msgstr "(Privatus)" -#: src/trg-general-panel.c:168 +#: src/trg-general-panel.c:167 msgid "(Public)" msgstr "(Viešas)" -#: src/trg-general-panel.c:207 src/trg-main-window.c:1061 -#: src/trg-main-window.c:1464 src/trg-main-window.c:2074 +#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 +#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:326 +#: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: src/trg-general-panel.c:288 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 msgid "ETA" msgstr "Likęs laikas" -#: src/trg-general-panel.c:290 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Completed" msgstr "Užbaigtas" -#: src/trg-general-panel.c:293 +#: src/trg-general-panel.c:285 msgid "Seeders" msgstr "Skleidėjai" -#: src/trg-general-panel.c:295 +#: src/trg-general-panel.c:287 msgid "Rate Down" msgstr "Sumažinti įvertinimą" -#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 msgid "Downloaded" msgstr "Atsisiųsta" -#: src/trg-general-panel.c:300 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 msgid "Leechers" msgstr "Siuntėjai" -#: src/trg-general-panel.c:302 +#: src/trg-general-panel.c:294 msgid "Rate Up" msgstr "Padidinti įvertinimą" -#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Uploaded" msgstr "Išsiųsta" -#: src/trg-general-panel.c:307 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: src/trg-general-panel.c:309 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Ratio" msgstr "Santykis" -#: src/trg-general-panel.c:312 +#: src/trg-general-panel.c:304 msgid "Comment" msgstr "Komentaras" -#: src/trg-general-panel.c:315 +#: src/trg-general-panel.c:307 msgid "Completed At" msgstr "Baigta" -#: src/trg-general-panel.c:319 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 msgid "Location" msgstr "Vieta" -#: src/trg-main-window.c:362 +#: src/trg-main-window.c:360 msgid "This torrent has completed." msgstr "Šis torentas parsiųstas." -#: src/trg-main-window.c:374 +#: src/trg-main-window.c:372 msgid "This torrent has been added." msgstr "Šis torentas pridėtas." -#: src/trg-main-window.c:581 +#: src/trg-main-window.c:579 msgid "No hostname set" msgstr "Nenurodytas mazgo vardas" -#: src/trg-main-window.c:584 +#: src/trg-main-window.c:582 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Gaunant nustatymus įvyko nežinoma klaida" -#: src/trg-main-window.c:599 +#: src/trg-main-window.c:597 msgid "Connecting..." msgstr "Jungiamasi..." -#: src/trg-main-window.c:857 +#: src/trg-main-window.c:855 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Pašalinti torentą „%s“?" -#: src/trg-main-window.c:858 +#: src/trg-main-window.c:856 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Pašalinti %d torentus?" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:878 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Pašalinti ir ištrinti torentą „%s“?" -#: src/trg-main-window.c:882 +#: src/trg-main-window.c:880 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "Pašalinti ir ištrinti %d torentus?" -#: src/trg-main-window.c:965 src/trg-preferences-dialog.c:884 +#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Bendri" -#: src/trg-main-window.c:973 +#: src/trg-main-window.c:971 msgid "Trackers" msgstr "Sekimo serveriai" -#: src/trg-main-window.c:981 +#: src/trg-main-window.c:979 msgid "Files" msgstr "Failai" -#: src/trg-main-window.c:988 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 #: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Siuntėjai ir skleidėjai" -#: src/trg-main-window.c:1053 +#: src/trg-main-window.c:1067 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "Ši programa palaiko Transmission %g ir vėlesnes, jūs turite %g." -#: src/trg-main-window.c:1118 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Atsijungta" -#: src/trg-main-window.c:1161 +#: src/trg-main-window.c:1177 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d Parsiunčiama %s" -#: src/trg-main-window.c:1168 +#: src/trg-main-window.c:1184 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d Skleidžiama %s" -#: src/trg-main-window.c:1221 +#: src/trg-main-window.c:1237 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Užklausa %d/%d nepavyko: %s" -#: src/trg-main-window.c:1994 +#: src/trg-main-window.c:2035 msgid "No Limit" msgstr "Be apribojimų" -#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Savybės" -#: src/trg-main-window.c:2098 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Tęsti" -#: src/trg-main-window.c:2101 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Pristabdyti" -#: src/trg-main-window.c:2104 +#: src/trg-main-window.c:2145 msgid "Verify" msgstr "Patikrinti" -#: src/trg-main-window.c:2107 +#: src/trg-main-window.c:2148 msgid "Re-announce" msgstr "Paskelbti iš naujo" -#: src/trg-main-window.c:2110 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Perkelti" -#: src/trg-main-window.c:2113 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" -#: src/trg-main-window.c:2116 +#: src/trg-main-window.c:2157 msgid "Remove & Delete" msgstr "Pašalinti ir ištrinti" -#: src/trg-main-window.c:2140 src/trg-preferences-dialog.c:894 +#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" -#: src/trg-main-window.c:2169 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 msgid "Start Now" msgstr "Pradėti dabar" -#: src/trg-main-window.c:2172 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 msgid "Move Up Queue" msgstr "Eilėje perkelti aukštyn" -#: src/trg-main-window.c:2175 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 msgid "Move Down Queue" msgstr "Eilėje perkelti žemyn" -#: src/trg-main-window.c:2178 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Eilės apačia" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 msgid "Top Of Queue" msgstr "Eilės viršus" -#: src/trg-main-window.c:2190 src/trg-main-window.c:2273 +#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 msgid "Down Limit" msgstr "Parsiuntimo riba" -#: src/trg-main-window.c:2195 src/trg-main-window.c:2277 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 msgid "Up Limit" msgstr "Išsiuntimo riba" -#: src/trg-main-window.c:2224 src/trg-main-window.c:2231 +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Atnaujinama..." -#: src/trg-main-window.c:2245 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Prisijungti" -#: src/trg-main-window.c:2252 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Atsijungti" -#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Pridėti" -#: src/trg-main-window.c:2260 +#: src/trg-main-window.c:2301 msgid "Add from URL" msgstr "Pridėti iš URL" -#: src/trg-main-window.c:2264 +#: src/trg-main-window.c:2305 msgid "Resume All" msgstr "Pratęsti visus" -#: src/trg-main-window.c:2268 +#: src/trg-main-window.c:2309 msgid "Pause All" msgstr "Sustabdyti visus" -#: src/trg-main-window.c:2284 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Quit" msgstr "Išeiti" -#: src/trg-main-window.c:2378 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 msgid "Graph" msgstr "Diagrama" -#: src/trg-main-window.c:2545 +#: src/trg-main-window.c:2596 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remote" @@ -391,19 +391,19 @@ msgstr "Transmission Remote" msgid "_View" msgstr "_Rodymas" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:669 +#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 msgid "State selector" msgstr "Būsenos pasirinkimas" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:676 +#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 msgid "Directory filters" msgstr "Aplankų filtrai" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:683 +#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 msgid "Tracker filters" msgstr "Serverių filtrai" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:690 +#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 msgid "Torrent Details" msgstr "Išsamesnė torento informacija" @@ -535,123 +535,127 @@ msgstr "Atnaujinimo intervalas:" msgid "Minimised update interval:" msgstr "Sumažinto atnaujinimo intervalas:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:430 +#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +msgid "Session update interval:" +msgstr "Sesijo atnaujinimo intervalas:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:434 msgid "Torrents" msgstr "Torentai" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:436 msgid "Start paused" msgstr "Pradėti sustabdytoje būsenoj" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:440 msgid "Options dialog on add" msgstr "Parinkčių dialogas pridedant" -#: src/trg-preferences-dialog.c:441 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Pridėjus ištrinti vietinį .torrent failą" -#: src/trg-preferences-dialog.c:594 +#: src/trg-preferences-dialog.c:598 msgid "Commands" msgstr "Komandos" -#: src/trg-preferences-dialog.c:604 src/trg-preferences-dialog.c:642 +#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 msgid "Label" msgstr "Etiketė" -#: src/trg-preferences-dialog.c:607 +#: src/trg-preferences-dialog.c:611 msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: src/trg-preferences-dialog.c:632 +#: src/trg-preferences-dialog.c:636 msgid "Remote Download Directories" msgstr "Nuotolinio parsiuntimo aplankai" -#: src/trg-preferences-dialog.c:645 +#: src/trg-preferences-dialog.c:649 msgid "Directory" msgstr "Aplankas" -#: src/trg-preferences-dialog.c:667 src/trg-preferences-dialog.c:889 +#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 msgid "View" msgstr "Rodymas" -#: src/trg-preferences-dialog.c:698 +#: src/trg-preferences-dialog.c:703 msgid "Show graph" msgstr "Rodyti diagramą" -#: src/trg-preferences-dialog.c:705 +#: src/trg-preferences-dialog.c:713 msgid "System Tray" msgstr "Sistemos dėklas" -#: src/trg-preferences-dialog.c:707 +#: src/trg-preferences-dialog.c:715 msgid "Show in system tray" msgstr "Rodyti sistemos dėkle" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:723 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Sumažinti į sistemos dėklą" -#: src/trg-preferences-dialog.c:727 +#: src/trg-preferences-dialog.c:739 msgid "Notifications" msgstr "Pranešimai" -#: src/trg-preferences-dialog.c:729 +#: src/trg-preferences-dialog.c:741 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Pranešimai apie pridėtą torentą" -#: src/trg-preferences-dialog.c:733 +#: src/trg-preferences-dialog.c:745 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Pranešimai apie baigtą torentą" -#: src/trg-preferences-dialog.c:760 +#: src/trg-preferences-dialog.c:772 msgid "Profile: " msgstr "Profilis: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:786 +#: src/trg-preferences-dialog.c:798 msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:794 src/trg-preferences-dialog.c:879 +#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 msgid "Connection" msgstr "Prisijungimas" -#: src/trg-preferences-dialog.c:797 +#: src/trg-preferences-dialog.c:809 msgid "Host:" msgstr "Serveris:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:801 +#: src/trg-preferences-dialog.c:813 msgid "Port:" msgstr "Prievadas:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:804 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 msgid "Username:" msgstr "Naudotojo vardas:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:808 +#: src/trg-preferences-dialog.c:820 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +#: src/trg-preferences-dialog.c:822 msgid "Automatically connect" msgstr "Prisijungti automatiškai" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:828 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +#: src/trg-preferences-dialog.c:835 msgid "Timeout:" msgstr "Laukimo laikas:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:827 +#: src/trg-preferences-dialog.c:839 msgid "Retries:" msgstr "Kartojimų skaičius:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:868 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Vietiniai nustatymai" -#: src/trg-preferences-dialog.c:899 +#: src/trg-preferences-dialog.c:911 msgid "Directories" msgstr "Aplankai" @@ -956,15 +960,15 @@ msgstr "Pars: %s%s, Išs: %s%s" msgid "Remove with data" msgstr "Pašalinti su duomenimis" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:458 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 msgid "Torrent files" msgstr "Torentų failai" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:463 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 msgid "All files" msgstr "Visi failai" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:495 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 msgid "" "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " "still try uploading it." @@ -972,44 +976,48 @@ msgstr "" "Nepavyko apdoroti torent failo. Failo nustatymai neprieinami, bet vistiek " "galite bandyti išsisųti." -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:508 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 #, c-format msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "Nepavyko atverti torent failo: %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 msgid "(None)" msgstr "(Joks)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:565 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(Multiple)" msgstr "(Keli)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:588 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 msgid "Add a Torrent" msgstr "Pridėti torentą" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:655 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 msgid "Add Torrent" msgstr "Pridėti torentą" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:680 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 msgid "Start _paused" msgstr "Paleisti _sustabdytą" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:696 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 msgid "_Torrent file:" msgstr "Torento _failas:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:716 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Paskirties aplankas:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:737 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +msgid "Apply to all:" +msgstr "Pritaikyti visiems:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torento p_rioritetas:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:843 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 msgid "Show _options dialog" msgstr "Rodyti _parinkčių langą" @@ -1041,7 +1049,7 @@ msgstr "Viso išsiunčiama" msgid "Total Downloading" msgstr "Viso parsiunčiama" -#: src/trg-torrent-model.c:382 +#: src/trg-torrent-model.c:383 msgid "Default" msgstr "Numatytas" @@ -1216,24 +1224,24 @@ msgstr "Paskutinis informacijos rinkimas" msgid "Delete" msgstr "Pašalinti" -#: src/util.c:335 +#: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "JSON iškodavimo klaida." -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:345 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "Serveris atsakė, bet be rezultato." -#: src/util.c:344 +#: src/util.c:349 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Užklausa nepavyko su HTTP kodu %d" -#: src/util.c:383 +#: src/util.c:388 msgid "None" msgstr "Nėra" -#: src/util.c:429 +#: src/util.c:434 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1241,7 +1249,7 @@ msgstr[0] "%d diena" msgstr[1] "%d dienos" msgstr[2] "%d dienų" -#: src/util.c:430 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1249,7 +1257,7 @@ msgstr[0] "%d valanda" msgstr[1] "%d valandos" msgstr[2] "%d valandų" -#: src/util.c:432 +#: src/util.c:437 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1257,7 +1265,7 @@ msgstr[0] "%d minutė" msgstr[1] "%d minutės" msgstr[2] "%d minučių" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:440 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index b075d3d..0135f28 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-01 22:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-19 01:21+0000\n" "Last-Translator: ajf \n" "Language-Team: \n" @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-29 14:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" "Language: Polish\n" #: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 @@ -48,22 +48,22 @@ msgstr "Zatrzymane" msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: src/trg-about-window.c:77 +#: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Zdalny klient programu transsmission-daemon." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1950 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Low" msgstr "Niski" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1946 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:449 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "High" msgstr "Wysoki" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1948 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Normal" msgstr "Zwykły" @@ -71,13 +71,13 @@ msgstr "Zwykły" msgid "Mixed" msgstr "Mieszany" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:283 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:346 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:286 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:364 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -86,28 +86,28 @@ msgid "Progress" msgstr "Postęp" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:377 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 msgid "Download" msgstr "Pobierz" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1939 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:393 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 msgid "Priority" msgstr "Piorytet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 msgid "High Priority" msgstr "Wysoki piorytet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 msgid "Normal Priority" msgstr "Zwykły piorytet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 msgid "Low Priority" msgstr "Niski piorytet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 msgid "Skip" msgstr "Pomiń" @@ -119,267 +119,267 @@ msgstr "Rozwiń wszystko" msgid "Collapse All" msgstr "Zwiń wszystko" -#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:219 +#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 msgid "N/A" msgstr "Brak" -#: src/trg-general-panel.c:168 +#: src/trg-general-panel.c:167 msgid "(Private)" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:168 +#: src/trg-general-panel.c:167 msgid "(Public)" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:207 src/trg-main-window.c:1061 -#: src/trg-main-window.c:1464 src/trg-main-window.c:2074 +#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 +#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:326 +#: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "Błędy" -#: src/trg-general-panel.c:288 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 msgid "ETA" msgstr "Pozostało" -#: src/trg-general-panel.c:290 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Completed" msgstr "Zakończone" -#: src/trg-general-panel.c:293 +#: src/trg-general-panel.c:285 msgid "Seeders" msgstr "Rozsiewający" -#: src/trg-general-panel.c:295 +#: src/trg-general-panel.c:287 msgid "Rate Down" msgstr "Pobieranie" -#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 msgid "Downloaded" msgstr "Pobrane" -#: src/trg-general-panel.c:300 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 msgid "Leechers" msgstr "Pijawki" -#: src/trg-general-panel.c:302 +#: src/trg-general-panel.c:294 msgid "Rate Up" msgstr "Wysyłanie" -#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Uploaded" msgstr "Wysłanych" -#: src/trg-general-panel.c:307 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/trg-general-panel.c:309 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Ratio" msgstr "Stosunek" -#: src/trg-general-panel.c:312 +#: src/trg-general-panel.c:304 msgid "Comment" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:315 +#: src/trg-general-panel.c:307 msgid "Completed At" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:319 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 msgid "Location" msgstr "Lokalizacja" -#: src/trg-main-window.c:362 +#: src/trg-main-window.c:360 msgid "This torrent has completed." msgstr "Ten torent został zakończony." -#: src/trg-main-window.c:374 +#: src/trg-main-window.c:372 msgid "This torrent has been added." msgstr "Ten torent został dodany." -#: src/trg-main-window.c:581 +#: src/trg-main-window.c:579 msgid "No hostname set" msgstr "Brak nazwy hosta" -#: src/trg-main-window.c:584 +#: src/trg-main-window.c:582 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Nieznany błąd ustawień" -#: src/trg-main-window.c:599 +#: src/trg-main-window.c:597 msgid "Connecting..." msgstr "Łączenie..." -#: src/trg-main-window.c:857 +#: src/trg-main-window.c:855 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Usunąć torenta \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:858 +#: src/trg-main-window.c:856 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Usunąć %d torenty?" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:878 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Usunąć i skasować torenta \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:882 +#: src/trg-main-window.c:880 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "Usunąć i skasować %d torenty?" -#: src/trg-main-window.c:965 src/trg-preferences-dialog.c:884 +#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Główne" -#: src/trg-main-window.c:973 +#: src/trg-main-window.c:971 msgid "Trackers" msgstr "Tropiciele" -#: src/trg-main-window.c:981 +#: src/trg-main-window.c:979 msgid "Files" msgstr "Pliki" -#: src/trg-main-window.c:988 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 #: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Klienci" -#: src/trg-main-window.c:1053 +#: src/trg-main-window.c:1067 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1118 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Rozłączono" -#: src/trg-main-window.c:1161 +#: src/trg-main-window.c:1177 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d Pobieranie @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1168 +#: src/trg-main-window.c:1184 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d Wysyłanie @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1221 +#: src/trg-main-window.c:1237 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Żądanie %d/%d nieudane: %s" -#: src/trg-main-window.c:1994 +#: src/trg-main-window.c:2035 msgid "No Limit" msgstr "Brak Limitów" -#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Ustawienia" -#: src/trg-main-window.c:2098 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Wznów" -#: src/trg-main-window.c:2101 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Zatrzymaj" -#: src/trg-main-window.c:2104 +#: src/trg-main-window.c:2145 msgid "Verify" msgstr "Sprawdź" -#: src/trg-main-window.c:2107 +#: src/trg-main-window.c:2148 msgid "Re-announce" msgstr "Ponowne rozgłaszanie" -#: src/trg-main-window.c:2110 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Przenieś" -#: src/trg-main-window.c:2113 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "_Usuń" -#: src/trg-main-window.c:2116 +#: src/trg-main-window.c:2157 msgid "Remove & Delete" msgstr "Usuń i Skasuj" -#: src/trg-main-window.c:2140 src/trg-preferences-dialog.c:894 +#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 msgid "Actions" msgstr "Akcje" -#: src/trg-main-window.c:2169 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 msgid "Start Now" msgstr "Zacznij teraz" -#: src/trg-main-window.c:2172 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 msgid "Move Up Queue" msgstr "Przenieś wyżej" -#: src/trg-main-window.c:2175 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 msgid "Move Down Queue" msgstr "Przenieś niżej" -#: src/trg-main-window.c:2178 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Przenieś na dół" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 msgid "Top Of Queue" msgstr "Przenieś na górę" -#: src/trg-main-window.c:2190 src/trg-main-window.c:2273 +#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 msgid "Down Limit" msgstr "Limit Pobierania" -#: src/trg-main-window.c:2195 src/trg-main-window.c:2277 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 msgid "Up Limit" msgstr "Limit Wysyłania" -#: src/trg-main-window.c:2224 src/trg-main-window.c:2231 +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Aktualizowanie..." -#: src/trg-main-window.c:2245 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: src/trg-main-window.c:2252 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącz" -#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/trg-main-window.c:2260 +#: src/trg-main-window.c:2301 msgid "Add from URL" msgstr "Dodaj adres" -#: src/trg-main-window.c:2264 +#: src/trg-main-window.c:2305 msgid "Resume All" msgstr "Wznów wszystkie" -#: src/trg-main-window.c:2268 +#: src/trg-main-window.c:2309 msgid "Pause All" msgstr "Zatrzymaj wszystkie" -#: src/trg-main-window.c:2284 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Quit" msgstr "Wyjście" -#: src/trg-main-window.c:2378 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 msgid "Graph" msgstr "Wykres" -#: src/trg-main-window.c:2545 +#: src/trg-main-window.c:2596 msgid "Transmission Remote" msgstr "" @@ -387,19 +387,19 @@ msgstr "" msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:669 +#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 msgid "State selector" msgstr "Selektor stanu" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:676 +#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 msgid "Directory filters" msgstr "Pokaż katalogi" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:683 +#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 msgid "Tracker filters" msgstr "Pokaż tropicieli" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:690 +#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 msgid "Torrent Details" msgstr "Szczegóły Torrenta" @@ -531,123 +531,127 @@ msgstr "Czas aktualizacji:" msgid "Minimised update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:430 +#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +msgid "Session update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:434 msgid "Torrents" msgstr "Torenty" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:436 msgid "Start paused" msgstr "Nie rozpoczynaj pobierania" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:440 msgid "Options dialog on add" msgstr "Dialog opcji przy dodawaniu" -#: src/trg-preferences-dialog.c:441 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Usuń lokalny plik .torrent po dodaniu" -#: src/trg-preferences-dialog.c:594 +#: src/trg-preferences-dialog.c:598 msgid "Commands" msgstr "Polecenia" -#: src/trg-preferences-dialog.c:604 src/trg-preferences-dialog.c:642 +#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 msgid "Label" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:607 +#: src/trg-preferences-dialog.c:611 msgid "Command" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:632 +#: src/trg-preferences-dialog.c:636 msgid "Remote Download Directories" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:645 +#: src/trg-preferences-dialog.c:649 msgid "Directory" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:667 src/trg-preferences-dialog.c:889 +#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 msgid "View" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:698 +#: src/trg-preferences-dialog.c:703 msgid "Show graph" msgstr "Pokaż wykres" -#: src/trg-preferences-dialog.c:705 +#: src/trg-preferences-dialog.c:713 msgid "System Tray" msgstr "Tacka Systemowa" -#: src/trg-preferences-dialog.c:707 +#: src/trg-preferences-dialog.c:715 msgid "Show in system tray" msgstr "Pokaż w tacce systemowej" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:723 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Minimalizuj do tacki systemowej" -#: src/trg-preferences-dialog.c:727 +#: src/trg-preferences-dialog.c:739 msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:729 +#: src/trg-preferences-dialog.c:741 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Informuj o dodanych torentach" -#: src/trg-preferences-dialog.c:733 +#: src/trg-preferences-dialog.c:745 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Informuj o zakończonych torentach" -#: src/trg-preferences-dialog.c:760 +#: src/trg-preferences-dialog.c:772 msgid "Profile: " msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:786 +#: src/trg-preferences-dialog.c:798 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:794 src/trg-preferences-dialog.c:879 +#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 msgid "Connection" msgstr "Połączenie" -#: src/trg-preferences-dialog.c:797 +#: src/trg-preferences-dialog.c:809 msgid "Host:" msgstr "Host:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:801 +#: src/trg-preferences-dialog.c:813 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:804 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 msgid "Username:" msgstr "Użytkownik:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:808 +#: src/trg-preferences-dialog.c:820 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +#: src/trg-preferences-dialog.c:822 msgid "Automatically connect" msgstr "Połącz automatycznie" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:828 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +#: src/trg-preferences-dialog.c:835 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:827 +#: src/trg-preferences-dialog.c:839 msgid "Retries:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:868 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Ustawienia lokalne" -#: src/trg-preferences-dialog.c:899 +#: src/trg-preferences-dialog.c:911 msgid "Directories" msgstr "" @@ -950,58 +954,62 @@ msgstr "" msgid "Remove with data" msgstr "Usuń razem z danymi" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:458 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 msgid "Torrent files" msgstr "Pliki torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:463 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:495 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 msgid "" "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " "still try uploading it." msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:508 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 #, c-format msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 msgid "(None)" msgstr "(Brak)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:565 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(Multiple)" msgstr "(wiele)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:588 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 msgid "Add a Torrent" msgstr "Dodaj torenta" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:655 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 msgid "Add Torrent" msgstr "Dodaj Torenta" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:680 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 msgid "Start _paused" msgstr "Nie rozpoczynaj _pobierania" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:696 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 msgid "_Torrent file:" msgstr "Plik _torenta:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:716 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 msgid "_Destination folder:" msgstr "Folder _docelowy:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:737 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +msgid "Apply to all:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 msgid "Torrent _priority:" msgstr "P_iorytet torenta:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:843 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 msgid "Show _options dialog" msgstr "Pokaż dodatkowe opcje" @@ -1031,7 +1039,7 @@ msgstr "Całość wysyłanych" msgid "Total Downloading" msgstr "Całość pobieranych" -#: src/trg-torrent-model.c:382 +#: src/trg-torrent-model.c:383 msgid "Default" msgstr "" @@ -1206,24 +1214,24 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: src/util.c:335 +#: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "Błąd dekodowania JSON." -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:345 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "Serwer odpowiedział, ale bez rezultatu." -#: src/util.c:344 +#: src/util.c:349 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Żądanie nieudane z kodem HTTP %d" -#: src/util.c:383 +#: src/util.c:388 msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/util.c:429 +#: src/util.c:434 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1231,7 +1239,7 @@ msgstr[0] "%d dzień" msgstr[1] "%d dni" msgstr[2] "%d dni" -#: src/util.c:430 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1239,7 +1247,7 @@ msgstr[0] "%d godzinę" msgstr[1] "%d godziny" msgstr[2] "%d godzin" -#: src/util.c:432 +#: src/util.c:437 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1247,7 +1255,7 @@ msgstr[0] "%d minutę" msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minut" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:440 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..c56634e --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,1263 @@ +# Brazilian Portuguese translation for transmission-remote-gtk +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 14:41+0000\n" +"Last-Translator: Rafael Neri \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" + +#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +msgid "Downloading" +msgstr "Baixando" + +#: src/torrent.c:329 +msgid "Queued download" +msgstr "Transferência na fila" + +#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "Aguardando par verificar" + +#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +msgid "Checking" +msgstr "Verificando" + +#: src/torrent.c:335 +msgid "Queued seed" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +msgid "Seeding" +msgstr "Distribuindo" + +#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +msgid "Paused" +msgstr "Pausado" + +#: src/torrent.c:359 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido(a)" + +#: src/trg-about-window.c:74 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "Um cliente remoto para o transmission-daemon" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +msgid "Low" +msgstr "Mínima" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +msgid "High" +msgstr "Máxima" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "Misto" + +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 +msgid "Progress" +msgstr "Progresso" + +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +msgid "Download" +msgstr "Baixar" + +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +msgid "High Priority" +msgstr "Prioridade alta" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +msgid "Normal Priority" +msgstr "Prioridade normal" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +msgid "Low Priority" +msgstr "Prioridade baixa" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +msgid "Skip" +msgstr "Ignorar" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 +msgid "Expand All" +msgstr "Expandir tudo" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 +msgid "Collapse All" +msgstr "Ocultar tudo" + +#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +msgid "N/A" +msgstr "N/D" + +#: src/trg-general-panel.c:167 +msgid "(Private)" +msgstr "(Privado)" + +#: src/trg-general-panel.c:167 +msgid "(Public)" +msgstr "(Público)" + +#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 +#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:331 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +msgid "ETA" +msgstr "Tempo estimado" + +#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +msgid "Completed" +msgstr "Concluído" + +#: src/trg-general-panel.c:285 +msgid "Seeders" +msgstr "Distribuidores" + +#: src/trg-general-panel.c:287 +msgid "Rate Down" +msgstr "Taxa de download" + +#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +msgid "Downloaded" +msgstr "Baixado" + +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +msgid "Leechers" +msgstr "Receptores" + +#: src/trg-general-panel.c:294 +msgid "Rate Up" +msgstr "Taxa de Upload" + +#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +msgid "Uploaded" +msgstr "Enviado" + +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +msgid "Ratio" +msgstr "Proporção" + +#: src/trg-general-panel.c:304 +msgid "Comment" +msgstr "Comentar" + +#: src/trg-general-panel.c:307 +msgid "Completed At" +msgstr "Concluído em" + +#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +msgid "Location" +msgstr "Localização" + +#: src/trg-main-window.c:360 +msgid "This torrent has completed." +msgstr "Este torrent foi concluído." + +#: src/trg-main-window.c:372 +msgid "This torrent has been added." +msgstr "Este torrent foi adicionado." + +#: src/trg-main-window.c:579 +msgid "No hostname set" +msgstr "Nenhum hostname definido" + +#: src/trg-main-window.c:582 +msgid "Unknown error getting settings" +msgstr "Erro desconhecido ao obter as configurações" + +#: src/trg-main-window.c:597 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." + +#: src/trg-main-window.c:855 +#, c-format +msgid "Remove torrent \"%s\"?" +msgstr "Remover torrent \"%s\"?" + +#: src/trg-main-window.c:856 +#, c-format +msgid "Remove %d torrents?" +msgstr "Remover %d torrents?" + +#: src/trg-main-window.c:878 +#, c-format +msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" +msgstr "Remover e excluir torrent \"%s\"?" + +#: src/trg-main-window.c:880 +#, c-format +msgid "Remove and delete %d torrents?" +msgstr "Remover e excluir %d torrents?" + +#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: src/trg-main-window.c:971 +msgid "Trackers" +msgstr "Rastreadores" + +#: src/trg-main-window.c:979 +msgid "Files" +msgstr "Arquivos" + +#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +msgid "Peers" +msgstr "Pares" + +#: src/trg-main-window.c:1067 +#, c-format +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." +msgstr "Este aplicativo suporta Transmission %g e superior, você tem %g." + +#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectado" + +#: src/trg-main-window.c:1177 +#, c-format +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "%d baixando @ %s" + +#: src/trg-main-window.c:1184 +#, c-format +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "%d distribuindo @ %s" + +#: src/trg-main-window.c:1237 +#, c-format +msgid "Request %d/%d failed: %s" +msgstr "Solicitação %d/%d falhou: %s" + +#: src/trg-main-window.c:2035 +msgid "No Limit" +msgstr "Sem limite" + +#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +msgid "Resume" +msgstr "Continuar" + +#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" + +#: src/trg-main-window.c:2145 +msgid "Verify" +msgstr "Verificar" + +#: src/trg-main-window.c:2148 +msgid "Re-announce" +msgstr "Anunciar novamente" + +#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: src/trg-main-window.c:2157 +msgid "Remove & Delete" +msgstr "Remover e excluir" + +#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +msgid "Actions" +msgstr "Ações" + +#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +msgid "Start Now" +msgstr "Iniciar agora" + +#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "Mover para cima na fila" + +#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "Mover para baixo na fila" + +#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "Final da fila" + +#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "Topo da fila" + +#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +msgid "Down Limit" +msgstr "Limite de download" + +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +msgid "Up Limit" +msgstr "Limite de upload" + +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 +msgid "Updating..." +msgstr "Atualizando..." + +#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" + +#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: src/trg-main-window.c:2301 +msgid "Add from URL" +msgstr "Adicione a partir da URL" + +#: src/trg-main-window.c:2305 +msgid "Resume All" +msgstr "Continuar todos" + +#: src/trg-main-window.c:2309 +msgid "Pause All" +msgstr "Pausar todos" + +#: src/trg-main-window.c:2325 +msgid "Quit" +msgstr "Sair" + +#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +msgid "Graph" +msgstr "Grafo" + +#: src/trg-main-window.c:2596 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "Transmission Remote" + +#: src/trg-menu-bar.c:391 +msgid "_View" +msgstr "_Visualizar" + +#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +msgid "State selector" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +msgid "Directory filters" +msgstr "Filtros de diretórios" + +#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +msgid "Tracker filters" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +msgid "Torrent Details" +msgstr "Detalhes do Torrent" + +#: src/trg-menu-bar.c:436 +msgid "_Statistics" +msgstr "E_statísticas" + +#: src/trg-menu-bar.c:448 +msgid "_Options" +msgstr "_Opções" + +#: src/trg-menu-bar.c:454 +msgid "_Local Preferences" +msgstr "Preferências _locais" + +#: src/trg-menu-bar.c:461 +msgid "_Remote Preferences" +msgstr "Preferências _remotas" + +#: src/trg-menu-bar.c:521 +msgid "_File" +msgstr "Arquivo" + +#: src/trg-menu-bar.c:534 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Desconectar" + +#: src/trg-menu-bar.c:540 +msgid "_Add" +msgstr "_Adicionar" + +#: src/trg-menu-bar.c:545 +msgid "Add from _URL" +msgstr "Adicione a partir da URL" + +#: src/trg-menu-bar.c:551 +msgid "_Quit" +msgstr "Sair" + +#: src/trg-menu-bar.c:562 +msgid "_Torrent" +msgstr "_Torrent" + +#: src/trg-menu-bar.c:574 +msgid "_Resume" +msgstr "_Continuar" + +#: src/trg-menu-bar.c:579 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausar" + +#: src/trg-menu-bar.c:584 +msgid "_Verify" +msgstr "_Verificar" + +#: src/trg-menu-bar.c:590 +msgid "Re-_announce" +msgstr "_Anunciar novamente" + +#: src/trg-menu-bar.c:595 +msgid "_Move" +msgstr "_Mover" + +#: src/trg-menu-bar.c:606 +msgid "Remove and Delete" +msgstr "Remover e excluir" + +#: src/trg-menu-bar.c:647 +msgid "_Resume All" +msgstr "Continua_r todos" + +#: src/trg-menu-bar.c:653 +msgid "_Pause All" +msgstr "_Pausar todos" + +#: src/trg-menu-bar.c:665 +msgid "_Help" +msgstr "Ajuda" + +#: src/trg-menu-bar.c:671 +msgid "_About" +msgstr "Sobre" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 +msgid "Country" +msgstr "País" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +msgid "Down Speed" +msgstr "Velocidade de download" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +msgid "Up Speed" +msgstr "Velocidade de upload" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +msgid "Flags" +msgstr "Sinalizadores" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +msgid "Updates" +msgstr "Atualizações" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "Atualizar apenas os torrents ativos" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "Atualização completa a cada (?) atualizações" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +msgid "Update interval:" +msgstr "Intervalo de atualização:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "Intervalo de atualização minimizado:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +msgid "Session update interval:" +msgstr "Intervalo de atualização de sessão:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrents" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +msgid "Start paused" +msgstr "Iniciar uma pausa" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "Opções de diálogo em adicionar" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "Excluir o arquivo local .torrent depois de adicionar" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +msgid "Commands" +msgstr "Comandos" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +msgid "Label" +msgstr "Rótulo" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +msgid "Directory" +msgstr "Diretório" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +msgid "View" +msgstr "Visualizar" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +msgid "Show graph" +msgstr "Exibir o grafo" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +msgid "System Tray" +msgstr "Área de notificação" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +msgid "Show in system tray" +msgstr "Exibir na área de notificação" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +msgid "Minimise to system tray" +msgstr "Minimizar para a área de notificação" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificações" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +msgid "Torrent added notifications" +msgstr "Notificações de torrent adicionado" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +msgid "Torrent complete notifications" +msgstr "Notificações de torrente concluído" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +msgid "Profile: " +msgstr "Perfil: " + +#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +msgid "Connection" +msgstr "Conexão" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +msgid "Host:" +msgstr "Host:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +msgid "Username:" +msgstr "Nome do usuário:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +msgid "Automatically connect" +msgstr "Conectar automaticamente" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +msgid "Timeout:" +msgstr "Tempo limite:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +msgid "Retries:" +msgstr "Tentativas:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Preferências locais" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +msgid "Directories" +msgstr "Diretórios" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "Limites de largura de banda" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "Limite de download (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "Limite de upload (KiB/s)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 +msgid "Alternate limits" +msgstr "Limites alternativos" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 +msgid "Alternate time range" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 +msgid "Seed ratio limit" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 +msgid "Queues" +msgstr "Filas" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 +msgid "Download queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 +msgid "Seed queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 +msgid "Global peer limit" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +msgid "Per torrent peer limit" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 +msgid "Retest" +msgstr "Testar novamente" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +msgid "Port is open" +msgstr "" +"A porta está aberta" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 +msgid "Port is closed" +msgstr "" +"A porta está fechada" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 +msgid "Port test" +msgstr "Testar porta" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +msgid "Testing..." +msgstr "Testando..." + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 +#, c-format +msgid "Blocklist (%ld entries)" +msgstr "Lista de Bloqueados (%ld entradas)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 +msgid "Connections" +msgstr "Conexões" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 +msgid "Peer port" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 +msgid "Test" +msgstr "Teste" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 +msgid "Required" +msgstr "Requerido(a)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +msgid "Preferred" +msgstr "Preferido" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 +msgid "Tolerated" +msgstr "Tolerado" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 +msgid "Encryption" +msgstr "Criptografia" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 +msgid "Random peer port on start" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 +msgid "Peer port forwarding" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 +msgid "Peer exchange (PEX)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 +msgid "Local peer discovery" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +msgid "Blocklist" +msgstr "Lista de bloqueados" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 +msgid "Blocklist URL:" +msgstr "URL da lista de bloqueados:" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Environment" +msgstr "Ambiente" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 +msgid "Download directory" +msgstr "Diretório de downloads" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +msgid "Incomplete download dir" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 +msgid "Torrent done script" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 +msgid "Cache size (MiB)" +msgstr "Tamanho do cache (MiB)" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 +msgid "Rename partial files" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 +msgid "Start added torrents" +msgstr "Iniciar torrents adicionados" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +msgid "Remote Preferences" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Largura de banda" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +msgid "Limits" +msgstr "Limites" + +#: src/trg-state-selector.c:656 +msgid "All" +msgstr "Tudo" + +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 +msgid "Queue Down" +msgstr "Baixar na fila" + +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 +msgid "Queue Up" +msgstr "Subir na fila" + +#: src/trg-state-selector.c:675 +msgid "Complete" +msgstr "Concluído" + +#: src/trg-state-selector.c:678 +msgid "Incomplete" +msgstr "Incompleto" + +#: src/trg-state-selector.c:681 +msgid "Active" +msgstr "Ativo" + +#: src/trg-stats-dialog.c:275 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatisticas" + +#: src/trg-stats-dialog.c:294 +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +#: src/trg-stats-dialog.c:296 +msgid "Download Total" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:298 +msgid "Upload Total" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:300 +msgid "Files Added" +msgstr "Arquivos adicionados" + +#: src/trg-stats-dialog.c:302 +msgid "Session Count" +msgstr "Contador de sessão" + +#: src/trg-stats-dialog.c:304 +msgid "Time Active" +msgstr "Tempo ativo" + +#: src/trg-stats-dialog.c:309 +msgid "Statistic" +msgstr "Estatísticas" + +#: src/trg-stats-dialog.c:311 +msgid "Session" +msgstr "Sessão" + +#: src/trg-stats-dialog.c:314 +msgid "Cumulative" +msgstr "Acumulado" + +#: src/trg-status-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "Conectado: %s (Transmission %g)" + +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "Atualizar torrents..." + +#: src/trg-status-bar.c:173 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "Espaço livre: %s" + +#: src/trg-status-bar.c:185 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:186 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 +#, c-format +msgid " (Limit: %s)" +msgstr " (Limite: %s)" + +#: src/trg-status-bar.c:235 +#, c-format +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "Down: %s%s, Up: %s%s" + +#: src/trg-toolbar.c:231 +msgid "Remove with data" +msgstr "Excluir com dados" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +msgid "Torrent files" +msgstr "Arquivos torrent" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 +msgid "All files" +msgstr "Todos os arquivos" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "Impossível abrir o arquivo torrent: %s" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +msgid "(None)" +msgstr "(Nenhum)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +msgid "(Multiple)" +msgstr "(Múltiplo)" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "Adicionar um Torrent" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Adicionar torrent" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +msgid "Start _paused" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Arquivo _torrent:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "Pasta de _destino:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +msgid "Apply to all:" +msgstr "Aplicar para todos:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "_Prioridade do torrent:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "Mostrar janela de _opções" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 +msgid "Start Paused" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "Adicionar torrent de uma URL" + +#: src/trg-torrent-graph.c:410 +msgid "Total Uploading" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-graph.c:418 +msgid "Total Downloading" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-model.c:383 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "Mover %s" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Move %d torrents" +msgstr "Mover %d torrents" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +msgid "Honor global limits" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +msgid "Torrent priority:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +msgid "Queue Position:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "Limite de velocidade de download (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "Limite de velocidade de upload (KiB/s)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Use global settings" +msgstr "Usar configurações globais" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +msgid "Stop seeding at ratio" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "Distribuir independente da taxa" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Seed ratio mode:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +msgid "Seed ratio limit:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +msgid "Peer limit:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#, c-format +msgid "Multiple (%d) torrent properties" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +msgid "Done" +msgstr "Concluído" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +msgid "Seeds" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +msgid "Sending" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +msgid "Downloads" +msgstr "Downloads" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +msgid "Receiving" +msgstr "Recebendo" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +msgid "Connected" +msgstr "Conectado" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "PEX Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +msgid "DHT Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "Entrada de pares" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +msgid "Added" +msgstr "Adicionado" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +msgid "First Tracker" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +msgid "Queue Position" +msgstr "Posição na Fila" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +msgid "Last Active" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 +msgid "Tier" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 +msgid "Announce URL" +msgstr "Anunciar URL" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 +msgid "Seeder Count" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 +msgid "Leecher Count" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 +msgid "Last Announce" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 +msgid "Last Result" +msgstr "Último Resultado" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 +msgid "Scrape URL" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 +msgid "Last Scrape" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" + +#: src/util.c:340 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "Erro ao decodificar JSON." + +#: src/util.c:345 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "Servidor respondeu, mas sem resultado." + +#: src/util.c:349 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "Solicitação falhou com código HTTP %d" + +#: src/util.c:388 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: src/util.c:434 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dia" +msgstr[1] "%d dias" + +#: src/util.c:435 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d horas" + +#: src/util.c:437 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutos" + +#: src/util.c:440 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld segundo" +msgstr[1] "%ld segundos" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ba89f93..d3380b0 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-01 22:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-23 06:27+0000\n" "Last-Translator: Nkolay Parukhin \n" "Language-Team: \n" @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-29 14:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" "Language: ru\n" #: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 @@ -48,22 +48,22 @@ msgstr "Остановлены" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" -#: src/trg-about-window.c:77 +#: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Клиент для transsmission-daemon." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1950 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Low" msgstr "Низкий" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1946 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:449 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "High" msgstr "Высокий" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1948 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Normal" msgstr "Обычный" @@ -71,13 +71,13 @@ msgstr "Обычный" msgid "Mixed" msgstr "Смешанный" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:283 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:346 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:286 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:364 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -86,28 +86,28 @@ msgid "Progress" msgstr "Прогресс" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:377 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 msgid "Download" msgstr "Загрузить" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1939 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:393 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 msgid "High Priority" msgstr "Высокий приоритет" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 msgid "Normal Priority" msgstr "Обычный приоритет" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 msgid "Low Priority" msgstr "Низкий приоритет" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 msgid "Skip" msgstr "Пропустить" @@ -119,268 +119,268 @@ msgstr "Развернуть все" msgid "Collapse All" msgstr "Свернуть все" -#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:219 +#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 msgid "N/A" msgstr "Недоступен" -#: src/trg-general-panel.c:168 +#: src/trg-general-panel.c:167 msgid "(Private)" msgstr "(Закрытый)" -#: src/trg-general-panel.c:168 +#: src/trg-general-panel.c:167 msgid "(Public)" msgstr "(Открытый)" -#: src/trg-general-panel.c:207 src/trg-main-window.c:1061 -#: src/trg-main-window.c:1464 src/trg-main-window.c:2074 +#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 +#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:326 +#: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/trg-general-panel.c:288 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 msgid "ETA" msgstr "Осталось" -#: src/trg-general-panel.c:290 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: src/trg-general-panel.c:293 +#: src/trg-general-panel.c:285 msgid "Seeders" msgstr "Сидеры" -#: src/trg-general-panel.c:295 +#: src/trg-general-panel.c:287 msgid "Rate Down" msgstr "Загрузка" -#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 msgid "Downloaded" msgstr "Загружено" -#: src/trg-general-panel.c:300 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 msgid "Leechers" msgstr "Личеры" -#: src/trg-general-panel.c:302 +#: src/trg-general-panel.c:294 msgid "Rate Up" msgstr "Отдача" -#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Uploaded" msgstr "Отдано" -#: src/trg-general-panel.c:307 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: src/trg-general-panel.c:309 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Ratio" msgstr "Коэфф-т" -#: src/trg-general-panel.c:312 +#: src/trg-general-panel.c:304 msgid "Comment" msgstr "Примечание" -#: src/trg-general-panel.c:315 +#: src/trg-general-panel.c:307 msgid "Completed At" msgstr "Завершён" -#: src/trg-general-panel.c:319 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: src/trg-main-window.c:362 +#: src/trg-main-window.c:360 msgid "This torrent has completed." msgstr "Этот торрент закачан." -#: src/trg-main-window.c:374 +#: src/trg-main-window.c:372 msgid "This torrent has been added." msgstr "Этот торрент был добавлен." -#: src/trg-main-window.c:581 +#: src/trg-main-window.c:579 msgid "No hostname set" msgstr "Не установлено имя сервера" -#: src/trg-main-window.c:584 +#: src/trg-main-window.c:582 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Неизвестная ошибка при чтении настроек" -#: src/trg-main-window.c:599 +#: src/trg-main-window.c:597 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." -#: src/trg-main-window.c:857 +#: src/trg-main-window.c:855 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Удалить торрент \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:858 +#: src/trg-main-window.c:856 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Удалить %d торрента(ов)?" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:878 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Удалить торрент \"%s\" и файлы?" -#: src/trg-main-window.c:882 +#: src/trg-main-window.c:880 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "Переместить и удалить %d торрента(ов)?" -#: src/trg-main-window.c:965 src/trg-preferences-dialog.c:884 +#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Основные" -#: src/trg-main-window.c:973 +#: src/trg-main-window.c:971 msgid "Trackers" msgstr "Трекеры" -#: src/trg-main-window.c:981 +#: src/trg-main-window.c:979 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: src/trg-main-window.c:988 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 #: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Пиры" -#: src/trg-main-window.c:1053 +#: src/trg-main-window.c:1067 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" "Это приложение поддерживаетTransmission %g и старше, у вас установлена %g." -#: src/trg-main-window.c:1118 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Разъединен" -#: src/trg-main-window.c:1161 +#: src/trg-main-window.c:1177 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d загружается @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1168 +#: src/trg-main-window.c:1184 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d раздаётся @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1221 +#: src/trg-main-window.c:1237 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Запрос %d/%d окончился неудачно: %s" -#: src/trg-main-window.c:1994 +#: src/trg-main-window.c:2035 msgid "No Limit" msgstr "Без ограничений" -#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/trg-main-window.c:2098 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Запустить" -#: src/trg-main-window.c:2101 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Остановить" -#: src/trg-main-window.c:2104 +#: src/trg-main-window.c:2145 msgid "Verify" msgstr "Проверить" -#: src/trg-main-window.c:2107 +#: src/trg-main-window.c:2148 msgid "Re-announce" msgstr "Получить список пиров" -#: src/trg-main-window.c:2110 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Переместить файлы" -#: src/trg-main-window.c:2113 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: src/trg-main-window.c:2116 +#: src/trg-main-window.c:2157 msgid "Remove & Delete" msgstr "Удалить торрент и файлы" -#: src/trg-main-window.c:2140 src/trg-preferences-dialog.c:894 +#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 msgid "Actions" msgstr "Действия" -#: src/trg-main-window.c:2169 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 msgid "Start Now" msgstr "Запустить немедленно" -#: src/trg-main-window.c:2172 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 msgid "Move Up Queue" msgstr "Продвинуть в очереди вверх" -#: src/trg-main-window.c:2175 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 msgid "Move Down Queue" msgstr "Продвинуть в очереди вниз" -#: src/trg-main-window.c:2178 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Вниз очереди" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 msgid "Top Of Queue" msgstr "Наверх очереди" -#: src/trg-main-window.c:2190 src/trg-main-window.c:2273 +#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 msgid "Down Limit" msgstr "Макс. скорость загрузки" -#: src/trg-main-window.c:2195 src/trg-main-window.c:2277 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 msgid "Up Limit" msgstr "Макс. скорость раздачи" -#: src/trg-main-window.c:2224 src/trg-main-window.c:2231 +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Обновляется..." -#: src/trg-main-window.c:2245 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Подключиться" -#: src/trg-main-window.c:2252 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Отключиться" -#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: src/trg-main-window.c:2260 +#: src/trg-main-window.c:2301 msgid "Add from URL" msgstr "Добавить по URL" -#: src/trg-main-window.c:2264 +#: src/trg-main-window.c:2305 msgid "Resume All" msgstr "Запустить все" -#: src/trg-main-window.c:2268 +#: src/trg-main-window.c:2309 msgid "Pause All" msgstr "Приостановить все" -#: src/trg-main-window.c:2284 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: src/trg-main-window.c:2378 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 msgid "Graph" msgstr "График" -#: src/trg-main-window.c:2545 +#: src/trg-main-window.c:2596 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remote" @@ -388,19 +388,19 @@ msgstr "Transmission Remote" msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:669 +#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 msgid "State selector" msgstr "Панель выбора состояния" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:676 +#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 msgid "Directory filters" msgstr "Фильтры по директориям" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:683 +#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 msgid "Tracker filters" msgstr "Фильтры по трекерам" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:690 +#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 msgid "Torrent Details" msgstr "Детали торрента" @@ -532,123 +532,127 @@ msgstr "Интервал обновления:" msgid "Minimised update interval:" msgstr "Интервал обновлений при свернутом окне:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:430 +#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +msgid "Session update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:434 msgid "Torrents" msgstr "Торренты" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:436 msgid "Start paused" msgstr "Приостановить после добавления" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:440 msgid "Options dialog on add" msgstr "Показывать опции при добавлении" -#: src/trg-preferences-dialog.c:441 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Удалить локальный torrent файл после добавления" -#: src/trg-preferences-dialog.c:594 +#: src/trg-preferences-dialog.c:598 msgid "Commands" msgstr "Команды" -#: src/trg-preferences-dialog.c:604 src/trg-preferences-dialog.c:642 +#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 msgid "Label" msgstr "Метка" -#: src/trg-preferences-dialog.c:607 +#: src/trg-preferences-dialog.c:611 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/trg-preferences-dialog.c:632 +#: src/trg-preferences-dialog.c:636 msgid "Remote Download Directories" msgstr "Директории для загрузки на сервере" -#: src/trg-preferences-dialog.c:645 +#: src/trg-preferences-dialog.c:649 msgid "Directory" msgstr "Директория" -#: src/trg-preferences-dialog.c:667 src/trg-preferences-dialog.c:889 +#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 msgid "View" msgstr "Вид" -#: src/trg-preferences-dialog.c:698 +#: src/trg-preferences-dialog.c:703 msgid "Show graph" msgstr "Показывать график" -#: src/trg-preferences-dialog.c:705 +#: src/trg-preferences-dialog.c:713 msgid "System Tray" msgstr "Трей" -#: src/trg-preferences-dialog.c:707 +#: src/trg-preferences-dialog.c:715 msgid "Show in system tray" msgstr "Показывать в трее" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:723 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Сворачивать в трей" -#: src/trg-preferences-dialog.c:727 +#: src/trg-preferences-dialog.c:739 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" -#: src/trg-preferences-dialog.c:729 +#: src/trg-preferences-dialog.c:741 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Уведомления о добавленных торрентах" -#: src/trg-preferences-dialog.c:733 +#: src/trg-preferences-dialog.c:745 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Уведомления о завершенных торрентах" -#: src/trg-preferences-dialog.c:760 +#: src/trg-preferences-dialog.c:772 msgid "Profile: " msgstr "Профиль: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:786 +#: src/trg-preferences-dialog.c:798 msgid "Name:" msgstr "Название" -#: src/trg-preferences-dialog.c:794 src/trg-preferences-dialog.c:879 +#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 msgid "Connection" msgstr "Соединение" -#: src/trg-preferences-dialog.c:797 +#: src/trg-preferences-dialog.c:809 msgid "Host:" msgstr "Хост:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:801 +#: src/trg-preferences-dialog.c:813 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:804 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 msgid "Username:" msgstr "Имя:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:808 +#: src/trg-preferences-dialog.c:820 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +#: src/trg-preferences-dialog.c:822 msgid "Automatically connect" msgstr "Подключаться автоматически" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:828 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +#: src/trg-preferences-dialog.c:835 msgid "Timeout:" msgstr "Таймаут:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:827 +#: src/trg-preferences-dialog.c:839 msgid "Retries:" msgstr "Попыток:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:868 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Настройки" -#: src/trg-preferences-dialog.c:899 +#: src/trg-preferences-dialog.c:911 msgid "Directories" msgstr "Директории" @@ -949,15 +953,15 @@ msgstr "Загрузка: %s%s, Отдача: %s%s" msgid "Remove with data" msgstr "Удалить вместе с файлами" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:458 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 msgid "Torrent files" msgstr "Файлы торрентов" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:463 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:495 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 msgid "" "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " "still try uploading it." @@ -965,44 +969,48 @@ msgstr "" "Не могу обработать торрент файл. Настройки для файлов недоступны, но вы все-" "таки можете попробовать загрузить этот торрент." -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:508 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 #, c-format msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "Не могу открыть торрент файл: %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 msgid "(None)" msgstr "(Нет)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:565 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(Multiple)" msgstr "(Несколько)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:588 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 msgid "Add a Torrent" msgstr "Добавить торрент" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:655 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 msgid "Add Torrent" msgstr "Добавить торрент" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:680 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 msgid "Start _paused" msgstr "_Приостановить после добавления" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:696 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Торрент файл:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:716 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Путь загрузки:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:737 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +msgid "Apply to all:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Приоритет торрента:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:843 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 msgid "Show _options dialog" msgstr "Показывать диалог _опций" @@ -1034,7 +1042,7 @@ msgstr "Общая скорость отдачи" msgid "Total Downloading" msgstr "Общая скорость загруки" -#: src/trg-torrent-model.c:382 +#: src/trg-torrent-model.c:383 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" @@ -1209,24 +1217,24 @@ msgstr "Последний запрос Scrape" msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/util.c:335 +#: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "Ошибка декодирования JSON." -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:345 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "Сервер ответил, но без результата" -#: src/util.c:344 +#: src/util.c:349 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "HTTP запрос завершился с ошибкой %d" -#: src/util.c:383 +#: src/util.c:388 msgid "None" msgstr "Нет" -#: src/util.c:429 +#: src/util.c:434 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1234,7 +1242,7 @@ msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дня" msgstr[2] "%d дней" -#: src/util.c:430 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1242,7 +1250,7 @@ msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часа" msgstr[2] "%d часов" -#: src/util.c:432 +#: src/util.c:437 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1250,7 +1258,7 @@ msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минуты" msgstr[2] "%d минут" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:440 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 0c469f1..3fa58f9 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,139 +1,116 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Swedish translation for transmission-remote-gtk +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package. +# FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-01 22:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-28 10:23+0100\n" -"Last-Translator: swanson \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: Swedish\n" +"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-07 10:50+0000\n" +"Last-Translator: PJ \n" +"Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" -#: src/torrent.c:327 -#: src/torrent.c:347 -#: src/trg-state-selector.c:658 +#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" -msgstr "Laddar ned" +msgstr "Laddas ned" #: src/torrent.c:329 msgid "Queued download" -msgstr "Köad nedladdning" +msgstr "" -#: src/torrent.c:331 -#: src/torrent.c:355 +#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 msgid "Waiting To Check" -msgstr "Väntar på verifiering" +msgstr "" -#: src/torrent.c:333 -#: src/torrent.c:353 -#: src/trg-state-selector.c:684 +#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" -msgstr "Verifierar" +msgstr "" #: src/torrent.c:335 msgid "Queued seed" -msgstr "Köad seed" +msgstr "" -#: src/torrent.c:337 -#: src/torrent.c:351 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 msgid "Seeding" -msgstr "Seedning" +msgstr "" -#: src/torrent.c:339 -#: src/torrent.c:349 -#: src/trg-state-selector.c:672 +#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" -msgstr "Pausade" +msgstr "Pausat" #: src/torrent.c:359 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/trg-about-window.c:77 +#: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." -msgstr "Fjärrklient till transmission-daemon" +msgstr "" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 -#: src/trg-main-window.c:1950 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 -#: src/trg-main-window.c:1946 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:449 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "High" msgstr "Hög" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 -#: src/trg-main-window.c:1948 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 msgid "Mixed" -msgstr "Blandad" +msgstr "Blandat" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 -#: src/trg-general-panel.c:283 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:346 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 -#: src/trg-general-panel.c:286 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:364 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/trg-files-tree-view.c:191 -#: src/trg-peers-tree-view.c:65 +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" -#: src/trg-files-tree-view.c:193 -#: src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:377 +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 msgid "Download" msgstr "Ladda ned" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 -#: src/trg-main-window.c:1939 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:393 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 msgid "High Priority" msgstr "Hög prioritet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 msgid "Normal Priority" msgstr "Normal prioritet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 msgid "Low Priority" msgstr "Låg prioritet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 msgid "Skip" msgstr "Hoppa över" @@ -143,1192 +120,1142 @@ msgstr "Expandera alla" #: src/trg-files-tree-view-common.c:89 msgid "Collapse All" -msgstr "Kollapsa alla" +msgstr "Dölj alla" -#: src/trg-general-panel.c:153 -#: src/trg-general-panel.c:219 +#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 msgid "N/A" -msgstr "N/A" +msgstr "Ej tillgänglig" -#: src/trg-general-panel.c:168 +#: src/trg-general-panel.c:167 msgid "(Private)" msgstr "(Privat)" -#: src/trg-general-panel.c:168 +#: src/trg-general-panel.c:167 msgid "(Public)" msgstr "(Publik)" -#: src/trg-general-panel.c:207 -#: src/trg-main-window.c:1061 -#: src/trg-main-window.c:1464 -#: src/trg-main-window.c:2074 -#: src/trg-state-selector.c:538 -#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:326 +#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 +#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: src/trg-general-panel.c:288 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 msgid "ETA" -msgstr "ETA" +msgstr "Tid kvar" -#: src/trg-general-panel.c:290 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Completed" -msgstr "Komplett" +msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:293 +#: src/trg-general-panel.c:285 msgid "Seeders" -msgstr "Seedare" +msgstr "Seeders" -#: src/trg-general-panel.c:295 +#: src/trg-general-panel.c:287 msgid "Rate Down" -msgstr "Hastighet ned" +msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:297 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 msgid "Downloaded" msgstr "Nedladdat" -#: src/trg-general-panel.c:300 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 msgid "Leechers" msgstr "Leechers" -#: src/trg-general-panel.c:302 +#: src/trg-general-panel.c:294 msgid "Rate Up" -msgstr "Hastighet upp" +msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:304 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Uploaded" -msgstr "Uppladdat" +msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:307 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/trg-general-panel.c:309 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: src/trg-general-panel.c:312 +#: src/trg-general-panel.c:304 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/trg-general-panel.c:315 +#: src/trg-general-panel.c:307 msgid "Completed At" -msgstr "Avslutad" +msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:319 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 msgid "Location" -msgstr "Plats" +msgstr "Sökväg" -#: src/trg-main-window.c:362 +#: src/trg-main-window.c:360 msgid "This torrent has completed." -msgstr "Denna torrent är komplett." +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:374 +#: src/trg-main-window.c:372 msgid "This torrent has been added." -msgstr "Denna torrent är tillagd." +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:581 +#: src/trg-main-window.c:579 msgid "No hostname set" -msgstr "Inget värdnamn angivet" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:584 +#: src/trg-main-window.c:582 msgid "Unknown error getting settings" -msgstr "Okänt fel med inställningar" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:599 +#: src/trg-main-window.c:597 msgid "Connecting..." -msgstr "Kopplar upp..." +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:857 +#: src/trg-main-window.c:855 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" -msgstr "Ta bort torrent \"%s\"?" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:858 +#: src/trg-main-window.c:856 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" -msgstr "Ta bort %d torrents?" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:878 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" -msgstr "Ta bort och radera torrent \"%s\"?" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:882 +#: src/trg-main-window.c:880 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" -msgstr "Ta bort och radera %d torrents?" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:965 -#: src/trg-preferences-dialog.c:884 +#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" -msgstr "Allmänt" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:973 +#: src/trg-main-window.c:971 msgid "Trackers" -msgstr "Trackers" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:981 +#: src/trg-main-window.c:979 msgid "Files" -msgstr "Filer" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:988 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 -#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 +#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" -msgstr "Peers" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1053 +#: src/trg-main-window.c:1067 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." -msgstr "Detta program stödjer Transmission %g och senare, du har %g." +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1118 -#: src/trg-status-bar.c:74 -#: src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" -msgstr "Nedkopplad" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1161 +#: src/trg-main-window.c:1177 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" -msgstr "%d Laddar ned @ %s" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1168 +#: src/trg-main-window.c:1184 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" -msgstr "%d Seeding @ %s" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1221 +#: src/trg-main-window.c:1237 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" -msgstr "Begäran %d/%d misslyckades: %s" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1994 +#: src/trg-main-window.c:2035 msgid "No Limit" -msgstr "Obegränsat" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2095 -#: src/trg-menu-bar.c:569 -#: src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" -msgstr "Egenskaper" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2098 -#: src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" -msgstr "Återuppta" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2101 -#: src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2104 +#: src/trg-main-window.c:2145 msgid "Verify" -msgstr "Verifiera" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2107 +#: src/trg-main-window.c:2148 msgid "Re-announce" -msgstr "Återannonsera" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2110 -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" -msgstr "Flytta" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2113 -#: src/trg-menu-bar.c:600 -#: src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2116 +#: src/trg-main-window.c:2157 msgid "Remove & Delete" -msgstr "Ta bort & radera" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2140 -#: src/trg-preferences-dialog.c:894 +#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 msgid "Actions" -msgstr "Åtgärder" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2169 -#: src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 msgid "Start Now" -msgstr "Starta nu" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2172 -#: src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 msgid "Move Up Queue" -msgstr "Flytta upp i kö" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2175 -#: src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 msgid "Move Down Queue" -msgstr "Flytta ned i kön" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2178 -#: src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 msgid "Bottom Of Queue" -msgstr "Sist i kön" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2181 -#: src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 msgid "Top Of Queue" -msgstr "Först i kön" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2190 -#: src/trg-main-window.c:2273 +#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 msgid "Down Limit" -msgstr "Ned gräns" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2195 -#: src/trg-main-window.c:2277 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 msgid "Up Limit" -msgstr "Upp gräns" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2224 -#: src/trg-main-window.c:2231 +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." -msgstr "Uppdaterar..." +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2245 -#: src/trg-menu-bar.c:528 -#: src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" -msgstr "Koppla upp" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2252 -#: src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" -msgstr "Koppla ned" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2256 -#: src/trg-toolbar.c:209 -#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 -#: src/trg-trackers-tree-view.c:311 +#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" -msgstr "Lägg till" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2260 +#: src/trg-main-window.c:2301 msgid "Add from URL" -msgstr "Lägg till från URL" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2264 +#: src/trg-main-window.c:2305 msgid "Resume All" -msgstr "Återuppta alla" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2268 +#: src/trg-main-window.c:2309 msgid "Pause All" -msgstr "Pausa alla" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2284 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Quit" -msgstr "Avsluta" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2378 -#: src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 msgid "Graph" -msgstr "Graf" +msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2545 +#: src/trg-main-window.c:2596 msgid "Transmission Remote" -msgstr "Transmission Remote" +msgstr "" #: src/trg-menu-bar.c:391 msgid "_View" -msgstr "_Visa" +msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:398 -#: src/trg-preferences-dialog.c:669 +#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 msgid "State selector" -msgstr "Statusfönster" +msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:404 -#: src/trg-preferences-dialog.c:676 +#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 msgid "Directory filters" -msgstr "Mappfilter" +msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:413 -#: src/trg-preferences-dialog.c:683 +#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 msgid "Tracker filters" -msgstr "Trackerfilter" +msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:422 -#: src/trg-preferences-dialog.c:690 +#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 msgid "Torrent Details" -msgstr "Torrentdetaljer" +msgstr "" #: src/trg-menu-bar.c:436 msgid "_Statistics" -msgstr "_Statistik" +msgstr "" #: src/trg-menu-bar.c:448 msgid "_Options" -msgstr "_Alternativ" +msgstr "" #: src/trg-menu-bar.c:454 msgid "_Local Preferences" -msgstr "_Lokala inställningar" +msgstr "" #: src/trg-menu-bar.c:461 msgid "_Remote Preferences" -msgstr "_Server inställningar" +msgstr "" #: src/trg-menu-bar.c:521 msgid "_File" -msgstr "_Arkiv" +msgstr "" #: src/trg-menu-bar.c:534 msgid "_Disconnect" -msgstr "_Koppla ned" +msgstr "" #: src/trg-menu-bar.c:540 msgid "_Add" -msgstr "_Lägg till" +msgstr "" #: src/trg-menu-bar.c:545 msgid "Add from _URL" -msgstr "Lägg till från _URL" +msgstr "" #: src/trg-menu-bar.c:551 msgid "_Quit" -msgstr "_Avsluta" +msgstr "" #: src/trg-menu-bar.c:562 msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" +msgstr "" #: src/trg-menu-bar.c:574 msgid "_Resume" -msgstr "_Återuppta" +msgstr "" #: src/trg-menu-bar.c:579 msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" +msgstr "" #: src/trg-menu-bar.c:584 msgid "_Verify" -msgstr "_Verifiera" +msgstr "" #: src/trg-menu-bar.c:590 msgid "Re-_announce" -msgstr "Åter-_annonsera" +msgstr "" #: src/trg-menu-bar.c:595 msgid "_Move" -msgstr "_Flytta" +msgstr "" #: src/trg-menu-bar.c:606 msgid "Remove and Delete" -msgstr "Ta bort & radera" +msgstr "" #: src/trg-menu-bar.c:647 msgid "_Resume All" -msgstr "_Återuppta alla" +msgstr "" #: src/trg-menu-bar.c:653 msgid "_Pause All" -msgstr "_Pausa alla" +msgstr "" #: src/trg-menu-bar.c:665 msgid "_Help" -msgstr "_Hjälp" +msgstr "" #: src/trg-menu-bar.c:671 msgid "_About" -msgstr "_Om" +msgstr "" #: src/trg-peers-tree-view.c:50 msgid "IP" -msgstr "IP" +msgstr "" -#: src/trg-peers-tree-view.c:54 -#: src/trg-trackers-tree-view.c:209 +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 msgid "Host" -msgstr "Server" +msgstr "" #: src/trg-peers-tree-view.c:58 msgid "Country" -msgstr "Land" +msgstr "" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:94 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 msgid "Down Speed" -msgstr "Ned hastighet" +msgstr "" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "Up Speed" -msgstr "Upp hastighet" +msgstr "" #: src/trg-peers-tree-view.c:67 msgid "Flags" -msgstr "Flaggor" +msgstr "" #: src/trg-peers-tree-view.c:69 msgid "Client" -msgstr "Klient" +msgstr "" #: src/trg-preferences-dialog.c:400 msgid "Updates" -msgstr "Uppdateringar" +msgstr "" #: src/trg-preferences-dialog.c:402 msgid "Update active torrents only" -msgstr "Uppdatera endast aktiva torrents" +msgstr "" #: src/trg-preferences-dialog.c:409 msgid "Full update every (?) updates" -msgstr "Hel uppdatering varje (?)" +msgstr "" #: src/trg-preferences-dialog.c:423 msgid "Update interval:" -msgstr "Uppdateringsintervall:" +msgstr "" #: src/trg-preferences-dialog.c:427 msgid "Minimised update interval:" -msgstr "Uppdateringsintervall minimerat:" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:430 +#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +msgid "Session update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:434 msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:436 msgid "Start paused" -msgstr "Starta pausad" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:440 msgid "Options dialog on add" -msgstr "Alternativdialog vid tillägg" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:441 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 msgid "Delete local .torrent file after adding" -msgstr "Radera lokal .torrentfil efter tillagd" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:594 +#: src/trg-preferences-dialog.c:598 msgid "Commands" -msgstr "Kommandon" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:604 -#: src/trg-preferences-dialog.c:642 +#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 msgid "Label" -msgstr "Märkning" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:607 +#: src/trg-preferences-dialog.c:611 msgid "Command" -msgstr "Kommando" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:632 +#: src/trg-preferences-dialog.c:636 msgid "Remote Download Directories" -msgstr "Fjärr nedladdningsmappar" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:645 +#: src/trg-preferences-dialog.c:649 msgid "Directory" -msgstr "Mapp" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:667 -#: src/trg-preferences-dialog.c:889 +#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 msgid "View" -msgstr "Visa" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:698 +#: src/trg-preferences-dialog.c:703 msgid "Show graph" -msgstr "Visa graf" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:705 +#: src/trg-preferences-dialog.c:713 msgid "System Tray" -msgstr "Systembricka" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:707 +#: src/trg-preferences-dialog.c:715 msgid "Show in system tray" -msgstr "Visa i systembricka" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:723 msgid "Minimise to system tray" -msgstr "Minimera till systembricka" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:727 +#: src/trg-preferences-dialog.c:739 msgid "Notifications" -msgstr "Notifieringar" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:729 +#: src/trg-preferences-dialog.c:741 msgid "Torrent added notifications" -msgstr "Torrent tillagd notifiering" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:733 +#: src/trg-preferences-dialog.c:745 msgid "Torrent complete notifications" -msgstr "Torrent komplett notifiering" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:760 +#: src/trg-preferences-dialog.c:772 msgid "Profile: " -msgstr "Profil: " +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:786 +#: src/trg-preferences-dialog.c:798 msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:794 -#: src/trg-preferences-dialog.c:879 +#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 msgid "Connection" -msgstr "Uppkoppling" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:797 +#: src/trg-preferences-dialog.c:809 msgid "Host:" -msgstr "Värd:" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:801 +#: src/trg-preferences-dialog.c:813 msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:804 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 msgid "Username:" -msgstr "Användarnamn:" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:808 +#: src/trg-preferences-dialog.c:820 msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +#: src/trg-preferences-dialog.c:822 msgid "Automatically connect" -msgstr "Automatisk uppkoppling" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:828 msgid "SSL" -msgstr "SSL" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +#: src/trg-preferences-dialog.c:835 msgid "Timeout:" -msgstr "Tidsgräns:" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:827 +#: src/trg-preferences-dialog.c:839 msgid "Retries:" -msgstr "Återförsök:" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:868 -#: src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" -msgstr "Lokala inställningar" +msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:899 +#: src/trg-preferences-dialog.c:911 msgid "Directories" -msgstr "Mappar" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 msgid "Bandwidth limits" -msgstr "Bandbreddsbegränsning" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 msgid "Down Limit (KiB/s)" -msgstr "Nedladdningshastighet (KiB/s)" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 msgid "Up Limit (KiB/s)" -msgstr "Uppladdningshastighet (KiB/s)" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 msgid "Alternate limits" -msgstr "Alternativa begränsningar" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 msgid "Alternate speed limits active" -msgstr "Alternativa begränsningar aktiverade" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 msgid "Alternate time range" -msgstr "Alternativ tidsinställning" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 msgid "Alternate down limit (KiB/s)" -msgstr "Alternativ nedladdningsgräns (KiB/s)" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 msgid "Alternate up limit (KiB/s)" -msgstr "Alternativ uppladdningsgräns (KiB/s)" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 msgid "Seed ratio limit" -msgstr "Seed ratio nivå" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 msgid "Queues" -msgstr "Köer" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 msgid "Download queue size" -msgstr "Antal i nedladdningskö" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 msgid "Seed queue size" -msgstr "Antal i seedkö" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 msgid "Ignore stalled (minutes)" -msgstr "Ignorera uppstannade (minuter)" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 msgid "Global peer limit" -msgstr "Globalt max antal peers" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 msgid "Per torrent peer limit" -msgstr "Torrent max antal peers" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 msgid "Retest" -msgstr "Återkontrollera" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 msgid "Port is open" -msgstr "Porten är öppen" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 msgid "Port is closed" -msgstr "Porten är stängd" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 msgid "Port test" -msgstr "Testa port" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 msgid "Testing..." -msgstr "Testar..." +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 msgid "Update" -msgstr "Uppdatera" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 #, c-format msgid "Blocklist (%ld entries)" -msgstr "Blocklist (%ld antal)" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 msgid "Connections" -msgstr "Uppkopplingar" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 msgid "Peer port" -msgstr "Peer port" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 msgid "Test" -msgstr "Test" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 msgid "Required" -msgstr "Begärda" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 msgid "Preferred" -msgstr "Föredragna" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 msgid "Tolerated" -msgstr "Accepterade" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 msgid "Encryption" -msgstr "Kryptering" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 msgid "Random peer port on start" -msgstr "Slumpmässig port vid start" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 msgid "Peer port forwarding" -msgstr "Peer port vidarebefordran" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 msgid "Peer exchange (PEX)" -msgstr "Peer utväxling (PEX)" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 msgid "Distributed Hash Table (DHT)" -msgstr "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 msgid "Local peer discovery" -msgstr "Lokal peer sökning" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 msgid "Blocklist" -msgstr "Blocklist" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 msgid "Blocklist URL:" -msgstr "Blocklist URL:" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 msgid "Environment" -msgstr "Miljövariabler" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 msgid "Download directory" -msgstr "Nedladdningsmapp" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 msgid "Incomplete download dir" -msgstr "Pågående nedladdningsmapp" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 msgid "Torrent done script" -msgstr "Torrent komplett script" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 msgid "Cache size (MiB)" -msgstr "Cachestorlek (MiB)" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 msgid "Behavior" -msgstr "Beteende" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 msgid "Rename partial files" -msgstr "Namnge partiella filer" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 msgid "Trash original torrent files" -msgstr "Radera original torrentfil" +msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 msgid "Start added torrents" -msgstr "Starta tillagda torrents" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 -#: src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 msgid "Remote Preferences" -msgstr "Serverinställningar" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 msgid "Bandwidth" -msgstr "Bandbredd" +msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 msgid "Limits" -msgstr "Begränsingar" +msgstr "" #: src/trg-state-selector.c:656 msgid "All" -msgstr "Alla" +msgstr "" -#: src/trg-state-selector.c:661 -#: src/trg-state-selector.c:731 +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 msgid "Queue Down" -msgstr "Kö upp" +msgstr "" -#: src/trg-state-selector.c:668 -#: src/trg-state-selector.c:735 +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 msgid "Queue Up" -msgstr "Kö ned" +msgstr "" #: src/trg-state-selector.c:675 msgid "Complete" -msgstr "Kompletta" +msgstr "" #: src/trg-state-selector.c:678 msgid "Incomplete" -msgstr "Ej kompletta" +msgstr "" #: src/trg-state-selector.c:681 msgid "Active" -msgstr "Aktiva" +msgstr "" #: src/trg-stats-dialog.c:275 msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" +msgstr "" #: src/trg-stats-dialog.c:294 msgid "Version" -msgstr "Version" +msgstr "" #: src/trg-stats-dialog.c:296 msgid "Download Total" -msgstr "Nedladdat totalt" +msgstr "" #: src/trg-stats-dialog.c:298 msgid "Upload Total" -msgstr "Uppladdat totalt" +msgstr "" #: src/trg-stats-dialog.c:300 msgid "Files Added" -msgstr "Filer tillagda" +msgstr "" #: src/trg-stats-dialog.c:302 msgid "Session Count" -msgstr "Sessioner" +msgstr "" #: src/trg-stats-dialog.c:304 msgid "Time Active" -msgstr "Aktiv tid" +msgstr "" #: src/trg-stats-dialog.c:309 msgid "Statistic" -msgstr "Statistik" +msgstr "" #: src/trg-stats-dialog.c:311 msgid "Session" -msgstr "Session" +msgstr "" #: src/trg-stats-dialog.c:314 msgid "Cumulative" -msgstr "Kumulativ" +msgstr "" #: src/trg-status-bar.c:142 #, c-format msgid "Connected: %s (Transmission %g)" -msgstr "Uppkopplad: %s (Transmission %g)" +msgstr "" #: src/trg-status-bar.c:160 msgid "Updating torrents..." -msgstr "Uppdaterar torrents..." +msgstr "" #: src/trg-status-bar.c:173 #, c-format msgid "Free space: %s" -msgstr "Fritt utrymme: %s" +msgstr "" #: src/trg-status-bar.c:185 msgid "Disable alternate speed limits" -msgstr "Avaktivera alternativa hastighetsbegränsningar" +msgstr "" #: src/trg-status-bar.c:186 msgid "Enable alternate