From 617fce7d750bb0d960c41695fcdebdf640818621 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Patrick Griffis Date: Fri, 2 Nov 2018 17:20:46 -0400 Subject: Regenerate translations --- po/uk.po | 1139 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 701 insertions(+), 438 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index f66f72b..96203f9 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,1094 +5,1279 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-09 23:41+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/transmission-remote-gtk/" +"transmission-remote-gtk/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-02 17:13-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-06 03:34+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-12 07:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17045)\n" -"Language: UK\n" -#: src/torrent.c:360 src/torrent.c:380 +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.desktop.in:3 +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:8 +#: src/trg-main-window.c:2736 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "Віддалене керування Transmission" + +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.desktop.in:4 +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:10 +msgid "Remotely manage the Transmission BitTorrent client" +msgstr "" + +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.desktop.in:6 +#, fuzzy +msgid "transmission-remote-gtk" +msgstr "Віддалене керування Transmission" + +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.desktop.in:11 +msgid "p2p;bittorrent;transmission;rpc;" +msgstr "" + +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:9 +#, fuzzy +msgid "Transmission Remote Gtk Team" +msgstr "Віддалене керування Transmission" + +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:14 +msgid "" +"Transmission Remote Gtk allows you to remotely manage the Transmission " +"BitTorrent client using its RPC interface." +msgstr "" + +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:17 +msgid "Features:" +msgstr "" + +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:19 +msgid "" +"Remotely add (file/url), start, stop, remove, remove and delete, verify, " +"reannounce torrents" +msgstr "" + +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:20 +msgid "Works as a .torrent handler (eg. from a web browser)" +msgstr "" + +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:21 +msgid "" +"Set torrent properties such as speed, seed, peer limits, file priorities, " +"add/edit/remove trackers" +msgstr "" + +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:22 +msgid "" +"Change remote settings like global limits, download directory, and " +"connectivity preferences" +msgstr "" + +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:33 +msgid "This is a minor release with some improvements:" +msgstr "" + +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:35 +msgid "Rename app-id to io.github.TransmissionRemoteGtk" +msgstr "" + +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:36 +msgid "Add configuration of alternate speed days to preferences" +msgstr "" + +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:37 +msgid "Add menu option to copy magnet links" +msgstr "" + +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:38 +msgid "Add Ctrl+q keybinding to quit" +msgstr "" + +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:39 +msgid "Fix building with GeoIP support" +msgstr "" + +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:40 +msgid "Fix setting speeds in preferences" +msgstr "" + +#: data/io.github.TransmissionRemoteGtk.appdata.xml.in:41 +msgid "Improve search behavior in file view" +msgstr "" + +#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:394 msgid "Metadata Downloading" msgstr "Отримання метаданих" -#: src/torrent.c:362 src/torrent.c:382 src/trg-state-selector.c:658 +#: src/torrent.c:376 src/torrent.c:396 src/trg-state-selector.c:677 msgid "Downloading" msgstr "Завантажуються" -#: src/torrent.c:364 +#: src/torrent.c:378 msgid "Queued download" msgstr "Заплановане завантаження" -#: src/torrent.c:366 src/torrent.c:390 +#: src/torrent.c:380 src/torrent.c:404 msgid "Waiting To Check" msgstr "Очікує перевірки" -#: src/torrent.c:368 src/torrent.c:388 src/trg-state-selector.c:684 +#: src/torrent.c:382 src/torrent.c:402 src/trg-state-selector.c:703 msgid "Checking" msgstr "Перевіряються" -#: src/torrent.c:370 +#: src/torrent.c:384 msgid "Queued seed" msgstr "Заплановане поширення" -#: src/torrent.c:372 src/torrent.c:386 src/trg-remote-prefs-dialog.c:360 -#: src/trg-state-selector.c:665 src/trg-torrent-props-dialog.c:438 +#: src/torrent.c:386 src/torrent.c:400 src/trg-remote-prefs-dialog.c:428 +#: src/trg-state-selector.c:684 src/trg-torrent-props-dialog.c:446 msgid "Seeding" msgstr "Поширення" -#: src/torrent.c:374 src/torrent.c:384 src/torrent-cell-renderer.c:285 -#: src/trg-state-selector.c:672 +#: src/torrent.c:388 src/torrent.c:398 src/torrent-cell-renderer.c:282 +#: src/trg-state-selector.c:691 msgid "Paused" msgstr "Призупинені" -#: src/torrent.c:394 +#: src/torrent.c:408 msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" -#: src/torrent-cell-renderer.c:157 +#. %1$s is how much we've got, +#. %2$s is how much we'll have when done, +#. %3$s%% is a percentage of the two +#: src/torrent-cell-renderer.c:154 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s)" msgstr "%1$s з %2$s (%3$s)" -#: src/torrent-cell-renderer.c:167 +#: src/torrent-cell-renderer.c:164 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" -msgstr "" -"%1$s з %2$s (%3$s), вивантажено %4$s (співвідношення: %5$s мета: %6$s)" +msgstr "%1$s з %2$s (%3$s), вивантажено %4$s (співвідношення: %5$s мета: %6$s)" -#: src/torrent-cell-renderer.c:183 +#: src/torrent-cell-renderer.c:180 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s з %2$s (%3$s), вивантажено %4$s (співвідношення: %5$s)" -#: src/torrent-cell-renderer.c:200 +#: src/torrent-cell-renderer.c:197 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, завантажено %2$s (співвідношення: %3$s мета: %4$s)" -#: src/torrent-cell-renderer.c:214 +#. %1$s is the torrent's total size, +#. %2$s is how much we've uploaded, +#. %3$s is our upload-to-download ratio +#: src/torrent-cell-renderer.c:211 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, вивантажено %2$s (співвідношення: %3$s)" -#: src/torrent-cell-renderer.c:230 +#: src/torrent-cell-renderer.c:227 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Час, що залишився, невідомий" -#: src/torrent-cell-renderer.c:235 +#. time remaining +#: src/torrent-cell-renderer.c:232 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "Залишилося %s" -#: src/torrent-cell-renderer.c:259 +#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed +#: src/torrent-cell-renderer.c:256 #, c-format msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" -#: src/torrent-cell-renderer.c:263 src/torrent-cell-renderer.c:266 +#. bandwidth speed + unicode arrow +#: src/torrent-cell-renderer.c:260 src/torrent-cell-renderer.c:263 #, c-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: src/torrent-cell-renderer.c:270 +#: src/torrent-cell-renderer.c:267 msgid "Idle" msgstr "Неактивний" -#: src/torrent-cell-renderer.c:284 +#: src/torrent-cell-renderer.c:281 msgid "Finished" msgstr "Завершено" -#: src/torrent-cell-renderer.c:287 +#: src/torrent-cell-renderer.c:284 msgid "Queued for verification" msgstr "У черзі на перевірку" -#: src/torrent-cell-renderer.c:289 +#: src/torrent-cell-renderer.c:286 msgid "Queued for download" msgstr "Додано до черги завантаження" -#: src/torrent-cell-renderer.c:291 +#: src/torrent-cell-renderer.c:288 msgid "Queued for seeding" msgstr "Додано до черги розповсюдження" -#: src/torrent-cell-renderer.c:294 +#: src/torrent-cell-renderer.c:291 #, c-format msgid "Verifying data (%1$s tested)" msgstr "Перевіряємо дані (перевірено %1$s)" -#: src/torrent-cell-renderer.c:302 +#: src/torrent-cell-renderer.c:299 #, c-format msgid "Ratio %s" msgstr "Співвідношення %s" -#: src/torrent-cell-renderer.c:332 +#: src/torrent-cell-renderer.c:313 #, c-format -msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" -msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" -msgstr[0] "Отримуємо з %1$li з %2$li з’єднаного вузла" -msgstr[1] "Отримуємо з %1$li з %2$li з’єднаних вузлів" -msgstr[2] "Отримуємо з %1$li з %2$li з’єднаних вузлів" +msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" +msgstr "" -#: src/torrent-cell-renderer.c:340 -#, c-format -msgid "Downloading metadata from %1$li peer (%2$s done)" -msgid_plural "Downloading metadata from %1$li peers (%2$s done)" +#: src/torrent-cell-renderer.c:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" +msgstr "Вузли-координатори" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Помилка:" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:329 +#, fuzzy +msgid "Downloading from %1$" +msgid_plural "Downloading from %1$" +msgstr[0] "%d завантаження на %s" +msgstr[1] "%d завантаження на %s" +msgstr[2] "%d завантаження на %s" + +#: src/torrent-cell-renderer.c:337 +#, fuzzy +msgid "Downloading metadata from %1$" +msgid_plural "Downloading metadata from %1$" msgstr[0] "Отримуємо метадані з %1$li вузла (виконано %2$s)" msgstr[1] "Отримуємо метадані з %1$li вузлів (виконано %2$s)" msgstr[2] "Отримуємо метадані з %1$li вузлів (виконано %2$s)" -#: src/torrent-cell-renderer.c:351 -#, c-format -msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" -msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" -msgstr[0] "Поширюємо на %1$li з %2$li з’єднаного вузла" -msgstr[1] "Поширюємо на %1$li з %2$li з’єднаних вузлів" -msgstr[2] "Поширюємо на %1$li з %2$li з’єднаних вузлів" +#: src/torrent-cell-renderer.c:348 +#, fuzzy +msgid "Seeding to %1$" +msgid_plural "Seeding to %1$" +msgstr[0] "%d поширення на @ %s" +msgstr[1] "%d поширення на @ %s" +msgstr[2] "%d поширення на @ %s" -#: src/trg-about-window.c:74 +#: src/trg-about-window.c:59 msgid "A remote client to transmission-daemon." msgstr "Клієнт для transmission-daemon." -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:74 src/trg-main-window.c:2025 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:407 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-general-panel.c:202 +#: src/trg-main-window.c:2095 src/trg-torrent-add-dialog.c:382 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:415 msgid "Low" msgstr "Низький" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:76 src/trg-main-window.c:2021 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 src/trg-torrent-props-dialog.c:409 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 src/trg-general-panel.c:208 +#: src/trg-main-window.c:2091 src/trg-torrent-add-dialog.c:383 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:417 msgid "High" msgstr "Високий" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:78 src/trg-main-window.c:2023 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:450 src/trg-torrent-props-dialog.c:408 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:82 src/trg-general-panel.c:205 +#: src/trg-main-window.c:2093 src/trg-torrent-add-dialog.c:382 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:416 msgid "Normal" msgstr "Звичайний" -#: src/trg-cell-renderer-priority.c:80 +#: src/trg-cell-renderer-priority.c:84 msgid "Mixed" msgstr "Все разом" -#: src/trg-files-tree-view.c:185 src/trg-general-panel.c:278 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:348 src/trg-torrent-tree-view.c:52 +#: src/trg-files-tree-view.c:207 src/trg-general-panel.c:316 +#: src/trg-preferences-dialog.c:653 src/trg-torrent-add-dialog.c:284 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:56 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: src/trg-files-tree-view.c:189 src/trg-general-panel.c:281 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:366 src/trg-torrent-tree-view.c:57 +#. add "size" column +#: src/trg-files-tree-view.c:211 src/trg-general-panel.c:319 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:302 src/trg-torrent-tree-view.c:61 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: src/trg-files-tree-view.c:191 src/trg-peers-tree-view.c:65 +#: src/trg-files-tree-view.c:213 src/trg-peers-tree-view.c:74 msgid "Progress" msgstr "Поступ" -#: src/trg-files-tree-view.c:193 src/trg-files-tree-view-common.c:69 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:379 src/trg-torrent-add-dialog.c:703 +#. add "enabled" column +#: src/trg-files-tree-view.c:215 src/trg-torrent-add-dialog.c:315 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:665 src/trg-files-tree-view-common.c:69 msgid "Download" msgstr "Завантажити" -#: src/trg-files-tree-view.c:195 src/trg-main-window.c:2014 -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:395 src/trg-torrent-tree-view.c:145 +#. add priority column +#: src/trg-files-tree-view.c:217 src/trg-general-panel.c:349 +#: src/trg-main-window.c:2084 src/trg-torrent-add-dialog.c:331 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:149 msgid "Priority" msgstr "Пріоритет" -#: src/trg-files-tree-view-common.c:50 src/trg-torrent-add-dialog.c:694 -msgid "High Priority" -msgstr "Високий пріоритет" - -#: src/trg-files-tree-view-common.c:54 src/trg-torrent-add-dialog.c:697 -msgid "Normal Priority" -msgstr "Нормальний пріоритет" - -#: src/trg-files-tree-view-common.c:58 src/trg-torrent-add-dialog.c:700 -msgid "Low Priority" -msgstr "Низький пріоритет" - -#: src/trg-files-tree-view-common.c:77 src/trg-torrent-add-dialog.c:706 -msgid "Skip" -msgstr "Пропустити" - -#: src/trg-files-tree-view-common.c:84 -msgid "Expand All" -msgstr "Розкрити всі" - -#: src/trg-files-tree-view-common.c:89 -msgid "Collapse All" -msgstr "Згорнути всі" - -#: src/trg-general-panel.c:153 src/trg-general-panel.c:212 +#: src/trg-general-panel.c:176 src/trg-general-panel.c:250 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:344 src/util.c:487 msgid "N/A" msgstr "н/д" -#: src/trg-general-panel.c:168 +#: src/trg-general-panel.c:194 msgid "(Private)" msgstr "(Приватний)" -#: src/trg-general-panel.c:168 +#: src/trg-general-panel.c:194 msgid "(Public)" msgstr "(Відкритий)" -#: src/trg-general-panel.c:200 src/trg-main-window.c:1106 -#: src/trg-main-window.c:1519 src/trg-main-window.c:2149 -#: src/trg-state-selector.c:538 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:67 +#: src/trg-general-panel.c:238 src/trg-main-window.c:1156 +#: src/trg-main-window.c:1569 src/trg-main-window.c:2219 +#: src/trg-rss-window.c:207 src/trg-rss-window.c:221 +#: src/trg-state-selector.c:557 src/trg-torrent-add-url-dialog.c:71 #: src/util.c:333 msgid "Error" msgstr "З помилками" -#: src/trg-general-panel.c:283 src/trg-torrent-tree-view.c:123 -msgid "ETA" -msgstr "Залишилось" +#: src/trg-general-panel.c:321 +msgid "Rate Down" +msgstr "Завантаження" -#: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:151 +#: src/trg-general-panel.c:323 src/trg-torrent-tree-view.c:155 msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: src/trg-general-panel.c:288 -msgid "Seeders" -msgstr "Поширювачі" +#: src/trg-general-panel.c:326 src/trg-torrent-tree-view.c:127 +msgid "ETA" +msgstr "Залишилось" -#: src/trg-general-panel.c:290 -msgid "Rate Down" -msgstr "Завантаження" +#: src/trg-general-panel.c:328 +msgid "Rate Up" +msgstr "Вивантаження" -#: src/trg-general-panel.c:292 src/trg-torrent-tree-view.c:128 +#: src/trg-general-panel.c:330 src/trg-torrent-tree-view.c:132 msgid "Downloaded" msgstr "Завантажено" -#: src/trg-general-panel.c:295 src/trg-torrent-tree-view.c:70 -msgid "Leechers" -msgstr "П’явки" +#: src/trg-general-panel.c:333 +msgid "Seeders" +msgstr "Поширювачі" -#: src/trg-general-panel.c:297 -msgid "Rate Up" -msgstr "Вивантаження" +#: src/trg-general-panel.c:335 src/trg-stats-dialog.c:321 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:135 +msgid "Ratio" +msgstr "Коефіцієнт" -#: src/trg-general-panel.c:299 src/trg-torrent-tree-view.c:125 +#: src/trg-general-panel.c:337 