From 52ccfb4d3b2ca00a4dd8ab4bad43688e45f58829 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alan Fitton Date: Thu, 12 Jan 2012 21:17:40 +0000 Subject: latest language exports from launchpad --- po/uk.po | 269 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 133 insertions(+), 136 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 637c614..bbed2d7 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-01-04 11:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-04 21:22+0000\n" -"Last-Translator: ajf \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-07 14:50+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-04 21:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14616)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 09:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n" "Language: UK\n" #: src/torrent.c:321 src/torrent.c:341 src/trg-state-selector.c:584 @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Заплановане завантаження" #: src/torrent.c:325 src/torrent.c:349 msgid "Waiting To Check" -msgstr "Очвкує перевірки" +msgstr "Очікує перевірки" #: src/torrent.c:327 src/torrent.c:347 src/trg-state-selector.c:603 msgid "Checking" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Заплановане поширення" #: src/torrent.c:331 src/torrent.c:345 src/trg-remote-prefs-dialog.c:308 #: src/trg-state-selector.c:589 src/trg-torrent-props-dialog.c:212 msgid "Seeding" -msgstr "Роздаються" +msgstr "Поширення" #: src/torrent.c:333 src/torrent.c:343 src/trg-state-selector.c:594 msgid "Paused" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Все разом" #: src/trg-files-tree-view.c:163 src/trg-general-panel.c:256 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:306 src/trg-torrent-tree-view.c:44 msgid "Name" -msgstr "Ім’я" +msgstr "Назва" #: src/trg-files-tree-view.c:166 src/trg-general-panel.c:259 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:324 src/trg-torrent-tree-view.c:49 @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Розмір" #: src/trg-files-tree-view.c:169 src/trg-peers-tree-view.c:66 msgid "Progress" -msgstr "Прогрес" +msgstr "Поступ" #: src/trg-files-tree-view.c:171 src/trg-files-tree-view-common.c:65 #: src/trg-torrent-add-dialog.c:336 @@ -97,15 +97,15 @@ msgstr "Завантажити" #: src/trg-files-tree-view.c:173 src/trg-torrent-add-dialog.c:350 #: src/trg-torrent-tree-view.c:124 msgid "Priority" -msgstr "Пріорітет" +msgstr "Пріоритет" #: src/trg-files-tree-view-common.c:47 msgid "High Priority" -msgstr "Високий пріорітет" +msgstr "Високий пріоритет" #: src/trg-files-tree-view-common.c:51 msgid "Normal Priority" -msgstr "Нормальний пріорітет" +msgstr "Нормальний пріоритет" #: src/trg-files-tree-view-common.c:55 msgid "Low Priority" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Згорнути всі" #: src/trg-general-panel.c:147 src/trg-general-panel.c:192 msgid "N/A" -msgstr "Н/Д" +msgstr "н/д" #: src/trg-general-panel.c:152 msgid "(Private)" @@ -152,11 +152,11 @@ msgstr "Завершено" #: src/trg-general-panel.c:266 msgid "Seeders" -msgstr "Сідери" +msgstr "Поширювачі" #: src/trg-general-panel.c:268 msgid "Rate Down" -msgstr "Заватаження" +msgstr "Завантаження" #: src/trg-general-panel.c:270 src/trg-torrent-tree-view.c:107 msgid "Downloaded" @@ -164,19 +164,19 @@ msgstr "Завантажено" #: src/trg-general-panel.c:273 src/trg-torrent-tree-view.c:60 msgid "Leechers" -msgstr "Лічери" +msgstr "П’явки" #: src/trg-general-panel.c:275 msgid "Rate Up" -msgstr "Віддача" +msgstr "Вивантаження" #: src/trg-general-panel.c:277 src/trg-torrent-tree-view.c:104 msgid "Uploaded" -msgstr "Віддано" +msgstr "Вивантажено" #: src/trg-general-panel.c:280 src/trg-torrent-tree-view.c:53 msgid "Status" -msgstr "Статус" +msgstr "Стан" #: src/trg-general-panel.c:282 src/trg-torrent-tree-view.c:110 msgid "Ratio" @@ -184,19 +184,19 @@ msgstr "Коефіцієнт" #: src/trg-general-panel.c:285 src/trg-torrent-tree-view.c:118 msgid "Location" -msgstr "Місцезнаходження" +msgstr "Розташування" #: src/trg-main-window.c:333 msgid "This torrent has completed." -msgstr "Цей торент завантажений." +msgstr "Цей торент завантажено." #: src/trg-main-window.c:343 msgid "This torrent has been added." -msgstr "Цей торент був доданий." +msgstr "Цей торент було додано." #: src/trg-main-window.c:513 msgid "No hostname set" -msgstr "Не задано ім’я сервера" +msgstr "Не вказано назви сервера" #: src/trg-main-window.c:516 msgid "Unknown error getting settings" @@ -204,22 +204,22 @@ msgstr "Невідома помилка при читанні налаштува #: src/trg-main-window.c:529 msgid "Connecting..." -msgstr "З’єднання..." +msgstr "З’єднання…" #: src/trg-main-window.c:748 #, c-format msgid "Remove torrent \"%s\"?" -msgstr "Видалити торент \"%s\"?" +msgstr "Вилучити торент «%s»?" #: src/trg-main-window.c:749 #, c-format msgid "Remove %d torrents?" -msgstr "Видалити %d торентів?" +msgstr "Вилучити %d торентів?" #: src/trg-main-window.c:771 #, c-format msgid "Remove and delete torrent \"%s\"?" -msgstr "Видалити торрнт \"%s\" і файли?" +msgstr "Вилучити торент «%s» і файли?" #: src/trg-main-window.c:772 #, c-format @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Вилучити %d торентів і файли цих тор #: src/trg-main-window.c:832 src/trg-preferences-dialog.c:887 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:600 msgid "General" -msgstr "Головні" +msgstr "Загальне" #: src/trg-main-window.c:839 msgid "Trackers" @@ -242,14 +242,14 @@ msgstr "Файли" #: src/trg-main-window.c:852 src/trg-remote-prefs-dialog.c:339 #: src/trg-torrent-props-dialog.c:230 src/trg-trackers-tree-view.c:189 msgid "Peers" -msgstr "Піри" +msgstr "Вузли" #: src/trg-main-window.c:906 #, c-format msgid "This application supports Transmission %.2f and later, you have %.2f." msgstr "" -"Ця програма підтримує Transmission %.2f та більш пізньої версії, у вас " -"встановлено %.2f версію." +"Ця програма може працювати з Transmission %.2f та новішими версіями, у вас " +"встановлено версію %.2f." #: src/trg-main-window.c:949 src/trg-torrent-tree-view.c:70 msgid "Connected" @@ -296,20 +296,20 @@ msgstr "Перевірити" #: src/trg-main-window.c:1740 msgid "Re-announce" -msgstr "Отримати список пірів" +msgstr "Повторити оголошення" #: src/trg-main-window.c:1742 src/trg-torrent-move-dialog.c:121 #: src/trg-torrent-move-dialog.c:128 msgid "Move" -msgstr "Перемістити" +msgstr "Пересунути" #: src/trg-main-window.c:1744 src/trg-menu-bar.c:576 src/trg-toolbar.c:242 msgid "Remove" -msgstr "Видалити" +msgstr "Вилучити" #: src/trg-main-window.c:1746 msgid "Remove & Delete" -msgstr "Видалити торент і файли" +msgstr "Вилучити торент і файли" #: src/trg-main-window.c:1768 src/trg-preferences-dialog.c:897 msgid "Actions" @@ -341,12 +341,12 @@ msgstr "Обмеження швидкості завантаження" #: src/trg-main-window.c:1813 src/trg-main-window.c:1888 msgid "Up Limit" -msgstr "Обмеження швидкості віддачі" +msgstr "Обмеження швидкості вивантаження" #: src/trg-main-window.c:1838 src/trg-main-window.c:1843 #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:427 msgid "Updating..." -msgstr "Оновлення..." +msgstr "Оновлення…" #: src/trg-main-window.c:1857 src/trg-menu-bar.c:507 src/trg-toolbar.c:208 msgid "Connect" @@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "З’єднатися" #: src/trg-main-window.c:1863 src/trg-toolbar.c:218 msgid "Disconnect" -msgstr "Відєднатися" +msgstr "Від’єднатися" #: src/trg-main-window.c:1867 