speed limits" -msgstr "Aktivera alternativa hastighetsbegränsningar" +msgstr "" -#: src/trg-status-bar.c:223 -#: src/trg-status-bar.c:230 +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 #, c-format msgid " (Limit: %s)" -msgstr " (Max: %s)" +msgstr "" #: src/trg-status-bar.c:235 #, c-format msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" -msgstr "Ned: %s%s, Upp: %s%s" +msgstr "" #: src/trg-toolbar.c:231 msgid "Remove with data" -msgstr "Ta bort inlusive data" +msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:458 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 msgid "Torrent files" -msgstr "Torrentfiler" +msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:463 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 msgid "All files" -msgstr "Alla filer" +msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:495 -msgid "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can still try uploading it." -msgstr "Misslyckades att läsa torrentfil. Filinställingar ej tillgängliga, men du kan ändå försöka ladda upp den." +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:508 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 #, c-format msgid "Unable to open torrent file: %s" -msgstr "Misslyckades att öppna torrentfil: %s" +msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 msgid "(None)" -msgstr "(Ingen)" +msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:565 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(Multiple)" -msgstr "(Multipla)" +msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:588 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 msgid "Add a Torrent" -msgstr "Lägg till torrent" +msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:655 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 msgid "Add Torrent" -msgstr "Lägg till torrent" +msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:680 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 msgid "Start _paused" -msgstr "Starta _pausad" +msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:696 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Torrentfil:" +msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:716 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Destinatiosnmapp" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +msgid "Apply to all:" +msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:737 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 msgid "Torrent _priority:" -msgstr "Torrent _prioritet:" +msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:843 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 msgid "Show _options dialog" -msgstr "Visa _inställingsdialog" +msgstr "" #: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 -msgid "You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." -msgstr "Du försöker lägga till en magnetlänk, men DHT är avaktiverat. Distributed Hash Table (DHT) måste vara aktiverat på servern." +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" #: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgstr "" #: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 msgid "Start Paused" -msgstr "Starta pausad" +msgstr "" #: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Lägg till torrent från URL" +msgstr "" #: src/trg-torrent-graph.c:410 msgid "Total Uploading" -msgstr "Total uppladdning" +msgstr "" #: src/trg-torrent-graph.c:418 msgid "Total Downloading" -msgstr "Total nedladdning" +msgstr "" -#: src/trg-torrent-model.c:382 +#: src/trg-torrent-model.c:383 msgid "Default" -msgstr "Standard" +msgstr "" #: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 msgid "Location:" -msgstr "Plats:" +msgstr "" #: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 #, c-format msgid "Move %s" -msgstr "Flytta %s" +msgstr "" #: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 #, c-format msgid "Move %d torrents" -msgstr "Flytta %d torrents" +msgstr "" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 msgid "Honor global limits" -msgstr "Följ globala inställningar:" +msgstr "" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 msgid "Torrent priority:" -msgstr "Torrentprioritet:" +msgstr "" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 msgid "Queue Position:" -msgstr "Köplats:" +msgstr "" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 msgid "Limit download speed (KiB/s)" -msgstr "Begränsa nedladdningshastighet (KiB/s)" +msgstr "" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" -msgstr "Begränsa uppladdningshastighet (KiB/s)" +msgstr "" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 msgid "Use global settings" -msgstr "Använd globala inställningar" +msgstr "" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 msgid "Stop seeding at ratio" -msgstr "Stoppa vid ratio" +msgstr "" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 msgid "Seed regardless of ratio" -msgstr "Seeda oavsett ratio" +msgstr "" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 msgid "Seed ratio mode:" -msgstr "Alternativ för ratio:" +msgstr "" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 msgid "Seed ratio limit:" -msgstr "Seed ratio max:" +msgstr "" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 msgid "Peer limit:" -msgstr "Max antal peers:" +msgstr "" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" -msgstr "Multipla torrents (%d) egenskaper" +msgstr "" #: src/trg-torrent-tree-view.c:49 msgid "Done" -msgstr "Klart" +msgstr "" #: src/trg-torrent-tree-view.c:53 msgid "Seeds" -msgstr "Seeds" +msgstr "" #: src/trg-torrent-tree-view.c:55 msgid "Sending" -msgstr "Sänder" +msgstr "" #: src/trg-torrent-tree-view.c:61 msgid "Downloads" -msgstr "Nedladdningar" +msgstr "" #: src/trg-torrent-tree-view.c:64 msgid "Receiving" -msgstr "Tar emot" +msgstr "" #: src/trg-torrent-tree-view.c:68 msgid "Connected" -msgstr "Uppkopplad" +msgstr "" #: src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "PEX Peers" -msgstr "PEX Peers" +msgstr "" #: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "DHT Peers" -msgstr "DHT Peers" +msgstr "" #: src/trg-torrent-tree-view.c:77 msgid "Tracker Peers" -msgstr "Tracker Peers" +msgstr "" #: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "LTEP Peers" -msgstr "LTEP Peers" +msgstr "" #: src/trg-torrent-tree-view.c:83 msgid "Resumed Peers" -msgstr "Återupptagna peers" +msgstr "" #: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "Incoming Peers" -msgstr "Inkommande peers" +msgstr "" #: src/trg-torrent-tree-view.c:91 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" -msgstr "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "" #: src/trg-torrent-tree-view.c:110 msgid "Added" -msgstr "Tillagd" +msgstr "" #: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "First Tracker" -msgstr "Första tracker" +msgstr "" #: src/trg-torrent-tree-view.c:119 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "" #: src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Queue Position" -msgstr "Köposition" +msgstr "" #: src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Last Active" -msgstr "Senast aktiv" +msgstr "" #: src/trg-trackers-tree-view.c:168 msgid "Tier" -msgstr "#" +msgstr "" #: src/trg-trackers-tree-view.c:174 msgid "Announce URL" -msgstr "Annonserings URL" +msgstr "" #: src/trg-trackers-tree-view.c:192 msgid "Seeder Count" -msgstr "Antal seedare" +msgstr "" #: src/trg-trackers-tree-view.c:195 msgid "Leecher Count" -msgstr "Antal leechers" +msgstr "" #: src/trg-trackers-tree-view.c:199 msgid "Last Announce" -msgstr "Senaste annonsering" +msgstr "" #: src/trg-trackers-tree-view.c:202 msgid "Last Result" -msgstr "Senaste resultat" +msgstr "" #: src/trg-trackers-tree-view.c:204 msgid "Scrape URL" -msgstr "Scrape URL" +msgstr "" #: src/trg-trackers-tree-view.c:206 msgid "Last Scrape" -msgstr "Senaste scrape" +msgstr "" #: src/trg-trackers-tree-view.c:305 msgid "Delete" -msgstr "Radera" +msgstr "" -#: src/util.c:335 +#: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." -msgstr "JSON tolkningsfel." +msgstr "" -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:345 msgid "Server responded, but with no result." -msgstr "Serversvar, men utan resultat." +msgstr "" -#: src/util.c:344 +#: src/util.c:349 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" -msgstr "Begäran misslyckades med http-kod %d" +msgstr "" -#: src/util.c:383 +#: src/util.c:388 msgid "None" -msgstr "Ingen" +msgstr "" -#: src/util.c:429 +#: src/util.c:434 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d dag" -msgstr[1] "%d dagar" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/util.c:430 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d timme" -msgstr[1] "%d timmar" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/util.c:432 +#: src/util.c:437 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minut" -msgstr[1] "%d minuter" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:440 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" -msgstr[0] "%d sekund" -msgstr[1] "%d sekunder" - +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 0c526a2..fb71d34 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-01 22:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-03 05:29+0000\n" "Last-Translator: Ebubekir KARUL \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-29 14:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" #: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" @@ -51,22 +51,22 @@ msgstr "Duraklatıldı" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: src/trg-about-window.c:77 +#: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1950 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Low" msgstr "Düşük" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1946 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:449 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1948 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -74,13 +74,13 @@ msgstr "Normal" msgid "Mixed" msgstr "Karışık" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:283 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:346 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:286 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:364 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -89,28 +89,28 @@ msgid "Progress" msgstr "İlerleme" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:377 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 msgid "Download" msgstr "İndir" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1939 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:393 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 msgid "Priority" msgstr "Öncelik" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 msgid "High Priority" msgstr "Yüksek Öncelik" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 msgid "Normal Priority" msgstr "Normal Öncelik" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 msgid "Low Priority" msgstr "Düşük Öncelik" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 msgid "Skip" msgstr "Atla" @@ -122,267 +122,267 @@ msgstr "Tümünü genişlet" msgid "Collapse All" msgstr "Tümünü daralt" -#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:219 +#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 msgid "N/A" msgstr "Yok" -#: src/trg-general-panel.c:168 +#: src/trg-general-panel.c:167 msgid "(Private)" msgstr "(Gizli)" -#: src/trg-general-panel.c:168 +#: src/trg-general-panel.c:167 msgid "(Public)" msgstr "Herkese açık" -#: src/trg-general-panel.c:207 src/trg-main-window.c:1061 -#: src/trg-main-window.c:1464 src/trg-main-window.c:2074 +#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 +#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:326 +#: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: src/trg-general-panel.c:288 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 msgid "ETA" msgstr "Kalan Süre" -#: src/trg-general-panel.c:290 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Completed" msgstr "Tamamlandı" -#: src/trg-general-panel.c:293 +#: src/trg-general-panel.c:285 msgid "Seeders" msgstr "Kaynaklar" -#: src/trg-general-panel.c:295 +#: src/trg-general-panel.c:287 msgid "Rate Down" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 msgid "Downloaded" msgstr "İndirildi" -#: src/trg-general-panel.c:300 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 msgid "Leechers" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:302 +#: src/trg-general-panel.c:294 msgid "Rate Up" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Uploaded" msgstr "Gönderildi" -#: src/trg-general-panel.c:307 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 msgid "Status" msgstr "Durum" -#: src/trg-general-panel.c:309 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:312 +#: src/trg-general-panel.c:304 msgid "Comment" msgstr "Yorum" -#: src/trg-general-panel.c:315 +#: src/trg-general-panel.c:307 msgid "Completed At" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:319 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 msgid "Location" msgstr "Konum" -#: src/trg-main-window.c:362 +#: src/trg-main-window.c:360 msgid "This torrent has completed." msgstr "Bu torrent tamamlandı." -#: src/trg-main-window.c:374 +#: src/trg-main-window.c:372 msgid "This torrent has been added." msgstr "Torrent eklendi." -#: src/trg-main-window.c:581 +#: src/trg-main-window.c:579 msgid "No hostname set" msgstr "Sunucu belirlenmedi" -#: src/trg-main-window.c:584 +#: src/trg-main-window.c:582 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:599 +#: src/trg-main-window.c:597 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." -#: src/trg-main-window.c:857 +#: src/trg-main-window.c:855 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Torrent silinsin mi \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:858 +#: src/trg-main-window.c:856 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:878 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:882 +#: src/trg-main-window.c:880 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:965 src/trg-preferences-dialog.c:884 +#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Genel" -#: src/trg-main-window.c:973 +#: src/trg-main-window.c:971 msgid "Trackers" msgstr "İzleyiciler" -#: src/trg-main-window.c:981 +#: src/trg-main-window.c:979 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" -#: src/trg-main-window.c:988 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 #: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Eşler" -#: src/trg-main-window.c:1053 +#: src/trg-main-window.c:1067 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1118 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Bağlı değil" -#: src/trg-main-window.c:1161 +#: src/trg-main-window.c:1177 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d İndiriliyor @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1168 +#: src/trg-main-window.c:1184 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d Gönderiliyor @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1221 +#: src/trg-main-window.c:1237 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1994 +#: src/trg-main-window.c:2035 msgid "No Limit" msgstr "Sınırsız" -#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Tercihler" -#: src/trg-main-window.c:2098 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Devam et" -#: src/trg-main-window.c:2101 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" -#: src/trg-main-window.c:2104 +#: src/trg-main-window.c:2145 msgid "Verify" msgstr "Doğrula" -#: src/trg-main-window.c:2107 +#: src/trg-main-window.c:2148 msgid "Re-announce" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2110 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Taşı" -#: src/trg-main-window.c:2113 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Sil" -#: src/trg-main-window.c:2116 +#: src/trg-main-window.c:2157 msgid "Remove & Delete" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2140 src/trg-preferences-dialog.c:894 +#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 msgid "Actions" msgstr "Eylemler" -#: src/trg-main-window.c:2169 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 msgid "Start Now" msgstr "Başla" -#: src/trg-main-window.c:2172 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 msgid "Move Up Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2175 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 msgid "Move Down Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2178 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 msgid "Top Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2190 src/trg-main-window.c:2273 +#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 msgid "Down Limit" msgstr "İndirme Sınırı" -#: src/trg-main-window.c:2195 src/trg-main-window.c:2277 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 msgid "Up Limit" msgstr "Gönderme Sınırı" -#: src/trg-main-window.c:2224 src/trg-main-window.c:2231 +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Güncelleniyor..." -#: src/trg-main-window.c:2245 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" -#: src/trg-main-window.c:2252 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Bağlantıyı Kes" -#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: src/trg-main-window.c:2260 +#: src/trg-main-window.c:2301 msgid "Add from URL" msgstr "Adresten ekle" -#: src/trg-main-window.c:2264 +#: src/trg-main-window.c:2305 msgid "Resume All" msgstr "Tümünü Sürdür" -#: src/trg-main-window.c:2268 +#: src/trg-main-window.c:2309 msgid "Pause All" msgstr "Tümünü Duraklat" -#: src/trg-main-window.c:2284 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Quit" msgstr "Çıkış" -#: src/trg-main-window.c:2378 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 msgid "Graph" msgstr "Grafik" -#: src/trg-main-window.c:2545 +#: src/trg-main-window.c:2596 msgid "Transmission Remote" msgstr "" @@ -390,19 +390,19 @@ msgstr "" msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:669 +#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 msgid "State selector" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:676 +#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 msgid "Directory filters" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:683 +#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 msgid "Tracker filters" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:690 +#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 msgid "Torrent Details" msgstr "Torrent Detayları" @@ -534,123 +534,127 @@ msgstr "Güncelleme aralığı:" msgid "Minimised update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:430 +#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +msgid "Session update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:434 msgid "Torrents" msgstr "Torrentler" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:436 msgid "Start paused" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:440 msgid "Options dialog on add" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:441 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Ekledikden sonra torrent dosyasını sil" -#: src/trg-preferences-dialog.c:594 +#: src/trg-preferences-dialog.c:598 msgid "Commands" msgstr "Komutlar" -#: src/trg-preferences-dialog.c:604 src/trg-preferences-dialog.c:642 +#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: src/trg-preferences-dialog.c:607 +#: src/trg-preferences-dialog.c:611 msgid "Command" msgstr "Komut" -#: src/trg-preferences-dialog.c:632 +#: src/trg-preferences-dialog.c:636 msgid "Remote Download Directories" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:645 +#: src/trg-preferences-dialog.c:649 msgid "Directory" msgstr "Klasör" -#: src/trg-preferences-dialog.c:667 src/trg-preferences-dialog.c:889 +#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 msgid "View" msgstr "Görünüm" -#: src/trg-preferences-dialog.c:698 +#: src/trg-preferences-dialog.c:703 msgid "Show graph" msgstr "Grafik göster" -#: src/trg-preferences-dialog.c:705 +#: src/trg-preferences-dialog.c:713 msgid "System Tray" msgstr "Sistem Çekmecesi" -#: src/trg-preferences-dialog.c:707 +#: src/trg-preferences-dialog.c:715 msgid "Show in system tray" msgstr "Sistem çekmecesinde göster" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:723 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Sistem çekmecesine küçült" -#: src/trg-preferences-dialog.c:727 +#: src/trg-preferences-dialog.c:739 msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" -#: src/trg-preferences-dialog.c:729 +#: src/trg-preferences-dialog.c:741 msgid "Torrent added notifications" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:733 +#: src/trg-preferences-dialog.c:745 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:760 +#: src/trg-preferences-dialog.c:772 msgid "Profile: " msgstr "Profil: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:786 +#: src/trg-preferences-dialog.c:798 msgid "Name:" msgstr "İsim:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:794 src/trg-preferences-dialog.c:879 +#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 msgid "Connection" msgstr "Bağlantı" -#: src/trg-preferences-dialog.c:797 +#: src/trg-preferences-dialog.c:809 msgid "Host:" msgstr "Sunucu:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:801 +#: src/trg-preferences-dialog.c:813 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:804 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı Adı:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:808 +#: src/trg-preferences-dialog.c:820 msgid "Password:" msgstr "Şifre:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +#: src/trg-preferences-dialog.c:822 msgid "Automatically connect" msgstr "Otomatik bağlantı" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:828 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +#: src/trg-preferences-dialog.c:835 msgid "Timeout:" msgstr "Zaman aşımı:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:827 +#: src/trg-preferences-dialog.c:839 msgid "Retries:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:868 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Yerel Tercihler" -#: src/trg-preferences-dialog.c:899 +#: src/trg-preferences-dialog.c:911 msgid "Directories" msgstr "Dizinler" @@ -951,58 +955,62 @@ msgstr "İndirme: %s%s, Yükleme: %s%s" msgid "Remove with data" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:458 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 msgid "Torrent files" msgstr "Torrent dosyaları" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:463 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:495 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 msgid "" "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " "still try uploading it." msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:508 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 #, c-format msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 msgid "(None)" msgstr "(Yok)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:565 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(Multiple)" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:588 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 msgid "Add a Torrent" msgstr "Torrent Ekle" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:655 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 msgid "Add Torrent" msgstr "Torrent Ekle" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:680 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 msgid "Start _paused" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:696 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent dosyası:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:716 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Hedef klasör:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:737 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +msgid "Apply to all:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent _önceliği:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:843 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 msgid "Show _options dialog" msgstr "" @@ -1032,7 +1040,7 @@ msgstr "Toplam yükleme" msgid "Total Downloading" msgstr "Toplam indirilme" -#: src/trg-torrent-model.c:382 +#: src/trg-torrent-model.c:383 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" @@ -1207,42 +1215,42 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: src/util.c:335 +#: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "" -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:345 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "" -#: src/util.c:344 +#: src/util.c:349 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "" -#: src/util.c:383 +#: src/util.c:388 msgid "None" msgstr "Yok" -#: src/util.c:429 +#: src/util.c:434 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d gün" -#: src/util.c:430 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d saat" -#: src/util.c:432 +#: src/util.c:437 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d dakika" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:440 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 802bbe4..ac13749 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-01 22:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-27 10:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-29 17:15+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-29 14:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15520)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" "Language: UK\n" #: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 @@ -52,22 +52,22 @@ msgstr "Призупинені" msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" -#: src/trg-about-window.c:77 +#: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Клієнт для transmission-daemon." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1950 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Low" msgstr "Низький" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1946 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:449 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "High" msgstr "Високий" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1948 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 msgid "Normal" msgstr "Звичайний" @@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "Звичайний" msgid "Mixed" msgstr "Все разом" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:283 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:346 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:286 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:364 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 msgid "Size" msgstr "Розмір" @@ -90,28 +90,28 @@ msgid "Progress" msgstr "Поступ" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:377 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 msgid "Download" msgstr "Завантажити" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1939 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:393 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 msgid "Priority" msgstr "Пріоритет" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 msgid "High Priority" msgstr "Високий пріоритет" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 msgid "Normal Priority" msgstr "Нормальний пріоритет" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 msgid "Low Priority" msgstr "Низький пріоритет" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 msgid "Skip" msgstr "Пропустити" @@ -123,269 +123,269 @@ msgstr "Розкрити всі" msgid "Collapse All" msgstr "Згорнути всі" -#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:219 +#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 msgid "N/A" msgstr "н/д" -#: src/trg-general-panel.c:168 +#: src/trg-general-panel.c:167 msgid "(Private)" msgstr "(Приватний)" -#: src/trg-general-panel.c:168 +#: src/trg-general-panel.c:167 msgid "(Public)" msgstr "(Відкритий)" -#: src/trg-general-panel.c:207 src/trg-main-window.c:1061 -#: src/trg-main-window.c:1464 src/trg-main-window.c:2074 +#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 +#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:326 +#: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "З помилками" -#: src/trg-general-panel.c:288 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 msgid "ETA" msgstr "Залишилось" -#: src/trg-general-panel.c:290 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: src/trg-general-panel.c:293 +#: src/trg-general-panel.c:285 msgid "Seeders" msgstr "Поширювачі" -#: src/trg-general-panel.c:295 +#: src/trg-general-panel.c:287 msgid "Rate Down" msgstr "Завантаження" -#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 msgid "Downloaded" msgstr "Завантажено" -#: src/trg-general-panel.c:300 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 msgid "Leechers" msgstr "П’явки" -#: src/trg-general-panel.c:302 +#: src/trg-general-panel.c:294 msgid "Rate Up" msgstr "Вивантаження" -#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Uploaded" msgstr "Вивантажено" -#: src/trg-general-panel.c:307 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 msgid "Status" msgstr "Стан" -#: src/trg-general-panel.c:309 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Ratio" msgstr "Коефіцієнт" -#: src/trg-general-panel.c:312 +#: src/trg-general-panel.c:304 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: src/trg-general-panel.c:315 +#: src/trg-general-panel.c:307 msgid "Completed At" msgstr "Завершено" -#: src/trg-general-panel.c:319 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 msgid "Location" msgstr "Розташування" -#: src/trg-main-window.c:362 +#: src/trg-main-window.c:360 msgid "This torrent has completed." msgstr "Цей торент завантажено." -#: src/trg-main-window.c:374 +#: src/trg-main-window.c:372 msgid "This torrent has been added." msgstr "Цей торент було додано." -#: src/trg-main-window.c:581 +#: src/trg-main-window.c:579 msgid "No hostname set" msgstr "Не вказано назви сервера" -#: src/trg-main-window.c:584 +#: src/trg-main-window.c:582 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Невідома помилка при читанні налаштувань" -#: src/trg-main-window.c:599 +#: src/trg-main-window.c:597 msgid "Connecting..." msgstr "З’єднання…" -#: src/trg-main-window.c:857 +#: src/trg-main-window.c:855 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Вилучити торент «%s»?" -#: src/trg-main-window.c:858 +#: src/trg-main-window.c:856 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Вилучити %d торентів?" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:878 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Вилучити торент «%s» і файли?" -#: src/trg-main-window.c:882 +#: src/trg-main-window.c:880 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "Вилучити %d торентів і файли цих торентів?" -#: src/trg-main-window.c:965 src/trg-preferences-dialog.c:884 +#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: src/trg-main-window.c:973 +#: src/trg-main-window.c:971 msgid "Trackers" msgstr "Трекери" -#: src/trg-main-window.c:981 +#: src/trg-main-window.c:979 msgid "Files" msgstr "Файли" -#: src/trg-main-window.c:988 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 #: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Вузли" -#: src/trg-main-window.c:1053 +#: src/trg-main-window.c:1067 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" "Ця програма може працювати з Transmission %g та пізнішими версіями. У вашій " "системі встановлено версію %g." -#: src/trg-main-window.c:1118 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Роз’єднано" -#: src/trg-main-window.c:1161 +#: src/trg-main-window.c:1177 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d завантаження на %s" -#: src/trg-main-window.c:1168 +#: src/trg-main-window.c:1184 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d поширення на @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1221 +#: src/trg-main-window.c:1237 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Запит %d/%d зазнав невдачі: %s" -#: src/trg-main-window.c:1994 +#: src/trg-main-window.c:2035 msgid "No Limit" msgstr "Без обмежень" -#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: src/trg-main-window.c:2098 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Відновити" -#: src/trg-main-window.c:2101 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" -#: src/trg-main-window.c:2104 +#: src/trg-main-window.c:2145 msgid "Verify" msgstr "Перевірити" -#: src/trg-main-window.c:2107 +#: src/trg-main-window.c:2148 msgid "Re-announce" msgstr "Повторити оголошення" -#: src/trg-main-window.c:2110 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Пересунути" -#: src/trg-main-window.c:2113 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: src/trg-main-window.c:2116 +#: src/trg-main-window.c:2157 msgid "Remove & Delete" msgstr "Вилучити торент і файли" -#: src/trg-main-window.c:2140 src/trg-preferences-dialog.c:894 +#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 msgid "Actions" msgstr "Дії" -#: src/trg-main-window.c:2169 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 msgid "Start Now" msgstr "Розпочати" -#: src/trg-main-window.c:2172 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 msgid "Move Up Queue" msgstr "Пересунути вище у черзі" -#: src/trg-main-window.c:2175 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 msgid "Move Down Queue" msgstr "Пересунути нижче у черзі" -#: src/trg-main-window.c:2178 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Поставити в кінець черги" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 msgid "Top Of Queue" msgstr "Поставити на початок черги" -#: src/trg-main-window.c:2190 src/trg-main-window.c:2273 +#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 msgid "Down Limit" msgstr "Обмеження швидкості завантаження" -#: src/trg-main-window.c:2195 src/trg-main-window.c:2277 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 msgid "Up Limit" msgstr "Обмеження швидкості вивантаження" -#: src/trg-main-window.c:2224 src/trg-main-window.c:2231 +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Оновлення…" -#: src/trg-main-window.c:2245 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "З’єднатися" -#: src/trg-main-window.c:2252 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Від’єднатися" -#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Додати" -#: src/trg-main-window.c:2260 +#: src/trg-main-window.c:2301 msgid "Add from URL" msgstr "Додати за адресою" -#: src/trg-main-window.c:2264 +#: src/trg-main-window.c:2305 msgid "Resume All" msgstr "Відновити все" -#: src/trg-main-window.c:2268 +#: src/trg-main-window.c:2309 msgid "Pause All" msgstr "Призупинити все" -#: src/trg-main-window.c:2284 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Quit" msgstr "Вийти" -#: src/trg-main-window.c:2378 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 msgid "Graph" msgstr "Графік" -#: src/trg-main-window.c:2545 +#: src/trg-main-window.c:2596 msgid "Transmission Remote" msgstr "Віддалене керування Transmission" @@ -393,19 +393,19 @@ msgstr "Віддалене керування Transmission" msgid "_View" msgstr "П_ерегляд" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:669 +#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 msgid "State selector" msgstr "Вибір стану" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:676 +#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 msgid "Directory filters" msgstr "Фільтри за каталогом" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:683 +#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 msgid "Tracker filters" msgstr "Фільтри за торентом" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:690 +#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 msgid "Torrent Details" msgstr "Параметри торента" @@ -537,123 +537,127 @@ msgstr "Інтервал оновлення:" msgid "Minimised update interval:" msgstr "Інтервал оновлення під час згортання:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:430 +#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +msgid "Session update interval:" +msgstr "Проміжок між оновленнями:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:434 msgid "Torrents" msgstr "Торенти" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:436 msgid "Start paused" msgstr "Додавати призупиненим" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:440 msgid "Options dialog on add" msgstr "Вікно налаштувань торента при додаванні" -#: src/trg-preferences-dialog.c:441 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Вилучити локальний файл .torrent після додавання" -#: src/trg-preferences-dialog.c:594 +#: src/trg-preferences-dialog.c:598 msgid "Commands" msgstr "Команди" -#: src/trg-preferences-dialog.c:604 src/trg-preferences-dialog.c:642 +#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 msgid "Label" msgstr "Мітка" -#: src/trg-preferences-dialog.c:607 +#: src/trg-preferences-dialog.c:611 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/trg-preferences-dialog.c:632 +#: src/trg-preferences-dialog.c:636 msgid "Remote Download Directories" msgstr "Каталоги віддаленого завантаження" -#: src/trg-preferences-dialog.c:645 +#: src/trg-preferences-dialog.c:649 msgid "Directory" msgstr "Каталог" -#: src/trg-preferences-dialog.c:667 src/trg-preferences-dialog.c:889 +#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 msgid "View" msgstr "Перегляд" -#: src/trg-preferences-dialog.c:698 +#: src/trg-preferences-dialog.c:703 msgid "Show graph" msgstr "Показувати графік" -#: src/trg-preferences-dialog.c:705 +#: src/trg-preferences-dialog.c:713 msgid "System Tray" msgstr "Системний трей" -#: src/trg-preferences-dialog.c:707 +#: src/trg-preferences-dialog.c:715 msgid "Show in system tray" msgstr "Показувати в системному лотку" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:723 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Мінімізувати до системного лотка" -#: src/trg-preferences-dialog.c:727 +#: src/trg-preferences-dialog.c:739 msgid "Notifications" msgstr "Сповіщення" -#: src/trg-preferences-dialog.c:729 +#: src/trg-preferences-dialog.c:741 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Повідомлення про додані торенти" -#: src/trg-preferences-dialog.c:733 +#: src/trg-preferences-dialog.c:745 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Повідомлення про завершені торенти" -#: src/trg-preferences-dialog.c:760 +#: src/trg-preferences-dialog.c:772 msgid "Profile: " msgstr "Профіль: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:786 +#: src/trg-preferences-dialog.c:798 msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:794 src/trg-preferences-dialog.c:879 +#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 msgid "Connection" msgstr "З’єднання" -#: src/trg-preferences-dialog.c:797 +#: src/trg-preferences-dialog.c:809 msgid "Host:" msgstr "Вузол:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:801 +#: src/trg-preferences-dialog.c:813 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:804 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 msgid "Username:" msgstr "Користувач:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:808 +#: src/trg-preferences-dialog.c:820 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +#: src/trg-preferences-dialog.c:822 msgid "Automatically connect" msgstr "З’єднуватись автоматично" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:828 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +#: src/trg-preferences-dialog.c:835 msgid "Timeout:" msgstr "Тайм-аут:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:827 +#: src/trg-preferences-dialog.c:839 msgid "Retries:" msgstr "Спроб:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:868 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Локальні налаштування" -#: src/trg-preferences-dialog.c:899 +#: src/trg-preferences-dialog.c:911 msgid "Directories" msgstr "Каталоги" @@ -955,15 +959,15 @@ msgstr "Завант.: %s%s, вивант.: %s%s" msgid "Remove with data" msgstr "Вилучити з файлами" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:458 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 msgid "Torrent files" msgstr "Файли торентів" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:463 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 msgid "All files" msgstr "Усі файли" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:495 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 msgid "" "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " "still try uploading it." @@ -971,44 +975,48 @@ msgstr "" "Неможливо прочитати торент-файл. Параметри файла недоступні, але ви попри це " "можете вивантажувати дані." -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:508 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 #, c-format msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "Не вдалося відкрити файл торента: %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 msgid "(None)" msgstr "(Немає)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:565 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(Multiple)" msgstr "(Декілька)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:588 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 msgid "Add a Torrent" msgstr "Додати торент" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:655 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 msgid "Add Torrent" msgstr "Додати торент" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:680 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 msgid "Start _paused" msgstr "Розпочати _призупиненим" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:696 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Торент-файл:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:716 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Тека призначення:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:737 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +msgid "Apply to all:" +msgstr "Застосувати до всіх:" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Прі_оритетність торента:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:843 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 msgid "Show _options dialog" msgstr "Показати вікно п_араметрів" @@ -1040,7 +1048,7 @@ msgstr "Загальна швидкість вивантаження" msgid "Total Downloading" msgstr "Загальна швидкість завантаження" -#: src/trg-torrent-model.c:382 +#: src/trg-torrent-model.c:383 msgid "Default" msgstr "Типовий" @@ -1215,24 +1223,24 @@ msgstr "Останній зішкріб" msgid "Delete" msgstr "Вилучити" -#: src/util.c:335 +#: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "Помилка декодування JSON." -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:345 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "Сервер відповів, але результат не отримано." -#: src/util.c:344 +#: src/util.c:349 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Помилка запиту з кодом HTTP %d" -#: src/util.c:383 +#: src/util.c:388 msgid "None" msgstr "Нічого" -#: src/util.c:429 +#: src/util.c:434 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1240,7 +1248,7 @@ msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дні" msgstr[2] "%d днів" -#: src/util.c:430 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1248,7 +1256,7 @@ msgstr[0] "%d година" msgstr[1] "%d години" msgstr[2] "%d годин" -#: src/util.c:432 +#: src/util.c:437 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1256,7 +1264,7 @@ msgstr[0] "%d хвилина" msgstr[1] "%d хвилини" msgstr[2] "%d хвилин" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:440 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..4bb1b40 --- /dev/null +++ b/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,1261 @@ +# Chinese (Traditional) translation for transmission-remote-gtk +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-31 03:49+0000\n" +"Last-Translator: Wei Hsiang Hung \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" + +#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +msgid "Downloading" +msgstr "下載中" + +#: src/torrent.c:329 +msgid "Queued download" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "等待檢查中" + +#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +msgid "Checking" +msgstr "檢查中" + +#: src/torrent.c:335 +msgid "Queued seed" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +msgid "Seeding" +msgstr "作種中" + +#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +msgid "Paused" +msgstr "已暫停" + +#: src/torrent.c:359 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: src/trg-about-window.c:74 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "一個 transmission-daemon 的遠端客戶端" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +msgid "Low" +msgstr "低" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +msgid "High" +msgstr "" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +msgid "High Priority" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +msgid "Normal Priority" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +msgid "Low Priority" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 +msgid "Expand All" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 +msgid "Collapse All" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:167 +msgid "(Private)" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:167 +msgid "(Public)" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 +#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:331 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +msgid "ETA" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:285 +msgid "Seeders" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:287 +msgid "Rate Down" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +msgid "Downloaded" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +msgid "Leechers" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:294 +msgid "Rate Up" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +msgid "Uploaded" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:304 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:307 +msgid "Completed At" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:360 +msgid "This torrent has completed." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:372 +msgid "This torrent has been added." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:579 +msgid "No hostname set" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:582 +msgid "Unknown error getting settings" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:597 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:855 +#, c-format +msgid "Remove torrent \"%s\"?" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:856 +#, c-format +msgid "Remove %d torrents?" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:878 +#, c-format +msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:880 +#, c-format +msgid "Remove and delete %d torrents?" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:971 +msgid "Trackers" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:979 +msgid "Files" +msgstr "檔案" + +#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1067 +#, c-format +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1177 +#, c-format +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1184 +#, c-format +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1237 +#, c-format +msgid "Request %d/%d failed: %s" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2035 +msgid "No Limit" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2145 +msgid "Verify" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2148 +msgid "Re-announce" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 +msgid "Move" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2157 +msgid "Remove & Delete" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +msgid "Start Now" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +msgid "Down Limit" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +msgid "Up Limit" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2301 +msgid "Add from URL" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2305 +msgid "Resume All" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2309 +msgid "Pause All" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2325 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +msgid "Graph" +msgstr "圖表" + +#: src/trg-main-window.c:2596 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:391 +msgid "_View" +msgstr "檢視(_V)" + +#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +msgid "State selector" +msgstr "狀態選擇器" + +#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +msgid "Directory filters" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +msgid "Tracker filters" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +msgid "Torrent Details" +msgstr "Torrent 詳細資訊" + +#: src/trg-menu-bar.c:436 +msgid "_Statistics" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:448 +msgid "_Options" +msgstr "選項(_O)" + +#: src/trg-menu-bar.c:454 +msgid "_Local Preferences" +msgstr "本地偏好設定(_L)" + +#: src/trg-menu-bar.c:461 +msgid "_Remote Preferences" +msgstr "遠端偏好設定(_R)" + +#: src/trg-menu-bar.c:521 +msgid "_File" +msgstr "檔案(_F)" + +#: src/trg-menu-bar.c:534 +msgid "_Disconnect" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:540 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:545 +msgid "Add from _URL" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:551 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:562 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:574 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:579 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:584 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:590 +msgid "Re-_announce" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:595 +msgid "_Move" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:606 +msgid "Remove and Delete" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:647 +msgid "_Resume All" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:653 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:665 +msgid "_Help" +msgstr "說明 (_H)" + +#: src/trg-menu-bar.c:671 +msgid "_About" +msgstr "關於(_A)" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 +msgid "IP" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "只更新活動中的 Torrents" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +msgid "Update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +msgid "Session update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrents" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +msgid "Start paused" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +msgid "Commands" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +msgid "View" +msgstr "檢視" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +msgid "Show graph" +msgstr "顯示圖表" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +msgid "Show in system tray" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +msgid "Minimise to system tray" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +msgid "Torrent added notifications" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +msgid "Torrent complete notifications" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +msgid "Profile: " +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +msgid "Connection" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +msgid "Host:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +msgid "Automatically connect" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +msgid "Timeout:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +msgid "Retries:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +msgid "Local Preferences" +msgstr "本地偏好設定" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +msgid "Directories" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 +msgid "Alternate limits" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 +msgid "Alternate time range" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 +msgid "Seed ratio limit" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 +msgid "Queues" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 +msgid "Download queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 +msgid "Seed queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 +msgid "Global peer limit" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +msgid "Per torrent peer limit" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 +msgid "Retest" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +msgid "Port is open" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 +msgid "Port is closed" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 +msgid "Port test" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +msgid "Testing..." +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 +#, c-format +msgid "Blocklist (%ld entries)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 +msgid "Connections" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 +msgid "Peer port" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 +msgid "Required" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +msgid "Preferred" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 +msgid "Tolerated" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 +msgid "Random peer port on start" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 +msgid "Peer port forwarding" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 +msgid "Protocol" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 +msgid "Peer exchange (PEX)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 +msgid "Local peer discovery" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 +msgid "Blocklist URL:" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Environment" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 +msgid "Download directory" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +msgid "Incomplete download dir" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 +msgid "Torrent done script" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 +msgid "Cache size (MiB)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 +msgid "Rename partial files" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 +msgid "Start added torrents" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +msgid "Remote Preferences" +msgstr "遠端偏好設定" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:656 +msgid "All" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 +msgid "Queue Down" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 +msgid "Queue Up" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:675 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:678 +msgid "Incomplete" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:681 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:275 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:294 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:296 +msgid "Download Total" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:298 +msgid "Upload Total" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:300 +msgid "Files Added" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:302 +msgid "Session Count" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:304 +msgid "Time Active" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:309 +msgid "Statistic" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:311 +msgid "Session" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:314 +msgid "Cumulative" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "正在更新 Torrent..." + +#: src/trg-status-bar.c:173 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:185 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:186 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 +#, c-format +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:235 +#, c-format +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "" + +#: src/trg-toolbar.c:231 +msgid "Remove with data" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +msgid "Torrent files" +msgstr "Torrent 檔案" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 +msgid "All files" +msgstr "所有檔案" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +msgid "(Multiple)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +msgid "Add Torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +msgid "Start _paused" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "Torrent 檔案(_T):" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +msgid "Apply to all:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "顯示選項對話窗(_O)" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 +msgid "Start Paused" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-graph.c:410 +msgid "Total Uploading" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-graph.c:418 +msgid "Total Downloading" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-model.c:383 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Move %d torrents" +msgstr "移動 %d 個 Torrents" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +msgid "Honor global limits" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +msgid "Torrent priority:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +msgid "Queue Position:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Use global settings" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +msgid "Stop seeding at ratio" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Seed ratio mode:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +msgid "Seed ratio limit:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +msgid "Peer limit:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#, c-format +msgid "Multiple (%d) torrent properties" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +msgid "Done" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +msgid "Seeds" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +msgid "Sending" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +msgid "Downloads" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +msgid "Receiving" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "PEX Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +msgid "DHT Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +msgid "Added" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +msgid "First Tracker" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +msgid "Queue Position" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +msgid "Last Active" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 +msgid "Tier" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 +msgid "Announce URL" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 +msgid "Seeder Count" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 +msgid "Leecher Count" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 +msgid "Last Announce" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 +msgid "Last Result" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 +msgid "Scrape URL" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 +msgid "Last Scrape" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/util.c:340 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "" + +#: src/util.c:345 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "" + +#: src/util.c:349 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "" + +#: src/util.c:388 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/util.c:434 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:435 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:437 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:440 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -- cgit v1.2.3 From 355abe827250fcdef4295f1ef896f021f96ac2a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alan Fitton Date: Sat, 15 Sep 2012 10:37:12 +0100 Subject: update translations from launchpad --- po/ca.po | 625 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- po/de.po | 625 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- po/es.po | 630 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- po/fr.po | 625 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- po/it.po | 674 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ po/ko.po | 625 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- po/lt.po | 625 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- po/pl.po | 625 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- po/pt_BR.po | 625 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- po/ru.po | 625 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- po/sv.po | 770 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/tr.po | 625 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- po/uk.po | 631 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- po/zh_TW.po | 707 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 14 files changed, 5991 insertions(+), 3046 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index e23f92a..6a23a5c 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-26 17:44+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,58 +15,158 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "Descarregant" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:364 msgid "Queued download" msgstr "" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 msgid "Waiting To Check" msgstr "" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "Comprovant" -#: src/torrent.c:335 +#: src/torrent.c:370 msgid "Queued seed" msgstr "" -#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 msgid "Seeding" msgstr "" -#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "En pausa" -#: src/torrent.c:359 +#: src/torrent.c:394 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 msgid "Low" msgstr "Baixa" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -74,13 +174,13 @@ msgstr "Normal" msgid "Mixed" msgstr "" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Mida" @@ -89,28 +189,28 @@ msgid "Progress" msgstr "Progrés" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 msgid "Download" msgstr "Descarrega" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 msgid "High Priority" msgstr "Prioritat alta" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 msgid "Normal Priority" msgstr "Prioritat normal" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 msgid "Low Priority" msgstr "Prioritat baixa" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 msgid "Skip" msgstr "" @@ -122,367 +222,384 @@ msgstr "Expansiona-ho tot" msgid "Collapse All" msgstr "Colapsa-ho tot" -#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 -#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 #: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:285 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Seeders" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:287 +#: src/trg-general-panel.c:292 msgid "Rate Down" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:294 +#: src/trg-general-panel.c:299 msgid "Rate Up" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:304 +#: src/trg-general-panel.c:309 msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: src/trg-general-panel.c:307 +#: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Completed At" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Ubicació" -#: src/trg-main-window.c:360 +#: src/trg-main-window.c:363 msgid "This torrent has completed." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:372 +#: src/trg-main-window.c:375 msgid "This torrent has been added." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:579 +#: src/trg-main-window.c:596 msgid "No hostname set" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:582 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:597 +#: src/trg-main-window.c:614 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:855 +#: src/trg-main-window.c:873 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:856 +#: src/trg-main-window.c:874 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:878 +#: src/trg-main-window.c:896 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:898 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "General" -#: src/trg-main-window.c:971 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 msgid "Trackers" msgstr "Rastrejadors" -#: src/trg-main-window.c:979 +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 msgid "Files" msgstr "Fitxers" -#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Parells" -#: src/trg-main-window.c:1067 +#: src/trg-main-window.c:1089 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1177 +#: src/trg-main-window.c:1200 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1184 +#: src/trg-main-window.c:1207 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1237 +#: src/trg-main-window.c:1258 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2035 +#: src/trg-main-window.c:2055 msgid "No Limit" msgstr "Sense límit" -#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2145 +#: src/trg-main-window.c:2165 msgid "Verify" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2148 +#: src/trg-main-window.c:2168 msgid "Re-announce" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Mou" -#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2157 +#: src/trg-main-window.c:2177 msgid "Remove & Delete" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 msgid "Actions" msgstr "Accions" -#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 msgid "Down Limit" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 msgid "Up Limit" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Connecta" -#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Desconnecta" -#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2301 +#: src/trg-main-window.c:2321 msgid "Add from URL" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2305 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Resume All" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2309 +#: src/trg-main-window.c:2329 msgid "Pause All" msgstr "Pausa-ho tot" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2345 msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Gràfica" -#: src/trg-main-window.c:2596 +#: src/trg-main-window.c:2647 msgid "Transmission Remote" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:391 +#: src/trg-menu-bar.c:464 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 msgid "Directory filters" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 msgid "Tracker filters" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 msgid "Torrent Details" msgstr "Detalls del torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:436 +#: src/trg-menu-bar.c:542 msgid "_Statistics" msgstr "E_stadístiques" -#: src/trg-menu-bar.c:448 +#: src/trg-menu-bar.c:554 msgid "_Options" msgstr "_Opcions" -#: src/trg-menu-bar.c:454 +#: src/trg-menu-bar.c:560 msgid "_Local Preferences" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:461 +#: src/trg-menu-bar.c:567 msgid "_Remote Preferences" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:521 +#: src/trg-menu-bar.c:627 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: src/trg-menu-bar.c:534 +#: src/trg-menu-bar.c:640 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconnecta" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:646 msgid "_Add" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:545 +#: src/trg-menu-bar.c:651 msgid "Add from _URL" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:551 +#: src/trg-menu-bar.c:657 msgid "_Quit" msgstr "_Surt" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:668 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:574 +#: src/trg-menu-bar.c:680 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:579 +#: src/trg-menu-bar.c:685 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:584 +#: src/trg-menu-bar.c:690 msgid "_Verify" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:590 +#: src/trg-menu-bar.c:696 msgid "Re-_announce" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:595 +#: src/trg-menu-bar.c:701 msgid "_Move" msgstr "_Mou" -#: src/trg-menu-bar.c:606 +#: src/trg-menu-bar.c:712 msgid "Remove and Delete" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:647 +#: src/trg-menu-bar.c:753 msgid "_Resume All" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:653 +#: src/trg-menu-bar.c:759 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:665 +#: src/trg-menu-bar.c:771 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: src/trg-menu-bar.c:671 +#: src/trg-menu-bar.c:777 msgid "_About" msgstr "_Quant a" @@ -498,11 +615,11 @@ msgstr "" msgid "Country" msgstr "" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 msgid "Down Speed" msgstr "" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 msgid "Up Speed" msgstr "" @@ -514,147 +631,147 @@ msgstr "" msgid "Client" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 msgid "Updates" msgstr "Actualitzacions" -#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 msgid "Update active torrents only" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 msgid "Update interval:" msgstr "Interval d'actualització:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 msgid "Minimised update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 msgid "Session update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 msgid "Start paused" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 msgid "Options dialog on add" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 msgid "Commands" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 msgid "Command" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 msgid "Remote Download Directories" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 msgid "Directory" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 msgid "View" msgstr "Visualitza" -#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 msgid "Show graph" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 msgid "System Tray" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Show in system tray" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 msgid "Minimise to system tray" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" -#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 msgid "Torrent added notifications" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 msgid "Profile: " msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 msgid "Connection" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Host:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 msgid "Port:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Automatically connect" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 msgid "Retries:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 msgid "Directories" msgstr "" @@ -847,11 +964,11 @@ msgstr "" msgid "Remote Preferences" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "Bandwidth" msgstr "Amplada de banda" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 msgid "Limits" msgstr "Límits" @@ -974,43 +1091,43 @@ msgstr "" msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(None)" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 msgid "(Multiple)" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 msgid "Add a Torrent" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 msgid "Add Torrent" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 msgid "Start _paused" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 msgid "_Torrent file:" msgstr "Fitxer _torrent:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 msgid "_Destination folder:" msgstr "Carpeta de _destinació:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 msgid "Apply to all:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioritat del torrent:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 msgid "Show _options dialog" msgstr "Mostra el diàleg de les _opcions" @@ -1040,11 +1157,11 @@ msgstr "" msgid "Total Downloading" msgstr "" -#: src/trg-torrent-model.c:383 +#: src/trg-torrent-model.c:407 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" @@ -1058,124 +1175,214 @@ msgstr "" msgid "Move %d torrents" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 msgid "Honor global limits" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 msgid "Torrent priority:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 msgid "Queue Position:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 msgid "Peer limit:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Done" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 msgid "Seeds" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 msgid "Sending" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "Downloads" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 msgid "Receiving" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "Connected" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 msgid "PEX Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "DHT Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 msgid "Tracker Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "LTEP Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Resumed Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 msgid "Added" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 msgid "First Tracker" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 msgid "ID" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 msgid "Queue Position" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 msgid "Last Active" msgstr "" @@ -1215,6 +1422,14 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "" + #: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "" @@ -1228,32 +1443,32 @@ msgstr "" msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "" -#: src/util.c:388 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "" -#: src/util.c:434 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/util.c:437 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/util.c:440 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 793aa99..1325a38 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-19 01:22+0000\n" "Last-Translator: Daniel Winzen \n" "Language-Team: none\n" @@ -15,59 +15,159 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" "Language: German\n" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "Runterladen" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:364 msgid "Queued download" msgstr "Warteschlange heruntergeladen" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 msgid "Waiting To Check" msgstr "Warte auf Überprüfung" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "Überprüfend" -#: src/torrent.c:335 +#: src/torrent.c:370 msgid "Queued seed" msgstr "" -#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 msgid "Seeding" msgstr "Seeds" -#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "Pausiert" -#: src/torrent.c:359 +#: src/torrent.c:394 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Ein Client für transmission-daemon" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 msgid "Low" msgstr "Niedrig" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -75,13 +175,13 @@ msgstr "Normal" msgid "Mixed" msgstr "Gemischt" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -90,28 +190,28 @@ msgid "Progress" msgstr "Fertig" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Priorität" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 msgid "High Priority" msgstr "Hohe Priorität" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 msgid "Normal Priority" msgstr "Normale Priorität" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 msgid "Low Priority" msgstr "Niedrige Priorität" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" @@ -123,367 +223,384 @@ msgstr "Alle aufklappen" msgid "Collapse All" msgstr "Alle zuklappen" -#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "(Privat)" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "(Öffentlich)" -#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 -#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 #: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "Fehlerhaft" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Restzeit" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Vollendet" -#: src/trg-general-panel.c:285 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Seeders" msgstr "Seeder" -#: src/trg-general-panel.c:287 +#: src/trg-general-panel.c:292 msgid "Rate Down" msgstr "DL Rate" -#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Runtergeladen" -#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "Leecher" -#: src/trg-general-panel.c:294 +#: src/trg-general-panel.c:299 msgid "Rate Up" msgstr "UL Rate" -#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Hochgeladen" -#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: src/trg-general-panel.c:304 +#: src/trg-general-panel.c:309 msgid "Comment" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:307 +#: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Completed At" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: src/trg-main-window.c:360 +#: src/trg-main-window.c:363 msgid "This torrent has completed." msgstr "Dieser Torrent ist fertig." -#: src/trg-main-window.c:372 +#: src/trg-main-window.c:375 msgid "This torrent has been added." msgstr "Dieser Torrent wurde hinzugefügt." -#: src/trg-main-window.c:579 +#: src/trg-main-window.c:596 msgid "No hostname set" msgstr "Kein Host angegeben" -#: src/trg-main-window.c:582 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Unbekannter Fehler beim Holen der Einstellungen" -#: src/trg-main-window.c:597 +#: src/trg-main-window.c:614 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinde..." -#: src/trg-main-window.c:855 +#: src/trg-main-window.c:873 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Torrent entfernen \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:856 +#: src/trg-main-window.c:874 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Entferne %d torrents?" -#: src/trg-main-window.c:878 +#: src/trg-main-window.c:896 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Torrent entfernen und löschen \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:898 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "%d Torrents entfernen und löschen?" -#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/trg-main-window.c:971 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 msgid "Trackers" msgstr "Tracker" -#: src/trg-main-window.c:979 +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: src/trg-main-window.c:1067 +#: src/trg-main-window.c:1089 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Nicht verbunden" -#: src/trg-main-window.c:1177 +#: src/trg-main-window.c:1200 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1184 +#: src/trg-main-window.c:1207 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1237 +#: src/trg-main-window.c:1258 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Anfrage %d/%d fehlgeschlagen: %s" -#: src/trg-main-window.c:2035 +#: src/trg-main-window.c:2055 msgid "No Limit" msgstr "Keine Beschränkungen" -#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Weiter" -#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/trg-main-window.c:2145 +#: src/trg-main-window.c:2165 msgid "Verify" msgstr "Überprüfen" -#: src/trg-main-window.c:2148 +#: src/trg-main-window.c:2168 msgid "Re-announce" msgstr "Neu announcen" -#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: src/trg-main-window.c:2157 +#: src/trg-main-window.c:2177 msgid "Remove & Delete" msgstr "Entfernen und löschen" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" -#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Jetzt starten" -#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Ende der Warteschlange" -#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "Anfang der Warteschlange" -#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 msgid "Down Limit" msgstr "DL Limit" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 msgid "Up Limit" msgstr "UL Limit" -#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Aktualisierung läuft …" -#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" -#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/trg-main-window.c:2301 +#: src/trg-main-window.c:2321 msgid "Add from URL" msgstr "Aus URL hinzufügen" -#: src/trg-main-window.c:2305 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Resume All" msgstr "Alle fortsetzen" -#: src/trg-main-window.c:2309 +#: src/trg-main-window.c:2329 msgid "Pause All" msgstr "Alle pausieren" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2345 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Grafik" -#: src/trg-main-window.c:2596 +#: src/trg-main-window.c:2647 msgid "Transmission Remote" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:391 +#: src/trg-menu-bar.c:464 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" msgstr "Statusauswahl" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 msgid "Directory filters" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 msgid "Tracker filters" msgstr "Trackerfilter" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 msgid "Torrent Details" msgstr "Torrent-Details" -#: src/trg-menu-bar.c:436 +#: src/trg-menu-bar.c:542 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistik" -#: src/trg-menu-bar.c:448 +#: src/trg-menu-bar.c:554 msgid "_Options" msgstr "_Einstellungen" -#: src/trg-menu-bar.c:454 +#: src/trg-menu-bar.c:560 msgid "_Local Preferences" msgstr "_Clienteinstellungen" -#: src/trg-menu-bar.c:461 +#: src/trg-menu-bar.c:567 msgid "_Remote Preferences" msgstr "_Servereinstellungen" -#: src/trg-menu-bar.c:521 +#: src/trg-menu-bar.c:627 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: src/trg-menu-bar.c:534 +#: src/trg-menu-bar.c:640 msgid "_Disconnect" msgstr "_Trennen" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:646 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: src/trg-menu-bar.c:545 +#: src/trg-menu-bar.c:651 msgid "Add from _URL" msgstr "Aus _URL Hinzufügen" -#: src/trg-menu-bar.c:551 +#: src/trg-menu-bar.c:657 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:668 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:574 +#: src/trg-menu-bar.c:680 msgid "_Resume" msgstr "_Fortsetzen" -#: src/trg-menu-bar.c:579 +#: src/trg-menu-bar.c:685 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: src/trg-menu-bar.c:584 +#: src/trg-menu-bar.c:690 msgid "_Verify" msgstr "_Überprüfen" -#: src/trg-menu-bar.c:590 +#: src/trg-menu-bar.c:696 msgid "Re-_announce" msgstr "Neu _announcen" -#: src/trg-menu-bar.c:595 +#: src/trg-menu-bar.c:701 msgid "_Move" msgstr "_Verschieben" -#: src/trg-menu-bar.c:606 +#: src/trg-menu-bar.c:712 msgid "Remove and Delete" msgstr "Entfernen und löschen" -#: src/trg-menu-bar.c:647 +#: src/trg-menu-bar.c:753 msgid "_Resume All" msgstr "Alle _fortsetzen" -#: src/trg-menu-bar.c:653 +#: src/trg-menu-bar.c:759 msgid "_Pause All" msgstr "Alle _pausieren" -#: src/trg-menu-bar.c:665 +#: src/trg-menu-bar.c:771 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: src/trg-menu-bar.c:671 +#: src/trg-menu-bar.c:777 msgid "_About" msgstr "_Über" @@ -499,11 +616,11 @@ msgstr "Host" msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 msgid "Down Speed" msgstr "Down Rate" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 msgid "Up Speed" msgstr "Up Rate" @@ -515,147 +632,147 @@ msgstr "Flags" msgid "Client" msgstr "Programm" -#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 msgid "Updates" msgstr "Aktualisierungen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 msgid "Update active torrents only" msgstr "Nur aktive Torrents aktualisieren" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 msgid "Update interval:" msgstr "Aktualisierungsintervall" -#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 msgid "Minimised update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 msgid "Session update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 msgid "Start paused" msgstr "Pausiert hinzufügen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 msgid "Options dialog on add" msgstr "Optionen beim Einfügen anzeigen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Lokale .torrent Datei nach dem hinzufügen löschen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 msgid "Commands" msgstr "Befehle" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 msgid "Label" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 msgid "Remote Download Directories" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 msgid "Directory" msgstr "Ordner" -#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 msgid "Show graph" msgstr "Zeigen graph" -#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 msgid "System Tray" msgstr "Benachrichtigungsfeld" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Show in system tray" msgstr "Im Benachrichtigungsfeld anzeigen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 msgid "Minimise to system tray" msgstr "In das Benachrichtigungsfeld minimieren" -#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Torrent hinzugefügt Benachrichtigungen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Download beendet Benachrichtigung" -#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 msgid "Profile: " msgstr "Profil: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Host:" msgstr "Host:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "Username:" msgstr "Benutzername" -#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Automatically connect" msgstr "Automatisch verbinden" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 msgid "Timeout:" msgstr "Zeitüberschreitung:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 msgid "Retries:" msgstr "Wiederholungen:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Clienteinstellungen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 msgid "Directories" msgstr "Ordner" @@ -850,11 +967,11 @@ msgstr "Torrents sofort starten" msgid "Remote Preferences" msgstr "Servereinstellungen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreite" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 msgid "Limits" msgstr "Grenzen" @@ -977,43 +1094,43 @@ msgstr "" msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "Konnte torrent-Datei nicht öffnen: %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(None)" msgstr "(Keine)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 msgid "(Multiple)" msgstr "(Mehrere)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 msgid "Add a Torrent" msgstr "Torrent hinzufügen" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 msgid "Add Torrent" msgstr "Torrent hinzufügen" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 msgid "Start _paused" msgstr "_Pausiert hinzufügen" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrentdatei" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Zielordner:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 msgid "Apply to all:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Priorität" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 msgid "Show _options dialog" msgstr "Zeige _Optionen" @@ -1043,11 +1160,11 @@ msgstr "Gesammter Upload" msgid "Total Downloading" msgstr "Gesammter Download" -#: src/trg-torrent-model.c:383 +#: src/trg-torrent-model.c:407 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 msgid "Location:" msgstr "Ort:" @@ -1061,124 +1178,214 @@ msgstr "Verschiebe %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Verschiebe %d Torrents" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 msgid "Honor global limits" msgstr "Globale Beschränkungen beachten" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 msgid "Torrent priority:" msgstr "Torrent Priorität" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 msgid "Queue Position:" msgstr "Warteschlangenposition:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Download begrenzen (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Upload begrenzen (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 msgid "Use global settings" msgstr "Globale Einstellungen bennutzen" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Hochladen beenden wenn Ratio" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Unabhängig von der Ratio weiterseeden" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Ratiomodus" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Ratiolimit" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 msgid "Peer limit:" msgstr "Peerlimit:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Eigenschaften mehrerer (%d) Torrents" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 msgid "Seeds" msgstr "Seeds" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 msgid "Sending" msgstr "Wird gesendet" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 msgid "Receiving" msgstr "Wird empfangen" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 msgid "PEX Peers" msgstr "PEX Peers" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "DHT Peers" msgstr "DHT Peers" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 msgid "Tracker Peers" msgstr "Tracker Peers" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "LTEP Peers" msgstr "LTEP Peers" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Resumed Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Incoming Peers" msgstr "Eingehende Verbindungen" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "Peers T/I/E/H/X/L/R" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 msgid "Added" msgstr "Hinzugefügt" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 msgid "First Tracker" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 msgid "Queue Position" msgstr "Warteschlangen-Positition" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 msgid "Last Active" msgstr "Letzte Aktivität" @@ -1218,6 +1425,14 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Löschen" +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "" + #: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "JSON decoding error" @@ -1231,32 +1446,32 @@ msgstr "Antwort vom Server erhalten, kein Ergebnis" msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Anfrage gescheitert. HTTP code: %d" -#: src/util.c:388 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "Nichts" -#: src/util.c:434 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d Tag" msgstr[1] "%d Tage" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d Stunde" msgstr[1] "%d Stunden" -#: src/util.c:437 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Minute" msgstr[1] "%d Minuten" -#: src/util.c:440 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 89068ea..04e6dda 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,67 +7,168 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-26 07:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-06 05:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" "Language: Spanish\n" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "Descargando metadatos" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "Descargando" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:364 msgid "Queued download" msgstr "Descarga en espera" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 msgid "Waiting To Check" msgstr "Esperando para verificar" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" -msgstr "Verificando" +msgstr "Comprobando" -#: src/torrent.c:335 +#: src/torrent.c:370 msgid "Queued seed" msgstr "Esperando para servir" -#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 msgid "Seeding" msgstr "Sirviendo" -#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: src/torrent.c:359 +#: src/torrent.c:394 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "%1$s de %2$s (%3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" +"%1$s de %2$s (%3$s), subido %4$s (Índice de compartición: %5$s Meta: %6$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "%1$s de %2$s (%3$s), subido %4$s (Índice de compartición: %5$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "%1$s, subido %2$s (Índice de compartición: %3$s Meta: %4$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "%1$s, subido %2$s (Tasa: %3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "Tiempo restante desconocido" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "%s restantes" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "%1$s %2$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "Inactivo" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "Finalizado" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "En cola para verificación" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "En cola para descargar" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "En cola para compartir" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "Verificando datos (%1$s comprobado)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "Proporción %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Descargando de %1$li de %2$li par conectado" +msgstr[1] "Descargando de %1$li de %2$li pares conectados" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "Descargando metadata de %1$li par (%2$s listo)" +msgstr[1] "Descargando metadata de %1$li pares (%2$s listo)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Compartiendo con %1$li de %2$li par conectado" +msgstr[1] "Compartiendo con %1$li de %2$li pares conectados" + #: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Una interfaz remota para transmission-daemon." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 msgid "Low" msgstr "Baja" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -75,13 +176,13 @@ msgstr "Normal" msgid "Mixed" msgstr "Mixto" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -90,28 +191,28 @@ msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 msgid "Download" msgstr "Descarga" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 msgid "High Priority" msgstr "Prioridad alta" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 msgid "Normal Priority" msgstr "Prioridad normal" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 msgid "Low Priority" msgstr "Baja prioridad" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 msgid "Skip" msgstr "Omitir" @@ -123,368 +224,385 @@ msgstr "Expandir todo" msgid "Collapse All" msgstr "Contraer todo" -#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "(Privado)" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "(Público)" -#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 -#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 #: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Tiempo remanente estimado" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Completado" -#: src/trg-general-panel.c:285 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Seeders" msgstr "Servidores" -#: src/trg-general-panel.c:287 +#: src/trg-general-panel.c:292 msgid "Rate Down" msgstr "Calificar negativamente" -#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Descargado" -#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "Clientes" -#: src/trg-general-panel.c:294 +#: src/trg-general-panel.c:299 msgid "Rate Up" msgstr "Calificar positivamente" -#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Subido" -#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Relación" -#: src/trg-general-panel.c:304 +#: src/trg-general-panel.c:309 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: src/trg-general-panel.c:307 +#: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Completed At" msgstr "Completado el" -#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: src/trg-main-window.c:360 +#: src/trg-main-window.c:363 msgid "This torrent has completed." msgstr "Este torrent ha sido completado." -#: src/trg-main-window.c:372 +#: src/trg-main-window.c:375 msgid "This torrent has been added." msgstr "Este torrent ha sido añadido." -#: src/trg-main-window.c:579 +#: src/trg-main-window.c:596 msgid "No hostname set" msgstr "No se ha configurado un servidor" -#: src/trg-main-window.c:582 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Error desconocido mientras se obtenía la configuración" -#: src/trg-main-window.c:597 +#: src/trg-main-window.c:614 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando…" -#: src/trg-main-window.c:855 +#: src/trg-main-window.c:873 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "¿Quitar el torrent «%s»?" -#: src/trg-main-window.c:856 +#: src/trg-main-window.c:874 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "¿Quitar %d torrents?" -#: src/trg-main-window.c:878 +#: src/trg-main-window.c:896 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "¿Quitar y eliminar el torrent «%s»?" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:898 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "¿Quitar y eliminar %d torrents?" -#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "General" -#: src/trg-main-window.c:971 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 msgid "Trackers" msgstr "Rastreadores" -#: src/trg-main-window.c:979 +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Pares" -#: src/trg-main-window.c:1067 +#: src/trg-main-window.c:1089 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" "Esta aplicación es compatible con Transmission %g y superior, tiene %g." -#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: src/trg-main-window.c:1177 +#: src/trg-main-window.c:1200 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "Descargando %d @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1184 +#: src/trg-main-window.c:1207 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "Sirviendo %d @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1237 +#: src/trg-main-window.c:1258 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Petición %d/%d fallida: %s" -#: src/trg-main-window.c:2035 +#: src/trg-main-window.c:2055 msgid "No Limit" msgstr "Sin límites" -#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Reanudar" -#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: src/trg-main-window.c:2145 +#: src/trg-main-window.c:2165 msgid "Verify" msgstr "Comprobar" -#: src/trg-main-window.c:2148 +#: src/trg-main-window.c:2168 msgid "Re-announce" msgstr "Anunciar nuevamente" -#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: src/trg-main-window.c:2157 +#: src/trg-main-window.c:2177 msgid "Remove & Delete" msgstr "Quitar y eliminar" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Iniciar ahora" -#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "Subir en la cola" -#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "Bajar en la cola" -#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Final de la cola" -#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "Principio de la cola" -#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 msgid "Down Limit" msgstr "Límite de descarga" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 msgid "Up Limit" msgstr "Límite de subida" -#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando…" -#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: src/trg-main-window.c:2301 +#: src/trg-main-window.c:2321 msgid "Add from URL" msgstr "Añadir desde URL" -#: src/trg-main-window.c:2305 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Resume All" msgstr "Reanudar todo" -#: src/trg-main-window.c:2309 +#: src/trg-main-window.c:2329 msgid "Pause All" msgstr "Pausar todo" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2345 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Gráfico" -#: src/trg-main-window.c:2596 +#: src/trg-main-window.c:2647 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remoto" -#: src/trg-menu-bar.c:391 +#: src/trg-menu-bar.c:464 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "Transmission Style" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "Transmission estilo Compacto" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "Estilo Clásico" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" msgstr "Selector de estado" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 msgid "Directory filters" msgstr "Filtros de directorio" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 msgid "Tracker filters" msgstr "Filtros de rastreadores" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 msgid "Torrent Details" msgstr "Detalles del torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:436 +#: src/trg-menu-bar.c:542 msgid "_Statistics" msgstr "_Estadísticas" -#: src/trg-menu-bar.c:448 +#: src/trg-menu-bar.c:554 msgid "_Options" msgstr "_Opciones" -#: src/trg-menu-bar.c:454 +#: src/trg-menu-bar.c:560 msgid "_Local Preferences" msgstr "Preferencias _locales" -#: src/trg-menu-bar.c:461 +#: src/trg-menu-bar.c:567 msgid "_Remote Preferences" msgstr "Preferencias _remotas" -#: src/trg-menu-bar.c:521 +#: src/trg-menu-bar.c:627 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: src/trg-menu-bar.c:534 +#: src/trg-menu-bar.c:640 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconectar" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:646 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" -#: src/trg-menu-bar.c:545 +#: src/trg-menu-bar.c:651 msgid "Add from _URL" msgstr "Añadir desde _URL" -#: src/trg-menu-bar.c:551 +#: src/trg-menu-bar.c:657 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:668 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:574 +#: src/trg-menu-bar.c:680 msgid "_Resume" msgstr "_Reanudar" -#: src/trg-menu-bar.c:579 +#: src/trg-menu-bar.c:685 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" -#: src/trg-menu-bar.c:584 +#: src/trg-menu-bar.c:690 msgid "_Verify" msgstr "_Comprobar" -#: src/trg-menu-bar.c:590 +#: src/trg-menu-bar.c:696 msgid "Re-_announce" msgstr "_Anunciar nuevamente" -#: src/trg-menu-bar.c:595 +#: src/trg-menu-bar.c:701 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: src/trg-menu-bar.c:606 +#: src/trg-menu-bar.c:712 msgid "Remove and Delete" msgstr "Quitar y eliminar" -#: src/trg-menu-bar.c:647 +#: src/trg-menu-bar.c:753 msgid "_Resume All" msgstr "_Reanudar todo" -#: src/trg-menu-bar.c:653 +#: src/trg-menu-bar.c:759 msgid "_Pause All" msgstr "_Pausar todo" -#: src/trg-menu-bar.c:665 +#: src/trg-menu-bar.c:771 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: src/trg-menu-bar.c:671 +#: src/trg-menu-bar.c:777 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" @@ -500,11 +618,11 @@ msgstr "Anfitrión" msgid "Country" msgstr "País" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 msgid "Down Speed" msgstr "Velocidad de descarga" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 msgid "Up Speed" msgstr "Velocidad de subida" @@ -516,147 +634,147 @@ msgstr "Banderas" msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 msgid "Updates" msgstr "Actualizaciones" -#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 msgid "Update active torrents only" msgstr "Actualizar torrents activos solamente" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "Actualización completa cada (?) actualizaciones" -#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 msgid "Update interval:" msgstr "Intervalo de actualización:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 msgid "Minimised update interval:" msgstr "Intervalo de actualización estando minimizado:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 msgid "Session update interval:" msgstr "Intervalo de actualización de sesión:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 msgid "Start paused" msgstr "Iniciar pausado" -#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 msgid "Options dialog on add" msgstr "Diálogo de opciones al añadir" -#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Eliminar el archivo .torrent despues de añadir" -#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 msgid "Commands" msgstr "Órdenes" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 msgid "Command" msgstr "Orden" -#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 msgid "Remote Download Directories" msgstr "Directorios de descarga remota" -#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 msgid "Directory" msgstr "Directorio" -#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 msgid "View" msgstr "Ver" -#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 msgid "Show graph" msgstr "Mostrar gráfico" -#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 msgid "System Tray" msgstr "Área de notificación" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Show in system tray" msgstr "Mostrar en el área de notificación" -#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Minimizar en el área de notificación" -#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" -#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Notificación de adición de torrents" -#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Notificación de torrents completados" -#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 msgid "Profile: " msgstr "Perfil: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 msgid "Connection" msgstr "Conexión" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Host:" msgstr "Anfitrión:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Automatically connect" msgstr "Conectar autómaticamente" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 msgid "Timeout:" msgstr "Tiempo de espera:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 msgid "Retries:" msgstr "Reintentos:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Preferencias locales" -#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 msgid "Directories" msgstr "Directorios" @@ -852,11 +970,11 @@ msgstr "Iniciar torrents añadidos" msgid "Remote Preferences" msgstr "Preferencias remotas" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "Bandwidth" msgstr "Ancho de banda" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 msgid "Limits" msgstr "Límites" @@ -981,43 +1099,43 @@ msgstr "" msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo de torrent: %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(None)" msgstr "(Ninguno)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 msgid "(Multiple)" msgstr "(Múltiple)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 msgid "Add a Torrent" msgstr "Añadir un torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 msgid "Add Torrent" msgstr "Añadir torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 msgid "Start _paused" msgstr "Iniciar _pausados" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 msgid "_Torrent file:" msgstr "Archivo _torrent:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 msgid "_Destination folder:" msgstr "Carpeta de _destino:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 msgid "Apply to all:" msgstr "Aplicar a todo:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioridad del torrent:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 msgid "Show _options dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de _opciones" @@ -1049,11 +1167,11 @@ msgstr "Total de subida" msgid "Total Downloading" msgstr "Total de descarga" -#: src/trg-torrent-model.c:383 +#: src/trg-torrent-model.c:407 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" @@ -1067,124 +1185,214 @@ msgstr "Mover %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Mover %d torrents" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "Actividad" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Tamaño del torrent:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "Tengo:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Descargado:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Subido:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "Estado:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "Tiempo ejecutándose:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Tiempo restante:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "Última actividad:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "Error:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "Privacidad:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "Origen:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "Privado para este tracker -- DHT y PEX deshabilitados" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "Torrent público" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "Creado el %1$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "Creado por %1$s el %2$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "Sin errores" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "Activar ahora" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 msgid "Honor global limits" msgstr "Respetar límites globales" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 msgid "Torrent priority:" msgstr "Prioridad del torrent:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 msgid "Queue Position:" msgstr "Posición en la cola:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Limitar velocidad de descarga (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Limitar velocidad de subida (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 msgid "Use global settings" msgstr "Usar la configuración global" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Dejar de servir al llegar a la proporción" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Servir sin importar la proporción" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Modo de proporción de subida:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Límite de proporción de servicio:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 msgid "Peer limit:" msgstr "Límite de pares:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Propiedades de torrents múltiples (%d)" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Done" msgstr "Terminado" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 msgid "Seeds" msgstr "Servidores" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "Downloads" msgstr "Descargas" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 msgid "Receiving" msgstr "Recibiendo" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 msgid "PEX Peers" msgstr "Pares PEX" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "DHT Peers" msgstr "Pares DHT" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 msgid "Tracker Peers" msgstr "Pares del rastreador" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "LTEP Peers" msgstr "Pares de LTEP" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Resumed Peers" msgstr "Pares reanudados" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Incoming Peers" msgstr "Pares entrantes" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "Pares T/I/E/H/X/L/R" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 msgid "Added" msgstr "Agregado" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 msgid "First Tracker" msgstr "Tracker primario" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 msgid "Queue Position" msgstr "Posición en la cola" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 msgid "Last Active" msgstr "Últimos activos" @@ -1224,6 +1432,14 @@ msgstr "Último raspón" msgid "Delete" msgstr "Borrar" +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "Descendente" + #: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "Error de codificado JSON" @@ -1237,32 +1453,32 @@ msgstr "El servidor respondió, pero la respuesta está vacía." msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "La petición falló con error de HTTP número %d" -#: src/util.c:388 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/util.c:434 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d día" msgstr[1] "%d días" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: src/util.c:437 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: src/util.c:440 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 376b9fc..4f76039 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-03 01:04+0000\n" "Last-Translator: Mathieu Pasquet \n" "Language-Team: French \n" @@ -15,58 +15,158 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "Téléchargement en cours" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:364 msgid "Queued download" msgstr "Téléchargement en attente" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 msgid "Waiting To Check" msgstr "En attente de vérification" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "En cours de vérification" -#: src/torrent.c:335 +#: src/torrent.c:370 msgid "Queued seed" msgstr "Envoi en attente" -#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 msgid "Seeding" msgstr "Envoi" -#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "En pause" -#: src/torrent.c:359 +#: src/torrent.c:394 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Un client distant pour transmission-daemon" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 msgid "Low" msgstr "Bas" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 msgid "High" msgstr "Haut" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -74,13 +174,13 @@ msgstr "Normal" msgid "Mixed" msgstr "Mixte" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -89,28 +189,28 @@ msgid "Progress" msgstr "Progression" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Priorité" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 msgid "High Priority" msgstr "Priorité élevée" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 msgid "Normal Priority" msgstr "Priorité normale" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 msgid "Low Priority" msgstr "Priorité faible" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 msgid "Skip" msgstr "Passer" @@ -122,367 +222,384 @@ msgstr "Tout afficher" msgid "Collapse All" msgstr "Tout réduire" -#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "(Privé)" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "(Public)" -#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 -#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 #: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Durée restante estimée" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Terminé" -#: src/trg-general-panel.c:285 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Seeders" msgstr "Sources" -#: src/trg-general-panel.c:287 +#: src/trg-general-panel.c:292 msgid "Rate Down" msgstr "Vitesse de téléchargement" -#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Téléchargé" -#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "Téléchargeurs" -#: src/trg-general-panel.c:294 +#: src/trg-general-panel.c:299 msgid "Rate Up" msgstr "Vitesse d'envoi" -#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Envoyé" -#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "État" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: src/trg-general-panel.c:304 +#: src/trg-general-panel.c:309 msgid "Comment" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:307 +#: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Completed At" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: src/trg-main-window.c:360 +#: src/trg-main-window.c:363 msgid "This torrent has completed." msgstr "The torrent est terminé." -#: src/trg-main-window.c:372 +#: src/trg-main-window.c:375 msgid "This torrent has been added." msgstr "Ce torrent a été ajouté." -#: src/trg-main-window.c:579 +#: src/trg-main-window.c:596 msgid "No hostname set" msgstr "Aucun nom d'hôte défini" -#: src/trg-main-window.c:582 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Erreur inconnue lors de l'obtention des paramètres" -#: src/trg-main-window.c:597 +#: src/trg-main-window.c:614 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion…" -#: src/trg-main-window.c:855 +#: src/trg-main-window.c:873 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Retirer le torrent \"%s\" ?" -#: src/trg-main-window.c:856 +#: src/trg-main-window.c:874 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Retirer %d torrents ?" -#: src/trg-main-window.c:878 +#: src/trg-main-window.c:896 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Retirer et supprimer le torrent \"%s\" ?" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:898 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "Retirer et supprimer %d torrents ?" -#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/trg-main-window.c:971 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 msgid "Trackers" msgstr "Traqueurs" -#: src/trg-main-window.c:979 +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Pairs" -#: src/trg-main-window.c:1067 +#: src/trg-main-window.c:1089 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" -#: src/trg-main-window.c:1177 +#: src/trg-main-window.c:1200 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d Tékéchargement @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1184 +#: src/trg-main-window.c:1207 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d Envoi @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1237 +#: src/trg-main-window.c:1258 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Échec de la requête %d/%d : %s" -#: src/trg-main-window.c:2035 +#: src/trg-main-window.c:2055 msgid "No Limit" msgstr "Pas de limite" -#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" -#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/trg-main-window.c:2145 +#: src/trg-main-window.c:2165 msgid "Verify" msgstr "Vérifier" -#: src/trg-main-window.c:2148 +#: src/trg-main-window.c:2168 msgid "Re-announce" msgstr "Annoncer de nouveau" -#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Retirer" -#: src/trg-main-window.c:2157 +#: src/trg-main-window.c:2177 msgid "Remove & Delete" msgstr "Retirer et supprimer" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Démarrer" -#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "Monter dans la file d'attente" -#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "Descendre dans la file d'attente" -#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Bas de la file d'attente" -#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "Haut de la file d'attente" -#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 msgid "Down Limit" msgstr "Limite de réception" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 msgid "Up Limit" msgstr "Limite d'envoi" -#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Mise à jour..." -#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Se connecter" -#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Se déconnecter" -#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/trg-main-window.c:2301 +#: src/trg-main-window.c:2321 msgid "Add from URL" msgstr "Ajouter à partir d'une URL" -#: src/trg-main-window.c:2305 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Resume All" msgstr "Tout reprendre" -#: src/trg-main-window.c:2309 +#: src/trg-main-window.c:2329 msgid "Pause All" msgstr "Tout mettre en pause" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2345 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Graphique" -#: src/trg-main-window.c:2596 +#: src/trg-main-window.c:2647 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remote" -#: src/trg-menu-bar.c:391 +#: src/trg-menu-bar.c:464 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" msgstr "Sélecteur d'état" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 msgid "Directory filters" msgstr "Filtres de répertoire" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 msgid "Tracker filters" msgstr "Filtres de traqueurs" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 msgid "Torrent Details" msgstr "Détails du torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:436 +#: src/trg-menu-bar.c:542 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistiques" -#: src/trg-menu-bar.c:448 +#: src/trg-menu-bar.c:554 msgid "_Options" msgstr "_Options" -#: src/trg-menu-bar.c:454 +#: src/trg-menu-bar.c:560 msgid "_Local Preferences" msgstr "Préférences _locales" -#: src/trg-menu-bar.c:461 +#: src/trg-menu-bar.c:567 msgid "_Remote Preferences" msgstr "Préférences _distantes" -#: src/trg-menu-bar.c:521 +#: src/trg-menu-bar.c:627 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: src/trg-menu-bar.c:534 +#: src/trg-menu-bar.c:640 msgid "_Disconnect" msgstr "Se _déconnecter" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:646 msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" -#: src/trg-menu-bar.c:545 +#: src/trg-menu-bar.c:651 msgid "Add from _URL" msgstr "Ajouter à partir d'une _URL" -#: src/trg-menu-bar.c:551 +#: src/trg-menu-bar.c:657 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:668 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:574 +#: src/trg-menu-bar.c:680 msgid "_Resume" msgstr "_Reprendre" -#: src/trg-menu-bar.c:579 +#: src/trg-menu-bar.c:685 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: src/trg-menu-bar.c:584 +#: src/trg-menu-bar.c:690 msgid "_Verify" msgstr "_Vérifier" -#: src/trg-menu-bar.c:590 +#: src/trg-menu-bar.c:696 msgid "Re-_announce" msgstr "_Annoncer de nouveau" -#: src/trg-menu-bar.c:595 +#: src/trg-menu-bar.c:701 msgid "_Move" msgstr "_Déplacer" -#: src/trg-menu-bar.c:606 +#: src/trg-menu-bar.c:712 msgid "Remove and Delete" msgstr "Retirer et supprimer" -#: src/trg-menu-bar.c:647 +#: src/trg-menu-bar.c:753 msgid "_Resume All" msgstr "Tout _reprendre" -#: src/trg-menu-bar.c:653 +#: src/trg-menu-bar.c:759 msgid "_Pause All" msgstr "_Tout mettre en pause" -#: src/trg-menu-bar.c:665 +#: src/trg-menu-bar.c:771 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: src/trg-menu-bar.c:671 +#: src/trg-menu-bar.c:777 msgid "_About" msgstr "_À propos" @@ -498,11 +615,11 @@ msgstr "Hôte" msgid "Country" msgstr "Pays" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 msgid "Down Speed" msgstr "Vitesse de téléchargement" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 msgid "Up Speed" msgstr "Vitesse d'envoi" @@ -514,147 +631,147 @@ msgstr "Drapeaux" msgid "Client" msgstr "Client" -#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 msgid "Updates" msgstr "Mises à jour" -#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 msgid "Update active torrents only" msgstr "Actualiser uniquement les torrents actifs" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "Actualisation complète toutes les (?) actualisations" -#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 msgid "Update interval:" msgstr "Intervalle de mise à jour :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 msgid "Minimised update interval:" msgstr "Intervalle de mise à jour minimal" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 msgid "Session update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 msgid "Start paused" msgstr "Commencer en pause" -#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 msgid "Options dialog on add" msgstr "Options à l'ajout" -#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Supprimer le fichier .torrent local après l'ajout" -#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 msgid "Commands" msgstr "Commandes" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 msgid "Label" msgstr "Label" -#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 msgid "Remote Download Directories" msgstr "Répertoires de téléchargement distants" -#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 msgid "Directory" msgstr "Répertoire" -#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 msgid "View" msgstr "Affichage" -#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 msgid "Show graph" msgstr "Montrer le graphique" -#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 msgid "System Tray" msgstr "Zone de notification" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Show in system tray" msgstr "Afficher dans la zone de notification" -#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Réduire dans la zone de notification" -#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Notifications lors de l'ajout d'un torrent" -#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Notifications lors de la fin d'un téléchargement" -#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 msgid "Profile: " msgstr "Profil : " -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 msgid "Connection" msgstr "Connexion" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Host:" msgstr "Hôte :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 msgid "Port:" msgstr "Port :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Automatically connect" msgstr "Se connecter automatiquement" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 msgid "Timeout:" msgstr "Délai :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 msgid "Retries:" msgstr "Réessayer :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Préférences locales" -#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 msgid "Directories" msgstr "Répertoires" @@ -848,11 +965,11 @@ msgstr "Démarrer les torrents ajoutés" msgid "Remote Preferences" msgstr "Préférences distantes" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "Bandwidth" msgstr "Bande passante" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 msgid "Limits" msgstr "Limites" @@ -977,43 +1094,43 @@ msgstr "" msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier torrent : %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(None)" msgstr "(Aucun)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 msgid "(Multiple)" msgstr "(Multiple)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 msgid "Add a Torrent" msgstr "Ajouter un torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 msgid "Add Torrent" msgstr "Ajouter le torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 msgid "Start _paused" msgstr "Démarrer en _pause" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 msgid "_Torrent file:" msgstr "Fichier _torrent :" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 msgid "_Destination folder:" msgstr "Dossier de _destination :" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 msgid "Apply to all:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Priorité du torrent :" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 msgid "Show _options dialog" msgstr "Afficher les _options" @@ -1046,11 +1163,11 @@ msgstr "Envoi total" msgid "Total Downloading" msgstr "Téléchargement total" -#: src/trg-torrent-model.c:383 +#: src/trg-torrent-model.c:407 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" @@ -1064,124 +1181,214 @@ msgstr "Déplacer %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Déplacer %d torrents" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 msgid "Honor global limits" msgstr "Honorer les limites globales" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 msgid "Torrent priority:" msgstr "Priorité du torrent :" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 msgid "Queue Position:" msgstr "Position dans la file d'attente :" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Limiter la vitesse de téléchargement (Kio/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Limiter la vitesse d'envoi (Kio/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 msgid "Use global settings" msgstr "Utiliser les paramètres globaux" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Arrêter l'envoi au ratio" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Partager quel que soit le ratio" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Mode ratio de l'envoi :" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Limite de ratio de l'envoi :" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 msgid "Peer limit:" msgstr "Limite de pairs :" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Propriétés de torrents multiples (%d)" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Done" msgstr "Terminé" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 msgid "Seeds" msgstr "Seeds" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 msgid "Sending" msgstr "Envoi" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "Downloads" msgstr "Téléchargements" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 msgid "Receiving" msgstr "Réception" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "Connected" msgstr "Connecté" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 msgid "PEX Peers" msgstr "Pairs PEX" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "DHT Peers" msgstr "Pairs DHT" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 msgid "Tracker Peers" msgstr "Pairs du traqueurs" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "LTEP Peers" msgstr "Pairs LTEP" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Resumed Peers" msgstr "Pairs relancés" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Incoming Peers" msgstr "Pairs entrants" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "Pairs T/I/E/H/X/L/R" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 msgid "Added" msgstr "Ajouté" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 msgid "First Tracker" msgstr "Premier traqueur" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 msgid "ID" msgstr "Identifiant" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 msgid "Queue Position" msgstr "Position dans la file d'attente" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 msgid "Last Active" msgstr "Dernière activité" @@ -1221,6 +1428,14 @@ msgstr "Dernier scrape" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "" + #: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "Erreur du décodage du JSON" @@ -1234,32 +1449,32 @@ msgstr "Le serveur a répondu mais sans résultat" msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Echec de la requète avec le code HTTP %d" -#: src/util.c:388 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/util.c:434 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d jour" msgstr[1] "%d jours" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d heure" msgstr[1] "%d heures" -#: src/util.c:437 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" -#: src/util.c:440 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index a651b86..4df1954 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,66 +7,166 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-03 13:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-13 13:25+0000\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "Scaricamento dei meta-dati" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" -msgstr "In ricezione" +msgstr "Ricezione" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:364 msgid "Queued download" -msgstr "In coda" +msgstr "Scaricamento in coda" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 msgid "Waiting To Check" msgstr "In attesa di controllo" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "Verifica in corso" -#: src/torrent.c:335 +#: src/torrent.c:370 msgid "Queued seed" -msgstr "Seed in coda" +msgstr "Distribuzione in coda" -#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 msgid "Seeding" msgstr "Distribuzione" -#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "In pausa" -#: src/torrent.c:359 +#: src/torrent.c:394 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "%1$s di %2$s (%3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "%1$s di %2$s (%3$s), inviati %4$s (rapporto: %5$s - obiettivo: %6$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "%1$s di %2$s (%3$s), inviati %4$s (rapporto: %5$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "%1$s, inviati %2$s (rapporto: %3$s - obiettivo: %4$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "%1$s, inviati %2$s (rapporto: %3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "Tempo restante sconosciuto" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "%s rimanenti" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "%2$s %1$s, %4$s %3$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "%2$s %1$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "In attesa" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "Completato" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "Accodato per la verifica" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "Accodato per ricezione" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "Accodato per la distribuzione" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "Verifica dei dati (%1$s controllati)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "Rapporto %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Scaricamento da %1$li su %2$li nodo connesso" +msgstr[1] "Scaricamento da %1$li su %2$li nodi connessi" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "Scaricamento dei meta-dati da %1$li nodo (%2$s completato)" +msgstr[1] "Scaricamento dei meta-dati da %1$li nodi (%2$s completato)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Distribuzione a %1$li su %2$li nodo connesso" +msgstr[1] "Distribuzione a %1$li su %2$li nodi connessi" + #: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Un client remoto per transmission-daemon." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 msgid "Low" msgstr "Bassa" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -74,13 +174,13 @@ msgstr "Normale" msgid "Mixed" msgstr "Mista" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -89,28 +189,28 @@ msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 msgid "Download" msgstr "Ricezione" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Priorità" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 msgid "High Priority" msgstr "Priorità alta" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 msgid "Normal Priority" msgstr "Priorità normale" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 msgid "Low Priority" msgstr "Priorità bassa" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 msgid "Skip" msgstr "Salta" @@ -122,370 +222,386 @@ msgstr "Espandi tutto" msgid "Collapse All" msgstr "Contrai tutto" -#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "(privato)" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "(pubblico)" -#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 -#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 #: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Rimanente" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Completato" -#: src/trg-general-panel.c:285 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Seeders" -msgstr "Seeders" +msgstr "Fonti complete" -#: src/trg-general-panel.c:287 +#: src/trg-general-panel.c:292 msgid "Rate Down" -msgstr "Velocità di download" +msgstr "Velocità ricezione" -#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Scaricati" -#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" -msgstr "Leechers" +msgstr "Fonti parziali" -#: src/trg-general-panel.c:294 +#: src/trg-general-panel.c:299 msgid "Rate Up" -msgstr "Velocità di upload" +msgstr "Velocità invio" -#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Inviati" -#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Rapporto" -#: src/trg-general-panel.c:304 +#: src/trg-general-panel.c:309 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: src/trg-general-panel.c:307 +#: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Completed At" msgstr "Completato alle" -#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Percorso" -#: src/trg-main-window.c:360 +#: src/trg-main-window.c:363 msgid "This torrent has completed." msgstr "È stato completato questo torrent." -#: src/trg-main-window.c:372 +#: src/trg-main-window.c:375 msgid "This torrent has been added." msgstr "È stato aggiunto questo torrent." -#: src/trg-main-window.c:579 +#: src/trg-main-window.c:596 msgid "No hostname set" -msgstr "Non è stato impostato nessun hostname" +msgstr "Non è stato impostato alcun nome host" -#: src/trg-main-window.c:582 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Errore sconosciuto ottenendo le impostazioni" -#: src/trg-main-window.c:597 +#: src/trg-main-window.c:614 msgid "Connecting..." -msgstr "Connessione in corso..." +msgstr "Connessione..." -#: src/trg-main-window.c:855 +#: src/trg-main-window.c:873 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" -msgstr "Rimuovere il torrent \"%s\"?" +msgstr "Rimuovere il torrent «%s»?" -#: src/trg-main-window.c:856 +#: src/trg-main-window.c:874 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" -msgstr "Rimuovere %d torrents?" +msgstr "Rimuovere %d torrent?" -#: src/trg-main-window.c:878 +#: src/trg-main-window.c:896 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" -msgstr "" -"Rimuovere e cancellare dal disco il torrent \"%s\"?" +msgstr "Rimuovere ed eliminare il torrent «%s»?" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:898 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" -msgstr "Rimuovere e cancellare dal disco %d torrents?" +msgstr "Rimuovere ed eliminare %d torrent?" -#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Generali" -#: src/trg-main-window.c:971 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 msgid "Trackers" msgstr "Server traccia" -#: src/trg-main-window.c:979 +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 msgid "Files" -msgstr "Files" +msgstr "File" -#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" -msgstr "Peers" +msgstr "Nodi" -#: src/trg-main-window.c:1067 +#: src/trg-main-window.c:1089 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -"Questa applicazione supporta Transmission %g e successivi, tu hai la " -"versione %g." +"Questa applicazione supporta Transmission %g e successivi, la versione in " +"uso è %g." -#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" -msgstr "Disconnesso" +msgstr "Disconnessi" -#: src/trg-main-window.c:1177 +#: src/trg-main-window.c:1200 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" -msgstr "%d in download @ %s" +msgstr "%d in ricezione @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1184 +#: src/trg-main-window.c:1207 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" -msgstr "%d in seeding @ %s" +msgstr "%d in distribuzione @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1237 +#: src/trg-main-window.c:1258 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" -msgstr "Richiesta %d/%d fallita: %s" +msgstr "Richiesta %d/%d non riuscita: %s" -#: src/trg-main-window.c:2035 +#: src/trg-main-window.c:2055 msgid "No Limit" msgstr "Nessun limite" -#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Riprendi" -#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/trg-main-window.c:2145 +#: src/trg-main-window.c:2165 msgid "Verify" msgstr "Verifica" -#: src/trg-main-window.c:2148 +#: src/trg-main-window.c:2168 msgid "Re-announce" msgstr "Ri-annuncia" -#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: src/trg-main-window.c:2157 +#: src/trg-main-window.c:2177 msgid "Remove & Delete" -msgstr "Rimuovi e cancella dal disco" +msgstr "Rimuovi ed elimina" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Avvia ora" -#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "In alto nella coda" -#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "In basso nella coda" -#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "In fondo alla coda" -#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "In cima nella coda" -#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 msgid "Down Limit" msgstr "Limite download" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 msgid "Up Limit" msgstr "Limite upload" -#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Aggiornamento..." -#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" -#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: src/trg-main-window.c:2301 +#: src/trg-main-window.c:2321 msgid "Add from URL" msgstr "Aggiungi da URL" -#: src/trg-main-window.c:2305 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Resume All" msgstr "Riprendi tutti" -#: src/trg-main-window.c:2309 +#: src/trg-main-window.c:2329 msgid "Pause All" msgstr "Metti tutti in pausa" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2345 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Grafico" -#: src/trg-main-window.c:2596 +#: src/trg-main-window.c:2647 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remote" -#: src/trg-menu-bar.c:391 +#: src/trg-menu-bar.c:464 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "Stile di Transmission" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "Stile Transmission compatto" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "Stile classico" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "Ordina" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" msgstr "Selettore di stato" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 msgid "Directory filters" msgstr "Filtri delle directory" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 msgid "Tracker filters" msgstr "Filtri dei tracker" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 msgid "Torrent Details" msgstr "Dettagli del torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:436 +#: src/trg-menu-bar.c:542 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistiche" -#: src/trg-menu-bar.c:448 +#: src/trg-menu-bar.c:554 msgid "_Options" msgstr "_Opzioni" -#: src/trg-menu-bar.c:454 +#: src/trg-menu-bar.c:560 msgid "_Local Preferences" msgstr "Preferenze _Locali" -#: src/trg-menu-bar.c:461 +#: src/trg-menu-bar.c:567 msgid "_Remote Preferences" msgstr "Preferenze _Remote" -#: src/trg-menu-bar.c:521 +#: src/trg-menu-bar.c:627 msgid "_File" msgstr "_File" -#: src/trg-menu-bar.c:534 +#: src/trg-menu-bar.c:640 msgid "_Disconnect" msgstr "_Disconnetti" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:646 msgid "_Add" msgstr "_Aggiungi" -#: src/trg-menu-bar.c:545 +#: src/trg-menu-bar.c:651 msgid "Add from _URL" msgstr "Aggiungi da _URL" -#: src/trg-menu-bar.c:551 +#: src/trg-menu-bar.c:657 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:668 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:574 +#: src/trg-menu-bar.c:680 msgid "_Resume" msgstr "_Riprendi" -#: src/trg-menu-bar.c:579 +#: src/trg-menu-bar.c:685 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: src/trg-menu-bar.c:584 +#: src/trg-menu-bar.c:690 msgid "_Verify" msgstr "_Verifica" -#: src/trg-menu-bar.c:590 +#: src/trg-menu-bar.c:696 msgid "Re-_announce" msgstr "Ri-_annuncia" -#: src/trg-menu-bar.c:595 +#: src/trg-menu-bar.c:701 msgid "_Move" msgstr "_Sposta" -#: src/trg-menu-bar.c:606 +#: src/trg-menu-bar.c:712 msgid "Remove and Delete" msgstr "Rimuovi e cancella dal disco" -#: src/trg-menu-bar.c:647 +#: src/trg-menu-bar.c:753 msgid "_Resume All" msgstr "_Riprendi tutti" -#: src/trg-menu-bar.c:653 +#: src/trg-menu-bar.c:759 msgid "_Pause All" msgstr "Metti tutti in _pausa" -#: src/trg-menu-bar.c:665 +#: src/trg-menu-bar.c:771 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: src/trg-menu-bar.c:671 +#: src/trg-menu-bar.c:777 msgid "_About" msgstr "_Informazioni" @@ -501,11 +617,11 @@ msgstr "Host" msgid "Country" msgstr "Paese" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 msgid "Down Speed" msgstr "Velocità di download" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 msgid "Up Speed" msgstr "Velocità di upload" @@ -517,147 +633,147 @@ msgstr "Indicatori" msgid "Client" msgstr "Client" -#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 msgid "Updates" msgstr "Aggiornamenti" -#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 msgid "Update active torrents only" msgstr "Aggiorna solo il torrent attivo" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "Aggiornamento completo ogni (?) aggiornamenti" -#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 msgid "Update interval:" msgstr "Intervallo di aggiornamento:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 msgid "Minimised update interval:" msgstr "Intervallo di aggiornamento minimo:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 msgid "Session update interval:" msgstr "Intervallo di aggiornamento della sessione:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 msgid "Start paused" msgstr "Avvia in pausa" -#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 msgid "Options dialog on add" msgstr "Finestra delle opzioni durante l'aggiunta" -#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Cancella il file .torrent locale dopo l'aggiunta" -#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 msgid "Commands" msgstr "Comandi" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 msgid "Label" msgstr "Etichetta" -#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 msgid "Remote Download Directories" msgstr "Directories di donwload remote" -#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 msgid "View" msgstr "Vista" -#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 msgid "Show graph" msgstr "Mostra grafico" -#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 msgid "System Tray" msgstr "Area di notifica" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Show in system tray" msgstr "Mostra nell'area di notifica" -#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Minimizza nell'area di notifica" -#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" -#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Notifica per l'aggiunta di un torrent" -#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Notifica per il completamento di un torrent" -#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 msgid "Profile: " msgstr "Profilo: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 msgid "Connection" msgstr "Connessione" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Host:" msgstr "Host:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Automatically connect" msgstr "Connetti automaticamente" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 msgid "Timeout:" msgstr "Tempo massimo:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 msgid "Retries:" msgstr "Tentativi:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Preferenze locali" -#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 msgid "Directories" msgstr "Directories" @@ -851,11 +967,11 @@ msgstr "Avvia i torrents aggiunti" msgid "Remote Preferences" msgstr "Preferenze remote" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "Bandwidth" msgstr "Banda" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 msgid "Limits" msgstr "Limiti" @@ -980,43 +1096,43 @@ msgstr "" msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "Errore nell'apertura del file torrent: %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(None)" msgstr "(Nessuno)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 msgid "(Multiple)" msgstr "(Multipli)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 msgid "Add a Torrent" msgstr "Aggiungi un torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 msgid "Add Torrent" msgstr "Aggiungi Torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 msgid "Start _paused" msgstr "Avvia in _pausa" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 msgid "_Torrent file:" msgstr "File _torrent:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 msgid "_Destination folder:" msgstr "Directory di destinazione:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 msgid "Apply to all:" msgstr "Applica a tutti:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Priorità del torrent:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 msgid "Show _options dialog" msgstr "Mostra la finestra delle _opzioni" @@ -1049,11 +1165,11 @@ msgstr "Totale in upload" msgid "Total Downloading" msgstr "Totale in download" -#: src/trg-torrent-model.c:383 +#: src/trg-torrent-model.c:407 msgid "Default" msgstr "Predefinita" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 msgid "Location:" msgstr "Posizione:" @@ -1067,124 +1183,214 @@ msgstr "Sposta %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Sposta %d torrents" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "Attività" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Dimensione torrent:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "Posseduti:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Scaricati:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Inviati:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "Stato:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "Tempo di esecuzione:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Tempo rimanente:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "Ultima attività:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "Errore:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "Privacy:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "Origine:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "Commento:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "Privato per questo server traccia -- DHT e PEX disabilitati" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "Torrent pubblico" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "Creato in data %1$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "Creato da %1$s in data %2$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "Nessun errore" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "Attualmente attivo" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 msgid "Honor global limits" msgstr "Rispetta i limiti globali" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 msgid "Torrent priority:" msgstr "Priorità del torrent:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 msgid "Queue Position:" msgstr "Posizione in coda:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Limita la velocità di download (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Limita la velocità di upload (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 msgid "Use global settings" msgstr "Usa le impostazioni globali" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Ferma il seeding al rapporto" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Distribuisci senza tener conto del rapporto" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Modalità di rapporto del seed:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Limite del rapporto di seeding:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 msgid "Peer limit:" msgstr "Limite di peer:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Proprietà di torrent multipli (%d)" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "Informazione" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Done" msgstr "Fatto" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 msgid "Seeds" msgstr "Seeds" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 msgid "Sending" msgstr "Invio in corso" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "Downloads" msgstr "Scaricati" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 msgid "Receiving" msgstr "In ricezione" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "Connected" msgstr "Connesso" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 msgid "PEX Peers" msgstr "Peers PEX" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "DHT Peers" msgstr "Peers DHT" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 msgid "Tracker Peers" msgstr "Peers Tracker" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "LTEP Peers" msgstr "Peers LTEP" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Resumed Peers" msgstr "Peers recuperati" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Incoming Peers" msgstr "Peers in ingresso" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "Peers T/I/E/H/X/L/R" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 msgid "Added" msgstr "Aggiunto" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 msgid "First Tracker" msgstr "Primo Tracker" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 msgid "Queue Position" msgstr "Posizione in coda" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 msgid "Last Active" msgstr "Attivo l'ultima volta" @@ -1224,6 +1430,14 @@ msgstr "Ultimo scrape" msgid "Delete" msgstr "Cancella" +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "Crescente" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "Decrescente" + #: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "Errore di decodifica JSON." @@ -1235,34 +1449,34 @@ msgstr "Il server ha risposto, ma senza risultato" #: src/util.c:349 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" -msgstr "Richiesta fallita con codice HTTP %d" +msgstr "Richiesta non riuscita con codice HTTP %d" -#: src/util.c:388 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/util.c:434 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d giorno" msgstr[1] "%d giorni" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ora" msgstr[1] "%d ore" -#: src/util.c:437 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minuti" -#: src/util.c:440 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index f16dcae..77e8530 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-19 01:21+0000\n" "Last-Translator: digitie \n" "Language-Team: none\n" @@ -15,59 +15,159 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" "Language: Korean\n" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "다운로드 중" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:364 msgid "Queued download" msgstr "" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 msgid "Waiting To Check" msgstr "" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "확인 중" -#: src/torrent.c:335 +#: src/torrent.c:370 msgid "Queued seed" msgstr "" -#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 msgid "Seeding" msgstr "배포" -#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "멈춤" -#: src/torrent.c:359 +#: src/torrent.c:394 msgid "Unknown" msgstr "" +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "트랜스미션 데몬의 원격 클라이언트." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 msgid "Low" msgstr "낮음" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 msgid "High" msgstr "높음" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 msgid "Normal" msgstr "보통" @@ -75,13 +175,13 @@ msgstr "보통" msgid "Mixed" msgstr "" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "이름" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "크기" @@ -90,28 +190,28 @@ msgid "Progress" msgstr "진행량" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 msgid "Download" msgstr "다운로드" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "우선순위" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 msgid "High Priority" msgstr "높음" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 msgid "Normal Priority" msgstr "보통" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 msgid "Low Priority" msgstr "낮음" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 msgid "Skip" msgstr "생략" @@ -123,367 +223,384 @@ msgstr "" msgid "Collapse All" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 msgid "N/A" msgstr "알수없음" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 -#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 #: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "오류" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "남은 시간" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "완료됨" -#: src/trg-general-panel.c:285 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Seeders" msgstr "시더" -#: src/trg-general-panel.c:287 +#: src/trg-general-panel.c:292 msgid "Rate Down" msgstr "다운로드 속도" -#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "다운로드 됨" -#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "리쳐" -#: src/trg-general-panel.c:294 +#: src/trg-general-panel.c:299 msgid "Rate Up" msgstr "업로드 속도" -#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "업로드 함" -#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "상태" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "비율" -#: src/trg-general-panel.c:304 +#: src/trg-general-panel.c:309 msgid "Comment" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:307 +#: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Completed At" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "위치" -#: src/trg-main-window.c:360 +#: src/trg-main-window.c:363 msgid "This torrent has completed." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:372 +#: src/trg-main-window.c:375 msgid "This torrent has been added." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:579 +#: src/trg-main-window.c:596 msgid "No hostname set" msgstr "호스트를 설정하지 않았습니다" -#: src/trg-main-window.c:582 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "설정을 얻어오는 중 알수없는 에러가 발생하였습니다" -#: src/trg-main-window.c:597 +#: src/trg-main-window.c:614 msgid "Connecting..." msgstr "연결중..." -#: src/trg-main-window.c:855 +#: src/trg-main-window.c:873 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 토렌트를 제거하시겠습니까?" -#: src/trg-main-window.c:856 +#: src/trg-main-window.c:874 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "%d 개의 토렌트를 제거하시겠습니까?" -#: src/trg-main-window.c:878 +#: src/trg-main-window.c:896 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 토렌트를 삭제하고 제거하시겠습니까?" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:898 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "%d 개의 토렌트를 삭제하고 제거하시겠습니까?" -#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "일반" -#: src/trg-main-window.c:971 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 msgid "Trackers" msgstr "트래커" -#: src/trg-main-window.c:979 +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 msgid "Files" msgstr "파일" -#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "피어" -#: src/trg-main-window.c:1067 +#: src/trg-main-window.c:1089 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1177 +#: src/trg-main-window.c:1200 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1184 +#: src/trg-main-window.c:1207 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1237 +#: src/trg-main-window.c:1258 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "%d/%d 요청 실패: %s" -#: src/trg-main-window.c:2035 +#: src/trg-main-window.c:2055 msgid "No Limit" msgstr "제한없음" -#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "속성" -#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "다시시작" -#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "멈춤" -#: src/trg-main-window.c:2145 +#: src/trg-main-window.c:2165 msgid "Verify" msgstr "검사" -#: src/trg-main-window.c:2148 +#: src/trg-main-window.c:2168 msgid "Re-announce" msgstr "다시 알림" -#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "옮기기" -#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "제거" -#: src/trg-main-window.c:2157 +#: src/trg-main-window.c:2177 msgid "Remove & Delete" msgstr "파일을 삭제하고 제거" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 msgid "Down Limit" msgstr "다운로드 속도제한" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 msgid "Up Limit" msgstr "업로드 속도제한" -#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "업데이트 중..." -#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "연결" -#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "연결 끊기" -#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "파일 추가" -#: src/trg-main-window.c:2301 +#: src/trg-main-window.c:2321 msgid "Add from URL" msgstr "주소 추가" -#: src/trg-main-window.c:2305 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Resume All" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2309 +#: src/trg-main-window.c:2329 msgid "Pause All" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2345 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "그래프" -#: src/trg-main-window.c:2596 +#: src/trg-main-window.c:2647 msgid "Transmission Remote" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:391 +#: src/trg-menu-bar.c:464 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" msgstr "상태 선택" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 msgid "Directory filters" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 msgid "Tracker filters" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 msgid "Torrent Details" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:436 +#: src/trg-menu-bar.c:542 msgid "_Statistics" msgstr "통계(_S)" -#: src/trg-menu-bar.c:448 +#: src/trg-menu-bar.c:554 msgid "_Options" msgstr "설정(_O)" -#: src/trg-menu-bar.c:454 +#: src/trg-menu-bar.c:560 msgid "_Local Preferences" msgstr "로컬 설정(_L)" -#: src/trg-menu-bar.c:461 +#: src/trg-menu-bar.c:567 msgid "_Remote Preferences" msgstr "원격 설정(_R)" -#: src/trg-menu-bar.c:521 +#: src/trg-menu-bar.c:627 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" -#: src/trg-menu-bar.c:534 +#: src/trg-menu-bar.c:640 msgid "_Disconnect" msgstr "연결 끊기(_D)" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:646 msgid "_Add" msgstr "파일 추가(_A)" -#: src/trg-menu-bar.c:545 +#: src/trg-menu-bar.c:651 msgid "Add from _URL" msgstr "주소 추가(_U)" -#: src/trg-menu-bar.c:551 +#: src/trg-menu-bar.c:657 msgid "_Quit" msgstr "종료(_Q)" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:668 msgid "_Torrent" msgstr "토렌트(_T)" -#: src/trg-menu-bar.c:574 +#: src/trg-menu-bar.c:680 msgid "_Resume" msgstr "다시 시작(_R)" -#: src/trg-menu-bar.c:579 +#: src/trg-menu-bar.c:685 msgid "_Pause" msgstr "일시중지(_P)" -#: src/trg-menu-bar.c:584 +#: src/trg-menu-bar.c:690 msgid "_Verify" msgstr "검사(_V)" -#: src/trg-menu-bar.c:590 +#: src/trg-menu-bar.c:696 msgid "Re-_announce" msgstr "다시 알림(_A)" -#: src/trg-menu-bar.c:595 +#: src/trg-menu-bar.c:701 msgid "_Move" msgstr "위치설정(_M)" -#: src/trg-menu-bar.c:606 +#: src/trg-menu-bar.c:712 msgid "Remove and Delete" msgstr "파일을 삭제하고 제거" -#: src/trg-menu-bar.c:647 +#: src/trg-menu-bar.c:753 msgid "_Resume All" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:653 +#: src/trg-menu-bar.c:759 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:665 +#: src/trg-menu-bar.c:771 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: src/trg-menu-bar.c:671 +#: src/trg-menu-bar.c:777 msgid "_About" msgstr "정보(_A)" @@ -499,11 +616,11 @@ msgstr "호스트" msgid "Country" msgstr "국가" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 msgid "Down Speed" msgstr "다운로드 속도" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 msgid "Up Speed" msgstr "업로드 속도" @@ -515,147 +632,147 @@ msgstr "플래그" msgid "Client" msgstr "클라이언트" -#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 msgid "Updates" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 msgid "Update active torrents only" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 msgid "Update interval:" msgstr "업데이트 주기" -#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 msgid "Minimised update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 msgid "Session update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 msgid "Torrents" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 msgid "Start paused" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 msgid "Options dialog on add" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 msgid "Commands" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 msgid "Label" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 msgid "Command" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 msgid "Remote Download Directories" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 msgid "Directory" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 msgid "View" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 msgid "Show graph" msgstr "그래프 보이기" -#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 msgid "System Tray" msgstr "시스템 알림영역" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Show in system tray" msgstr "시스템 알림영역에 표시" -#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 msgid "Minimise to system tray" msgstr "최소화했을 때 시스템 알림영역으로 보내기" -#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 msgid "Torrent added notifications" msgstr "토렌트가 추가되면 팝업 알림 표시" -#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "다운로드가 완료되면 팝업 알림 표시" -#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 msgid "Profile: " msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 msgid "Connection" msgstr "연결" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Host:" msgstr "호스트:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 msgid "Port:" msgstr "포트:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "Username:" msgstr "사용자 이름:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 msgid "Password:" msgstr "암호:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Automatically connect" msgstr "시작시 자동으로 연결" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 msgid "Retries:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "로컬 설정" -#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 msgid "Directories" msgstr "" @@ -848,11 +965,11 @@ msgstr "추가되면 시작하기" msgid "Remote Preferences" msgstr "원격 설정" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "Bandwidth" msgstr "속도" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 msgid "Limits" msgstr "제한" @@ -975,43 +1092,43 @@ msgstr "" msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(None)" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 msgid "(Multiple)" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 msgid "Add a Torrent" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 msgid "Add Torrent" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 msgid "Start _paused" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 msgid "_Torrent file:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 msgid "Apply to all:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 msgid "Torrent _priority:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 msgid "Show _options dialog" msgstr "" @@ -1041,11 +1158,11 @@ msgstr "전체 업로드" msgid "Total Downloading" msgstr "전체 다운로드" -#: src/trg-torrent-model.c:383 +#: src/trg-torrent-model.c:407 msgid "Default" msgstr "" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 msgid "Location:" msgstr "위치:" @@ -1059,124 +1176,214 @@ msgstr "%s 옮기기" msgid "Move %d torrents" msgstr "%d 개의 토렌트 옮기기" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 msgid "Honor global limits" msgstr "전체 제한 존중" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 msgid "Torrent priority:" msgstr "토렌트 우선 순위" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 msgid "Queue Position:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "다운로드 속도 제한 (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "업로드 속도 제한 (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 msgid "Use global settings" msgstr "전체 설정 사용" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "비율이 다음에 도달할 때까지만 배포" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "비율과 상관없이 배포" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "배포 비율 설정" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "배포 제한 비율" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 msgid "Peer limit:" msgstr "최대 피어" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "%d 개의 토렌트 정보" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Done" msgstr "완료" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 msgid "Seeds" msgstr "시더" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 msgid "Sending" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "Downloads" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 msgid "Receiving" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "Connected" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 msgid "PEX Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "DHT Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 msgid "Tracker Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "LTEP Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Resumed Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 msgid "Added" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 msgid "First Tracker" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 msgid "ID" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 msgid "Queue Position" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 msgid "Last Active" msgstr "" @@ -1216,6 +1423,14 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "삭제" +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "" + #: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "JSON 디코드 오류." @@ -1229,29 +1444,29 @@ msgstr "서버가 응답하였으나 결과가 없습니다." msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "요청이 실패하였습니다. HTTP 코드 : %d" -#: src/util.c:388 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "없음" -#: src/util.c:434 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d 일" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 시간" -#: src/util.c:437 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 분" -#: src/util.c:440 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index d99cf49..74eb1ab 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-01 05:55+0000\n" "Last-Translator: Algimantas Margevičius \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -16,58 +16,158 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "Atsiunčiama" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:364 msgid "Queued download" msgstr "Atsiuntimai eilėje" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 msgid "Waiting To Check" msgstr "Laukia patikros" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "Tikrinama" -#: src/torrent.c:335 +#: src/torrent.c:370 msgid "Queued seed" msgstr "Eilėje skleidimui" -#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 msgid "Seeding" msgstr "Skleidžiama" -#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "Pristabdyta" -#: src/torrent.c:359 +#: src/torrent.c:394 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Nuotolinis transmission demono klientas" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 msgid "Low" msgstr "Žemas" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 msgid "High" msgstr "Aukštas" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 msgid "Normal" msgstr "Normalus" @@ -75,13 +175,13 @@ msgstr "Normalus" msgid "Mixed" msgstr "Mišrus" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Dydis" @@ -90,28 +190,28 @@ msgid "Progress" msgstr "Eiga" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 msgid "Download" msgstr "Atsisiųsti" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Prioritetas" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 msgid "High Priority" msgstr "Aukštas prioritetas" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 msgid "Normal Priority" msgstr "Normalus prioritetas" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 msgid "Low Priority" msgstr "Žemas prioritetas" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 msgid "Skip" msgstr "Praleisti" @@ -123,367 +223,384 @@ msgstr "Išskleisti visus" msgid "Collapse All" msgstr "Suskleisti visus" -#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 msgid "N/A" msgstr "Nėra" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "(Privatus)" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "(Viešas)" -#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 -#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 #: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Likęs laikas" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Užbaigtas" -#: src/trg-general-panel.c:285 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Seeders" msgstr "Skleidėjai" -#: src/trg-general-panel.c:287 +#: src/trg-general-panel.c:292 msgid "Rate Down" msgstr "Sumažinti įvertinimą" -#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Atsisiųsta" -#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "Siuntėjai" -#: src/trg-general-panel.c:294 +#: src/trg-general-panel.c:299 msgid "Rate Up" msgstr "Padidinti įvertinimą" -#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Išsiųsta" -#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Santykis" -#: src/trg-general-panel.c:304 +#: src/trg-general-panel.c:309 msgid "Comment" msgstr "Komentaras" -#: src/trg-general-panel.c:307 +#: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Completed At" msgstr "Baigta" -#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Vieta" -#: src/trg-main-window.c:360 +#: src/trg-main-window.c:363 msgid "This torrent has completed." msgstr "Šis torentas parsiųstas." -#: src/trg-main-window.c:372 +#: src/trg-main-window.c:375 msgid "This torrent has been added." msgstr "Šis torentas pridėtas." -#: src/trg-main-window.c:579 +#: src/trg-main-window.c:596 msgid "No hostname set" msgstr "Nenurodytas mazgo vardas" -#: src/trg-main-window.c:582 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Gaunant nustatymus įvyko nežinoma klaida" -#: src/trg-main-window.c:597 +#: src/trg-main-window.c:614 msgid "Connecting..." msgstr "Jungiamasi..." -#: src/trg-main-window.c:855 +#: src/trg-main-window.c:873 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Pašalinti torentą „%s“?" -#: src/trg-main-window.c:856 +#: src/trg-main-window.c:874 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Pašalinti %d torentus?" -#: src/trg-main-window.c:878 +#: src/trg-main-window.c:896 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Pašalinti ir ištrinti torentą „%s“?" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:898 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "Pašalinti ir ištrinti %d torentus?" -#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Bendri" -#: src/trg-main-window.c:971 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 msgid "Trackers" msgstr "Sekimo serveriai" -#: src/trg-main-window.c:979 +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 msgid "Files" msgstr "Failai" -#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Siuntėjai ir skleidėjai" -#: src/trg-main-window.c:1067 +#: src/trg-main-window.c:1089 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "Ši programa palaiko Transmission %g ir vėlesnes, jūs turite %g." -#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Atsijungta" -#: src/trg-main-window.c:1177 +#: src/trg-main-window.c:1200 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d Parsiunčiama %s" -#: src/trg-main-window.c:1184 +#: src/trg-main-window.c:1207 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d Skleidžiama %s" -#: src/trg-main-window.c:1237 +#: src/trg-main-window.c:1258 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Užklausa %d/%d nepavyko: %s" -#: src/trg-main-window.c:2035 +#: src/trg-main-window.c:2055 msgid "No Limit" msgstr "Be apribojimų" -#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Savybės" -#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Tęsti" -#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Pristabdyti" -#: src/trg-main-window.c:2145 +#: src/trg-main-window.c:2165 msgid "Verify" msgstr "Patikrinti" -#: src/trg-main-window.c:2148 +#: src/trg-main-window.c:2168 msgid "Re-announce" msgstr "Paskelbti iš naujo" -#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Perkelti" -#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" -#: src/trg-main-window.c:2157 +#: src/trg-main-window.c:2177 msgid "Remove & Delete" msgstr "Pašalinti ir ištrinti" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" -#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Pradėti dabar" -#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "Eilėje perkelti aukštyn" -#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "Eilėje perkelti žemyn" -#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Eilės apačia" -#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "Eilės viršus" -#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 msgid "Down Limit" msgstr "Parsiuntimo riba" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 msgid "Up Limit" msgstr "Išsiuntimo riba" -#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Atnaujinama..." -#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Prisijungti" -#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Atsijungti" -#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Pridėti" -#: src/trg-main-window.c:2301 +#: src/trg-main-window.c:2321 msgid "Add from URL" msgstr "Pridėti iš URL" -#: src/trg-main-window.c:2305 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Resume All" msgstr "Pratęsti visus" -#: src/trg-main-window.c:2309 +#: src/trg-main-window.c:2329 msgid "Pause All" msgstr "Sustabdyti visus" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2345 msgid "Quit" msgstr "Išeiti" -#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Diagrama" -#: src/trg-main-window.c:2596 +#: src/trg-main-window.c:2647 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remote" -#: src/trg-menu-bar.c:391 +#: src/trg-menu-bar.c:464 msgid "_View" msgstr "_Rodymas" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" msgstr "Būsenos pasirinkimas" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 msgid "Directory filters" msgstr "Aplankų filtrai" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 msgid "Tracker filters" msgstr "Serverių filtrai" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 msgid "Torrent Details" msgstr "Išsamesnė torento informacija" -#: src/trg-menu-bar.c:436 +#: src/trg-menu-bar.c:542 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistika" -#: src/trg-menu-bar.c:448 +#: src/trg-menu-bar.c:554 msgid "_Options" msgstr "_Parinktys" -#: src/trg-menu-bar.c:454 +#: src/trg-menu-bar.c:560 msgid "_Local Preferences" msgstr "_Vietiniai nustatymai" -#: src/trg-menu-bar.c:461 +#: src/trg-menu-bar.c:567 msgid "_Remote Preferences" msgstr "_Nuotoliniai nustatymai" -#: src/trg-menu-bar.c:521 +#: src/trg-menu-bar.c:627 msgid "_File" msgstr "_Failas" -#: src/trg-menu-bar.c:534 +#: src/trg-menu-bar.c:640 msgid "_Disconnect" msgstr "_Atsijungti" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:646 msgid "_Add" msgstr "_Pridėti" -#: src/trg-menu-bar.c:545 +#: src/trg-menu-bar.c:651 msgid "Add from _URL" msgstr "Pridėti iš _URL" -#: src/trg-menu-bar.c:551 +#: src/trg-menu-bar.c:657 msgid "_Quit" msgstr "Iš_eiti" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:668 msgid "_Torrent" msgstr "_Torentas" -#: src/trg-menu-bar.c:574 +#: src/trg-menu-bar.c:680 msgid "_Resume" msgstr "_Tęsti" -#: src/trg-menu-bar.c:579 +#: src/trg-menu-bar.c:685 msgid "_Pause" msgstr "_Pristabdyti" -#: src/trg-menu-bar.c:584 +#: src/trg-menu-bar.c:690 msgid "_Verify" msgstr "_Patikrinti" -#: src/trg-menu-bar.c:590 +#: src/trg-menu-bar.c:696 msgid "Re-_announce" msgstr "_Paskelbti iš naujo" -#: src/trg-menu-bar.c:595 +#: src/trg-menu-bar.c:701 msgid "_Move" msgstr "P_erkelti" -#: src/trg-menu-bar.c:606 +#: src/trg-menu-bar.c:712 msgid "Remove and Delete" msgstr "Pašalinti ir ištrinti" -#: src/trg-menu-bar.c:647 +#: src/trg-menu-bar.c:753 msgid "_Resume All" msgstr "_Pratęsti visus" -#: src/trg-menu-bar.c:653 +#: src/trg-menu-bar.c:759 msgid "_Pause All" msgstr "_Pristabdyti visus" -#: src/trg-menu-bar.c:665 +#: src/trg-menu-bar.c:771 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" -#: src/trg-menu-bar.c:671 +#: src/trg-menu-bar.c:777 msgid "_About" msgstr "_Apie" @@ -499,11 +616,11 @@ msgstr "Serveris" msgid "Country" msgstr "Šalis" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 msgid "Down Speed" msgstr "Parsiuntimo greitis" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 msgid "Up Speed" msgstr "Išsiuntimo greitis" @@ -515,147 +632,147 @@ msgstr "Vėliavos" msgid "Client" msgstr "Klientas" -#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 msgid "Updates" msgstr "Atnaujinimai" -#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 msgid "Update active torrents only" msgstr "Atnaujinti tik aktyvius torentus" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "Pilnas atnaujinias kas (?) atnaujinimus" -#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 msgid "Update interval:" msgstr "Atnaujinimo intervalas:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 msgid "Minimised update interval:" msgstr "Sumažinto atnaujinimo intervalas:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 msgid "Session update interval:" msgstr "Sesijo atnaujinimo intervalas:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 msgid "Torrents" msgstr "Torentai" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 msgid "Start paused" msgstr "Pradėti sustabdytoje būsenoj" -#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 msgid "Options dialog on add" msgstr "Parinkčių dialogas pridedant" -#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Pridėjus ištrinti vietinį .torrent failą" -#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 msgid "Commands" msgstr "Komandos" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 msgid "Label" msgstr "Etiketė" -#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 msgid "Remote Download Directories" msgstr "Nuotolinio parsiuntimo aplankai" -#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 msgid "Directory" msgstr "Aplankas" -#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 msgid "View" msgstr "Rodymas" -#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 msgid "Show graph" msgstr "Rodyti diagramą" -#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 msgid "System Tray" msgstr "Sistemos dėklas" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Show in system tray" msgstr "Rodyti sistemos dėkle" -#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Sumažinti į sistemos dėklą" -#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 msgid "Notifications" msgstr "Pranešimai" -#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Pranešimai apie pridėtą torentą" -#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Pranešimai apie baigtą torentą" -#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 msgid "Profile: " msgstr "Profilis: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 msgid "Connection" msgstr "Prisijungimas" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Host:" msgstr "Serveris:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 msgid "Port:" msgstr "Prievadas:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "Username:" msgstr "Naudotojo vardas:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Automatically connect" msgstr "Prisijungti automatiškai" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 msgid "Timeout:" msgstr "Laukimo laikas:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 msgid "Retries:" msgstr "Kartojimų skaičius:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Vietiniai nustatymai" -#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 msgid "Directories" msgstr "Aplankai" @@ -852,11 +969,11 @@ msgstr "Pradėti prdėtus torentus" msgid "Remote Preferences" msgstr "Nuotoliniai nustatymai" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "Bandwidth" msgstr "Duomenų srautas" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 msgid "Limits" msgstr "Ribos" @@ -981,43 +1098,43 @@ msgstr "" msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "Nepavyko atverti torent failo: %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(None)" msgstr "(Joks)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 msgid "(Multiple)" msgstr "(Keli)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 msgid "Add a Torrent" msgstr "Pridėti torentą" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 msgid "Add Torrent" msgstr "Pridėti torentą" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 msgid "Start _paused" msgstr "Paleisti _sustabdytą" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 msgid "_Torrent file:" msgstr "Torento _failas:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Paskirties aplankas:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 msgid "Apply to all:" msgstr "Pritaikyti visiems:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torento p_rioritetas:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 msgid "Show _options dialog" msgstr "Rodyti _parinkčių langą" @@ -1049,11 +1166,11 @@ msgstr "Viso išsiunčiama" msgid "Total Downloading" msgstr "Viso parsiunčiama" -#: src/trg-torrent-model.c:383 +#: src/trg-torrent-model.c:407 msgid "Default" msgstr "Numatytas" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" @@ -1067,124 +1184,214 @@ msgstr "Perkelti %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Perkelti %d torentus" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 msgid "Honor global limits" msgstr "Garbingos visuotinės ribos" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 msgid "Torrent priority:" msgstr "Torento prioritetas" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 msgid "Queue Position:" msgstr "Vieta eilėje:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Riboti parsiuntimų greitį (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Riboti išsiuntimų greitį (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 msgid "Use global settings" msgstr "Naudoti visuotinius parametrus" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Baigti skleisti pasiekus santykį" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Skleisti nepaisant santykio" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Skleidimo santykio režimas:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Skleidimo santykio riba:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 msgid "Peer limit:" msgstr "Siuntėjų-skleidėjų riba:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Kelių (%d) torentų savybės" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Done" msgstr "Atlikta" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 msgid "Seeds" msgstr "Skleidėjai" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 msgid "Sending" msgstr "Siunčiama" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "Downloads" msgstr "Atsiuntimai" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 msgid "Receiving" msgstr "Gaunama" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "Connected" msgstr "Prisijungta" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 msgid "PEX Peers" msgstr "PEX siuntėjai" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "DHT Peers" msgstr "DHT siuntėjai" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 msgid "Tracker Peers" msgstr "Serverio siuntėjai" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "LTEP Peers" msgstr "LTEP siuntėjai" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Resumed Peers" msgstr "Pratęsti siuntėjai" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Incoming Peers" msgstr "Atsiunčiantys siuntėjai" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "Siuntėjai T/I/E/H/X/L/R" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 msgid "Added" msgstr "Pridėta" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 msgid "First Tracker" msgstr "Pirmas serveris" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 msgid "Queue Position" msgstr "Eilės vieta" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 msgid "Last Active" msgstr "Paskutinis aktyvus" @@ -1224,6 +1431,14 @@ msgstr "Paskutinis informacijos rinkimas" msgid "Delete" msgstr "Pašalinti" +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "" + #: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "JSON iškodavimo klaida." @@ -1237,11 +1452,11 @@ msgstr "Serveris atsakė, bet be rezultato." msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Užklausa nepavyko su HTTP kodu %d" -#: src/util.c:388 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "Nėra" -#: src/util.c:434 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1249,7 +1464,7 @@ msgstr[0] "%d diena" msgstr[1] "%d dienos" msgstr[2] "%d dienų" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1257,7 +1472,7 @@ msgstr[0] "%d valanda" msgstr[1] "%d valandos" msgstr[2] "%d valandų" -#: src/util.c:437 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1265,7 +1480,7 @@ msgstr[0] "%d minutė" msgstr[1] "%d minutės" msgstr[2] "%d minučių" -#: src/util.c:440 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 0135f28..316b7ad 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-19 01:21+0000\n" "Last-Translator: ajf \n" "Language-Team: \n" @@ -11,59 +11,159 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" "Language: Polish\n" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "Pobierane" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:364 msgid "Queued download" msgstr "" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 msgid "Waiting To Check" msgstr "Oczekiwanie na sprawdzenie" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "Sprawdzane" -#: src/torrent.c:335 +#: src/torrent.c:370 msgid "Queued seed" msgstr "" -#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 msgid "Seeding" msgstr "Rozsiewane" -#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "Zatrzymane" -#: src/torrent.c:359 +#: src/torrent.c:394 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Zdalny klient programu transsmission-daemon." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 msgid "Low" msgstr "Niski" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 msgid "High" msgstr "Wysoki" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 msgid "Normal" msgstr "Zwykły" @@ -71,13 +171,13 @@ msgstr "Zwykły" msgid "Mixed" msgstr "Mieszany" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -86,28 +186,28 @@ msgid "Progress" msgstr "Postęp" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 msgid "Download" msgstr "Pobierz" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Piorytet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 msgid "High Priority" msgstr "Wysoki piorytet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 msgid "Normal Priority" msgstr "Zwykły piorytet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 msgid "Low Priority" msgstr "Niski piorytet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 msgid "Skip" msgstr "Pomiń" @@ -119,367 +219,384 @@ msgstr "Rozwiń wszystko" msgid "Collapse All" msgstr "Zwiń wszystko" -#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 msgid "N/A" msgstr "Brak" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 -#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 #: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "Błędy" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Pozostało" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Zakończone" -#: src/trg-general-panel.c:285 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Seeders" msgstr "Rozsiewający" -#: src/trg-general-panel.c:287 +#: src/trg-general-panel.c:292 msgid "Rate Down" msgstr "Pobieranie" -#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Pobrane" -#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "Pijawki" -#: src/trg-general-panel.c:294 +#: src/trg-general-panel.c:299 msgid "Rate Up" msgstr "Wysyłanie" -#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Wysłanych" -#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Stosunek" -#: src/trg-general-panel.c:304 +#: src/trg-general-panel.c:309 msgid "Comment" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:307 +#: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Completed At" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Lokalizacja" -#: src/trg-main-window.c:360 +#: src/trg-main-window.c:363 msgid "This torrent has completed." msgstr "Ten torent został zakończony." -#: src/trg-main-window.c:372 +#: src/trg-main-window.c:375 msgid "This torrent has been added." msgstr "Ten torent został dodany." -#: src/trg-main-window.c:579 +#: src/trg-main-window.c:596 msgid "No hostname set" msgstr "Brak nazwy hosta" -#: src/trg-main-window.c:582 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Nieznany błąd ustawień" -#: src/trg-main-window.c:597 +#: src/trg-main-window.c:614 msgid "Connecting..." msgstr "Łączenie..." -#: src/trg-main-window.c:855 +#: src/trg-main-window.c:873 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Usunąć torenta \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:856 +#: src/trg-main-window.c:874 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Usunąć %d torenty?" -#: src/trg-main-window.c:878 +#: src/trg-main-window.c:896 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Usunąć i skasować torenta \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:898 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "Usunąć i skasować %d torenty?" -#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Główne" -#: src/trg-main-window.c:971 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 msgid "Trackers" msgstr "Tropiciele" -#: src/trg-main-window.c:979 +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 msgid "Files" msgstr "Pliki" -#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Klienci" -#: src/trg-main-window.c:1067 +#: src/trg-main-window.c:1089 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Rozłączono" -#: src/trg-main-window.c:1177 +#: src/trg-main-window.c:1200 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d Pobieranie @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1184 +#: src/trg-main-window.c:1207 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d Wysyłanie @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1237 +#: src/trg-main-window.c:1258 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Żądanie %d/%d nieudane: %s" -#: src/trg-main-window.c:2035 +#: src/trg-main-window.c:2055 msgid "No Limit" msgstr "Brak Limitów" -#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Ustawienia" -#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Wznów" -#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Zatrzymaj" -#: src/trg-main-window.c:2145 +#: src/trg-main-window.c:2165 msgid "Verify" msgstr "Sprawdź" -#: src/trg-main-window.c:2148 +#: src/trg-main-window.c:2168 msgid "Re-announce" msgstr "Ponowne rozgłaszanie" -#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Przenieś" -#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "_Usuń" -#: src/trg-main-window.c:2157 +#: src/trg-main-window.c:2177 msgid "Remove & Delete" msgstr "Usuń i Skasuj" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 msgid "Actions" msgstr "Akcje" -#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Zacznij teraz" -#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "Przenieś wyżej" -#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "Przenieś niżej" -#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Przenieś na dół" -#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "Przenieś na górę" -#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 msgid "Down Limit" msgstr "Limit Pobierania" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 msgid "Up Limit" msgstr "Limit Wysyłania" -#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Aktualizowanie..." -#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącz" -#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/trg-main-window.c:2301 +#: src/trg-main-window.c:2321 msgid "Add from URL" msgstr "Dodaj adres" -#: src/trg-main-window.c:2305 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Resume All" msgstr "Wznów wszystkie" -#: src/trg-main-window.c:2309 +#: src/trg-main-window.c:2329 msgid "Pause All" msgstr "Zatrzymaj wszystkie" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2345 msgid "Quit" msgstr "Wyjście" -#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Wykres" -#: src/trg-main-window.c:2596 +#: src/trg-main-window.c:2647 msgid "Transmission Remote" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:391 +#: src/trg-menu-bar.c:464 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" msgstr "Selektor stanu" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 msgid "Directory filters" msgstr "Pokaż katalogi" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 msgid "Tracker filters" msgstr "Pokaż tropicieli" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 msgid "Torrent Details" msgstr "Szczegóły Torrenta" -#: src/trg-menu-bar.c:436 +#: src/trg-menu-bar.c:542 msgid "_Statistics" msgstr "Statystyk_i" -#: src/trg-menu-bar.c:448 +#: src/trg-menu-bar.c:554 msgid "_Options" msgstr "_Opcje" -#: src/trg-menu-bar.c:454 +#: src/trg-menu-bar.c:560 msgid "_Local Preferences" msgstr "_Lokalne Ustawienia" -#: src/trg-menu-bar.c:461 +#: src/trg-menu-bar.c:567 msgid "_Remote Preferences" msgstr "_Zdalne Ustawienia" -#: src/trg-menu-bar.c:521 +#: src/trg-menu-bar.c:627 msgid "_File" msgstr "Pli_k" -#: src/trg-menu-bar.c:534 +#: src/trg-menu-bar.c:640 msgid "_Disconnect" msgstr "_Rozłącz" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:646 msgid "_Add" msgstr "Dod_aj" -#: src/trg-menu-bar.c:545 +#: src/trg-menu-bar.c:651 msgid "Add from _URL" msgstr "Dodaj ad_res" -#: src/trg-menu-bar.c:551 +#: src/trg-menu-bar.c:657 msgid "_Quit" msgstr "_Wyjście" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:668 msgid "_Torrent" msgstr "_Torenty" -#: src/trg-menu-bar.c:574 +#: src/trg-menu-bar.c:680 msgid "_Resume" msgstr "Wz_nów" -#: src/trg-menu-bar.c:579 +#: src/trg-menu-bar.c:685 msgid "_Pause" msgstr "_Zatrzymaj" -#: src/trg-menu-bar.c:584 +#: src/trg-menu-bar.c:690 msgid "_Verify" msgstr "_Sprawdź" -#: src/trg-menu-bar.c:590 +#: src/trg-menu-bar.c:696 msgid "Re-_announce" msgstr "P_onownie rozgłaszaj" -#: src/trg-menu-bar.c:595 +#: src/trg-menu-bar.c:701 msgid "_Move" msgstr "_Przenieś" -#: src/trg-menu-bar.c:606 +#: src/trg-menu-bar.c:712 msgid "Remove and Delete" msgstr "Usuń i S_kasuj" -#: src/trg-menu-bar.c:647 +#: src/trg-menu-bar.c:753 msgid "_Resume All" msgstr "Wz_nów wszystkie" -#: src/trg-menu-bar.c:653 +#: src/trg-menu-bar.c:759 msgid "_Pause All" msgstr "_Zatrzymaj wszystkie" -#: src/trg-menu-bar.c:665 +#: src/trg-menu-bar.c:771 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: src/trg-menu-bar.c:671 +#: src/trg-menu-bar.c:777 msgid "_About" msgstr "_Informacje" @@ -495,11 +612,11 @@ msgstr "Host" msgid "Country" msgstr "Kraj" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 msgid "Down Speed" msgstr "Pobier." -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 msgid "Up Speed" msgstr "Wysył." @@ -511,147 +628,147 @@ msgstr "Flagi" msgid "Client" msgstr "Klient" -#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 msgid "Updates" msgstr "Aktualizacje" -#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 msgid "Update active torrents only" msgstr "Aktualizuj tylko aktywne torenty" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 msgid "Update interval:" msgstr "Czas aktualizacji:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 msgid "Minimised update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 msgid "Session update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 msgid "Torrents" msgstr "Torenty" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 msgid "Start paused" msgstr "Nie rozpoczynaj pobierania" -#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 msgid "Options dialog on add" msgstr "Dialog opcji przy dodawaniu" -#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Usuń lokalny plik .torrent po dodaniu" -#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 msgid "Commands" msgstr "Polecenia" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 msgid "Label" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 msgid "Command" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 msgid "Remote Download Directories" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 msgid "Directory" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 msgid "View" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 msgid "Show graph" msgstr "Pokaż wykres" -#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 msgid "System Tray" msgstr "Tacka Systemowa" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Show in system tray" msgstr "Pokaż w tacce systemowej" -#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Minimalizuj do tacki systemowej" -#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Informuj o dodanych torentach" -#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Informuj o zakończonych torentach" -#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 msgid "Profile: " msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 msgid "Connection" msgstr "Połączenie" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Host:" msgstr "Host:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "Username:" msgstr "Użytkownik:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Automatically connect" msgstr "Połącz automatycznie" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 msgid "Retries:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Ustawienia lokalne" -#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 msgid "Directories" msgstr "" @@ -846,11 +963,11 @@ msgstr "Uruchom dodane torenty" msgid "Remote Preferences" msgstr "Ustawienia zdalne" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "Bandwidth" msgstr "Pasmo" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 msgid "Limits" msgstr "Limity" @@ -973,43 +1090,43 @@ msgstr "" msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(None)" msgstr "(Brak)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 msgid "(Multiple)" msgstr "(wiele)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 msgid "Add a Torrent" msgstr "Dodaj torenta" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 msgid "Add Torrent" msgstr "Dodaj Torenta" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 msgid "Start _paused" msgstr "Nie rozpoczynaj _pobierania" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 msgid "_Torrent file:" msgstr "Plik _torenta:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 msgid "_Destination folder:" msgstr "Folder _docelowy:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 msgid "Apply to all:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 msgid "Torrent _priority:" msgstr "P_iorytet torenta:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 msgid "Show _options dialog" msgstr "Pokaż dodatkowe opcje" @@ -1039,11 +1156,11 @@ msgstr "Całość wysyłanych" msgid "Total Downloading" msgstr "Całość pobieranych" -#: src/trg-torrent-model.c:383 +#: src/trg-torrent-model.c:407 msgid "Default" msgstr "" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 msgid "Location:" msgstr "Lokacja:" @@ -1057,124 +1174,214 @@ msgstr "Przenieś %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Przenieś %d torenty" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 msgid "Honor global limits" msgstr "Uwzględnij globalne limity" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 msgid "Torrent priority:" msgstr "Piorytet torenta:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 msgid "Queue Position:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Ogranicz prędkość pobierania (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Ogranicz prędkość wysyłania (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 msgid "Use global settings" msgstr "Użyj ustawień globalnych" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Zatrzymaj rozsiewanie przy stosunku" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Rozsiewanie bez względu na stosunek" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Tryb rozsiewania:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Limit rozsiewania:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 msgid "Peer limit:" msgstr "Limit klientów:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Właściwości wielu torentów (%d)" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Done" msgstr "Postęp" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 msgid "Seeds" msgstr "Rozsiewacze" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 msgid "Sending" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "Downloads" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 msgid "Receiving" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "Connected" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 msgid "PEX Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "DHT Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 msgid "Tracker Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "LTEP Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Resumed Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 msgid "Added" msgstr "Pliki dodane" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 msgid "First Tracker" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 msgid "ID" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 msgid "Queue Position" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 msgid "Last Active" msgstr "" @@ -1214,6 +1421,14 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Usuń" +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "" + #: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "Błąd dekodowania JSON." @@ -1227,11 +1442,11 @@ msgstr "Serwer odpowiedział, ale bez rezultatu." msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Żądanie nieudane z kodem HTTP %d" -#: src/util.c:388 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/util.c:434 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1239,7 +1454,7 @@ msgstr[0] "%d dzień" msgstr[1] "%d dni" msgstr[2] "%d dni" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1247,7 +1462,7 @@ msgstr[0] "%d godzinę" msgstr[1] "%d godziny" msgstr[2] "%d godzin" -#: src/util.c:437 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1255,7 +1470,7 @@ msgstr[0] "%d minutę" msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minut" -#: src/util.c:440 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c56634e..34d5797 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-25 14:41+0000\n" "Last-Translator: Rafael Neri \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -15,58 +15,158 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "Baixando" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:364 msgid "Queued