src/trg-torrent-tree-view.c:129 msgid "Uploaded" msgstr "Вивантажено" -#: src/trg-general-panel.c:302 src/trg-torrent-tree-view.c:63 -msgid "Status" -msgstr "Стан" +#: src/trg-general-panel.c:340 src/trg-torrent-tree-view.c:74 +msgid "Leechers" +msgstr "П’явки" -#: src/trg-general-panel.c:304 src/trg-torrent-tree-view.c:131 -msgid "Ratio" -msgstr "Коефіцієнт" +#: src/trg-general-panel.c:342 +#, fuzzy +msgid "Ratio limit" +msgstr "Обмеження коефіцієнта роздачі" -#: src/trg-general-panel.c:307 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#: src/trg-general-panel.c:344 +msgid "Corrupted" +msgstr "" -#: src/trg-general-panel.c:310 +#: src/trg-general-panel.c:347 src/trg-torrent-tree-view.c:67 +msgid "Status" +msgstr "Стан" + +#: src/trg-general-panel.c:351 msgid "Completed At" msgstr "Завершено" -#: src/trg-general-panel.c:314 src/trg-torrent-tree-view.c:139 +#: src/trg-general-panel.c:354 src/trg-torrent-tree-view.c:143 msgid "Location" msgstr "Розташування" -#: src/trg-main-window.c:363 +#: src/trg-general-panel.c:357 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: src/trg-gtk-app.c:183 src/trg-peers-tree-view.c:78 +msgid "Client" +msgstr "Клієнт" + +#: src/trg-gtk-app.c:192 +msgid "Min On Start" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:368 msgid "This torrent has completed." msgstr "Цей торент завантажено." -#: src/trg-main-window.c:375 +#: src/trg-main-window.c:380 msgid "This torrent has been added." msgstr "Цей торент було додано." -#: src/trg-main-window.c:600 +#: src/trg-main-window.c:624 msgid "No hostname set" msgstr "Не вказано назви сервера" -#: src/trg-main-window.c:603 +#: src/trg-main-window.c:627 msgid "Unknown error getting settings" msgstr "Невідома помилка при читанні налаштувань" -#: src/trg-main-window.c:623 +#: src/trg-main-window.c:647 msgid "Connecting..." msgstr "З’єднання…" -#: src/trg-main-window.c:882 +#: src/trg-main-window.c:916 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" msgstr "Вилучити торент «%s»?" -#: src/trg-main-window.c:883 +#: src/trg-main-window.c:917 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" msgstr "Вилучити %d торентів?" -#: src/trg-main-window.c:905 +#: src/trg-main-window.c:939 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" msgstr "Вилучити торент «%s» і файли?" -#: src/trg-main-window.c:907 +#: src/trg-main-window.c:941 #, c-format msgid "Remove and delete %d torrents?" msgstr "Вилучити %d торентів і файли цих торентів?" -#: src/trg-main-window.c:990 src/trg-preferences-dialog.c:899 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:693 +#: src/trg-main-window.c:1040 src/trg-preferences-dialog.c:947 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:761 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: src/trg-main-window.c:999 src/trg-torrent-props-dialog.c:613 +#: src/trg-main-window.c:1049 src/trg-torrent-props-dialog.c:621 msgid "Trackers" msgstr "Трекери" -#: src/trg-main-window.c:1007 src/trg-torrent-props-dialog.c:582 +#: src/trg-main-window.c:1057 src/trg-torrent-props-dialog.c:590 msgid "Files" msgstr "Файли" -#: src/trg-main-window.c:1015 src/trg-remote-prefs-dialog.c:399 -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:456 src/trg-torrent-props-dialog.c:596 -#: src/trg-trackers-tree-view.c:190 +#: src/trg-main-window.c:1065 src/trg-remote-prefs-dialog.c:467 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:464 src/trg-torrent-props-dialog.c:604 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:194 msgid "Peers" msgstr "Вузли" -#: src/trg-main-window.c:1098 +#: src/trg-main-window.c:1148 #, c-format msgid "This application supports Transmission %g and later, you have %g." msgstr "" "Ця програма може працювати з Transmission %g та пізнішими версіями. У вашій " "системі встановлено версію %g." -#: src/trg-main-window.c:1164 src/trg-status-bar.c:74 src/trg-status-bar.c:104 +#: src/trg-main-window.c:1214 src/trg-status-bar.c:78 src/trg-status-bar.c:108 msgid "Disconnected" msgstr "Роз’єднано" -#: src/trg-main-window.c:1209 +#: src/trg-main-window.c:1259 #, c-format msgid "%d Downloading @ %s" msgstr "%d завантаження на %s" -#: src/trg-main-window.c:1216 +#: src/trg-main-window.c:1266 #, c-format msgid "%d Seeding @ %s" msgstr "%d поширення на @ %s" -#: src/trg-main-window.c:1267 +#: src/trg-main-window.c:1317 #, c-format msgid "Request %d/%d failed: %s" msgstr "Запит %d/%d зазнав невдачі: %s" -#: src/trg-main-window.c:2069 +#: src/trg-main-window.c:2139 msgid "No Limit" msgstr "Без обмежень" -#: src/trg-main-window.c:2170 src/trg-menu-bar.c:675 src/trg-toolbar.c:224 +#: src/trg-main-window.c:2240 src/trg-menu-bar.c:720 src/trg-toolbar.c:228 msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: src/trg-main-window.c:2173 src/trg-toolbar.c:217 +#: src/trg-main-window.c:2243 +msgid "Copy Magnet Link" +msgstr "" + +#: src/trg-main-window.c:2246 src/trg-toolbar.c:221 msgid "Resume" msgstr "Відновити" -#: src/trg-main-window.c:2176 src/trg-toolbar.c:220 +#: src/trg-main-window.c:2249 src/trg-toolbar.c:224 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" -#: src/trg-main-window.c:2179 +#: src/trg-main-window.c:2252 msgid "Verify" msgstr "Перевірити" -#: src/trg-main-window.c:2182 +#: src/trg-main-window.c:2255 msgid "Re-announce" msgstr "Повторити оголошення" -#: src/trg-main-window.c:2185 src/trg-torrent-move-dialog.c:119 -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:126 +#: src/trg-main-window.c:2258 src/trg-torrent-move-dialog.c:122 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:129 msgid "Move" msgstr "Пересунути" -#: src/trg-main-window.c:2188 src/trg-menu-bar.c:706 src/trg-toolbar.c:228 +#: src/trg-main-window.c:2261 src/trg-menu-bar.c:756 src/trg-toolbar.c:232 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: src/trg-main-window.c:2191 -msgid "Remove & Delete" +#: src/trg-main-window.c:2264 src/trg-menu-bar.c:762 src/trg-toolbar.c:236 +#, fuzzy +msgid "Remove and delete data" msgstr "Вилучити торент і файли" -#: src/trg-main-window.c:2215 src/trg-preferences-dialog.c:909 +#: src/trg-main-window.c:2288 src/trg-preferences-dialog.c:957 msgid "Actions" msgstr "Дії" -#: src/trg-main-window.c:2244 src/trg-menu-bar.c:722 +#: src/trg-main-window.c:2317 src/trg-menu-bar.c:772 msgid "Start Now" msgstr "Розпочати" -#: src/trg-main-window.c:2247 src/trg-menu-bar.c:727 +#: src/trg-main-window.c:2320 src/trg-menu-bar.c:777 msgid "Move Up Queue" msgstr "Пересунути вище у черзі" -#: src/trg-main-window.c:2250 src/trg-menu-bar.c:734 +#: src/trg-main-window.c:2323 src/trg-menu-bar.c:784 msgid "Move Down Queue" msgstr "Пересунути нижче у черзі" -#: src/trg-main-window.c:2253 src/trg-menu-bar.c:741 +#: src/trg-main-window.c:2326 src/trg-menu-bar.c:791 msgid "Bottom Of Queue" msgstr "Поставити в кінець черги" -#: src/trg-main-window.c:2256 src/trg-menu-bar.c:745 +#: src/trg-main-window.c:2329 src/trg-menu-bar.c:795 msgid "Top Of Queue" msgstr "Поставити на початок черги" -#: src/trg-main-window.c:2265 src/trg-main-window.c:2348 +#: src/trg-main-window.c:2338 src/trg-main-window.c:2421 msgid "Down Limit" msgstr "Обмеження швидкості завантаження" -#: src/trg-main-window.c:2270 src/trg-main-window.c:2352 +#: src/trg-main-window.c:2343 src/trg-main-window.c:2425 msgid "Up Limit" msgstr "Обмеження швидкості вивантаження" -#: src/trg-main-window.c:2299 src/trg-main-window.c:2306 -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:497 +#: src/trg-main-window.c:2372 src/trg-main-window.c:2379 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:565 msgid "Updating..." msgstr "Оновлення…" -#: src/trg-main-window.c:2320 src/trg-menu-bar.c:634 src/trg-toolbar.c:196 +#: src/trg-main-window.c:2393 src/trg-menu-bar.c:677 src/trg-toolbar.c:200 msgid "Connect" msgstr "З’єднатися" -#: src/trg-main-window.c:2327 src/trg-toolbar.c:207 +#: src/trg-main-window.c:2400 src/trg-toolbar.c:211 msgid "Disconnect" msgstr "Від’єднатися" -#: src/trg-main-window.c:2331 src/trg-toolbar.c:210 -#: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 +#: src/trg-main-window.c:2404 src/trg-toolbar.c:214 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:288 src/trg-trackers-tree-view.c:315 msgid "Add" msgstr "Додати" -#: src/trg-main-window.c:2335 +#: src/trg-main-window.c:2408 msgid "Add from URL" msgstr "Додати за адресою" -#: src/trg-main-window.c:2339 +#: src/trg-main-window.c:2412 msgid "Resume All" msgstr "Відновити все" -#: src/trg-main-window.c:2343 +#: src/trg-main-window.c:2416 msgid "Pause All" msgstr "Призупинити все" -#: src/trg-main-window.c:2359 +#: src/trg-main-window.c:2432 msgid "Quit" msgstr "Вийти" -#: src/trg-main-window.c:2473 src/trg-menu-bar.c:536 +#: src/trg-main-window.c:2546 src/trg-menu-bar.c:571 msgid "Graph" msgstr "Графік" -#: src/trg-main-window.c:2662 -msgid "Transmission Remote" -msgstr "Віддалене керування Transmission" - -#: src/trg-menu-bar.c:464 +#: src/trg-menu-bar.c:491 msgid "_View" msgstr "П_ерегляд" -#: src/trg-menu-bar.c:473 +#: src/trg-menu-bar.c:500 msgid "Transmission Style" msgstr "Стиль роботи Transmission" -#: src/trg-menu-bar.c:483 +#: src/trg-menu-bar.c:510 msgid "Transmission Compact Style" msgstr "Компактний стиль Transmission" -#: src/trg-menu-bar.c:493 +#: src/trg-menu-bar.c:520 msgid "Classic Style" msgstr "Класичний стиль" -#: src/trg-menu-bar.c:499 +#: src/trg-menu-bar.c:526 msgid "Sort" msgstr "Впорядкувати" -#: src/trg-menu-bar.c:504 src/trg-preferences-dialog.c:675 +#: src/trg-menu-bar.c:531 src/trg-preferences-dialog.c:718 msgid "State selector" msgstr "Вибір стану" -#: src/trg-menu-bar.c:510 src/trg-preferences-dialog.c:682 +#: src/trg-menu-bar.c:537 src/trg-preferences-dialog.c:725 msgid "Directory filters" msgstr "Фільтри за каталогом" -#: src/trg-menu-bar.c:519 src/trg-preferences-dialog.c:689 +#: src/trg-menu-bar.c:546 src/trg-preferences-dialog.c:732 msgid "Tracker filters" msgstr "Фільтри за торентом" -#: src/trg-menu-bar.c:528 src/trg-preferences-dialog.c:696 +#: src/trg-menu-bar.c:555 src/trg-preferences-dialog.c:739 +#, fuzzy +msgid "Directories first" +msgstr "Каталоги" + +#: src/trg-menu-bar.c:563 src/trg-preferences-dialog.c:746 msgid "Torrent Details" msgstr "Параметри торента" -#: src/trg-menu-bar.c:542 +#: src/trg-menu-bar.c:577 msgid "_Statistics" msgstr "_Статистика" -#: src/trg-menu-bar.c:554 +#: src/trg-menu-bar.c:584 +msgid "_RSS" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:597 msgid "_Options" msgstr "П_араметри" -#: src/trg-menu-bar.c:560 +#: src/trg-menu-bar.c:603 msgid "_Local Preferences" msgstr "_Локальні налаштування" -#: src/trg-menu-bar.c:567 +#: src/trg-menu-bar.c:610 msgid "_Remote Preferences" msgstr "Налаштування _сервера" -#: src/trg-menu-bar.c:627 +#: src/trg-menu-bar.c:670 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: src/trg-menu-bar.c:640 +#: src/trg-menu-bar.c:683 msgid "_Disconnect" msgstr "_Від’єднатися" -#: src/trg-menu-bar.c:646 +#: src/trg-menu-bar.c:689 msgid "_Add" msgstr "_Додати" -#: src/trg-menu-bar.c:651 +#: src/trg-menu-bar.c:694 msgid "Add from _URL" msgstr "Додати за _адресою" -#: src/trg-menu-bar.c:657 +#: src/trg-menu-bar.c:700 msgid "_Quit" msgstr "Ви_йти" -#: src/trg-menu-bar.c:668 +#: src/trg-menu-bar.c:713 msgid "_Torrent" msgstr "_Торент" -#: src/trg-menu-bar.c:680 +#: src/trg-menu-bar.c:725 +msgid "_Copy Magnet Link" +msgstr "" + +#: src/trg-menu-bar.c:730 msgid "_Resume" msgstr "П_родовжити" -#: src/trg-menu-bar.c:685 +#: src/trg-menu-bar.c:735 msgid "_Pause" msgstr "_Призупинити" -#: src/trg-menu-bar.c:690 +#: src/trg-menu-bar.c:740 msgid "_Verify" msgstr "Пере_вірити" -#: src/trg-menu-bar.c:696 +#: src/trg-menu-bar.c:746 msgid "Re-_announce" msgstr "Отримати _список вузлів" -#: src/trg-menu-bar.c:701 +#: src/trg-menu-bar.c:751 msgid "_Move" msgstr "_Перемістити" -#: src/trg-menu-bar.c:712 -msgid "Remove and Delete" -msgstr "Вилучити торент і файли" - -#: src/trg-menu-bar.c:753 +#: src/trg-menu-bar.c:803 msgid "_Resume All" msgstr "_Відновити все" -#: src/trg-menu-bar.c:759 +#: src/trg-menu-bar.c:809 msgid "_Pause All" msgstr "П_ризупинити всі" -#: src/trg-menu-bar.c:771 +#: src/trg-menu-bar.c:821 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: src/trg-menu-bar.c:777 +#: src/trg-menu-bar.c:827 msgid "_About" msgstr "_Про програму" -#: src/trg-peers-tree-view.c:50 +#: src/trg-peers-tree-view.c:54 msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/trg-peers-tree-view.c:54 src/trg-trackers-tree-view.c:209 +#: src/trg-peers-tree-view.c:58 src/trg-trackers-tree-view.c:213 msgid "Host" msgstr "Вузол" -#: src/trg-peers-tree-view.c:58 +#: src/trg-peers-tree-view.c:63 msgid "Country" msgstr "Країна" -#: src/trg-peers-tree-view.c:61 src/trg-torrent-tree-view.c:117 +#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +msgid "City" +msgstr "" + +#: src/trg-peers-tree-view.c:70 src/trg-torrent-tree-view.c:121 msgid "Down Speed" msgstr "Швидкість звантаження" -#: src/trg-peers-tree-view.c:63 src/trg-torrent-tree-view.c:120 +#: src/trg-peers-tree-view.c:72 src/trg-torrent-tree-view.c:124 msgid "Up Speed" msgstr "Швидкість вивантаження" -#: src/trg-peers-tree-view.c:67 +#: src/trg-peers-tree-view.c:76 msgid "Flags" msgstr "Прапорці" -#: src/trg-peers-tree-view.c:69 -msgid "Client" -msgstr "Клієнт" - -#: src/trg-preferences-dialog.c:401 +#: src/trg-preferences-dialog.c:409 msgid "Updates" msgstr "Оновлення" -#: src/trg-preferences-dialog.c:403 +#: src/trg-preferences-dialog.c:411 msgid "Update active torrents only" msgstr "Оновлювати тільки активні торенти" -#: src/trg-preferences-dialog.c:410 +#: src/trg-preferences-dialog.c:418 msgid "Full update every (?) updates" msgstr "Повне оновлення кожні (?) оновлень" -#: src/trg-preferences-dialog.c:424 +#: src/trg-preferences-dialog.c:432 msgid "Update interval:" msgstr "Інтервал оновлення:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:428 +#: src/trg-preferences-dialog.c:436 msgid "Minimised update interval:" msgstr "Інтервал оновлення під час згортання:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:433 +#: src/trg-preferences-dialog.c:441 msgid "Session update interval:" msgstr "Проміжок між оновленнями:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:435 +#: src/trg-preferences-dialog.c:443 msgid "Torrents" msgstr "Торенти" -#: src/trg-preferences-dialog.c:437 +#: src/trg-preferences-dialog.c:445 msgid "Start paused" msgstr "Додавати призупиненим" -#: src/trg-preferences-dialog.c:441 +#: src/trg-preferences-dialog.c:449 msgid "Options dialog on add" msgstr "Вікно налаштувань торента при додаванні" -#: src/trg-preferences-dialog.c:446 src/trg-torrent-add-dialog.c:776 +#: src/trg-preferences-dialog.c:454 src/trg-torrent-add-dialog.c:737 msgid "Delete local .torrent file after adding" msgstr "Вилучити локальний файл .torrent після додавання" -#: src/trg-preferences-dialog.c:599 +#: src/trg-preferences-dialog.c:607 msgid "Commands" msgstr "Команди" -#: src/trg-preferences-dialog.c:609 src/trg-preferences-dialog.c:647 +#: src/trg-preferences-dialog.c:617 src/trg-preferences-dialog.c:691 msgid "Label" msgstr "Мітка" -#: src/trg-preferences-dialog.c:612 +#: src/trg-preferences-dialog.c:620 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/trg-preferences-dialog.c:637 +#: src/trg-preferences-dialog.c:643 src/trg-preferences-dialog.c:968 +#: src/trg-rss-window.c:274 +#, fuzzy +msgid "RSS Feeds" +msgstr "Вузли" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:656 +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "Адреса:" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:681 msgid "Remote Download Directories" msgstr "Каталоги віддаленого завантаження" -#: src/trg-preferences-dialog.c:650 +#: src/trg-preferences-dialog.c:694 msgid "Directory" msgstr "Каталог" -#: src/trg-preferences-dialog.c:673 src/trg-preferences-dialog.c:904 +#: src/trg-preferences-dialog.c:716 src/trg-preferences-dialog.c:952 msgid "View" msgstr "Перегляд" -#: src/trg-preferences-dialog.c:704 +#: src/trg-preferences-dialog.c:754 msgid "Show graph" msgstr "Показувати графік" -#: src/trg-preferences-dialog.c:714 +#: src/trg-preferences-dialog.c:761 msgid "System Tray" msgstr "Системний трей" -#: src/trg-preferences-dialog.c:716 +#: src/trg-preferences-dialog.c:764 +msgid "Show in system tray (needs whitelisting in unity)" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:766 msgid "Show in system tray" msgstr "Показувати в системному лотку" -#: src/trg-preferences-dialog.c:724 +#: src/trg-preferences-dialog.c:776 msgid "Minimise to system tray" msgstr "Мінімізувати до системного лотка" -#: src/trg-preferences-dialog.c:740 +#: src/trg-preferences-dialog.c:786 msgid "Notifications" msgstr "Сповіщення" -#: src/trg-preferences-dialog.c:742 +#: src/trg-preferences-dialog.c:788 msgid "Torrent added notifications" msgstr "Повідомлення про додані торенти" -#: src/trg-preferences-dialog.c:746 +#: src/trg-preferences-dialog.c:792 msgid "Torrent complete notifications" msgstr "Повідомлення про завершені торенти" -#: src/trg-preferences-dialog.c:773 +#: src/trg-preferences-dialog.c:819 msgid "Profile: " msgstr "Профіль: " -#: src/trg-preferences-dialog.c:799 +#: src/trg-preferences-dialog.c:845 msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:807 src/trg-preferences-dialog.c:894 +#: src/trg-preferences-dialog.c:850 src/trg-preferences-dialog.c:942 msgid "Connection" msgstr "З’єднання" -#: src/trg-preferences-dialog.c:810 +#: src/trg-preferences-dialog.c:853 msgid "Host:" msgstr "Вузол:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:814 +#: src/trg-preferences-dialog.c:857 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:816 +#: src/trg-preferences-dialog.c:859 msgid "RPC URL Path:" msgstr "" -#: src/trg-preferences-dialog.c:819 +#: src/trg-preferences-dialog.c:862 msgid "Username:" msgstr "Користувач:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:823 +#: src/trg-preferences-dialog.c:866 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:825 +#: src/trg-preferences-dialog.c:868 msgid "Automatically connect" msgstr "З’єднуватись автоматично" -#: src/trg-preferences-dialog.c:831 +#: src/trg-preferences-dialog.c:874 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/trg-preferences-dialog.c:838 +#: src/trg-preferences-dialog.c:877 +msgid "Validate SSL Certificate" +msgstr "" + +#: src/trg-preferences-dialog.c:885 msgid "Timeout:" msgstr "Тайм-аут:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:842 +#: src/trg-preferences-dialog.c:889 msgid "Retries:" msgstr "Спроб:" -#: src/trg-preferences-dialog.c:883 src/trg-toolbar.c:239 +#: src/trg-preferences-dialog.c:931 src/trg-toolbar.c:243 msgid "Local Preferences" msgstr "Локальні налаштування" -#: src/trg-preferences-dialog.c:914 +#: src/trg-preferences-dialog.c:962 msgid "Directories" msgstr "Каталоги" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:305 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:322 +msgid "Sun" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:322 +msgid "Mon" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:322 +msgid "Tue" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:322 +msgid "Wed" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:322 +msgid "Thu" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:322 +msgid "Fri" +msgstr "" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:322 +#, fuzzy +msgid "Sat" +msgstr "Стан" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:369 msgid "Bandwidth limits" msgstr "Обмеження каналу" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:309 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:373 msgid "Down Limit (KiB/s)" msgstr "Обмеження завантаження (КіБ/с)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:316 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:380 msgid "Up Limit (KiB/s)" msgstr "Обмеження вивантаження (КіБ/с)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:321 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:385 msgid "Alternate limits" msgstr "Різні значення обмежень" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:326 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:390 msgid "Alternate speed limits active" msgstr "Різні обмеження швидкості активних торентів" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:333 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:397 msgid "Alternate time range" msgstr "Різні діапазони часів" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:340 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 +#, fuzzy +msgid "Alternate days" +msgstr "Різні значення обмежень" + +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:408 msgid "Alternate down limit (KiB/s)" msgstr "Змінне обмеження завантаження (КіБ/с)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:345 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:413 msgid "Alternate up limit (KiB/s)" msgstr "Змінне обмеження вивантаження (КіБ/с)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:364 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:432 msgid "Seed ratio limit" msgstr "Обмеження коефіцієнта роздачі" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:371 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:439 msgid "Queues" msgstr "Черги" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:375 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:443 msgid "Download queue size" msgstr "Розмір черги завантаження" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:383 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451 msgid "Seed queue size" msgstr "Розмір черги вивантаження" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:391 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:459 msgid "Ignore stalled (minutes)" msgstr "Ігнорувати статичні (у хвилинах)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:404 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:472 msgid "Global peer limit" msgstr "Загальне обмеження кількості вузлів" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:409 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477 msgid "Per torrent peer limit" msgstr "Обмеження вузлів для кожного торента" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:422 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:490 msgid "Retest" msgstr "Повторити тестування" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:433 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:501 msgid "Port is open" -msgstr "" -"Порт відкрито" +msgstr "Порт відкрито" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:437 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:505 msgid "Port is closed" msgstr "Порт закрито" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:453 src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:521 src/trg-remote-prefs-dialog.c:590 msgid "Port test" msgstr "Перевірка порту" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:454 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:522 msgid "Testing..." msgstr "Перевірка…" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 src/trg-remote-prefs-dialog.c:577 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:537 src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 msgid "Update" msgstr "Оновити" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 src/trg-remote-prefs-dialog.c:568 -#, c-format -msgid "Blocklist (%ld entries)" -msgstr "Чорний список (%ld записів)" +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:542 src/trg-remote-prefs-dialog.c:636 +#, fuzzy +msgid "Blocklist (%" +msgstr "Чорний список" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:516 src/trg-remote-prefs-dialog.c:698 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:584 src/trg-remote-prefs-dialog.c:766 msgid "Connections" msgstr "З’єднання" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:520 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:588 msgid "Peer port" msgstr "Порт вузла" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:523 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:591 