src/trg-toolbar.c:221 #: src/trg-trackers-tree-view.c:284 src/trg-trackers-tree-view.c:311 @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Додати" #: src/trg-main-window.c:1870 msgid "Add from URL" -msgstr "Додати з URL" +msgstr "Додати за адресою" #: src/trg-main-window.c:1873 msgid "Resume All" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Призупинити все" #: src/trg-main-window.c:1893 msgid "Quit" -msgstr "Вихід" +msgstr "Вийти" #: src/trg-main-window.c:1977 src/trg-menu-bar.c:412 msgid "Graph" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Віддалене керування Transmission" #: src/trg-menu-bar.c:378 msgid "_View" -msgstr "_Вид" +msgstr "П_ерегляд" #: src/trg-menu-bar.c:385 src/trg-preferences-dialog.c:670 msgid "State selector" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Вибір стану" #: src/trg-menu-bar.c:390 src/trg-preferences-dialog.c:677 msgid "Directory filters" -msgstr "Фільтри за директорією" +msgstr "Фільтри за каталогом" #: src/trg-menu-bar.c:398 src/trg-preferences-dialog.c:684 msgid "Tracker filters" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "_Статистика" #: src/trg-menu-bar.c:428 msgid "_Options" -msgstr "_Опції" +msgstr "П_араметри" #: src/trg-menu-bar.c:434 msgid "_Local Preferences" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "_Файл" #: src/trg-menu-bar.c:513 msgid "_Disconnect" -msgstr "_Відєднатися" +msgstr "_Від’єднатися" #: src/trg-menu-bar.c:518 msgid "_Add" @@ -435,11 +435,11 @@ msgstr "_Додати" #: src/trg-menu-bar.c:523 msgid "Add from _URL" -msgstr "Додати з _URL" +msgstr "Додати за _адресою" #: src/trg-menu-bar.c:528 msgid "_Quit" -msgstr "_Вихід" +msgstr "Ви_йти" #: src/trg-menu-bar.c:540 msgid "_Torrent" @@ -447,27 +447,27 @@ msgstr "_Торент" #: src/trg-menu-bar.c:552 msgid "_Resume" -msgstr "_Відновити" +msgstr "П_родовжити" #: src/trg-menu-bar.c:557 msgid "_Pause" -msgstr "При_зупинити" +msgstr "_Призупинити" #: src/trg-menu-bar.c:562 msgid "_Verify" -msgstr "_Перевірити" +msgstr "Пере_вірити" #: src/trg-menu-bar.c:568 msgid "Re-_announce" -msgstr "Отримати _список пірів" +msgstr "Отримати _список вузлів" #: src/trg-menu-bar.c:571 msgid "_Move" -msgstr "_Перемістити файли" +msgstr "_Перемістити" #: src/trg-menu-bar.c:582 msgid "Remove and Delete" -msgstr "Видалити торент і файли" +msgstr "Вилучити торент і файли" #: src/trg-menu-bar.c:620 msgid "_Resume All" @@ -475,15 +475,15 @@ msgstr "_Відновити все" #: src/trg-menu-bar.c:625 msgid "_Pause All" -msgstr "_Призупинити все" +msgstr "П_ризупинити всі" #: src/trg-menu-bar.c:637 msgid "_Help" -msgstr "_Допомога" +msgstr "_Довідка" #: src/trg-menu-bar.c:643 msgid "_About" -msgstr "_О програмі" +msgstr "_Про програму" #: src/trg-peers-tree-view.c:51 msgid "IP" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "IP" #: src/trg-peers-tree-view.c:55 src/trg-trackers-tree-view.c:208 msgid "Host" -msgstr "Хост" +msgstr "Вузол" #: src/trg-peers-tree-view.c:59 msgid "Country" @@ -499,15 +499,15 @@ msgstr "Країна" #: src/trg-peers-tree-view.c:62 src/trg-torrent-tree-view.c:96 msgid "Down Speed" -msgstr "Завантаження" +msgstr "Швидкість звантаження" #: src/trg-peers-tree-view.c:64 src/trg-torrent-tree-view.c:99 msgid "Up Speed" -msgstr "Віддача" +msgstr "Швидкість вивантаження" #: src/trg-peers-tree-view.c:68 msgid "Flags" -msgstr "Прапори" +msgstr "Прапорці" #: src/trg-peers-tree-view.c:70 msgid "Client" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Повне оновлення кожні (?) оновлень" #: src/trg-preferences-dialog.c:424 msgid "Update interval:" -msgstr "Інтервал оновлення" +msgstr "Інтервал оновлення:" #: src/trg-preferences-dialog.c:428 msgid "Minimised update