download" msgstr "Transferência na fila" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 msgid "Waiting To Check" msgstr "Aguardando par verificar" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "Verificando" -#: src/torrent.c:335 +#: src/torrent.c:370 msgid "Queued seed" msgstr "" -#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 msgid "Seeding" msgstr "Distribuindo" -#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: src/torrent.c:359 +#: src/torrent.c:394 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido(a)" +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Um cliente remoto para o transmission-daemon" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 msgid "Low" msgstr "Mínima" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 msgid "High" msgstr "Máxima" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -74,13 +174,13 @@ msgstr "Normal" msgid "Mixed" msgstr "Misto" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -89,28 +189,28 @@ msgid "Progress" msgstr "Progresso" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 msgid "Download" msgstr "Baixar" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 msgid "High Priority" msgstr "Prioridade alta" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 msgid "Normal Priority" msgstr "Prioridade normal" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 msgid "Low Priority" msgstr "Prioridade baixa" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 msgid "Skip" msgstr "Ignorar" @@ -122,367 +222,384 @@ msgstr "Expandir tudo" msgid "Collapse All" msgstr "Ocultar tudo" -#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "(Privado)" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "(Público)" -#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 -#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 #: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Tempo estimado" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Concluído" -#: src/trg-general-panel.c:285 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Seeders" msgstr "Distribuidores" -#: src/trg-general-panel.c:287 +#: src/trg-general-panel.c:292 msgid "Rate Down" msgstr "Taxa de download" -#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Baixado" -#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "Receptores" -#: src/trg-general-panel.c:294 +#: src/trg-general-panel.c:299 msgid "Rate Up" msgstr "Taxa de Upload" -#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Enviado" -#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Proporção" -#: src/trg-general-panel.c:304 +#: src/trg-general-panel.c:309 msgid "Comment" msgstr "Comentar" -#: src/trg-general-panel.c:307 +#: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Completed At" msgstr "Concluído em" -#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Localização" -#: src/trg-main-window.c:360 +#: src/trg-main-window.c:363 msgid "This torrent has completed." msgstr "Este torrent foi concluído." -#: src/trg-main-window.c:372 +#: src/trg-main-window.c:375 msgid "This torrent has been added." msgstr "Este torrent foi adicionado." -#: src/trg-main-window.c:579 +#: src/trg-main-window.c:596 msgid "No hostname set" msgstr "Nenhum hostname definido" -#: src/trg-main-window.c:582 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Erro desconhecido ao obter as configurações" -#: src/trg-main-window.c:597 +#: src/trg-main-window.c:614 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: src/trg-main-window.c:855 +#: src/trg-main-window.c:873 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Remover torrent \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:856 +#: src/trg-main-window.c:874 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Remover %d torrents?" -#: src/trg-main-window.c:878 +#: src/trg-main-window.c:896 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Remover e excluir torrent \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:898 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "Remover e excluir %d torrents?" -#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/trg-main-window.c:971 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 msgid "Trackers" msgstr "Rastreadores" -#: src/trg-main-window.c:979 +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Pares" -#: src/trg-main-window.c:1067 +#: src/trg-main-window.c:1089 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "Este aplicativo suporta Transmission %g e superior, você tem %g." -#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: src/trg-main-window.c:1177 +#: src/trg-main-window.c:1200 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d baixando @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1184 +#: src/trg-main-window.c:1207 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d distribuindo @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1237 +#: src/trg-main-window.c:1258 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Solicitação %d/%d falhou: %s" -#: src/trg-main-window.c:2035 +#: src/trg-main-window.c:2055 msgid "No Limit" msgstr "Sem limite" -#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Continuar" -#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: src/trg-main-window.c:2145 +#: src/trg-main-window.c:2165 msgid "Verify" msgstr "Verificar" -#: src/trg-main-window.c:2148 +#: src/trg-main-window.c:2168 msgid "Re-announce" msgstr "Anunciar novamente" -#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/trg-main-window.c:2157 +#: src/trg-main-window.c:2177 msgid "Remove & Delete" msgstr "Remover e excluir" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 msgid "Actions" msgstr "Ações" -#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Iniciar agora" -#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "Mover para cima na fila" -#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "Mover para baixo na fila" -#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Final da fila" -#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "Topo da fila" -#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 msgid "Down Limit" msgstr "Limite de download" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 msgid "Up Limit" msgstr "Limite de upload" -#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Atualizando..." -#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: src/trg-main-window.c:2301 +#: src/trg-main-window.c:2321 msgid "Add from URL" msgstr "Adicione a partir da URL" -#: src/trg-main-window.c:2305 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Resume All" msgstr "Continuar todos" -#: src/trg-main-window.c:2309 +#: src/trg-main-window.c:2329 msgid "Pause All" msgstr "Pausar todos" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2345 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Grafo" -#: src/trg-main-window.c:2596 +#: src/trg-main-window.c:2647 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remote" -#: src/trg-menu-bar.c:391 +#: src/trg-menu-bar.c:464 msgid "_View" msgstr "_Visualizar" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 msgid "Directory filters" msgstr "Filtros de diretórios" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 msgid "Tracker filters" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 msgid "Torrent Details" msgstr "Detalhes do Torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:436 +#: src/trg-menu-bar.c:542 msgid "_Statistics" msgstr "E_statísticas" -#: src/trg-menu-bar.c:448 +#: src/trg-menu-bar.c:554 msgid "_Options" msgstr "_Opções" -#: src/trg-menu-bar.c:454 +#: src/trg-menu-bar.c:560 msgid "_Local Preferences" msgstr "Preferências _locais" -#: src/trg-menu-bar.c:461 +#: src/trg-menu-bar.c:567 msgid "_Remote Preferences" msgstr "Preferências _remotas" -#: src/trg-menu-bar.c:521 +#: src/trg-menu-bar.c:627 msgid "_File" msgstr "Arquivo" -#: src/trg-menu-bar.c:534 +#: src/trg-menu-bar.c:640 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desconectar" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:646 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: src/trg-menu-bar.c:545 +#: src/trg-menu-bar.c:651 msgid "Add from _URL" msgstr "Adicione a partir da URL" -#: src/trg-menu-bar.c:551 +#: src/trg-menu-bar.c:657 msgid "_Quit" msgstr "Sair" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:668 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:574 +#: src/trg-menu-bar.c:680 msgid "_Resume" msgstr "_Continuar" -#: src/trg-menu-bar.c:579 +#: src/trg-menu-bar.c:685 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" -#: src/trg-menu-bar.c:584 +#: src/trg-menu-bar.c:690 msgid "_Verify" msgstr "_Verificar" -#: src/trg-menu-bar.c:590 +#: src/trg-menu-bar.c:696 msgid "Re-_announce" msgstr "_Anunciar novamente" -#: src/trg-menu-bar.c:595 +#: src/trg-menu-bar.c:701 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: src/trg-menu-bar.c:606 +#: src/trg-menu-bar.c:712 msgid "Remove and Delete" msgstr "Remover e excluir" -#: src/trg-menu-bar.c:647 +#: src/trg-menu-bar.c:753 msgid "_Resume All" msgstr "Continua_r todos" -#: src/trg-menu-bar.c:653 +#: src/trg-menu-bar.c:759 msgid "_Pause All" msgstr "_Pausar todos" -#: src/trg-menu-bar.c:665 +#: src/trg-menu-bar.c:771 msgid "_Help" msgstr "Ajuda" -#: src/trg-menu-bar.c:671 +#: src/trg-menu-bar.c:777 msgid "_About" msgstr "Sobre" @@ -498,11 +615,11 @@ msgstr "Host" msgid "Country" msgstr "País" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 msgid "Down Speed" msgstr "Velocidade de download" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 msgid "Up Speed" msgstr "Velocidade de upload" @@ -514,147 +631,147 @@ msgstr "Sinalizadores" msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 msgid "Updates" msgstr "Atualizações" -#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 msgid "Update active torrents only" msgstr "Atualizar apenas os torrents ativos" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "Atualização completa a cada (?) atualizações" -#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 msgid "Update interval:" msgstr "Intervalo de atualização:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 msgid "Minimised update interval:" msgstr "Intervalo de atualização minimizado:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 msgid "Session update interval:" msgstr "Intervalo de atualização de sessão:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 msgid "Start paused" msgstr "Iniciar uma pausa" -#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 msgid "Options dialog on add" msgstr "Opções de diálogo em adicionar" -#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Excluir o arquivo local .torrent depois de adicionar" -#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 msgid "Label" msgstr "Rótulo" -#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 msgid "Remote Download Directories" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 msgid "Directory" msgstr "Diretório" -#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 msgid "View" msgstr "Visualizar" -#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 msgid "Show graph" msgstr "Exibir o grafo" -#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 msgid "System Tray" msgstr "Área de notificação" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Show in system tray" msgstr "Exibir na área de notificação" -#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Minimizar para a área de notificação" -#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" -#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Notificações de torrent adicionado" -#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Notificações de torrente concluído" -#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 msgid "Profile: " msgstr "Perfil: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 msgid "Connection" msgstr "Conexão" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Host:" msgstr "Host:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "Username:" msgstr "Nome do usuário:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Automatically connect" msgstr "Conectar automaticamente" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 msgid "Timeout:" msgstr "Tempo limite:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 msgid "Retries:" msgstr "Tentativas:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Preferências locais" -#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 msgid "Directories" msgstr "Diretórios" @@ -849,11 +966,11 @@ msgstr "Iniciar torrents adicionados" msgid "Remote Preferences" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "Bandwidth" msgstr "Largura de banda" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 msgid "Limits" msgstr "Limites" @@ -976,43 +1093,43 @@ msgstr "" msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "Impossível abrir o arquivo torrent: %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 msgid "(Multiple)" msgstr "(Múltiplo)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 msgid "Add a Torrent" msgstr "Adicionar um Torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 msgid "Add Torrent" msgstr "Adicionar torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 msgid "Start _paused" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 msgid "_Torrent file:" msgstr "Arquivo _torrent:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 msgid "_Destination folder:" msgstr "Pasta de _destino:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 msgid "Apply to all:" msgstr "Aplicar para todos:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Prioridade do torrent:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 msgid "Show _options dialog" msgstr "Mostrar janela de _opções" @@ -1042,11 +1159,11 @@ msgstr "" msgid "Total Downloading" msgstr "" -#: src/trg-torrent-model.c:383 +#: src/trg-torrent-model.c:407 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 msgid "Location:" msgstr "Localização:" @@ -1060,124 +1177,214 @@ msgstr "Mover %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Mover %d torrents" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 msgid "Honor global limits" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 msgid "Torrent priority:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 msgid "Queue Position:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Limite de velocidade de download (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Limite de velocidade de upload (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 msgid "Use global settings" msgstr "Usar configurações globais" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Distribuir independente da taxa" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 msgid "Peer limit:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Done" msgstr "Concluído" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 msgid "Seeds" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 msgid "Sending" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 msgid "Receiving" msgstr "Recebendo" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 msgid "PEX Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "DHT Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 msgid "Tracker Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "LTEP Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Resumed Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Incoming Peers" msgstr "Entrada de pares" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 msgid "Added" msgstr "Adicionado" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 msgid "First Tracker" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 msgid "Queue Position" msgstr "Posição na Fila" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 msgid "Last Active" msgstr "" @@ -1217,6 +1424,14 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Excluir" +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "" + #: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "Erro ao decodificar JSON." @@ -1230,32 +1445,32 @@ msgstr "Servidor respondeu, mas sem resultado." msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Solicitação falhou com código HTTP %d" -#: src/util.c:388 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: src/util.c:434 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dia" msgstr[1] "%d dias" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: src/util.c:437 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: src/util.c:440 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index d3380b0..d9ca3d4 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-23 06:27+0000\n" "Last-Translator: Nkolay Parukhin \n" "Language-Team: \n" @@ -11,59 +11,159 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" "Language: ru\n" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "Загрузка" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:364 msgid "Queued download" msgstr "В очереди на загрузку" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 msgid "Waiting To Check" msgstr "Ждет проверки" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "Проверяются" -#: src/torrent.c:335 +#: src/torrent.c:370 msgid "Queued seed" msgstr "В очереди на отдачу" -#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 msgid "Seeding" msgstr "Раздача" -#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "Остановлены" -#: src/torrent.c:359 +#: src/torrent.c:394 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Клиент для transsmission-daemon." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 msgid "Low" msgstr "Низкий" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 msgid "High" msgstr "Высокий" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 msgid "Normal" msgstr "Обычный" @@ -71,13 +171,13 @@ msgstr "Обычный" msgid "Mixed" msgstr "Смешанный" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -86,28 +186,28 @@ msgid "Progress" msgstr "Прогресс" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 msgid "Download" msgstr "Загрузить" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 msgid "High Priority" msgstr "Высокий приоритет" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 msgid "Normal Priority" msgstr "Обычный приоритет" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 msgid "Low Priority" msgstr "Низкий приоритет" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 msgid "Skip" msgstr "Пропустить" @@ -119,368 +219,385 @@ msgstr "Развернуть все" msgid "Collapse All" msgstr "Свернуть все" -#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 msgid "N/A" msgstr "Недоступен" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "(Закрытый)" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "(Открытый)" -#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 -#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 #: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Осталось" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: src/trg-general-panel.c:285 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Seeders" msgstr "Сидеры" -#: src/trg-general-panel.c:287 +#: src/trg-general-panel.c:292 msgid "Rate Down" msgstr "Загрузка" -#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Загружено" -#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "Личеры" -#: src/trg-general-panel.c:294 +#: src/trg-general-panel.c:299 msgid "Rate Up" msgstr "Отдача" -#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Отдано" -#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Коэфф-т" -#: src/trg-general-panel.c:304 +#: src/trg-general-panel.c:309 msgid "Comment" msgstr "Примечание" -#: src/trg-general-panel.c:307 +#: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Completed At" msgstr "Завершён" -#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: src/trg-main-window.c:360 +#: src/trg-main-window.c:363 msgid "This torrent has completed." msgstr "Этот торрент закачан." -#: src/trg-main-window.c:372 +#: src/trg-main-window.c:375 msgid "This torrent has been added." msgstr "Этот торрент был добавлен." -#: src/trg-main-window.c:579 +#: src/trg-main-window.c:596 msgid "No hostname set" msgstr "Не установлено имя сервера" -#: src/trg-main-window.c:582 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Неизвестная ошибка при чтении настроек" -#: src/trg-main-window.c:597 +#: src/trg-main-window.c:614 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." -#: src/trg-main-window.c:855 +#: src/trg-main-window.c:873 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Удалить торрент \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:856 +#: src/trg-main-window.c:874 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Удалить %d торрента(ов)?" -#: src/trg-main-window.c:878 +#: src/trg-main-window.c:896 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Удалить торрент \"%s\" и файлы?" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:898 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "Переместить и удалить %d торрента(ов)?" -#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Основные" -#: src/trg-main-window.c:971 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 msgid "Trackers" msgstr "Трекеры" -#: src/trg-main-window.c:979 +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Пиры" -#: src/trg-main-window.c:1067 +#: src/trg-main-window.c:1089 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" "Это приложение поддерживаетTransmission %g и старше, у вас установлена %g." -#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Разъединен" -#: src/trg-main-window.c:1177 +#: src/trg-main-window.c:1200 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d загружается @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1184 +#: src/trg-main-window.c:1207 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d раздаётся @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1237 +#: src/trg-main-window.c:1258 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Запрос %d/%d окончился неудачно: %s" -#: src/trg-main-window.c:2035 +#: src/trg-main-window.c:2055 msgid "No Limit" msgstr "Без ограничений" -#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Запустить" -#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Остановить" -#: src/trg-main-window.c:2145 +#: src/trg-main-window.c:2165 msgid "Verify" msgstr "Проверить" -#: src/trg-main-window.c:2148 +#: src/trg-main-window.c:2168 msgid "Re-announce" msgstr "Получить список пиров" -#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Переместить файлы" -#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: src/trg-main-window.c:2157 +#: src/trg-main-window.c:2177 msgid "Remove & Delete" msgstr "Удалить торрент и файлы" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 msgid "Actions" msgstr "Действия" -#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Запустить немедленно" -#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "Продвинуть в очереди вверх" -#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "Продвинуть в очереди вниз" -#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Вниз очереди" -#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "Наверх очереди" -#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 msgid "Down Limit" msgstr "Макс. скорость загрузки" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 msgid "Up Limit" msgstr "Макс. скорость раздачи" -#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Обновляется..." -#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Подключиться" -#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Отключиться" -#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: src/trg-main-window.c:2301 +#: src/trg-main-window.c:2321 msgid "Add from URL" msgstr "Добавить по URL" -#: src/trg-main-window.c:2305 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Resume All" msgstr "Запустить все" -#: src/trg-main-window.c:2309 +#: src/trg-main-window.c:2329 msgid "Pause All" msgstr "Приостановить все" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2345 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "График" -#: src/trg-main-window.c:2596 +#: src/trg-main-window.c:2647 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remote" -#: src/trg-menu-bar.c:391 +#: src/trg-menu-bar.c:464 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" msgstr "Панель выбора состояния" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 msgid "Directory filters" msgstr "Фильтры по директориям" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 msgid "Tracker filters" msgstr "Фильтры по трекерам" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 msgid "Torrent Details" msgstr "Детали торрента" -#: src/trg-menu-bar.c:436 +#: src/trg-menu-bar.c:542 msgid "_Statistics" msgstr "_Статистика" -#: src/trg-menu-bar.c:448 +#: src/trg-menu-bar.c:554 msgid "_Options" msgstr "_Опции" -#: src/trg-menu-bar.c:454 +#: src/trg-menu-bar.c:560 msgid "_Local Preferences" msgstr "_Настройки" -#: src/trg-menu-bar.c:461 +#: src/trg-menu-bar.c:567 msgid "_Remote Preferences" msgstr "Настройки _сервера" -#: src/trg-menu-bar.c:521 +#: src/trg-menu-bar.c:627 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: src/trg-menu-bar.c:534 +#: src/trg-menu-bar.c:640 msgid "_Disconnect" msgstr "_Отключиться" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:646 msgid "_Add" msgstr "_Добавить" -#: src/trg-menu-bar.c:545 +#: src/trg-menu-bar.c:651 msgid "Add from _URL" msgstr "Добавить из _URL" -#: src/trg-menu-bar.c:551 +#: src/trg-menu-bar.c:657 msgid "_Quit" msgstr "_Выход" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:668 msgid "_Torrent" msgstr "_Торрент" -#: src/trg-menu-bar.c:574 +#: src/trg-menu-bar.c:680 msgid "_Resume" msgstr "П_родолжить" -#: src/trg-menu-bar.c:579 +#: src/trg-menu-bar.c:685 msgid "_Pause" msgstr "Пр_остановить" -#: src/trg-menu-bar.c:584 +#: src/trg-menu-bar.c:690 msgid "_Verify" msgstr "Про_верить" -#: src/trg-menu-bar.c:590 +#: src/trg-menu-bar.c:696 msgid "Re-_announce" msgstr "Получить _список пиров" -#: src/trg-menu-bar.c:595 +#: src/trg-menu-bar.c:701 msgid "_Move" msgstr "_Переместить файлы" -#: src/trg-menu-bar.c:606 +#: src/trg-menu-bar.c:712 msgid "Remove and Delete" msgstr "_Удалить торрент и файлы" -#: src/trg-menu-bar.c:647 +#: src/trg-menu-bar.c:753 msgid "_Resume All" msgstr "_Запустить все" -#: src/trg-menu-bar.c:653 +#: src/trg-menu-bar.c:759 msgid "_Pause All" msgstr "_Приостановить все" -#: src/trg-menu-bar.c:665 +#: src/trg-menu-bar.c:771 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: src/trg-menu-bar.c:671 +#: src/trg-menu-bar.c:777 msgid "_About" msgstr "_О программе" @@ -496,11 +613,11 @@ msgstr "Сервер" msgid "Country" msgstr "Страна" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 msgid "Down Speed" msgstr "Загрузка" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 msgid "Up Speed" msgstr "Отдача" @@ -512,147 +629,147 @@ msgstr "Флаги" msgid "Client" msgstr "Клиент" -#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 msgid "Updates" msgstr "Обновления" -#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 msgid "Update active torrents only" msgstr "Обновлять только активные торренты" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "Полное обновление каждые (?) обновлений" -#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 msgid "Update interval:" msgstr "Интервал обновления:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 msgid "Minimised update interval:" msgstr "Интервал обновлений при свернутом окне:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 msgid "Session update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 msgid "Torrents" msgstr "Торренты" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 msgid "Start paused" msgstr "Приостановить после добавления" -#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 msgid "Options dialog on add" msgstr "Показывать опции при добавлении" -#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Удалить локальный torrent файл после добавления" -#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 msgid "Commands" msgstr "Команды" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 msgid "Label" msgstr "Метка" -#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 msgid "Remote Download Directories" msgstr "Директории для загрузки на сервере" -#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 msgid "Directory" msgstr "Директория" -#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 msgid "View" msgstr "Вид" -#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 msgid "Show graph" msgstr "Показывать график" -#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 msgid "System Tray" msgstr "Трей" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Show in system tray" msgstr "Показывать в трее" -#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Сворачивать в трей" -#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" -#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Уведомления о добавленных торрентах" -#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Уведомления о завершенных торрентах" -#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 msgid "Profile: " msgstr "Профиль: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 msgid "Name:" msgstr "Название" -#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 msgid "Connection" msgstr "Соединение" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Host:" msgstr "Хост:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "Username:" msgstr "Имя:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Automatically connect" msgstr "Подключаться автоматически" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 msgid "Timeout:" msgstr "Таймаут:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 msgid "Retries:" msgstr "Попыток:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Настройки" -#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 msgid "Directories" msgstr "Директории" @@ -845,11 +962,11 @@ msgstr "Запустить добавленные торренты" msgid "Remote Preferences" msgstr "Настройки сервера" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "Bandwidth" msgstr "Скорость" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 msgid "Limits" msgstr "Ограничения" @@ -974,43 +1091,43 @@ msgstr "" msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "Не могу открыть торрент файл: %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(None)" msgstr "(Нет)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 msgid "(Multiple)" msgstr "(Несколько)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 msgid "Add a Torrent" msgstr "Добавить торрент" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 msgid "Add Torrent" msgstr "Добавить торрент" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 msgid "Start _paused" msgstr "_Приостановить после добавления" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Торрент файл:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Путь загрузки:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 msgid "Apply to all:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 msgid "Torrent _priority:" msgstr "_Приоритет торрента:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 msgid "Show _options dialog" msgstr "Показывать диалог _опций" @@ -1042,11 +1159,11 @@ msgstr "Общая скорость отдачи" msgid "Total Downloading" msgstr "Общая скорость загруки" -#: src/trg-torrent-model.c:383 +#: src/trg-torrent-model.c:407 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 msgid "Location:" msgstr "Новое расположение:" @@ -1060,124 +1177,214 @@ msgstr "Переместить %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Переместить %d торрента(ов)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 msgid "Honor global limits" msgstr "Использовать глобальные лимиты" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 msgid "Torrent priority:" msgstr "Приоритет торрента:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 msgid "Queue Position:" msgstr "Место в очереди:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Ограничить скорость загрузки (КБ/с)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Ограничить скорость отдачи (КБ/с)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 msgid "Use global settings" msgstr "Использовать глобальные настройки" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Прекратить раздачу при коэффициенте отдачи" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Раздавать без учета коэффициента отдачи" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Режим коэффициента отдачи:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Лимит коэффициента раздачи:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 msgid "Peer limit:" msgstr "Лимит пиров:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Свойства нескольких (%d) торрентов" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 msgid "Seeds" msgstr "Сиды" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 msgid "Sending" msgstr "Отдающие" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "Downloads" msgstr "Загрузки" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 msgid "Receiving" msgstr "Принимающие" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "Connected" msgstr "Подключены" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 msgid "PEX Peers" msgstr "PEX пиры" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "DHT Peers" msgstr "DHT пиры" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 msgid "Tracker Peers" msgstr "Пиры с трекера" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "LTEP Peers" msgstr "LTEP пиры" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Resumed Peers" msgstr "Возобновленные пиры" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Incoming Peers" msgstr "Входящие пиры" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "Пиры T/I/E/H/X/L/R" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 msgid "Added" msgstr "Добавлен" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 msgid "First Tracker" msgstr "Первый трекер" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 msgid "Queue Position" msgstr "Место в очереди" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 msgid "Last Active" msgstr "Последняя активность" @@ -1217,6 +1424,14 @@ msgstr "Последний запрос Scrape" msgid "Delete" msgstr "Удалить" +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "" + #: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "Ошибка декодирования JSON." @@ -1230,11 +1445,11 @@ msgstr "Сервер ответил, но без результата" msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "HTTP запрос завершился с ошибкой %d" -#: src/util.c:388 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "Нет" -#: src/util.c:434 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1242,7 +1457,7 @@ msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дня" msgstr[2] "%d дней" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1250,7 +1465,7 @@ msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часа" msgstr[2] "%d часов" -#: src/util.c:437 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1258,7 +1473,7 @@ msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минуты" msgstr[2] "%d минут" -#: src/util.c:440 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 0c469f1..196f13a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,81 +7,167 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-01 22:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-28 10:23+0100\n" -"Last-Translator: swanson \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 10:06+0000\n" +"Last-Translator: webaake \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" +"Language: Swedish\n" -#: src/torrent.c:327 -#: src/torrent.c:347 -#: src/trg-state-selector.c:658 +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "Laddar ned" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:364 msgid "Queued download" msgstr "Köad nedladdning" -#: src/torrent.c:331 -#: src/torrent.c:355 +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 msgid "Waiting To Check" msgstr "Väntar på verifiering" -#: src/torrent.c:333 -#: src/torrent.c:353 -#: src/trg-state-selector.c:684 +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "Verifierar" -#: src/torrent.c:335 +#: src/torrent.c:370 msgid "Queued seed" msgstr "Köad seed" -#: src/torrent.c:337 -#: src/torrent.c:351 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 msgid "Seeding" msgstr "Seedning" -#: src/torrent.c:339 -#: src/torrent.c:349 +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 #: src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "Pausade" -#: src/torrent.c:359 +#: src/torrent.c:394 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/trg-about-window.c:77 +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Fjärrklient till transmission-daemon" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 -#: src/trg-main-window.c:1950 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 -#: src/trg-main-window.c:1946 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:449 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 msgid "High" msgstr "Hög" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 -#: src/trg-main-window.c:1948 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:448 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -89,51 +175,43 @@ msgstr "Normal" msgid "Mixed" msgstr "Blandad" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 -#: src/trg-general-panel.c:283 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:346 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 -#: src/trg-general-panel.c:286 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:364 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/trg-files-tree-view.c:191 -#: src/trg-peers-tree-view.c:65 +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" -#: src/trg-files-tree-view.c:193 -#: src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:377 +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 msgid "Download" msgstr "Ladda ned" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 -#: src/trg-main-window.c:1939 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:393 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 msgid "High Priority" msgstr "Hög prioritet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 msgid "Normal Priority" msgstr "Normal prioritet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 msgid "Low Priority" msgstr "Låg prioritet" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 msgid "Skip" msgstr "Hoppa över" @@ -145,8 +223,7 @@ msgstr "Expandera alla" msgid "Collapse All" msgstr "Kollapsa alla" -#: src/trg-general-panel.c:153 -#: src/trg-general-panel.c:219 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -158,397 +235,372 @@ msgstr "(Privat)" msgid "(Public)" msgstr "(Publik)" -#: src/trg-general-panel.c:207 -#: src/trg-main-window.c:1061 -#: src/trg-main-window.c:1464 -#: src/trg-main-window.c:2074 -#: src/trg-state-selector.c:538 -#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:326 +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: src/trg-general-panel.c:288 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/trg-general-panel.c:290 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Komplett" -#: src/trg-general-panel.c:293 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Seeders" msgstr "Seedare" -#: src/trg-general-panel.c:295 +#: src/trg-general-panel.c:292 msgid "Rate Down" msgstr "Hastighet ned" -#: src/trg-general-panel.c:297 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Nedladdat" -#: src/trg-general-panel.c:300 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "Leechers" -#: src/trg-general-panel.c:302 +#: src/trg-general-panel.c:299 msgid "Rate Up" msgstr "Hastighet upp" -#: src/trg-general-panel.c:304 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Uppladdat" -#: src/trg-general-panel.c:307 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/trg-general-panel.c:309 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: src/trg-general-panel.c:312 +#: src/trg-general-panel.c:309 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/trg-general-panel.c:315 +#: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Completed At" msgstr "Avslutad" -#: src/trg-general-panel.c:319 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: src/trg-main-window.c:362 +#: src/trg-main-window.c:363 msgid "This torrent has completed." msgstr "Denna torrent är komplett." -#: src/trg-main-window.c:374 +#: src/trg-main-window.c:375 msgid "This torrent has been added." msgstr "Denna torrent är tillagd." -#: src/trg-main-window.c:581 +#: src/trg-main-window.c:596 msgid "No hostname set" msgstr "Inget värdnamn angivet" -#: src/trg-main-window.c:584 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Okänt fel med inställningar" -#: src/trg-main-window.c:599 +#: src/trg-main-window.c:614 msgid "Connecting..." msgstr "Kopplar upp..." -#: src/trg-main-window.c:857 +#: src/trg-main-window.c:873 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Ta bort torrent \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:858 +#: src/trg-main-window.c:874 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Ta bort %d torrents?" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:896 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Ta bort och radera torrent \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:882 +#: src/trg-main-window.c:898 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "Ta bort och radera %d torrents?" -#: src/trg-main-window.c:965 -#: src/trg-preferences-dialog.c:884 +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: src/trg-main-window.c:973 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: src/trg-main-window.c:981 +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: src/trg-main-window.c:988 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 #: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: src/trg-main-window.c:1053 +#: src/trg-main-window.c:1089 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "Detta program stödjer Transmission %g och senare, du har %g." -#: src/trg-main-window.c:1118 -#: src/trg-status-bar.c:74 -#: src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Nedkopplad" -#: src/trg-main-window.c:1161 +#: src/trg-main-window.c:1200 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d Laddar ned @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1168 +#: src/trg-main-window.c:1207 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d Seeding @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1221 +#: src/trg-main-window.c:1258 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Begäran %d/%d misslyckades: %s" -#: src/trg-main-window.c:1994 +#: src/trg-main-window.c:2055 msgid "No Limit" msgstr "Obegränsat" -#: src/trg-main-window.c:2095 -#: src/trg-menu-bar.c:569 -#: src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: src/trg-main-window.c:2098 -#: src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Återuppta" -#: src/trg-main-window.c:2101 -#: src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/trg-main-window.c:2104 +#: src/trg-main-window.c:2165 msgid "Verify" msgstr "Verifiera" -#: src/trg-main-window.c:2107 +#: src/trg-main-window.c:2168 msgid "Re-announce" msgstr "Återannonsera" -#: src/trg-main-window.c:2110 -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Flytta" -#: src/trg-main-window.c:2113 -#: src/trg-menu-bar.c:600 -#: src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: src/trg-main-window.c:2116 +#: src/trg-main-window.c:2177 msgid "Remove & Delete" msgstr "Ta bort & radera" -#: src/trg-main-window.c:2140 -#: src/trg-preferences-dialog.c:894 +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 msgid "Actions" msgstr "Åtgärder" -#: src/trg-main-window.c:2169 -#: src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Starta nu" -#: src/trg-main-window.c:2172 -#: src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "Flytta upp i kö" -#: src/trg-main-window.c:2175 -#: src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "Flytta ned i kön" -#: src/trg-main-window.c:2178 -#: src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Sist i kön" -#: src/trg-main-window.c:2181 -#: src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "Först i kön" -#: src/trg-main-window.c:2190 -#: src/trg-main-window.c:2273 +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 msgid "Down Limit" msgstr "Ned gräns" -#: src/trg-main-window.c:2195 -#: src/trg-main-window.c:2277 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 msgid "Up Limit" msgstr "Upp gräns" -#: src/trg-main-window.c:2224 -#: src/trg-main-window.c:2231 +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Uppdaterar..." -#: src/trg-main-window.c:2245 -#: src/trg-menu-bar.c:528 -#: src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Koppla upp" -#: src/trg-main-window.c:2252 -#: src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Koppla ned" -#: src/trg-main-window.c:2256 -#: src/trg-toolbar.c:209 -#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 -#: src/trg-trackers-tree-view.c:311 +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: src/trg-main-window.c:2260 +#: src/trg-main-window.c:2321 msgid "Add from URL" msgstr "Lägg till från URL" -#: src/trg-main-window.c:2264 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Resume All" msgstr "Återuppta alla" -#: src/trg-main-window.c:2268 +#: src/trg-main-window.c:2329 msgid "Pause All" msgstr "Pausa alla" -#: src/trg-main-window.c:2284 +#: src/trg-main-window.c:2345 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: src/trg-main-window.c:2378 -#: src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Graf" -#: src/trg-main-window.c:2545 +#: src/trg-main-window.c:2647 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remote" -#: src/trg-menu-bar.c:391 +#: src/trg-menu-bar.c:464 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: src/trg-menu-bar.c:398 -#: src/trg-preferences-dialog.c:669 +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" msgstr "Statusfönster" -#: src/trg-menu-bar.c:404 -#: src/trg-preferences-dialog.c:676 +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 msgid "Directory filters" msgstr "Mappfilter" -#: src/trg-menu-bar.c:413 -#: src/trg-preferences-dialog.c:683 +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 msgid "Tracker filters" msgstr "Trackerfilter" -#: src/trg-menu-bar.c:422 -#: src/trg-preferences-dialog.c:690 +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 msgid "Torrent Details" msgstr "Torrentdetaljer" -#: src/trg-menu-bar.c:436 +#: src/trg-menu-bar.c:542 msgid "_Statistics" msgstr "_Statistik" -#: src/trg-menu-bar.c:448 +#: src/trg-menu-bar.c:554 msgid "_Options" msgstr "_Alternativ" -#: src/trg-menu-bar.c:454 +#: src/trg-menu-bar.c:560 msgid "_Local Preferences" msgstr "_Lokala inställningar" -#: src/trg-menu-bar.c:461 +#: src/trg-menu-bar.c:567 msgid "_Remote Preferences" msgstr "_Server inställningar" -#: src/trg-menu-bar.c:521 +#: src/trg-menu-bar.c:627 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: src/trg-menu-bar.c:534 +#: src/trg-menu-bar.c:640 msgid "_Disconnect" msgstr "_Koppla ned" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:646 msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" -#: src/trg-menu-bar.c:545 +#: src/trg-menu-bar.c:651 msgid "Add from _URL" msgstr "Lägg till från _URL" -#: src/trg-menu-bar.c:551 +#: src/trg-menu-bar.c:657 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:668 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:574 +#: src/trg-menu-bar.c:680 msgid "_Resume" msgstr "_Återuppta" -#: src/trg-menu-bar.c:579 +#: src/trg-menu-bar.c:685 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" -#: src/trg-menu-bar.c:584 +#: src/trg-menu-bar.c:690 msgid "_Verify" msgstr "_Verifiera" -#: src/trg-menu-bar.c:590 +#: src/trg-menu-bar.c:696 msgid "Re-_announce" msgstr "Åter-_annonsera" -#: src/trg-menu-bar.c:595 +#: src/trg-menu-bar.c:701 msgid "_Move" msgstr "_Flytta" -#: src/trg-menu-bar.c:606 +#: src/trg-menu-bar.c:712 msgid "Remove and Delete" msgstr "Ta bort & radera" -#: src/trg-menu-bar.c:647 +#: src/trg-menu-bar.c:753 msgid "_Resume All" msgstr "_Återuppta alla" -#: src/trg-menu-bar.c:653 +#: src/trg-menu-bar.c:759 msgid "_Pause All" msgstr "_Pausa alla" -#: src/trg-menu-bar.c:665 +#: src/trg-menu-bar.c:771 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: src/trg-menu-bar.c:671 +#: src/trg-menu-bar.c:777 msgid "_About" msgstr "_Om" @@ -556,8 +608,7 @@ msgstr "_Om" msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/trg-peers-tree-view.c:54 -#: src/trg-trackers-tree-view.c:209 +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 msgid "Host" msgstr "Server" @@ -565,13 +616,11 @@ msgstr "Server" msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:94 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 msgid "Down Speed" msgstr "Ned hastighet" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 -#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 msgid "Up Speed" msgstr "Upp hastighet" @@ -583,148 +632,147 @@ msgstr "Flaggor" msgid "Client" msgstr "Klient" -#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 msgid "Updates" msgstr "Uppdateringar" -#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 msgid "Update active torrents only" msgstr "Uppdatera endast aktiva torrents" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "Hel uppdatering varje (?)" -#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 msgid "Update interval:" msgstr "Uppdateringsintervall:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 msgid "Minimised update interval:" msgstr "Uppdateringsintervall minimerat:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:430 +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +msgid "Session update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 msgid "Start paused" msgstr "Starta pausad" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 msgid "Options dialog on add" msgstr "Alternativdialog vid tillägg" -#: src/trg-preferences-dialog.c:441 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Radera lokal .torrentfil efter tillagd" -#: src/trg-preferences-dialog.c:594 +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 msgid "Commands" msgstr "Kommandon" -#: src/trg-preferences-dialog.c:604 -#: src/trg-preferences-dialog.c:642 +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 msgid "Label" msgstr "Märkning" -#: src/trg-preferences-dialog.c:607 +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/trg-preferences-dialog.c:632 +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 msgid "Remote Download Directories" msgstr "Fjärr nedladdningsmappar" -#: src/trg-preferences-dialog.c:645 +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 msgid "Directory" msgstr "Mapp" -#: src/trg-preferences-dialog.c:667 -#: src/trg-preferences-dialog.c:889 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 msgid "View" msgstr "Visa" -#: src/trg-preferences-dialog.c:698 +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 msgid "Show graph" msgstr "Visa graf" -#: src/trg-preferences-dialog.c:705 +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 msgid "System Tray" msgstr "Systembricka" -#: src/trg-preferences-dialog.c:707 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Show in system tray" msgstr "Visa i systembricka" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Minimera till systembricka" -#: src/trg-preferences-dialog.c:727 +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 msgid "Notifications" msgstr "Notifieringar" -#: src/trg-preferences-dialog.c:729 +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Torrent tillagd notifiering" -#: src/trg-preferences-dialog.c:733 +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Torrent komplett notifiering" -#: src/trg-preferences-dialog.c:760 +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 msgid "Profile: " msgstr "Profil: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:786 +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:794 -#: src/trg-preferences-dialog.c:879 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 msgid "Connection" msgstr "Uppkoppling" -#: src/trg-preferences-dialog.c:797 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Host:" msgstr "Värd:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:801 +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:804 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:808 +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Automatically connect" msgstr "Automatisk uppkoppling" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 msgid "Timeout:" msgstr "Tidsgräns:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:827 +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 msgid "Retries:" msgstr "Återförsök:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:868 -#: src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Lokala inställningar" -#: src/trg-preferences-dialog.c:899 +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 msgid "Directories" msgstr "Mappar" @@ -794,14 +842,14 @@ msgstr "Återkontrollera" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 msgid "Port is open" -msgstr "Porten är öppen" +msgstr "" +"Porten är öppen" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 msgid "Port is closed" msgstr "Porten är stängd" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 msgid "Port test" msgstr "Testa port" @@ -809,19 +857,16 @@ msgstr "Testa port" msgid "Testing..." msgstr "Testar..." -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 #, c-format msgid "Blocklist (%ld entries)" msgstr "Blocklist (%ld antal)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 msgid "Connections" msgstr "Uppkopplingar" @@ -917,18 +962,15 @@ msgstr "Radera original torrentfil" msgid "Start added torrents" msgstr "Starta tillagda torrents" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 -#: src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 msgid "Remote Preferences" msgstr "Serverinställningar" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbredd" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 msgid "Limits" msgstr "Begränsingar" @@ -936,13 +978,11 @@ msgstr "Begränsingar" msgid "All" msgstr "Alla" -#: src/trg-state-selector.c:661 -#: src/trg-state-selector.c:731 +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 msgid "Queue Down" msgstr "Kö upp" -#: src/trg-state-selector.c:668 -#: src/trg-state-selector.c:735 +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 msgid "Queue Up" msgstr "Kö ned" @@ -1020,8 +1060,7 @@ msgstr "Avaktivera alternativa hastighetsbegränsningar" msgid "Enable alternate speed limits" msgstr "Aktivera alternativa hastighetsbegränsningar" -#: src/trg-status-bar.c:223 -#: src/trg-status-bar.c:230 +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 #, c-format msgid " (Limit: %s)" msgstr " (Max: %s)" @@ -1035,62 +1074,74 @@ msgstr "Ned: %s%s, Upp: %s%s" msgid "Remove with data" msgstr "Ta bort inlusive data" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:458 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentfiler" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:463 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:495 -msgid "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can still try uploading it." -msgstr "Misslyckades att läsa torrentfil. Filinställingar ej tillgängliga, men du kan ändå försöka ladda upp den." +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" +"Misslyckades att läsa torrentfil. Filinställingar ej tillgängliga, men du " +"kan ändå försöka ladda upp den." -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:508 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 #, c-format msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "Misslyckades att öppna torrentfil: %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:565 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 msgid "(Multiple)" msgstr "(Multipla)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:588 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 msgid "Add a Torrent" msgstr "Lägg till torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:655 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 msgid "Add Torrent" msgstr "Lägg till torrent" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:680 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 msgid "Start _paused" msgstr "Starta _pausad" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:696 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrentfil:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:716 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Destinatiosnmapp" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:737 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 +msgid "Apply to all:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent _prioritet:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:843 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 msgid "Show _options dialog" msgstr "Visa _inställingsdialog" #: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 -msgid "You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." -msgstr "Du försöker lägga till en magnetlänk, men DHT är avaktiverat. Distributed Hash Table (DHT) måste vara aktiverat på servern." +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" +"Du försöker lägga till en magnetlänk, men DHT är avaktiverat. Distributed " +"Hash Table (DHT) måste vara aktiverat på servern." #: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 msgid "URL:" @@ -1112,11 +1163,11 @@ msgstr "Total uppladdning" msgid "Total Downloading" msgstr "Total nedladdning" -#: src/trg-torrent-model.c:382 +#: src/trg-torrent-model.c:407 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 msgid "Location:" msgstr "Plats:" @@ -1130,124 +1181,214 @@ msgstr "Flytta %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Flytta %d torrents" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 msgid "Honor global limits" msgstr "Följ globala inställningar:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 msgid "Torrent priority:" msgstr "Torrentprioritet:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 msgid "Queue Position:" msgstr "Köplats:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Begränsa nedladdningshastighet (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Begränsa uppladdningshastighet (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 msgid "Use global settings" msgstr "Använd globala inställningar" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Stoppa vid ratio" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Seeda oavsett ratio" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Alternativ för ratio:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Seed ratio max:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 msgid "Peer limit:" msgstr "Max antal peers:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Multipla torrents (%d) egenskaper" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Done" msgstr "Klart" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 msgid "Seeds" msgstr "Seeds" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 msgid "Sending" msgstr "Sänder" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "Downloads" msgstr "Nedladdningar" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 msgid "Receiving" msgstr "Tar emot" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "Connected" msgstr "Uppkopplad" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 msgid "PEX Peers" msgstr "PEX Peers" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "DHT Peers" msgstr "DHT Peers" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 msgid "Tracker Peers" msgstr "Tracker Peers" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "LTEP Peers" msgstr "LTEP Peers" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Resumed Peers" msgstr "Återupptagna peers" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Incoming Peers" msgstr "Inkommande peers" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "Peers T/I/E/H/X/L/R" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 msgid "Added" msgstr "Tillagd" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 msgid "First Tracker" msgstr "Första tracker" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 msgid "Queue Position" msgstr "Köposition" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 msgid "Last Active" msgstr "Senast aktiv" @@ -1287,15 +1428,23 @@ msgstr "Senaste scrape" msgid "Delete" msgstr "Radera" -#: src/util.c:335 +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "JSON tolkningsfel." -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:345 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "Serversvar, men utan resultat." -#: src/util.c:344 +#: src/util.c:349 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Begäran misslyckades med http-kod %d" @@ -1329,6 +1478,5 @@ msgstr[1] "%d minuter" #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" -msgstr[0] "%d sekund" -msgstr[1] "%d sekunder" - +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index fb71d34..74113cc 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-03 05:29+0000\n" "Last-Translator: Ebubekir KARUL \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -15,58 +15,158 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "İndiriliyor" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:364 msgid "Queued download" msgstr "" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 msgid "Waiting To Check" msgstr "KOntrol için bekleniyor" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "Kontrol Ediliyor" -#: src/torrent.c:335 +#: src/torrent.c:370 msgid "Queued seed" msgstr "" -#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 msgid "Seeding" msgstr "Gönderiliyor" -#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "Duraklatıldı" -#: src/torrent.c:359 +#: src/torrent.c:394 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 msgid "Low" msgstr "Düşük" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -74,13 +174,13 @@ msgstr "Normal" msgid "Mixed" msgstr "Karışık" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -89,28 +189,28 @@ msgid "Progress" msgstr "İlerleme" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 msgid "Download" msgstr "İndir" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Öncelik" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 msgid "High Priority" msgstr "Yüksek Öncelik" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 msgid "Normal Priority" msgstr "Normal Öncelik" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 msgid "Low Priority" msgstr "Düşük Öncelik" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 msgid "Skip" msgstr "Atla" @@ -122,367 +222,384 @@ msgstr "Tümünü genişlet" msgid "Collapse All" msgstr "Tümünü daralt" -#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 msgid "N/A" msgstr "Yok" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "(Gizli)" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "Herkese açık" -#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 -#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 #: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Kalan Süre" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Tamamlandı" -#: src/trg-general-panel.c:285 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Seeders" msgstr "Kaynaklar" -#: src/trg-general-panel.c:287 +#: src/trg-general-panel.c:292 msgid "Rate Down" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "İndirildi" -#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:294 +#: src/trg-general-panel.c:299 msgid "Rate Up" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Gönderildi" -#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Durum" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:304 +#: src/trg-general-panel.c:309 msgid "Comment" msgstr "Yorum" -#: src/trg-general-panel.c:307 +#: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Completed At" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Konum" -#: src/trg-main-window.c:360 +#: src/trg-main-window.c:363 msgid "This torrent has completed." msgstr "Bu torrent tamamlandı." -#: src/trg-main-window.c:372 +#: src/trg-main-window.c:375 msgid "This torrent has been added." msgstr "Torrent eklendi." -#: src/trg-main-window.c:579 +#: src/trg-main-window.c:596 msgid "No hostname set" msgstr "Sunucu belirlenmedi" -#: src/trg-main-window.c:582 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:597 +#: src/trg-main-window.c:614 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." -#: src/trg-main-window.c:855 +#: src/trg-main-window.c:873 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Torrent silinsin mi \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:856 +#: src/trg-main-window.c:874 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:878 +#: src/trg-main-window.c:896 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:898 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Genel" -#: src/trg-main-window.c:971 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 msgid "Trackers" msgstr "İzleyiciler" -#: src/trg-main-window.c:979 +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" -#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Eşler" -#: src/trg-main-window.c:1067 +#: src/trg-main-window.c:1089 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Bağlı değil" -#: src/trg-main-window.c:1177 +#: src/trg-main-window.c:1200 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d İndiriliyor @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1184 +#: src/trg-main-window.c:1207 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d Gönderiliyor @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1237 +#: src/trg-main-window.c:1258 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2035 +#: src/trg-main-window.c:2055 msgid "No Limit" msgstr "Sınırsız" -#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Tercihler" -#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Devam et" -#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" -#: src/trg-main-window.c:2145 +#: src/trg-main-window.c:2165 msgid "Verify" msgstr "Doğrula" -#: src/trg-main-window.c:2148 +#: src/trg-main-window.c:2168 msgid "Re-announce" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Taşı" -#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Sil" -#: src/trg-main-window.c:2157 +#: src/trg-main-window.c:2177 msgid "Remove & Delete" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 msgid "Actions" msgstr "Eylemler" -#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Başla" -#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 msgid "Down Limit" msgstr "İndirme Sınırı" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 msgid "Up Limit" msgstr "Gönderme Sınırı" -#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Güncelleniyor..." -#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" -#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Bağlantıyı Kes" -#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: src/trg-main-window.c:2301 +#: src/trg-main-window.c:2321 msgid "Add from URL" msgstr "Adresten ekle" -#: src/trg-main-window.c:2305 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Resume All" msgstr "Tümünü Sürdür" -#: src/trg-main-window.c:2309 +#: src/trg-main-window.c:2329 msgid "Pause All" msgstr "Tümünü Duraklat" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2345 msgid "Quit" msgstr "Çıkış" -#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Grafik" -#: src/trg-main-window.c:2596 +#: src/trg-main-window.c:2647 msgid "Transmission Remote" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:391 +#: src/trg-menu-bar.c:464 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 msgid "Directory filters" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 msgid "Tracker filters" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 msgid "Torrent Details" msgstr "Torrent Detayları" -#: src/trg-menu-bar.c:436 +#: src/trg-menu-bar.c:542 msgid "_Statistics" msgstr "_İstatistikler" -#: src/trg-menu-bar.c:448 +#: src/trg-menu-bar.c:554 msgid "_Options" msgstr "_Seçenekler" -#: src/trg-menu-bar.c:454 +#: src/trg-menu-bar.c:560 msgid "_Local Preferences" msgstr "_Yerel Tercihler" -#: src/trg-menu-bar.c:461 +#: src/trg-menu-bar.c:567 msgid "_Remote Preferences" msgstr "_Uzak Tercihler" -#: src/trg-menu-bar.c:521 +#: src/trg-menu-bar.c:627 msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: src/trg-menu-bar.c:534 +#: src/trg-menu-bar.c:640 msgid "_Disconnect" msgstr "_Bağlantıyı Kes" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:646 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#: src/trg-menu-bar.c:545 +#: src/trg-menu-bar.c:651 msgid "Add from _URL" msgstr "_Adresten ekle" -#: src/trg-menu-bar.c:551 +#: src/trg-menu-bar.c:657 msgid "_Quit" msgstr "_Çık" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:668 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: src/trg-menu-bar.c:574 +#: src/trg-menu-bar.c:680 msgid "_Resume" msgstr "_Devam Et" -#: src/trg-menu-bar.c:579 +#: src/trg-menu-bar.c:685 msgid "_Pause" msgstr "_Duraklat" -#: src/trg-menu-bar.c:584 +#: src/trg-menu-bar.c:690 msgid "_Verify" msgstr "_Doğrula" -#: src/trg-menu-bar.c:590 +#: src/trg-menu-bar.c:696 msgid "Re-_announce" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:595 +#: src/trg-menu-bar.c:701 msgid "_Move" msgstr "_Taşı" -#: src/trg-menu-bar.c:606 +#: src/trg-menu-bar.c:712 msgid "Remove and Delete" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:647 +#: src/trg-menu-bar.c:753 msgid "_Resume All" msgstr "_Tümüne Devam Et" -#: src/trg-menu-bar.c:653 +#: src/trg-menu-bar.c:759 msgid "_Pause All" msgstr "_Tümünü Duraklat" -#: src/trg-menu-bar.c:665 +#: src/trg-menu-bar.c:771 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: src/trg-menu-bar.c:671 +#: src/trg-menu-bar.c:777 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" @@ -498,11 +615,11 @@ msgstr "Sunucu" msgid "Country" msgstr "Ülke" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 msgid "Down Speed" msgstr "İndirme Hızı" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 msgid "Up Speed" msgstr "Gönderme Hızı" @@ -514,147 +631,147 @@ msgstr "Bayraklar" msgid "Client" msgstr "İstemci" -#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 msgid "Updates" msgstr "Güncellemeler" -#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 msgid "Update active torrents only" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 msgid "Update interval:" msgstr "Güncelleme aralığı:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 msgid "Minimised update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 msgid "Session update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 msgid "Torrents" msgstr "Torrentler" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 msgid "Start paused" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 msgid "Options dialog on add" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Ekledikden sonra torrent dosyasını sil" -#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 msgid "Commands" msgstr "Komutlar" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 msgid "Command" msgstr "Komut" -#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 msgid "Remote Download Directories" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 msgid "Directory" msgstr "Klasör" -#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 msgid "View" msgstr "Görünüm" -#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 msgid "Show graph" msgstr "Grafik göster" -#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 msgid "System Tray" msgstr "Sistem Çekmecesi" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Show in system tray" msgstr "Sistem çekmecesinde göster" -#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Sistem çekmecesine küçült" -#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" -#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 msgid "Torrent added notifications" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 msgid "Profile: " msgstr "Profil: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 msgid "Name:" msgstr "İsim:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 msgid "Connection" msgstr "Bağlantı" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Host:" msgstr "Sunucu:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı Adı:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 msgid "Password:" msgstr "Şifre:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Automatically connect" msgstr "Otomatik bağlantı" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 msgid "Timeout:" msgstr "Zaman aşımı:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 msgid "Retries:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Yerel Tercihler" -#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 msgid "Directories" msgstr "Dizinler" @@ -847,11 +964,11 @@ msgstr "Eklenen torrentleri indir" msgid "Remote Preferences" msgstr "Uzak Tercihler" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "Bandwidth" msgstr "Bant Genişliği" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 msgid "Limits" msgstr "Limitler" @@ -974,43 +1091,43 @@ msgstr "" msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(None)" msgstr "(Yok)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 msgid "(Multiple)" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 msgid "Add a Torrent" msgstr "Torrent Ekle" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 msgid "Add Torrent" msgstr "Torrent Ekle" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 msgid "Start _paused" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent dosyası:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Hedef klasör:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 msgid "Apply to all:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent _önceliği:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 msgid "Show _options dialog" msgstr "" @@ -1040,11 +1157,11 @@ msgstr "Toplam yükleme" msgid "Total Downloading" msgstr "Toplam indirilme" -#: src/trg-torrent-model.c:383 +#: src/trg-torrent-model.c:407 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 msgid "Location:" msgstr "Konum:" @@ -1058,124 +1175,214 @@ msgstr "Taşı %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 msgid "Honor global limits" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 msgid "Torrent priority:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 msgid "Queue Position:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "İndirme hızı limiti (KB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Yükleme hızı limiti (KB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 msgid "Use global settings" msgstr "Genel ayarları kullan" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 msgid "Peer limit:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Done" msgstr "Tamamlandı" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 msgid "Seeds" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 msgid "Sending" msgstr "Gönderiliyor" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "Downloads" msgstr "İndirilenler" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 msgid "Receiving" msgstr "Alınıyor" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "Connected" msgstr "Bağlandı" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 msgid "PEX Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "DHT Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 msgid "Tracker Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "LTEP Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Resumed Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 msgid "Added" msgstr "Eklendi" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 msgid "First Tracker" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 msgid "Queue Position" msgstr "Kuyruk konumu" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 msgid "Last Active" msgstr "Son aktivite" @@ -1215,6 +1422,14 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Sil" +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "" + #: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "" @@ -1228,29 +1443,29 @@ msgstr "" msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "" -#: src/util.c:388 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "Yok" -#: src/util.c:434 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d gün" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d saat" -#: src/util.c:437 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d dakika" -#: src/util.c:440 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index ac13749..0641888 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-29 17:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-06 03:34+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,59 +15,163 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" "Language: UK\n" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "Отримання метаданих" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "Завантажуються" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:364 msgid "Queued download" msgstr "Заплановане завантаження" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 msgid "Waiting To Check" msgstr "Очікує перевірки" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "Перевіряються" -#: src/torrent.c:335 +#: src/torrent.c:370 msgid "Queued seed" msgstr "Заплановане поширення" -#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 msgid "Seeding" msgstr "Поширення" -#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "Призупинені" -#: src/torrent.c:359 +#: src/torrent.c:394 msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "%1$s з %2$s (%3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" +"%1$s з %2$s (%3$s), вивантажено %4$s (співвідношення: %5$s мета: %6$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "%1$s з %2$s (%3$s), вивантажено %4$s (співвідношення: %5$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "%1$s, завантажено %2$s (співвідношення: %3$s мета: %4$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "%1$s, вивантажено %2$s (співвідношення: %3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "Час, що залишився, невідомий" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "Залишилося %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "%1$s %2$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "Неактивний" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "Завершено" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "У черзі на перевірку" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "Додано до черги завантаження" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "Додано до черги розповсюдження" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "Перевіряємо дані (перевірено %1$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "Співвідношення %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Отримуємо з %1$li з %2$li з’єднаного вузла" +msgstr[1] "Отримуємо з %1$li з %2$li з’єднаних вузлів" +msgstr[2] "Отримуємо з %1$li з %2$li з’єднаних вузлів" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "Отримуємо метадані з %1$li вузла (виконано %2$s)" +msgstr[1] "Отримуємо метадані з %1$li вузлів (виконано %2$s)" +msgstr[2] "Отримуємо метадані з %1$li вузлів (виконано %2$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Поширюємо на %1$li з %2$li з’єднаного вузла" +msgstr[1] "Поширюємо на %1$li з %2$li з’єднаних вузлів" +msgstr[2] "Поширюємо на %1$li з %2$li з’єднаних вузлів" + #: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Клієнт для transmission-daemon." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 msgid "Low" msgstr "Низький" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 msgid "High" msgstr "Високий" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 msgid "Normal" msgstr "Звичайний" @@ -75,13 +179,13 @@ msgstr "Звичайний" msgid "Mixed" msgstr "Все разом" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Розмір" @@ -90,28 +194,28 @@ msgid "Progress" msgstr "Поступ" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 msgid "Download" msgstr "Завантажити" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Пріоритет" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 msgid "High Priority" msgstr "Високий пріоритет" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 msgid "Normal Priority" msgstr "Нормальний пріоритет" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 msgid "Low Priority" msgstr "Низький пріоритет" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 msgid "Skip" msgstr "Пропустити" @@ -123,369 +227,386 @@ msgstr "Розкрити всі" msgid "Collapse All" msgstr "Згорнути всі" -#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 msgid "N/A" msgstr "н/д" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "(Приватний)" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "(Відкритий)" -#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 -#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 #: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "З помилками" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Залишилось" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: src/trg-general-panel.c:285 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Seeders" msgstr "Поширювачі" -#: src/trg-general-panel.c:287 +#: src/trg-general-panel.c:292 msgid "Rate Down" msgstr "Завантаження" -#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Завантажено" -#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "П’явки" -#: src/trg-general-panel.c:294 +#: src/trg-general-panel.c:299 msgid "Rate Up" msgstr "Вивантаження" -#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Вивантажено" -#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Стан" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Коефіцієнт" -#: src/trg-general-panel.c:304 +#: src/trg-general-panel.c:309 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: src/trg-general-panel.c:307 +#: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Completed At" msgstr "Завершено" -#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Розташування" -#: src/trg-main-window.c:360 +#: src/trg-main-window.c:363 msgid "This torrent has completed." msgstr "Цей торент завантажено." -#: src/trg-main-window.c:372 +#: src/trg-main-window.c:375 msgid "This torrent has been added." msgstr "Цей торент було додано." -#: src/trg-main-window.c:579 +#: src/trg-main-window.c:596 msgid "No hostname set" msgstr "Не вказано назви сервера" -#: src/trg-main-window.c:582 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Невідома помилка при читанні налаштувань" -#: src/trg-main-window.c:597 +#: src/trg-main-window.c:614 msgid "Connecting..." msgstr "З’єднання…" -#: src/trg-main-window.c:855 +#: src/trg-main-window.c:873 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Вилучити торент «%s»?" -#: src/trg-main-window.c:856 +#: src/trg-main-window.c:874 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Вилучити %d торентів?" -#: src/trg-main-window.c:878 +#: src/trg-main-window.c:896 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Вилучити торент «%s» і файли?" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:898 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "Вилучити %d торентів і файли цих торентів?" -#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: src/trg-main-window.c:971 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 msgid "Trackers" msgstr "Трекери" -#: src/trg-main-window.c:979 +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 msgid "Files" msgstr "Файли" -#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Вузли" -#: src/trg-main-window.c:1067 +#: src/trg-main-window.c:1089 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" "Ця програма може працювати з Transmission %g та пізнішими версіями. У вашій " "системі встановлено версію %g." -#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Роз’єднано" -#: src/trg-main-window.c:1177 +#: src/trg-main-window.c:1200 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d завантаження на %s" -#: src/trg-main-window.c:1184 +#: src/trg-main-window.c:1207 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d поширення на @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1237 +#: src/trg-main-window.c:1258 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Запит %d/%d зазнав невдачі: %s" -#: src/trg-main-window.c:2035 +#: src/trg-main-window.c:2055 msgid "No Limit" msgstr "Без обмежень" -#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "Відновити" -#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" -#: src/trg-main-window.c:2145 +#: src/trg-main-window.c:2165 msgid "Verify" msgstr "Перевірити" -#: src/trg-main-window.c:2148 +#: src/trg-main-window.c:2168 msgid "Re-announce" msgstr "Повторити оголошення" -#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Пересунути" -#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: src/trg-main-window.c:2157 +#: src/trg-main-window.c:2177 msgid "Remove & Delete" msgstr "Вилучити торент і файли" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 msgid "Actions" msgstr "Дії" -#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Розпочати" -#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "Пересунути вище у черзі" -#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "Пересунути нижче у черзі" -#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Поставити в кінець черги" -#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "Поставити на початок черги" -#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 msgid "Down Limit" msgstr "Обмеження швидкості завантаження" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 msgid "Up Limit" msgstr "Обмеження швидкості вивантаження" -#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Оновлення…" -#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "З’єднатися" -#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "Від’єднатися" -#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Додати" -#: src/trg-main-window.c:2301 +#: src/trg-main-window.c:2321 msgid "Add from URL" msgstr "Додати за адресою" -#: src/trg-main-window.c:2305 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Resume All" msgstr "Відновити все" -#: src/trg-main-window.c:2309 +#: src/trg-main-window.c:2329 msgid "Pause All" msgstr "Призупинити все" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2345 msgid "Quit" msgstr "Вийти" -#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Графік" -#: src/trg-main-window.c:2596 +#: src/trg-main-window.c:2647 msgid "Transmission Remote" msgstr "Віддалене керування Transmission" -#: src/trg-menu-bar.c:391 +#: src/trg-menu-bar.c:464 msgid "_View" msgstr "П_ерегляд" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "Стиль роботи Transmission" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "Компактний стиль Transmission" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "Класичний стиль" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "Впорядкувати" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" msgstr "Вибір стану" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 msgid "Directory filters" msgstr "Фільтри за каталогом" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 msgid "Tracker filters" msgstr "Фільтри за торентом" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 msgid "Torrent Details" msgstr "Параметри торента" -#: src/trg-menu-bar.c:436 +#: src/trg-menu-bar.c:542 msgid "_Statistics" msgstr "_Статистика" -#: src/trg-menu-bar.c:448 +#: src/trg-menu-bar.c:554 msgid "_Options" msgstr "П_араметри" -#: src/trg-menu-bar.c:454 +#: src/trg-menu-bar.c:560 msgid "_Local Preferences" msgstr "_Локальні налаштування" -#: src/trg-menu-bar.c:461 +#: src/trg-menu-bar.c:567 msgid "_Remote Preferences" msgstr "Налаштування _сервера" -#: src/trg-menu-bar.c:521 +#: src/trg-menu-bar.c:627 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: src/trg-menu-bar.c:534 +#: src/trg-menu-bar.c:640 msgid "_Disconnect" msgstr "_Від’єднатися" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:646 msgid "_Add" msgstr "_Додати" -#: src/trg-menu-bar.c:545 +#: src/trg-menu-bar.c:651 msgid "Add from _URL" msgstr "Додати за _адресою" -#: src/trg-menu-bar.c:551 +#: src/trg-menu-bar.c:657 msgid "_Quit" msgstr "Ви_йти" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:668 msgid "_Torrent" msgstr "_Торент" -#: src/trg-menu-bar.c:574 +#: src/trg-menu-bar.c:680 msgid "_Resume" msgstr "П_родовжити" -#: src/trg-menu-bar.c:579 +#: src/trg-menu-bar.c:685 msgid "_Pause" msgstr "_Призупинити" -#: src/trg-menu-bar.c:584 +#: src/trg-menu-bar.c:690 msgid "_Verify" msgstr "Пере_вірити" -#: src/trg-menu-bar.c:590 +#: src/trg-menu-bar.c:696 msgid "Re-_announce" msgstr "Отримати _список вузлів" -#: src/trg-menu-bar.c:595 +#: src/trg-menu-bar.c:701 msgid "_Move" msgstr "_Перемістити" -#: src/trg-menu-bar.c:606 +#: src/trg-menu-bar.c:712 msgid "Remove and Delete" msgstr "Вилучити торент і файли" -#: src/trg-menu-bar.c:647 +#: src/trg-menu-bar.c:753 msgid "_Resume All" msgstr "_Відновити все" -#: src/trg-menu-bar.c:653 +#: src/trg-menu-bar.c:759 msgid "_Pause All" msgstr "П_ризупинити всі" -#: src/trg-menu-bar.c:665 +#: src/trg-menu-bar.c:771 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: src/trg-menu-bar.c:671 +#: src/trg-menu-bar.c:777 msgid "_About" msgstr "_Про програму" @@ -501,11 +622,11 @@ msgstr "Вузол" msgid "Country" msgstr "Країна" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 msgid "Down Speed" msgstr "Швидкість звантаження" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 msgid "Up Speed" msgstr "Швидкість вивантаження" @@ -517,147 +638,147 @@ msgstr "Прапорці" msgid "Client" msgstr "Клієнт" -#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 msgid "Updates" msgstr "Оновлення" -#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 msgid "Update active torrents only" msgstr "Оновлювати тільки активні торенти" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "Повне оновлення кожні (?) оновлень" -#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 msgid "Update interval:" msgstr "Інтервал оновлення:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 msgid "Minimised update interval:" msgstr "Інтервал оновлення під час згортання:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 msgid "Session update interval:" msgstr "Проміжок між оновленнями:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 msgid "Torrents" msgstr "Торенти" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 msgid "Start paused" msgstr "Додавати призупиненим" -#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 msgid "Options dialog on add" msgstr "Вікно налаштувань торента при додаванні" -#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Вилучити локальний файл .torrent після додавання" -#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 msgid "Commands" msgstr "Команди" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 msgid "Label" msgstr "Мітка" -#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 msgid "Remote Download Directories" msgstr "Каталоги віддаленого завантаження" -#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 msgid "Directory" msgstr "Каталог" -#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 msgid "View" msgstr "Перегляд" -#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 msgid "Show graph" msgstr "Показувати графік" -#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 msgid "System Tray" msgstr "Системний трей" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Show in system tray" msgstr "Показувати в системному лотку" -#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Мінімізувати до системного лотка" -#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 msgid "Notifications" msgstr "Сповіщення" -#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Повідомлення про додані торенти" -#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Повідомлення про завершені торенти" -#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 msgid "Profile: " msgstr "Профіль: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 msgid "Connection" msgstr "З’єднання" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Host:" msgstr "Вузол:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "Username:" msgstr "Користувач:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Automatically connect" msgstr "З’єднуватись автоматично" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 msgid "Timeout:" msgstr "Тайм-аут:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 msgid "Retries:" msgstr "Спроб:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "Локальні налаштування" -#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 msgid "Directories" msgstr "Каталоги" @@ -851,11 +972,11 @@ msgstr "Розпочинати завантаження доданих торе msgid "Remote Preferences" msgstr "Налаштування сервера" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "Bandwidth" msgstr "Ширина каналу" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 msgid "Limits" msgstr "Обмеження" @@ -980,43 +1101,43 @@ msgstr "" msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "Не вдалося відкрити файл торента: %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(None)" msgstr "(Немає)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 msgid "(Multiple)" msgstr "(Декілька)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 msgid "Add a Torrent" msgstr "Додати торент" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 msgid "Add Torrent" msgstr "Додати торент" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 msgid "Start _paused" msgstr "Розпочати _призупиненим" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Торент-файл:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Тека призначення:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 msgid "Apply to all:" msgstr "Застосувати до всіх:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Прі_оритетність торента:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 msgid "Show _options dialog" msgstr "Показати вікно п_араметрів" @@ -1048,11 +1169,11 @@ msgstr "Загальна швидкість вивантаження" msgid "Total Downloading" msgstr "Загальна швидкість завантаження" -#: src/trg-torrent-model.c:383 +#: src/trg-torrent-model.c:407 msgid "Default" msgstr "Типовий" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 msgid "Location:" msgstr "Розташування:" @@ -1066,124 +1187,214 @@ msgstr "Пересунути %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Перемістити %d торентів" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "Дії" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Розмір:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "Маємо:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Завантажено:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Вивантажено:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "Стан:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "Тривалість роботи:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Залишилось часу:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "Час останньої активності:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "Помилка:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "Подробиці" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "Хеш:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "Конфіденційність:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "Походження:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "Лише для цього трекеру — DHT та PEX вимкнено" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "Публічний торент" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "Створено з вик. %1$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "Створено автором %1$s з вик. %2$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "Без помилок" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "Зараз активно" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 msgid "Honor global limits" msgstr "Використовувати глобальні обмеження" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 msgid "Torrent priority:" msgstr "Пріоритет торента:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 msgid "Queue Position:" msgstr "Місце у черзі:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Обмежити швидкість завантаження (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Обмежити швидкість віддачі (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 msgid "Use global settings" msgstr "Використовувати загальні параметри" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Зупиняти поширення при коефіцієнті віддачі" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Поширювати незалежно від коефіцієнта" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Режим коефіцієнта віддачі:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Обмеження коефіцієнта віддачі:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 msgid "Peer limit:" msgstr "Обмеження вузлів:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Властивості декількох (%d) торентів" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" +msgstr "Інформація" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Done" msgstr "Виконано" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 msgid "Seeds" msgstr "Вузли" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 msgid "Sending" msgstr "Надсилання" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "Downloads" msgstr "Завантаження" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 msgid "Receiving" msgstr "Отримання" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "Connected" msgstr "З’єднано" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 msgid "PEX Peers" msgstr "Вузли PEX" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "DHT Peers" msgstr "Вузли DHT" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 msgid "Tracker Peers" msgstr "Вузли-координатори" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "LTEP Peers" msgstr "Вузли LTEP" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Resumed Peers" msgstr "Відновлені вузли" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Incoming Peers" msgstr "Вузли вхідних з’єднань" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "Вузли T/I/E/H/X/L/R" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 msgid "Added" msgstr "Додано" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 msgid "First Tracker" msgstr "Перший координатор" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 msgid "ID" msgstr "Ід." -#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 msgid "Queue Position" msgstr "Місце у черзі" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 msgid "Last Active" msgstr "Останній активний" @@ -1223,6 +1434,14 @@ msgstr "Останній зішкріб" msgid "Delete" msgstr "Вилучити" +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "За зростанням" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "За спаданням" + #: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "Помилка декодування JSON." @@ -1236,11 +1455,11 @@ msgstr "Сервер відповів, але результат не отрим msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Помилка запиту з кодом HTTP %d" -#: src/util.c:388 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "Нічого" -#: src/util.c:434 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1248,7 +1467,7 @@ msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дні" msgstr[2] "%d днів" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1256,7 +1475,7 @@ msgstr[0] "%d година" msgstr[1] "%d години" msgstr[2] "%d годин" -#: src/util.c:437 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1264,7 +1483,7 @@ msgstr[0] "%d хвилина" msgstr[1] "%d хвилини" msgstr[2] "%d хвилин" -#: src/util.c:440 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 4bb1b40..649e4fd 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,66 +7,164 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-29 15:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-31 03:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-10 03:15+0000\n" "Last-Translator: Wei Hsiang Hung \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 08:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15745)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" -#: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:658 +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" msgstr "下載中" -#: src/torrent.c:329 +#: src/torrent.c:364 msgid "Queued download" -msgstr "" +msgstr "已排隊的下載" -#: src/torrent.c:331 src/torrent.c:355 +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 msgid "Waiting To Check" msgstr "等待檢查中" -#: src/torrent.c:333 src/torrent.c:353 src/trg-state-selector.c:684 +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 msgid "Checking" msgstr "檢查中" -#: src/torrent.c:335 +#: src/torrent.c:370 msgid "Queued seed" -msgstr "" +msgstr "已排隊的種子" -#: src/torrent.c:337 src/torrent.c:351 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:208 +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 msgid "Seeding" msgstr "作種中" -#: src/torrent.c:339 src/torrent.c:349 src/trg-state-selector.c:672 +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 msgid "Paused" msgstr "已暫停" -#: src/torrent.c:359 +#: src/torrent.c:394 msgid "Unknown" msgstr "未知" +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "%1$s,已上傳 %2$s (比率:%3$s 目標:%4$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "%1$s,已上傳 %2$s(比率:%3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "未知剩餘時間" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "閒置" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "已完成" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "排隊檢驗" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "排隊等候下載" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "排隊等候作種" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "正在檢驗資料(%1$s 已檢驗)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "比率 %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "正在從 %2$li 個中的 %1$li 個已連接的用戶下載" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "正在做種給 %2$li 個中的 %1$li 個已連接用戶" + #: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "一個 transmission-daemon 