msgid "Test" msgstr "Перевірити" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:527 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:595 msgid "Required" msgstr "Обов’язковий" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:596 msgid "Preferred" msgstr "Бажаний" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:529 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:597 msgid "Tolerated" msgstr "Припустимий" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:540 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 msgid "Encryption" msgstr "Шифрування" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:544 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 msgid "Random peer port on start" msgstr "Випадковий порт при кожному завантаженні" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:549 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:617 msgid "Peer port forwarding" msgstr "Переспрямування порту" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:552 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:620 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:555 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:623 msgid "Peer exchange (PEX)" msgstr "Обмін вузлами (PEX)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:559 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:627 msgid "Distributed Hash Table (DHT)" msgstr "Розподілена таблиця хешів (DHT)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:563 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 msgid "Local peer discovery" msgstr "Пошук локальних вузлів" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:566 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:634 msgid "Blocklist" msgstr "Чорний список" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:586 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:654 msgid "Blocklist URL:" msgstr "Адреса чорного списку:" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:672 msgid "Environment" msgstr "Середовище" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:676 msgid "Download directory" msgstr "Каталог завантаження" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:680 msgid "Incomplete download dir" msgstr "Каталог незавершених завантажень" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:619 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:687 msgid "Torrent done script" msgstr "Скрипт, який виконується по закінченні завантаження" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:628 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:696 msgid "Cache size (MiB)" msgstr "Розмір кеша (MiB)" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:631 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:699 msgid "Behavior" msgstr "Поведінка" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:635 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 msgid "Rename partial files" msgstr "Змінювати назву не повністю завантажених файлів" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:640 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 msgid "Trash original torrent files" msgstr "Вилучати початкові торент-файли" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:645 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:713 msgid "Start added torrents" msgstr "Розпочинати завантаження доданих торентів" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:671 src/trg-toolbar.c:243 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:739 src/trg-toolbar.c:247 msgid "Remote Preferences" msgstr "Налаштування сервера" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:703 src/trg-torrent-props-dialog.c:400 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:771 src/trg-torrent-props-dialog.c:408 msgid "Bandwidth" msgstr "Ширина каналу" -#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:708 src/trg-torrent-props-dialog.c:627 +#: src/trg-remote-prefs-dialog.c:776 src/trg-torrent-props-dialog.c:635 msgid "Limits" msgstr "Обмеження" -#: src/trg-state-selector.c:656 +#: src/trg-rss-window.c:197 src/util.c:351 +#, c-format +msgid "Request failed with HTTP code %d" +msgstr "Помилка запиту з кодом HTTP %d" + +#: src/trg-rss-window.c:214 +#, c-format +msgid "Error parsing RSS feed \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: src/trg-state-selector.c:675 msgid "All" msgstr "Всі" -#: src/trg-state-selector.c:661 src/trg-state-selector.c:731 +#: src/trg-state-selector.c:680 src/trg-state-selector.c:753 msgid "Queue Down" msgstr "Вниз чергою" -#: src/trg-state-selector.c:668 src/trg-state-selector.c:735 +#: src/trg-state-selector.c:687 src/trg-state-selector.c:757 msgid "Queue Up" msgstr "Вгору чергою" -#: src/trg-state-selector.c:675 +#: src/trg-state-selector.c:694 msgid "Complete" msgstr "Завершено" -#: src/trg-state-selector.c:678 +#: src/trg-state-selector.c:697 msgid "Incomplete" msgstr "Не завершено" -#: src/trg-state-selector.c:681 +#: src/trg-state-selector.c:700 msgid "Active" msgstr "Активний" -#: src/trg-stats-dialog.c:275 +#: src/trg-stats-dialog.c:296 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: src/trg-stats-dialog.c:294 +#: src/trg-stats-dialog.c:315 msgid "Version" msgstr "Версія" -#: src/trg-stats-dialog.c:296 +#: src/trg-stats-dialog.c:317 msgid "Download Total" msgstr "Всього завантажено" -#: src/trg-stats-dialog.c:298 +#: src/trg-stats-dialog.c:319 msgid "Upload Total" msgstr "Всього віддано" -#: src/trg-stats-dialog.c:300 +#: src/trg-stats-dialog.c:323 msgid "Files Added" msgstr "Додано файлів" -#: src/trg-stats-dialog.c:302 +#: src/trg-stats-dialog.c:325 msgid "Session Count" msgstr "Кількість сеансів" -#: src/trg-stats-dialog.c:304 +#: src/trg-stats-dialog.c:327 msgid "Time Active" msgstr "Час роботи" -#: src/trg-stats-dialog.c:309 +#: src/trg-stats-dialog.c:332 msgid "Statistic" msgstr "Статистика" -#: src/trg-stats-dialog.c:311 +#: src/trg-stats-dialog.c:334 msgid "Session" msgstr "Сеанс" -#: src/trg-stats-dialog.c:314 +#: src/trg-stats-dialog.c:337 msgid "Cumulative" msgstr "Всього" -#: src/trg-status-bar.c:142 -#, c-format -msgid "Connected: %s (Transmission %g)" +#: src/trg-status-bar.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected: %s :: Transmission %s" msgstr "З’єднання: %s (Transmission %g)" -#: src/trg-status-bar.c:160 +#: src/trg-status-bar.c:163 msgid "Updating torrents..." msgstr "Оновлення торентів…" -#: src/trg-status-bar.c:173 +#: src/trg-status-bar.c:176 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Вільне місце: %s" -#: src/trg-status-bar.c:185 +#: src/trg-status-bar.c:188 msgid "Disable alternate speed limits" msgstr "Вимкнути різні обмеження швидкості" -#: src/trg-status-bar.c:186 +#: src/trg-status-bar.c:189 msgid "Enable alternate speed limits" msgstr "Увімкнути різні обмеження швидкості" -#: src/trg-status-bar.c:223 src/trg-status-bar.c:230 +#: src/trg-status-bar.c:226 src/trg-status-bar.c:233 #, c-format msgid " (Limit: %s)" msgstr " (Обмеження: %s)" -#: src/trg-status-bar.c:235 +#: src/trg-status-bar.c:238 #, c-format msgid "Down: %s%s, Up: %s%s" msgstr "Завант.: %s%s, вивант.: %s%s" -#: src/trg-toolbar.c:232 -msgid "Remove with data" -msgstr "Вилучити з файлами" - -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:392 msgid "Torrent files" msgstr "Файли торентів" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:465 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:397 msgid "All files" msgstr "Усі файли" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:497 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:432 msgid "" "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " "still try uploading it." @@ -1100,52 +1285,69 @@ msgstr "" "Неможливо прочитати торент-файл. Параметри файла недоступні, але ви попри це " "можете вивантажувати дані." -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:510 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:445 #, c-format msgid "Unable to open torrent file: %s" msgstr "Не вдалося