interval:" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Додавати призупиненим" #: src/trg-preferences-dialog.c:437 msgid "Options dialog on add" -msgstr "Вікно налаштуваннь торента при додаванні" +msgstr "Вікно налаштувань торента при додаванні" #: src/trg-preferences-dialog.c:442 src/trg-torrent-add-dialog.c:609 msgid "Delete local .torrent file after adding" @@ -583,11 +583,11 @@ msgstr "Системний трей" #: src/trg-preferences-dialog.c:708 msgid "Show in system tray" -msgstr "Показувати в системному треї" +msgstr "Показувати в системному лотку" #: src/trg-preferences-dialog.c:716 msgid "Minimise to system tray" -msgstr "Мінімізувати до системного трею" +msgstr "Мінімізувати до системного лотка" #: src/trg-preferences-dialog.c:728 msgid "Notifications" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "З’єднання" #: src/trg-preferences-dialog.c:798 msgid "Host:" -msgstr "Хост:" +msgstr "Вузол:" #: src/trg-preferences-dialog.c:802 msgid "Port:" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Порт:" #: src/trg-preferences-dialog.c:805 msgid "Username:" -msgstr "Логін:" +msgstr "Користувач:" #: src/trg-preferences-dialog.c:809 msgid "Password:" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Тайм-аут:" #: src/trg-preferences-dialog.c:828 msgid "Retries:" -msgstr "" +msgstr "Спроб:" #: src/trg-preferences-dialog.c:871 src/trg-toolbar.c:257 msgid "Local Preferences" @@ -659,11 +659,11 @@ msgstr "Обмеження каналу" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:265 msgid "Down Limit (KiB/s)" -msgstr "" +msgstr "Обмеження завантаження (КіБ/с)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:272 msgid "Up Limit (KiB/s)" -msgstr "" +msgstr "Обмеження вивантаження (КіБ/с)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:277 msgid "Alternate limits" @@ -679,15 +679,15 @@ msgstr "Різні діапазони часів" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:291 msgid "Alternate down limit (KiB/s)" -msgstr "" +msgstr "Змінне обмеження завантаження (КіБ/с)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:295 msgid "Alternate up limit (KiB/s)" -msgstr "" +msgstr "Змінне обмеження вивантаження (КіБ/с)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:311 msgid "Seed ratio limit" -msgstr "Віддавати до отримання коефіцієнту роздачі" +msgstr "Обмеження коефіцієнта роздачі" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:317 msgid "Queues" @@ -707,24 +707,24 @@ msgstr "Ігнорувати статичні (у хвилинах)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:343 msgid "Global peer limit" -msgstr "Глобальний ліміт пірів" +msgstr "Загальне обмеження кількості вузлів" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:347 msgid "Per torrent peer limit" -msgstr "Ліміт пірів кожного торенту" +msgstr "Обмеження вузлів для кожного торента" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:358 msgid "Retest" -msgstr "Пвторити тестування" +msgstr "Повторити тестування" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:368 msgid "Port is open" msgstr "" -"Порт відкритий" +"Порт відкрито" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:373 msgid "Port is closed" -msgstr "Порт Закритий" +msgstr "Порт закрито" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:388 src/trg-remote-prefs-dialog.c:450 msgid "Port test" @@ -732,11 +732,11 @@ msgstr "Перевірка порту" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:389 msgid "Testing..." -msgstr "Перевірка..." +msgstr "Перевірка…" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:403 src/trg-remote-prefs-dialog.c:499 msgid "Update" -msgstr "Оновити чорний список" +msgstr "Оновити" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:407 src/trg-remote-prefs-dialog.c:493 #, c-format @@ -745,31 +745,31 @@ msgstr "Чорний список (%ld записів)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:444 src/trg-remote-prefs-dialog.c:604 msgid "Connections" -msgstr "Зєднання" +msgstr "З’єднання" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:448 msgid "Peer port" -msgstr "Порт" +msgstr "Порт вузла" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:451 msgid "Test" -msgstr "Перевірка порту" +msgstr "Перевірити" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:455 msgid "Required" -msgstr "Необхідне" +msgstr "Обов’язковий" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 msgid "Preferred" -msgstr "Привілейоване" +msgstr "Бажаний" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:456 msgid "Tolerated" -msgstr "Припустимо" +msgstr "Припустимий" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:466 msgid "Encryption" -msgstr "Шифрування трафіку" +msgstr "Шифрування" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:469 msgid "Random peer port on start" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Випадковий порт при кожному завантажен #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:474 msgid "Peer port forwarding" -msgstr "Проброс порту" +msgstr "Переспрямування порту" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:477 msgid "Protocol" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Протокол" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:480 msgid "Peer exchange (PEX)" -msgstr "Обмін пірами (PEX)" +msgstr "Обмін вузлами (PEX)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:484 msgid "Distributed Hash Table (DHT)" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Розподілена таблиця хешів (DHT)" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:488 msgid "Local peer discovery" -msgstr "Пошук локальних пірів" +msgstr "Пошук локальних вузлів" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:491 msgid "Blocklist" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Чорний список" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:509 msgid "Blocklist URL:" -msgstr "URL чорного списку:" +msgstr "Адреса чорного списку:" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:525 msgid "Environment" @@ -809,15 +809,15 @@ msgstr "Середовище" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:528 msgid "Download directory" -msgstr "Директорія для завантаження" +msgstr "Каталог завантаження" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:531 msgid "Incomplete download dir" -msgstr "Директорія для незавершенийх файлів" +msgstr "Каталог незавершених завантажень" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:536 msgid "Torrent done script" -msgstr "Скріпт, який виконується по закінченні завантаження" +msgstr "Скрипт, який виконується по закінченні завантаження" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:545 msgid "Cache size (MiB)" @@ -829,15 +829,15 @@ msgstr "Поведінка" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:551 msgid "Rename partial files" -msgstr "Змінювати ім’я не повністю завантажених файлів" +msgstr "Змінювати назву не повністю завантажених файлів" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:556 msgid "Trash original torrent files" -msgstr "Видаляти торент файли" +msgstr "Вилучати початкові торент-файли" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:560 msgid "Start added torrents" -msgstr "Додавати торенти призупиненими" +msgstr "Розпочинати завантаження доданих торентів" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:581 src/trg-toolbar.c:261 msgid "Remote Preferences" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Налаштування