的遠端客戶端" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:1991 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 msgid "Low" msgstr "低" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:1987 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 msgid "High" msgstr "" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:1989 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:179 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 msgid "Normal" msgstr "" @@ -74,13 +172,13 @@ msgstr "" msgid "Mixed" msgstr "" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:275 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:42 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:278 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:47 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "" @@ -89,28 +187,28 @@ msgid "Progress" msgstr "" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:693 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 msgid "Download" msgstr "" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:1980 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:122 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:687 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 msgid "High Priority" msgstr "" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:689 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 msgid "Normal Priority" msgstr "" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:691 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 msgid "Low Priority" msgstr "" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:695 +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 msgid "Skip" msgstr "" @@ -122,367 +220,384 @@ msgstr "" msgid "Collapse All" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:152 src/trg-general-panel.c:211 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Private)" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:167 +#: src/trg-general-panel.c:168 msgid "(Public)" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:199 src/trg-main-window.c:1075 -#: src/trg-main-window.c:1486 src/trg-main-window.c:2115 +#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 +#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 #: src/util.c:331 msgid "Error" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:100 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:285 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Seeders" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:287 +#: src/trg-general-panel.c:292 msgid "Rate Down" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:289 src/trg-torrent-tree-view.c:105 +#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:58 +#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:294 +#: src/trg-general-panel.c:299 msgid "Rate Up" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:296 src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:51 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:304 +#: src/trg-general-panel.c:309 msgid "Comment" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:307 +#: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Completed At" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:311 src/trg-torrent-tree-view.c:116 +#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:360 +#: src/trg-main-window.c:363 msgid "This torrent has completed." -msgstr "" +msgstr "這個種子已經完成。" -#: src/trg-main-window.c:372 +#: src/trg-main-window.c:375 msgid "This torrent has been added." -msgstr "" +msgstr "這個種子已經被加入。" -#: src/trg-main-window.c:579 +#: src/trg-main-window.c:596 msgid "No hostname set" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:582 +#: src/trg-main-window.c:599 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:597 +#: src/trg-main-window.c:614 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:855 +#: src/trg-main-window.c:873 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "要移除種子 \"%s\"嗎?" -#: src/trg-main-window.c:856 +#: src/trg-main-window.c:874 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" -msgstr "" +msgstr "要移除 %d 個種子嗎?" -#: src/trg-main-window.c:878 +#: src/trg-main-window.c:896 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:880 +#: src/trg-main-window.c:898 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:963 src/trg-preferences-dialog.c:896 +#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:971 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 msgid "Trackers" -msgstr "" +msgstr "追蹤器" -#: src/trg-main-window.c:979 +#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 msgid "Files" msgstr "檔案" -#: src/trg-main-window.c:986 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 src/trg-trackers-tree-view.c:190 +#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" -msgstr "" +msgstr "用戶" -#: src/trg-main-window.c:1067 +#: src/trg-main-window.c:1089 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1132 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1177 +#: src/trg-main-window.c:1200 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1184 +#: src/trg-main-window.c:1207 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1237 +#: src/trg-main-window.c:1258 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2035 +#: src/trg-main-window.c:2055 msgid "No Limit" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2136 src/trg-menu-bar.c:569 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 msgid "Properties" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2139 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 msgid "Resume" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2142 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2145 +#: src/trg-main-window.c:2165 msgid "Verify" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2148 +#: src/trg-main-window.c:2168 msgid "Re-announce" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2151 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2154 src/trg-menu-bar.c:600 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 msgid "Remove" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2157 +#: src/trg-main-window.c:2177 msgid "Remove & Delete" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2181 src/trg-preferences-dialog.c:906 +#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2210 src/trg-menu-bar.c:616 +#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2213 src/trg-menu-bar.c:621 +#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2216 src/trg-menu-bar.c:628 +#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2219 src/trg-menu-bar.c:635 +#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2222 src/trg-menu-bar.c:639 +#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2231 src/trg-main-window.c:2314 +#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 msgid "Down Limit" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-main-window.c:2318 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 msgid "Up Limit" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2272 +#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2286 src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2293 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2297 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2301 +#: src/trg-main-window.c:2321 msgid "Add from URL" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2305 +#: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Resume All" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2309 +#: src/trg-main-window.c:2329 msgid "Pause All" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2345 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2416 src/trg-menu-bar.c:430 +#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "圖表" -#: src/trg-main-window.c:2596 +#: src/trg-main-window.c:2647 msgid "Transmission Remote" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:391 +#: src/trg-menu-bar.c:464 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:674 +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" msgstr "狀態選擇器" -#: src/trg-menu-bar.c:404 src/trg-preferences-dialog.c:681 +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 msgid "Directory filters" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:413 src/trg-preferences-dialog.c:688 +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 msgid "Tracker filters" -msgstr "" +msgstr "追蹤器過濾" -#: src/trg-menu-bar.c:422 src/trg-preferences-dialog.c:695 +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 msgid "Torrent Details" -msgstr "Torrent 詳細資訊" +msgstr "種子詳細資訊" -#: src/trg-menu-bar.c:436 +#: src/trg-menu-bar.c:542 msgid "_Statistics" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:448 +#: src/trg-menu-bar.c:554 msgid "_Options" msgstr "選項(_O)" -#: src/trg-menu-bar.c:454 +#: src/trg-menu-bar.c:560 msgid "_Local Preferences" msgstr "本地偏好設定(_L)" -#: src/trg-menu-bar.c:461 +#: src/trg-menu-bar.c:567 msgid "_Remote Preferences" msgstr "遠端偏好設定(_R)" -#: src/trg-menu-bar.c:521 +#: src/trg-menu-bar.c:627 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: src/trg-menu-bar.c:534 +#: src/trg-menu-bar.c:640 msgid "_Disconnect" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:540 +#: src/trg-menu-bar.c:646 msgid "_Add" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:545 +#: src/trg-menu-bar.c:651 msgid "Add from _URL" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:551 +#: src/trg-menu-bar.c:657 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:562 +#: src/trg-menu-bar.c:668 msgid "_Torrent" -msgstr "" +msgstr "種子 (_T)" -#: src/trg-menu-bar.c:574 +#: src/trg-menu-bar.c:680 msgid "_Resume" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:579 +#: src/trg-menu-bar.c:685 msgid "_Pause" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:584 +#: src/trg-menu-bar.c:690 msgid "_Verify" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:590 +#: src/trg-menu-bar.c:696 msgid "Re-_announce" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:595 +#: src/trg-menu-bar.c:701 msgid "_Move" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:606 +#: src/trg-menu-bar.c:712 msgid "Remove and Delete" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:647 +#: src/trg-menu-bar.c:753 msgid "_Resume All" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:653 +#: src/trg-menu-bar.c:759 msgid "_Pause All" msgstr "" -#: src/trg-menu-bar.c:665 +#: src/trg-menu-bar.c:771 msgid "_Help" msgstr "說明 (_H)" -#: src/trg-menu-bar.c:671 +#: src/trg-menu-bar.c:777 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" @@ -498,11 +613,11 @@ msgstr "" msgid "Country" msgstr "" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:94 +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 msgid "Down Speed" msgstr "" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 msgid "Up Speed" msgstr "" @@ -514,147 +629,147 @@ msgstr "" msgid "Client" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:400 +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 msgid "Updates" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:402 +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 msgid "Update active torrents only" -msgstr "只更新活動中的 Torrents" +msgstr "只更新活動中的種子" -#: src/trg-preferences-dialog.c:409 +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:423 +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 msgid "Update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:427 +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 msgid "Minimised update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:432 +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 msgid "Session update interval:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:434 +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" +msgstr "種子" -#: src/trg-preferences-dialog.c:436 +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 msgid "Start paused" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:440 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 msgid "Options dialog on add" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:445 src/trg-torrent-add-dialog.c:763 +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 msgid "Delete local .torrent file after adding" -msgstr "" +msgstr "新增後刪除本地端的 .torrent 檔" -#: src/trg-preferences-dialog.c:598 +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 msgid "Commands" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:608 src/trg-preferences-dialog.c:646 +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 msgid "Label" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:611 +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 msgid "Command" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:636 +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 msgid "Remote Download Directories" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:649 +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 msgid "Directory" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:672 src/trg-preferences-dialog.c:901 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 msgid "View" msgstr "檢視" -#: src/trg-preferences-dialog.c:703 +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 msgid "Show graph" msgstr "顯示圖表" -#: src/trg-preferences-dialog.c:713 +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 msgid "System Tray" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:715 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Show in system tray" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:723 +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 msgid "Minimise to system tray" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:739 +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:741 +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 msgid "Torrent added notifications" -msgstr "" +msgstr "種子已新增通知" -#: src/trg-preferences-dialog.c:745 +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 msgid "Torrent complete notifications" -msgstr "" +msgstr "種子已完成通知" -#: src/trg-preferences-dialog.c:772 +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 msgid "Profile: " msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:798 +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:806 src/trg-preferences-dialog.c:891 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 msgid "Connection" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:809 +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Host:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:813 +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 msgid "Port:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:820 +#: src/trg-preferences-dialog.c:821 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:822 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Automatically connect" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:828 +#: src/trg-preferences-dialog.c:829 msgid "SSL" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:835 +#: src/trg-preferences-dialog.c:836 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:839 +#: src/trg-preferences-dialog.c:840 msgid "Retries:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:880 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 msgid "Local Preferences" msgstr "本地偏好設定" -#: src/trg-preferences-dialog.c:911 +#: src/trg-preferences-dialog.c:912 msgid "Directories" msgstr "" @@ -712,11 +827,11 @@ msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 msgid "Global peer limit" -msgstr "" +msgstr "全域連線限制" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 msgid "Per torrent peer limit" -msgstr "" +msgstr "每個種子的連接數限制" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 msgid "Retest" @@ -753,7 +868,7 @@ msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 msgid "Peer port" -msgstr "" +msgstr "使用的連接埠" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 msgid "Test" @@ -777,11 +892,11 @@ msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 msgid "Random peer port on start" -msgstr "" +msgstr "啟動時使用隨機連接埠" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 msgid "Peer port forwarding" -msgstr "" +msgstr "連接埠轉發" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 msgid "Protocol" @@ -789,7 +904,7 @@ msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 msgid "Peer exchange (PEX)" -msgstr "" +msgstr "用戶交換〈PEX〉" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 msgid "Distributed Hash Table (DHT)" @@ -821,7 +936,7 @@ msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 msgid "Torrent done script" -msgstr "" +msgstr "種子完成後要執行的腳本" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 msgid "Cache size (MiB)" @@ -841,17 +956,17 @@ msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 msgid "Start added torrents" -msgstr "" +msgstr "啟動已新增的種子" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 msgid "Remote Preferences" msgstr "遠端偏好設定" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:171 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:294 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 msgid "Limits" msgstr "" @@ -926,7 +1041,7 @@ msgstr "" #: src/trg-status-bar.c:160 msgid "Updating torrents..." -msgstr "正在更新 Torrent..." +msgstr "正在更新種子..." #: src/trg-status-bar.c:173 #, c-format @@ -957,7 +1072,7 @@ msgstr "" #: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent 檔案" +msgstr "種子檔案" #: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 msgid "All files" @@ -967,50 +1082,50 @@ msgstr "所有檔案" msgid "" "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " "still try uploading it." -msgstr "" +msgstr "無法解析種子檔案。無法取得檔案偏好設定,但你仍然可以嘗試上傳它。" #: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 #, c-format msgid "Unable to open torrent file: %s" -msgstr "" +msgstr "無法開啟種子檔:%s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 msgid "(None)" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 msgid "(Multiple)" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:599 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 msgid "Add a Torrent" -msgstr "" +msgstr "新增種子" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:731 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 msgid "Add Torrent" -msgstr "" +msgstr "新增種子" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:756 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 msgid "Start _paused" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:772 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 msgid "_Torrent file:" -msgstr "Torrent 檔案(_T):" +msgstr "種子檔案(_T):" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:792 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:812 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 msgid "Apply to all:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:823 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 msgid "Torrent _priority:" -msgstr "" +msgstr "種子優先序(_P):" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:929 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 msgid "Show _options dialog" msgstr "顯示選項對話窗(_O)" @@ -1018,7 +1133,7 @@ msgstr "顯示選項對話窗(_O)" msgid "" "You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " "Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." -msgstr "" +msgstr "你正嘗試新增一個磁力連結種子,但是 DHT 已經被停用。DHT 應該在遠端設定中被啟用。" #: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 msgid "URL:" @@ -1030,7 +1145,7 @@ msgstr "" #: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 msgid "Add torrent from URL" -msgstr "" +msgstr "從網址加入種子" #: src/trg-torrent-graph.c:410 msgid "Total Uploading" @@ -1040,11 +1155,11 @@ msgstr "" msgid "Total Downloading" msgstr "" -#: src/trg-torrent-model.c:383 +#: src/trg-torrent-model.c:407 msgid "Default" msgstr "" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 msgid "Location:" msgstr "" @@ -1056,126 +1171,216 @@ msgstr "" #: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 #, c-format msgid "Move %d torrents" -msgstr "移動 %d 個 Torrents" +msgstr "移動 %d 個種子" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +msgid "Torrent size:" +msgstr "種子大小:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +msgid "Origin:" +msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:175 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "將此追蹤器設為私人 -- 停用 DHT 與 PEX" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +msgid "Public torrent" +msgstr "公開的種子" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +msgid "No errors" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 msgid "Honor global limits" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:184 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 msgid "Torrent priority:" -msgstr "" +msgstr "種子優先序" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:190 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 msgid "Queue Position:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:195 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:203 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:213 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:224 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 msgid "Peer limit:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:264 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" +msgstr "多個〈%d〉種子屬性" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +msgid "Information" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:49 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Done" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:53 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 msgid "Seeds" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:55 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 msgid "Sending" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:61 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 msgid "Downloads" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 msgid "Receiving" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:68 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "Connected" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 msgid "PEX Peers" -msgstr "" +msgstr "PEX 用戶" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 msgid "DHT Peers" -msgstr "" +msgstr "DHT 用戶" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 msgid "Tracker Peers" -msgstr "" +msgstr "追蹤器用戶" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "LTEP Peers" -msgstr "" +msgstr "LTEP 用戶" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:83 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 msgid "Resumed Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 msgid "Incoming Peers" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:110 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 msgid "Added" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 msgid "First Tracker" -msgstr "" +msgstr "第一個追蹤器" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:119 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 msgid "ID" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 msgid "Queue Position" msgstr "" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 msgid "Last Active" msgstr "" @@ -1215,6 +1420,14 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "" +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "" + #: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." msgstr "" @@ -1228,32 +1441,32 @@ msgstr "" msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "" -#: src/util.c:388 +#: src/util.c:383 msgid "None" msgstr "" -#: src/util.c:434 +#: src/util.c:429 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:430 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/util.c:437 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/util.c:440 +#: src/util.c:435 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" -- cgit v1.2.3 From 171018ee404653a17bf3467a97b36d19ee5dc8fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alan Fitton Date: Mon, 10 Dec 2012 16:28:00 +0000 Subject: translations update --- po/ca.po | 4 +- po/cs.po | 35 ++++++------ po/de.po | 12 ++-- po/es.po | 10 ++-- po/fr.po | 86 ++++++++++++++-------------- po/hu.po | 39 ++----------- po/it.po | 4 +- po/ko.po | 4 +- po/lt.po | 111 ++++++++++++++++++------------------ po/pl.po | 12 ++-- po/pt_BR.po | 4 +- po/ru.po | 114 +++++++++++++++++++------------------ po/sv.po | 4 +- po/tr.po | 4 +- po/uk.po | 4 +- po/zh_TW.po | 182 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 16 files changed, 304 insertions(+), 325 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 6a23a5c..170e11a 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 16:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 msgid "Metadata Downloading" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index ffd04fd..8c7521d 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-08 09:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-04 13:28+0000\n" "Last-Translator: Jan Žárský \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 16:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 msgid "Metadata Downloading" -msgstr "" +msgstr "Stahování metadat" #: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Neznámý" #: src/torrent-cell-renderer.c:157 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s z %2$s (%3$s)" #: src/torrent-cell-renderer.c:167 #, c-format @@ -83,22 +83,22 @@ msgstr "" #: src/torrent-cell-renderer.c:230 msgid "Remaining time unknown" -msgstr "" +msgstr "Neznámý zbývající čas" #: src/torrent-cell-renderer.c:235 #, c-format msgid "%s remaining" -msgstr "" +msgstr "zbývá %s" #: src/torrent-cell-renderer.c:259 #, c-format msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" #: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 #, c-format msgid "%1$s %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s %2$s" #: src/torrent-cell-renderer.c:270 msgid "Idle" @@ -106,36 +106,37 @@ msgstr "" #: src/torrent-cell-renderer.c:284 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Hotovo" #: src/torrent-cell-renderer.c:287 msgid "Queued for verification" -msgstr "" +msgstr "Zařazeno do fronty k ověření" #: src/torrent-cell-renderer.c:289 msgid "Queued for download" -msgstr "" +msgstr "Zařazeno pro stažení" #: src/torrent-cell-renderer.c:291 msgid "Queued for seeding" -msgstr "" +msgstr "Zařazeno do fronty pro sdílení" #: src/torrent-cell-renderer.c:294 #, c-format msgid "Verifying data (%1$s tested)" -msgstr "" +msgstr "Ověřování dat (%1$s otestováno)" #: src/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Ratio %s" -msgstr "" +msgstr "Poměr %s" #: src/torrent-cell-renderer.c:332 #, c-format msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[2] "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" #: src/torrent-cell-renderer.c:340 #, c-format @@ -505,7 +506,7 @@ msgstr "" #: src/trg-menu-bar.c:499 msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Seřadit" #: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1325a38..66d744f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-19 01:22+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Winzen \n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-25 15:29+0000\n" +"Last-Translator: Georg Engelmann \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 16:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" "Language: German\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 msgid "Metadata Downloading" -msgstr "" +msgstr "Metadaten herunterladen" #: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Unbekannt" #: src/torrent-cell-renderer.c:157 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s von %2$s (%3$s)" #: src/torrent-cell-renderer.c:167 #, c-format diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 04e6dda..8aacc46 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-06 05:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-28 18:48+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 16:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" "Language: Spanish\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "_Ver" #: src/trg-menu-bar.c:473 msgid "Transmission Style" -msgstr "Transmission Style" +msgstr "Estilo de Transmission" #: src/trg-menu-bar.c:483 msgid "Transmission Compact Style" @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Transmission estilo Compacto" #: src/trg-menu-bar.c:493 msgid "Classic Style" -msgstr "Estilo Clásico" +msgstr "Estilo clásico" #: src/trg-menu-bar.c:499 msgid "Sort" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 4f76039..d44b328 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-03 01:04+0000\n" -"Last-Translator: Mathieu Pasquet \n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-07 13:50+0000\n" +"Last-Translator: Pierre Rudloff \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 16:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 msgid "Metadata Downloading" -msgstr "" +msgstr "Téléchargement des métadonnées" #: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" @@ -59,76 +59,76 @@ msgstr "Inconnu" #: src/torrent-cell-renderer.c:157 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s sur %2$s (%3$s)" #: src/torrent-cell-renderer.c:167 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s sur %2$s (%3$s), envoyé %4$s (ratio : %5$s objectif : %6$s)" #: src/torrent-cell-renderer.c:183 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s sur %2$s (%3$s), envoyé %4$s (ratio : %5$s)" #: src/torrent-cell-renderer.c:200 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s, envoyé %2$s (ratio : %3$s objectif : %4$s)" #: src/torrent-cell-renderer.c:214 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s, envoyé %2$s (Ratio : %3$s)" #: src/torrent-cell-renderer.c:230 msgid "Remaining time unknown" -msgstr "" +msgstr "Temps restant inconnu" #: src/torrent-cell-renderer.c:235 #, c-format msgid "%s remaining" -msgstr "" +msgstr "%s restants" #: src/torrent-cell-renderer.c:259 #, c-format msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" #: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 #, c-format msgid "%1$s %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s %2$s" #: src/torrent-cell-renderer.c:270 msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "Inactif" #: src/torrent-cell-renderer.c:284 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Terminé" #: src/torrent-cell-renderer.c:287 msgid "Queued for verification" -msgstr "" +msgstr "En attente de vérification" #: src/torrent-cell-renderer.c:289 msgid "Queued for download" -msgstr "" +msgstr "En attente de téléchargement" #: src/torrent-cell-renderer.c:291 msgid "Queued for seeding" -msgstr "" +msgstr "En attente de partage" #: src/torrent-cell-renderer.c:294 #, c-format msgid "Verifying data (%1$s tested)" -msgstr "" +msgstr "Vérification des données (%1$s testés)" #: src/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Ratio %s" -msgstr "" +msgstr "Ratio %s" #: src/torrent-cell-renderer.c:332 #, c-format @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Ratio" #: src/trg-general-panel.c:309 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Commentaire" #: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Completed At" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "" #: src/trg-menu-bar.c:499 msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Trier" #: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" @@ -1183,85 +1183,85 @@ msgstr "Déplacer %d torrents" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "Activité" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 msgid "Torrent size:" -msgstr "" +msgstr "Taille du torrent :" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 msgid "Have:" -msgstr "" +msgstr "Obtenu :" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 msgid "Downloaded:" -msgstr "" +msgstr "Téléchargé :" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 msgid "Uploaded:" -msgstr "" +msgstr "Envoyé :" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 msgid "State:" -msgstr "" +msgstr "État :" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 msgid "Running time:" -msgstr "" +msgstr "Temps d'exécution :" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 msgid "Remaining time:" -msgstr "" +msgstr "Temps restant :" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 msgid "Last activity:" -msgstr "" +msgstr "Dernière activité :" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Erreur :" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Détails" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 msgid "Hash:" -msgstr "" +msgstr "Hachage :" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 msgid "Privacy:" -msgstr "" +msgstr "Confidentialité :" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 msgid "Origin:" -msgstr "" +msgstr "Origine :" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Commentaire :" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" -msgstr "" +msgstr "Restreint à ce traqueur -- DHT et PEX désactivés" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 msgid "Public torrent" -msgstr "" +msgstr "Torrent public" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 #, c-format msgid "Created on %1$s" -msgstr "" +msgstr "Créé le %1$s" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" -msgstr "" +msgstr "Créé par %1$s le %2$s" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 msgid "No errors" -msgstr "" +msgstr "Aucune erreur" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 msgid "Active now" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index feacdc1..90415d2 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-07 17:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 09:59+0000\n" "Last-Translator: Dnes Svoli \n" "Language-Team: Random Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-07 17:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16061)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 16:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" "Language: hu\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Elt #: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 msgid "Actions" -msgstr "Actions" +msgstr "Mveletek" #: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Glob #: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 msgid "Stop seeding at ratio" -msgstr "Feltlts lelltsa arnynl" +msgstr "Feltlts lelltsa a megadott arny elrsekor" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 msgid "Seed regardless of ratio" @@ -1485,32 +1485,3 @@ msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" msgstr[0] "%ld m.perc" msgstr[1] "%ld m.perc" - -#~ msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f." -#~ msgstr "" -#~ "Ez az alkalmazs a Transmission %.2f verzitl nagyobbakat tmogatja, a " -#~ "tid: %.2f." - -#~ msgid "KiB" -#~ msgstr "KiB" - -#~ msgid "MiB" -#~ msgstr "MiB" - -#~ msgid "GiB" -#~ msgstr "GiB" - -#~ msgid "TiB" -#~ msgstr "TiB" - -#~ msgid "KiB/s" -#~ msgstr "KiB/s" - -#~ msgid "MiB/s" -#~ msgstr "MiB/s" - -#~ msgid "GiB/s" -#~ msgstr "GiB/s" - -#~ msgid "TiB/s" -#~ msgstr "TiB/s" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 4df1954..da94b26 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 16:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 msgid "Metadata Downloading" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 77e8530..6410ac4 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 16:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" "Language: Korean\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 74eb1ab..9b1cd2a 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-01 05:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-20 08:38+0000\n" "Last-Translator: Algimantas Margevičius \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,12 +16,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 16:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 msgid "Metadata Downloading" -msgstr "" +msgstr "Parsiunčiami metaduomenys" #: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" @@ -60,97 +60,100 @@ msgstr "Nežinoma" #: src/torrent-cell-renderer.c:157 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s iš %2$s (%3$s)" #: src/torrent-cell-renderer.c:167 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s iš %2$s (%3$s), išsiųsta %4$s (Santykis: %5$s Tikslas: %6$s)" #: src/torrent-cell-renderer.c:183 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s iš %2$s (%3$s), išsiųsta %4$s (Santykis: %5$s)" #: src/torrent-cell-renderer.c:200 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s, išsiųsta %2$s (santykis: %3$s, tikslas: %4$s)" #: src/torrent-cell-renderer.c:214 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s, išsiųsta %2$s (santykis: %3$s)" #: src/torrent-cell-renderer.c:230 msgid "Remaining time unknown" -msgstr "" +msgstr "Likęs laikas nežinomas" #: src/torrent-cell-renderer.c:235 #, c-format msgid "%s remaining" -msgstr "" +msgstr "liko %s" #: src/torrent-cell-renderer.c:259 #, c-format msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" #: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 #, c-format msgid "%1$s %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s %2$s" #: src/torrent-cell-renderer.c:270 msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "Be darbo" #: src/torrent-cell-renderer.c:284 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Baigtas" #: src/torrent-cell-renderer.c:287 msgid "Queued for verification" -msgstr "" +msgstr "Eilėje patikrinimui" #: src/torrent-cell-renderer.c:289 msgid "Queued for download" -msgstr "" +msgstr "Eilėje atsiuntimui" #: src/torrent-cell-renderer.c:291 msgid "Queued for seeding" -msgstr "" +msgstr "Eilėje skleidimui" #: src/torrent-cell-renderer.c:294 #, c-format msgid "Verifying data (%1$s tested)" -msgstr "" +msgstr "Tikrinami duomenys (patikrinta %1$s)" #: src/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Ratio %s" -msgstr "" +msgstr "Santykis %s" #: src/torrent-cell-renderer.c:332 #, c-format msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Atsiunčiama iš %1$li iš %2$li prisijungusio skleidėjo" +msgstr[1] "Atsiunčiama iš %1$li iš %2$li prisijungusių skleidėjų" +msgstr[2] "Atsiunčiama iš %1$li iš %2$li prisijungusių skleidėjų" #: src/torrent-cell-renderer.c:340 #, c-format msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Metaduomenys atsiunčiami iš %1$li skleidėjo (%2$s baigta)" +msgstr[1] "Metaduomenys atsiunčiami iš %1$li skleidėjų (%2$s baigta)" +msgstr[2] "Metaduomenys atsiunčiami iš %1$li skleidėjų (%2$s baigta)" #: src/torrent-cell-renderer.c:351 #, c-format msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Skleidžiama %1$li iš %2$li prisijungusio skleidėjo" +msgstr[1] "Skleidžiama %1$li iš %2$li prisijungusių skleidėjų" +msgstr[2] "Skleidžiama %1$li iš %2$li prisijungusių skleidėjų" #: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." @@ -494,19 +497,19 @@ msgstr "_Rodymas" #: src/trg-menu-bar.c:473 msgid "Transmission Style" -msgstr "" +msgstr "„Transmission“ stilius" #: src/trg-menu-bar.c:483 msgid "Transmission Compact Style" -msgstr "" +msgstr "Kompaktiškas „Transmission“ stilius" #: src/trg-menu-bar.c:493 msgid "Classic Style" -msgstr "" +msgstr "Klasikinis stilius" #: src/trg-menu-bar.c:499 msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Rikiavimas" #: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" @@ -1186,89 +1189,89 @@ msgstr "Perkelti %d torentus" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "Veikla" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 msgid "Torrent size:" -msgstr "" +msgstr "Torento dydis:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 msgid "Have:" -msgstr "" +msgstr "Turima:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 msgid "Downloaded:" -msgstr "" +msgstr "Atsiųsta:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 msgid "Uploaded:" -msgstr "" +msgstr "Išsiųsta:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 msgid "State:" -msgstr "" +msgstr "Būsena:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 msgid "Running time:" -msgstr "" +msgstr "Veikimo laikas:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 msgid "Remaining time:" -msgstr "" +msgstr "Likęs laikas:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 msgid "Last activity:" -msgstr "" +msgstr "Paskutinis aktyvumas:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Klaida:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detalės" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 msgid "Hash:" -msgstr "" +msgstr "Maiša:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 msgid "Privacy:" -msgstr "" +msgstr "Privatumas:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 msgid "Origin:" -msgstr "" +msgstr "Kilmė:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Komentaras:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" -msgstr "" +msgstr "Privatus šiam serveriui – DHT ir PEX išjungta" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 msgid "Public torrent" -msgstr "" +msgstr "Viešas torentas" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 #, c-format msgid "Created on %1$s" -msgstr "" +msgstr "Sukurta %1$s" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" -msgstr "" +msgstr "Sukūrė %1$s %2$s" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 msgid "No errors" -msgstr "" +msgstr "Klaidų nėra" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 msgid "Active now" -msgstr "" +msgstr "Dabar aktyvus" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 msgid "Honor global limits" @@ -1321,7 +1324,7 @@ msgstr "Kelių (%d) torentų savybės" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informacija" #: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Done" @@ -1433,11 +1436,11 @@ msgstr "Pašalinti" #: src/trg-tree-view.c:269 msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Didėjančiai" #: src/trg-tree-view.c:279 msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Mažėjančiai" #: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 316b7ad..25d621f 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -3,16 +3,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-19 01:21+0000\n" -"Last-Translator: ajf \n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-05 19:43+0000\n" +"Last-Translator: Łukasz Cieliński \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 16:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" "Language: Polish\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Nieznany" #: src/torrent-cell-renderer.c:157 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s z %2$s (%3$s)" #: src/torrent-cell-renderer.c:167 #, c-format @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: src/torrent-cell-renderer.c:230 msgid "Remaining time unknown" -msgstr "" +msgstr "Pozostały czas: nieznany" #: src/torrent-cell-renderer.c:235 #, c-format diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 34d5797..af8d936 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 16:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 msgid "Metadata Downloading" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index d9ca3d4..eb773dd 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-23 06:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-30 10:07+0000\n" "Last-Translator: Nkolay Parukhin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 16:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" "Language: ru\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 msgid "Metadata Downloading" -msgstr "" +msgstr "Скачивание метаданных" #: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 msgid "Downloading" @@ -56,97 +56,101 @@ msgstr "Неизвестный" #: src/torrent-cell-renderer.c:157 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s of %2$s (%3$s)" #: src/torrent-cell-renderer.c:167 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "" +"%1$s из %2$s (%3$s), роздано %4$s (рейтинг: %5$s, целевой рейтинг: %6$s)" #: src/torrent-cell-renderer.c:183 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s из %2$s (%3$s), отдано %4$s (рейтинг: %5$s)" #: src/torrent-cell-renderer.c:200 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s, роздано %2$s (рейтинг: %3$s, целевой рейтинг: %4$s)" #: src/torrent-cell-renderer.c:214 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" -msgstr "" +msgstr "%1$s, роздано %2$s (рейтинг: %3$s)" #: src/torrent-cell-renderer.c:230 msgid "Remaining time unknown" -msgstr "" +msgstr "Оставшееся время неизвестно" #: src/torrent-cell-renderer.c:235 #, c-format msgid "%s remaining" -msgstr "" +msgstr "осталось %s" #: src/torrent-cell-renderer.c:259 #, c-format msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" #: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 #, c-format msgid "%1$s %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s %2$s" #: src/torrent-cell-renderer.c:270 msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "Бездействие" #: src/torrent-cell-renderer.c:284 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Завершён" #: src/torrent-cell-renderer.c:287 msgid "Queued for verification" -msgstr "" +msgstr "В очереди на проверку" #: src/torrent-cell-renderer.c:289 msgid "Queued for download" -msgstr "" +msgstr "Поставлено в очередь на загрузку" #: src/torrent-cell-renderer.c:291 msgid "Queued for seeding" -msgstr "" +msgstr "Поставлено в очередь для раздачи" #: src/torrent-cell-renderer.c:294 #, c-format msgid "Verifying data (%1$s tested)" -msgstr "" +msgstr "Проверка данных (%1$s проверено)" #: src/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Ratio %s" -msgstr "" +msgstr "Рейтинг %s" #: src/torrent-cell-renderer.c:332 #, c-format msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Скачивание от %1$li из %2$li подключенного пира" +msgstr[1] "Скачивание от %1$li из %2$li подключенных пиров" +msgstr[2] "Скачивание от %1$li из %2$li подключенных пиров" #: src/torrent-cell-renderer.c:340 #, c-format msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Скачивание метаданных от %1$li пира (%2$s выполнено)" +msgstr[1] "Скачивание метаданных от %1$li пиров (%2$s выполнено)" +msgstr[2] "Скачивание метаданных от %1$li пиров (%2$s выполнено)" #: src/torrent-cell-renderer.c:351 #, c-format msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Отдача %1$li из %2$li подключенного пира" +msgstr[1] "Отдача %1$li из %2$li подключенных пиров" +msgstr[2] "Отдача %1$li из %2$li подключенных пиров" #: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." @@ -491,19 +495,19 @@ msgstr "_Вид" #: src/trg-menu-bar.c:473 msgid "Transmission Style" -msgstr "" +msgstr "Стиль Transmission" #: src/trg-menu-bar.c:483 msgid "Transmission Compact Style" -msgstr "" +msgstr "Компактный стиль Transmission" #: src/trg-menu-bar.c:493 msgid "Classic Style" -msgstr "" +msgstr "Классический стиль" #: src/trg-menu-bar.c:499 msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Сортировка" #: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 msgid "State selector" @@ -651,7 +655,7 @@ msgstr "Интервал обновлений при свернутом окне #: src/trg-preferences-dialog.c:433 msgid "Session update interval:" -msgstr "" +msgstr "Интервал обновления сессии:" #: src/trg-preferences-dialog.c:435 msgid "Torrents" @@ -1121,7 +1125,7 @@ msgstr "_Путь загрузки:" #: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 msgid "Apply to all:" -msgstr "" +msgstr "Применить ко всем:" #: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 msgid "Torrent _priority:" @@ -1179,89 +1183,89 @@ msgstr "Переместить %d торрента(ов)" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "Активность" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 msgid "Torrent size:" -msgstr "" +msgstr "Размер торрента:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 msgid "Have:" -msgstr "" +msgstr "Загружено:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 msgid "Downloaded:" -msgstr "" +msgstr "Загружено:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 msgid "Uploaded:" -msgstr "" +msgstr "Передано:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 msgid "State:" -msgstr "" +msgstr "Состояние:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 msgid "Running time:" -msgstr "" +msgstr "Длительность:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 msgid "Remaining time:" -msgstr "" +msgstr "Оставшееся время:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 msgid "Last activity:" -msgstr "" +msgstr "Последняя активность:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 msgid "Error:" -msgstr "" +msgstr "Ошибка:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Подробности" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 msgid "Hash:" -msgstr "" +msgstr "Хеш:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 msgid "Privacy:" -msgstr "" +msgstr "Конфиденциальность:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 msgid "Origin:" -msgstr "" +msgstr "Происхождение:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Комментарий:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" -msgstr "" +msgstr "Только для этого трекера — DHT и PEX отключены" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 msgid "Public torrent" -msgstr "" +msgstr "Публичный торрент" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 #, c-format msgid "Created on %1$s" -msgstr "" +msgstr "Создано %1$s" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" -msgstr "" +msgstr "Создан %1$s %2$s" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 msgid "No errors" -msgstr "" +msgstr "Нет ошибок" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 msgid "Active now" -msgstr "" +msgstr "Активен сейчас" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 msgid "Honor global limits" @@ -1314,7 +1318,7 @@ msgstr "Свойства нескольких (%d) торрентов" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Информация" #: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Done" @@ -1426,11 +1430,11 @@ msgstr "Удалить" #: src/trg-tree-view.c:269 msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "По возрастанию" #: src/trg-tree-view.c:279 msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "По убыванию" #: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 196f13a..a1fc39f 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 16:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" "Language: Swedish\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 74113cc..db65a25 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 16:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 msgid "Metadata Downloading" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 0641888..ff728d1 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 16:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" "Language: UK\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 649e4fd..5adcd26 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-10 03:15+0000\n" -"Last-Translator: Wei Hsiang Hung \n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-22 07:06+0000\n" +"Last-Translator: Walter Cheuk \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-15 09:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 16:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 msgid "Metadata Downloading" @@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "" #: src/torrent-cell-renderer.c:200 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" -msgstr "%1$s,已上傳 %2$s (比率:%3$s 目標:%4$s)" +msgstr "%1$s,已上傳 %2$s (分享率:%3$s 目標:%4$s)" #: src/torrent-cell-renderer.c:214 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" -msgstr "%1$s,已上傳 %2$s(比率:%3$s)" +msgstr "%1$s,已上傳 %2$s(分享率:%3$s)" #: src/torrent-cell-renderer.c:230 msgid "Remaining time unknown" @@ -123,18 +123,18 @@ msgstr "排隊等候作種" #: src/torrent-cell-renderer.c:294 #, c-format msgid "Verifying data (%1$s tested)" -msgstr "正在檢驗資料(%1$s 已檢驗)" +msgstr "正在校驗資料(%1$s 已檢驗)" #: src/torrent-cell-renderer.c:302 #, c-format msgid "Ratio %s" -msgstr "比率 %s" +msgstr "分享率 %s" #: src/torrent-cell-renderer.c:332 #, c-format msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" -msgstr[0] "正在從 %2$li 個中的 %1$li 個已連接的用戶下載" +msgstr[0] "正在從 %2$li 個中的 %1$li 個已連線的用戶下載" #: src/torrent-cell-renderer.c:340 #, c-format @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" -msgstr[0] "正在做種給 %2$li 個中的 %1$li 個已連接用戶" +msgstr[0] "正在做種給 %2$li 個中的 %1$li 個已連線用戶" #: src/trg-about-window.c:74 msgid "A remote client to transmission-daemon." @@ -161,12 +161,12 @@ msgstr "低" #: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "高" #: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "一般" #: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 msgid "Mixed" @@ -175,38 +175,38 @@ msgstr "" #: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名稱" #: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "大小" #: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "進度" #: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "下載" #: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "優先權" #: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 msgid "High Priority" -msgstr "" +msgstr "高優先權" #: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 msgid "Normal Priority" -msgstr "" +msgstr "一般優先權" #: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 msgid "Low Priority" -msgstr "" +msgstr "低優先權" #: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 msgid "Skip" @@ -241,31 +241,31 @@ msgstr "" #: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" -msgstr "" +msgstr "預估剩餘時間" #: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "已完成" #: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Seeders" -msgstr "" +msgstr "種子數" #: src/trg-general-panel.c:292 msgid "Rate Down" -msgstr "" +msgstr "下載速率" #: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" -msgstr "" +msgstr "已下載" #: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" -msgstr "" +msgstr "下載數" #: src/trg-general-panel.c:299 msgid "Rate Up" -msgstr "" +msgstr "上傳速率" #: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" @@ -273,23 +273,23 @@ msgstr "" #: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "狀態" #: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" -msgstr "" +msgstr "分享率" #: src/trg-general-panel.c:309 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "備註" #: src/trg-general-panel.c:312 msgid "Completed At" -msgstr "" +msgstr "完成時間" #: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "位置" #: src/trg-main-window.c:363 msgid "This torrent has completed." @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" #: src/trg-main-window.c:614 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "正在連線..." #: src/trg-main-window.c:873 #, c-format @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "" #: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "一般" #: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 msgid "Trackers" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "" #: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "已斷線" #: src/trg-main-window.c:1200 #, c-format @@ -388,15 +388,15 @@ msgstr "" #: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "暫停" #: src/trg-main-window.c:2165 msgid "Verify" -msgstr "" +msgstr "校驗" #: src/trg-main-window.c:2168 msgid "Re-announce" -msgstr "" +msgstr "重新發佈" #: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 @@ -450,20 +450,20 @@ msgstr "" #: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "連線" #: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "斷線" #: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "加入" #: src/trg-main-window.c:2321 msgid "Add from URL" -msgstr "" +msgstr "從網址加入" #: src/trg-main-window.c:2325 msgid "Resume All" @@ -471,11 +471,11 @@ msgstr "" #: src/trg-main-window.c:2329 msgid "Pause All" -msgstr "" +msgstr "全部暫停" #: src/trg-main-window.c:2345 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "結束" #: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "" #: src/trg-menu-bar.c:554 msgid "_Options" -msgstr "選項(_O)" +msgstr "選項 (_O)" #: src/trg-menu-bar.c:560 msgid "_Local Preferences" @@ -543,19 +543,19 @@ msgstr "檔案(_F)" #: src/trg-menu-bar.c:640 msgid "_Disconnect" -msgstr "" +msgstr "切斷連線(_D)" #: src/trg-menu-bar.c:646 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "加入(_A)" #: src/trg-menu-bar.c:651 msgid "Add from _URL" -msgstr "" +msgstr "從網址加入(_U)" #: src/trg-menu-bar.c:657 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "結束〈_Q〉" #: src/trg-menu-bar.c:668 msgid "_Torrent" @@ -567,15 +567,15 @@ msgstr "" #: src/trg-menu-bar.c:685 msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "暫停(_P)" #: src/trg-menu-bar.c:690 msgid "_Verify" -msgstr "" +msgstr "校驗〈_V〉" #: src/trg-menu-bar.c:696 msgid "Re-_announce" -msgstr "" +msgstr "重新發佈〈_A〉" #: src/trg-menu-bar.c:701 msgid "_Move" @@ -591,11 +591,11 @@ msgstr "" #: src/trg-menu-bar.c:759 msgid "_Pause All" -msgstr "" +msgstr "暫停全部(_P)" #: src/trg-menu-bar.c:771 msgid "_Help" -msgstr "說明 (_H)" +msgstr "說明 (_H)" #: src/trg-menu-bar.c:777 msgid "_About" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" #: src/trg-preferences-dialog.c:637 msgid "Remote Download Directories" -msgstr "" +msgstr "遠端下載目錄" #: src/trg-preferences-dialog.c:650 msgid "Directory" @@ -727,11 +727,11 @@ msgstr "" #: src/trg-preferences-dialog.c:799 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "名稱:" #: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 msgid "Connection" -msgstr "" +msgstr "連線" #: src/trg-preferences-dialog.c:810 msgid "Host:" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "" #: src/trg-preferences-dialog.c:817 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "使用者名稱:" #: src/trg-preferences-dialog.c:821 msgid "Password:" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "" #: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Automatically connect" -msgstr "" +msgstr "自動連線" #: src/trg-preferences-dialog.c:829 msgid "SSL" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 msgid "Seed ratio limit" -msgstr "" +msgstr "種子分享率限制" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 msgid "Queues" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 msgid "Download queue size" -msgstr "" +msgstr "下載佇列大小" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 msgid "Seed queue size" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "連線" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 msgid "Peer port" @@ -928,11 +928,11 @@ msgstr "" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 msgid "Download directory" -msgstr "" +msgstr "下載目錄" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 msgid "Incomplete download dir" -msgstr "" +msgstr "未完成下載目錄" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 msgid "Torrent done script" @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "種子完成後要執行的腳本" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 msgid "Cache size (MiB)" -msgstr "" +msgstr "快取大小〈 MiB〉" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 msgid "Behavior" @@ -984,15 +984,15 @@ msgstr "" #: src/trg-state-selector.c:675 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "完成" #: src/trg-state-selector.c:678 msgid "Incomplete" -msgstr "" +msgstr "未完成" #: src/trg-state-selector.c:681 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "活動中" #: src/trg-stats-dialog.c:275 msgid "Statistics" @@ -1004,11 +1004,11 @@ msgstr "" #: src/trg-stats-dialog.c:296 msgid "Download Total" -msgstr "" +msgstr "總計下載" #: src/trg-stats-dialog.c:298 msgid "Upload Total" -msgstr "" +msgstr "總計上傳" #: src/trg-stats-dialog.c:300 msgid "Files Added" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "" #: src/trg-status-bar.c:142 #, c-format msgid "Connected: %s (Transmission %g)" -msgstr "" +msgstr "已連線:%s 〈Transmission %g〉" #: src/trg-status-bar.c:160 msgid "Updating torrents..." @@ -1099,11 +1099,11 @@ msgstr "" #: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 msgid "Add a Torrent" -msgstr "新增種子" +msgstr "加入種子" #: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 msgid "Add Torrent" -msgstr "新增種子" +msgstr "加入種子" #: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 msgid "Start _paused" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "" #: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 msgid "_Torrent file:" -msgstr "種子檔案(_T):" +msgstr "種子檔案(_T):" #: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 msgid "_Destination folder:" @@ -1123,11 +1123,11 @@ msgstr "" #: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 msgid "Torrent _priority:" -msgstr "種子優先序(_P):" +msgstr "種子優先權(_P):" #: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 msgid "Show _options dialog" -msgstr "顯示選項對話窗(_O)" +msgstr "顯示選項對話窗(_O)" #: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 msgid "" @@ -1149,11 +1149,11 @@ msgstr "從網址加入種子" #: src/trg-torrent-graph.c:410 msgid "Total Uploading" -msgstr "" +msgstr "總計上傳速度" #: src/trg-torrent-graph.c:418 msgid "Total Downloading" -msgstr "" +msgstr "總計下載速度" #: src/trg-torrent-model.c:407 msgid "Default" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "" #: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "位置:" #: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 #, c-format @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 msgid "Downloaded:" -msgstr "" +msgstr "已下載:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 msgid "Uploaded:" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "詳細資訊" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 msgid "Hash:" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "備註" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 msgid "Torrent priority:" -msgstr "種子優先序" +msgstr "種子優先權" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 msgid "Queue Position:" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 msgid "Limit download speed (KiB/s)" -msgstr "" +msgstr "限制下載速度〈(KiB/s〉" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 msgid "Seed regardless of ratio" -msgstr "" +msgstr "持續作種" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 msgid "Seed ratio mode:" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "" #: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "已連線" #: src/trg-torrent-tree-view.c:82 msgid "PEX Peers" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "" #: src/trg-torrent-tree-view.c:133 msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "已加入" #: src/trg-torrent-tree-view.c:136 msgid "First Tracker" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "" #: src/trg-trackers-tree-view.c:174 msgid "Announce URL" -msgstr "" +msgstr "發布網址" #: src/trg-trackers-tree-view.c:192 msgid "Seeder Count" @@ -1398,15 +1398,15 @@ msgstr "" #: src/trg-trackers-tree-view.c:195 msgid "Leecher Count" -msgstr "" +msgstr "下載數" #: src/trg-trackers-tree-view.c:199 msgid "Last Announce" -msgstr "" +msgstr "最後發佈" #: src/trg-trackers-tree-view.c:202 msgid "Last Result" -msgstr "" +msgstr "最後結果" #: src/trg-trackers-tree-view.c:204 msgid "Scrape URL" -- cgit v1.2.3 From 8e2dbd442609282f40f0564f42440e420daed407 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alan F Date: Sun, 9 Jun 2013 23:41:45 +0100 Subject: a bunch of launchpad translation updates --- AUTHORS | 2 + po/ca.po | 4 +- po/cs.po | 4 +- po/de.po | 4 +- po/es.po | 4 +- po/fr.po | 19 ++-- po/hu.po | 4 +- po/it.po | 4 +- po/ko.po | 4 +- po/lt.po | 4 +- po/pl.po | 4 +- po/pt_BR.po | 4 +- po/ru.po | 4 +- po/sv.po | 4 +- po/tr.po | 6 +- po/uk.po | 4 +- po/zh_TW.po | 4 +- transmission-remote-gtk.pot | 262 ++++++++++++++++++++++---------------------- 18 files changed, 175 insertions(+), 170 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS index a7d02b0..e4dadc4 100644 --- a/AUTHORS +++ b/AUTHORS @@ -17,9 +17,11 @@ translations kindly contributed by * Dénes Sávoli (Hungarian) * Enrico G, Milo Casagrande, Carlo Micheli (Italian) * Youn sok Choi (Korean) + * sieks (Latvian) * Algimantas Margevičius (Lithuanian) * Piotr (Polish) * Y3AVD (Russian) + * nisalup (Sinhalese) * aspidzent (Spanish) * webbake (Swedish) * Ebubekir Karul (Turkish) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 170e11a..71f2c9b 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 16:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 msgid "Metadata Downloading" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 8c7521d..ac7a768 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 16:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 msgid "Metadata Downloading" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 66d744f..afc7269 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 16:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "Language: German\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 8aacc46..00677a6 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 16:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "Language: Spanish\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index d44b328..990fa94 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-07 13:50+0000\n" -"Last-Translator: Pierre Rudloff \n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-21 20:08+0000\n" +"Last-Translator: Guiroux Hugo \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 16:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 msgid "Metadata Downloading" @@ -134,8 +134,7 @@ msgstr "Ratio %s" #, c-format msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Téléchargement depuis %1$li sur %2$li pair connecté" #: src/torrent-cell-renderer.c:340 #, c-format @@ -1265,7 +1264,7 @@ msgstr "Aucune erreur" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 msgid "Active now" -msgstr "" +msgstr "Actif actuellement" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 msgid "Honor global limits" @@ -1318,7 +1317,7 @@ msgstr "Propriétés de torrents multiples (%d)" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Information(s)" #: src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Done" @@ -1430,11 +1429,11 @@ msgstr "Supprimer" #: src/trg-tree-view.c:269 msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Croissant" #: src/trg-tree-view.c:279 msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Décroissant" #: src/util.c:340 msgid "JSON decoding error." diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 90415d2..122d23c 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 16:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "Language: hu\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 diff --git a/po/it.po b/po/it.po index da94b26..0a19679 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 16:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 msgid "Metadata Downloading" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 6410ac4..cf706cf 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 16:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "Language: Korean\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 9b1cd2a..9b9a4bd 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 16:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 msgid "Metadata Downloading" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 25d621f..fc52d63 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 16:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "Language: Polish\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index af8d936..16d92a8 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 16:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 msgid "Metadata Downloading" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index eb773dd..f9c6234 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 16:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "Language: ru\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index a1fc39f..47243c4 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 16:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "Language: Swedish\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index db65a25..73bc400 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 16:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 msgid "Metadata Downloading" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index ff728d1..39405c0 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 16:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" "Language: UK\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 5adcd26..e3b2465 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 16:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 msgid "Metadata Downloading" diff --git a/transmission-remote-gtk.pot b/transmission-remote-gtk.pot index a5efb07..24acdbd 100644 --- a/transmission-remote-gtk.pot +++ b/transmission-remote-gtk.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-09 23:41+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Queued seed" msgstr "" #: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:438 msgid "Seeding" msgstr "" @@ -155,18 +155,18 @@ msgstr[1] "" msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2025 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:407 msgid "Low" msgstr "" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2021 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "High" msgstr "" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2023 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:408 msgid "Normal" msgstr "" @@ -174,12 +174,12 @@ msgstr "" msgid "Mixed" msgstr "" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:278 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:281 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" msgid "Download" msgstr "" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2014 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" msgid "Collapse All" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:212 msgid "N/A" msgstr "" @@ -234,62 +234,62 @@ msgstr "" msgid "(Public)" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 -#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-general-panel.c:200 src/trg-main-window.c:1106 +#: src/trg-main-window.c:1519 src/trg-main-window.c:2149 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:331 +#: src/util.c:333 msgid "Error" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +#: src/trg-general-panel.c:283 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:290 +#: src/trg-general-panel.c:288 msgid "Seeders" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:292 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Rate Down" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-general-panel.c:295 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:299 +#: src/trg-general-panel.c:297 msgid "Rate Up" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +#: src/trg-general-panel.c:302 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:309 +#: src/trg-general-panel.c:307 msgid "Comment" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:312 +#: src/trg-general-panel.c:310 msgid "Completed At" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +#: src/trg-general-panel.c:314 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "" @@ -301,189 +301,189 @@ msgstr "" msgid "This torrent has been added." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:596 +#: src/trg-main-window.c:600 msgid "No hostname set" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:599 +#: src/trg-main-window.c:603 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:614 +#: src/trg-main-window.c:623 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:873 +#: src/trg-main-window.c:882 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:874 +#: src/trg-main-window.c:883 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:896 +#: src/trg-main-window.c:905 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:898 +#: src/trg-main-window.c:907 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-preferences-dialog.c:899 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +#: src/trg-main-window.c:999 src/trg-torrent-props-dialog.c:613 msgid "Trackers" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +#: src/trg-main-window.c:1007 src/trg-torrent-props-dialog.c:582 msgid "Files" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-main-window.c:1015 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:456 src/trg-torrent-props-dialog.c:596 #: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1089 +#: src/trg-main-window.c:1098 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1164 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1200 +#: src/trg-main-window.c:1209 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1207 +#: src/trg-main-window.c:1216 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1258 +#: src/trg-main-window.c:1267 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2055 +#: src/trg-main-window.c:2069 msgid "No Limit" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2170 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:224 msgid "Properties" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2173 src/trg-toolbar.c:217 msgid "Resume" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2176 src/trg-toolbar.c:220 msgid "Pause" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2165 +#: src/trg-main-window.c:2179 msgid "Verify" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2168 +#: src/trg-main-window.c:2182 msgid "Re-announce" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2185 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2188 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:228 msgid "Remove" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2177 +#: src/trg-main-window.c:2191 msgid "Remove & Delete" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +#: src/trg-main-window.c:2215 src/trg-preferences-dialog.c:909 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +#: src/trg-main-window.c:2244 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +#: src/trg-main-window.c:2247 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +#: src/trg-main-window.c:2250 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +#: src/trg-main-window.c:2253 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2348 msgid "Down Limit" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +#: src/trg-main-window.c:2270 src/trg-main-window.c:2352 msgid "Up Limit" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-main-window.c:2299 src/trg-main-window.c:2306 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2320 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2327 src/trg-toolbar.c:207 msgid "Disconnect" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2331 src/trg-toolbar.c:210 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2321 +#: src/trg-main-window.c:2335 msgid "Add from URL" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2339 msgid "Resume All" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2329 +#: src/trg-main-window.c:2343 msgid "Pause All" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2345 +#: src/trg-main-window.c:2359 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +#: src/trg-main-window.c:2473 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2647 +#: src/trg-main-window.c:2662 msgid "Transmission Remote" msgstr "" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "" msgid "Directory" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:904 msgid "View" msgstr "" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:894 msgid "Connection" msgstr "" @@ -743,35 +743,39 @@ msgstr "" msgid "Port:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +msgid "RPC URL Path:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:819 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +#: src/trg-preferences-dialog.c:825 msgid "Automatically connect" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +#: src/trg-preferences-dialog.c:831 msgid "SSL" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +#: src/trg-preferences-dialog.c:838 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +#: src/trg-preferences-dialog.c:842 msgid "Retries:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:883 src/trg-toolbar.c:239 msgid "Local Preferences" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +#: src/trg-preferences-dialog.c:914 msgid "Directories" msgstr "" @@ -960,15 +964,15 @@ msgstr "" msgid "Start added torrents" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:243 msgid "Remote Preferences" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:400 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:627 msgid "Limits" msgstr "" @@ -1068,7 +1072,7 @@ msgstr "" msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" msgstr "" -#: src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-toolbar.c:232 msgid "Remove with data" msgstr "" @@ -1161,7 +1165,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:251 msgid "Location:" msgstr "" @@ -1175,142 +1179,142 @@ msgstr "" msgid "Move %d torrents" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:197 msgid "Activity" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:202 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:207 msgid "Have:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222 msgid "State:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:227 msgid "Running time:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:232 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:237 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:242 msgid "Error:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 msgid "Details" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:257 msgid "Hash:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:263 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 msgid "Origin:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:286 msgid "Comment:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:321 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:323 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:333 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:335 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:367 msgid "No errors" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:371 msgid "Active now" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:404 msgid "Honor global limits" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:414 msgid "Torrent priority:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:420 msgid "Queue Position:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:425 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:433 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:441 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:443 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:446 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:454 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:460 msgid "Peer limit:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:533 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:565 msgid "Information" msgstr "" @@ -1430,45 +1434,45 @@ msgstr "" msgid "Descending" msgstr "" -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:342 msgid "JSON decoding error." msgstr "" -#: src/util.c:345 +#: src/util.c:347 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "" -#: src/util.c:349 +#: src/util.c:351 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "" -#: src/util.c:383 +#: src/util.c:385 msgid "None" msgstr "" -#: src/util.c:429 +#: src/util.c:431 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/util.c:430 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/util.c:432 +#: src/util.c:434 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:437 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" -- cgit v1.2.3 From 2bc94eedbe00e0f010fd36cf52d05d067c141497 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alan F Date: Sat, 14 Jun 2014 20:40:34 +0100 Subject: Update transmissions from launchpad --- po/LINGUAS | 2 + po/bg.po | 1480 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ca.po | 274 +++++------ po/cs.po | 266 +++++------ po/de.po | 268 +++++------ po/el.po | 1481 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/es.po | 272 +++++------ po/fr.po | 266 +++++------ po/hu.po | 266 +++++------ po/it.po | 266 +++++------ po/ko.po | 266 +++++------ po/lt.po | 266 +++++------ po/lv.po | 266 +++++------ po/pl.po | 266 +++++------ po/pt_BR.po | 266 +++++------ po/ru.po | 266 +++++------ po/si.po | 278 +++++------ po/sv.po | 266 +++++------ po/tr.po | 266 +++++------ po/uk.po | 266 +++++------ po/zh_TW.po | 266 +++++------ 21 files changed, 5407 insertions(+), 2372 deletions(-) create mode 100644 po/bg.po create mode 100644 po/el.po (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index ac68527..b5a3ec1 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,6 +1,8 @@ +bg ca cs de +el es fr hu diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 0000000..d2255ec --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,1480 @@ +# Bulgarian translation for transmission-remote-gtk +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-09 23:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-06 18:29+0000\n" +"Last-Translator: Radoslav Petrov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-12 07:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17045)\n" + +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "Изтегляне на метаданните" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 +msgid "Downloading" +msgstr "Изтегляне" + +#: src/torrent.c:364 +msgid "Queued download" +msgstr "Изтегляне, чакащо в опашката" + +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "Чакащ за проверка" + +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 +msgid "Checking" +msgstr "Проверяване" + +#: src/torrent.c:370 +msgid "Queued seed" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:438 +msgid "Seeding" +msgstr "Разпространяване" + +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 +msgid "Paused" +msgstr "Паузиран" + +#: src/torrent.c:394 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "%1$s от %2$s (%3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "Оставащото време е неизвестно" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "Оставащо време %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "Бездействие" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "Завършен" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "На опашката за проверка" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "На опашката за изтегляне" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "На опашката за разпространение" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "Проверяване на данни (%1$s проверени)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "Коефициент %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Изтегляне от %1$li от общо %2$li свързан посредник" +msgstr[1] "Изтегляне от %1$li от общо %2$li свързани посредници" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "Изтегляне на метаданните от %1$li посредник (%2$s получени)" +msgstr[1] "Изтегляне на метаданните от %1$li посредници (%2$s получени)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Изпращане на метаданните от %1$li посредник ( %2$li изпратени)" +msgstr[1] "Изпращане на метаданните от %1$li посредници (%2$li изпратени)" + +#: src/trg-about-window.c:74 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "Отдалечен клиент за transmission-daemon" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2025 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:407 +msgid "Low" +msgstr "Нисък" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2021 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +msgid "High" +msgstr "" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2023 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:408 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:278 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:281 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2014 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 +msgid "High Priority" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 +msgid "Normal Priority" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 +msgid "Low Priority" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 +msgid "Expand All" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 +msgid "Collapse All" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:212 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Private)" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Public)" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:200 src/trg-main-window.c:1106 +#: src/trg-main-window.c:1519 src/trg-main-window.c:2149 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:333 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:283 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +msgid "ETA" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:288 +msgid "Seeders" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:290 +msgid "Rate Down" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +msgid "Downloaded" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:295 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "Leechers" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:297 +msgid "Rate Up" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +msgid "Uploaded" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:302 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:307 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:310 +msgid "Completed At" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:314 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:363 +msgid "This torrent has completed." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:375 +msgid "This torrent has been added." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:600 +msgid "No hostname set" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:603 +msgid "Unknown error getting settings" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:623 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:882 +#, c-format +msgid "Remove torrent \"%s\"?" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:883 +#, c-format +msgid "Remove %d torrents?" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:905 +#, c-format +msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:907 +#, c-format +msgid "Remove and delete %d torrents?" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-preferences-dialog.c:899 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:999 src/trg-torrent-props-dialog.c:613 +msgid "Trackers" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1007 src/trg-torrent-props-dialog.c:582 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1015 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:456 src/trg-torrent-props-dialog.c:596 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1098 +#, c-format +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1164 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1209 +#, c-format +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1216 +#, c-format +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1267 +#, c-format +msgid "Request %d/%d failed: %s" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2069 +msgid "No Limit" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2170 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:224 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2173 src/trg-toolbar.c:217 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2176 src/trg-toolbar.c:220 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2179 +msgid "Verify" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2182 +msgid "Re-announce" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2185 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 +msgid "Move" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2188 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:228 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2191 +msgid "Remove & Delete" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2215 src/trg-preferences-dialog.c:909 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2244 src/trg-menu-bar.c:722 +msgid "Start Now" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2247 src/trg-menu-bar.c:727 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2250 src/trg-menu-bar.c:734 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2253 src/trg-menu-bar.c:741 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-menu-bar.c:745 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2348 +msgid "Down Limit" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2270 src/trg-main-window.c:2352 +msgid "Up Limit" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2299 src/trg-main-window.c:2306 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2320 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2327 src/trg-toolbar.c:207 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2331 src/trg-toolbar.c:210 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2335 +msgid "Add from URL" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2339 +msgid "Resume All" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2343 +msgid "Pause All" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2359 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2473 src/trg-menu-bar.c:536 +msgid "Graph" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2662 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:464 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 +msgid "State selector" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 +msgid "Directory filters" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 +msgid "Tracker filters" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 +msgid "Torrent Details" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:542 +msgid "_Statistics" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:554 +msgid "_Options" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:560 +msgid "_Local Preferences" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:567 +msgid "_Remote Preferences" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:627 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:640 +msgid "_Disconnect" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:646 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:651 +msgid "Add from _URL" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:657 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:668 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:680 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:685 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:690 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:696 +msgid "Re-_announce" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:701 +msgid "_Move" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:712 +msgid "Remove and Delete" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:753 +msgid "_Resume All" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:759 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:771 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:777 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 +msgid "IP" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +msgid "Update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +msgid "Session update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +msgid "Start paused" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 +msgid "Commands" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:904 +msgid "View" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 +msgid "Show graph" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 +msgid "Show in system tray" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 +msgid "Minimise to system tray" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 +msgid "Torrent added notifications" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 +msgid "Torrent complete notifications" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 +msgid "Profile: " +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:894 +msgid "Connection" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +msgid "Host:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +msgid "RPC URL Path:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:819 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:825 +msgid "Automatically connect" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:831 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:838 +msgid "Timeout:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:842 +msgid "Retries:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:883 src/trg-toolbar.c:239 +msgid "Local Preferences" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:914 +msgid "Directories" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 +msgid "Alternate limits" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 +msgid "Alternate time range" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 +msgid "Seed ratio limit" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 +msgid "Queues" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 +msgid "Download queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 +msgid "Seed queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 +msgid "Global peer limit" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +msgid "Per torrent peer limit" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 +msgid "Retest" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +msgid "Port is open" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 +msgid "Port is closed" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 +msgid "Port test" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +msgid "Testing..." +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 +#, c-format +msgid "Blocklist (%ld entries)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 +msgid "Connections" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 +msgid "Peer port" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 +msgid "Required" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +msgid "Preferred" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 +msgid "Tolerated" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 +msgid "Random peer port on start" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 +msgid "Peer port forwarding" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 +msgid "Protocol" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 +msgid "Peer exchange (PEX)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 +msgid "Local peer discovery" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 +msgid "Blocklist URL:" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Environment" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 +msgid "Download directory" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +msgid "Incomplete download dir" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 +msgid "Torrent done script" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 +msgid "Cache size (MiB)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 +msgid "Rename partial files" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 +msgid "Start added torrents" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:243 +msgid "Remote Preferences" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:400 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:627 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:656 +msgid "All" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 +msgid "Queue Down" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 +msgid "Queue Up" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:675 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:678 +msgid "Incomplete" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:681 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:275 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:294 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:296 +msgid "Download Total" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:298 +msgid "Upload Total" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:300 +msgid "Files Added" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:302 +msgid "Session Count" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:304 +msgid "Time Active" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:309 +msgid "Statistic" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:311 +msgid "Session" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:314 +msgid "Cumulative" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:173 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:185 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:186 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 +#, c-format +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:235 +#, c-format +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "" + +#: src/trg-toolbar.c:232 +msgid "Remove with data" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +msgid "Torrent files" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 +msgid "(Multiple)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 +msgid "Add Torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 +msgid "Start _paused" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 +msgid "Apply to all:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 +msgid "Start Paused" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-graph.c:410 +msgid "Total Uploading" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-graph.c:418 +msgid "Total Downloading" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-model.c:407 +msgid "Default" +msgstr "По подразбиране" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Location:" +msgstr "Местоположение:" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Move %d torrents" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:197 +msgid "Activity" +msgstr "Дейност" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:202 +msgid "Torrent size:" +msgstr "Размер:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:207 +msgid "Have:" +msgstr "Налични:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Изтеглени:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Разпространено:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222 +msgid "State:" +msgstr "Състояние:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:227 +msgid "Running time:" +msgstr "Продължителност:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:232 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Оставащо време:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:237 +msgid "Last activity:" +msgstr "Последна дейност:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:242 +msgid "Error:" +msgstr "Грешка:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Details" +msgstr "Подробно" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:257 +msgid "Hash:" +msgstr "Хеш:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:263 +msgid "Privacy:" +msgstr "Поверителност:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 +msgid "Origin:" +msgstr "Произход:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:286 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:321 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "Само за този тракер — DHT и PEX са изключени" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:323 +msgid "Public torrent" +msgstr "Публичен торент" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:333 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "Създаден на %1$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:335 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "Създаден от %1$s на %2$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:367 +msgid "No errors" +msgstr "Няма грешки" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:371 +msgid "Active now" +msgstr "Сега е активен" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:404 +msgid "Honor global limits" +msgstr "Спазване на общите ограничения" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:414 +msgid "Torrent priority:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:420 +msgid "Queue Position:" +msgstr "Позиция в опашката:" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:425 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "Ограничаване скоростта на сваляне (КиБ/с)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:433 +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "Ограничаване скоростта на разпространение (КиБ/с)" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:441 +msgid "Use global settings" +msgstr "Използвай общите настройки" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +msgid "Stop seeding at ratio" +msgstr "Прекрати разпространяването при коефициент" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:443 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "Разпространявай независимо от коефициента" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:446 +msgid "Seed ratio mode:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:454 +msgid "Seed ratio limit:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:460 +msgid "Peer limit:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:533 +#, c-format +msgid "Multiple (%d) torrent properties" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:565 +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 +msgid "Done" +msgstr "Завършен" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 +msgid "Seeds" +msgstr "Разпространители" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 +msgid "Sending" +msgstr "Изпраща се" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +msgid "Downloads" +msgstr "Изтегляния" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 +msgid "Receiving" +msgstr "Получава се" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +msgid "Connected" +msgstr "Свързаност" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +msgid "PEX Peers" +msgstr "PEX Посредници" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +msgid "DHT Peers" +msgstr "DHT Посредници" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "Посредници от тракера" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "LTEP посредници" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "Възстановени посредници" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "Входящи посредници" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "Посредници T/I/E/H/X/L/R" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +msgid "Added" +msgstr "Добавен" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 +msgid "First Tracker" +msgstr "Първи тракер" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 +msgid "ID" +msgstr "ИД" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 +msgid "Queue Position" +msgstr "Място в опашката" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 +msgid "Last Active" +msgstr "Последна активност" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 +msgid "Tier" +msgstr "Редица" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 +msgid "Announce URL" +msgstr "Адрес на обявяване" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 +msgid "Seeder Count" +msgstr "Брой разпространители" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 +msgid "Leecher Count" +msgstr "Брой консуматори" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 +msgid "Last Announce" +msgstr "Последно обявяване" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 +msgid "Last Result" +msgstr "Последен резултат" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 +msgid "Scrape URL" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 +msgid "Last Scrape" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "Премахни" + +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "Възходящо" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "Низходящо" + +#: src/util.c:342 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "грешка при извличане от JSON формат" + +#: src/util.c:347 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "Сървърът отговори, но без данни." + +#: src/util.c:351 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "Заявката е неуспешна с HTTP код %d" + +#: src/util.c:385 +msgid "None" +msgstr "Без" + +#: src/util.c:431 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d ден" +msgstr[1] "%d дни" + +#: src/util.c:432 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d час" +msgstr[1] "%d часа" + +#: src/util.c:434 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d минута" +msgstr[1] "%d минути" + +#: src/util.c:437 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld секунда" +msgstr[1] "%ld секунди" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 71f2c9b..f21e1e6 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-26 17:44+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-09 23:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-11 12:21+0000\n" +"Last-Translator: pataquets \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-12 07:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17045)\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 msgid "Metadata Downloading" @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Queued seed" msgstr "" #: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:438 msgid "Seeding" msgstr "" @@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "" #: src/torrent-cell-renderer.c:230 msgid "Remaining time unknown" -msgstr "" +msgstr "Temps restant desconegut" #: src/torrent-cell-renderer.c:235 #, c-format msgid "%s remaining" -msgstr "" +msgstr "%s restant" #: src/torrent-cell-renderer.c:259 #, c-format @@ -155,18 +155,18 @@ msgstr[1] "" msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2025 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:407 msgid "Low" msgstr "Baixa" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2021 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2023 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:408 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -174,12 +174,12 @@ msgstr "Normal" msgid "Mixed" msgstr "" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:278 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:281 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Mida" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Progrés" msgid "Download" msgstr "Descarrega" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2014 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Expansiona-ho tot" msgid "Collapse All" msgstr "Colapsa-ho tot" -#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:212 msgid "N/A" msgstr "N/D" @@ -234,62 +234,62 @@ msgstr "" msgid "(Public)" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 -#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-general-panel.c:200 src/trg-main-window.c:1106 +#: src/trg-main-window.c:1519 src/trg-main-window.c:2149 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:331 +#: src/util.c:333 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +#: src/trg-general-panel.c:283 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:290 +#: src/trg-general-panel.c:288 msgid "Seeders" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:292 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Rate Down" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-general-panel.c:295 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:299 +#: src/trg-general-panel.c:297 msgid "Rate Up" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +#: src/trg-general-panel.c:302 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:309 +#: src/trg-general-panel.c:307 msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: src/trg-general-panel.c:312 +#: src/trg-general-panel.c:310 msgid "Completed At" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +#: src/trg-general-panel.c:314 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Ubicació" @@ -301,189 +301,189 @@ msgstr "" msgid "This torrent has been added." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:596 +#: src/trg-main-window.c:600 msgid "No hostname set" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:599 +#: src/trg-main-window.c:603 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:614 +#: src/trg-main-window.c:623 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:873 +#: src/trg-main-window.c:882 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:874 +#: src/trg-main-window.c:883 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:896 +#: src/trg-main-window.c:905 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:898 +#: src/trg-main-window.c:907 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-preferences-dialog.c:899 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "General" -#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +#: src/trg-main-window.c:999 src/trg-torrent-props-dialog.c:613 msgid "Trackers" msgstr "Rastrejadors" -#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +#: src/trg-main-window.c:1007 src/trg-torrent-props-dialog.c:582 msgid "Files" msgstr "Fitxers" -#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-main-window.c:1015 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:456 src/trg-torrent-props-dialog.c:596 #: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Parells" -#: src/trg-main-window.c:1089 +#: src/trg-main-window.c:1098 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1164 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1200 +#: src/trg-main-window.c:1209 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1207 +#: src/trg-main-window.c:1216 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1258 +#: src/trg-main-window.c:1267 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2055 +#: src/trg-main-window.c:2069 msgid "No Limit" msgstr "Sense límit" -#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2170 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:224 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2173 src/trg-toolbar.c:217 msgid "Resume" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2176 src/trg-toolbar.c:220 msgid "Pause" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2165 +#: src/trg-main-window.c:2179 msgid "Verify" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2168 +#: src/trg-main-window.c:2182 msgid "Re-announce" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2185 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Mou" -#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2188 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:228 msgid "Remove" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2177 +#: src/trg-main-window.c:2191 msgid "Remove & Delete" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +#: src/trg-main-window.c:2215 src/trg-preferences-dialog.c:909 msgid "Actions" msgstr "Accions" -#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +#: src/trg-main-window.c:2244 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +#: src/trg-main-window.c:2247 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +#: src/trg-main-window.c:2250 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +#: src/trg-main-window.c:2253 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2348 msgid "Down Limit" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +#: src/trg-main-window.c:2270 src/trg-main-window.c:2352 msgid "Up Limit" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-main-window.c:2299 src/trg-main-window.c:2306 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2320 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Connecta" -#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2327 src/trg-toolbar.c:207 msgid "Disconnect" msgstr "Desconnecta" -#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2331 src/trg-toolbar.c:210 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2321 +#: src/trg-main-window.c:2335 msgid "Add from URL" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2339 msgid "Resume All" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2329 +#: src/trg-main-window.c:2343 msgid "Pause All" msgstr "Pausa-ho tot" -#: src/trg-main-window.c:2345 +#: src/trg-main-window.c:2359 msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +#: src/trg-main-window.c:2473 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Gràfica" -#: src/trg-main-window.c:2647 +#: src/trg-main-window.c:2662 msgid "Transmission Remote" msgstr "" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "" msgid "Directory" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:904 msgid "View" msgstr "Visualitza" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:894 msgid "Connection" msgstr "" @@ -743,35 +743,39 @@ msgstr "" msgid "Port:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +msgid "RPC URL Path:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:819 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +#: src/trg-preferences-dialog.c:825 msgid "Automatically connect" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +#: src/trg-preferences-dialog.c:831 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +#: src/trg-preferences-dialog.c:838 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +#: src/trg-preferences-dialog.c:842 msgid "Retries:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:883 src/trg-toolbar.c:239 msgid "Local Preferences" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +#: src/trg-preferences-dialog.c:914 msgid "Directories" msgstr "" @@ -960,15 +964,15 @@ msgstr "" msgid "Start added torrents" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:243 msgid "Remote Preferences" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:400 msgid "Bandwidth" msgstr "Amplada de banda" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:627 msgid "Limits" msgstr "Límits" @@ -1068,7 +1072,7 @@ msgstr "" msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" msgstr "" -#: src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-toolbar.c:232 msgid "Remove with data" msgstr "" @@ -1161,7 +1165,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Predeterminat" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:251 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" @@ -1175,142 +1179,142 @@ msgstr "" msgid "Move %d torrents" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:197 msgid "Activity" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:202 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:207 msgid "Have:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222 msgid "State:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:227 msgid "Running time:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:232 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:237 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:242 msgid "Error:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 msgid "Details" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:257 msgid "Hash:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:263 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 msgid "Origin:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:286 msgid "Comment:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:321 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:323 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:333 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:335 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:367 msgid "No errors" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:371 msgid "Active now" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:404 msgid "Honor global limits" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:414 msgid "Torrent priority:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:420 msgid "Queue Position:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:425 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:433 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:441 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:443 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:446 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:454 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:460 msgid "Peer limit:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:533 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:565 msgid "Information" msgstr "" @@ -1430,45 +1434,45 @@ msgstr "" msgid "Descending" msgstr "" -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:342 msgid "JSON decoding error." msgstr "" -#: src/util.c:345 +#: src/util.c:347 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "" -#: src/util.c:349 +#: src/util.c:351 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "" -#: src/util.c:383 +#: src/util.c:385 msgid "None" msgstr "" -#: src/util.c:429 +#: src/util.c:431 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/util.c:430 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/util.c:432 +#: src/util.c:434 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:437 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index ac7a768..5eee73a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-09 23:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-04 13:28+0000\n" "Last-Translator: Jan Žárský \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-12 07:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17045)\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 msgid "Metadata Downloading" @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Queued seed" msgstr "" #: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:438 msgid "Seeding" msgstr "Sdílení" @@ -156,18 +156,18 @@ msgstr[1] "" msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Vzdálený klient k transmission-daemon." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2025 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:407 msgid "Low" msgstr "Nízká" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2021 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2023 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:408 msgid "Normal" msgstr "Normální" @@ -175,12 +175,12 @@ msgstr "Normální" msgid "Mixed" msgstr "Smíšená" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:278 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:281 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Postup" msgid "Download" msgstr "Stáhnout" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2014 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Priorita" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Rozbalit vše" msgid "Collapse All" msgstr "Sbalit vše" -#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:212 msgid "N/A" msgstr "Neznáme" @@ -235,62 +235,62 @@ msgstr "(Soukromé)" msgid "(Public)" msgstr "(Veřejné)" -#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 -#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-general-panel.c:200 src/trg-main-window.c:1106 +#: src/trg-main-window.c:1519 src/trg-main-window.c:2149 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:331 +#: src/util.c:333 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +#: src/trg-general-panel.c:283 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Dokončeno" -#: src/trg-general-panel.c:290 +#: src/trg-general-panel.c:288 msgid "Seeders" msgstr "Protějšky" -#: src/trg-general-panel.c:292 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Rate Down" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Staženo" -#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-general-panel.c:295 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "Stahující" -#: src/trg-general-panel.c:299 +#: src/trg-general-panel.c:297 msgid "Rate Up" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Odesláno" -#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +#: src/trg-general-panel.c:302 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Poměr" -#: src/trg-general-panel.c:309 +#: src/trg-general-panel.c:307 msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: src/trg-general-panel.c:312 +#: src/trg-general-panel.c:310 msgid "Completed At" msgstr "Dokončeno v" -#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +#: src/trg-general-panel.c:314 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Umístění" @@ -302,189 +302,189 @@ msgstr "Tento torrent je dokončený." msgid "This torrent has been added." msgstr "Tento torrent byl přidán." -#: src/trg-main-window.c:596 +#: src/trg-main-window.c:600 msgid "No hostname set" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:599 +#: src/trg-main-window.c:603 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:614 +#: src/trg-main-window.c:623 msgid "Connecting..." msgstr "Připojování..." -#: src/trg-main-window.c:873 +#: src/trg-main-window.c:882 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Odstranit torrent \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:874 +#: src/trg-main-window.c:883 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Odstranit %d torrentů?" -#: src/trg-main-window.c:896 +#: src/trg-main-window.c:905 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Odstranit a smazat torrent \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:898 +#: src/trg-main-window.c:907 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "Odstranit a smazat %d torrentů?" -#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-preferences-dialog.c:899 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +#: src/trg-main-window.c:999 src/trg-torrent-props-dialog.c:613 msgid "Trackers" msgstr "Trackery" -#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +#: src/trg-main-window.c:1007 src/trg-torrent-props-dialog.c:582 msgid "Files" msgstr "Soubory" -#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-main-window.c:1015 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:456 src/trg-torrent-props-dialog.c:596 #: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Peery" -#: src/trg-main-window.c:1089 +#: src/trg-main-window.c:1098 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "Tato aplikace podporuje Transmission %g a novější, vy máte %g." -#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1164 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojeno" -#: src/trg-main-window.c:1200 +#: src/trg-main-window.c:1209 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1207 +#: src/trg-main-window.c:1216 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1258 +#: src/trg-main-window.c:1267 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Požadavek %d/%d selhal: %s" -#: src/trg-main-window.c:2055 +#: src/trg-main-window.c:2069 msgid "No Limit" msgstr "Bez omezení" -#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2170 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:224 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2173 src/trg-toolbar.c:217 msgid "Resume" msgstr "Pokračovat" -#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2176 src/trg-toolbar.c:220 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" -#: src/trg-main-window.c:2165 +#: src/trg-main-window.c:2179 msgid "Verify" msgstr "Ověřit" -#: src/trg-main-window.c:2168 +#: src/trg-main-window.c:2182 msgid "Re-announce" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2185 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Přesunout" -#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2188 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:228 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: src/trg-main-window.c:2177 +#: src/trg-main-window.c:2191 msgid "Remove & Delete" msgstr "Odstranit a smazat" -#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +#: src/trg-main-window.c:2215 src/trg-preferences-dialog.c:909 msgid "Actions" msgstr "Akce" -#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +#: src/trg-main-window.c:2244 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Začít teď" -#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +#: src/trg-main-window.c:2247 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +#: src/trg-main-window.c:2250 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +#: src/trg-main-window.c:2253 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2348 msgid "Down Limit" msgstr "Limit stahování" -#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +#: src/trg-main-window.c:2270 src/trg-main-window.c:2352 msgid "Up Limit" msgstr "Limit odesílání" -#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-main-window.c:2299 src/trg-main-window.c:2306 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Aktualizace..." -#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2320 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Připojit" -#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2327 src/trg-toolbar.c:207 msgid "Disconnect" msgstr "Odpojit" -#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2331 src/trg-toolbar.c:210 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: src/trg-main-window.c:2321 +#: src/trg-main-window.c:2335 msgid "Add from URL" msgstr "Přidat z URL" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2339 msgid "Resume All" msgstr "Pokračovat ve všem" -#: src/trg-main-window.c:2329 +#: src/trg-main-window.c:2343 msgid "Pause All" msgstr "Pozastavit vše" -#: src/trg-main-window.c:2345 +#: src/trg-main-window.c:2359 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" -#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +#: src/trg-main-window.c:2473 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Graf" -#: src/trg-main-window.c:2647 +#: src/trg-main-window.c:2662 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remote" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "" msgid "Directory" msgstr "Adresář" -#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:904 msgid "View" msgstr "Zobrazit" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Profil: " msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:894 msgid "Connection" msgstr "Připojení" @@ -744,35 +744,39 @@ msgstr "Hostitel:" msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +msgid "RPC URL Path:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:819 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +#: src/trg-preferences-dialog.c:825 msgid "Automatically connect" msgstr "Připojit automaticky" -#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +#: src/trg-preferences-dialog.c:831 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +#: src/trg-preferences-dialog.c:838 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +#: src/trg-preferences-dialog.c:842 msgid "Retries:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:883 src/trg-toolbar.c:239 msgid "Local Preferences" msgstr "Místní předvolby" -#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +#: src/trg-preferences-dialog.c:914 msgid "Directories" msgstr "Adresáře" @@ -962,15 +966,15 @@ msgstr "Vyhodit do koše originální soubory torrentu" msgid "Start added torrents" msgstr "Spustit přidané torrenty" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:243 msgid "Remote Preferences" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:400 msgid "Bandwidth" msgstr "Šířka pásma" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:627 msgid "Limits" msgstr "Limity" @@ -1070,7 +1074,7 @@ msgstr " (Limit: %s)" msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" msgstr "Stahování: %s%s, Odesílání: %s%s" -#: src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-toolbar.c:232 msgid "Remove with data" msgstr "Odstranit s daty" @@ -1167,7 +1171,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:251 msgid "Location:" msgstr "Umístění:" @@ -1181,142 +1185,142 @@ msgstr "Přesunout %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Přesunout %d torrentů" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:197 msgid "Activity" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:202 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:207 msgid "Have:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222 msgid "State:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:227 msgid "Running time:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:232 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:237 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:242 msgid "Error:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 msgid "Details" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:257 msgid "Hash:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:263 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 msgid "Origin:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:286 msgid "Comment:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:321 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:323 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:333 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:335 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:367 msgid "No errors" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:371 msgid "Active now" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:404 msgid "Honor global limits" msgstr "Dodržovat globální limity" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:414 msgid "Torrent priority:" msgstr "Priorita torrentu:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:420 msgid "Queue Position:" msgstr "Pozice ve frontě:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:425 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Limit rychlosti stahování (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:433 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Limit rychlosti odesílání (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:441 msgid "Use global settings" msgstr "Použít globální nastavení" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Přestat sdílet při poměru" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:443 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Sdílet bez ohledu na poměr" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:446 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:454 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:460 msgid "Peer limit:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:533 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:565 msgid "Information" msgstr "" @@ -1436,24 +1440,24 @@ msgstr "" msgid "Descending" msgstr "" -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:342 msgid "JSON decoding error." msgstr "" -#: src/util.c:345 +#: src/util.c:347 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "Server odpověděl, ale bez výsledku." -#: src/util.c:349 +#: src/util.c:351 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Požadavek selhal s HTTP kódem %d" -#: src/util.c:383 +#: src/util.c:385 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: src/util.c:429 +#: src/util.c:431 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1461,7 +1465,7 @@ msgstr[0] "%d den" msgstr[1] "" msgstr[2] "%d dní" -#: src/util.c:430 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1469,7 +1473,7 @@ msgstr[0] "%d hodina" msgstr[1] "%d hodiny" msgstr[2] "%d hodin" -#: src/util.c:432 +#: src/util.c:434 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1477,7 +1481,7 @@ msgstr[0] "%d minuta" msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minut" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:437 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index afc7269..a0c4048 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-09 23:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-25 15:29+0000\n" -"Last-Translator: Georg Engelmann \n" +"Last-Translator: Georg Engelmann \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-12 07:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17045)\n" "Language: German\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Queued seed" msgstr "" #: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:438 msgid "Seeding" msgstr "Seeds" @@ -156,18 +156,18 @@ msgstr[1] "" msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Ein Client für transmission-daemon" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2025 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:407 msgid "Low" msgstr "Niedrig" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2021 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2023 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:408 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -175,12 +175,12 @@ msgstr "Normal" msgid "Mixed" msgstr "Gemischt" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:278 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:281 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Fertig" msgid "Download" msgstr "Herunterladen" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2014 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Priorität" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Alle aufklappen" msgid "Collapse All" msgstr "Alle zuklappen" -#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:212 msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -235,62 +235,62 @@ msgstr "(Privat)" msgid "(Public)" msgstr "(Öffentlich)" -#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 -#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-general-panel.c:200 src/trg-main-window.c:1106 +#: src/trg-main-window.c:1519 src/trg-main-window.c:2149 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:331 +#: src/util.c:333 msgid "Error" msgstr "Fehlerhaft" -#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +#: src/trg-general-panel.c:283 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Restzeit" -#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Vollendet" -#: src/trg-general-panel.c:290 +#: src/trg-general-panel.c:288 msgid "Seeders" msgstr "Seeder" -#: src/trg-general-panel.c:292 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Rate Down" msgstr "DL Rate" -#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Runtergeladen" -#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-general-panel.c:295 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "Leecher" -#: src/trg-general-panel.c:299 +#: src/trg-general-panel.c:297 msgid "Rate Up" msgstr "UL Rate" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Hochgeladen" -#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +#: src/trg-general-panel.c:302 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: src/trg-general-panel.c:309 +#: src/trg-general-panel.c:307 msgid "Comment" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:312 +#: src/trg-general-panel.c:310 msgid "Completed At" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +#: src/trg-general-panel.c:314 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Ort" @@ -302,189 +302,189 @@ msgstr "Dieser Torrent ist fertig." msgid "This torrent has been added." msgstr "Dieser Torrent wurde hinzugefügt." -#: src/trg-main-window.c:596 +#: src/trg-main-window.c:600 msgid "No hostname set" msgstr "Kein Host angegeben" -#: src/trg-main-window.c:599 +#: src/trg-main-window.c:603 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Unbekannter Fehler beim Holen der Einstellungen" -#: src/trg-main-window.c:614 +#: src/trg-main-window.c:623 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinde..." -#: src/trg-main-window.c:873 +#: src/trg-main-window.c:882 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Torrent entfernen \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:874 +#: src/trg-main-window.c:883 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Entferne %d torrents?" -#: src/trg-main-window.c:896 +#: src/trg-main-window.c:905 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Torrent entfernen und löschen \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:898 +#: src/trg-main-window.c:907 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "%d Torrents entfernen und löschen?" -#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-preferences-dialog.c:899 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +#: src/trg-main-window.c:999 src/trg-torrent-props-dialog.c:613 msgid "Trackers" msgstr "Tracker" -#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +#: src/trg-main-window.c:1007 src/trg-torrent-props-dialog.c:582 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-main-window.c:1015 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:456 src/trg-torrent-props-dialog.c:596 #: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: src/trg-main-window.c:1089 +#: src/trg-main-window.c:1098 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1164 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Nicht verbunden" -#: src/trg-main-window.c:1200 +#: src/trg-main-window.c:1209 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1207 +#: src/trg-main-window.c:1216 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1258 +#: src/trg-main-window.c:1267 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Anfrage %d/%d fehlgeschlagen: %s" -#: src/trg-main-window.c:2055 +#: src/trg-main-window.c:2069 msgid "No Limit" msgstr "Keine Beschränkungen" -#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2170 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:224 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2173 src/trg-toolbar.c:217 msgid "Resume" msgstr "Weiter" -#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2176 src/trg-toolbar.c:220 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/trg-main-window.c:2165 +#: src/trg-main-window.c:2179 msgid "Verify" msgstr "Überprüfen" -#: src/trg-main-window.c:2168 +#: src/trg-main-window.c:2182 msgid "Re-announce" msgstr "Neu announcen" -#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2185 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2188 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:228 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: src/trg-main-window.c:2177 +#: src/trg-main-window.c:2191 msgid "Remove & Delete" msgstr "Entfernen und löschen" -#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +#: src/trg-main-window.c:2215 src/trg-preferences-dialog.c:909 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" -#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +#: src/trg-main-window.c:2244 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Jetzt starten" -#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +#: src/trg-main-window.c:2247 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +#: src/trg-main-window.c:2250 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +#: src/trg-main-window.c:2253 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Ende der Warteschlange" -#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "Anfang der Warteschlange" -#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2348 msgid "Down Limit" msgstr "DL Limit" -#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +#: src/trg-main-window.c:2270 src/trg-main-window.c:2352 msgid "Up Limit" msgstr "UL Limit" -#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-main-window.c:2299 src/trg-main-window.c:2306 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Aktualisierung läuft …" -#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2320 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2327 src/trg-toolbar.c:207 msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" -#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2331 src/trg-toolbar.c:210 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/trg-main-window.c:2321 +#: src/trg-main-window.c:2335 msgid "Add from URL" msgstr "Aus URL hinzufügen" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2339 msgid "Resume All" msgstr "Alle fortsetzen" -#: src/trg-main-window.c:2329 +#: src/trg-main-window.c:2343 msgid "Pause All" msgstr "Alle pausieren" -#: src/trg-main-window.c:2345 +#: src/trg-main-window.c:2359 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +#: src/trg-main-window.c:2473 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Grafik" -#: src/trg-main-window.c:2647 +#: src/trg-main-window.c:2662 msgid "Transmission Remote" msgstr "" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "" msgid "Directory" msgstr "Ordner" -#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:904 msgid "View" msgstr "Ansicht" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Profil: " msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:894 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" @@ -744,35 +744,39 @@ msgstr "Host:" msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +msgid "RPC URL Path:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:819 msgid "Username:" msgstr "Benutzername" -#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +#: src/trg-preferences-dialog.c:825 msgid "Automatically connect" msgstr "Automatisch verbinden" -#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +#: src/trg-preferences-dialog.c:831 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +#: src/trg-preferences-dialog.c:838 msgid "Timeout:" msgstr "Zeitüberschreitung:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +#: src/trg-preferences-dialog.c:842 msgid "Retries:" msgstr "Wiederholungen:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:883 src/trg-toolbar.c:239 msgid "Local Preferences" msgstr "Clienteinstellungen" -#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +#: src/trg-preferences-dialog.c:914 msgid "Directories" msgstr "Ordner" @@ -963,15 +967,15 @@ msgstr "Original .torrent Dateien löschen" msgid "Start added torrents" msgstr "Torrents sofort starten" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:243 msgid "Remote Preferences" msgstr "Servereinstellungen" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:400 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreite" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:627 msgid "Limits" msgstr "Grenzen" @@ -1071,7 +1075,7 @@ msgstr " (Limit %s)" msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" msgstr "Runter: %s%s, Hoch: %s%s" -#: src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-toolbar.c:232 msgid "Remove with data" msgstr "Mit Daten entfernen" @@ -1164,7 +1168,7 @@ msgstr "Gesammter Download" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:251 msgid "Location:" msgstr "Ort:" @@ -1178,142 +1182,142 @@ msgstr "Verschiebe %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Verschiebe %d Torrents" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:197 msgid "Activity" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:202 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:207 msgid "Have:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222 msgid "State:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:227 msgid "Running time:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:232 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:237 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:242 msgid "Error:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 msgid "Details" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:257 msgid "Hash:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:263 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 msgid "Origin:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:286 msgid "Comment:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:321 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:323 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:333 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:335 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:367 msgid "No errors" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:371 msgid "Active now" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:404 msgid "Honor global limits" msgstr "Globale Beschränkungen beachten" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:414 msgid "Torrent priority:" msgstr "Torrent Priorität" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:420 msgid "Queue Position:" msgstr "Warteschlangenposition:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:425 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Download begrenzen (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:433 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Upload begrenzen (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:441 msgid "Use global settings" msgstr "Globale Einstellungen bennutzen" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Hochladen beenden wenn Ratio" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:443 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Unabhängig von der Ratio weiterseeden" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:446 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Ratiomodus" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:454 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Ratiolimit" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:460 msgid "Peer limit:" msgstr "Peerlimit:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:533 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Eigenschaften mehrerer (%d) Torrents" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:565 msgid "Information" msgstr "" @@ -1433,45 +1437,45 @@ msgstr "" msgid "Descending" msgstr "" -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:342 msgid "JSON decoding error." msgstr "JSON decoding error" -#: src/util.c:345 +#: src/util.c:347 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "Antwort vom Server erhalten, kein Ergebnis" -#: src/util.c:349 +#: src/util.c:351 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Anfrage gescheitert. HTTP code: %d" -#: src/util.c:383 +#: src/util.c:385 msgid "None" msgstr "Nichts" -#: src/util.c:429 +#: src/util.c:431 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d Tag" msgstr[1] "%d Tage" -#: src/util.c:430 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d Stunde" msgstr[1] "%d Stunden" -#: src/util.c:432 +#: src/util.c:434 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Minute" msgstr[1] "%d Minuten" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:437 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..5a1400b --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,1481 @@ +# Greek translation for transmission-remote-gtk +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the transmission-remote-gtk package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-09 23:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-04 07:29+0000\n" +"Last-Translator: James Spentzos \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-12 07:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17045)\n" + +#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +msgid "Metadata Downloading" +msgstr "Λήψη Μετα-δεδομένων" + +#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 +msgid "Downloading" +msgstr "Λήψη" + +#: src/torrent.c:364 +msgid "Queued download" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 +msgid "Waiting To Check" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 +msgid "Checking" +msgstr "Έλεγχος" + +#: src/torrent.c:370 +msgid "Queued seed" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:438 +msgid "Seeding" +msgstr "Διαμοιρασμός" + +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 +#: src/trg-state-selector.c:672 +msgid "Paused" +msgstr "Σε παύση" + +#: src/torrent.c:394 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" +msgstr "%1$s από %2$s (%3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" +msgstr "" +"%1$s από %2$s (%3$s), μεταφορτώθηκαν %4$s (Αναλογία: %5$s Στόχος: %6$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#, c-format +msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" +msgstr "%1$s από %2$s (%3$s), μεταφορτώθηκαν %4$s (Αναλογία: %5$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" +msgstr "%1$s, μεταφορτώθηκαν %2$s (Αναλογία: %3$s Στόχος: %4$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#, c-format +msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" +msgstr "%1$s, μεταφορτώθηκαν %2$s (Αναλογία: %3$s)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +msgid "Remaining time unknown" +msgstr "Άγνωστος εναπομένων χρόνος" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "απομένουν %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" +msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s" +msgstr "%1$s %2$s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +msgid "Idle" +msgstr "Αδρανές" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +msgid "Finished" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +msgid "Queued for verification" +msgstr "Στη σειρά για επαλήθευση" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +msgid "Queued for download" +msgstr "Στη σειρά για λήψη" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +msgid "Queued for seeding" +msgstr "Σε σειρά διαμοιρασμό" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#, c-format +msgid "Verifying data (%1$s tested)" +msgstr "Επαλήθευση δεδομένων (%1$s δοκιμάστηκαν)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#, c-format +msgid "Ratio %s" +msgstr "Αναλογία %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#, c-format +msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Λήψη από %1$li από %2$li συνδεδεμένο peer" +msgstr[1] "Λήψη από %1$li από %2$li συνδεδεμένους peers" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:340 +#, c-format +msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +msgstr[0] "Λήψη μετα-δεδομένων από %1$li peer (%2$s ολοκληρώθηκε)" +msgstr[1] "Λήψη μετα-δεδομένων από %1$li peers (%2$s ολοκληρώθηκε)" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:351 +#, c-format +msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +msgstr[0] "Διαμοιρασμός σε %1$li από %2$li συνδεδεμένο peer" +msgstr[1] "Διαμοιρασμός σε %1$li από %2$li συνδεδεμένους peers" + +#: src/trg-about-window.c:74 +msgid "A remote client to transmission-daemon." +msgstr "" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2025 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:407 +msgid "Low" +msgstr "Χαμηλή" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2021 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +msgid "High" +msgstr "" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2023 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:408 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +msgid "Mixed" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:278 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:281 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2014 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 +msgid "High Priority" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 +msgid "Normal Priority" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 +msgid "Low Priority" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 +msgid "Expand All" +msgstr "" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 +msgid "Collapse All" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:212 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Private)" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:168 +msgid "(Public)" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:200 src/trg-main-window.c:1106 +#: src/trg-main-window.c:1519 src/trg-main-window.c:2149 +#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/util.c:333 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:283 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +msgid "ETA" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:288 +msgid "Seeders" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:290 +msgid "Rate Down" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +msgid "Downloaded" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:295 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +msgid "Leechers" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:297 +msgid "Rate Up" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +msgid "Uploaded" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:302 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:307 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:310 +msgid "Completed At" +msgstr "" + +#: src/trg-general-panel.c:314 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:363 +msgid "This torrent has completed." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:375 +msgid "This torrent has been added." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:600 +msgid "No hostname set" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:603 +msgid "Unknown error getting settings" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:623 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:882 +#, c-format +msgid "Remove torrent \"%s\"?" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:883 +#, c-format +msgid "Remove %d torrents?" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:905 +#, c-format +msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:907 +#, c-format +msgid "Remove and delete %d torrents?" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-preferences-dialog.c:899 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:999 src/trg-torrent-props-dialog.c:613 +msgid "Trackers" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1007 src/trg-torrent-props-dialog.c:582 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1015 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:456 src/trg-torrent-props-dialog.c:596 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 +msgid "Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1098 +#, c-format +msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1164 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1209 +#, c-format +msgid "%d Downloading @ %s" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1216 +#, c-format +msgid "%d Seeding @ %s" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:1267 +#, c-format +msgid "Request %d/%d failed: %s" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2069 +msgid "No Limit" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2170 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:224 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2173 src/trg-toolbar.c:217 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2176 src/trg-toolbar.c:220 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2179 +msgid "Verify" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2182 +msgid "Re-announce" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2185 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 +msgid "Move" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2188 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:228 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2191 +msgid "Remove & Delete" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2215 src/trg-preferences-dialog.c:909 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2244 src/trg-menu-bar.c:722 +msgid "Start Now" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2247 src/trg-menu-bar.c:727 +msgid "Move Up Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2250 src/trg-menu-bar.c:734 +msgid "Move Down Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2253 src/trg-menu-bar.c:741 +msgid "Bottom Of Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-menu-bar.c:745 +msgid "Top Of Queue" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2348 +msgid "Down Limit" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2270 src/trg-main-window.c:2352 +msgid "Up Limit" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2299 src/trg-main-window.c:2306 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2320 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2327 src/trg-toolbar.c:207 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2331 src/trg-toolbar.c:210 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2335 +msgid "Add from URL" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2339 +msgid "Resume All" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2343 +msgid "Pause All" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2359 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2473 src/trg-menu-bar.c:536 +msgid "Graph" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2662 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:464 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:473 +msgid "Transmission Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:483 +msgid "Transmission Compact Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:493 +msgid "Classic Style" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:499 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 +msgid "State selector" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 +msgid "Directory filters" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 +msgid "Tracker filters" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 +msgid "Torrent Details" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:542 +msgid "_Statistics" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:554 +msgid "_Options" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:560 +msgid "_Local Preferences" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:567 +msgid "_Remote Preferences" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:627 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:640 +msgid "_Disconnect" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:646 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:651 +msgid "Add from _URL" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:657 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:668 +msgid "_Torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:680 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:685 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:690 +msgid "_Verify" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:696 +msgid "Re-_announce" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:701 +msgid "_Move" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:712 +msgid "Remove and Delete" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:753 +msgid "_Resume All" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:759 +msgid "_Pause All" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:771 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:777 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:50 +msgid "IP" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 +msgid "Down Speed" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 +msgid "Up Speed" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:69 +msgid "Client" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +msgid "Update active torrents only" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +msgid "Full update every (?) updates" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +msgid "Update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +msgid "Minimised update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +msgid "Session update interval:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:435 +msgid "Torrents" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +msgid "Start paused" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 +msgid "Options dialog on add" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 +msgid "Delete local .torrent file after adding" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:599 +msgid "Commands" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:612 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:637 +msgid "Remote Download Directories" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:650 +msgid "Directory" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:904 +msgid "View" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:704 +msgid "Show graph" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:714 +msgid "System Tray" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 +msgid "Show in system tray" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:724 +msgid "Minimise to system tray" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:740 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:742 +msgid "Torrent added notifications" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:746 +msgid "Torrent complete notifications" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:773 +msgid "Profile: " +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:799 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:894 +msgid "Connection" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +msgid "Host:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:814 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +msgid "RPC URL Path:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:819 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:825 +msgid "Automatically connect" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:831 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:838 +msgid "Timeout:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:842 +msgid "Retries:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:883 src/trg-toolbar.c:239 +msgid "Local Preferences" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:914 +msgid "Directories" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 +msgid "Bandwidth limits" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 +msgid "Down Limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 +msgid "Up Limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 +msgid "Alternate limits" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +msgid "Alternate speed limits active" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 +msgid "Alternate time range" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 +msgid "Alternate down limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +msgid "Alternate up limit (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 +msgid "Seed ratio limit" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 +msgid "Queues" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 +msgid "Download queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 +msgid "Seed queue size" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 +msgid "Ignore stalled (minutes)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 +msgid "Global peer limit" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +msgid "Per torrent peer limit" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 +msgid "Retest" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +msgid "Port is open" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 +msgid "Port is closed" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 +msgid "Port test" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +msgid "Testing..." +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 +#, c-format +msgid "Blocklist (%ld entries)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 +msgid "Connections" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 +msgid "Peer port" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 +msgid "Test" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 +msgid "Required" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +msgid "Preferred" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 +msgid "Tolerated" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 +msgid "Random peer port on start" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 +msgid "Peer port forwarding" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 +msgid "Protocol" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 +msgid "Peer exchange (PEX)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +msgid "Distributed Hash Table (DHT)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 +msgid "Local peer discovery" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +msgid "Blocklist" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 +msgid "Blocklist URL:" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +msgid "Environment" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 +msgid "Download directory" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +msgid "Incomplete download dir" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 +msgid "Torrent done script" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 +msgid "Cache size (MiB)" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 +msgid "Rename partial files" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 +msgid "Trash original torrent files" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 +msgid "Start added torrents" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:243 +msgid "Remote Preferences" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:400 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:627 +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:656 +msgid "All" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 +msgid "Queue Down" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 +msgid "Queue Up" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:675 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:678 +msgid "Incomplete" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:681 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:275 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:294 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:296 +msgid "Download Total" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:298 +msgid "Upload Total" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:300 +msgid "Files Added" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:302 +msgid "Session Count" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:304 +msgid "Time Active" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:309 +msgid "Statistic" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:311 +msgid "Session" +msgstr "" + +#: src/trg-stats-dialog.c:314 +msgid "Cumulative" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:160 +msgid "Updating torrents..." +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:173 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:185 +msgid "Disable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:186 +msgid "Enable alternate speed limits" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 +#, c-format +msgid " (Limit: %s)" +msgstr "" + +#: src/trg-status-bar.c:235 +#, c-format +msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" +msgstr "" + +#: src/trg-toolbar.c:232 +msgid "Remove with data" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +msgid "Torrent files" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 +msgid "" +"Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " +"still try uploading it." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#, c-format +msgid "Unable to open torrent file: %s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 +msgid "(Multiple)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 +msgid "Add a Torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 +msgid "Add Torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 +msgid "Start _paused" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 +msgid "_Torrent file:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 +msgid "_Destination folder:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 +msgid "Apply to all:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 +msgid "Torrent _priority:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 +msgid "Show _options dialog" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +msgid "" +"You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " +"Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 +msgid "Start Paused" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 +msgid "Add torrent from URL" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-graph.c:410 +msgid "Total Uploading" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-graph.c:418 +msgid "Total Downloading" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-model.c:407 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 +#, c-format +msgid "Move %s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Move %d torrents" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:197 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:202 +msgid "Torrent size:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:207 +msgid "Have:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +msgid "Downloaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 +msgid "Uploaded:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:227 +msgid "Running time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:232 +msgid "Remaining time:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:237 +msgid "Last activity:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:242 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:257 +msgid "Hash:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:263 +msgid "Privacy:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 +msgid "Origin:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:286 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:321 +msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:323 +msgid "Public torrent" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:333 +#, c-format +msgid "Created on %1$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:335 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:367 +msgid "No errors" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:371 +msgid "Active now" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:404 +msgid "Honor global limits" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:414 +msgid "Torrent priority:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:420 +msgid "Queue Position:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:425 +msgid "Limit download speed (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:433 +msgid "Limit upload speed (KiB/s)" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:441 +msgid "Use global settings" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +msgid "Stop seeding at ratio" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:443 +msgid "Seed regardless of ratio" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:446 +msgid "Seed ratio mode:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:454 +msgid "Seed ratio limit:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:460 +msgid "Peer limit:" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:533 +#, c-format +msgid "Multiple (%d) torrent properties" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:565 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 +msgid "Done" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 +msgid "Seeds" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 +msgid "Sending" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +msgid "Downloads" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 +msgid "Receiving" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +msgid "PEX Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +msgid "DHT Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +msgid "Tracker Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 +msgid "LTEP Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 +msgid "Resumed Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 +msgid "Incoming Peers" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +msgid "Added" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 +msgid "First Tracker" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 +msgid "Queue Position" +msgstr "" + +#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 +msgid "Last Active" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 +msgid "Tier" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 +msgid "Announce URL" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 +msgid "Seeder Count" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 +msgid "Leecher Count" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 +msgid "Last Announce" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 +msgid "Last Result" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 +msgid "Scrape URL" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 +msgid "Last Scrape" +msgstr "" + +#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:269 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: src/trg-tree-view.c:279 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: src/util.c:342 +msgid "JSON decoding error." +msgstr "" + +#: src/util.c:347 +msgid "Server responded, but with no result." +msgstr "" + +#: src/util.c:351 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "" + +#: src/util.c:385 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/util.c:431 +#, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:432 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:434 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/util.c:437 +#, c-format +msgid "%ld second" +msgid_plural "%ld seconds" +msgstr[0] "%ld δευτερόλεπτο" +msgstr[1] "%ld δευτερόλεπτα" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 00677a6..55fc1eb 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-28 18:48+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-09 23:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-24 03:13+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-12 07:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17045)\n" "Language: Spanish\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Queued seed" msgstr "Esperando para servir" #: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:438 msgid "Seeding" msgstr "Sirviendo" @@ -157,18 +157,18 @@ msgstr[1] "Compartiendo con %1$li de %2$li pares conectados" msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Una interfaz remota para transmission-daemon." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2025 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:407 msgid "Low" msgstr "Baja" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2021 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2023 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:408 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -176,12 +176,12 @@ msgstr "Normal" msgid "Mixed" msgstr "Mixto" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:278 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:281 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Progreso" msgid "Download" msgstr "Descarga" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2014 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Expandir todo" msgid "Collapse All" msgstr "Contraer todo" -#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:212 msgid "N/A" msgstr "N/D" @@ -236,62 +236,62 @@ msgstr "(Privado)" msgid "(Public)" msgstr "(Público)" -#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 -#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-general-panel.c:200 src/trg-main-window.c:1106 +#: src/trg-main-window.c:1519 src/trg-main-window.c:2149 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:331 +#: src/util.c:333 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +#: src/trg-general-panel.c:283 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Tiempo remanente estimado" -#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Completado" -#: src/trg-general-panel.c:290 +#: src/trg-general-panel.c:288 msgid "Seeders" msgstr "Servidores" -#: src/trg-general-panel.c:292 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Rate Down" msgstr "Calificar negativamente" -#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Descargado" -#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-general-panel.c:295 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "Clientes" -#: src/trg-general-panel.c:299 +#: src/trg-general-panel.c:297 msgid "Rate Up" msgstr "Calificar positivamente" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Subido" -#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +#: src/trg-general-panel.c:302 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Relación" -#: src/trg-general-panel.c:309 +#: src/trg-general-panel.c:307 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: src/trg-general-panel.c:312 +#: src/trg-general-panel.c:310 msgid "Completed At" msgstr "Completado el" -#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +#: src/trg-general-panel.c:314 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Ubicación" @@ -303,190 +303,190 @@ msgstr "Este torrent ha sido completado." msgid "This torrent has been added." msgstr "Este torrent ha sido añadido." -#: src/trg-main-window.c:596 +#: src/trg-main-window.c:600 msgid "No hostname set" msgstr "No se ha configurado un servidor" -#: src/trg-main-window.c:599 +#: src/trg-main-window.c:603 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Error desconocido mientras se obtenía la configuración" -#: src/trg-main-window.c:614 +#: src/trg-main-window.c:623 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando…" -#: src/trg-main-window.c:873 +#: src/trg-main-window.c:882 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "¿Quitar el torrent «%s»?" -#: src/trg-main-window.c:874 +#: src/trg-main-window.c:883 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "¿Quitar %d torrents?" -#: src/trg-main-window.c:896 +#: src/trg-main-window.c:905 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "¿Quitar y eliminar el torrent «%s»?" -#: src/trg-main-window.c:898 +#: src/trg-main-window.c:907 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "¿Quitar y eliminar %d torrents?" -#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-preferences-dialog.c:899 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "General" -#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +#: src/trg-main-window.c:999 src/trg-torrent-props-dialog.c:613 msgid "Trackers" msgstr "Rastreadores" -#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +#: src/trg-main-window.c:1007 src/trg-torrent-props-dialog.c:582 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-main-window.c:1015 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:456 src/trg-torrent-props-dialog.c:596 #: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Pares" -#: src/trg-main-window.c:1089 +#: src/trg-main-window.c:1098 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" "Esta aplicación es compatible con Transmission %g y superior, tiene %g." -#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1164 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: src/trg-main-window.c:1200 +#: src/trg-main-window.c:1209 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "Descargando %d @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1207 +#: src/trg-main-window.c:1216 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "Sirviendo %d @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1258 +#: src/trg-main-window.c:1267 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Petición %d/%d fallida: %s" -#: src/trg-main-window.c:2055 +#: src/trg-main-window.c:2069 msgid "No Limit" msgstr "Sin límites" -#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2170 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:224 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2173 src/trg-toolbar.c:217 msgid "Resume" msgstr "Reanudar" -#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2176 src/trg-toolbar.c:220 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: src/trg-main-window.c:2165 +#: src/trg-main-window.c:2179 msgid "Verify" msgstr "Comprobar" -#: src/trg-main-window.c:2168 +#: src/trg-main-window.c:2182 msgid "Re-announce" msgstr "Anunciar nuevamente" -#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2185 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2188 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:228 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: src/trg-main-window.c:2177 +#: src/trg-main-window.c:2191 msgid "Remove & Delete" msgstr "Quitar y eliminar" -#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +#: src/trg-main-window.c:2215 src/trg-preferences-dialog.c:909 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +#: src/trg-main-window.c:2244 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Iniciar ahora" -#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +#: src/trg-main-window.c:2247 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "Subir en la cola" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +#: src/trg-main-window.c:2250 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "Bajar en la cola" -#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +#: src/trg-main-window.c:2253 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Final de la cola" -#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "Principio de la cola" -#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2348 msgid "Down Limit" msgstr "Límite de descarga" -#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +#: src/trg-main-window.c:2270 src/trg-main-window.c:2352 msgid "Up Limit" msgstr "Límite de subida" -#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-main-window.c:2299 src/trg-main-window.c:2306 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando…" -#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2320 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2327 src/trg-toolbar.c:207 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2331 src/trg-toolbar.c:210 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: src/trg-main-window.c:2321 +#: src/trg-main-window.c:2335 msgid "Add from URL" msgstr "Añadir desde URL" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2339 msgid "Resume All" msgstr "Reanudar todo" -#: src/trg-main-window.c:2329 +#: src/trg-main-window.c:2343 msgid "Pause All" msgstr "Pausar todo" -#: src/trg-main-window.c:2345 +#: src/trg-main-window.c:2359 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +#: src/trg-main-window.c:2473 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Gráfico" -#: src/trg-main-window.c:2647 +#: src/trg-main-window.c:2662 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remoto" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Directorios de descarga remota" msgid "Directory" msgstr "Directorio" -#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:904 msgid "View" msgstr "Ver" @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Perfil: " msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:894 msgid "Connection" msgstr "Conexión" @@ -746,35 +746,39 @@ msgstr "Anfitrión:" msgid "Port:" msgstr "Puerto:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +msgid "RPC URL Path:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:819 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +#: src/trg-preferences-dialog.c:825 msgid "Automatically connect" msgstr "Conectar autómaticamente" -#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +#: src/trg-preferences-dialog.c:831 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +#: src/trg-preferences-dialog.c:838 msgid "Timeout:" msgstr "Tiempo de espera:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +#: src/trg-preferences-dialog.c:842 msgid "Retries:" msgstr "Reintentos:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:883 src/trg-toolbar.c:239 msgid "Local Preferences" msgstr "Preferencias locales" -#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +#: src/trg-preferences-dialog.c:914 msgid "Directories" msgstr "Directorios" @@ -966,15 +970,15 @@ msgstr "Eliminar los archivos de torrent originales" msgid "Start added torrents" msgstr "Iniciar torrents añadidos" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:243 msgid "Remote Preferences" msgstr "Preferencias remotas" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:400 msgid "Bandwidth" msgstr "Ancho de banda" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:627 msgid "Limits" msgstr "Límites" @@ -1074,7 +1078,7 @@ msgstr " (Límite: %s)" msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" msgstr "Descarga: %s%s, Subida: %s%s" -#: src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-toolbar.c:232 msgid "Remove with data" msgstr "Quitar con datos" @@ -1171,7 +1175,7 @@ msgstr "Total de descarga" msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:251 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" @@ -1185,142 +1189,142 @@ msgstr "Mover %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Mover %d torrents" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:197 msgid "Activity" msgstr "Actividad" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:202 msgid "Torrent size:" msgstr "Tamaño del torrent:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:207 msgid "Have:" msgstr "Tengo:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 msgid "Downloaded:" msgstr "Descargado:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 msgid "Uploaded:" msgstr "Subido:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:227 msgid "Running time:" msgstr "Tiempo ejecutándose:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:232 msgid "Remaining time:" msgstr "Tiempo restante:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:237 msgid "Last activity:" msgstr "Última actividad:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:242 msgid "Error:" msgstr "Error:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:257 msgid "Hash:" msgstr "Hash" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:263 msgid "Privacy:" msgstr "Privacidad:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 msgid "Origin:" msgstr "Origen:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:286 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:321 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" -msgstr "Privado para este tracker -- DHT y PEX deshabilitados" +msgstr "Privado para este rastreador, DHT y PEX desactivados" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:323 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent público" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:333 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Creado el %1$s" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:335 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Creado por %1$s el %2$s" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:367 msgid "No errors" msgstr "Sin errores" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:371 msgid "Active now" msgstr "Activar ahora" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:404 msgid "Honor global limits" msgstr "Respetar límites globales" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:414 msgid "Torrent priority:" msgstr "Prioridad del torrent:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:420 msgid "Queue Position:" msgstr "Posición en la cola:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:425 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Limitar velocidad de descarga (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:433 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Limitar velocidad de subida (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:441 msgid "Use global settings" msgstr "Usar la configuración global" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Dejar de servir al llegar a la proporción" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:443 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Servir sin importar la proporción" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:446 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Modo de proporción de subida:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:454 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Límite de proporción de servicio:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:460 msgid "Peer limit:" msgstr "Límite de pares:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:533 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Propiedades de torrents múltiples (%d)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:565 msgid "Information" msgstr "Información" @@ -1440,45 +1444,45 @@ msgstr "Ascendente" msgid "Descending" msgstr "Descendente" -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:342 msgid "JSON decoding error." msgstr "Error de codificado JSON" -#: src/util.c:345 +#: src/util.c:347 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "El servidor respondió, pero la respuesta está vacía." -#: src/util.c:349 +#: src/util.c:351 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "La petición falló con error de HTTP número %d" -#: src/util.c:383 +#: src/util.c:385 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/util.c:429 +#: src/util.c:431 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d día" msgstr[1] "%d días" -#: src/util.c:430 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: src/util.c:432 +#: src/util.c:434 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:437 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 990fa94..3b875dd 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-09 23:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-21 20:08+0000\n" "Last-Translator: Guiroux Hugo \n" "Language-Team: French \n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-12 07:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17045)\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 msgid "Metadata Downloading" @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Queued seed" msgstr "Envoi en attente" #: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:438 msgid "Seeding" msgstr "Envoi" @@ -154,18 +154,18 @@ msgstr[1] "" msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Un client distant pour transmission-daemon" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2025 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:407 msgid "Low" msgstr "Bas" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2021 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "High" msgstr "Haut" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2023 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:408 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "Normal" msgid "Mixed" msgstr "Mixte" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:278 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:281 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Progression" msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2014 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Priorité" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Tout afficher" msgid "Collapse All" msgstr "Tout réduire" -#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:212 msgid "N/A" msgstr "N/D" @@ -233,62 +233,62 @@ msgstr "(Privé)" msgid "(Public)" msgstr "(Public)" -#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 -#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-general-panel.c:200 src/trg-main-window.c:1106 +#: src/trg-main-window.c:1519 src/trg-main-window.c:2149 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:331 +#: src/util.c:333 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +#: src/trg-general-panel.c:283 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Durée restante estimée" -#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Terminé" -#: src/trg-general-panel.c:290 +#: src/trg-general-panel.c:288 msgid "Seeders" msgstr "Sources" -#: src/trg-general-panel.c:292 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Rate Down" msgstr "Vitesse de téléchargement" -#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Téléchargé" -#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-general-panel.c:295 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "Téléchargeurs" -#: src/trg-general-panel.c:299 +#: src/trg-general-panel.c:297 msgid "Rate Up" msgstr "Vitesse d'envoi" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Envoyé" -#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +#: src/trg-general-panel.c:302 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "État" -#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: src/trg-general-panel.c:309 +#: src/trg-general-panel.c:307 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: src/trg-general-panel.c:312 +#: src/trg-general-panel.c:310 msgid "Completed At" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +#: src/trg-general-panel.c:314 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Emplacement" @@ -300,189 +300,189 @@ msgstr "The torrent est terminé." msgid "This torrent has been added." msgstr "Ce torrent a été ajouté." -#: src/trg-main-window.c:596 +#: src/trg-main-window.c:600 msgid "No hostname set" msgstr "Aucun nom d'hôte défini" -#: src/trg-main-window.c:599 +#: src/trg-main-window.c:603 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Erreur inconnue lors de l'obtention des paramètres" -#: src/trg-main-window.c:614 +#: src/trg-main-window.c:623 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion…" -#: src/trg-main-window.c:873 +#: src/trg-main-window.c:882 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Retirer le torrent \"%s\" ?" -#: src/trg-main-window.c:874 +#: src/trg-main-window.c:883 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Retirer %d torrents ?" -#: src/trg-main-window.c:896 +#: src/trg-main-window.c:905 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Retirer et supprimer le torrent \"%s\" ?" -#: src/trg-main-window.c:898 +#: src/trg-main-window.c:907 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "Retirer et supprimer %d torrents ?" -#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-preferences-dialog.c:899 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +#: src/trg-main-window.c:999 src/trg-torrent-props-dialog.c:613 msgid "Trackers" msgstr "Traqueurs" -#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +#: src/trg-main-window.c:1007 src/trg-torrent-props-dialog.c:582 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-main-window.c:1015 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:456 src/trg-torrent-props-dialog.c:596 #: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Pairs" -#: src/trg-main-window.c:1089 +#: src/trg-main-window.c:1098 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1164 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" -#: src/trg-main-window.c:1200 +#: src/trg-main-window.c:1209 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d Tékéchargement @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1207 +#: src/trg-main-window.c:1216 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d Envoi @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1258 +#: src/trg-main-window.c:1267 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Échec de la requête %d/%d : %s" -#: src/trg-main-window.c:2055 +#: src/trg-main-window.c:2069 msgid "No Limit" msgstr "Pas de limite" -#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2170 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:224 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2173 src/trg-toolbar.c:217 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" -#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2176 src/trg-toolbar.c:220 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/trg-main-window.c:2165 +#: src/trg-main-window.c:2179 msgid "Verify" msgstr "Vérifier" -#: src/trg-main-window.c:2168 +#: src/trg-main-window.c:2182 msgid "Re-announce" msgstr "Annoncer de nouveau" -#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2185 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2188 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:228 msgid "Remove" msgstr "Retirer" -#: src/trg-main-window.c:2177 +#: src/trg-main-window.c:2191 msgid "Remove & Delete" msgstr "Retirer et supprimer" -#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +#: src/trg-main-window.c:2215 src/trg-preferences-dialog.c:909 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +#: src/trg-main-window.c:2244 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Démarrer" -#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +#: src/trg-main-window.c:2247 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "Monter dans la file d'attente" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +#: src/trg-main-window.c:2250 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "Descendre dans la file d'attente" -#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +#: src/trg-main-window.c:2253 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Bas de la file d'attente" -#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "Haut de la file d'attente" -#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2348 msgid "Down Limit" msgstr "Limite de réception" -#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +#: src/trg-main-window.c:2270 src/trg-main-window.c:2352 msgid "Up Limit" msgstr "Limite d'envoi" -#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-main-window.c:2299 src/trg-main-window.c:2306 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Mise à jour..." -#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2320 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Se connecter" -#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2327 src/trg-toolbar.c:207 msgid "Disconnect" msgstr "Se déconnecter" -#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2331 src/trg-toolbar.c:210 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/trg-main-window.c:2321 +#: src/trg-main-window.c:2335 msgid "Add from URL" msgstr "Ajouter à partir d'une URL" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2339 msgid "Resume All" msgstr "Tout reprendre" -#: src/trg-main-window.c:2329 +#: src/trg-main-window.c:2343 msgid "Pause All" msgstr "Tout mettre en pause" -#: src/trg-main-window.c:2345 +#: src/trg-main-window.c:2359 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +#: src/trg-main-window.c:2473 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Graphique" -#: src/trg-main-window.c:2647 +#: src/trg-main-window.c:2662 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remote" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Répertoires de téléchargement distants" msgid "Directory" msgstr "Répertoire" -#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:904 msgid "View" msgstr "Affichage" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Profil : " msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:894 msgid "Connection" msgstr "Connexion" @@ -742,35 +742,39 @@ msgstr "Hôte :" msgid "Port:" msgstr "Port :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +msgid "RPC URL Path:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:819 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +#: src/trg-preferences-dialog.c:825 msgid "Automatically connect" msgstr "Se connecter automatiquement" -#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +#: src/trg-preferences-dialog.c:831 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +#: src/trg-preferences-dialog.c:838 msgid "Timeout:" msgstr "Délai :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +#: src/trg-preferences-dialog.c:842 msgid "Retries:" msgstr "Réessayer :" -#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:883 src/trg-toolbar.c:239 msgid "Local Preferences" msgstr "Préférences locales" -#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +#: src/trg-preferences-dialog.c:914 msgid "Directories" msgstr "Répertoires" @@ -960,15 +964,15 @@ msgstr "Mettre le fichier torrent original à la corbeille" msgid "Start added torrents" msgstr "Démarrer les torrents ajoutés" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:243 msgid "Remote Preferences" msgstr "Préférences distantes" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:400 msgid "Bandwidth" msgstr "Bande passante" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:627 msgid "Limits" msgstr "Limites" @@ -1068,7 +1072,7 @@ msgstr " (Limite : %s)" msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" msgstr "Téléchargement : %s%s, Envoi : %s%s" -#: src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-toolbar.c:232 msgid "Remove with data" msgstr "Supprimer les fichiers et enlever" @@ -1166,7 +1170,7 @@ msgstr "Téléchargement total" msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:251 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" @@ -1180,142 +1184,142 @@ msgstr "Déplacer %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Déplacer %d torrents" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:197 msgid "Activity" msgstr "Activité" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:202 msgid "Torrent size:" msgstr "Taille du torrent :" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:207 msgid "Have:" msgstr "Obtenu :" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 msgid "Downloaded:" msgstr "Téléchargé :" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 msgid "Uploaded:" msgstr "Envoyé :" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222 msgid "State:" msgstr "État :" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:227 msgid "Running time:" msgstr "Temps d'exécution :" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:232 msgid "Remaining time:" msgstr "Temps restant :" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:237 msgid "Last activity:" msgstr "Dernière activité :" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:242 msgid "Error:" msgstr "Erreur :" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:257 msgid "Hash:" msgstr "Hachage :" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:263 msgid "Privacy:" msgstr "Confidentialité :" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 msgid "Origin:" msgstr "Origine :" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:286 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:321 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Restreint à ce traqueur -- DHT et PEX désactivés" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:323 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent public" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:333 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Créé le %1$s" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:335 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Créé par %1$s le %2$s" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:367 msgid "No errors" msgstr "Aucune erreur" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:371 msgid "Active now" msgstr "Actif actuellement" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:404 msgid "Honor global limits" msgstr "Honorer les limites globales" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:414 msgid "Torrent priority:" msgstr "Priorité du torrent :" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:420 msgid "Queue Position:" msgstr "Position dans la file d'attente :" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:425 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Limiter la vitesse de téléchargement (Kio/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:433 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Limiter la vitesse d'envoi (Kio/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:441 msgid "Use global settings" msgstr "Utiliser les paramètres globaux" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Arrêter l'envoi au ratio" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:443 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Partager quel que soit le ratio" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:446 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Mode ratio de l'envoi :" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:454 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Limite de ratio de l'envoi :" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:460 msgid "Peer limit:" msgstr "Limite de pairs :" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:533 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Propriétés de torrents multiples (%d)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:565 msgid "Information" msgstr "Information(s)" @@ -1435,45 +1439,45 @@ msgstr "Croissant" msgid "Descending" msgstr "Décroissant" -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:342 msgid "JSON decoding error." msgstr "Erreur du décodage du JSON" -#: src/util.c:345 +#: src/util.c:347 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "Le serveur a répondu mais sans résultat" -#: src/util.c:349 +#: src/util.c:351 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Echec de la requète avec le code HTTP %d" -#: src/util.c:383 +#: src/util.c:385 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/util.c:429 +#: src/util.c:431 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d jour" msgstr[1] "%d jours" -#: src/util.c:430 