відкрити файл торента: %s" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:576 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:538 msgid "(None)" msgstr "(Немає)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:578 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:540 msgid "(Multiple)" msgstr "(Декілька)" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:601 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:563 msgid "Add a Torrent" msgstr "Додати торент" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:744 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:656 src/trg-files-tree-view-common.c:54 +msgid "High Priority" +msgstr "Високий пріоритет" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:659 src/trg-files-tree-view-common.c:58 +msgid "Normal Priority" +msgstr "Нормальний пріоритет" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:662 src/trg-files-tree-view-common.c:62 +msgid "Low Priority" +msgstr "Низький пріоритет" + +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:668 src/trg-files-tree-view-common.c:73 +msgid "Skip" +msgstr "Пропустити" + +#. window +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:707 msgid "Add Torrent" msgstr "Додати торент" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:769 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:730 msgid "Start _paused" msgstr "Розпочати _призупиненим" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:785 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:747 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Торент-файл:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:801 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:766 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Тека призначення:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:815 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:775 msgid "Apply to all:" msgstr "Застосувати до всіх:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:825 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:777 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Прі_оритетність торента:" -#: src/trg-torrent-add-dialog.c:926 +#: src/trg-torrent-add-dialog.c:893 msgid "Show _options dialog" msgstr "Показати вікно п_араметрів" -#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:65 msgid "" "You are trying to add a magnet torrent, but DHT is disabled. Distributed " "Hash Table (DHT) should be enabled in remote settings." @@ -1153,23 +1355,23 @@ msgstr "" "Ви намагаєтеся додати маґнет-торент, але DHT вимкнено. Вам слід увімкнути " "розподілену таблицю хешів (DHT) у параметрах сервера." -#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:124 msgid "URL:" msgstr "Адреса:" -#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:127 msgid "Start Paused" msgstr "Додавати призупиненим" -#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 +#: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:130 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Додати торент за адресою" -#: src/trg-torrent-graph.c:410 +#: src/trg-torrent-graph.c:415 msgid "Total Uploading" msgstr "Загальна швидкість вивантаження" -#: src/trg-torrent-graph.c:418 +#: src/trg-torrent-graph.c:423 msgid "Total Downloading" msgstr "Загальна швидкість завантаження" @@ -1177,275 +1379,320 @@ msgstr "Загальна швидкість завантаження" msgid "Default" msgstr "Типовий" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:116 src/trg-torrent-props-dialog.c:251 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:119 src/trg-torrent-props-dialog.c:255 msgid "Location:" msgstr "Розташування:" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:163 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:166 #, c-format msgid "Move %s" msgstr "Пересунути %s" -#: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 +#: src/trg-torrent-move-dialog.c:168 #, c-format msgid "Move %d torrents" msgstr "Перемістити %d торентів" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:197 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:201 msgid "Activity" msgstr "Дії" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:202 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:206 msgid "Torrent size:" msgstr "Розмір:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:207 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:211 msgid "Have:" msgstr "Маємо:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:212 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 msgid "Downloaded:" msgstr "Завантажено:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:221 msgid "Uploaded:" msgstr "Вивантажено:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:222 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:226 msgid "State:" msgstr "Стан:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:227 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:231 msgid "Running time:" msgstr "Тривалість роботи:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:232 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:236 msgid "Remaining time:" msgstr "Залишилось часу:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:237 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:241 msgid "Last activity:" msgstr "Час останньої активності:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:242 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 msgid "Error:" msgstr "Помилка:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:246 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:250 msgid "Details" msgstr "Подробиці" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:257 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:261 msgid "Hash:" msgstr "Хеш:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:263 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:267 msgid "Privacy:" msgstr "Конфіденційність:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:273 msgid "Origin:" msgstr "Походження:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:286 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:290 msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:321 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:325 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Лише для цього трекеру — DHT та PEX вимкнено" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:323 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:327 msgid "Public torrent" msgstr "Публічний торент" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:333 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:337 +#, c-format +msgid "Created by %1$s on %2$s" +msgstr "Створено автором %1$s з вик. %2$s" + +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:340 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Створено з вик. %1$s" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:335 -#, c-format -msgid "Created by %1$s on %2$s" -msgstr "Створено автором %1$s з вик. %2$s" +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "Created by %1$s" +msgstr "Створено з вик. %1$s" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:367 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:375 msgid "No errors" msgstr "Без помилок" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:371 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:379 msgid "Active now" msgstr "Зараз активно" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:404 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:412 msgid "Honor global limits" msgstr "Використовувати глобальні обмеження" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:414 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:422 msgid "Torrent priority:" msgstr "Пріоритет торента:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:420 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:428 msgid "Queue Position:" msgstr "Місце у черзі:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:425 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:433 msgid "Limit download speed (KiB/s)" msgstr "Обмежити швидкість завантаження (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:433 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:441 msgid "Limit upload speed (KiB/s)" msgstr "Обмежити швидкість віддачі (KiB/s)" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:441 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:449 msgid "Use global settings" msgstr "Використовувати загальні параметри" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:442 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:450 msgid "Stop seeding at ratio" msgstr "Зупиняти поширення при коефіцієнті віддачі" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:443 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:451 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Поширювати незалежно від коефіцієнта" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:446 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:454 msgid "Seed ratio mode:" msgstr "Режим коефіцієнта віддачі:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:454 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:462 msgid "Seed ratio limit:" msgstr "Обмеження коефіцієнта віддачі:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:460 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:468 msgid "Peer limit:" msgstr "Обмеження вузлів:" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:533 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:541 #, c-format msgid "Multiple (%d) torrent properties" msgstr "Властивості декількох (%d) торентів" -#: src/trg-torrent-props-dialog.c:565 +#: src/trg-torrent-props-dialog.c:573 msgid "Information" msgstr "Інформація" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:60 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:64 msgid "Done" msgstr "Виконано" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:65 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:69 msgid "Seeds" msgstr "Вузли" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:67 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:71 msgid "Sending" msgstr "Надсилання" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:73 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:77 msgid "Downloads" msgstr "Завантаження" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:76 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 msgid "Receiving" msgstr "Отримання" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:80 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:84 msgid "Connected" msgstr "З’єднано" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:82 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:86 msgid "PEX Peers" msgstr "Вузли PEX" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:87 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:91 msgid "DHT Peers" msgstr "Вузли DHT" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:93 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 msgid "Tracker Peers" msgstr "Вузли-координатори" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:97 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:101 msgid "LTEP Peers" msgstr "Вузли LTEP" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:102 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:106 msgid "Resumed Peers" msgstr "Відновлені вузли" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:108 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:112 msgid "Incoming Peers" msgstr "Вузли вхідних з’єднань" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:113 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:117 msgid "Peers T/I/E/H/X/L/R" msgstr "Вузли T/I/E/H/X/L/R" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:133 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:137 msgid "Added" msgstr "Додано" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:136 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:140 msgid "First Tracker" msgstr "Перший координатор" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:142 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:146 msgid "ID" msgstr "Ід." -#: src/trg-torrent-tree-view.c:148 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:152 msgid "Queue Position" msgstr "Місце у черзі" -#: src/trg-torrent-tree-view.c:154 +#: src/trg-torrent-tree-view.c:158 msgid "Last Active" msgstr "Останній активний" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:168 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:172 msgid "Tier" msgstr "Рівень" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:174 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:178 msgid "Announce URL" msgstr "Адреса оголошення" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:192 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:196 msgid "Seeder Count" msgstr "Кількість вузлів" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:195 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 msgid "Leecher Count" msgstr "Кількість п’явок" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:199 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:203 msgid "Last Announce" msgstr "Останнє оголошення" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:202 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 msgid "Last Result" msgstr "Останній результат" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:204 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:208 msgid "Scrape URL" msgstr "Адреса зішкріб-запиту" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:206 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:210 msgid "Last Scrape" msgstr "Останній зішкріб" -#: src/trg-trackers-tree-view.c:305 +#: src/trg-trackers-tree-view.c:309 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" -#: src/trg-tree-view.c:269 +#: src/trg-tree-view.c:281 msgid "Ascending" msgstr "За зростанням" -#: src/trg-tree-view.c:279 +#: src/trg-tree-view.c:291 msgid "Descending" msgstr "За спаданням" +#: src/trg-files-tree-view-common.c:80 +msgid "Expand All" +msgstr "Розкрити всі" + +#: src/trg-files-tree-view-common.c:85 +msgid "Collapse All" +msgstr "Згорнути всі" + +#: src/util.c:46 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#: src/util.c:47 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: src/util.c:48 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: src/util.c:49 +msgid "TiB" +msgstr "" + +#: src/util.c:52 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: src/util.c:53 +msgid "MiB/s" +msgstr "" + +#: src/util.c:54 +msgid "GiB/s" +msgstr "" + +#: src/util.c:55 +msgid "TiB/s" +msgstr "" + #: src/util.c:342 msgid "JSON decoding error." msgstr "Помилка декодування JSON." @@ -1454,11 +1701,6 @@ msgstr "Помилка декодування JSON." msgid "Server responded, but with no result." msgstr "Сервер відповів, але результат не отримано." -#: src/util.c:351 -#, c-format -msgid "Request failed with HTTP code %d" -msgstr "Помилка запиту з кодом HTTP %d" - #: src/util.c:385 msgid "None" msgstr "Нічого" @@ -1494,3 +1736,24 @@ msgid_plural "%ld seconds" msgstr[0] "%ld секунда" msgstr[1] "%ld секунди" msgstr[2] "%ld секунд" + +#~ msgid "Downloading from %1$li of %2$li connected peer" +#~ msgid_plural "Downloading from %1$li of %2$li connected peers" +#~ msgstr[0] "Отримуємо з %1$li з %2$li з’єднаного вузла" +#~ msgstr[1] "Отримуємо з %1$li з %2$li з’єднаних вузлів" +#~ msgstr[2] "Отримуємо з %1$li з %2$li з’єднаних вузлів" + +#~ msgid "Seeding to %1$li of %2$li connected peer" +#~ msgid_plural "Seeding to %1$li of %2$li connected peers" +#~ msgstr[0] "Поширюємо на %1$li з %2$li з’єднаного вузла" +#~ msgstr[1] "Поширюємо на %1$li з %2$li з’єднаних вузлів" +#~ msgstr[2] "Поширюємо на %1$li з %2$li з’єднаних вузлів" + +#~ msgid "Remove & Delete" +#~ msgstr "Вилучити торент і файли" + +#~ msgid "Blocklist (%ld entries)" +#~ msgstr "Чорний список (%ld записів)" + +#~ msgid "Remove with data" +#~ msgstr "Вилучити з файлами" -- cgit v1.2.3