сервера" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:608 src/trg-torrent-props-dialog.c:174 msgid "Bandwidth" -msgstr "Швидкість" +msgstr "Ширина каналу" #: src/trg-remote-prefs-dialog.c:612 src/trg-torrent-props-dialog.c:299 msgid "Limits" @@ -865,11 +865,11 @@ msgstr "Вгору чергою" #: src/trg-state-selector.c:596 msgid "Complete" -msgstr "Завершені" +msgstr "Завершено" #: src/trg-state-selector.c:598 msgid "Incomplete" -msgstr "Незавершені" +msgstr "Не завершено" #: src/trg-state-selector.c:601 msgid "Active" @@ -893,11 +893,11 @@ msgstr "Всього віддано" #: src/trg-stats-dialog.c:294 msgid "Files Added" -msgstr "Додано файлв" +msgstr "Додано файлів" #: src/trg-stats-dialog.c:296 msgid "Session Count" -msgstr "Кількість сесій" +msgstr "Кількість сеансів" #: src/trg-stats-dialog.c:298 msgid "Time Active" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Статистика" #: src/trg-stats-dialog.c:305 msgid "Session" -msgstr "Поточна сесія" +msgstr "Сеанс" #: src/trg-stats-dialog.c:308 msgid "Cumulative" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Всього" #: src/trg-status-bar.c:126 #, c-format msgid "Connected to Transmission %g, getting torrents..." -msgstr "Підєднаний до Transmission %g, отримання торентів..." +msgstr "Встановлено з’єднання з Transmission %g, отримання торентів…" #: src/trg-status-bar.c:142 #, c-format @@ -953,23 +953,23 @@ msgstr[2] "%d торентів: %d поширюються, %d завантаж #: src/trg-toolbar.c:246 msgid "Remove with data" -msgstr "Фидалити з файлами" +msgstr "Вилучити з файлами" #: src/trg-torrent-add-dialog.c:409 msgid "Torrent files" -msgstr "Торент файли" +msgstr "Файли торентів" #: src/trg-torrent-add-dialog.c:414 msgid "All files" -msgstr "Всі файли" +msgstr "Усі файли" #: src/trg-torrent-add-dialog.c:451 msgid "" "Unable to parse torrent file. File preferences unavailable, but you can " "still try uploading it." msgstr "" -"Неможливо прочитати торент файл. Налаштування недоступні, але ви можете все " -"ще спробувати відправити їх." +"Неможливо прочитати торент-файл. Параметри файла недоступні, але ви попри це " +"можете вивантажувати дані." #: src/trg-torrent-add-dialog.c:460 #, c-format @@ -998,19 +998,19 @@ msgstr "Розпочати _призупиненим" #: src/trg-torrent-add-dialog.c:618 msgid "_Torrent file:" -msgstr "_Торент файл" +msgstr "_Торент-файл:" #: src/trg-torrent-add-dialog.c:637 msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Місце завантаження" +msgstr "_Тека призначення:" #: src/trg-torrent-add-dialog.c:657 msgid "Torrent _priority:" -msgstr "_Пріорітет торенту" +msgstr "Прі_оритетність торента:" #: src/trg-torrent-add-dialog.c:743 msgid "Show _options dialog" -msgstr "Показати вікно _опцій" +msgstr "Показати вікно п_араметрів" #: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:61 msgid "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "" #: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:120 msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgstr "Адреса:" #: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:123 msgid "Start Paused" @@ -1030,15 +1030,15 @@ msgstr "Додавати призупиненим" #: src/trg-torrent-add-url-dialog.c:126 msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Додати торент з URL" +msgstr "Додати торент за адресою" #: src/trg-torrent-graph.c:407 msgid "Total Uploading" -msgstr "Загальна швидкість віддачі" +msgstr "Загальна швидкість вивантаження" #: src/trg-torrent-graph.c:415 msgid "Total Downloading" -msgstr "Загальна хвидкість завантаження" +msgstr "Загальна швидкість завантаження" #: src/trg-torrent-model.c:343 msgid "Default" @@ -1046,12 +1046,12 @@ msgstr "Типовий" #: src/trg-torrent-move-dialog.c:118 msgid "Location:" -msgstr "Нове