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d heure" msgstr[1] "%d heures" -#: src/util.c:432 +#: src/util.c:434 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:437 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 122d23c..fc6cbb0 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-09 23:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-08 09:59+0000\n" "Last-Translator: Dnes Svoli \n" "Language-Team: Random Team \n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-12 07:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17045)\n" "Language: hu\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Queued seed" msgstr "Sorban ll feltltsre" #: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:438 msgid "Seeding" msgstr "Feltlts" @@ -156,18 +156,18 @@ msgstr[1] "Felt msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Tvoli kliens a transmission-daemon-hoz" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2025 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:407 msgid "Low" msgstr "Alacsony" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2021 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "High" msgstr "Magas" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2023 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:408 msgid "Normal" msgstr "Norml" @@ -175,12 +175,12 @@ msgstr "Norm msgid "Mixed" msgstr "Kevert" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:278 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Nv" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:281 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Mret" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr " msgid "Download" msgstr "Letlts" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2014 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Priorits" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Kinyit mindet" msgid "Collapse All" msgstr "Bezr mindet" -#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:212 msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -235,62 +235,62 @@ msgstr "(Priv msgid "(Public)" msgstr "(Publikus)" -#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 -#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-general-panel.c:200 src/trg-main-window.c:1106 +#: src/trg-main-window.c:1519 src/trg-main-window.c:2149 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:331 +#: src/util.c:333 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +#: src/trg-general-panel.c:283 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Htravan" -#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Befejezett" -#: src/trg-general-panel.c:290 +#: src/trg-general-panel.c:288 msgid "Seeders" msgstr "Feltltk" -#: src/trg-general-panel.c:292 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Rate Down" msgstr "Letltsi seb." -#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Letlttt" -#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-general-panel.c:295 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "Letltk" -#: src/trg-general-panel.c:299 +#: src/trg-general-panel.c:297 msgid "Rate Up" msgstr "Feltltsi seb." -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Feltlttt" -#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +#: src/trg-general-panel.c:302 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Sttusz" -#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Arny" -#: src/trg-general-panel.c:309 +#: src/trg-general-panel.c:307 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzs" -#: src/trg-general-panel.c:312 +#: src/trg-general-panel.c:310 msgid "Completed At" msgstr "Ksz ekkor" -#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +#: src/trg-general-panel.c:314 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Hely" @@ -302,192 +302,192 @@ msgstr "Ez a torrent befejez msgid "This torrent has been added." msgstr "Ez a torrent hozzaddott." -#: src/trg-main-window.c:596 +#: src/trg-main-window.c:600 msgid "No hostname set" msgstr "Nincs host nv belltva" -#: src/trg-main-window.c:599 +#: src/trg-main-window.c:603 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Ismeretlen hiba a belltsok lekrdezse kzben" -#: src/trg-main-window.c:614 +#: src/trg-main-window.c:623 msgid "Connecting..." msgstr "Kapcsolds..." -#: src/trg-main-window.c:873 +#: src/trg-main-window.c:882 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Trld ezt a torrentet: \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:874 +#: src/trg-main-window.c:883 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Eltvoltod %d torrenteket?" -#: src/trg-main-window.c:896 +#: src/trg-main-window.c:905 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "" "Eltvoltod s trld a kvetkez torrentet: \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:898 +#: src/trg-main-window.c:907 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "Eltvoltod s trld %d torrenteket?" -#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-preferences-dialog.c:899 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "ltalnos" -#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +#: src/trg-main-window.c:999 src/trg-torrent-props-dialog.c:613 msgid "Trackers" msgstr "Trackerek" -#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +#: src/trg-main-window.c:1007 src/trg-torrent-props-dialog.c:582 msgid "Files" msgstr "Fjlok" -#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-main-window.c:1015 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:456 src/trg-torrent-props-dialog.c:596 #: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Peerek" -#: src/trg-main-window.c:1089 +#: src/trg-main-window.c:1098 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" "Ez az alkalmazs Transmisson %g vagy ksbbi verzit tmogat, a te verzid " "%g." -#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1164 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Sztkapcsolva" -#: src/trg-main-window.c:1200 +#: src/trg-main-window.c:1209 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d Letlts @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1207 +#: src/trg-main-window.c:1216 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d Feltlts @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1258 +#: src/trg-main-window.c:1267 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Krs %d/%d sikertelen: %s" -#: src/trg-main-window.c:2055 +#: src/trg-main-window.c:2069 msgid "No Limit" msgstr "Nincs limit" -#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2170 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:224 msgid "Properties" msgstr "Belltsok" -#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2173 src/trg-toolbar.c:217 msgid "Resume" msgstr "Folytat" -#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2176 src/trg-toolbar.c:220 msgid "Pause" msgstr "Sznetel" -#: src/trg-main-window.c:2165 +#: src/trg-main-window.c:2179 msgid "Verify" msgstr "Ellenriz" -#: src/trg-main-window.c:2168 +#: src/trg-main-window.c:2182 msgid "Re-announce" msgstr "Re-announce" -#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2185 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Mozgat" -#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2188 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:228 msgid "Remove" msgstr "Eltvolt" -#: src/trg-main-window.c:2177 +#: src/trg-main-window.c:2191 msgid "Remove & Delete" msgstr "Eltvolt s Trl" -#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +#: src/trg-main-window.c:2215 src/trg-preferences-dialog.c:909 msgid "Actions" msgstr "Mveletek" -#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +#: src/trg-main-window.c:2244 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Indts Most" -#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +#: src/trg-main-window.c:2247 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "Feljebb a sorban" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +#: src/trg-main-window.c:2250 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "Lejjebb a sorban" -#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +#: src/trg-main-window.c:2253 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Sor aljra" -#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "Sor elejre" -#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2348 msgid "Down Limit" msgstr "Letltsi limit" -#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +#: src/trg-main-window.c:2270 src/trg-main-window.c:2352 msgid "Up Limit" msgstr "Feltltsi limit" -#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-main-window.c:2299 src/trg-main-window.c:2306 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Frissts..." -#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2320 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Kapcsolds" -#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2327 src/trg-toolbar.c:207 msgid "Disconnect" msgstr "Sztkapcsol" -#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2331 src/trg-toolbar.c:210 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Hozzad" -#: src/trg-main-window.c:2321 +#: src/trg-main-window.c:2335 msgid "Add from URL" msgstr "Hozzad URL-bl" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2339 msgid "Resume All" msgstr "Mindet folytat" -#: src/trg-main-window.c:2329 +#: src/trg-main-window.c:2343 msgid "Pause All" msgstr "Mindet szneteltet" -#: src/trg-main-window.c:2345 +#: src/trg-main-window.c:2359 msgid "Quit" msgstr "Kilp" -#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +#: src/trg-main-window.c:2473 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Grafikon" -#: src/trg-main-window.c:2647 +#: src/trg-main-window.c:2662 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remote - Hungarian" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "T msgid "Directory" msgstr "Knyvtr" -#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:904 msgid "View" msgstr "Nzet" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Profil: " msgid "Name:" msgstr "Nv:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:894 msgid "Connection" msgstr "Kapcsolat" @@ -747,35 +747,39 @@ msgstr "Hoszt:" msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +msgid "RPC URL Path:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:819 msgid "Username:" msgstr "Felh nv:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Password:" msgstr "Jelsz" -#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +#: src/trg-preferences-dialog.c:825 msgid "Automatically connect" msgstr "Automatikus csatlakozs" -#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +#: src/trg-preferences-dialog.c:831 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +#: src/trg-preferences-dialog.c:838 msgid "Timeout:" msgstr "Idtllps:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +#: src/trg-preferences-dialog.c:842 msgid "Retries:" msgstr "jraprblkozsok:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:883 src/trg-toolbar.c:239 msgid "Local Preferences" msgstr "Helyi Belltsok" -#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +#: src/trg-preferences-dialog.c:914 msgid "Directories" msgstr "Knyvtrak" @@ -966,15 +970,15 @@ msgstr "Eredeti torrent f msgid "Start added torrents" msgstr "Hozzadott torrentek indtsa" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:243 msgid "Remote Preferences" msgstr "Tvoli belltsok" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:400 msgid "Bandwidth" msgstr "Svszlessg" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:627 msgid "Limits" msgstr "Korltok" @@ -1074,7 +1078,7 @@ msgstr " (Korl msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" msgstr "Le: %s%s, Fel: %s%s" -#: src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-toolbar.c:232 msgid "Remove with data" msgstr "Eltvolts adattal egytt" @@ -1172,7 +1176,7 @@ msgstr " msgid "Default" msgstr "Alaprtelmezett" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:251 msgid "Location:" msgstr "Hely:" @@ -1186,142 +1190,142 @@ msgstr "Mozgat %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Mozgat %d torrent" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:197 msgid "Activity" msgstr "Tevkenysg" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:202 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrent mrete:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:207 msgid "Have:" msgstr "Meglv:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 msgid "Downloaded:" msgstr "Letltve:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 msgid "Uploaded:" msgstr "Feltltve:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222 msgid "State:" msgstr "llapot:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:227 msgid "Running time:" msgstr "Futsi id:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:232 msgid "Remaining time:" msgstr "Htralv id:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:237 msgid "Last activity:" msgstr "Utols tevkenysg:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:242 msgid "Error:" msgstr "Hiba:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 msgid "Details" msgstr "Rszletek" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:257 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:263 msgid "Privacy:" msgstr "Adatvdelem:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 msgid "Origin:" msgstr "Eredet:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:286 msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzs:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:321 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privt torrent - DHT s PEX kikapcsolva" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:323 msgid "Public torrent" msgstr "Publikus torrent" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:333 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Ltrehozva ekkor: %1$s" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:335 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Ksztette %1$s, ekkor: %2$s" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:367 msgid "No errors" msgstr "Nincs hiba" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:371 msgid "Active now" msgstr "Most aktv" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:404 msgid "Honor global limits" msgstr "Honor global limits" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:414 msgid "Torrent priority:" msgstr "Torrent priorits:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:420 msgid "Queue Position:" msgstr "Sor pozci:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:425 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Letltsi seb. korltozsa (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:433 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Feltltsi seb. korltozsa (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:441 msgid "Use global settings" msgstr "Globlis belltsok hasznlata" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Feltlts lelltsa a megadott arny elrsekor" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:443 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Feltlts tekintet nlkl az arnyra" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:446 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Feltltsi arny md:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:454 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Feltltsi arny korlt:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:460 msgid "Peer limit:" msgstr "Peer korlt:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:533 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Tbbszrs (%d) torrent belltsok" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:565 msgid "Information" msgstr "Informci" @@ -1441,45 +1445,45 @@ msgstr "N msgid "Descending" msgstr "Cskken" -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:342 msgid "JSON decoding error." msgstr "JSON dekdolsi hiba." -#: src/util.c:345 +#: src/util.c:347 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "Szerver vlaszolt, de nincs eredmny." -#: src/util.c:349 +#: src/util.c:351 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Krs hiba. HTTP Kd: %d" -#: src/util.c:383 +#: src/util.c:385 msgid "None" msgstr "Egyik sem" -#: src/util.c:429 +#: src/util.c:431 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d nap" msgstr[1] "%d nap" -#: src/util.c:430 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ra" msgstr[1] "%d ra" -#: src/util.c:432 +#: src/util.c:434 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d perc" msgstr[1] "%d perc" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:437 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 0a19679..685d430 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-09 23:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-13 13:25+0000\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-12 07:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17045)\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 msgid "Metadata Downloading" @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Queued seed" msgstr "Distribuzione in coda" #: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:438 msgid "Seeding" msgstr "Distribuzione" @@ -155,18 +155,18 @@ msgstr[1] "Distribuzione a %1$li su %2$li nodi connessi" msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Un client remoto per transmission-daemon." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2025 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:407 msgid "Low" msgstr "Bassa" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2021 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2023 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:408 msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -174,12 +174,12 @@ msgstr "Normale" msgid "Mixed" msgstr "Mista" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:278 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:281 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Avanzamento" msgid "Download" msgstr "Ricezione" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2014 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Priorità" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Espandi tutto" msgid "Collapse All" msgstr "Contrai tutto" -#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:212 msgid "N/A" msgstr "N/D" @@ -234,62 +234,62 @@ msgstr "(privato)" msgid "(Public)" msgstr "(pubblico)" -#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 -#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-general-panel.c:200 src/trg-main-window.c:1106 +#: src/trg-main-window.c:1519 src/trg-main-window.c:2149 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:331 +#: src/util.c:333 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +#: src/trg-general-panel.c:283 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Rimanente" -#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Completato" -#: src/trg-general-panel.c:290 +#: src/trg-general-panel.c:288 msgid "Seeders" msgstr "Fonti complete" -#: src/trg-general-panel.c:292 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Rate Down" msgstr "Velocità ricezione" -#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Scaricati" -#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-general-panel.c:295 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "Fonti parziali" -#: src/trg-general-panel.c:299 +#: src/trg-general-panel.c:297 msgid "Rate Up" msgstr "Velocità invio" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Inviati" -#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +#: src/trg-general-panel.c:302 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Rapporto" -#: src/trg-general-panel.c:309 +#: src/trg-general-panel.c:307 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: src/trg-general-panel.c:312 +#: src/trg-general-panel.c:310 msgid "Completed At" msgstr "Completato alle" -#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +#: src/trg-general-panel.c:314 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Percorso" @@ -301,191 +301,191 @@ msgstr "È stato completato questo torrent." msgid "This torrent has been added." msgstr "È stato aggiunto questo torrent." -#: src/trg-main-window.c:596 +#: src/trg-main-window.c:600 msgid "No hostname set" msgstr "Non è stato impostato alcun nome host" -#: src/trg-main-window.c:599 +#: src/trg-main-window.c:603 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Errore sconosciuto ottenendo le impostazioni" -#: src/trg-main-window.c:614 +#: src/trg-main-window.c:623 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione..." -#: src/trg-main-window.c:873 +#: src/trg-main-window.c:882 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Rimuovere il torrent «%s»?" -#: src/trg-main-window.c:874 +#: src/trg-main-window.c:883 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Rimuovere %d torrent?" -#: src/trg-main-window.c:896 +#: src/trg-main-window.c:905 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Rimuovere ed eliminare il torrent «%s»?" -#: src/trg-main-window.c:898 +#: src/trg-main-window.c:907 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "Rimuovere ed eliminare %d torrent?" -#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-preferences-dialog.c:899 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Generali" -#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +#: src/trg-main-window.c:999 src/trg-torrent-props-dialog.c:613 msgid "Trackers" msgstr "Server traccia" -#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +#: src/trg-main-window.c:1007 src/trg-torrent-props-dialog.c:582 msgid "Files" msgstr "File" -#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-main-window.c:1015 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:456 src/trg-torrent-props-dialog.c:596 #: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Nodi" -#: src/trg-main-window.c:1089 +#: src/trg-main-window.c:1098 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" "Questa applicazione supporta Transmission %g e successivi, la versione in " "uso è %g." -#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1164 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnessi" -#: src/trg-main-window.c:1200 +#: src/trg-main-window.c:1209 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d in ricezione @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1207 +#: src/trg-main-window.c:1216 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d in distribuzione @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1258 +#: src/trg-main-window.c:1267 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Richiesta %d/%d non riuscita: %s" -#: src/trg-main-window.c:2055 +#: src/trg-main-window.c:2069 msgid "No Limit" msgstr "Nessun limite" -#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2170 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:224 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2173 src/trg-toolbar.c:217 msgid "Resume" msgstr "Riprendi" -#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2176 src/trg-toolbar.c:220 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/trg-main-window.c:2165 +#: src/trg-main-window.c:2179 msgid "Verify" msgstr "Verifica" -#: src/trg-main-window.c:2168 +#: src/trg-main-window.c:2182 msgid "Re-announce" msgstr "Ri-annuncia" -#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2185 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2188 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:228 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: src/trg-main-window.c:2177 +#: src/trg-main-window.c:2191 msgid "Remove & Delete" msgstr "Rimuovi ed elimina" -#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +#: src/trg-main-window.c:2215 src/trg-preferences-dialog.c:909 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +#: src/trg-main-window.c:2244 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Avvia ora" -#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +#: src/trg-main-window.c:2247 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "In alto nella coda" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +#: src/trg-main-window.c:2250 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "In basso nella coda" -#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +#: src/trg-main-window.c:2253 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "In fondo alla coda" -#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "In cima nella coda" -#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2348 msgid "Down Limit" msgstr "Limite download" -#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +#: src/trg-main-window.c:2270 src/trg-main-window.c:2352 msgid "Up Limit" msgstr "Limite upload" -#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-main-window.c:2299 src/trg-main-window.c:2306 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Aggiornamento..." -#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2320 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2327 src/trg-toolbar.c:207 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" -#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2331 src/trg-toolbar.c:210 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: src/trg-main-window.c:2321 +#: src/trg-main-window.c:2335 msgid "Add from URL" msgstr "Aggiungi da URL" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2339 msgid "Resume All" msgstr "Riprendi tutti" -#: src/trg-main-window.c:2329 +#: src/trg-main-window.c:2343 msgid "Pause All" msgstr "Metti tutti in pausa" -#: src/trg-main-window.c:2345 +#: src/trg-main-window.c:2359 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +#: src/trg-main-window.c:2473 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Grafico" -#: src/trg-main-window.c:2647 +#: src/trg-main-window.c:2662 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remote" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Directories di donwload remote" msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:904 msgid "View" msgstr "Vista" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Profilo: " msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:894 msgid "Connection" msgstr "Connessione" @@ -745,35 +745,39 @@ msgstr "Host:" msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +msgid "RPC URL Path:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:819 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +#: src/trg-preferences-dialog.c:825 msgid "Automatically connect" msgstr "Connetti automaticamente" -#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +#: src/trg-preferences-dialog.c:831 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +#: src/trg-preferences-dialog.c:838 msgid "Timeout:" msgstr "Tempo massimo:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +#: src/trg-preferences-dialog.c:842 msgid "Retries:" msgstr "Tentativi:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:883 src/trg-toolbar.c:239 msgid "Local Preferences" msgstr "Preferenze locali" -#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +#: src/trg-preferences-dialog.c:914 msgid "Directories" msgstr "Directories" @@ -963,15 +967,15 @@ msgstr "Cestina i file torrent originali" msgid "Start added torrents" msgstr "Avvia i torrents aggiunti" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:243 msgid "Remote Preferences" msgstr "Preferenze remote" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:400 msgid "Bandwidth" msgstr "Banda" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:627 msgid "Limits" msgstr "Limiti" @@ -1071,7 +1075,7 @@ msgstr " (Limite: %s)" msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" msgstr "Down: %s%s, Up: %s%s" -#: src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-toolbar.c:232 msgid "Remove with data" msgstr "Rimuovi con i dati" @@ -1169,7 +1173,7 @@ msgstr "Totale in download" msgid "Default" msgstr "Predefinita" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:251 msgid "Location:" msgstr "Posizione:" @@ -1183,142 +1187,142 @@ msgstr "Sposta %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Sposta %d torrents" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:197 msgid "Activity" msgstr "Attività" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:202 msgid "Torrent size:" msgstr "Dimensione torrent:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:207 msgid "Have:" msgstr "Posseduti:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 msgid "Downloaded:" msgstr "Scaricati:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 msgid "Uploaded:" msgstr "Inviati:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222 msgid "State:" msgstr "Stato:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:227 msgid "Running time:" msgstr "Tempo di esecuzione:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:232 msgid "Remaining time:" msgstr "Tempo rimanente:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:237 msgid "Last activity:" msgstr "Ultima attività:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:242 msgid "Error:" msgstr "Errore:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:257 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:263 msgid "Privacy:" msgstr "Privacy:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 msgid "Origin:" msgstr "Origine:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:286 msgid "Comment:" msgstr "Commento:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:321 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privato per questo server traccia -- DHT e PEX disabilitati" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:323 msgid "Public torrent" msgstr "Torrent pubblico" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:333 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Creato in data %1$s" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:335 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Creato da %1$s in data %2$s" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:367 msgid "No errors" msgstr "Nessun errore" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:371 msgid "Active now" msgstr "Attualmente attivo" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:404 msgid "Honor global limits" msgstr "Rispetta i limiti globali" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:414 msgid "Torrent priority:" msgstr "Priorità del torrent:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:420 msgid "Queue Position:" msgstr "Posizione in coda:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:425 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Limita la velocità di download (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:433 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Limita la velocità di upload (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:441 msgid "Use global settings" msgstr "Usa le impostazioni globali" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Ferma il seeding al rapporto" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:443 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Distribuisci senza tener conto del rapporto" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:446 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Modalità di rapporto del seed:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:454 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Limite del rapporto di seeding:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:460 msgid "Peer limit:" msgstr "Limite di peer:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:533 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Proprietà di torrent multipli (%d)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:565 msgid "Information" msgstr "Informazione" @@ -1438,45 +1442,45 @@ msgstr "Crescente" msgid "Descending" msgstr "Decrescente" -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:342 msgid "JSON decoding error." msgstr "Errore di decodifica JSON." -#: src/util.c:345 +#: src/util.c:347 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "Il server ha risposto, ma senza risultato" -#: src/util.c:349 +#: src/util.c:351 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Richiesta non riuscita con codice HTTP %d" -#: src/util.c:383 +#: src/util.c:385 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/util.c:429 +#: src/util.c:431 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d giorno" msgstr[1] "%d giorni" -#: src/util.c:430 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ora" msgstr[1] "%d ore" -#: src/util.c:432 +#: src/util.c:434 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minuti" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:437 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index cf706cf..167b4d5 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-09 23:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-19 01:21+0000\n" "Last-Translator: digitie \n" "Language-Team: none\n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-12 07:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17045)\n" "Language: Korean\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Queued seed" msgstr "" #: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:438 msgid "Seeding" msgstr "배포" @@ -156,18 +156,18 @@ msgstr[1] "" msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "트랜스미션 데몬의 원격 클라이언트." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2025 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:407 msgid "Low" msgstr "낮음" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2021 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "High" msgstr "높음" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2023 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:408 msgid "Normal" msgstr "보통" @@ -175,12 +175,12 @@ msgstr "보통" msgid "Mixed" msgstr "" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:278 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "이름" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:281 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "크기" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "진행량" msgid "Download" msgstr "다운로드" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2014 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "우선순위" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" msgid "Collapse All" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:212 msgid "N/A" msgstr "알수없음" @@ -235,62 +235,62 @@ msgstr "" msgid "(Public)" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 -#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-general-panel.c:200 src/trg-main-window.c:1106 +#: src/trg-main-window.c:1519 src/trg-main-window.c:2149 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:331 +#: src/util.c:333 msgid "Error" msgstr "오류" -#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +#: src/trg-general-panel.c:283 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "남은 시간" -#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "완료됨" -#: src/trg-general-panel.c:290 +#: src/trg-general-panel.c:288 msgid "Seeders" msgstr "시더" -#: src/trg-general-panel.c:292 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Rate Down" msgstr "다운로드 속도" -#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "다운로드 됨" -#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-general-panel.c:295 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "리쳐" -#: src/trg-general-panel.c:299 +#: src/trg-general-panel.c:297 msgid "Rate Up" msgstr "업로드 속도" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "업로드 함" -#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +#: src/trg-general-panel.c:302 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "상태" -#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "비율" -#: src/trg-general-panel.c:309 +#: src/trg-general-panel.c:307 msgid "Comment" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:312 +#: src/trg-general-panel.c:310 msgid "Completed At" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +#: src/trg-general-panel.c:314 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "위치" @@ -302,189 +302,189 @@ msgstr "" msgid "This torrent has been added." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:596 +#: src/trg-main-window.c:600 msgid "No hostname set" msgstr "호스트를 설정하지 않았습니다" -#: src/trg-main-window.c:599 +#: src/trg-main-window.c:603 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "설정을 얻어오는 중 알수없는 에러가 발생하였습니다" -#: src/trg-main-window.c:614 +#: src/trg-main-window.c:623 msgid "Connecting..." msgstr "연결중..." -#: src/trg-main-window.c:873 +#: src/trg-main-window.c:882 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 토렌트를 제거하시겠습니까?" -#: src/trg-main-window.c:874 +#: src/trg-main-window.c:883 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "%d 개의 토렌트를 제거하시겠습니까?" -#: src/trg-main-window.c:896 +#: src/trg-main-window.c:905 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 토렌트를 삭제하고 제거하시겠습니까?" -#: src/trg-main-window.c:898 +#: src/trg-main-window.c:907 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "%d 개의 토렌트를 삭제하고 제거하시겠습니까?" -#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-preferences-dialog.c:899 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "일반" -#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +#: src/trg-main-window.c:999 src/trg-torrent-props-dialog.c:613 msgid "Trackers" msgstr "트래커" -#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +#: src/trg-main-window.c:1007 src/trg-torrent-props-dialog.c:582 msgid "Files" msgstr "파일" -#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-main-window.c:1015 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:456 src/trg-torrent-props-dialog.c:596 #: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "피어" -#: src/trg-main-window.c:1089 +#: src/trg-main-window.c:1098 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1164 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1200 +#: src/trg-main-window.c:1209 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1207 +#: src/trg-main-window.c:1216 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1258 +#: src/trg-main-window.c:1267 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "%d/%d 요청 실패: %s" -#: src/trg-main-window.c:2055 +#: src/trg-main-window.c:2069 msgid "No Limit" msgstr "제한없음" -#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2170 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:224 msgid "Properties" msgstr "속성" -#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2173 src/trg-toolbar.c:217 msgid "Resume" msgstr "다시시작" -#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2176 src/trg-toolbar.c:220 msgid "Pause" msgstr "멈춤" -#: src/trg-main-window.c:2165 +#: src/trg-main-window.c:2179 msgid "Verify" msgstr "검사" -#: src/trg-main-window.c:2168 +#: src/trg-main-window.c:2182 msgid "Re-announce" msgstr "다시 알림" -#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2185 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "옮기기" -#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2188 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:228 msgid "Remove" msgstr "제거" -#: src/trg-main-window.c:2177 +#: src/trg-main-window.c:2191 msgid "Remove & Delete" msgstr "파일을 삭제하고 제거" -#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +#: src/trg-main-window.c:2215 src/trg-preferences-dialog.c:909 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +#: src/trg-main-window.c:2244 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +#: src/trg-main-window.c:2247 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +#: src/trg-main-window.c:2250 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +#: src/trg-main-window.c:2253 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2348 msgid "Down Limit" msgstr "다운로드 속도제한" -#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +#: src/trg-main-window.c:2270 src/trg-main-window.c:2352 msgid "Up Limit" msgstr "업로드 속도제한" -#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-main-window.c:2299 src/trg-main-window.c:2306 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "업데이트 중..." -#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2320 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "연결" -#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2327 src/trg-toolbar.c:207 msgid "Disconnect" msgstr "연결 끊기" -#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2331 src/trg-toolbar.c:210 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "파일 추가" -#: src/trg-main-window.c:2321 +#: src/trg-main-window.c:2335 msgid "Add from URL" msgstr "주소 추가" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2339 msgid "Resume All" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2329 +#: src/trg-main-window.c:2343 msgid "Pause All" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2345 +#: src/trg-main-window.c:2359 msgid "Quit" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +#: src/trg-main-window.c:2473 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "그래프" -#: src/trg-main-window.c:2647 +#: src/trg-main-window.c:2662 msgid "Transmission Remote" msgstr "" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "" msgid "Directory" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:904 msgid "View" msgstr "" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:894 msgid "Connection" msgstr "연결" @@ -744,35 +744,39 @@ msgstr "호스트:" msgid "Port:" msgstr "포트:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +msgid "RPC URL Path:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:819 msgid "Username:" msgstr "사용자 이름:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Password:" msgstr "암호:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +#: src/trg-preferences-dialog.c:825 msgid "Automatically connect" msgstr "시작시 자동으로 연결" -#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +#: src/trg-preferences-dialog.c:831 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +#: src/trg-preferences-dialog.c:838 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +#: src/trg-preferences-dialog.c:842 msgid "Retries:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:883 src/trg-toolbar.c:239 msgid "Local Preferences" msgstr "로컬 설정" -#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +#: src/trg-preferences-dialog.c:914 msgid "Directories" msgstr "" @@ -961,15 +965,15 @@ msgstr "토렌트 파일을 휴지통에 버림" msgid "Start added torrents" msgstr "추가되면 시작하기" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:243 msgid "Remote Preferences" msgstr "원격 설정" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:400 msgid "Bandwidth" msgstr "속도" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:627 msgid "Limits" msgstr "제한" @@ -1069,7 +1073,7 @@ msgstr "" msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" msgstr "" -#: src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-toolbar.c:232 msgid "Remove with data" msgstr "데이터와 함께 제거" @@ -1162,7 +1166,7 @@ msgstr "전체 다운로드" msgid "Default" msgstr "" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:251 msgid "Location:" msgstr "위치:" @@ -1176,142 +1180,142 @@ msgstr "%s 옮기기" msgid "Move %d torrents" msgstr "%d 개의 토렌트 옮기기" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:197 msgid "Activity" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:202 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:207 msgid "Have:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222 msgid "State:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:227 msgid "Running time:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:232 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:237 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:242 msgid "Error:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 msgid "Details" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:257 msgid "Hash:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:263 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 msgid "Origin:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:286 msgid "Comment:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:321 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:323 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:333 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:335 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:367 msgid "No errors" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:371 msgid "Active now" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:404 msgid "Honor global limits" msgstr "전체 제한 존중" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:414 msgid "Torrent priority:" msgstr "토렌트 우선 순위" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:420 msgid "Queue Position:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:425 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "다운로드 속도 제한 (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:433 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "업로드 속도 제한 (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:441 msgid "Use global settings" msgstr "전체 설정 사용" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "비율이 다음에 도달할 때까지만 배포" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:443 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "비율과 상관없이 배포" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:446 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "배포 비율 설정" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:454 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "배포 제한 비율" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:460 msgid "Peer limit:" msgstr "최대 피어" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:533 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "%d 개의 토렌트 정보" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:565 msgid "Information" msgstr "" @@ -1431,42 +1435,42 @@ msgstr "" msgid "Descending" msgstr "" -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:342 msgid "JSON decoding error." msgstr "JSON 디코드 오류." -#: src/util.c:345 +#: src/util.c:347 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "서버가 응답하였으나 결과가 없습니다." -#: src/util.c:349 +#: src/util.c:351 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "요청이 실패하였습니다. HTTP 코드 : %d" -#: src/util.c:383 +#: src/util.c:385 msgid "None" msgstr "없음" -#: src/util.c:429 +#: src/util.c:431 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d 일" -#: src/util.c:430 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 시간" -#: src/util.c:432 +#: src/util.c:434 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 분" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:437 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 9b9a4bd..f9c2008 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-09 23:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-20 08:38+0000\n" "Last-Translator: Algimantas Margevičius \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-12 07:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17045)\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 msgid "Metadata Downloading" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Queued seed" msgstr "Eilėje skleidimui" #: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:438 msgid "Seeding" msgstr "Skleidžiama" @@ -159,18 +159,18 @@ msgstr[2] "Skleidžiama %1$li iš %2$li prisijungusių skleidėjų" msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Nuotolinis transmission demono klientas" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2025 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:407 msgid "Low" msgstr "Žemas" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2021 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "High" msgstr "Aukštas" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2023 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:408 msgid "Normal" msgstr "Normalus" @@ -178,12 +178,12 @@ msgstr "Normalus" msgid "Mixed" msgstr "Mišrus" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:278 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:281 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Dydis" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Eiga" msgid "Download" msgstr "Atsisiųsti" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2014 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Prioritetas" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Išskleisti visus" msgid "Collapse All" msgstr "Suskleisti visus" -#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:212 msgid "N/A" msgstr "Nėra" @@ -238,62 +238,62 @@ msgstr "(Privatus)" msgid "(Public)" msgstr "(Viešas)" -#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 -#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-general-panel.c:200 src/trg-main-window.c:1106 +#: src/trg-main-window.c:1519 src/trg-main-window.c:2149 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:331 +#: src/util.c:333 msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +#: src/trg-general-panel.c:283 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Likęs laikas" -#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Užbaigtas" -#: src/trg-general-panel.c:290 +#: src/trg-general-panel.c:288 msgid "Seeders" msgstr "Skleidėjai" -#: src/trg-general-panel.c:292 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Rate Down" msgstr "Sumažinti įvertinimą" -#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Atsisiųsta" -#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-general-panel.c:295 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "Siuntėjai" -#: src/trg-general-panel.c:299 +#: src/trg-general-panel.c:297 msgid "Rate Up" msgstr "Padidinti įvertinimą" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Išsiųsta" -#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +#: src/trg-general-panel.c:302 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Santykis" -#: src/trg-general-panel.c:309 +#: src/trg-general-panel.c:307 msgid "Comment" msgstr "Komentaras" -#: src/trg-general-panel.c:312 +#: src/trg-general-panel.c:310 msgid "Completed At" msgstr "Baigta" -#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +#: src/trg-general-panel.c:314 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Vieta" @@ -305,189 +305,189 @@ msgstr "Šis torentas parsiųstas." msgid "This torrent has been added." msgstr "Šis torentas pridėtas." -#: src/trg-main-window.c:596 +#: src/trg-main-window.c:600 msgid "No hostname set" msgstr "Nenurodytas mazgo vardas" -#: src/trg-main-window.c:599 +#: src/trg-main-window.c:603 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Gaunant nustatymus įvyko nežinoma klaida" -#: src/trg-main-window.c:614 +#: src/trg-main-window.c:623 msgid "Connecting..." msgstr "Jungiamasi..." -#: src/trg-main-window.c:873 +#: src/trg-main-window.c:882 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Pašalinti torentą „%s“?" -#: src/trg-main-window.c:874 +#: src/trg-main-window.c:883 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Pašalinti %d torentus?" -#: src/trg-main-window.c:896 +#: src/trg-main-window.c:905 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Pašalinti ir ištrinti torentą „%s“?" -#: src/trg-main-window.c:898 +#: src/trg-main-window.c:907 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "Pašalinti ir ištrinti %d torentus?" -#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-preferences-dialog.c:899 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Bendri" -#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +#: src/trg-main-window.c:999 src/trg-torrent-props-dialog.c:613 msgid "Trackers" msgstr "Sekimo serveriai" -#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +#: src/trg-main-window.c:1007 src/trg-torrent-props-dialog.c:582 msgid "Files" msgstr "Failai" -#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-main-window.c:1015 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:456 src/trg-torrent-props-dialog.c:596 #: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Siuntėjai ir skleidėjai" -#: src/trg-main-window.c:1089 +#: src/trg-main-window.c:1098 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "Ši programa palaiko Transmission %g ir vėlesnes, jūs turite %g." -#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1164 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Atsijungta" -#: src/trg-main-window.c:1200 +#: src/trg-main-window.c:1209 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d Parsiunčiama %s" -#: src/trg-main-window.c:1207 +#: src/trg-main-window.c:1216 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d Skleidžiama %s" -#: src/trg-main-window.c:1258 +#: src/trg-main-window.c:1267 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Užklausa %d/%d nepavyko: %s" -#: src/trg-main-window.c:2055 +#: src/trg-main-window.c:2069 msgid "No Limit" msgstr "Be apribojimų" -#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2170 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:224 msgid "Properties" msgstr "Savybės" -#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2173 src/trg-toolbar.c:217 msgid "Resume" msgstr "Tęsti" -#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2176 src/trg-toolbar.c:220 msgid "Pause" msgstr "Pristabdyti" -#: src/trg-main-window.c:2165 +#: src/trg-main-window.c:2179 msgid "Verify" msgstr "Patikrinti" -#: src/trg-main-window.c:2168 +#: src/trg-main-window.c:2182 msgid "Re-announce" msgstr "Paskelbti iš naujo" -#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2185 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Perkelti" -#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2188 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:228 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" -#: src/trg-main-window.c:2177 +#: src/trg-main-window.c:2191 msgid "Remove & Delete" msgstr "Pašalinti ir ištrinti" -#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +#: src/trg-main-window.c:2215 src/trg-preferences-dialog.c:909 msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" -#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +#: src/trg-main-window.c:2244 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Pradėti dabar" -#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +#: src/trg-main-window.c:2247 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "Eilėje perkelti aukštyn" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +#: src/trg-main-window.c:2250 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "Eilėje perkelti žemyn" -#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +#: src/trg-main-window.c:2253 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Eilės apačia" -#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "Eilės viršus" -#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2348 msgid "Down Limit" msgstr "Parsiuntimo riba" -#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +#: src/trg-main-window.c:2270 src/trg-main-window.c:2352 msgid "Up Limit" msgstr "Išsiuntimo riba" -#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-main-window.c:2299 src/trg-main-window.c:2306 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Atnaujinama..." -#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2320 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Prisijungti" -#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2327 src/trg-toolbar.c:207 msgid "Disconnect" msgstr "Atsijungti" -#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2331 src/trg-toolbar.c:210 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Pridėti" -#: src/trg-main-window.c:2321 +#: src/trg-main-window.c:2335 msgid "Add from URL" msgstr "Pridėti iš URL" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2339 msgid "Resume All" msgstr "Pratęsti visus" -#: src/trg-main-window.c:2329 +#: src/trg-main-window.c:2343 msgid "Pause All" msgstr "Sustabdyti visus" -#: src/trg-main-window.c:2345 +#: src/trg-main-window.c:2359 msgid "Quit" msgstr "Išeiti" -#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +#: src/trg-main-window.c:2473 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Diagrama" -#: src/trg-main-window.c:2647 +#: src/trg-main-window.c:2662 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remote" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Nuotolinio parsiuntimo aplankai" msgid "Directory" msgstr "Aplankas" -#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:904 msgid "View" msgstr "Rodymas" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Profilis: " msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:894 msgid "Connection" msgstr "Prisijungimas" @@ -747,35 +747,39 @@ msgstr "Serveris:" msgid "Port:" msgstr "Prievadas:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +msgid "RPC URL Path:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:819 msgid "Username:" msgstr "Naudotojo vardas:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +#: src/trg-preferences-dialog.c:825 msgid "Automatically connect" msgstr "Prisijungti automatiškai" -#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +#: src/trg-preferences-dialog.c:831 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +#: src/trg-preferences-dialog.c:838 msgid "Timeout:" msgstr "Laukimo laikas:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +#: src/trg-preferences-dialog.c:842 msgid "Retries:" msgstr "Kartojimų skaičius:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:883 src/trg-toolbar.c:239 msgid "Local Preferences" msgstr "Vietiniai nustatymai" -#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +#: src/trg-preferences-dialog.c:914 msgid "Directories" msgstr "Aplankai" @@ -968,15 +972,15 @@ msgstr "Išmesti originalius torent failus" msgid "Start added torrents" msgstr "Pradėti prdėtus torentus" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:243 msgid "Remote Preferences" msgstr "Nuotoliniai nustatymai" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:400 msgid "Bandwidth" msgstr "Duomenų srautas" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:627 msgid "Limits" msgstr "Ribos" @@ -1076,7 +1080,7 @@ msgstr " (Riba: %s)" msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" msgstr "Pars: %s%s, Išs: %s%s" -#: src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-toolbar.c:232 msgid "Remove with data" msgstr "Pašalinti su duomenimis" @@ -1173,7 +1177,7 @@ msgstr "Viso parsiunčiama" msgid "Default" msgstr "Numatytas" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:251 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" @@ -1187,142 +1191,142 @@ msgstr "Perkelti %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Perkelti %d torentus" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:197 msgid "Activity" msgstr "Veikla" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:202 msgid "Torrent size:" msgstr "Torento dydis:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:207 msgid "Have:" msgstr "Turima:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 msgid "Downloaded:" msgstr "Atsiųsta:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 msgid "Uploaded:" msgstr "Išsiųsta:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222 msgid "State:" msgstr "Būsena:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:227 msgid "Running time:" msgstr "Veikimo laikas:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:232 msgid "Remaining time:" msgstr "Likęs laikas:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:237 msgid "Last activity:" msgstr "Paskutinis aktyvumas:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:242 msgid "Error:" msgstr "Klaida:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 msgid "Details" msgstr "Detalės" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:257 msgid "Hash:" msgstr "Maiša:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:263 msgid "Privacy:" msgstr "Privatumas:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 msgid "Origin:" msgstr "Kilmė:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:286 msgid "Comment:" msgstr "Komentaras:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:321 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privatus šiam serveriui – DHT ir PEX išjungta" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:323 msgid "Public torrent" msgstr "Viešas torentas" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:333 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Sukurta %1$s" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:335 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Sukūrė %1$s %2$s" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:367 msgid "No errors" msgstr "Klaidų nėra" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:371 msgid "Active now" msgstr "Dabar aktyvus" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:404 msgid "Honor global limits" msgstr "Garbingos visuotinės ribos" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:414 msgid "Torrent priority:" msgstr "Torento prioritetas" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:420 msgid "Queue Position:" msgstr "Vieta eilėje:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:425 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Riboti parsiuntimų greitį (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:433 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Riboti išsiuntimų greitį (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:441 msgid "Use global settings" msgstr "Naudoti visuotinius parametrus" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Baigti skleisti pasiekus santykį" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:443 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Skleisti nepaisant santykio" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:446 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Skleidimo santykio režimas:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:454 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Skleidimo santykio riba:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:460 msgid "Peer limit:" msgstr "Siuntėjų-skleidėjų riba:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:533 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Kelių (%d) torentų savybės" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:565 msgid "Information" msgstr "Informacija" @@ -1442,24 +1446,24 @@ msgstr "Didėjančiai" msgid "Descending" msgstr "Mažėjančiai" -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:342 msgid "JSON decoding error." msgstr "JSON iškodavimo klaida." -#: src/util.c:345 +#: src/util.c:347 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "Serveris atsakė, bet be rezultato." -#: src/util.c:349 +#: src/util.c:351 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Užklausa nepavyko su HTTP kodu %d" -#: src/util.c:383 +#: src/util.c:385 msgid "None" msgstr "Nėra" -#: src/util.c:429 +#: src/util.c:431 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1467,7 +1471,7 @@ msgstr[0] "%d diena" msgstr[1] "%d dienos" msgstr[2] "%d dienų" -#: src/util.c:430 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1475,7 +1479,7 @@ msgstr[0] "%d valanda" msgstr[1] "%d valandos" msgstr[2] "%d valandų" -#: src/util.c:432 +#: src/util.c:434 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1483,7 +1487,7 @@ msgstr[0] "%d minutė" msgstr[1] "%d minutės" msgstr[2] "%d minučių" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:437 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 256871a..a604922 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-09 23:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-03 09:33+0000\n" "Last-Translator: sieks \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-12 07:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17045)\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 msgid "Metadata Downloading" @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Queued seed" msgstr "" #: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:438 msgid "Seeding" msgstr "Dod" @@ -155,18 +155,18 @@ msgstr[1] "" msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2025 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:407 msgid "Low" msgstr "Zema" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2021 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "High" msgstr "Augsta" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2023 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:408 msgid "Normal" msgstr "Normāla" @@ -174,12 +174,12 @@ msgstr "Normāla" msgid "Mixed" msgstr "Jaukts" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:278 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:281 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Izmērs" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Progress" msgid "Download" msgstr "Lejupielāde" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2014 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Prioritāte" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Rādīt visu" msgid "Collapse All" msgstr "Sakļaut visu" -#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:212 msgid "N/A" msgstr "Nav pieejams" @@ -234,62 +234,62 @@ msgstr "Privāts" msgid "(Public)" msgstr "Publisks" -#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 -#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-general-panel.c:200 src/trg-main-window.c:1106 +#: src/trg-main-window.c:1519 src/trg-main-window.c:2149 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:331 +#: src/util.c:333 msgid "Error" msgstr "Kļūda" -#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +#: src/trg-general-panel.c:283 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Atlikušais laiks" -#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Pabeigts" -#: src/trg-general-panel.c:290 +#: src/trg-general-panel.c:288 msgid "Seeders" msgstr "Devēji" -#: src/trg-general-panel.c:292 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Rate Down" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Lejupielādēts" -#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-general-panel.c:295 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "Ņēmēji" -#: src/trg-general-panel.c:299 +#: src/trg-general-panel.c:297 msgid "Rate Up" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Augšupielādēts" -#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +#: src/trg-general-panel.c:302 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Statuss" -#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Attiecība" -#: src/trg-general-panel.c:309 +#: src/trg-general-panel.c:307 msgid "Comment" msgstr "Komentārs" -#: src/trg-general-panel.c:312 +#: src/trg-general-panel.c:310 msgid "Completed At" msgstr "Pabeigts" -#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +#: src/trg-general-panel.c:314 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Atrašanās vieta" @@ -301,190 +301,190 @@ msgstr "Šis torrents ir pabeigts" msgid "This torrent has been added." msgstr "Šis torrents tika pievienots" -#: src/trg-main-window.c:596 +#: src/trg-main-window.c:600 msgid "No hostname set" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:599 +#: src/trg-main-window.c:603 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:614 +#: src/trg-main-window.c:623 msgid "Connecting..." msgstr "Savienojas" -#: src/trg-main-window.c:873 +#: src/trg-main-window.c:882 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Noņemt torrentu \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:874 +#: src/trg-main-window.c:883 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Noņemt %d torrentus?" -#: src/trg-main-window.c:896 +#: src/trg-main-window.c:905 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Noņemt un dzēst torentu \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:898 +#: src/trg-main-window.c:907 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "Noņemt un dzēst %d torrentus?" -#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-preferences-dialog.c:899 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Galvenā" -#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +#: src/trg-main-window.c:999 src/trg-torrent-props-dialog.c:613 msgid "Trackers" msgstr "Trakeri" -#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +#: src/trg-main-window.c:1007 src/trg-torrent-props-dialog.c:582 msgid "Files" msgstr "Faili" -#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-main-window.c:1015 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:456 src/trg-torrent-props-dialog.c:596 #: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Dalībnieki" -#: src/trg-main-window.c:1089 +#: src/trg-main-window.c:1098 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" "Šī aplikācija atbalsta Transmission %g un jaunāku, Jūs izmantojat %g." -#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1164 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Atvienots" -#: src/trg-main-window.c:1200 +#: src/trg-main-window.c:1209 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d Lejupielādē @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1207 +#: src/trg-main-window.c:1216 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d Augšupielādē @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1258 +#: src/trg-main-window.c:1267 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2055 +#: src/trg-main-window.c:2069 msgid "No Limit" msgstr "Nav ierobežojuma" -#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2170 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:224 msgid "Properties" msgstr "Īpašības" -#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2173 src/trg-toolbar.c:217 msgid "Resume" msgstr "Atsākt" -#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2176 src/trg-toolbar.c:220 msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: src/trg-main-window.c:2165 +#: src/trg-main-window.c:2179 msgid "Verify" msgstr "Pārbaudīt" -#: src/trg-main-window.c:2168 +#: src/trg-main-window.c:2182 msgid "Re-announce" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2185 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Pārvietot" -#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2188 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:228 msgid "Remove" msgstr "Noņemt" -#: src/trg-main-window.c:2177 +#: src/trg-main-window.c:2191 msgid "Remove & Delete" msgstr "Noņemt un Dzēst" -#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +#: src/trg-main-window.c:2215 src/trg-preferences-dialog.c:909 msgid "Actions" msgstr "Darbības" -#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +#: src/trg-main-window.c:2244 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Sākt tūlīt" -#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +#: src/trg-main-window.c:2247 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +#: src/trg-main-window.c:2250 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +#: src/trg-main-window.c:2253 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Rindas apakšpusē" -#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "Rindas augšpusē" -#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2348 msgid "Down Limit" msgstr "Zemākais ierobežojums" -#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +#: src/trg-main-window.c:2270 src/trg-main-window.c:2352 msgid "Up Limit" msgstr "Augšējais ierobežojums" -#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-main-window.c:2299 src/trg-main-window.c:2306 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Augšupielādē..." -#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2320 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Savienoties" -#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2327 src/trg-toolbar.c:207 msgid "Disconnect" msgstr "Atslēgties" -#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2331 src/trg-toolbar.c:210 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Pievienot" -#: src/trg-main-window.c:2321 +#: src/trg-main-window.c:2335 msgid "Add from URL" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2339 msgid "Resume All" msgstr "Turpināt Visus" -#: src/trg-main-window.c:2329 +#: src/trg-main-window.c:2343 msgid "Pause All" msgstr "Pauzēt visus" -#: src/trg-main-window.c:2345 +#: src/trg-main-window.c:2359 msgid "Quit" msgstr "Iziet" -#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +#: src/trg-main-window.c:2473 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Grafiks" -#: src/trg-main-window.c:2647 +#: src/trg-main-window.c:2662 msgid "Transmission Remote" msgstr "" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "" msgid "Directory" msgstr "Mape" -#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:904 msgid "View" msgstr "Skats" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Profils: " msgid "Name:" msgstr "Nosaukums:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:894 msgid "Connection" msgstr "" @@ -744,35 +744,39 @@ msgstr "" msgid "Port:" msgstr "Ports" -#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +msgid "RPC URL Path:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:819 msgid "Username:" msgstr "Lietotāja vārds" -#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Password:" msgstr "Parole" -#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +#: src/trg-preferences-dialog.c:825 msgid "Automatically connect" msgstr "Automātiski pieslēgties" -#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +#: src/trg-preferences-dialog.c:831 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +#: src/trg-preferences-dialog.c:838 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +#: src/trg-preferences-dialog.c:842 msgid "Retries:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:883 src/trg-toolbar.c:239 msgid "Local Preferences" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +#: src/trg-preferences-dialog.c:914 msgid "Directories" msgstr "" @@ -962,15 +966,15 @@ msgstr "" msgid "Start added torrents" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:243 msgid "Remote Preferences" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:400 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:627 msgid "Limits" msgstr "Ierobežojumi" @@ -1070,7 +1074,7 @@ msgstr " (Limits: %s)" msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" msgstr "Lejup: %s%s, Augšup: %s%s" -#: src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-toolbar.c:232 msgid "Remove with data" msgstr "Dzēst ar informāciju" @@ -1163,7 +1167,7 @@ msgstr "Pavisam lejupielādēts" msgid "Default" msgstr "Noklusētais" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:251 msgid "Location:" msgstr "Atrāšanās vieta:" @@ -1177,142 +1181,142 @@ msgstr "" msgid "Move %d torrents" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:197 msgid "Activity" msgstr "Aktivitāte" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:202 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrenta izmērs:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:207 msgid "Have:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 msgid "Downloaded:" msgstr "Lejupielādēts:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 msgid "Uploaded:" msgstr "Augšupielādēts:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222 msgid "State:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:227 msgid "Running time:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:232 msgid "Remaining time:" msgstr "Atlikušais laiks:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:237 msgid "Last activity:" msgstr "Pēdējā aktivitāte:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:242 msgid "Error:" msgstr "Kļūda:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 msgid "Details" msgstr "Sīkāk" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:257 msgid "Hash:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:263 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 msgid "Origin:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:286 msgid "Comment:" msgstr "Komentārs:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:321 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:323 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:333 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Izveidots %1$s" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:335 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Izveidojis %1$s %2$s" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:367 msgid "No errors" msgstr "Nav kļūdu" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:371 msgid "Active now" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:404 msgid "Honor global limits" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:414 msgid "Torrent priority:" msgstr "Torrenta prioritāte:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:420 msgid "Queue Position:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:425 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Ierobežot lejupielādes ātrumu (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:433 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Ierobežot augšupielādes ātrumu (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:441 msgid "Use global settings" msgstr "Lietot globālos iestatījumus" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:443 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:446 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:454 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:460 msgid "Peer limit:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:533 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:565 msgid "Information" msgstr "" @@ -1432,24 +1436,24 @@ msgstr "Augoši" msgid "Descending" msgstr "Dilstoši" -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:342 msgid "JSON decoding error." msgstr "" -#: src/util.c:345 +#: src/util.c:347 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "" -#: src/util.c:349 +#: src/util.c:351 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "" -#: src/util.c:383 +#: src/util.c:385 msgid "None" msgstr "Nav" -#: src/util.c:429 +#: src/util.c:431 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1457,7 +1461,7 @@ msgstr[0] "%d diena" msgstr[1] "%d dienas" msgstr[2] "%d dienas" -#: src/util.c:430 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1465,7 +1469,7 @@ msgstr[0] "%d stunda" msgstr[1] "%d stundas" msgstr[2] "%d stundas" -#: src/util.c:432 +#: src/util.c:434 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1473,7 +1477,7 @@ msgstr[0] "%d minūte" msgstr[1] "%d minūtes" msgstr[2] "%d minūtes" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:437 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index fc52d63..1c39ece 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-09 23:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-05 19:43+0000\n" "Last-Translator: Łukasz Cieliński \n" "Language-Team: \n" @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-12 07:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17045)\n" "Language: Polish\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Queued seed" msgstr "" #: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:438 msgid "Seeding" msgstr "Rozsiewane" @@ -152,18 +152,18 @@ msgstr[1] "" msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Zdalny klient programu transsmission-daemon." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2025 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:407 msgid "Low" msgstr "Niski" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2021 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "High" msgstr "Wysoki" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2023 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:408 msgid "Normal" msgstr "Zwykły" @@ -171,12 +171,12 @@ msgstr "Zwykły" msgid "Mixed" msgstr "Mieszany" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:278 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:281 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Postęp" msgid "Download" msgstr "Pobierz" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2014 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Piorytet" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Rozwiń wszystko" msgid "Collapse All" msgstr "Zwiń wszystko" -#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:212 msgid "N/A" msgstr "Brak" @@ -231,62 +231,62 @@ msgstr "" msgid "(Public)" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 -#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-general-panel.c:200 src/trg-main-window.c:1106 +#: src/trg-main-window.c:1519 src/trg-main-window.c:2149 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:331 +#: src/util.c:333 msgid "Error" msgstr "Błędy" -#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +#: src/trg-general-panel.c:283 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Pozostało" -#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Zakończone" -#: src/trg-general-panel.c:290 +#: src/trg-general-panel.c:288 msgid "Seeders" msgstr "Rozsiewający" -#: src/trg-general-panel.c:292 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Rate Down" msgstr "Pobieranie" -#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Pobrane" -#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-general-panel.c:295 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "Pijawki" -#: src/trg-general-panel.c:299 +#: src/trg-general-panel.c:297 msgid "Rate Up" msgstr "Wysyłanie" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Wysłanych" -#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +#: src/trg-general-panel.c:302 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Stosunek" -#: src/trg-general-panel.c:309 +#: src/trg-general-panel.c:307 msgid "Comment" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:312 +#: src/trg-general-panel.c:310 msgid "Completed At" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +#: src/trg-general-panel.c:314 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Lokalizacja" @@ -298,189 +298,189 @@ msgstr "Ten torent został zakończony." msgid "This torrent has been added." msgstr "Ten torent został dodany." -#: src/trg-main-window.c:596 +#: src/trg-main-window.c:600 msgid "No hostname set" msgstr "Brak nazwy hosta" -#: src/trg-main-window.c:599 +#: src/trg-main-window.c:603 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Nieznany błąd ustawień" -#: src/trg-main-window.c:614 +#: src/trg-main-window.c:623 msgid "Connecting..." msgstr "Łączenie..." -#: src/trg-main-window.c:873 +#: src/trg-main-window.c:882 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Usunąć torenta \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:874 +#: src/trg-main-window.c:883 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Usunąć %d torenty?" -#: src/trg-main-window.c:896 +#: src/trg-main-window.c:905 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Usunąć i skasować torenta \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:898 +#: src/trg-main-window.c:907 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "Usunąć i skasować %d torenty?" -#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-preferences-dialog.c:899 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Główne" -#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +#: src/trg-main-window.c:999 src/trg-torrent-props-dialog.c:613 msgid "Trackers" msgstr "Tropiciele" -#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +#: src/trg-main-window.c:1007 src/trg-torrent-props-dialog.c:582 msgid "Files" msgstr "Pliki" -#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-main-window.c:1015 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:456 src/trg-torrent-props-dialog.c:596 #: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Klienci" -#: src/trg-main-window.c:1089 +#: src/trg-main-window.c:1098 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1164 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Rozłączono" -#: src/trg-main-window.c:1200 +#: src/trg-main-window.c:1209 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d Pobieranie @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1207 +#: src/trg-main-window.c:1216 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d Wysyłanie @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1258 +#: src/trg-main-window.c:1267 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Żądanie %d/%d nieudane: %s" -#: src/trg-main-window.c:2055 +#: src/trg-main-window.c:2069 msgid "No Limit" msgstr "Brak Limitów" -#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2170 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:224 msgid "Properties" msgstr "Ustawienia" -#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2173 src/trg-toolbar.c:217 msgid "Resume" msgstr "Wznów" -#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2176 src/trg-toolbar.c:220 msgid "Pause" msgstr "Zatrzymaj" -#: src/trg-main-window.c:2165 +#: src/trg-main-window.c:2179 msgid "Verify" msgstr "Sprawdź" -#: src/trg-main-window.c:2168 +#: src/trg-main-window.c:2182 msgid "Re-announce" msgstr "Ponowne rozgłaszanie" -#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2185 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Przenieś" -#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2188 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:228 msgid "Remove" msgstr "_Usuń" -#: src/trg-main-window.c:2177 +#: src/trg-main-window.c:2191 msgid "Remove & Delete" msgstr "Usuń i Skasuj" -#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +#: src/trg-main-window.c:2215 src/trg-preferences-dialog.c:909 msgid "Actions" msgstr "Akcje" -#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +#: src/trg-main-window.c:2244 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Zacznij teraz" -#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +#: src/trg-main-window.c:2247 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "Przenieś wyżej" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +#: src/trg-main-window.c:2250 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "Przenieś niżej" -#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +#: src/trg-main-window.c:2253 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Przenieś na dół" -#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "Przenieś na górę" -#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2348 msgid "Down Limit" msgstr "Limit Pobierania" -#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +#: src/trg-main-window.c:2270 src/trg-main-window.c:2352 msgid "Up Limit" msgstr "Limit Wysyłania" -#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-main-window.c:2299 src/trg-main-window.c:2306 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Aktualizowanie..." -#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2320 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2327 src/trg-toolbar.c:207 msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącz" -#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2331 src/trg-toolbar.c:210 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/trg-main-window.c:2321 +#: src/trg-main-window.c:2335 msgid "Add from URL" msgstr "Dodaj adres" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2339 msgid "Resume All" msgstr "Wznów wszystkie" -#: src/trg-main-window.c:2329 +#: src/trg-main-window.c:2343 msgid "Pause All" msgstr "Zatrzymaj wszystkie" -#: src/trg-main-window.c:2345 +#: src/trg-main-window.c:2359 msgid "Quit" msgstr "Wyjście" -#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +#: src/trg-main-window.c:2473 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Wykres" -#: src/trg-main-window.c:2647 +#: src/trg-main-window.c:2662 msgid "Transmission Remote" msgstr "" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "" msgid "Directory" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:904 msgid "View" msgstr "" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:894 msgid "Connection" msgstr "Połączenie" @@ -740,35 +740,39 @@ msgstr "Host:" msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +msgid "RPC URL Path:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:819 msgid "Username:" msgstr "Użytkownik:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +#: src/trg-preferences-dialog.c:825 msgid "Automatically connect" msgstr "Połącz automatycznie" -#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +#: src/trg-preferences-dialog.c:831 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +#: src/trg-preferences-dialog.c:838 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +#: src/trg-preferences-dialog.c:842 msgid "Retries:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:883 src/trg-toolbar.c:239 msgid "Local Preferences" msgstr "Ustawienia lokalne" -#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +#: src/trg-preferences-dialog.c:914 msgid "Directories" msgstr "" @@ -959,15 +963,15 @@ msgstr "Skasuj oryginalne pliki torent" msgid "Start added torrents" msgstr "Uruchom dodane torenty" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:243 msgid "Remote Preferences" msgstr "Ustawienia zdalne" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:400 msgid "Bandwidth" msgstr "Pasmo" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:627 msgid "Limits" msgstr "Limity" @@ -1067,7 +1071,7 @@ msgstr "" msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" msgstr "" -#: src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-toolbar.c:232 msgid "Remove with data" msgstr "Usuń razem z danymi" @@ -1160,7 +1164,7 @@ msgstr "Całość pobieranych" msgid "Default" msgstr "" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:251 msgid "Location:" msgstr "Lokacja:" @@ -1174,142 +1178,142 @@ msgstr "Przenieś %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Przenieś %d torenty" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:197 msgid "Activity" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:202 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:207 msgid "Have:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222 msgid "State:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:227 msgid "Running time:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:232 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:237 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:242 msgid "Error:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 msgid "Details" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:257 msgid "Hash:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:263 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 msgid "Origin:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:286 msgid "Comment:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:321 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:323 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:333 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:335 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:367 msgid "No errors" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:371 msgid "Active now" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:404 msgid "Honor global limits" msgstr "Uwzględnij globalne limity" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:414 msgid "Torrent priority:" msgstr "Piorytet torenta:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:420 msgid "Queue Position:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:425 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Ogranicz prędkość pobierania (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:433 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Ogranicz prędkość wysyłania (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:441 msgid "Use global settings" msgstr "Użyj ustawień globalnych" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Zatrzymaj rozsiewanie przy stosunku" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:443 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Rozsiewanie bez względu na stosunek" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:446 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Tryb rozsiewania:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:454 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Limit rozsiewania:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:460 msgid "Peer limit:" msgstr "Limit klientów:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:533 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Właściwości wielu torentów (%d)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:565 msgid "Information" msgstr "" @@ -1429,24 +1433,24 @@ msgstr "" msgid "Descending" msgstr "" -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:342 msgid "JSON decoding error." msgstr "Błąd dekodowania JSON." -#: src/util.c:345 +#: src/util.c:347 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "Serwer odpowiedział, ale bez rezultatu." -#: src/util.c:349 +#: src/util.c:351 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Żądanie nieudane z kodem HTTP %d" -#: src/util.c:383 +#: src/util.c:385 msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/util.c:429 +#: src/util.c:431 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1454,7 +1458,7 @@ msgstr[0] "%d dzień" msgstr[1] "%d dni" msgstr[2] "%d dni" -#: src/util.c:430 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1462,7 +1466,7 @@ msgstr[0] "%d godzinę" msgstr[1] "%d godziny" msgstr[2] "%d godzin" -#: src/util.c:432 +#: src/util.c:434 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1470,7 +1474,7 @@ msgstr[0] "%d minutę" msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minut" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:437 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 16d92a8..129af47 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-09 23:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-25 14:41+0000\n" "Last-Translator: Rafael Neri \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-12 07:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17045)\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 msgid "Metadata Downloading" @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Queued seed" msgstr "" #: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:438 msgid "Seeding" msgstr "Distribuindo" @@ -155,18 +155,18 @@ msgstr[1] "" msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Um cliente remoto para o transmission-daemon" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2025 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:407 msgid "Low" msgstr "Mínima" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2021 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "High" msgstr "Máxima" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2023 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:408 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -174,12 +174,12 @@ msgstr "Normal" msgid "Mixed" msgstr "Misto" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:278 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:281 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Progresso" msgid "Download" msgstr "Baixar" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2014 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Expandir tudo" msgid "Collapse All" msgstr "Ocultar tudo" -#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:212 msgid "N/A" msgstr "N/D" @@ -234,62 +234,62 @@ msgstr "(Privado)" msgid "(Public)" msgstr "(Público)" -#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 -#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-general-panel.c:200 src/trg-main-window.c:1106 +#: src/trg-main-window.c:1519 src/trg-main-window.c:2149 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:331 +#: src/util.c:333 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +#: src/trg-general-panel.c:283 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Tempo estimado" -#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Concluído" -#: src/trg-general-panel.c:290 +#: src/trg-general-panel.c:288 msgid "Seeders" msgstr "Distribuidores" -#: src/trg-general-panel.c:292 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Rate Down" msgstr "Taxa de download" -#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Baixado" -#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-general-panel.c:295 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "Receptores" -#: src/trg-general-panel.c:299 +#: src/trg-general-panel.c:297 msgid "Rate Up" msgstr "Taxa de Upload" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Enviado" -#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +#: src/trg-general-panel.c:302 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Proporção" -#: src/trg-general-panel.c:309 +#: src/trg-general-panel.c:307 msgid "Comment" msgstr "Comentar" -#: src/trg-general-panel.c:312 +#: src/trg-general-panel.c:310 msgid "Completed At" msgstr "Concluído em" -#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +#: src/trg-general-panel.c:314 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Localização" @@ -301,189 +301,189 @@ msgstr "Este torrent foi concluído." msgid "This torrent has been added." msgstr "Este torrent foi adicionado." -#: src/trg-main-window.c:596 +#: src/trg-main-window.c:600 msgid "No hostname set" msgstr "Nenhum hostname definido" -#: src/trg-main-window.c:599 +#: src/trg-main-window.c:603 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Erro desconhecido ao obter as configurações" -#: src/trg-main-window.c:614 +#: src/trg-main-window.c:623 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: src/trg-main-window.c:873 +#: src/trg-main-window.c:882 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Remover torrent \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:874 +#: src/trg-main-window.c:883 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Remover %d torrents?" -#: src/trg-main-window.c:896 +#: src/trg-main-window.c:905 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Remover e excluir torrent \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:898 +#: src/trg-main-window.c:907 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "Remover e excluir %d torrents?" -#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-preferences-dialog.c:899 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +#: src/trg-main-window.c:999 src/trg-torrent-props-dialog.c:613 msgid "Trackers" msgstr "Rastreadores" -#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +#: src/trg-main-window.c:1007 src/trg-torrent-props-dialog.c:582 msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-main-window.c:1015 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:456 src/trg-torrent-props-dialog.c:596 #: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Pares" -#: src/trg-main-window.c:1089 +#: src/trg-main-window.c:1098 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "Este aplicativo suporta Transmission %g e superior, você tem %g." -#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1164 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: src/trg-main-window.c:1200 +#: src/trg-main-window.c:1209 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d baixando @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1207 +#: src/trg-main-window.c:1216 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d distribuindo @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1258 +#: src/trg-main-window.c:1267 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Solicitação %d/%d falhou: %s" -#: src/trg-main-window.c:2055 +#: src/trg-main-window.c:2069 msgid "No Limit" msgstr "Sem limite" -#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2170 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:224 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2173 src/trg-toolbar.c:217 msgid "Resume" msgstr "Continuar" -#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2176 src/trg-toolbar.c:220 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: src/trg-main-window.c:2165 +#: src/trg-main-window.c:2179 msgid "Verify" msgstr "Verificar" -#: src/trg-main-window.c:2168 +#: src/trg-main-window.c:2182 msgid "Re-announce" msgstr "Anunciar novamente" -#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2185 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2188 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:228 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/trg-main-window.c:2177 +#: src/trg-main-window.c:2191 msgid "Remove & Delete" msgstr "Remover e excluir" -#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +#: src/trg-main-window.c:2215 src/trg-preferences-dialog.c:909 msgid "Actions" msgstr "Ações" -#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +#: src/trg-main-window.c:2244 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Iniciar agora" -#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +#: src/trg-main-window.c:2247 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "Mover para cima na fila" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +#: src/trg-main-window.c:2250 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "Mover para baixo na fila" -#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +#: src/trg-main-window.c:2253 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Final da fila" -#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "Topo da fila" -#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2348 msgid "Down Limit" msgstr "Limite de download" -#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +#: src/trg-main-window.c:2270 src/trg-main-window.c:2352 msgid "Up Limit" msgstr "Limite de upload" -#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-main-window.c:2299 src/trg-main-window.c:2306 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Atualizando..." -#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2320 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2327 src/trg-toolbar.c:207 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2331 src/trg-toolbar.c:210 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: src/trg-main-window.c:2321 +#: src/trg-main-window.c:2335 msgid "Add from URL" msgstr "Adicione a partir da URL" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2339 msgid "Resume All" msgstr "Continuar todos" -#: src/trg-main-window.c:2329 +#: src/trg-main-window.c:2343 msgid "Pause All" msgstr "Pausar todos" -#: src/trg-main-window.c:2345 +#: src/trg-main-window.c:2359 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +#: src/trg-main-window.c:2473 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Grafo" -#: src/trg-main-window.c:2647 +#: src/trg-main-window.c:2662 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remote" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "" msgid "Directory" msgstr "Diretório" -#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:904 msgid "View" msgstr "Visualizar" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Perfil: " msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:894 msgid "Connection" msgstr "Conexão" @@ -743,35 +743,39 @@ msgstr "Host:" msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +msgid "RPC URL Path:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:819 msgid "Username:" msgstr "Nome do usuário:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +#: src/trg-preferences-dialog.c:825 msgid "Automatically connect" msgstr "Conectar automaticamente" -#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +#: src/trg-preferences-dialog.c:831 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +#: src/trg-preferences-dialog.c:838 msgid "Timeout:" msgstr "Tempo limite:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +#: src/trg-preferences-dialog.c:842 msgid "Retries:" msgstr "Tentativas:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:883 src/trg-toolbar.c:239 msgid "Local Preferences" msgstr "Preferências locais" -#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +#: src/trg-preferences-dialog.c:914 msgid "Directories" msgstr "Diretórios" @@ -962,15 +966,15 @@ msgstr "" msgid "Start added torrents" msgstr "Iniciar torrents adicionados" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:243 msgid "Remote Preferences" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:400 msgid "Bandwidth" msgstr "Largura de banda" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:627 msgid "Limits" msgstr "Limites" @@ -1070,7 +1074,7 @@ msgstr " (Limite: %s)" msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" msgstr "Down: %s%s, Up: %s%s" -#: src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-toolbar.c:232 msgid "Remove with data" msgstr "Excluir com dados" @@ -1163,7 +1167,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:251 msgid "Location:" msgstr "Localização:" @@ -1177,142 +1181,142 @@ msgstr "Mover %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Mover %d torrents" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:197 msgid "Activity" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:202 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:207 msgid "Have:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222 msgid "State:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:227 msgid "Running time:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:232 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:237 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:242 msgid "Error:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 msgid "Details" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:257 msgid "Hash:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:263 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 msgid "Origin:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:286 msgid "Comment:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:321 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:323 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:333 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:335 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:367 msgid "No errors" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:371 msgid "Active now" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:404 msgid "Honor global limits" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:414 msgid "Torrent priority:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:420 msgid "Queue Position:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:425 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Limite de velocidade de download (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:433 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Limite de velocidade de upload (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:441 msgid "Use global settings" msgstr "Usar configurações globais" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:443 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Distribuir independente da taxa" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:446 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:454 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:460 msgid "Peer limit:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:533 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:565 msgid "Information" msgstr "" @@ -1432,45 +1436,45 @@ msgstr "" msgid "Descending" msgstr "" -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:342 msgid "JSON decoding error." msgstr "Erro ao decodificar JSON." -#: src/util.c:345 +#: src/util.c:347 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "Servidor respondeu, mas sem resultado." -#: src/util.c:349 +#: src/util.c:351 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Solicitação falhou com código HTTP %d" -#: src/util.c:383 +#: src/util.c:385 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: src/util.c:429 +#: src/util.c:431 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dia" msgstr[1] "%d dias" -#: src/util.c:430 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: src/util.c:432 +#: src/util.c:434 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:437 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index f9c6234..830804c 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-09 23:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-30 10:07+0000\n" "Last-Translator: Nkolay Parukhin \n" "Language-Team: \n" @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-12 07:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17045)\n" "Language: ru\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Queued seed" msgstr "В очереди на отдачу" #: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:438 msgid "Seeding" msgstr "Раздача" @@ -156,18 +156,18 @@ msgstr[2] "Отдача %1$li из %2$li подключенных пиров" msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Клиент для transsmission-daemon." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2025 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:407 msgid "Low" msgstr "Низкий" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2021 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "High" msgstr "Высокий" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2023 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:408 msgid "Normal" msgstr "Обычный" @@ -175,12 +175,12 @@ msgstr "Обычный" msgid "Mixed" msgstr "Смешанный" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:278 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:281 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Прогресс" msgid "Download" msgstr "Загрузить" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2014 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Развернуть все" msgid "Collapse All" msgstr "Свернуть все" -#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:212 msgid "N/A" msgstr "Недоступен" @@ -235,62 +235,62 @@ msgstr "(Закрытый)" msgid "(Public)" msgstr "(Открытый)" -#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 -#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-general-panel.c:200 src/trg-main-window.c:1106 +#: src/trg-main-window.c:1519 src/trg-main-window.c:2149 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:331 +#: src/util.c:333 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +#: src/trg-general-panel.c:283 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Осталось" -#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: src/trg-general-panel.c:290 +#: src/trg-general-panel.c:288 msgid "Seeders" msgstr "Сидеры" -#: src/trg-general-panel.c:292 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Rate Down" msgstr "Загрузка" -#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Загружено" -#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-general-panel.c:295 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "Личеры" -#: src/trg-general-panel.c:299 +#: src/trg-general-panel.c:297 msgid "Rate Up" msgstr "Отдача" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Отдано" -#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +#: src/trg-general-panel.c:302 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Коэфф-т" -#: src/trg-general-panel.c:309 +#: src/trg-general-panel.c:307 msgid "Comment" msgstr "Примечание" -#: src/trg-general-panel.c:312 +#: src/trg-general-panel.c:310 msgid "Completed At" msgstr "Завершён" -#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +#: src/trg-general-panel.c:314 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Местоположение" @@ -302,190 +302,190 @@ msgstr "Этот торрент закачан." msgid "This torrent has been added." msgstr "Этот торрент был добавлен." -#: src/trg-main-window.c:596 +#: src/trg-main-window.c:600 msgid "No hostname set" msgstr "Не установлено имя сервера" -#: src/trg-main-window.c:599 +#: src/trg-main-window.c:603 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Неизвестная ошибка при чтении настроек" -#: src/trg-main-window.c:614 +#: src/trg-main-window.c:623 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." -#: src/trg-main-window.c:873 +#: src/trg-main-window.c:882 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Удалить торрент \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:874 +#: src/trg-main-window.c:883 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Удалить %d торрента(ов)?" -#: src/trg-main-window.c:896 +#: src/trg-main-window.c:905 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Удалить торрент \"%s\" и файлы?" -#: src/trg-main-window.c:898 +#: src/trg-main-window.c:907 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "Переместить и удалить %d торрента(ов)?" -#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-preferences-dialog.c:899 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Основные" -#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +#: src/trg-main-window.c:999 src/trg-torrent-props-dialog.c:613 msgid "Trackers" msgstr "Трекеры" -#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +#: src/trg-main-window.c:1007 src/trg-torrent-props-dialog.c:582 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-main-window.c:1015 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:456 src/trg-torrent-props-dialog.c:596 #: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Пиры" -#: src/trg-main-window.c:1089 +#: src/trg-main-window.c:1098 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" "Это приложение поддерживаетTransmission %g и старше, у вас установлена %g." -#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1164 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Разъединен" -#: src/trg-main-window.c:1200 +#: src/trg-main-window.c:1209 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d загружается @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1207 +#: src/trg-main-window.c:1216 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d раздаётся @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1258 +#: src/trg-main-window.c:1267 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Запрос %d/%d окончился неудачно: %s" -#: src/trg-main-window.c:2055 +#: src/trg-main-window.c:2069 msgid "No Limit" msgstr "Без ограничений" -#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2170 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:224 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2173 src/trg-toolbar.c:217 msgid "Resume" msgstr "Запустить" -#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2176 src/trg-toolbar.c:220 msgid "Pause" msgstr "Остановить" -#: src/trg-main-window.c:2165 +#: src/trg-main-window.c:2179 msgid "Verify" msgstr "Проверить" -#: src/trg-main-window.c:2168 +#: src/trg-main-window.c:2182 msgid "Re-announce" msgstr "Получить список пиров" -#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2185 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Переместить файлы" -#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2188 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:228 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: src/trg-main-window.c:2177 +#: src/trg-main-window.c:2191 msgid "Remove & Delete" msgstr "Удалить торрент и файлы" -#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +#: src/trg-main-window.c:2215 src/trg-preferences-dialog.c:909 msgid "Actions" msgstr "Действия" -#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +#: src/trg-main-window.c:2244 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Запустить немедленно" -#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +#: src/trg-main-window.c:2247 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "Продвинуть в очереди вверх" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +#: src/trg-main-window.c:2250 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "Продвинуть в очереди вниз" -#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +#: src/trg-main-window.c:2253 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Вниз очереди" -#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "Наверх очереди" -#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2348 msgid "Down Limit" msgstr "Макс. скорость загрузки" -#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +#: src/trg-main-window.c:2270 src/trg-main-window.c:2352 msgid "Up Limit" msgstr "Макс. скорость раздачи" -#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-main-window.c:2299 src/trg-main-window.c:2306 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Обновляется..." -#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2320 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Подключиться" -#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2327 src/trg-toolbar.c:207 msgid "Disconnect" msgstr "Отключиться" -#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2331 src/trg-toolbar.c:210 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: src/trg-main-window.c:2321 +#: src/trg-main-window.c:2335 msgid "Add from URL" msgstr "Добавить по URL" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2339 msgid "Resume All" msgstr "Запустить все" -#: src/trg-main-window.c:2329 +#: src/trg-main-window.c:2343 msgid "Pause All" msgstr "Приостановить все" -#: src/trg-main-window.c:2345 +#: src/trg-main-window.c:2359 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +#: src/trg-main-window.c:2473 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "График" -#: src/trg-main-window.c:2647 +#: src/trg-main-window.c:2662 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remote" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Директории для загрузки на сервере" msgid "Directory" msgstr "Директория" -#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:904 msgid "View" msgstr "Вид" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Профиль: " msgid "Name:" msgstr "Название" -#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:894 msgid "Connection" msgstr "Соединение" @@ -745,35 +745,39 @@ msgstr "Хост:" msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +msgid "RPC URL Path:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:819 msgid "Username:" msgstr "Имя:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +#: src/trg-preferences-dialog.c:825 msgid "Automatically connect" msgstr "Подключаться автоматически" -#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +#: src/trg-preferences-dialog.c:831 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +#: src/trg-preferences-dialog.c:838 msgid "Timeout:" msgstr "Таймаут:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +#: src/trg-preferences-dialog.c:842 msgid "Retries:" msgstr "Попыток:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:883 src/trg-toolbar.c:239 msgid "Local Preferences" msgstr "Настройки" -#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +#: src/trg-preferences-dialog.c:914 msgid "Directories" msgstr "Директории" @@ -962,15 +966,15 @@ msgstr "Удалить torrent файлы после добавления" msgid "Start added torrents" msgstr "Запустить добавленные торренты" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:243 msgid "Remote Preferences" msgstr "Настройки сервера" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:400 msgid "Bandwidth" msgstr "Скорость" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:627 msgid "Limits" msgstr "Ограничения" @@ -1070,7 +1074,7 @@ msgstr " (Макс.: %s)" msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" msgstr "Загрузка: %s%s, Отдача: %s%s" -#: src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-toolbar.c:232 msgid "Remove with data" msgstr "Удалить вместе с файлами" @@ -1167,7 +1171,7 @@ msgstr "Общая скорость загруки" msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:251 msgid "Location:" msgstr "Новое расположение:" @@ -1181,142 +1185,142 @@ msgstr "Переместить %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Переместить %d торрента(ов)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:197 msgid "Activity" msgstr "Активность" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:202 msgid "Torrent size:" msgstr "Размер торрента:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:207 msgid "Have:" msgstr "Загружено:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 msgid "Downloaded:" msgstr "Загружено:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 msgid "Uploaded:" msgstr "Передано:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222 msgid "State:" msgstr "Состояние:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:227 msgid "Running time:" msgstr "Длительность:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:232 msgid "Remaining time:" msgstr "Оставшееся время:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:237 msgid "Last activity:" msgstr "Последняя активность:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:242 msgid "Error:" msgstr "Ошибка:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:257 msgid "Hash:" msgstr "Хеш:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:263 msgid "Privacy:" msgstr "Конфиденциальность:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 msgid "Origin:" msgstr "Происхождение:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:286 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:321 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Только для этого трекера — DHT и PEX отключены" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:323 msgid "Public torrent" msgstr "Публичный торрент" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:333 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Создано %1$s" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:335 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Создан %1$s %2$s" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:367 msgid "No errors" msgstr "Нет ошибок" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:371 msgid "Active now" msgstr "Активен сейчас" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:404 msgid "Honor global limits" msgstr "Использовать глобальные лимиты" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:414 msgid "Torrent priority:" msgstr "Приоритет торрента:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:420 msgid "Queue Position:" msgstr "Место в очереди:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:425 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Ограничить скорость загрузки (КБ/с)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:433 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Ограничить скорость отдачи (КБ/с)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:441 msgid "Use global settings" msgstr "Использовать глобальные настройки" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Прекратить раздачу при коэффициенте отдачи" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:443 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Раздавать без учета коэффициента отдачи" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:446 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Режим коэффициента отдачи:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:454 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Лимит коэффициента раздачи:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:460 msgid "Peer limit:" msgstr "Лимит пиров:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:533 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Свойства нескольких (%d) торрентов" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:565 msgid "Information" msgstr "Информация" @@ -1436,24 +1440,24 @@ msgstr "По возрастанию" msgid "Descending" msgstr "По убыванию" -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:342 msgid "JSON decoding error." msgstr "Ошибка декодирования JSON." -#: src/util.c:345 +#: src/util.c:347 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "Сервер ответил, но без результата" -#: src/util.c:349 +#: src/util.c:351 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "HTTP запрос завершился с ошибкой %d" -#: src/util.c:383 +#: src/util.c:385 msgid "None" msgstr "Нет" -#: src/util.c:429 +#: src/util.c:431 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1461,7 +1465,7 @@ msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дня" msgstr[2] "%d дней" -#: src/util.c:430 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1469,7 +1473,7 @@ msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часа" msgstr[2] "%d часов" -#: src/util.c:432 +#: src/util.c:434 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1477,7 +1481,7 @@ msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минуты" msgstr[2] "%d минут" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:437 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/si.po b/po/si.po index efce496..4e7d287 100644 --- a/po/si.po +++ b/po/si.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-02 10:45+0000\n" -"Last-Translator: nisalup \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-09 23:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-03 04:30+0000\n" +"Last-Translator: පසිඳු කාවින්ද \n" "Language-Team: Sinhalese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-12 07:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17045)\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 msgid "Metadata Downloading" @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Queued seed" msgstr "පෝලිම්ගත seeds" #: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:438 msgid "Seeding" msgstr "seed වෙමින්" @@ -155,18 +155,18 @@ msgstr[1] "සම්බන්ධිත peers %2$li න් %1$li කට seed ක msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "සේවාලාභියාගෙන් සම්ප්‍රේශණ ක්‍රමවේදය" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2025 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:407 msgid "Low" msgstr "අඩු" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2021 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "High" msgstr "ඉහල" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2023 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:408 msgid "Normal" msgstr "සාමාන්‍ය" @@ -174,12 +174,12 @@ msgstr "සාමාන්‍ය" msgid "Mixed" msgstr "මිශ්‍ර" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:278 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "නම" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:281 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "ප්‍රමාණය" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "ප්‍රගතිය" msgid "Download" msgstr "බාගත කරන්න" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2014 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "ප්‍රමුඛතාව" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "සියල්ල දිගහරින්න" msgid "Collapse All" msgstr "සියල්ල හකුළන්න" -#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:212 msgid "N/A" msgstr "ලබාගත නොහැක" @@ -234,62 +234,62 @@ msgstr "(පෞද්ගලික)" msgid "(Public)" msgstr "(පොදු)" -#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 -#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-general-panel.c:200 src/trg-main-window.c:1106 +#: src/trg-main-window.c:1519 src/trg-main-window.c:2149 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:331 +#: src/util.c:333 msgid "Error" msgstr "දෝශය" -#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +#: src/trg-general-panel.c:283 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "ඉතිරිව ඇති කාලය" -#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "අවසන් කරන ලදී" -#: src/trg-general-panel.c:290 +#: src/trg-general-panel.c:288 msgid "Seeders" msgstr "සීඩර්" -#: src/trg-general-panel.c:292 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Rate Down" msgstr "අනුපාතය පහලට" -#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "බාගත්" -#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-general-panel.c:295 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "ලීචර්" -#: src/trg-general-panel.c:299 +#: src/trg-general-panel.c:297 msgid "Rate Up" msgstr "අනුපාතය ඉහලට" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "උඩුගත කළ" -#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +#: src/trg-general-panel.c:302 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "තත්වය" -#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "අනුපාතය" -#: src/trg-general-panel.c:309 +#: src/trg-general-panel.c:307 msgid "Comment" msgstr "ප්‍රතිචාරය" -#: src/trg-general-panel.c:312 +#: src/trg-general-panel.c:310 msgid "Completed At" msgstr "සම්පූර්ණ කරන ලද්දේ" -#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +#: src/trg-general-panel.c:314 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "පිහිටීම" @@ -301,191 +301,191 @@ msgstr "මෙම ටොරන්ටුව සම්පූර්ණ වී ඇ msgid "This torrent has been added." msgstr "මෙම ටොරන්ටුව එකතු කර ඇත" -#: src/trg-main-window.c:596 +#: src/trg-main-window.c:600 msgid "No hostname set" msgstr "Hostname එකක් පත්කර නැත" -#: src/trg-main-window.c:599 +#: src/trg-main-window.c:603 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "සැකසුම් ලබාගැනීමේදී දෝශයක්" -#: src/trg-main-window.c:614 +#: src/trg-main-window.c:623 msgid "Connecting..." msgstr "සම්බන්ධ වෙමින්..." -#: src/trg-main-window.c:873 +#: src/trg-main-window.c:882 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "%s ටොරන්ටුව අයින් කරන්නද?" -#: src/trg-main-window.c:874 +#: src/trg-main-window.c:883 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "ටොරන්ටු %d අයින් කරන්නද?" -#: src/trg-main-window.c:896 +#: src/trg-main-window.c:905 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr " \"%s\" ටොරන්ටුව ඉවත් කර මකා දමන්න? " -#: src/trg-main-window.c:898 +#: src/trg-main-window.c:907 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "\"%d\" ටොරන්ටු ඉවත් කර මකා දමන්න?" -#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-preferences-dialog.c:899 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "පොදු" -#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +#: src/trg-main-window.c:999 src/trg-torrent-props-dialog.c:613 msgid "Trackers" msgstr "ට්‍රැකර් (tracker)" -#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +#: src/trg-main-window.c:1007 src/trg-torrent-props-dialog.c:582 msgid "Files" msgstr "ගොනු" -#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-main-window.c:1015 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:456 src/trg-torrent-props-dialog.c:596 #: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "පියර් (peer) සම්බන්ධතා" -#: src/trg-main-window.c:1089 +#: src/trg-main-window.c:1098 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" "මෙම මෘදුකාංගය වැඩකරන්නේ සම්ප්‍රේෂණය %g ට වැඩිවිට පමණි. ඔබගේ සම්ප්‍රේෂණය %g " "පමණකි." -#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1164 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "විසන්ධි විය" -#: src/trg-main-window.c:1200 +#: src/trg-main-window.c:1209 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d බාගත වෙමින් %s ට" -#: src/trg-main-window.c:1207 +#: src/trg-main-window.c:1216 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d සීඩ් කරමින් %s වේගයෙන්" -#: src/trg-main-window.c:1258 +#: src/trg-main-window.c:1267 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "%d/%d ඉල්ලීම අසාර්ථක විය: %s" -#: src/trg-main-window.c:2055 +#: src/trg-main-window.c:2069 msgid "No Limit" msgstr "සීමාවක් නොමැත" -#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2170 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:224 msgid "Properties" msgstr "ගුණ" -#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2173 src/trg-toolbar.c:217 msgid "Resume" msgstr "ඉදිරියට ගෙනයන්න" -#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2176 src/trg-toolbar.c:220 msgid "Pause" msgstr "විරාමය" -#: src/trg-main-window.c:2165 +#: src/trg-main-window.c:2179 msgid "Verify" msgstr "තහවුරු කරන්න" -#: src/trg-main-window.c:2168 +#: src/trg-main-window.c:2182 msgid "Re-announce" msgstr "නැවත නිවේදනය කරන්න" -#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2185 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "ගෙනයන්න" -#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2188 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:228 msgid "Remove" msgstr "ඉවත් කරන්න" -#: src/trg-main-window.c:2177 +#: src/trg-main-window.c:2191 msgid "Remove & Delete" msgstr "ඉවත් කර මකා දමන්න" -#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +#: src/trg-main-window.c:2215 src/trg-preferences-dialog.c:909 msgid "Actions" msgstr "ක්‍රියා" -#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +#: src/trg-main-window.c:2244 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "දැන් අරඹන්න" -#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +#: src/trg-main-window.c:2247 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "පෝලිමේ ඉහලට යවන්න" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +#: src/trg-main-window.c:2250 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "පෝලිමේ පහලට යවන්න" -#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +#: src/trg-main-window.c:2253 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "පෝලිමේ පහලටම යවන්න" -#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "පෝලිමේ මුලටම යවන්න" -#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2348 msgid "Down Limit" msgstr "බාගත සීමාව" -#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +#: src/trg-main-window.c:2270 src/trg-main-window.c:2352 msgid "Up Limit" msgstr "උඩුගත සීමාව" -#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-main-window.c:2299 src/trg-main-window.c:2306 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "යාවත්කාළීන කරමින්..." -#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2320 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "සම්බන්ධ කරන්න" -#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2327 src/trg-toolbar.c:207 msgid "Disconnect" msgstr "විසන්ධි කරන්න" -#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2331 src/trg-toolbar.c:210 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "එක් කරන්න" -#: src/trg-main-window.c:2321 +#: src/trg-main-window.c:2335 msgid "Add from URL" msgstr "යොමුවකින් එක්කරන්න" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2339 msgid "Resume All" msgstr "සියල්ල නැවත අරඹන්න" -#: src/trg-main-window.c:2329 +#: src/trg-main-window.c:2343 msgid "Pause All" msgstr "සියල්ල මදකට නවත්වන්න" -#: src/trg-main-window.c:2345 +#: src/trg-main-window.c:2359 msgid "Quit" msgstr "ඉවත් වන්න" -#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +#: src/trg-main-window.c:2473 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "ප්‍රස්ථාරය" -#: src/trg-main-window.c:2647 +#: src/trg-main-window.c:2662 msgid "Transmission Remote" msgstr "දුරස්ථ සම්ප්‍රේශක පාලකය" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "දුරස්ථ බාගත කිරීම් නාමාවලි msgid "Directory" msgstr "නාමාවලිය" -#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:904 msgid "View" msgstr "නරඹන්න" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "පැතිකඩ " msgid "Name:" msgstr "නම:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:894 msgid "Connection" msgstr "සම්බන්ධතාවය" @@ -745,35 +745,39 @@ msgstr "ධාරකය:" msgid "Port:" msgstr "පේනුව:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +msgid "RPC URL Path:" +msgstr "RPC URL මඟ:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:819 msgid "Username:" msgstr "පරිශීලක නාමය:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Password:" msgstr "මුරපදය:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +#: src/trg-preferences-dialog.c:825 msgid "Automatically connect" msgstr "ස්වයංක්‍රීයව සම්බන්ධ වන්න" -#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +#: src/trg-preferences-dialog.c:831 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +#: src/trg-preferences-dialog.c:838 msgid "Timeout:" msgstr "කල් ඉකුත්වීම:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +#: src/trg-preferences-dialog.c:842 msgid "Retries:" msgstr "නැවත උත්සාහ කිරීම්:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:883 src/trg-toolbar.c:239 msgid "Local Preferences" msgstr "ප්‍රාදේශිය අභිරුචි" -#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +#: src/trg-preferences-dialog.c:914 msgid "Directories" msgstr "නාමාවලි" @@ -864,19 +868,19 @@ msgstr "යාවත්කාලීන කරන්න" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 #, c-format msgid "Blocklist (%ld entries)" -msgstr "අවහිර අරන ලද ( %ld කි )" +msgstr "වාරණලැයිස්තුව (ඇතුල්කිරීම් %ld)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 msgid "Connections" -msgstr "සම්බන්ධතා" +msgstr "සබඳතා" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 msgid "Peer port" -msgstr "පියර් (Peer) පේනුව" +msgstr "සාමාන කවුළුව" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 msgid "Test" -msgstr "පිරික්සුම" +msgstr "පරීක්‍ෂාව" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 msgid "Required" @@ -962,15 +966,15 @@ msgstr "මුල් ටොරන්ට් ගොනුව මකා දමන msgid "Start added torrents" msgstr "එකතු කල ටොරන්ට් ආරම්භ කරන්න" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:243 msgid "Remote Preferences" msgstr "දුරස්ථ අභිරුචි" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:400 msgid "Bandwidth" msgstr "කලාප පරාසය (Bandwidth)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:627 msgid "Limits" msgstr "සීමා" @@ -1070,7 +1074,7 @@ msgstr " (සීමාව: %s)" msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" msgstr "බාගත: %s%s, උඩුගත: %s%s" -#: src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-toolbar.c:232 msgid "Remove with data" msgstr "දත්ත සමඟ මකා දමන්න" @@ -1167,7 +1171,7 @@ msgstr "බාගත දත්ත එකතුව" msgid "Default" msgstr "පුරුදු ආකාරය" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:251 msgid "Location:" msgstr "ස්ථානය:" @@ -1181,142 +1185,142 @@ msgstr "%s ගෙන යන්න" msgid "Move %d torrents" msgstr "ටොරන්ටු %d ගෙන යන්න" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:197 msgid "Activity" msgstr "ක්‍රියාකාරිත්වය" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:202 msgid "Torrent size:" msgstr "ටොරන්ට් විශාලත්වය:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:207 msgid "Have:" msgstr "තිබේ:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 msgid "Downloaded:" msgstr "බාගන්න ලද:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 msgid "Uploaded:" msgstr "උඩුගත:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222 msgid "State:" msgstr "තත්වය:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:227 msgid "Running time:" msgstr "ධාවනය වන කාලය:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:232 msgid "Remaining time:" msgstr "ඉතිරිව ඇති කාලය:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:237 msgid "Last activity:" msgstr "අවසාන ක්රියාකාරකම:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:242 msgid "Error:" msgstr "දෝෂය:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 msgid "Details" msgstr "තොරතුරු" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:257 msgid "Hash:" msgstr "හෑශ්:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:263 msgid "Privacy:" msgstr "පෞද්ගලිකත්වය:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 msgid "Origin:" msgstr "මූලය:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:286 msgid "Comment:" msgstr "සටහන්:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:321 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "මෙම ටොරන්ටුව සඳහා පුද්ගලිකයි: DHT, PEX අක්‍රීය කර ඇත" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:323 msgid "Public torrent" msgstr "පොදු ටොරන්ට්" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:333 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "නිර්මාණය කරන ලද්දේ: %1$s" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:335 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "නිර්මාණය කරන ලද්දේ: %1$s %2$s දීය" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:367 msgid "No errors" msgstr "දෝශ නොමැත" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:371 msgid "Active now" msgstr "දැන් ක්රියාකාරී" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:404 msgid "Honor global limits" msgstr "විශ්ව සීමා වලට ගරු කරන්න" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:414 msgid "Torrent priority:" msgstr "ටොරන්ට් ප්‍රමුඛතාව:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:420 msgid "Queue Position:" msgstr "පෝලිමේ පිහිටීම:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:425 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "සීමාකල භාගත වේගය (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:433 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "භාගත වේගය සීමාකරන්න (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:441 msgid "Use global settings" msgstr "විශ්වීය සැකසුම් භාවිත කරන්න" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "සීඩ් කිරීම නවත්වන අනුපාතය" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:443 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "අනුපාතය නොසලකා සීඩ් කිරීම" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:446 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "අනුපාතයට සීඩ් කිරීම:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:454 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "සීඩ් කිරීමේ අනුපාතයේ සීමාව" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:460 msgid "Peer limit:" msgstr "පියර් සීමාව:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:533 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "බහු (%d) ටොරන්ටු වල ගතිගුණ" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:565 msgid "Information" msgstr "තොරතුරු" @@ -1436,45 +1440,45 @@ msgstr "ආරෝහණ" msgid "Descending" msgstr "අවරෝහණ" -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:342 msgid "JSON decoding error." msgstr "JSON විකේතන දෝශය" -#: src/util.c:345 +#: src/util.c:347 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "සර්වරය පිලිතුරු දෙයි, ප්‍රතිඵලයක් නොමැත." -#: src/util.c:349 +#: src/util.c:351 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "ඉල්ලීම අසමත්ය, දෝශ පනිවුඩයේ කේත අංකය: %d" -#: src/util.c:383 +#: src/util.c:385 msgid "None" msgstr "නොමැත" -#: src/util.c:429 +#: src/util.c:431 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "දින %d" msgstr[1] "දින %d" -#: src/util.c:430 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "පැය %d" msgstr[1] "පැය %d ක්" -#: src/util.c:432 +#: src/util.c:434 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "විනාඩි %d ක්" msgstr[1] "විනාඩි %d යි" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:437 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 47243c4..7d6cb67 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-09 23:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-07 10:06+0000\n" "Last-Translator: webaake \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-12 07:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17045)\n" "Language: Swedish\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Queued seed" msgstr "Köad seed" #: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:438 msgid "Seeding" msgstr "Seedning" @@ -156,18 +156,18 @@ msgstr[1] "" msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Fjärrklient till transmission-daemon" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2025 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:407 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2021 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "High" msgstr "Hög" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2023 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:408 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -175,12 +175,12 @@ msgstr "Normal" msgid "Mixed" msgstr "Blandad" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:278 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:281 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Förlopp" msgid "Download" msgstr "Ladda ned" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2014 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Expandera alla" msgid "Collapse All" msgstr "Kollapsa alla" -#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:212 msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -235,62 +235,62 @@ msgstr "(Privat)" msgid "(Public)" msgstr "(Publik)" -#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 -#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-general-panel.c:200 src/trg-main-window.c:1106 +#: src/trg-main-window.c:1519 src/trg-main-window.c:2149 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:331 +#: src/util.c:333 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +#: src/trg-general-panel.c:283 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "ETA" -#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Komplett" -#: src/trg-general-panel.c:290 +#: src/trg-general-panel.c:288 msgid "Seeders" msgstr "Seedare" -#: src/trg-general-panel.c:292 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Rate Down" msgstr "Hastighet ned" -#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Nedladdat" -#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-general-panel.c:295 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "Leechers" -#: src/trg-general-panel.c:299 +#: src/trg-general-panel.c:297 msgid "Rate Up" msgstr "Hastighet upp" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Uppladdat" -#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +#: src/trg-general-panel.c:302 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: src/trg-general-panel.c:309 +#: src/trg-general-panel.c:307 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/trg-general-panel.c:312 +#: src/trg-general-panel.c:310 msgid "Completed At" msgstr "Avslutad" -#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +#: src/trg-general-panel.c:314 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Plats" @@ -302,189 +302,189 @@ msgstr "Denna torrent är komplett." msgid "This torrent has been added." msgstr "Denna torrent är tillagd." -#: src/trg-main-window.c:596 +#: src/trg-main-window.c:600 msgid "No hostname set" msgstr "Inget värdnamn angivet" -#: src/trg-main-window.c:599 +#: src/trg-main-window.c:603 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Okänt fel med inställningar" -#: src/trg-main-window.c:614 +#: src/trg-main-window.c:623 msgid "Connecting..." msgstr "Kopplar upp..." -#: src/trg-main-window.c:873 +#: src/trg-main-window.c:882 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Ta bort torrent \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:874 +#: src/trg-main-window.c:883 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Ta bort %d torrents?" -#: src/trg-main-window.c:896 +#: src/trg-main-window.c:905 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Ta bort och radera torrent \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:898 +#: src/trg-main-window.c:907 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "Ta bort och radera %d torrents?" -#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-preferences-dialog.c:899 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +#: src/trg-main-window.c:999 src/trg-torrent-props-dialog.c:613 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +#: src/trg-main-window.c:1007 src/trg-torrent-props-dialog.c:582 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-main-window.c:1015 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:456 src/trg-torrent-props-dialog.c:596 #: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Peers" -#: src/trg-main-window.c:1089 +#: src/trg-main-window.c:1098 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "Detta program stödjer Transmission %g och senare, du har %g." -#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1164 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Nedkopplad" -#: src/trg-main-window.c:1200 +#: src/trg-main-window.c:1209 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d Laddar ned @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1207 +#: src/trg-main-window.c:1216 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d Seeding @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1258 +#: src/trg-main-window.c:1267 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Begäran %d/%d misslyckades: %s" -#: src/trg-main-window.c:2055 +#: src/trg-main-window.c:2069 msgid "No Limit" msgstr "Obegränsat" -#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2170 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:224 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2173 src/trg-toolbar.c:217 msgid "Resume" msgstr "Återuppta" -#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2176 src/trg-toolbar.c:220 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/trg-main-window.c:2165 +#: src/trg-main-window.c:2179 msgid "Verify" msgstr "Verifiera" -#: src/trg-main-window.c:2168 +#: src/trg-main-window.c:2182 msgid "Re-announce" msgstr "Återannonsera" -#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2185 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Flytta" -#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2188 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:228 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: src/trg-main-window.c:2177 +#: src/trg-main-window.c:2191 msgid "Remove & Delete" msgstr "Ta bort & radera" -#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +#: src/trg-main-window.c:2215 src/trg-preferences-dialog.c:909 msgid "Actions" msgstr "Åtgärder" -#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +#: src/trg-main-window.c:2244 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Starta nu" -#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +#: src/trg-main-window.c:2247 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "Flytta upp i kö" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +#: src/trg-main-window.c:2250 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "Flytta ned i kön" -#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +#: src/trg-main-window.c:2253 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Sist i kön" -#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "Först i kön" -#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2348 msgid "Down Limit" msgstr "Ned gräns" -#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +#: src/trg-main-window.c:2270 src/trg-main-window.c:2352 msgid "Up Limit" msgstr "Upp gräns" -#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-main-window.c:2299 src/trg-main-window.c:2306 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Uppdaterar..." -#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2320 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Koppla upp" -#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2327 src/trg-toolbar.c:207 msgid "Disconnect" msgstr "Koppla ned" -#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2331 src/trg-toolbar.c:210 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: src/trg-main-window.c:2321 +#: src/trg-main-window.c:2335 msgid "Add from URL" msgstr "Lägg till från URL" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2339 msgid "Resume All" msgstr "Återuppta alla" -#: src/trg-main-window.c:2329 +#: src/trg-main-window.c:2343 msgid "Pause All" msgstr "Pausa alla" -#: src/trg-main-window.c:2345 +#: src/trg-main-window.c:2359 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +#: src/trg-main-window.c:2473 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Graf" -#: src/trg-main-window.c:2647 +#: src/trg-main-window.c:2662 msgid "Transmission Remote" msgstr "Transmission Remote" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Fjärr nedladdningsmappar" msgid "Directory" msgstr "Mapp" -#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:904 msgid "View" msgstr "Visa" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Profil: " msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:894 msgid "Connection" msgstr "Uppkoppling" @@ -744,35 +744,39 @@ msgstr "Värd:" msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +msgid "RPC URL Path:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:819 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +#: src/trg-preferences-dialog.c:825 msgid "Automatically connect" msgstr "Automatisk uppkoppling" -#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +#: src/trg-preferences-dialog.c:831 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +#: src/trg-preferences-dialog.c:838 msgid "Timeout:" msgstr "Tidsgräns:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +#: src/trg-preferences-dialog.c:842 msgid "Retries:" msgstr "Återförsök:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:883 src/trg-toolbar.c:239 msgid "Local Preferences" msgstr "Lokala inställningar" -#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +#: src/trg-preferences-dialog.c:914 msgid "Directories" msgstr "Mappar" @@ -962,15 +966,15 @@ msgstr "Radera original torrentfil" msgid "Start added torrents" msgstr "Starta tillagda torrents" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:243 msgid "Remote Preferences" msgstr "Serverinställningar" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:400 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbredd" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:627 msgid "Limits" msgstr "Begränsingar" @@ -1070,7 +1074,7 @@ msgstr " (Max: %s)" msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" msgstr "Ned: %s%s, Upp: %s%s" -#: src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-toolbar.c:232 msgid "Remove with data" msgstr "Ta bort inlusive data" @@ -1167,7 +1171,7 @@ msgstr "Total nedladdning" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:251 msgid "Location:" msgstr "Plats:" @@ -1181,142 +1185,142 @@ msgstr "Flytta %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Flytta %d torrents" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:197 msgid "Activity" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:202 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:207 msgid "Have:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222 msgid "State:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:227 msgid "Running time:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:232 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:237 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:242 msgid "Error:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 msgid "Details" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:257 msgid "Hash:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:263 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 msgid "Origin:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:286 msgid "Comment:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:321 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:323 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:333 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:335 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:367 msgid "No errors" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:371 msgid "Active now" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:404 msgid "Honor global limits" msgstr "Följ globala inställningar:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:414 msgid "Torrent priority:" msgstr "Torrentprioritet:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:420 msgid "Queue Position:" msgstr "Köplats:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:425 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Begränsa nedladdningshastighet (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:433 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Begränsa uppladdningshastighet (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:441 msgid "Use global settings" msgstr "Använd globala inställningar" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Stoppa vid ratio" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:443 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Seeda oavsett ratio" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:446 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Alternativ för ratio:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:454 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Seed ratio max:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:460 msgid "Peer limit:" msgstr "Max antal peers:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:533 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Multipla torrents (%d) egenskaper" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:565 msgid "Information" msgstr "" @@ -1436,45 +1440,45 @@ msgstr "" msgid "Descending" msgstr "" -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:342 msgid "JSON decoding error." msgstr "JSON tolkningsfel." -#: src/util.c:345 +#: src/util.c:347 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "Serversvar, men utan resultat." -#: src/util.c:349 +#: src/util.c:351 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Begäran misslyckades med http-kod %d" -#: src/util.c:383 +#: src/util.c:385 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/util.c:429 +#: src/util.c:431 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dagar" -#: src/util.c:430 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d timme" msgstr[1] "%d timmar" -#: src/util.c:432 +#: src/util.c:434 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minuter" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:437 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 73bc400..9386cce 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-09 23:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-03 05:29+0000\n" "Last-Translator: Ebubekir KARUL \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-12 07:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17045)\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 msgid "Metadata Downloading" @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Queued seed" msgstr "" #: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:438 msgid "Seeding" msgstr "Gönderiliyor" @@ -155,18 +155,18 @@ msgstr[1] "" msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2025 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:407 msgid "Low" msgstr "Düşük" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2021 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2023 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:408 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -174,12 +174,12 @@ msgstr "Normal" msgid "Mixed" msgstr "Karışık" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:278 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:281 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "İlerleme" msgid "Download" msgstr "İndir" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2014 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Öncelik" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Tümünü genişlet" msgid "Collapse All" msgstr "Tümünü daralt" -#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:212 msgid "N/A" msgstr "Yok" @@ -234,62 +234,62 @@ msgstr "(Gizli)" msgid "(Public)" msgstr "Herkese açık" -#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 -#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-general-panel.c:200 src/trg-main-window.c:1106 +#: src/trg-main-window.c:1519 src/trg-main-window.c:2149 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:331 +#: src/util.c:333 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +#: src/trg-general-panel.c:283 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Kalan Süre" -#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Tamamlandı" -#: src/trg-general-panel.c:290 +#: src/trg-general-panel.c:288 msgid "Seeders" msgstr "Kaynaklar" -#: src/trg-general-panel.c:292 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Rate Down" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "İndirildi" -#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-general-panel.c:295 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:299 +#: src/trg-general-panel.c:297 msgid "Rate Up" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Gönderildi" -#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +#: src/trg-general-panel.c:302 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Durum" -#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:309 +#: src/trg-general-panel.c:307 msgid "Comment" msgstr "Yorum" -#: src/trg-general-panel.c:312 +#: src/trg-general-panel.c:310 msgid "Completed At" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +#: src/trg-general-panel.c:314 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Konum" @@ -301,189 +301,189 @@ msgstr "Bu torrent tamamlandı." msgid "This torrent has been added." msgstr "Torrent eklendi." -#: src/trg-main-window.c:596 +#: src/trg-main-window.c:600 msgid "No hostname set" msgstr "Sunucu belirlenmedi" -#: src/trg-main-window.c:599 +#: src/trg-main-window.c:603 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:614 +#: src/trg-main-window.c:623 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." -#: src/trg-main-window.c:873 +#: src/trg-main-window.c:882 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Torrent silinsin mi \"%s\"?" -#: src/trg-main-window.c:874 +#: src/trg-main-window.c:883 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:896 +#: src/trg-main-window.c:905 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:898 +#: src/trg-main-window.c:907 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-preferences-dialog.c:899 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Genel" -#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +#: src/trg-main-window.c:999 src/trg-torrent-props-dialog.c:613 msgid "Trackers" msgstr "İzleyiciler" -#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +#: src/trg-main-window.c:1007 src/trg-torrent-props-dialog.c:582 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" -#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-main-window.c:1015 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:456 src/trg-torrent-props-dialog.c:596 #: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Eşler" -#: src/trg-main-window.c:1089 +#: src/trg-main-window.c:1098 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1164 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Bağlı değil" -#: src/trg-main-window.c:1200 +#: src/trg-main-window.c:1209 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d İndiriliyor @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1207 +#: src/trg-main-window.c:1216 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d Gönderiliyor @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1258 +#: src/trg-main-window.c:1267 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2055 +#: src/trg-main-window.c:2069 msgid "No Limit" msgstr "Sınırsız" -#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2170 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:224 msgid "Properties" msgstr "Tercihler" -#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2173 src/trg-toolbar.c:217 msgid "Resume" msgstr "Devam et" -#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2176 src/trg-toolbar.c:220 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" -#: src/trg-main-window.c:2165 +#: src/trg-main-window.c:2179 msgid "Verify" msgstr "Doğrula" -#: src/trg-main-window.c:2168 +#: src/trg-main-window.c:2182 msgid "Re-announce" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2185 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Taşı" -#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2188 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:228 msgid "Remove" msgstr "Sil" -#: src/trg-main-window.c:2177 +#: src/trg-main-window.c:2191 msgid "Remove & Delete" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +#: src/trg-main-window.c:2215 src/trg-preferences-dialog.c:909 msgid "Actions" msgstr "Eylemler" -#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +#: src/trg-main-window.c:2244 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Başla" -#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +#: src/trg-main-window.c:2247 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +#: src/trg-main-window.c:2250 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +#: src/trg-main-window.c:2253 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2348 msgid "Down Limit" msgstr "İndirme Sınırı" -#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +#: src/trg-main-window.c:2270 src/trg-main-window.c:2352 msgid "Up Limit" msgstr "Gönderme Sınırı" -#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-main-window.c:2299 src/trg-main-window.c:2306 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Güncelleniyor..." -#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2320 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" -#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2327 src/trg-toolbar.c:207 msgid "Disconnect" msgstr "Bağlantıyı Kes" -#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2331 src/trg-toolbar.c:210 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: src/trg-main-window.c:2321 +#: src/trg-main-window.c:2335 msgid "Add from URL" msgstr "Adresten ekle" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2339 msgid "Resume All" msgstr "Tümünü Sürdür" -#: src/trg-main-window.c:2329 +#: src/trg-main-window.c:2343 msgid "Pause All" msgstr "Tümünü Duraklat" -#: src/trg-main-window.c:2345 +#: src/trg-main-window.c:2359 msgid "Quit" msgstr "Çıkış" -#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +#: src/trg-main-window.c:2473 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Grafik" -#: src/trg-main-window.c:2647 +#: src/trg-main-window.c:2662 msgid "Transmission Remote" msgstr "" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "" msgid "Directory" msgstr "Klasör" -#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:904 msgid "View" msgstr "Görünüm" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Profil: " msgid "Name:" msgstr "İsim:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:894 msgid "Connection" msgstr "Bağlantı" @@ -743,35 +743,39 @@ msgstr "Sunucu:" msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +msgid "RPC URL Path:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:819 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı Adı:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Password:" msgstr "Şifre:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +#: src/trg-preferences-dialog.c:825 msgid "Automatically connect" msgstr "Otomatik bağlantı" -#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +#: src/trg-preferences-dialog.c:831 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +#: src/trg-preferences-dialog.c:838 msgid "Timeout:" msgstr "Zaman aşımı:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +#: src/trg-preferences-dialog.c:842 msgid "Retries:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:883 src/trg-toolbar.c:239 msgid "Local Preferences" msgstr "Yerel Tercihler" -#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +#: src/trg-preferences-dialog.c:914 msgid "Directories" msgstr "Dizinler" @@ -960,15 +964,15 @@ msgstr "" msgid "Start added torrents" msgstr "Eklenen torrentleri indir" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:243 msgid "Remote Preferences" msgstr "Uzak Tercihler" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:400 msgid "Bandwidth" msgstr "Bant Genişliği" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:627 msgid "Limits" msgstr "Limitler" @@ -1068,7 +1072,7 @@ msgstr " (Limit: %s)" msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" msgstr "İndirme: %s%s, Yükleme: %s%s" -#: src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-toolbar.c:232 msgid "Remove with data" msgstr "" @@ -1161,7 +1165,7 @@ msgstr "Toplam indirilme" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:251 msgid "Location:" msgstr "Konum:" @@ -1175,142 +1179,142 @@ msgstr "Taşı %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:197 msgid "Activity" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:202 msgid "Torrent size:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:207 msgid "Have:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 msgid "Downloaded:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222 msgid "State:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:227 msgid "Running time:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:232 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:237 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:242 msgid "Error:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 msgid "Details" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:257 msgid "Hash:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:263 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 msgid "Origin:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:286 msgid "Comment:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:321 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:323 msgid "Public torrent" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:333 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:335 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:367 msgid "No errors" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:371 msgid "Active now" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:404 msgid "Honor global limits" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:414 msgid "Torrent priority:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:420 msgid "Queue Position:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:425 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "İndirme hızı limiti (KB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:433 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Yükleme hızı limiti (KB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:441 msgid "Use global settings" msgstr "Genel ayarları kullan" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:443 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:446 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:454 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:460 msgid "Peer limit:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:533 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:565 msgid "Information" msgstr "" @@ -1430,42 +1434,42 @@ msgstr "" msgid "Descending" msgstr "" -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:342 msgid "JSON decoding error." msgstr "" -#: src/util.c:345 +#: src/util.c:347 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "" -#: src/util.c:349 +#: src/util.c:351 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "" -#: src/util.c:383 +#: src/util.c:385 msgid "None" msgstr "Yok" -#: src/util.c:429 +#: src/util.c:431 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d gün" -#: src/util.c:430 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d saat" -#: src/util.c:432 +#: src/util.c:434 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d dakika" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:437 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 39405c0..f66f72b 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-09 23:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-06 03:34+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-12 07:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17045)\n" "Language: UK\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Queued seed" msgstr "Заплановане поширення" #: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:438 msgid "Seeding" msgstr "Поширення" @@ -160,18 +160,18 @@ msgstr[2] "Поширюємо на %1$li з %2$li з’єднаних вузлі msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Клієнт для transmission-daemon." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2025 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:407 msgid "Low" msgstr "Низький" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2021 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "High" msgstr "Високий" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2023 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:408 msgid "Normal" msgstr "Звичайний" @@ -179,12 +179,12 @@ msgstr "Звичайний" msgid "Mixed" msgstr "Все разом" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:278 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:281 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "Розмір" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Поступ" msgid "Download" msgstr "Завантажити" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2014 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "Пріоритет" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Розкрити всі" msgid "Collapse All" msgstr "Згорнути всі" -#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:212 msgid "N/A" msgstr "н/д" @@ -239,62 +239,62 @@ msgstr "(Приватний)" msgid "(Public)" msgstr "(Відкритий)" -#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 -#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-general-panel.c:200 src/trg-main-window.c:1106 +#: src/trg-main-window.c:1519 src/trg-main-window.c:2149 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:331 +#: src/util.c:333 msgid "Error" msgstr "З помилками" -#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +#: src/trg-general-panel.c:283 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "Залишилось" -#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: src/trg-general-panel.c:290 +#: src/trg-general-panel.c:288 msgid "Seeders" msgstr "Поширювачі" -#: src/trg-general-panel.c:292 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Rate Down" msgstr "Завантаження" -#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "Завантажено" -#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-general-panel.c:295 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "П’явки" -#: src/trg-general-panel.c:299 +#: src/trg-general-panel.c:297 msgid "Rate Up" msgstr "Вивантаження" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "Вивантажено" -#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +#: src/trg-general-panel.c:302 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "Стан" -#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "Коефіцієнт" -#: src/trg-general-panel.c:309 +#: src/trg-general-panel.c:307 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: src/trg-general-panel.c:312 +#: src/trg-general-panel.c:310 msgid "Completed At" msgstr "Завершено" -#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +#: src/trg-general-panel.c:314 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "Розташування" @@ -306,191 +306,191 @@ msgstr "Цей торент завантажено." msgid "This torrent has been added." msgstr "Цей торент було додано." -#: src/trg-main-window.c:596 +#: src/trg-main-window.c:600 msgid "No hostname set" msgstr "Не вказано назви сервера" -#: src/trg-main-window.c:599 +#: src/trg-main-window.c:603 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Невідома помилка при читанні налаштувань" -#: src/trg-main-window.c:614 +#: src/trg-main-window.c:623 msgid "Connecting..." msgstr "З’єднання…" -#: src/trg-main-window.c:873 +#: src/trg-main-window.c:882 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Вилучити торент «%s»?" -#: src/trg-main-window.c:874 +#: src/trg-main-window.c:883 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Вилучити %d торентів?" -#: src/trg-main-window.c:896 +#: src/trg-main-window.c:905 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Вилучити торент «%s» і файли?" -#: src/trg-main-window.c:898 +#: src/trg-main-window.c:907 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "Вилучити %d торентів і файли цих торентів?" -#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-preferences-dialog.c:899 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +#: src/trg-main-window.c:999 src/trg-torrent-props-dialog.c:613 msgid "Trackers" msgstr "Трекери" -#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +#: src/trg-main-window.c:1007 src/trg-torrent-props-dialog.c:582 msgid "Files" msgstr "Файли" -#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-main-window.c:1015 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:456 src/trg-torrent-props-dialog.c:596 #: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "Вузли" -#: src/trg-main-window.c:1089 +#: src/trg-main-window.c:1098 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" "Ця програма може працювати з Transmission %g та пізнішими версіями. У вашій " "системі встановлено версію %g." -#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1164 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "Роз’єднано" -#: src/trg-main-window.c:1200 +#: src/trg-main-window.c:1209 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d завантаження на %s" -#: src/trg-main-window.c:1207 +#: src/trg-main-window.c:1216 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d поширення на @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1258 +#: src/trg-main-window.c:1267 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Запит %d/%d зазнав невдачі: %s" -#: src/trg-main-window.c:2055 +#: src/trg-main-window.c:2069 msgid "No Limit" msgstr "Без обмежень" -#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2170 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:224 msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2173 src/trg-toolbar.c:217 msgid "Resume" msgstr "Відновити" -#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2176 src/trg-toolbar.c:220 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" -#: src/trg-main-window.c:2165 +#: src/trg-main-window.c:2179 msgid "Verify" msgstr "Перевірити" -#: src/trg-main-window.c:2168 +#: src/trg-main-window.c:2182 msgid "Re-announce" msgstr "Повторити оголошення" -#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2185 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "Пересунути" -#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2188 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:228 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: src/trg-main-window.c:2177 +#: src/trg-main-window.c:2191 msgid "Remove & Delete" msgstr "Вилучити торент і файли" -#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +#: src/trg-main-window.c:2215 src/trg-preferences-dialog.c:909 msgid "Actions" msgstr "Дії" -#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +#: src/trg-main-window.c:2244 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "Розпочати" -#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +#: src/trg-main-window.c:2247 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "Пересунути вище у черзі" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +#: src/trg-main-window.c:2250 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "Пересунути нижче у черзі" -#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +#: src/trg-main-window.c:2253 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Поставити в кінець черги" -#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "Поставити на початок черги" -#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2348 msgid "Down Limit" msgstr "Обмеження швидкості завантаження" -#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +#: src/trg-main-window.c:2270 src/trg-main-window.c:2352 msgid "Up Limit" msgstr "Обмеження швидкості вивантаження" -#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-main-window.c:2299 src/trg-main-window.c:2306 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "Оновлення…" -#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2320 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "З’єднатися" -#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2327 src/trg-toolbar.c:207 msgid "Disconnect" msgstr "Від’єднатися" -#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2331 src/trg-toolbar.c:210 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "Додати" -#: src/trg-main-window.c:2321 +#: src/trg-main-window.c:2335 msgid "Add from URL" msgstr "Додати за адресою" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2339 msgid "Resume All" msgstr "Відновити все" -#: src/trg-main-window.c:2329 +#: src/trg-main-window.c:2343 msgid "Pause All" msgstr "Призупинити все" -#: src/trg-main-window.c:2345 +#: src/trg-main-window.c:2359 msgid "Quit" msgstr "Вийти" -#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +#: src/trg-main-window.c:2473 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "Графік" -#: src/trg-main-window.c:2647 +#: src/trg-main-window.c:2662 msgid "Transmission Remote" msgstr "Віддалене керування Transmission" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Каталоги віддаленого завантаження" msgid "Directory" msgstr "Каталог" -#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:904 msgid "View" msgstr "Перегляд" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Профіль: " msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:894 msgid "Connection" msgstr "З’єднання" @@ -750,35 +750,39 @@ msgstr "Вузол:" msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +msgid "RPC URL Path:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:819 msgid "Username:" msgstr "Користувач:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +#: src/trg-preferences-dialog.c:825 msgid "Automatically connect" msgstr "З’єднуватись автоматично" -#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +#: src/trg-preferences-dialog.c:831 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +#: src/trg-preferences-dialog.c:838 msgid "Timeout:" msgstr "Тайм-аут:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +#: src/trg-preferences-dialog.c:842 msgid "Retries:" msgstr "Спроб:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:883 src/trg-toolbar.c:239 msgid "Local Preferences" msgstr "Локальні налаштування" -#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +#: src/trg-preferences-dialog.c:914 msgid "Directories" msgstr "Каталоги" @@ -968,15 +972,15 @@ msgstr "Вилучати початкові торент-файли" msgid "Start added torrents" msgstr "Розпочинати завантаження доданих торентів" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:243 msgid "Remote Preferences" msgstr "Налаштування сервера" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:400 msgid "Bandwidth" msgstr "Ширина каналу" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:627 msgid "Limits" msgstr "Обмеження" @@ -1076,7 +1080,7 @@ msgstr " (Обмеження: %s)" msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" msgstr "Завант.: %s%s, вивант.: %s%s" -#: src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-toolbar.c:232 msgid "Remove with data" msgstr "Вилучити з файлами" @@ -1173,7 +1177,7 @@ msgstr "Загальна швидкість завантаження" msgid "Default" msgstr "Типовий" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:251 msgid "Location:" msgstr "Розташування:" @@ -1187,142 +1191,142 @@ msgstr "Пересунути %s" msgid "Move %d torrents" msgstr "Перемістити %d торентів" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:197 msgid "Activity" msgstr "Дії" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:202 msgid "Torrent size:" msgstr "Розмір:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:207 msgid "Have:" msgstr "Маємо:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 msgid "Downloaded:" msgstr "Завантажено:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 msgid "Uploaded:" msgstr "Вивантажено:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222 msgid "State:" msgstr "Стан:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:227 msgid "Running time:" msgstr "Тривалість роботи:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:232 msgid "Remaining time:" msgstr "Залишилось часу:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:237 msgid "Last activity:" msgstr "Час останньої активності:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:242 msgid "Error:" msgstr "Помилка:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 msgid "Details" msgstr "Подробиці" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:257 msgid "Hash:" msgstr "Хеш:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:263 msgid "Privacy:" msgstr "Конфіденційність:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 msgid "Origin:" msgstr "Походження:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:286 msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:321 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Лише для цього трекеру — DHT та PEX вимкнено" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:323 msgid "Public torrent" msgstr "Публічний торент" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:333 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Створено з вик. %1$s" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:335 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Створено автором %1$s з вик. %2$s" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:367 msgid "No errors" msgstr "Без помилок" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:371 msgid "Active now" msgstr "Зараз активно" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:404 msgid "Honor global limits" msgstr "Використовувати глобальні обмеження" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:414 msgid "Torrent priority:" msgstr "Пріоритет торента:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:420 msgid "Queue Position:" msgstr "Місце у черзі:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:425 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Обмежити швидкість завантаження (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:433 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Обмежити швидкість віддачі (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:441 msgid "Use global settings" msgstr "Використовувати загальні параметри" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Зупиняти поширення при коефіцієнті віддачі" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:443 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Поширювати незалежно від коефіцієнта" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:446 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Режим коефіцієнта віддачі:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:454 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Обмеження коефіцієнта віддачі:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:460 msgid "Peer limit:" msgstr "Обмеження вузлів:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:533 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Властивості декількох (%d) торентів" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:565 msgid "Information" msgstr "Інформація" @@ -1442,24 +1446,24 @@ msgstr "За зростанням" msgid "Descending" msgstr "За спаданням" -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:342 msgid "JSON decoding error." msgstr "Помилка декодування JSON." -#: src/util.c:345 +#: src/util.c:347 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "Сервер відповів, але результат не отримано." -#: src/util.c:349 +#: src/util.c:351 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "Помилка запиту з кодом HTTP %d" -#: src/util.c:383 +#: src/util.c:385 msgid "None" msgstr "Нічого" -#: src/util.c:429 +#: src/util.c:431 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -1467,7 +1471,7 @@ msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дні" msgstr[2] "%d днів" -#: src/util.c:430 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1475,7 +1479,7 @@ msgstr[0] "%d година" msgstr[1] "%d години" msgstr[2] "%d годин" -#: src/util.c:432 +#: src/util.c:434 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1483,7 +1487,7 @@ msgstr[0] "%d хвилина" msgstr[1] "%d хвилини" msgstr[2] "%d хвилин" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:437 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e3b2465..cc5965d 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission-remote-gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-05 22:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-09 23:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-22 07:06+0000\n" "Last-Translator: Walter Cheuk \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 22:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-12 07:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17045)\n" #: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 msgid "Metadata Downloading" @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Queued seed" msgstr "已排隊的種子" #: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:447 +#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:438 msgid "Seeding" msgstr "作種中" @@ -153,18 +153,18 @@ msgstr[0] "正在做種給 %2$li 個中的 %1$li 個已連線用戶" msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "一個 transmission-daemon 的遠端客戶端" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2011 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:416 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2025 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:407 msgid "Low" msgstr "低" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2007 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:418 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2021 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 msgid "High" msgstr "高" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2009 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:417 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2023 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:408 msgid "Normal" msgstr "一般" @@ -172,12 +172,12 @@ msgstr "一般" msgid "Mixed" msgstr "" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:280 +#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:278 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:283 +#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:281 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "進度" msgid "Download" msgstr "下載" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2000 +#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2014 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 msgid "Priority" msgstr "優先權" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" msgid "Collapse All" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:214 +#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:212 msgid "N/A" msgstr "" @@ -232,62 +232,62 @@ msgstr "" msgid "(Public)" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:202 src/trg-main-window.c:1097 -#: src/trg-main-window.c:1505 src/trg-main-window.c:2135 +#: src/trg-general-panel.c:200 src/trg-main-window.c:1106 +#: src/trg-main-window.c:1519 src/trg-main-window.c:2149 #: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 -#: src/util.c:331 +#: src/util.c:333 msgid "Error" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:123 +#: src/trg-general-panel.c:283 src/trg-torrent-tree-view.c:123 msgid "ETA" msgstr "預估剩餘時間" -#: src/trg-general-panel.c:287 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:151 msgid "Completed" msgstr "已完成" -#: src/trg-general-panel.c:290 +#: src/trg-general-panel.c:288 msgid "Seeders" msgstr "種子數" -#: src/trg-general-panel.c:292 +#: src/trg-general-panel.c:290 msgid "Rate Down" msgstr "下載速率" -#: src/trg-general-panel.c:294 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:128 msgid "Downloaded" msgstr "已下載" -#: src/trg-general-panel.c:297 src/trg-torrent-tree-view.c:70 +#: src/trg-general-panel.c:295 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Leechers" msgstr "下載數" -#: src/trg-general-panel.c:299 +#: src/trg-general-panel.c:297 msgid "Rate Up" msgstr "上傳速率" -#: src/trg-general-panel.c:301 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:125 msgid "Uploaded" msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:63 +#: src/trg-general-panel.c:302 src/trg-torrent-tree-view.c:63 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: src/trg-general-panel.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:131 +#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:131 msgid "Ratio" msgstr "分享率" -#: src/trg-general-panel.c:309 +#: src/trg-general-panel.c:307 msgid "Comment" msgstr "備註" -#: src/trg-general-panel.c:312 +#: src/trg-general-panel.c:310 msgid "Completed At" msgstr "完成時間" -#: src/trg-general-panel.c:316 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +#: src/trg-general-panel.c:314 src/trg-torrent-tree-view.c:139 msgid "Location" msgstr "位置" @@ -299,189 +299,189 @@ msgstr "這個種子已經完成。" msgid "This torrent has been added." msgstr "這個種子已經被加入。" -#: src/trg-main-window.c:596 +#: src/trg-main-window.c:600 msgid "No hostname set" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:599 +#: src/trg-main-window.c:603 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:614 +#: src/trg-main-window.c:623 msgid "Connecting..." msgstr "正在連線..." -#: src/trg-main-window.c:873 +#: src/trg-main-window.c:882 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "要移除種子 \"%s\"嗎?" -#: src/trg-main-window.c:874 +#: src/trg-main-window.c:883 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "要移除 %d 個種子嗎?" -#: src/trg-main-window.c:896 +#: src/trg-main-window.c:905 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:898 +#: src/trg-main-window.c:907 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:981 src/trg-preferences-dialog.c:897 +#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-preferences-dialog.c:899 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-torrent-props-dialog.c:622 +#: src/trg-main-window.c:999 src/trg-torrent-props-dialog.c:613 msgid "Trackers" msgstr "追蹤器" -#: src/trg-main-window.c:998 src/trg-torrent-props-dialog.c:591 +#: src/trg-main-window.c:1007 src/trg-torrent-props-dialog.c:582 msgid "Files" msgstr "檔案" -#: src/trg-main-window.c:1006 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:465 src/trg-torrent-props-dialog.c:605 +#: src/trg-main-window.c:1015 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:456 src/trg-torrent-props-dialog.c:596 #: src/trg-trackers-tree-view.c:190 msgid "Peers" msgstr "用戶" -#: src/trg-main-window.c:1089 +#: src/trg-main-window.c:1098 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1155 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1164 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 msgid "Disconnected" msgstr "已斷線" -#: src/trg-main-window.c:1200 +#: src/trg-main-window.c:1209 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1207 +#: src/trg-main-window.c:1216 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:1258 +#: src/trg-main-window.c:1267 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2055 +#: src/trg-main-window.c:2069 msgid "No Limit" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2156 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:223 +#: src/trg-main-window.c:2170 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:224 msgid "Properties" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2159 src/trg-toolbar.c:216 +#: src/trg-main-window.c:2173 src/trg-toolbar.c:217 msgid "Resume" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2162 src/trg-toolbar.c:219 +#: src/trg-main-window.c:2176 src/trg-toolbar.c:220 msgid "Pause" msgstr "暫停" -#: src/trg-main-window.c:2165 +#: src/trg-main-window.c:2179 msgid "Verify" msgstr "校驗" -#: src/trg-main-window.c:2168 +#: src/trg-main-window.c:2182 msgid "Re-announce" msgstr "重新發佈" -#: src/trg-main-window.c:2171 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 +#: src/trg-main-window.c:2185 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 msgid "Move" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2174 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:227 +#: src/trg-main-window.c:2188 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:228 msgid "Remove" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2177 +#: src/trg-main-window.c:2191 msgid "Remove & Delete" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2201 src/trg-preferences-dialog.c:907 +#: src/trg-main-window.c:2215 src/trg-preferences-dialog.c:909 msgid "Actions" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2230 src/trg-menu-bar.c:722 +#: src/trg-main-window.c:2244 src/trg-menu-bar.c:722 msgid "Start Now" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2233 src/trg-menu-bar.c:727 +#: src/trg-main-window.c:2247 src/trg-menu-bar.c:727 msgid "Move Up Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2236 src/trg-menu-bar.c:734 +#: src/trg-main-window.c:2250 src/trg-menu-bar.c:734 msgid "Move Down Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2239 src/trg-menu-bar.c:741 +#: src/trg-main-window.c:2253 src/trg-menu-bar.c:741 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2242 src/trg-menu-bar.c:745 +#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-menu-bar.c:745 msgid "Top Of Queue" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2251 src/trg-main-window.c:2334 +#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2348 msgid "Down Limit" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-main-window.c:2338 +#: src/trg-main-window.c:2270 src/trg-main-window.c:2352 msgid "Up Limit" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2285 src/trg-main-window.c:2292 +#: src/trg-main-window.c:2299 src/trg-main-window.c:2306 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 msgid "Updating..." msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2306 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2320 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 msgid "Connect" msgstr "連線" -#: src/trg-main-window.c:2313 src/trg-toolbar.c:206 +#: src/trg-main-window.c:2327 src/trg-toolbar.c:207 msgid "Disconnect" msgstr "斷線" -#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-toolbar.c:209 +#: src/trg-main-window.c:2331 src/trg-toolbar.c:210 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 msgid "Add" msgstr "加入" -#: src/trg-main-window.c:2321 +#: src/trg-main-window.c:2335 msgid "Add from URL" msgstr "從網址加入" -#: src/trg-main-window.c:2325 +#: src/trg-main-window.c:2339 msgid "Resume All" msgstr "" -#: src/trg-main-window.c:2329 +#: src/trg-main-window.c:2343 msgid "Pause All" msgstr "全部暫停" -#: src/trg-main-window.c:2345 +#: src/trg-main-window.c:2359 msgid "Quit" msgstr "結束" -#: src/trg-main-window.c:2459 src/trg-menu-bar.c:536 +#: src/trg-main-window.c:2473 src/trg-menu-bar.c:536 msgid "Graph" msgstr "圖表" -#: src/trg-main-window.c:2647 +#: src/trg-main-window.c:2662 msgid "Transmission Remote" msgstr "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "遠端下載目錄" msgid "Directory" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:902 +#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:904 msgid "View" msgstr "檢視" @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:892 +#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:894 msgid "Connection" msgstr "連線" @@ -741,35 +741,39 @@ msgstr "" msgid "Port:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:817 +#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +msgid "RPC URL Path:" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:819 msgid "Username:" msgstr "使用者名稱:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:821 +#: src/trg-preferences-dialog.c:823 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +#: src/trg-preferences-dialog.c:825 msgid "Automatically connect" msgstr "自動連線" -#: src/trg-preferences-dialog.c:829 +#: src/trg-preferences-dialog.c:831 msgid "SSL" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:836 +#: src/trg-preferences-dialog.c:838 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:840 +#: src/trg-preferences-dialog.c:842 msgid "Retries:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:881 src/trg-toolbar.c:238 +#: src/trg-preferences-dialog.c:883 src/trg-toolbar.c:239 msgid "Local Preferences" msgstr "本地偏好設定" -#: src/trg-preferences-dialog.c:912 +#: src/trg-preferences-dialog.c:914 msgid "Directories" msgstr "" @@ -958,15 +962,15 @@ msgstr "" msgid "Start added torrents" msgstr "啟動已新增的種子" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:242 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:243 msgid "Remote Preferences" msgstr "遠端偏好設定" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:400 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:636 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:627 msgid "Limits" msgstr "" @@ -1066,7 +1070,7 @@ msgstr "" msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" msgstr "" -#: src/trg-toolbar.c:231 +#: src/trg-toolbar.c:232 msgid "Remove with data" msgstr "" @@ -1159,7 +1163,7 @@ msgstr "總計下載速度" msgid "Default" msgstr "" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:260 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:251 msgid "Location:" msgstr "位置:" @@ -1173,142 +1177,142 @@ msgstr "" msgid "Move %d torrents" msgstr "移動 %d 個種子" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:197 msgid "Activity" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:202 msgid "Torrent size:" msgstr "種子大小:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:207 msgid "Have:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 msgid "Downloaded:" msgstr "已下載:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 msgid "Uploaded:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222 msgid "State:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:227 msgid "Running time:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:232 msgid "Remaining time:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:237 msgid "Last activity:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:242 msgid "Error:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:255 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 msgid "Details" msgstr "詳細資訊" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:266 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:257 msgid "Hash:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:272 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:263 msgid "Privacy:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:278 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 msgid "Origin:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:295 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:286 msgid "Comment:" msgstr "備註" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:330 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:321 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "將此追蹤器設為私人 -- 停用 DHT 與 PEX" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:332 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:323 msgid "Public torrent" msgstr "公開的種子" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:333 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:335 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:376 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:367 msgid "No errors" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:380 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:371 msgid "Active now" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:413 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:404 msgid "Honor global limits" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:423 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:414 msgid "Torrent priority:" msgstr "種子優先權" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:429 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:420 msgid "Queue Position:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:434 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:425 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "限制下載速度〈(KiB/s〉" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:433 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:441 msgid "Use global settings" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:452 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:443 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "持續作種" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:455 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:446 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:463 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:454 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:469 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:460 msgid "Peer limit:" msgstr "" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:542 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:533 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "多個〈%d〉種子屬性" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:574 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:565 msgid "Information" msgstr "" @@ -1428,45 +1432,45 @@ msgstr "" msgid "Descending" msgstr "" -#: src/util.c:340 +#: src/util.c:342 msgid "JSON decoding error." msgstr "" -#: src/util.c:345 +#: src/util.c:347 msgid "Server responded, but with no result." msgstr "" -#: src/util.c:349 +#: src/util.c:351 #, c-format msgid "Request failed with HTTP code %d" msgstr "" -#: src/util.c:383 +#: src/util.c:385 msgid "None" msgstr "" -#: src/util.c:429 +#: src/util.c:431 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/util.c:430 +#: src/util.c:432 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/util.c:432 +#: src/util.c:434 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/util.c:435 +#: src/util.c:437 #, c-format msgid "%ld second" msgid_plural "%ld seconds" -- cgit v1.2.3