місцезнаходження:" +msgstr "Розташування:" #: src/trg-torrent-move-dialog.c:165 #, c-format msgid "Move %s" -msgstr "Перемістити %s" +msgstr "Пересунути %s" #: src/trg-torrent-move-dialog.c:167 #, c-format @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Використовувати глобальні обмеження" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:187 msgid "Torrent priority:" -msgstr "Пріортет торенту:" +msgstr "Пріоритет торента:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:193 msgid "Queue Position:" @@ -1080,15 +1080,15 @@ msgstr "Обмежити швидкість віддачі (KiB/s)" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:215 msgid "Use global settings" -msgstr "Використовувати глобальні налаштування" +msgstr "Використовувати загальні параметри" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:216 msgid "Stop seeding at ratio" -msgstr "Зупиняти роздачу при коефіцієнті віддачі" +msgstr "Зупиняти поширення при коефіцієнті віддачі" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:217 msgid "Seed regardless of ratio" -msgstr "Роздавати без урахування коефіцієнту віддачі" +msgstr "Поширювати незалежно від коефіцієнта" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:220 msgid "Seed ratio mode:" @@ -1096,11 +1096,11 @@ msgstr "Режим коефіцієнта віддачі:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:228 msgid "Seed ratio limit:" -msgstr "Ліміт коефіцієнта віддачі:" +msgstr "Обмеження коефіцієнта віддачі:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:235 msgid "Peer limit:" -msgstr "Ліміт пірів:" +msgstr "Обмеження вузлів:" #: src/trg-torrent-props-dialog.c:269 #, c-format @@ -1109,11 +1109,11 @@ msgstr "Властивості декількох (%d) торентів" #: src/trg-torrent-tree-view.c:51 msgid "Done" -msgstr "Завершено" +msgstr "Виконано" #: src/trg-torrent-tree-view.c:55 msgid "Seeds" -msgstr "Сіди" +msgstr "Вузли" #: src/trg-torrent-tree-view.c:57 msgid "Sending" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Перший координатор" #: src/trg-torrent-tree-view.c:121 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "Ід." #: src/trg-torrent-tree-view.c:127 msgid "Queue Position" @@ -1177,11 +1177,11 @@ msgstr "Останній активний" #: src/trg-trackers-tree-view.c:167 msgid "Tier" -msgstr "Номер" +msgstr "Рівень" #: src/trg-trackers-tree-view.c:173 msgid "Announce URL" -msgstr "URL анонсування" +msgstr "Адреса оголошення" #: src/trg-trackers-tree-view.c:191 msgid "Seeder Count" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Останній результат" #: src/trg-trackers-tree-view.c:203 msgid "Scrape URL" -msgstr "URL scrape-запиту" +msgstr "Адреса зішкріб-запиту" #: src/trg-trackers-tree-view.c:205 msgid "Last Scrape" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Останній зішкріб" #: src/trg-trackers-tree-view.c:305 msgid "Delete" -msgstr "Видалити" +msgstr "Вилучити" #: src/util.c:41 msgid "KiB" @@ -1245,11 +1245,11 @@ msgstr "ТіБ/с" #: src/util.c:331 msgid "JSON decoding error." -msgstr "Помилка декодування JSON" +msgstr "Помилка декодування JSON." #: src/util.c:336 msgid "Server responded, but with no result." -msgstr "Сервер відповів, але безрезультатно" +msgstr "Сервер відповів, але результат не отримано." #: src/util.c:340 #, c-format @@ -1258,14 +1258,14 @@ msgstr "Помилка запиту з кодом HTTP %d" #: src/util.c:379 msgid "None" -msgstr "Ні" +msgstr "Нічого" #: src/util.c:425 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d день" -msgstr[1] "%d дня" +msgstr[1] "%d дні" msgstr[2] "%d днів" #: src/util.c:426 @@ -1291,6 +1291,3 @@ msgid_plural "%ld seconds" msgstr[0] "%ld секунда" msgstr[1] "%ld секунди" msgstr[2] "%ld секунд" - -#~ msgid "Wanted" -#~ msgstr "Завантажувати" -- cgit v1.2.3